aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authortarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2013-11-15 23:27:45 +0200
committertarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2013-11-15 23:27:45 +0200
commit40015601424de71de9b3e59dc128542a5f32ed23 (patch)
tree1fee852681afd97b4d3a12dd56730ece0b20ff0c /docs
parentbf26726c6f556c07302d5431d9e2eacbf91c3e23 (diff)
downloadtools-40015601424de71de9b3e59dc128542a5f32ed23.tar
tools-40015601424de71de9b3e59dc128542a5f32ed23.tar.gz
tools-40015601424de71de9b3e59dc128542a5f32ed23.tar.bz2
tools-40015601424de71de9b3e59dc128542a5f32ed23.tar.xz
tools-40015601424de71de9b3e59dc128542a5f32ed23.zip
Update turkish translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/tr.po232
1 files changed, 117 insertions, 115 deletions
diff --git a/docs/installer/tr.po b/docs/installer/tr.po
index 3ac397b5..5d779ced 100644
--- a/docs/installer/tr.po
+++ b/docs/installer/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-09 20:39+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-15 01:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-15 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -558,18 +558,20 @@ msgid ""
"<application>LXDE</application> desktop is lighter than the previous two, "
"sporting less eye candy and fewer packages installed by default."
msgstr ""
-"Choose whether you prefer to use the <application>KDE</application> or "
-"<application>Gnome</application> desktop environment. Both come with a full "
-"set of useful applications and tools. Tick <guilabel>Custom</guilabel> if "
-"you want to use neither or both, or if you want something other than the "
-"default software choices for these desktop environments. The "
-"<application>LXDE</application> desktop is lighter than the previous two, "
-"sporting less eye candy and fewer packages installed by default."
+"Masaüstü ortamlarından <application>KDE</application> mi yoksa "
+"<application>Gnome</application> masaüstü mü kullanmak istediğinizi seçin. "
+"Her ikisi de faydalı uygulama ve araçların tam seti ile gelir. Hiçbirini "
+"kullanmak istemiyor veya her ikisini de kullanmak istiyor ya da bu masaüstü "
+"ortamları için öntanımlı olanlardan farklı yazılımlar kullanmak istiyorsanız "
+"<guilabel>Kişisel</guilabel> seçeneğini işaretleyin. "
+"<application>LXDE</application> masaüstü bunların ikisinden de hafif olup "
+"öntanımlı olarak daha az paket kurulumu ve daha az göze hoş gelici "
+"özellikler içerir."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackageGroups.xml:4
msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Package Group Selection"
+msgstr "Paket Grubu Seçimi"
#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page
#. type: Content of: <section><mediaobject>
@@ -578,9 +580,9 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align="
"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" width=\"800\" depth=\"600\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" width=\"800\" depth=\"600\"></imagedata> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:16
@@ -590,25 +592,25 @@ msgid ""
"more information about the content of each is available in tool-tips which "
"become visible as the mouse is hovered over them."
msgstr ""
-"Packages have been sorted into groups, to make choosing what you need on "
-"your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however "
-"more information about the content of each is available in tool-tips which "
-"become visible as the mouse is hovered over them."
+"Paketler, sisteminiz için gereksinim duyduklarınızı daha kolay seçebilmeniz "
+"için gruplar halinde sıralanmıştır. Gruplar bir parça açıklayıcıdır ancak "
+"her biri hakkında daha fazla bilgi fare üzerine getirildiğinde ipucu olarak "
+"görüntülenebilir."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:23
msgid "Workstation."
-msgstr "Workstation."
+msgstr "İş İstasyonu."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:27
msgid "Server."
-msgstr "Server."
+msgstr "Sunucu."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:31
msgid "Graphical Environment."
-msgstr "Graphical Environment."
+msgstr "Grafiksel Ortam."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:35
@@ -616,8 +618,8 @@ msgid ""
"Individual Package Selection: You can use this option to manually add or "
"remove packages."
msgstr ""
-"Individual Package Selection: You can use this option to manually add or "
-"remove packages."
+"Tek tek paket seçimi: El ile ekleme veya paket kaldırmak için bu seçeneği "
+"kullanabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:39
@@ -625,13 +627,13 @@ msgid ""
"Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do "
"a minimal install."
msgstr ""
-"Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do "
-"a minimal install."
+"En ufak kurulumu nasıl yapacağınıza dair yönergeler için <xref linkend"
+"=\"minimal-install\"></xref> yardımını okuyun."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackagesTree.xml:4
msgid "Choose Individual Packages"
-msgstr "Choose Individual Packages"
+msgstr "Paketleri Tek Tek Seçin"
#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page
#. type: Content of: <section><mediaobject>
@@ -640,16 +642,16 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align="
"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" width=\"800\" depth=\"600\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=\"center\" "
+"format=\"PNG\" width=\"800\" depth=\"600\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackagesTree.xml:17
msgid ""
"Here you can add or remove any extra packages to customise your installation."
msgstr ""
-"Here you can add or remove any extra packages to customise your installation."
+"Kurulumunuzu kişiselleştirmek için burada, tüm ek paketleri kurabilir veya "
+"kaldırabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackagesTree.xml:20
@@ -660,16 +662,15 @@ msgid ""
"packages on another system, by pressing the same button during install and "
"choosing to load it."
msgstr ""
-"After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy icon</"
-"guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages (saving "
-"to a USB key works, too). You can then use this file to install the same "
-"packages on another system, by pressing the same button during install and "
-"choosing to load it."
+"Seçiminizi yaptıktan sonra, paket seçiminizi (bir USB belleğe de olabilir) "
+"kaydetmek için sayfanın en altındaki <guibutton>disket simgesine</guibutton> "
+"tıklayabilirsiniz. Bu dosyayı kurulum esnasında aynı düğmeye tıklayarak ve "
+"yüklemeyi seçerek, aynı paketleri bir başka bilgisayarda da kurabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureServices.xml:12
msgid "Configure your Services"
-msgstr "Configure your Services"
+msgstr "Hizmetleri Yapılandırma"
#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
#. 2013-05-05 marja - added screenshot
@@ -680,16 +681,17 @@ msgid ""
"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></"
"imagedata> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png"
-"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></imagedata> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:27
msgid ""
"Here you can set which services should (not) start when you boot your system."
msgstr ""
-"Here you can set which services should (not) start when you boot your system."
+"Burada sisteminizi başlattığınızda hangi hizmetlerin başlatıl(may)acağını "
+"ayarlayabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:30
@@ -697,13 +699,13 @@ msgid ""
"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and "
"see all services in it."
msgstr ""
-"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and "
-"see all services in it."
+"Dört grup vardır. Bir grubun önündeki ok işaretine tıklayarak grup içindeki "
+"hizmetleri görüntüleyebilirsiniz."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:34
msgid "The setting DrakX chose are usually good."
-msgstr "The setting DrakX chose are usually good."
+msgstr "DrakX tarafından seçilen ayarlar genellikle en iyi ayarlardır."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:37
@@ -711,18 +713,20 @@ msgid ""
"If you highlight a service, some information about it is shown in the info "
"box below."
msgstr ""
-"If you highlight a service, some information about it is shown in the info "
-"box below."
+"Bir hizmeti vurgularsanız, o hizmet hakkındaki bilgi alttaki kutuda "
+"görüntülenir."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:41
msgid "Only change things when you know very well what you are doing."
-msgstr "Only change things when you know very well what you are doing."
+msgstr ""
+"Ne yaptığınızı çok ama çok iyi bir şekilde biliyorsanız burada bir şeyleri "
+"değiştirin."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:12
msgid "Configure your Timezone"
-msgstr "Configure your Timezone"
+msgstr "Zamandilimini Yapılandırma"
#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
#. 2013-05-05 marja - added screenshot
@@ -733,9 +737,9 @@ msgid ""
"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></"
"imagedata> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC."
-"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC.png\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></imagedata> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:26
@@ -743,8 +747,8 @@ msgid ""
"Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the "
"same time zone."
msgstr ""
-"Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the "
-"same time zone."
+"Zaman diliminizi ülkenizi veya aynı zaman diliminde olup da size yakın "
+"bulunan bir şehri seçerek belirleyin."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:30
@@ -752,8 +756,8 @@ msgid ""
"In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to "
"GMT, also known as UTC."
msgstr ""
-"In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to "
-"GMT, also known as UTC."
+"Sonraki ekranda donanım saatinizi yerel zamana veya UTC olarak da bilinen "
+"GMT zamanına göre ayarlayın."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:35
@@ -761,25 +765,24 @@ msgid ""
"If you have more than one operating system on your computer, make sure they "
"are all set to local time, or all to UTC/GMT."
msgstr ""
-"If you have more than one operating system on your computer, make sure they "
-"are all set to local time, or all to UTC/GMT."
+"Bilgisayarınızda birden fazla işletim sistemi bulunuyorsa, tümünün yerel "
+"zamana veya tümünün UTC/GMT zamanına ayarlı olduğundan emin olun."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_card_list.xml:11
msgid "Choose an X Server (Configure your Graphic Card)"
-msgstr "Choose an X Server (Configure your Graphic Card)"
+msgstr "Bir X Sunucusu Seçme (Ekran Kartını Yapılandırma)"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_card_list.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id="
"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format="
"\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata width=\"800\" revision=\"1\" align=\"center\" xml:"
-"id=\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" "
-"format=\"PNG\" depth=\"600\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id"
+"=\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:21
@@ -787,8 +790,8 @@ msgid ""
"DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually "
"correctly identify your video device."
msgstr ""
-"DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually "
-"correctly identify your video device."
+"DrakX ekran kartlarının oldukça gelişmiş karşılaştırma bir veritabanına "
+"sahip olup genellikle ekran kartınızı doğru olarak tanımlar."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:24
@@ -796,23 +799,23 @@ msgid ""
"If the installer has not correctly detected your graphic card and you know "
"which one you have, you can select it from the tree by:"
msgstr ""
-"If the installer has not correctly detected your graphic card and you know "
-"which one you have, you can select it from the tree by:"
+"Kurulum aracı ekran kartınızı doğru olarak algılayamamışsa ve kartınızın "
+"hangisi olduğunu biliyorsanız, kartınızı ağaçtan şuna göre seçebilirsiniz:"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_card_list.xml:27 en/configureX_monitor.xml:69
msgid "vendor"
-msgstr "vendor"
+msgstr "üretici"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_card_list.xml:31
msgid "then the name of your card"
-msgstr "then the name of your card"
+msgstr "sonra kartınızın ismi"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_card_list.xml:35
msgid "and the type of card"
-msgstr "and the type of card"
+msgstr "ve kartınızın türü"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:39
@@ -821,21 +824,20 @@ msgid ""
"the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the "
"Xorg category"
msgstr ""
-"If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in "
-"the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the "
-"Xorg category"
+"Üretici listelerinde kartınızı (henüz veritabanına girmediği veya çok eski "
+"bir kart olduğu için) bulamıyorsanız uygun bir sürücüyü Xorg kategorisinde "
+"bulmanız mümkündür"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:43
-#, fuzzy
msgid ""
"The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card "
"drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the "
"option of using the vesa driver which provides basic capabilities."
msgstr ""
-"The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card "
-"drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the "
-"option of using the vesa driver which provides basic capabilities."
+"Xorg listeleme, 40'tan fazla genel ve açık kaynak ekran kartı sürücüleri "
+"sağlar. Kartınız için adlandırılmış bir sürücü hala bulamıyorsanız, temel "
+"yetenekleri sağlayan vesa sürücü kullanma seçeneğiniz mevcuttur."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:48
@@ -843,35 +845,33 @@ msgid ""
"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access "
"to the Commandline Interface."
msgstr ""
-"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access "
-"to the Commandline Interface."
+"Uyumsuz sürücü seçerseniz yalnızca komut satırı arabirimine "
+"erişebileceğinizi unutmayın."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which "
"may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from "
"the card manufacturers' websites."
msgstr ""
-"Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which "
-"may only be available in the Non-free or Tainted repositories and in some "
-"cases only from the card manufacturers' websites"
+"Bazı ekran kartı üreticileri, sadece Nonfree depolarında bulunabilen ve bazı "
+"durumlarda da sadece üreticinin websitesinden edinilebilen müseccel "
+"sürücüler sunabilir."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:55
-#, fuzzy
msgid ""
"The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If "
"you didn't select it previously, you should do this after your first reboot."
msgstr ""
-"The Non-free and Tainted repositories need to be explicitly enabled to "
-"access them, you should do this after your first reboot."
+"Nonfree deposu ayrı olarak elle etkinleştirilmelidir. Önceden bu depoyu "
+"seçmediyseniz ilk yeniden başlatamadan sonra seçmelisiniz."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_chooser.xml:4
msgid "Graphic Card and Monitor Configuration"
-msgstr "Graphic Card and Monitor Configuration"
+msgstr "Ekran Kartı ve Monitör Yapılandırma"
#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page
#. type: Content of: <section><mediaobject>
@@ -881,9 +881,9 @@ msgid ""
"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </"
"imagedata> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png"
-"\" width=\"100%\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id="
-"\"configureX_chooser-im1\"> </imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" "
+"width=\"100%\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id"
+"=\"configureX_chooser-im1\"> </imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_chooser.xml:18
@@ -898,15 +898,16 @@ msgid ""
"see that <application>DrakX</application> didn't make a choice, or if you "
"think the choice is incorrect."
msgstr ""
-"No matter which graphical environment (also known as desktop environment) "
-"you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are "
-"all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window "
-"System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for "
-"<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or "
-"any other graphical environment to work well, the following <acronym>X</"
-"acronym> settings need to be correct. Choose the correct settings if you can "
-"see that <application>DrakX</application> didn't make a choice, or if you "
-"think the choice is incorrect."
+"<application>Mageia</application> kurulumu sırasında hangi grafiksel ortamı "
+"(ayrıca masaüstü ortamı olarak bilinirler) seçtiğiniz fark etmeksizin, "
+"bunların tümü <acronym>X Pencere Sistemi</acronym> olarak veya basitçe "
+"<acronym>X</acronym> olarak bilinen bir grafiksel kullanıcı arayüzü "
+"sistemine dayanırlar. Yani, <acronym>KDE</acronym>, "
+"<acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> veya herhangi başka bir "
+"grafiksel ortamın düzgün çalışabilmesi için <acronym>X</acronym> ayarlarının "
+"doğru yapılması gerekir. <application>DrakX</application> bir seçim "
+"yapamıyorsa veya seçimin yanlış olduğunu düşünüyorsanız doğru ayarları "
+"seçin."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:31
@@ -914,8 +915,8 @@ msgid ""
"<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your card "
"from the list if needed."
msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your card "
-"from the list if needed."
+"<emphasis><guibutton>Ekran kartı</guibutton></emphasis>: Gerek duyarsanız "
+"listeden kartınızı seçin."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:37
@@ -926,16 +927,16 @@ msgid ""
"Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the "
"horizontal and vertical refresh rates of your monitor."
msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: You can choose "
-"<guilabel>Plug'n Play</guilabel> when applicable, or choose your monitor "
-"from the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel> list. "
-"Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the "
-"horizontal and vertical refresh rates of your monitor."
+"<emphasis><guibutton>Monitör</guibutton></emphasis>: Mümkünse <guilabel>Tak "
+"ve Kullan</guilabel> seçebilir veya <guilabel>Üretici</guilabel> ya da "
+"<guilabel>Genel</guilabel> listesinden monitörünüzü seçebilirsiniz. "
+"Monitörünüz için yatay ve dikey tazeleme oranlarını elle ayarlamak için "
+"<guilabel>Kişisel</guilabel> seçeneğini seçin."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/configureX_chooser.xml:45
msgid "Incorrect refresh rates may damage your monitor"
-msgstr "Incorrect refresh rates may damage your monitor"
+msgstr "Yanlış tazeleme oranları monitörünüze zarar verebilir"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:51
@@ -943,8 +944,8 @@ msgid ""
"<emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: Set the desired "
"resolution and color depth of your monitor here."
msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: Set the desired "
-"resolution and color depth of your monitor here."
+"<emphasis><guibutton>Çözünürlük</guibutton></emphasis>: Arzu ettiğiniz "
+"çözünürlüğü ve renk derinliğini buradan seçin."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:56
@@ -958,14 +959,15 @@ msgid ""
"your settings are on the safe side if the test button isn't available</"
"emphasis>"
msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not "
-"always appear during install. If the button is there, you can control your "
-"settings by pressing it. If you see a question asking you whether your "
-"settings are correct, you can answer \"yes\", and the settings will be kept. "
-"If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be "
-"able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make sure "
-"your settings are on the safe side if the test button isn't available</"
-"emphasis>"
+"<emphasis><guibutton>Dene</guibutton></emphasis>: Deneme düğmesi kurulum "
+"esnasında her zaman görüntülenmez. Düğme görüntüleniyorsa, ayarlarınızı bu "
+"düğmeye tıklayarak deneyebilirsiniz. Ayarlarınızın doğru olup olmadığını "
+"soran bir soru kutusu görüyorsanız \"evet\" cevabını vererek ayarların "
+"kaydedilmesini sağlayabilirsiniz. Herhangi bir şey görmüyorsanız "
+"yapılandırma ekranına geri yönlendirilirsiniz ve denemeniz başarılı oluncaya "
+"kadar her şeyi yeniden ayarlayabilirsiniz. <emphasis>Düğme "
+"görüntülenmiyorsa ayarlarınızın güvenli tarafta olduğundan emin "
+"olun</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:67
@@ -973,8 +975,8 @@ msgid ""
"<emphasis><guibutton>Options</guibutton></emphasis>: Here you can choose to "
"enable or disable various options."
msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Options</guibutton></emphasis>: Here you can choose to "
-"enable or disable various options."
+"<emphasis><guibutton>Seçenekler</guibutton></emphasis>: Buradan bir çok "
+"seçeneği etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_monitor.xml:18