diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2023-09-22 14:30:01 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2023-09-22 14:30:01 +0300 |
commit | 7fcd3dd648f9a751ef6cbd4052e1f93faaa961c2 (patch) | |
tree | 182ff8b425218c29c97a39ed06849f83cfca4127 /docs/docs/stable/mcc-help/ca/XFdrake.xml | |
parent | 66be4e0b1006329160f753c316a66b29670caf8f (diff) | |
download | tools-7fcd3dd648f9a751ef6cbd4052e1f93faaa961c2.tar tools-7fcd3dd648f9a751ef6cbd4052e1f93faaa961c2.tar.gz tools-7fcd3dd648f9a751ef6cbd4052e1f93faaa961c2.tar.bz2 tools-7fcd3dd648f9a751ef6cbd4052e1f93faaa961c2.tar.xz tools-7fcd3dd648f9a751ef6cbd4052e1f93faaa961c2.zip |
Update Catalan translation from Tx
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/mcc-help/ca/XFdrake.xml')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/mcc-help/ca/XFdrake.xml | 137 |
1 files changed, 70 insertions, 67 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/ca/XFdrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/ca/XFdrake.xml index a64e5612..571a112d 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/ca/XFdrake.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/ca/XFdrake.xml @@ -11,119 +11,122 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool is present in the Mageia Control Center under the tab <emphasis -role="bold">Hardware</emphasis>. Select <emphasis><guilabel>Set up the -graphical server</guilabel></emphasis>. <footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing -<emphasis>XFdrake</emphasis> as normal user or <emphasis>drakx11</emphasis> -as root. Mind the capital letters.</para> + <para>Aquesta eina està present al Centre de Control de Mageia a la pestanya +<emphasis role="bold">Maquinari</emphasis>. Seleccioneu +<emphasis><guilabel>Configura el servidor +gràfic</guilabel></emphasis>.<footnote> + <para>Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint +<emphasis>XFdrake</emphasis> com a usuari normal o +<emphasis>drakx11</emphasis> com a root. Compte amb les majúscules.</para> </footnote></para> <para/> - <para>The buttons allow you to change the graphical configuration.</para> + <para>Els botons permeten canviar la configuració gràfica.</para> - <para><emphasis role="bold">Graphic card</emphasis>:</para> + <para><emphasis role="bold">Tarjeta Gràfica</emphasis>:</para> - <para>The graphic card currently detected is displayed and the matching server -configured. Click on this button to change to another server, for example -one with a proprietary driver.</para> + <para>Es mostra la targeta gràfica detectada actualment i es configura el servidor +coincident. Feu clic a aquest botó per canviar a un altre servidor, per +exemple un amb un controlador propietari.</para> - <para>The available servers are sorted under <guilabel>Vendor</guilabel> by -manufacturer in alphabetical order and then by model also in alphabetical -order. The free drivers are sorted by alphabetical order under<guilabel> -Xorg</guilabel>.</para> + <para>Els servidors disponibles s'ordenen a <guilabel>Proveïdor</guilabel> per +fabricant en ordre alfabètic i després per model també en ordre +alfabètic. Els controladors gratuïts s'ordenen per ordre alfabètic sota +<guilabel>Xorg</guilabel>.</para> <para><note> - <para>In case of problems, <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> will work with most -graphic cards and give you time to find and install the right driver while -in your Desktop Environment.</para> - - <para>If even Vesa doesn't work, choose <emphasis><guilabel>Xorg</guilabel> - -<guilabel>fbdev</guilabel></emphasis>, which is used while installing -Mageia, but doesn't allow you to change resolution or refresh rates.</para> - </note>If you made your choice for a free driver, you may be asked if you want to -use a proprietary driver instead with more features (3D effects for -example).</para> + <para>En cas de problemes, <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> funcionarà amb la +majoria de targetes gràfiques i us donarà temps per trobar i instal·lar el +controlador adequat mentre esteu al vostre entorn d'escriptori.</para> + + <para>Si fins i tot Vesa no funciona, trieu <emphasis><guilabel>Xorg</guilabel> - +<guilabel>fbdev</guilabel></emphasis>, que s'utilitza durant la instal·lació +de Mageia, però no us permet canviar la resolució ni les taxes +d'actualització.</para> + </note>Si heu triat un controlador gratuït, és possible que se us demani si voleu +utilitzar un controlador propietari amb més funcions (efectes 3D, per +exemple).</para> <para/> <para><emphasis role="bold">Monitor:</emphasis></para> - <para>In the same way as above, the monitor currently detected is displayed and -you can click on the button to change to another one. If the desired monitor -isn't in the <guilabel>Vendor</guilabel> list, choose in the -<guilabel>Generic</guilabel> list a monitor with the same features.</para> + <para>De la mateixa manera que l'anterior, es mostra el monitor detectat +actualment i podeu fer clic al botó per canviar a un altre. Si el monitor +desitjat no es troba a la llista de <guilabel>proveïdors</guilabel>, trieu a +la <guilabel>llista genèrica</guilabel> un monitor amb les mateixes +característiques.</para> <para/> - <para><emphasis role="bold">Resolution:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Resolució:</emphasis></para> - <para>This button allows the choice of the resolution (number of pixels) and the -colour depth (number of colours). It displays this screen:</para> + <para>Aquest botó permet triar la resolució (nombre de píxels) i la profunditat +del color (nombre de colors). Mostra aquesta pantalla:</para> <para><mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="XFdrake1.png"/> </imageobject> - </mediaobject>When you change the color depth, a -multi-colored bar will appear next to the second button and show a preview -of what the selected color depth looks like.</para> + </mediaobject>Quan canvieu la profunditat de +color, apareixerà una barra multicolor al costat del segon botó i mostrarà +una vista prèvia de com és la profunditat de color seleccionada.</para> - <para>The first button shows the currently resolution, click to change for another -one. The list gives all the possible choices according to the graphic card -and the monitor, it is possible to click on <guilabel>Other</guilabel> to -set other resolutions, but bear in mind that you can damage your monitor or -select an uncomfortable setting.</para> + <para>El primer botó mostra la resolució actual, feu clic per canviar per una +altra. La llista ofereix totes les opcions possibles segons la targeta +gràfica i el monitor, és possible fer clic a <guilabel>Altres</guilabel> per +establir altres resolucions, però tingueu en compte que podeu danyar el +vostre monitor o seleccionar una configuració incòmoda.</para> - <para>The second button shows the currently colour depth, click to change this for -another one.</para> + <para>El segon botó mostra la profunditat de color actual, feu clic per canviar-ho +per un altre.</para> <para><note> - <para>Depending on the chosen resolution, it may be necessary to logout and -restart the graphical environment for the settings to take effect.</para> + <para>Depenent de la resolució escollida, pot ser que sigui necessari tancar la +sessió i reiniciar l'entorn gràfic perquè la configuració tingui efecte.</para> </note></para> <para/> - <para><emphasis role="bold">Test:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Prova:</emphasis></para> - <para>Once the configuration done, it is recommended to do a test before clicking -on OK because it is easier to modify the settings now than later if the -graphical environment doesn't work.</para> + <para>Un cop feta la configuració, es recomana fer una prova abans de fer clic a +D'acord perquè és més fàcil modificar la configuració ara que després si +l'entorn gràfic no funciona.</para> <para><note> - <para>In case of a non working graphical environment, type Alt+Ctrl+F2 to open a -text environment, connect as root and type XFdrake (with the caps) to to use -XFdrake's text version.</para> - </note>If the test fails, just wait until the end, if it works but you don't want -to change after all, click on <guibutton>No</guibutton>, if everything is -right, click on <guibutton role="bold">OK</guibutton>.</para> + <para>En cas d'un entorn gràfic que no funcioni, escriviu Alt+Ctrl+F2 per obrir un +entorn de text, connecteu-vos com a root i escriviu XFdrake (amb majúscules) +per utilitzar la versió de text de XFdrake.</para> + </note>Si la prova falla, només has d'esperar fins al final, si funciona, però +després de tot no vols canviar, fes clic a <guibutton>No</guibutton>, si tot +està bé, fes clic a <guibutton role="bold">D'acord</guibutton>.</para> <orderedlist> <title>Opcions:</title> <listitem> - <para><guilabel>Global options</guilabel>: If <emphasis>Disable -Ctrl-Alt-Backspace</emphasis> is checked, it will no longer be possible to -restart X server using Ctrl+Alt+Backspace keys.</para> + <para><guilabel>Opcions globals</guilabel>: si està marcada <emphasis>Desactivar +Ctrl-Alt-Retrocés</emphasis>, ja no serà possible reiniciar el servidor X +amb les tecles Ctrl+Alt+Retrocés.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Graphic card options</guilabel>: Allows you to enable or disable -three specific features depending on the graphic card.</para> + <para><guilabel>Opcions de la targeta gràfica</guilabel>: us permet activar o +desactivar tres funcions específiques en funció de la targeta gràfica.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Graphical interface at startup</guilabel>: Most of the time, -<emphasis>Automatically start the graphical interface (Xorg) upon -booting</emphasis> is checked to make the boot switch to graphical mode, it -may be unchecked for a server.</para> + <para><guilabel>Interfície gràfica a l'inici</guilabel>: la majoria de les +vegades, es marca <emphasis>l'inici automàtic de la interfície gràfica +(Xorg) a l'arrencada</emphasis> per fer que l'arrencada canviï al mode +gràfic, és possible desmarcar-la per a un servidor.</para> </listitem> </orderedlist> - <para>After a click on the <guibutton>Quit</guibutton> button, the system will ask -you to confirm. There is still time to cancel everything and keep the -previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect -and reconnect to activate the new configuration.</para> + <para>Després de fer clic al botó <guibutton>Surt</guibutton>, el sistema us +demanarà que confirmeu. Encara hi ha temps per cancel·lar-ho tot i mantenir +la configuració anterior, o per acceptar. En aquest cas, us heu de +desconnectar i tornar a connectar per activar la nova configuració.</para> </section>
\ No newline at end of file |