aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-08-01 18:24:25 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-08-01 18:24:25 +0300
commit33f4ed5e37f5547af9d5c3483bf65b2c991ec8d7 (patch)
tree35b3d5121a4aaf6b2c861c061758443bc9ac5be1 /docs/docs
parentd98a36c2d128b9274008482997d978b54a72f98c (diff)
downloadtools-33f4ed5e37f5547af9d5c3483bf65b2c991ec8d7.tar
tools-33f4ed5e37f5547af9d5c3483bf65b2c991ec8d7.tar.gz
tools-33f4ed5e37f5547af9d5c3483bf65b2c991ec8d7.tar.bz2
tools-33f4ed5e37f5547af9d5c3483bf65b2c991ec8d7.tar.xz
tools-33f4ed5e37f5547af9d5c3483bf65b2c991ec8d7.zip
Update Serbian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs')
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr.po313
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/MCC-cover.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/MCC.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--dav.xml43
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--fileshare.xml76
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--nfs.xml51
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--removable.xml36
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--smb.xml61
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/drak3d.xml69
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakauth.xml12
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakautologin.xml20
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakbug.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakbug_report.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakconnect.xml42
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/draknfs.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/mcc-network.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/software-management.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/sr/transfugdrake.xml2
18 files changed, 461 insertions, 282 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr.po b/docs/docs/stable/mcc-help/sr.po
index 2920b4a4..27dbb1b8 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr.po
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 13:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-31 13:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-01 12:27+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sr/)\n"
@@ -91,6 +91,9 @@ msgid ""
"any, and a <guibutton>New</guibutton> button. Use it to create a new entry. "
"Insert the server URL in the field of the new screen."
msgstr ""
+"Први екран алата приказује већ подешене уносе, уколико их има, као и тастер "
+"<guibutton>Нови</guibutton>. Користите га за креирање новог уноса. Упишите "
+"URL сервера у поље новог екрана.."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:46
@@ -101,6 +104,11 @@ msgid ""
"<guibutton>Server</guibutton> is already configured. You can however correct "
"it, if needed."
msgstr ""
+"Тада прелазите на екран са радио тастерима где бирате одређене акције. "
+"Наставите са акцијом <guibutton>Тачка монтирања</guibutton>кликом на "
+"<guibutton>У реду</guibutton> након избора радио тастера, јер је "
+"<guibutton>Сервер</guibutton>већ подешен. Можете га исправити, уколико је "
+"потребно."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--dav.xml:54
@@ -113,6 +121,7 @@ msgid ""
"The content of the remote directory will be accessible through this mount "
"point."
msgstr ""
+"Садржај удаљеног директоријума ће бити доступан кроз ову тачку монтирања."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:61
@@ -120,6 +129,9 @@ msgid ""
"In the next step, give your user name and password. If you need some other "
"options, you can give them in the <guibutton>advanced</guibutton> screen."
msgstr ""
+"У следећем кораку, упишите своје корисничко име и лозинку. Уколико су вам "
+"потребне друге опције, можете их дати на екрану <guibutton>напредно</"
+"guibutton>."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--dav.xml:67
@@ -132,6 +144,8 @@ msgid ""
"The option <guibutton>Mount</guibutton> allows you to mount immediately the "
"access."
msgstr ""
+"Опција <guibutton>Монтирај</guibutton> омогућава вам да одмах монтирате "
+"приступ."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:74
@@ -143,6 +157,13 @@ msgid ""
"this option if you want that the remote directory is available at each boot. "
"If your configuration is for one-time usage, do not save it."
msgstr ""
+"Након прихватања конфигурације са радио тастером <guibutton>Завршено</"
+"guibutton>, поново ће се појавити први екан са приказаном вашом новом тачком "
+"монтирања. Након што изаберете <guibutton>Крај</guibutton>, бићете упитани "
+"да ли желите или на да сачувате измене у <emphasis>/etc/fstab</emphasis>. "
+"Изаберите ову опцију уколико желите да вам удаљени директоријум буде "
+"доступан после сваког подизања система. Уколико је ваша конфигурација за "
+"једнократну употребу, не морате је сачувати."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:3
@@ -165,6 +186,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">diskdrake --fileshare</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Овај алат можете покренути из командне линије, куцањем <emphasis role=\"bold"
+"\">diskdrake --fileshare</emphasis> као root."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:15
@@ -174,6 +197,10 @@ msgid ""
"subdirectories with other users of a same local network which may have "
"computers running either Linux or Windows operating system."
msgstr ""
+"Овај једноставни алат <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> вам "
+"омогућава да, као администратор, дозволите корисницима да деле делове "
+"својих /home поддиректоријума са другим корисницима на истој локалној мрежи "
+"који могу имати рачунаре или са Линукс или Windows оперативним системом."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:20
@@ -181,6 +208,8 @@ msgid ""
"It is found in the Mageia Control Center, under the Local Disk tab, labelled "
"\"Share your hard disk partitions\"."
msgstr ""
+"Може се наћи у Mageia Контролном Центру, у табу Локални Диск, означено са "
+"\"Делите партиције свог тврдог диска\"."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:23
@@ -194,6 +223,14 @@ msgid ""
"directories must belong to the fileshare group, which is automatically "
"created by the system. You will be asked about this later."
msgstr ""
+"Као прво, одговорите на питање : \"<guilabel>Да ли желите да дозволите "
+"корисницима да деле неке од својих директоријума ?</guilabel>\", кликните на "
+"<guibutton>Без дељења</guibutton> уколико је одговор не за све кориснике, "
+"кликните на <guibutton>Дозволи свим корисницима</guibutton> за све кориснике "
+"и кликните на <guibutton>Прилагођено</guibutton> уколико је одговор не за "
+"неке кориснике а да за друге. За овај последњи случај, корисници који су "
+"ауторизовани за дељење директоријума морају припадати fileshare групи, која "
+"се аутоматски креира на систему. Упит за ово ћете добити касније."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:32
@@ -205,6 +242,12 @@ msgid ""
"Linux and Windows machines and then click on <guibutton>OK</guibutton>. Any "
"required packages will be installed if necessary."
msgstr ""
+"Кликом на <guilabel>У реду</guilabel>, ће се појавити други екран са упитом "
+"за избор између <guibutton>NFS</guibutton> или <guibutton>SMB</guibutton>-"
+"а. Означите <guibutton>NFS</guibutton> уколико је Линукс једини оперативни "
+"систем на мрежи, односно означите <guibutton>SMB</guibutton> уколико се на "
+"мрежи налазе и Линукс и Windows машине а затим кликните на <guibutton>У "
+"реду</guibutton>. По потреби ће бити инсталирани било који потребни пакети."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:39
@@ -217,6 +260,14 @@ msgid ""
"fileshare group and click on <guibutton>OK</guibutton>. For more information "
"about Userdrake, see <xref linkend=\"userdrake\">this page</xref>"
msgstr ""
+"Подешавање је сада завршено осим уколико сте изабрали опцију Прилагођено. У "
+"овом случају, појављује се додатни екран који тражи покретање Userdrake-a. "
+"Овај алат вам омогућава да додате ауторизоване кориснике за дељење њихових "
+"директоријума у fileshare групи. У табу Корисник, кликните на корисника да "
+"би га додали у fileshare групу, о онда кликните на <guimenuitem>Измени</"
+"guimenuitem> у табу Групе. Означите fileshare групу и кликните на "
+"<guibutton>У реду</guibutton>. За више информација о Userdrake-у, погледајте "
+"<xref linkend=\"userdrake\">ову страницу</xref>"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:50
@@ -224,6 +275,8 @@ msgid ""
"When adding a new user to the fileshare group, you have to disconnect and "
"reconnect the network for the modifications to be taken into account."
msgstr ""
+"Када додајете новог корисника у fileshare групу, морате да се дисконектујете "
+"па поново конектујете на мрежу да би измене биле примењене."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:55
@@ -232,12 +285,15 @@ msgid ""
"file manager the directories to be shared, although not all file managers "
"have this facility."
msgstr ""
+"Од сада сваки корисника који припада fileshare групи може изабрати у његовом/"
+"њеном фајл менаџеру директоријуме за дељење, иако немају сви фајл менаџери "
+"ову способност."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
#: en/diskdrake--nfs.xml:1 en/MCC-cover.xml:9 en/mcc-network.xml:1 en/MCC.xml:1
#: en/software-management.xml:2 en/transfugdrake.xml:1
msgid "en"
-msgstr "sr"
+msgstr "en"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--nfs.xml:3
@@ -257,7 +313,7 @@ msgstr "diskdrake--nfs.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:17
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:25
@@ -265,6 +321,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">diskdrake --nfs</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Овај алат можете покренути из командне линије, куцањем <emphasis role=\"bold"
+"\">diskdrake --nfs</emphasis> као root."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:24
@@ -276,11 +334,18 @@ msgid ""
"Shared directories can be also accessible directly in a single session for a "
"user with tools such as file browsers."
msgstr ""
+"Овај алат <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> вам омогућава да "
+"одредите одређене дељене директоријуме који ће бити доступни свим "
+"корисницима на рачунару. Протокол који се користи за ово је NFS који је "
+"доступан на већини Линукс и Јуникс система. Дељени директоријуми ће стога "
+"бити доступни одмах по подизању система. Дељени директоријуми ће такође бити "
+"директно доступни и једнокорисничкој сесији за корисника који користи "
+"програме попут веб претраживача."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/diskdrake--nfs.xml:36 en/diskdrake--smb.xml:38
msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Процедура"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:38
@@ -288,6 +353,8 @@ msgid ""
"Select <guibutton>search servers</guibutton> to obtain a list of servers "
"which share directories."
msgstr ""
+"Изаберите <guibutton>претражи сервере</guibutton> за добављање листе сервера "
+"са дељеним директоријумима."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:41
@@ -295,6 +362,8 @@ msgid ""
"Click on the > symbol before the server name to display the list of the "
"shared directories and select the directory you want to access."
msgstr ""
+"Кликните на симбол > пре имена сервера да би приказали листу дељених "
+"директоријума и изаберите директоријум ком желите да приступите."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--nfs.xml:47
@@ -307,6 +376,8 @@ msgid ""
"The button <guibutton>Mount point</guibutton> will be available and you have "
"to specify where to mount the directory."
msgstr ""
+"Тастер <guibutton>Тачка монтирања</guibutton> ће бити доступан а ви треба да "
+"одредите где желите да монтирате директоријум."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--nfs.xml:56
@@ -320,6 +391,9 @@ msgid ""
"change some options with the <guibutton>Options</guibutton> button. After "
"mounting the directory, you can unmount it with the same button."
msgstr ""
+"Након избора тачке монтирања, можете је монтирати. Такође можете проверити и "
+"променити неке од опција помоћу тастера <guibutton>Опције</guibutton> . "
+"Након мотирања директоријума, можете га и демонтирати са истим тастером."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--nfs.xml:67
@@ -340,6 +414,11 @@ msgid ""
"network is accessible. The new directory is then available in your file "
"browser, for example in Dolphin."
msgstr ""
+"При прихватању конфигурације са тастером <guibutton>Заврши</guibutton> , "
+"појавиће се порука са питањем \"Да ли желите да сачувате измене у /etc/fstab"
+"\". Ово ће омогућити да директоријум буде доступан после сваког подизања "
+"система, уколико је мрежа доступна. Нови директоријум ће онда бити доступан "
+"у вашем фајл менаџеру, на примеру у Doplhin-у."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--nfs.xml:85
@@ -349,7 +428,7 @@ msgstr "diskdrake--nfs6.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--removable.xml:3
msgid "CD/DVD burner"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD резач"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/diskdrake--removable.xml:5
@@ -367,6 +446,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">diskdrake --removable</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Овај алат можете покренути из командне линије, куцањем <emphasis role=\"bold"
+"\">diskdrake --removable</emphasis> као root."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--removable.xml:14
@@ -375,11 +456,14 @@ msgid ""
"Local disks in the Mageia Control Center labelled accordingly with your "
"removable hardware (CD/DVD players and burners and floppy drives only)."
msgstr ""
+"Овај алат <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> се може пронаћи у Mageia "
+"Контролном Центру, под табом Локални дискови, означен у складу са вашим "
+"преносивим хардвером (само CD/DVD плејери и резачи и читач дискета). "
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--removable.xml:20
msgid "Its goal is to define the way your removable disk is mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Његов циљ је да одреди начин на који се монтирају преносиви дискови."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--removable.xml:22
@@ -389,6 +473,9 @@ msgid ""
"Check the item to be changed and then on the <guibutton>OK</guibutton> "
"button."
msgstr ""
+"На врху прозора се налази кратак опис вашег хардвера и одабране опције за "
+"монтирање. Можете користити мени при дну за њихову измену. Означите оно што "
+"желите да измените и кликните на тастер <guibutton>У реду</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/diskdrake--removable.xml:28
@@ -400,6 +487,8 @@ msgstr "Тачка монтирања"
msgid ""
"Check this box to change the mount point. The default one is /media/cdrom."
msgstr ""
+"Означите ово поље да би променили тачку монтирања. Подразумевана је /media/"
+"cdrom."
#. type: Content of: <section><section><para><bridgehead>
#: en/diskdrake--removable.xml:37 en/harddrake2.xml:66
@@ -412,11 +501,13 @@ msgid ""
"Many mount options can be chosen here either directly in the list or via the "
"<guilabel>Advanced</guilabel> submenu. The main are:"
msgstr ""
+"Многе опције за мотирање се могу изабрати или директно и листи или преко "
+"подменија <guilabel>Напредно</guilabel>. Главне су:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/diskdrake--removable.xml:45
msgid "user/nouser"
-msgstr ""
+msgstr "user/nouser"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/diskdrake--removable.xml:47
@@ -425,6 +516,9 @@ msgid ""
"option involves noexec, nosuid and nodev. The user who mounted the disk is "
"the only one who can umount it."
msgstr ""
+"корисник омогућава обичном кориснику (не root-у) да монтира преносиве "
+"дискове, ова опција укључује noexec, nosuid и nodev. Корисник који монтира "
+"диск је једини који може да га демонтира."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--smb.xml:11
@@ -442,6 +536,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">diskdrake --smb</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Овај алат можете покренути из командне линије, куцањем <emphasis role=\"bold"
+"\">diskdrake --smb</emphasis> као root."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:23
@@ -453,6 +549,13 @@ msgid ""
"directories can be also accessed directly in a single session by a user with "
"tools such as file browsers."
msgstr ""
+"Овај алат <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> вам омогућава да "
+"одредите одређене дељене директоријуме који ће бити доступни свим "
+"корисницима на рачунару. Протокол који се користи за ово је SMB који је "
+"популаран на Windows(R) системима. Дељени директоријуми ће бити доступни "
+"одмах по подизању система. Дељени директоријуми ће такође бити директно "
+"доступни и једнокорисничкој сесији за корисника који користи програме попут "
+"веб претраживача."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:33
@@ -460,6 +563,8 @@ msgid ""
"Before starting the tool, it is a good idea to declare the names of "
"available servers, for example with <xref linkend=\"drakhosts\"/>"
msgstr ""
+"Пре покретања алата, добра је идеја да одредите имена доступних сервера, на "
+"пример са <xref linkend=\"drakhosts\"/>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:40
@@ -467,6 +572,8 @@ msgid ""
"Select <guibutton>search servers</guibutton> to obtain a list of servers who "
"share directories."
msgstr ""
+"Изаберите <guibutton>претражи сервере</guibutton> за добављање листе сервера "
+"са дељеним директоријумима."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:43
@@ -474,6 +581,8 @@ msgid ""
"Click on the server name and on &gt; before the server name to display the "
"list of the shared directories and select the directory you want to access."
msgstr ""
+"Кликните на име сервера и на &gt; пре имена сервера да би приказали листу "
+"дељених директоријума и изаберите директоријум ком желите да приступите."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:47
@@ -481,6 +590,8 @@ msgid ""
"The <guibutton>Mount point</guibutton> button will become available, you "
"have to specify where to mount the directory."
msgstr ""
+"Тастер <guibutton>Тачка монтирања</guibutton> ће постати доступан а ви треба "
+"да одредите где желите да монтирате директоријум."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--smb.xml:52
@@ -494,6 +605,9 @@ msgid ""
"button</guimenu>. You can also verify and change some options with the "
"<guibutton>Options</guibutton> button."
msgstr ""
+"Након избора тачке монтирања, може бити монтиран са тастером "
+"<guimenu>Монтирај</guimenu>. Такође можете проверити и изменити неке од "
+"опција са тастером <guibutton>Опције</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:60
@@ -502,6 +616,9 @@ msgid ""
"connect to the SMB server. After mounting the directory, you can unmount it "
"with the same button."
msgstr ""
+"У опцијама, можете одредити име корисника и лозинку за оне коју су у "
+"могућности да се повежу на SMB сервер. Након монтирања директоријума, можете "
+"га и демонтирати са истим тастером."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--smb.xml:66
@@ -521,6 +638,11 @@ msgid ""
"directory to made available at each boot, if the network is accessible. The "
"new directory is then available in your file browser, for example in dolphin."
msgstr ""
+"При прихватању конфигурације са тастером Заврши, појавиће се порука са "
+"питањем \"Да ли желите да сачувате измене у /etc/fstab\". Ово ће омогућити "
+"да директоријум буде доступан после сваког подизања система, уколико је "
+"мрежа доступна. Нови директоријум ће онда бити доступан у вашем фајл "
+"менаџеру, на примеру у Doplhin-у."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--smb.xml:84
@@ -530,12 +652,12 @@ msgstr "diskdrake--smb5.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drak3d.xml:3
msgid "3D Desktop Effects"
-msgstr ""
+msgstr "3D Десктоп ефекти"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drak3d.xml:5
msgid "drak3d"
-msgstr ""
+msgstr "drak3d"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drak3d.xml:10
@@ -548,6 +670,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drak3d</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Овај алат можете покренути из командне линије куцањем <emphasis role=\"bold"
+"\">drak3d</emphasis> као root."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:17
@@ -556,11 +680,14 @@ msgid ""
"desktop effects on your operating system. 3D effects are turned off by "
"default."
msgstr ""
+"Овај алат <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> вам омогућава да "
+"подесите 3D десктоп ефекте на вашем оперативном систему. Подразумевано, 3D "
+"ефекти су искључени."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drak3d.xml:25
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Почетак"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:27
@@ -569,6 +696,9 @@ msgid ""
"package is not installed, you will be prompted to do so before drak3d can "
"start."
msgstr ""
+"Да би користили овај алат, морате имати инсталиран glxinfo пакет. Уколико "
+"пакет није инсталиран, биће тражено од вас да ту учините пре него што се "
+"drak3d може покренути."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:31
@@ -579,6 +709,11 @@ msgid ""
"window manager, which includes hardware-accelerated special effects for your "
"desktop. Choose <guilabel>Compiz Fusion</guilabel> to turn it on."
msgstr ""
+"Након покретања drak3d-а, видећете прозор менија. Овде можете изабрати или "
+"<guilabel>Без 3D Десктоп ефеката</guilabel> или <guilabel>Compiz Fusion</"
+"guilabel>. Compiz Fusion је део композита/менаџера прозора, који укључује "
+"хардверски убрзане специјалне ефекте за ваш десктоп. Изаберите "
+"<guilabel>Compiz Fusion</guilabel> да би их укључили."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:38
@@ -588,11 +723,15 @@ msgid ""
"installed in order to use Compiz Fusion. Click on the <guibutton>Ok</"
"guibutton> button to continue."
msgstr ""
+"Уколико је ово први пут да покрећете овај програм након чисте Mageia "
+"инсталације, добићете поруку упозорења које вам говори које пакете треба да "
+"инсталирате да би користили Compiz Fusion. Кликните на тастер <guibutton>У "
+"реду</guibutton> да би наставили."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drak3d.xml:45
msgid "drak3d_installing_CompizFusion.png"
-msgstr ""
+msgstr "drak3d_installing_CompizFusion.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:49
@@ -601,6 +740,9 @@ msgid ""
"Fusion is selected in the drak3d menu, but you must log out and log back in "
"for the changes to take effect."
msgstr ""
+"Када се одговарајући пакети инсталирају, приметићете да је Compiz Fusion "
+"изабран у drak3d менију, али прво морате да се одјавите и поново пријавите "
+"да би измене биле примењене."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:53
@@ -608,6 +750,9 @@ msgid ""
"After logging back in, Compiz Fusion will be activated. To configure Compiz "
"Fusion, see the page for the ccsm (CompizConfig Settings Manager) tool."
msgstr ""
+"Након поновог пријављивања, Compiz Fusion ће бити активиран. Да би подесили "
+"Compiz Fusion, погледајте страницу из ccsm (CompizConfig Settings Manager) "
+"алата."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drak3d.xml:59
@@ -617,7 +762,7 @@ msgstr "Помоћ "
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/drak3d.xml:62
msgid "Can't See Desktop after Logging in"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да видим Десктоп након пријављивања"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/drak3d.xml:64
@@ -626,11 +771,15 @@ msgid ""
"but can't see anything, restart your computer to get back to the log in "
"screen. Once there, click on the Desktop icon and select drak3d."
msgstr ""
+"Уколико након активирања Compiz Fusion покушате да се поново пријавите на "
+"ваш десктоп али ништа не можете да видите, рестартујте свој рачунар да би се "
+"вратили на екран за пријављивање. Када дођете до њега кликните на иконицу "
+"Десктоп и изаберите drak3d."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drak3d.xml:71
msgid "drak3d_troubleshooting_login_option.png"
-msgstr ""
+msgstr "drak3d_troubleshooting_login_option.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/drak3d.xml:75
@@ -640,6 +789,10 @@ msgid ""
"with his/her account. Then you can undo any changes that may have caused the "
"log in problem."
msgstr ""
+"Када се пријавите, уколико је ваш налог приказан као администратор, мораћете "
+"поново да унесете своју лозинку. Иначе, можете да користите пријаву "
+"администратора са његовим/њеним налогом. Тада можете вратити све измене које "
+"су правиле проблем при пријављивању."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakauth.xml:9
@@ -649,12 +802,12 @@ msgstr "Аутентификација"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakauth.xml:11
msgid "drakauth"
-msgstr ""
+msgstr "drakauth"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakauth.xml:16
msgid "drakauth.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakauth.xml:21
@@ -662,6 +815,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakauth</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Овај алат можете покренути из командне линије, куцањем команде <emphasis "
+"role=\"bold\">drakauth</emphasis> као root."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakauth.xml:21
@@ -669,6 +824,8 @@ msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> enables you to modify the "
"manner in which you can be recognized as user of the machine or on the net."
msgstr ""
+"Овај алат<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> вам омогућава да измените "
+"начин на који сте представљени као корисник на рачунару или интернету."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakauth.xml:25
@@ -677,6 +834,9 @@ msgid ""
"computer. Modify it only if your network administrator invites you to do so "
"and give information about that."
msgstr ""
+"Подразумевано, информације о вашој аутентификације су смештене у фају на "
+"вашем рачунару. Измени га само уколико то тражи мрежни администратор уз "
+"давање информација о томе."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakautologin.xml:3
@@ -686,12 +846,12 @@ msgstr "Поставите аутопријаву за аутоматско пр
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakautologin.xml:6
msgid "drakautologin"
-msgstr ""
+msgstr "drakautologin"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakautologin.xml:11
msgid "drakautologin.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakautologin.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakautologin.xml:16
@@ -699,6 +859,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakautologin</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Овај алат можете покренути из командне линије, куцањем команде <emphasis "
+"role=\"bold\">drakautologin</emphasis> као root."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakautologin.xml:15
@@ -708,6 +870,10 @@ msgid ""
"asking for any password. It's called autologin. This is generally a good "
"idea when there is only one user like to be using the machine."
msgstr ""
+"Овај алат<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> вам омогућава да се "
+"аутоматски пријавите истог корисника, на његово/њено графичко окружење, без "
+"потребе за уношењем лозинке. То се зове аутопријављивање. Ово је генерално "
+"добра идеја када постоји само један корисник који ће да користи рачунар."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakautologin.xml:22
@@ -715,11 +881,13 @@ msgid ""
"It is found under the <emphasis role=\"bold\">Boot</emphasis> tab in the "
"Mageia Control Center labelled \"Set up autologin to automatically log in\"."
msgstr ""
+"Може се пронаћи у табу <emphasis role=\"bold\">Boot</emphasis> Mageia "
+"Контролног Центра са ознаком \"Подеси autologin за аутоматско пријављивање\"."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakautologin.xml:26
msgid "The interface buttons are pretty obvious:"
-msgstr ""
+msgstr "Тастери на итерфејсу су прилично очигледни:"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakautologin.xml:28
@@ -1084,167 +1252,167 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:29
msgid "lspci"
-msgstr ""
+msgstr "lspci"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:30
msgid "pci_devices"
-msgstr ""
+msgstr "pci_devices"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:31
msgid "dmidecode"
-msgstr ""
+msgstr "dmidecode"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:32
msgid "fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "fdisk"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:33
msgid "scsi"
-msgstr ""
+msgstr "scsi"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:34
msgid "/sys/bus/scsi/devices"
-msgstr ""
+msgstr "/sys/bus/scsi/devices"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:35
msgid "lsmod"
-msgstr ""
+msgstr "lsmod"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:36
msgid "cmdline"
-msgstr ""
+msgstr "cmdline"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:37
msgid "pcmcia: stab"
-msgstr ""
+msgstr "pcmcia: stab"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:38
msgid "usb"
-msgstr ""
+msgstr "usb"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:39
msgid "partitions"
-msgstr ""
+msgstr "партиције"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:40
msgid "cpuinfo"
-msgstr ""
+msgstr "cpuinfo"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:41
msgid "syslog"
-msgstr ""
+msgstr "syslog"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:42
msgid "Xorg.log"
-msgstr ""
+msgstr "Xorg.log"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:43
msgid "monitor_full_edid"
-msgstr ""
+msgstr "monitor_full_edid"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:44
msgid "stage1.log"
-msgstr ""
+msgstr "stage1.log"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:45
msgid "ddebug.log"
-msgstr ""
+msgstr "ddebug.log"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:46
msgid "install.log"
-msgstr ""
+msgstr "install.log"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:47
msgid "fstab"
-msgstr ""
+msgstr "fstab"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:48
msgid "modprobe.conf"
-msgstr ""
+msgstr "modprobe.conf"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:49
msgid "lilo.conf"
-msgstr ""
+msgstr "lilo.conf"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:50
msgid "grub: menu.lst"
-msgstr ""
+msgstr "grub: menu.lst"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:51
msgid "grub: install.sh"
-msgstr ""
+msgstr "grub: install.sh"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:52
msgid "grub: device.map"
-msgstr ""
+msgstr "grub: device.map"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:53
msgid "xorg.conf"
-msgstr ""
+msgstr "xorg.conf"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:54
msgid "urpmi.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi.cfg"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:55
msgid "modprobe.preload"
-msgstr ""
+msgstr "modprobe.preload"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:56
msgid "sysconfig/i18n"
-msgstr ""
+msgstr "sysconfig/i18n"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:57
msgid "/proc/iomem"
-msgstr ""
+msgstr "/proc/iomem"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:58
msgid "/proc/ioport"
-msgstr ""
+msgstr "/proc/ioport"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:59
msgid "mageia version"
-msgstr ""
+msgstr "mageia верзија"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:60
msgid "rpm -qa"
-msgstr ""
+msgstr "rpm -qa"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:61
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/drakbug_report.xml:65
@@ -1261,17 +1429,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug.xml:9
msgid "Mageia Bug Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia Алат за пријављивање грешака"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakbug.xml:9
msgid "drakbug"
-msgstr ""
+msgstr "drakbug"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakbug.xml:15
msgid "drakbug.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakbug.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakbug.xml:19
@@ -1699,7 +1867,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:303 en/drakconnect.xml:380
msgid "Select one of the protocols available:"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите један од доступних протокола:"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:307
@@ -1709,27 +1877,27 @@ msgstr "DHCP"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:311
msgid "Manual TCP/IP configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ручно подешавање TCP/IP-а"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:315
msgid "PPP over ADSL (PPPoA)"
-msgstr ""
+msgstr "PPP преко ADSL-а (PPPoA)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:319
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
-msgstr ""
+msgstr "PPP преко Ethernet-а (PPPoE)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:323
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:329
msgid "Access settings"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање Приступа"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:333 en/drakconnect.xml:678
@@ -1739,37 +1907,37 @@ msgstr "Логовање за рачун (корисничко име)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:337 en/drakconnect.xml:414 en/drakconnect.xml:682
msgid "Account password"
-msgstr ""
+msgstr "Лозинка Налога"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:341
msgid "(Advanced) Virtual Path ID (VPI)"
-msgstr ""
+msgstr "(Напредно) ID Виртуелне путање (VPI)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:345
msgid "(Advanced) Virtual Circuit ID (VCI)"
-msgstr ""
+msgstr "(Напредно) ID Виртуелног кола (VCI)"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:289 en/drakconnect.xml:359 en/drakconnect.xml:646
msgid "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:357
msgid "A new ISDN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Нова ISDN конекција"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:361 en/drakconnect.xml:706
msgid "The wizard asks which device to configure:"
-msgstr ""
+msgstr "Чаробњак пита који уређај да подеси:"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:365
msgid "Manual choice (internal ISDN card)"
-msgstr ""
+msgstr "Ручни избор (интерна ISDN картица)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:369
@@ -1888,6 +2056,9 @@ msgid ""
"Windows driver (ndiswrapper). Select the one to configure. Use ndiswrapper "
"only if the other configuration methods did not work."
msgstr ""
+"Први прозор приказује листу интерфејса који су доступни и унос за Windows "
+"драјвер (ndiswrapper). Изаберите један за подешавање. Користите ndiswapper "
+"само онда када друге методе подешавање не раде."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:475
@@ -1895,11 +2066,13 @@ msgid ""
"At this step, the choice is given between the different access points that "
"the card has detected."
msgstr ""
+"На овом кораку, дат је избор између различитих приступних тачака које је "
+"картица детектовала."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:480
msgid "Specific parameter for the wireless card are to provide:"
-msgstr ""
+msgstr "Специфични параметар за бежичну картицу су да обезбеде:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><orderedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakconnect.xml:484
@@ -3800,7 +3973,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:72
msgid "Host access"
-msgstr ""
+msgstr "Приступ домаћину"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:74
@@ -3845,7 +4018,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:96
msgid "User ID Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Кориснички ID Mapping"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:98
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/MCC-cover.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/MCC-cover.xml
index 80a22ae4..f1305ea4 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/MCC-cover.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/MCC-cover.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="MCC">
+ version="5.0" xml:lang="sr" xml:lang="en" xml:id="MCC">
<info>
<title>Mageia Контролни Центар</title>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/MCC.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/MCC.xml
index 3ab77a1e..a3440913 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/MCC.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/MCC.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
-<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="MCC">
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sr" xml:lang="en" xml:id="MCC">
<info>
<title>Mageia Контролни Центар</title>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--dav.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--dav.xml
index 60aa7f7b..9501321c 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--dav.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--dav.xml
@@ -38,15 +38,15 @@ WebDAV дељења</guilabel>.</para>
<section>
<title>Креирање новог уноса</title>
- <para>The first screen of the tool displays the already configured entries, if
-any, and a <guibutton>New</guibutton> button. Use it to create a new
-entry. Insert the server URL in the field of the new screen.</para>
+ <para>Први екран алата приказује већ подешене уносе, уколико их има, као и тастер
+<guibutton>Нови</guibutton>. Користите га за креирање новог уноса. Упишите
+URL сервера у поље новог екрана..</para>
- <para>Then you get a screen with radio buttons to select some actions. Continue
-with the action <guibutton>Mount point</guibutton> by clicking
-<guibutton>OK</guibutton> after selecting the radio button, as the
-<guibutton>Server</guibutton> is already configured. You can however correct
-it, if needed.</para>
+ <para>Тада прелазите на екран са радио тастерима где бирате одређене
+акције. Наставите са акцијом <guibutton>Тачка монтирања</guibutton>кликом на
+<guibutton>У реду</guibutton> након избора радио тастера, јер је
+<guibutton>Сервер</guibutton>већ подешен. Можете га исправити, уколико је
+потребно.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -54,11 +54,11 @@ it, if needed.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>The content of the remote directory will be accessible through this mount
-point.</para>
+ <para>Садржај удаљеног директоријума ће бити доступан кроз ову тачку монтирања.</para>
- <para>In the next step, give your user name and password. If you need some other
-options, you can give them in the <guibutton>advanced</guibutton> screen.</para>
+ <para>У следећем кораку, упишите своје корисничко име и лозинку. Уколико су вам
+потребне друге опције, можете их дати на екрану
+<guibutton>напредно</guibutton>.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -66,15 +66,16 @@ options, you can give them in the <guibutton>advanced</guibutton> screen.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>The option <guibutton>Mount</guibutton> allows you to mount immediately the
-access.</para>
+ <para>Опција <guibutton>Монтирај</guibutton> омогућава вам да одмах монтирате
+приступ.</para>
- <para>After you accepted the configuration with the radio button
-<guibutton>Done</guibutton>, the first screen is displayed again and your
-new mount point is listed. After you choose <guibutton>Quit</guibutton>, you
-are asked whether or not to save the modifications in
-<emphasis>/etc/fstab</emphasis>. Choose this option if you want that the
-remote directory is available at each boot. If your configuration is for
-one-time usage, do not save it.</para>
+ <para>Након прихватања конфигурације са радио тастером
+<guibutton>Завршено</guibutton>, поново ће се појавити први екан са
+приказаном вашом новом тачком монтирања. Након што изаберете
+<guibutton>Крај</guibutton>, бићете упитани да ли желите или на да сачувате
+измене у <emphasis>/etc/fstab</emphasis>. Изаберите ову опцију уколико
+желите да вам удаљени директоријум буде доступан после сваког подизања
+система. Уколико је ваша конфигурација за једнократну употребу, не морате је
+сачувати.</para>
</section>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--fileshare.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--fileshare.xml
index 271a252b..8b6f85bc 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--fileshare.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--fileshare.xml
@@ -11,48 +11,50 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This simple tool<footnote><para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis
-role="bold">diskdrake --fileshare</emphasis> as root.</para></footnote> allows you, the
-administrator, to allow users to share parts of their own /home
-subdirectories with other users of a same local network which may have
-computers running either Linux or Windows operating system.</para>
-
- <para>It is found in the Mageia Control Center, under the Local Disk tab, labelled
-"Share your hard disk partitions".</para>
-
- <para>First, answer the question : "<guilabel>Would you like to allow users to
-share some of their directories ?</guilabel>", click on <guibutton>No
-sharing</guibutton> if the answer is no for all users, click on
-<guibutton>Allow all users</guibutton> for all users and click on
-<guibutton>Custom</guibutton> if the answer is no for some users and yes for
-the others. In this last case, the users that are authorised to share their
-directories must belong to the fileshare group, which is automatically
-created by the system. You will be asked about this later.</para>
-
- <para>Click on <guilabel>OK</guilabel>, a second screen appears which asks you
-choose between <guibutton>NFS</guibutton> or <guibutton>SMB</guibutton>.
-Check <guibutton>NFS</guibutton> if Linux is the only operating system on
-the network, check <guibutton>SMB</guibutton> if the network includes both
-Linux and Windows machines and then click on <guibutton>OK</guibutton>. Any
-required packages will be installed if necessary.</para>
-
- <para>The configuration is now complete unless the Custom option was chosen. In
-this case, an extra screen prompts you to open Userdrake. This tool allows
-you to add users authorised to share their directories to the fileshare
-group. In the User tab, click on the user to add to the fileshare group,
-then on <guimenuitem>Edit</guimenuitem>, In the Groups tab. Check the
-fileshare group and click on <guibutton>OK</guibutton>. For more information
-about Userdrake, see <xref linkend="userdrake">this page</xref></para>
+ <para>Овај једноставни алат <footnote><para>Овај алат можете покренути из командне линије, куцањем <emphasis
+role="bold">diskdrake --fileshare</emphasis> као root.</para></footnote> вам омогућава
+да, као администратор, дозволите корисницима да деле делове својих /home
+поддиректоријума са другим корисницима на истој локалној мрежи који могу
+имати рачунаре или са Линукс или Windows оперативним системом.</para>
+
+ <para>Може се наћи у Mageia Контролном Центру, у табу Локални Диск, означено са
+"Делите партиције свог тврдог диска".</para>
+
+ <para>Као прво, одговорите на питање : "<guilabel>Да ли желите да дозволите
+корисницима да деле неке од својих директоријума ?</guilabel>", кликните на
+<guibutton>Без дељења</guibutton> уколико је одговор не за све кориснике,
+кликните на <guibutton>Дозволи свим корисницима</guibutton> за све кориснике
+и кликните на <guibutton>Прилагођено</guibutton> уколико је одговор не за
+неке кориснике а да за друге. За овај последњи случај, корисници који су
+ауторизовани за дељење директоријума морају припадати fileshare групи, која
+се аутоматски креира на систему. Упит за ово ћете добити касније.</para>
+
+ <para>Кликом на <guilabel>У реду</guilabel>, ће се појавити други екран са упитом
+за избор између <guibutton>NFS</guibutton> или
+<guibutton>SMB</guibutton>-а. Означите <guibutton>NFS</guibutton> уколико
+је Линукс једини оперативни систем на мрежи, односно означите
+<guibutton>SMB</guibutton> уколико се на мрежи налазе и Линукс и Windows
+машине а затим кликните на <guibutton>У реду</guibutton>. По потреби ће бити
+инсталирани било који потребни пакети.</para>
+
+ <para>Подешавање је сада завршено осим уколико сте изабрали опцију Прилагођено. У
+овом случају, појављује се додатни екран који тражи покретање
+Userdrake-a. Овај алат вам омогућава да додате ауторизоване кориснике за
+дељење њихових директоријума у fileshare групи. У табу Корисник, кликните на
+корисника да би га додали у fileshare групу, о онда кликните на
+<guimenuitem>Измени</guimenuitem> у табу Групе. Означите fileshare групу и
+кликните на <guibutton>У реду</guibutton>. За више информација о
+Userdrake-у, погледајте <xref linkend="userdrake">ову страницу</xref></para>
<para/>
<note>
- <para>When adding a new user to the fileshare group, you have to disconnect and
-reconnect the network for the modifications to be taken into account.</para>
+ <para>Када додајете новог корисника у fileshare групу, морате да се дисконектујете
+па поново конектујете на мрежу да би измене биле примењене.</para>
</note>
- <para>From now on each user belonging to the fileshare group can select in his/her
-file manager the directories to be shared, although not all file managers
-have this facility.</para>
+ <para>Од сада сваки корисника који припада fileshare групи може изабрати у
+његовом/њеном фајл менаџеру директоријуме за дељење, иако немају сви фајл
+менаџери ову способност.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--nfs.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--nfs.xml
index 7575a2c3..d1553346 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--nfs.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--nfs.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="diskdrake--nfs">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sr" xml:lang="en" xml:id="diskdrake--nfs">
<info>
<title xml:id="diskdrake--nfs-ti1">Приступите NFS дељеним уређајима и директоријумима</title>
@@ -20,25 +20,26 @@
<section>
<title>Упознавање</title>
- <para>This tool<footnote>
- <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis
-role="bold">diskdrake --nfs</emphasis> as root.</para>
- </footnote> allows you to declare some
-shared directories to be accessible to all users on the machine. The
-protocol used for this is NFS which is available on most Linux or Unix
-systems. The shared directory will be thus available directly at
-boot. Shared directories can be also accessible directly in a single session
-for a user with tools such as file browsers.</para>
+ <para>Овај алат <footnote>
+ <para>Овај алат можете покренути из командне линије, куцањем <emphasis
+role="bold">diskdrake --nfs</emphasis> као root.</para>
+ </footnote> вам омогућава да одредите
+одређене дељене директоријуме који ће бити доступни свим корисницима на
+рачунару. Протокол који се користи за ово је NFS који је доступан на већини
+Линукс и Јуникс система. Дељени директоријуми ће стога бити доступни одмах
+по подизању система. Дељени директоријуми ће такође бити директно доступни и
+једнокорисничкој сесији за корисника који користи програме попут веб
+претраживача.</para>
</section>
<section>
- <title>Procedure</title>
+ <title>Процедура</title>
- <para>Select <guibutton>search servers</guibutton> to obtain a list of servers
-which share directories.</para>
+ <para>Изаберите <guibutton>претражи сервере</guibutton> за добављање листе сервера
+са дељеним директоријумима.</para>
- <para>Click on the > symbol before the server name to display the list of the
-shared directories and select the directory you want to access.</para>
+ <para>Кликните на симбол > пре имена сервера да би приказали листу дељених
+директоријума и изаберите директоријум ком желите да приступите.</para>
<mediaobject ns2:href="diskdrake--nfs2.png">
<imageobject>
@@ -46,8 +47,8 @@ shared directories and select the directory you want to access.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>The button <guibutton>Mount point</guibutton> will be available and you have
-to specify where to mount the directory.</para>
+ <para>Тастер <guibutton>Тачка монтирања</guibutton> ће бити доступан а ви треба да
+одредите где желите да монтирате директоријум.</para>
<mediaobject ns2:href="diskdrake--nfs3.png">
<imageobject>
@@ -55,9 +56,9 @@ to specify where to mount the directory.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>After choosing the mount point, You can mount it. You can also verify and
-change some options with the <guibutton>Options</guibutton> button. After
-mounting the directory, you can unmount it with the same button.</para>
+ <para>Након избора тачке монтирања, можете је монтирати. Такође можете проверити и
+променити неке од опција помоћу тастера <guibutton>Опције</guibutton>
+. Након мотирања директоријума, можете га и демонтирати са истим тастером.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -71,11 +72,11 @@ mounting the directory, you can unmount it with the same button.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>On accepting the configuration with the <guibutton>Done</guibutton> button,
-a message will displayed, asking "Do you want to save the /etc/fstab
-modifications". This will make the directory available at each boot, if the
-network is accessible. The new directory is then available in your file
-browser, for example in Dolphin.</para>
+ <para>При прихватању конфигурације са тастером <guibutton>Заврши</guibutton> ,
+појавиће се порука са питањем "Да ли желите да сачувате измене у
+/etc/fstab". Ово ће омогућити да директоријум буде доступан после сваког
+подизања система, уколико је мрежа доступна. Нови директоријум ће онда бити
+доступан у вашем фајл менаџеру, на примеру у Doplhin-у.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--removable.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--removable.xml
index ecbfb05f..73d16902 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--removable.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--removable.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="diskdrake--removable">
<info>
- <title xml:id="diskdrake--removable-ti1">CD/DVD burner</title>
+ <title xml:id="diskdrake--removable-ti1">CD/DVD резач</title>
<subtitle>diskdrake --removable</subtitle>
</info>
@@ -11,24 +11,24 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool <footnote>
- <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis
-role="bold">diskdrake --removable</emphasis> as root.</para>
- </footnote>is found under the tab Local
-disks in the Mageia Control Center labelled accordingly with your removable
-hardware (CD/DVD players and burners and floppy drives only). </para>
+ <para>Овај алат <footnote>
+ <para>Овај алат можете покренути из командне линије, куцањем <emphasis
+role="bold">diskdrake --removable</emphasis> као root.</para>
+ </footnote> се може пронаћи у Mageia
+Контролном Центру, под табом Локални дискови, означен у складу са вашим
+преносивим хардвером (само CD/DVD плејери и резачи и читач дискета). </para>
- <para>Its goal is to define the way your removable disk is mounted. </para>
+ <para>Његов циљ је да одреди начин на који се монтирају преносиви дискови. </para>
- <para>At the top of the window there is a short description of your hardware and
-the chosen options to mount it. Use the menu on the bottom to change
-them. Check the item to be changed and then on the <guibutton>OK</guibutton>
-button. </para>
+ <para>На врху прозора се налази кратак опис вашег хардвера и одабране опције за
+монтирање. Можете користити мени при дну за њихову измену. Означите оно што
+желите да измените и кликните на тастер <guibutton>У реду</guibutton>. </para>
<section>
<title>Тачка монтирања</title>
- <para>Check this box to change the mount point. The default one is /media/cdrom.</para>
+ <para>Означите ово поље да би променили тачку монтирања. Подразумевана је
+/media/cdrom.</para>
<para/>
</section>
@@ -36,17 +36,17 @@ button. </para>
<section>
<title>Опције</title>
- <para>Many mount options can be chosen here either directly in the list or via the
-<guilabel>Advanced</guilabel> submenu. The main are:</para>
+ <para>Многе опције за мотирање се могу изабрати или директно и листи или преко
+подменија <guilabel>Напредно</guilabel>. Главне су:</para>
<para/>
<section>
<title>user/nouser</title>
- <para>user allows an ordinary user (not root) to mount the removable disk, this
-option involves noexec, nosuid and nodev. The user who mounted the disk is
-the only one who can umount it. </para>
+ <para>корисник омогућава обичном кориснику (не root-у) да монтира преносиве
+дискове, ова опција укључује noexec, nosuid и nodev. Корисник који монтира
+диск је једини који може да га демонтира. </para>
</section>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--smb.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--smb.xml
index 4913e1ac..2ac9660f 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--smb.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/diskdrake--smb.xml
@@ -19,31 +19,32 @@
<section>
<title>Упознавање</title>
- <para>This tool<footnote>
- <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis
-role="bold">diskdrake --smb</emphasis> as root.</para>
- </footnote> allows you to declare which
-shared directories to be accessible to all users on the machine. The
-protocol used for this is SMB which has been popularized on Windows(R)
-systems. The shared directory will be available directly at boot. Shared
-directories can be also accessed directly in a single session by a user with
-tools such as file browsers.</para>
-
- <para>Before starting the tool, it is a good idea to declare the names of
-available servers, for example with <xref linkend="drakhosts"/></para>
+ <para>Овај алат <footnote>
+ <para>Овај алат можете покренути из командне линије, куцањем <emphasis
+role="bold">diskdrake --smb</emphasis> као root.</para>
+ </footnote> вам омогућава да одредите
+одређене дељене директоријуме који ће бити доступни свим корисницима на
+рачунару. Протокол који се користи за ово је SMB који је популаран на
+Windows(R) системима. Дељени директоријуми ће бити доступни одмах по
+подизању система. Дељени директоријуми ће такође бити директно доступни и
+једнокорисничкој сесији за корисника који користи програме попут веб
+претраживача.</para>
+
+ <para>Пре покретања алата, добра је идеја да одредите имена доступних сервера, на
+пример са <xref linkend="drakhosts"/></para>
</section>
<section>
- <title>Procedure</title>
+ <title>Процедура</title>
- <para>Select <guibutton>search servers</guibutton> to obtain a list of servers who
-share directories.</para>
+ <para>Изаберите <guibutton>претражи сервере</guibutton> за добављање листе сервера
+са дељеним директоријумима.</para>
- <para>Click on the server name and on &gt; before the server name to display the
-list of the shared directories and select the directory you want to access.</para>
+ <para>Кликните на име сервера и на &gt; пре имена сервера да би приказали листу
+дељених директоријума и изаберите директоријум ком желите да приступите.</para>
- <para>The <guibutton>Mount point</guibutton> button will become available, you
-have to specify where to mount the directory.</para>
+ <para>Тастер <guibutton>Тачка монтирања</guibutton> ће постати доступан а ви треба
+да одредите где желите да монтирате директоријум.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -51,13 +52,13 @@ have to specify where to mount the directory.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>After choosing the mount point, it can be mounted with the <guimenu>Mount
-button</guimenu>. You can also verify and change some options with the
-<guibutton>Options</guibutton> button.</para>
+ <para>Након избора тачке монтирања, може бити монтиран са тастером
+<guimenu>Монтирај</guimenu>. Такође можете проверити и изменити неке од
+опција са тастером <guibutton>Опције</guibutton>.</para>
- <para>In options, you can specify the user name and the password of those able to
-connect to the SMB server. After mounting the directory, you can unmount it
-with the same button.</para>
+ <para>У опцијама, можете одредити име корисника и лозинку за оне коју су у
+могућности да се повежу на SMB сервер. Након монтирања директоријума, можете
+га и демонтирати са истим тастером.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -71,11 +72,11 @@ with the same button.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>After accepting the configuration with the Done button, a message will ask
-"Do you want to save the /etc/fstab modifications". Saving, will allow
-directory to made available at each boot, if the network is accessible. The
-new directory is then available in your file browser, for example in
-dolphin.</para>
+ <para>При прихватању конфигурације са тастером Заврши, појавиће се порука са
+питањем "Да ли желите да сачувате измене у /etc/fstab". Ово ће омогућити да
+директоријум буде доступан после сваког подизања система, уколико је мрежа
+доступна. Нови директоријум ће онда бити доступан у вашем фајл менаџеру, на
+примеру у Doplhin-у.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drak3d.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drak3d.xml
index 937554cf..c4d5cd67 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drak3d.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drak3d.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drak3d" version="5.0" xml:lang="sr">
<info>
- <title xml:id="drak3d-ti1">3D Desktop Effects</title>
+ <title xml:id="drak3d-ti1">3D Десктоп ефекти</title>
<subtitle>drak3d</subtitle>
</info>
@@ -14,32 +14,31 @@
<section>
<title>Упознавање</title>
- <para>This tool<footnote>
- <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis
-role="bold">drak3d</emphasis> as root.</para>
- </footnote> lets you manage the 3D
-desktop effects on your operating system. 3D effects are turned off by
-default.</para>
+ <para>Овај алат <footnote>
+ <para>Овај алат можете покренути из командне линије куцањем <emphasis
+role="bold">drak3d</emphasis> као root.</para>
+ </footnote> вам омогућава да подесите 3D
+десктоп ефекте на вашем оперативном систему. Подразумевано, 3D ефекти су
+искључени.</para>
</section>
<section annotations="center">
- <title>Getting Started</title>
+ <title>Почетак</title>
- <para>To use this tool, you need to have the glxinfo package installed. If the
-package is not installed, you will be prompted to do so before drak3d can
-start.</para>
+ <para>Да би користили овај алат, морате имати инсталиран glxinfo пакет. Уколико
+пакет није инсталиран, биће тражено од вас да ту учините пре него што се
+drak3d може покренути.</para>
- <para>After starting drak3d, you will be presented with a menu window. Here you
-can choose either <guilabel>No 3D Desktop Effects</guilabel> or
-<guilabel>Compiz Fusion</guilabel>. Compiz Fusion is part of a
-composite/window manager, which includes hardware-accelerated special
-effects for your desktop. Choose <guilabel>Compiz Fusion</guilabel> to turn
-it on.</para>
+ <para>Након покретања drak3d-а, видећете прозор менија. Овде можете изабрати или
+<guilabel>Без 3D Десктоп ефеката</guilabel> или <guilabel>Compiz
+Fusion</guilabel>. Compiz Fusion је део композита/менаџера прозора, који
+укључује хардверски убрзане специјалне ефекте за ваш десктоп. Изаберите
+<guilabel>Compiz Fusion</guilabel> да би их укључили.</para>
- <para>If this is your first time using this program after a clean installation of
-Mageia, you will get a warning message telling you which packages need to be
-installed in order to use Compiz Fusion. Click on the
-<guibutton>Ok</guibutton> button to continue.</para>
+ <para>Уколико је ово први пут да покрећете овај програм након чисте Mageia
+инсталације, добићете поруку упозорења које вам говори које пакете треба да
+инсталирате да би користили Compiz Fusion. Кликните на тастер <guibutton>У
+реду</guibutton> да би наставили.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -47,23 +46,25 @@ installed in order to use Compiz Fusion. Click on the
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Once the appropriate packages are installed, you will notice that Compiz
-Fusion is selected in the drak3d menu, but you must log out and log back in
-for the changes to take effect.</para>
+ <para>Када се одговарајући пакети инсталирају, приметићете да је Compiz Fusion
+изабран у drak3d менију, али прво морате да се одјавите и поново пријавите
+да би измене биле примењене.</para>
- <para>After logging back in, Compiz Fusion will be activated. To configure Compiz
-Fusion, see the page for the ccsm (CompizConfig Settings Manager) tool.</para>
+ <para>Након поновог пријављивања, Compiz Fusion ће бити активиран. Да би подесили
+Compiz Fusion, погледајте страницу из ccsm (CompizConfig Settings Manager)
+алата.</para>
</section>
<section>
<title>Помоћ </title>
<section>
- <title>Can't See Desktop after Logging in</title>
+ <title>Не могу да видим Десктоп након пријављивања</title>
- <para>If after turning on Compiz Fusion you attempt to log back into your desktop
-but can't see anything, restart your computer to get back to the log in
-screen. Once there, click on the Desktop icon and select drak3d.</para>
+ <para>Уколико након активирања Compiz Fusion покушате да се поново пријавите на
+ваш десктоп али ништа не можете да видите, рестартујте свој рачунар да би се
+вратили на екран за пријављивање. Када дођете до њега кликните на иконицу
+Десктоп и изаберите drak3d.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -71,10 +72,10 @@ screen. Once there, click on the Desktop icon and select drak3d.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>When you log in, if your account is listed as an administrator, you will be
-prompted for your password again. Otherwise, use the administrator login
-with his/her account. Then you can undo any changes that may have caused the
-log in problem.</para>
+ <para>Када се пријавите, уколико је ваш налог приказан као администратор, мораћете
+поново да унесете своју лозинку. Иначе, можете да користите пријаву
+администратора са његовим/њеним налогом. Тада можете вратити све измене које
+су правиле проблем при пријављивању.</para>
</section>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakauth.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakauth.xml
index 685d7332..95198480 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakauth.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakauth.xml
@@ -18,12 +18,12 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote><para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis
-role="bold">drakauth</emphasis> as root.</para></footnote> enables you to modify the
-manner in which you can be recognized as user of the machine or on the net.</para>
+ <para>Овај алат<footnote><para>Овај алат можете покренути из командне линије, куцањем команде <emphasis
+role="bold">drakauth</emphasis> као root.</para></footnote> вам омогућава да измените
+начин на који сте представљени као корисник на рачунару или интернету.</para>
- <para>By default, information for your authentication is stored in a file on your
-computer. Modify it only if your network administrator invites you to do so
-and give information about that.</para>
+ <para>Подразумевано, информације о вашој аутентификације су смештене у фају на
+вашем рачунару. Измени га само уколико то тражи мрежни администратор уз
+давање информација о томе.</para>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakautologin.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakautologin.xml
index 257eb6bb..30dd85bc 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakautologin.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakautologin.xml
@@ -11,18 +11,18 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote>
- <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis
-role="bold">drakautologin</emphasis> as root.</para>
- </footnote> allows you to automatically
-login the same user, in her/his desktop environment, without asking for any
-password. It's called autologin. This is generally a good idea when there
-is only one user like to be using the machine.</para>
+ <para>Овај алат<footnote>
+ <para>Овај алат можете покренути из командне линије, куцањем команде <emphasis
+role="bold">drakautologin</emphasis> као root.</para>
+ </footnote> вам омогућава да се
+аутоматски пријавите истог корисника, на његово/њено графичко окружење, без
+потребе за уношењем лозинке. То се зове аутопријављивање. Ово је генерално
+добра идеја када постоји само један корисник који ће да користи рачунар.</para>
- <para>It is found under the <emphasis role="bold">Boot</emphasis> tab in the
-Mageia Control Center labelled "Set up autologin to automatically log in".</para>
+ <para>Може се пронаћи у табу <emphasis role="bold">Boot</emphasis> Mageia
+Контролног Центра са ознаком "Подеси autologin за аутоматско пријављивање".</para>
- <para>The interface buttons are pretty obvious:</para>
+ <para>Тастери на итерфејсу су прилично очигледни:</para>
<para>Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system
starts</guibutton>, if you want X Window System to be executed after the
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakbug.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakbug.xml
index 5a91406b..6510c070 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakbug.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakbug.xml
@@ -6,7 +6,7 @@ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakbug" version="5.0" xml:lang="sr">
<info>
- <title xml:id="drakbug-ti1">Mageia Bug Report Tool</title><subtitle>drakbug</subtitle>
+ <title xml:id="drakbug-ti1">Mageia Алат за пријављивање грешака</title><subtitle>drakbug</subtitle>
</info>
<mediaobject>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakbug_report.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakbug_report.xml
index 6407ac5f..12687106 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakbug_report.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakbug_report.xml
@@ -34,7 +34,7 @@ the unneeded parts.</para></note>
<listitem><para> cmdline</para></listitem>
<listitem><para> pcmcia: stab</para></listitem>
<listitem><para> usb</para></listitem>
- <listitem><para> partitions</para></listitem>
+ <listitem><para> партиције</para></listitem>
<listitem><para> cpuinfo</para></listitem>
<listitem><para> syslog</para></listitem>
<listitem><para> Xorg.log</para></listitem>
@@ -54,7 +54,7 @@ the unneeded parts.</para></note>
<listitem><para> sysconfig/i18n</para></listitem>
<listitem><para> /proc/iomem</para></listitem>
<listitem><para> /proc/ioport</para></listitem>
- <listitem><para> mageia version</para></listitem>
+ <listitem><para> mageia верзија</para></listitem>
<listitem><para> rpm -qa</para></listitem>
<listitem><para> df</para></listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakconnect.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakconnect.xml
index e48689eb..e7450de6 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakconnect.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/drakconnect.xml
@@ -283,7 +283,7 @@ provider. If it is not listed, select the option
</listitem>
<listitem>
- <para>Select one of the protocols available:</para>
+ <para>Изаберите један од доступних протокола:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -291,15 +291,15 @@ provider. If it is not listed, select the option
</listitem>
<listitem>
- <para>Manual TCP/IP configuration</para>
+ <para>Ручно подешавање TCP/IP-а</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>PPP over ADSL (PPPoA)</para>
+ <para>PPP преко ADSL-а (PPPoA)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>PPP over Ethernet (PPPoE)</para>
+ <para>PPP преко Ethernet-а (PPPoE)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -309,7 +309,7 @@ provider. If it is not listed, select the option
</listitem>
<listitem>
- <para>Access settings</para>
+ <para>Подешавање Приступа</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -317,15 +317,15 @@ provider. If it is not listed, select the option
</listitem>
<listitem>
- <para>Account password</para>
+ <para>Лозинка Налога</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>(Advanced) Virtual Path ID (VPI)</para>
+ <para>(Напредно) ID Виртуелне путање (VPI)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>(Advanced) Virtual Circuit ID (VCI)</para>
+ <para>(Напредно) ID Виртуелног кола (VCI)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -337,15 +337,15 @@ provider. If it is not listed, select the option
</section>
<section>
- <title>A new ISDN connection</title>
+ <title>Нова ISDN конекција</title>
<para><orderedlist>
<listitem>
- <para>The wizard asks which device to configure:</para>
+ <para>Чаробњак пита који уређај да подеси:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Manual choice (internal ISDN card)</para>
+ <para>Ручни избор (интерна ISDN картица)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -360,7 +360,7 @@ provider. If it is not listed, select the option
</listitem>
<listitem>
- <para>Select one of the protocols available:</para>
+ <para>Изаберите један од доступних протокола:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -393,7 +393,7 @@ provider. If it is not listed, select the option
</listitem>
<listitem>
- <para>Account password</para>
+ <para>Лозинка Налога</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -443,18 +443,18 @@ provider. If it is not listed, select the option
<orderedlist>
<listitem>
- <para>A first window lists the interfaces which are available and an entry for
-Windows driver (ndiswrapper). Select the one to configure. Use ndiswrapper
-only if the other configuration methods did not work.</para>
+ <para>Први прозор приказује листу интерфејса који су доступни и унос за Windows
+драјвер (ndiswrapper). Изаберите један за подешавање. Користите ndiswapper
+само онда када друге методе подешавање не раде.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>At this step, the choice is given between the different access points that
-the card has detected.</para>
+ <para>На овом кораку, дат је избор између различитих приступних тачака које је
+картица детектовала.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Specific parameter for the wireless card are to provide:</para>
+ <para>Специфични параметар за бежичну картицу су да обезбеде:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -640,7 +640,7 @@ provider. If it is not listed, select the option
</listitem>
<listitem>
- <para>Account password</para>
+ <para>Лозинка Налога</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -665,7 +665,7 @@ team.</link> Thanking you in advance.</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>The wizard asks which device to configure:</para>
+ <para>Чаробњак пита који уређај да подеси:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/draknfs.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/draknfs.xml
index d9bf3cd0..de1914c2 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/draknfs.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/draknfs.xml
@@ -67,7 +67,7 @@ it.</para>
</section>
<section>
- <title>Host access</title>
+ <title>Приступ домаћину</title>
<para>Here you can specify the hosts that are authorized to access the shared
directory.</para>
@@ -89,7 +89,7 @@ hosts on an IP (sub-)network simultaneously. For example, either
</section>
<section>
- <title>User ID Mapping</title>
+ <title>Кориснички ID Mapping</title>
<para><emphasis>map root user as anonymous</emphasis>: maps requests from uid/gid
0 to the anonymous uid/gid (root_squash). The root user from the client
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/mcc-network.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/mcc-network.xml
index 836517d1..fd2c105a 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/mcc-network.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/mcc-network.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="mcc-network" version="5.0" xml:lang="sr">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="mcc-network" version="5.0" xml:lang="sr" xml:lang="en">
<info>
<title xml:id="mcc-network-ti1">Мрежа и Интернет</title>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/software-management.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/software-management.xml
index 26156f00..2a8083d7 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/software-management.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/software-management.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sr"
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sr" xml:lang="en"
xml:id="software-management">
<info>
<title xml:id="software-management-ti1">Подешавање Софтвера</title>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/transfugdrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/transfugdrake.xml
index 4e7eecbb..c9d01c4b 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/sr/transfugdrake.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sr/transfugdrake.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="transfugdrake" version="5.0" xml:lang="sr">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="transfugdrake" version="5.0" xml:lang="sr" xml:lang="en">