aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-11 12:57:11 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-11 12:57:11 +0200
commitf43875a7e3f4b2c35b84599b8a604c06505ff209 (patch)
tree143bcd3fe815f0f44cf2563299d68acb8b379ecb /docs/docs/stable/installer/zh_CN.po
parent04be6cd05f2a34e8b592716bfea01269308a3e50 (diff)
downloadtools-f43875a7e3f4b2c35b84599b8a604c06505ff209.tar
tools-f43875a7e3f4b2c35b84599b8a604c06505ff209.tar.gz
tools-f43875a7e3f4b2c35b84599b8a604c06505ff209.tar.bz2
tools-f43875a7e3f4b2c35b84599b8a604c06505ff209.tar.xz
tools-f43875a7e3f4b2c35b84599b8a604c06505ff209.zip
Update catalog
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/zh_CN.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN.po142
1 files changed, 70 insertions, 72 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN.po b/docs/docs/stable/installer/zh_CN.po
index 704d209a..c82ea4cd 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-09 18:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 12:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 06:29+0000\n"
"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -539,24 +539,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:21
+#: en/bootLive.xml:23
msgid "Boot Mageia as Live system"
msgstr "引导 Mageia Live 系统"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:26
+#: en/bootLive.xml:28
msgid "Booting the medium"
msgstr "引导媒体"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:29
+#: en/bootLive.xml:31
msgid ""
"You can boot directly from a Live DVD or USB. Usually, you just need to plug "
"the USB device in or place the DVD in the drive and restart the computer."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:33
+#: en/bootLive.xml:35
msgid ""
"If the computer does not automatically boot from the USB or DVD you may need "
"to reconfigure your BIOS Boot Disk priority. Alternatively, you might try "
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
-#: en/bootLive.xml:39
+#: en/bootLive.xml:41
msgid ""
"To access the BIOS or boot menu when the computer is starting, you can try "
"pressing either <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> or <keycap>Esc</"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/bootLive.xml:48
+#: en/bootLive.xml:50
msgid ""
"The actual screen that you will first see when booting from the Live media "
"will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or "
@@ -583,12 +583,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:56
+#: en/bootLive.xml:58
msgid "In BIOS/CSM/Legacy mode"
msgstr "在 BIOS/CSM/Legacy 模式下"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/bootLive.xml:60
+#: en/bootLive.xml:62
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </"
@@ -596,37 +596,37 @@ msgid ""
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
-#: en/bootLive.xml:65
+#: en/bootLive.xml:67
msgid "First screen while booting in BIOS mode"
msgstr "在 BIOS 模式下引导时的第一个画面"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><title>
-#: en/bootLive.xml:70 en/bootLive.xml:142 en/installer.xml:106
+#: en/bootLive.xml:72 en/bootLive.xml:144 en/installer.xml:106
#: en/installer.xml:154
msgid "Menu"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:73 en/bootLive.xml:145
+#: en/bootLive.xml:75 en/bootLive.xml:147
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:75
+#: en/bootLive.xml:77
msgid ""
"This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB "
"media (expect a very slow system compared to an installed OS)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:79
+#: en/bootLive.xml:81
#, fuzzy
msgid "Once the boot is done, you can proceed to the installation."
msgstr "此处您的配置将保留并用于安装过程。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:84 en/bootLive.xml:100
+#: en/bootLive.xml:86 en/bootLive.xml:102
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">+ use non-free video drivers (slower to boot)</"
@@ -634,48 +634,48 @@ msgid ""
msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:87
+#: en/bootLive.xml:89
msgid "Boot the Mageia Live system using non-free video drivers"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:94 en/bootLive.xml:153 en/installer.xml:109
+#: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155 en/installer.xml:109
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Install Mageia</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155
+#: en/bootLive.xml:98 en/bootLive.xml:157
#, fuzzy
msgid "This option will install Mageia to a hard disk."
msgstr "Install Mageia:将 Mageia 直接安装到硬盘。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:103
+#: en/bootLive.xml:105
msgid "Install Mageia using non-free video drivers"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:109 en/installer.xml:125
+#: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:125
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Memory Test</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:127
+#: en/bootLive.xml:113 en/installer.xml:127
msgid ""
"Test the installed RAM by performing multiple read and write operations. "
"Reboot to end the test."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:116 en/bootLive.xml:159
+#: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161
+#: en/bootLive.xml:120 en/bootLive.xml:163
msgid ""
"Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language "
"during the installation. Use the arrow keys to select the language then "
@@ -683,12 +683,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:127
+#: en/bootLive.xml:129
msgid "In UEFI mode"
msgstr "在 UEFI 模式下"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/bootLive.xml:131
+#: en/bootLive.xml:133
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
@@ -698,16 +698,16 @@ msgstr ""
"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
-#: en/bootLive.xml:137
+#: en/bootLive.xml:139
#, fuzzy
msgid "First screen while booting in UEFI mode"
msgstr "在 BIOS 模式下引导时的第一个画面"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:147
+#: en/bootLive.xml:149
#, fuzzy
msgid ""
-"This option will boot the Mageia Live system from the connected Dvd/USB "
+"This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB "
"media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the "
"boot is done, you can proceed to the installation"
msgstr ""
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"任何数据,所以系统可能运行较慢。引导完成后,即可将系统安装到硬盘。"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/bootLive.xml:168
+#: en/bootLive.xml:170
msgid ""
"If you booted from a USB stick, you will see the above menu options "
"duplicated, and in this case, you should choose from the menu pair that will "
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid "BIOS boot partition"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/diskdrake.xml:118 en/doPartitionDisks.xml:200
+#: en/diskdrake.xml:118 en/doPartitionDisks.xml:201
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
@@ -1461,13 +1461,13 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "分区"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/doPartitionDisks.xml:25
+#: en/doPartitionDisks.xml:27
#, fuzzy
msgid "Suggested Partitioning"
msgstr "分区"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:28
+#: en/doPartitionDisks.xml:30
#, fuzzy
msgid ""
"In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the "
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"<application>Mageia</application> 的安装方法。"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:32
+#: en/doPartitionDisks.xml:34
#, fuzzy
msgid ""
"The actual options available from those shown below will vary according to "
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid ""
msgstr "根据特定硬盘布局和内容的不同,下列选项可能会有所不同。"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:37
+#: en/doPartitionDisks.xml:39
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
@@ -1499,19 +1499,19 @@ msgstr ""
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><title>
-#: en/doPartitionDisks.xml:47
+#: en/doPartitionDisks.xml:49
#, fuzzy
msgid "Main Options"
msgstr "选项"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:50
+#: en/doPartitionDisks.xml:52
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Existing Partitions</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:53
+#: en/doPartitionDisks.xml:55
msgid ""
"If this option is available, then existing Linux compatible partitions have "
"been found and may be used for the installation."
@@ -1520,27 +1520,27 @@ msgstr ""
"安装。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:59
+#: en/doPartitionDisks.xml:61
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Free Space</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:62
+#: en/doPartitionDisks.xml:64
msgid ""
"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for "
"your new Mageia installation."
msgstr "若硬盘上有未使用的区域,此选项将会把 Mageia 安装到该区域中。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:68
+#: en/doPartitionDisks.xml:70
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Use Free Space on a Windows Partition</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:71
+#: en/doPartitionDisks.xml:73
#, fuzzy
msgid ""
"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may "
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"所有重要文件!"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:77
+#: en/doPartitionDisks.xml:79
#, fuzzy
msgid ""
"With this option, the installer displays the remaining Windows partition in "
@@ -1566,19 +1566,19 @@ msgstr ""
"图)。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:85
+#: en/doPartitionDisks.xml:87
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase and use Entire Disk</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:88
+#: en/doPartitionDisks.xml:90
#, fuzzy
msgid "This option will allocate the entire drive for Mageia"
msgstr "此选项将会把整个硬盘空间用于安装 Mageia。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:92
+#: en/doPartitionDisks.xml:94
#, fuzzy
msgid ""
"This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care! If you "
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"要使用此选项。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:99
+#: en/doPartitionDisks.xml:101
msgid ""
"Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The "
"partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down "
@@ -1603,20 +1603,20 @@ msgstr ""
"移出待使用区域。我们推荐您对个人文件进行备份后再进行此操作。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:110
+#: en/doPartitionDisks.xml:112
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Custom Disk Partitioning</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:113
+#: en/doPartitionDisks.xml:115
msgid ""
"This gives you complete control over the placing of the installation on your "
"hard drive(s)."
msgstr "允许您完全控制系统在硬盘上的安装方式。"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:120
+#: en/doPartitionDisks.xml:122
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:129
+#: en/doPartitionDisks.xml:131
msgid ""
"If you are not using the <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis> "
"option, then the installer will allocate the available space according to "
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:135
+#: en/doPartitionDisks.xml:137
#, fuzzy
msgid ""
"If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is "
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid ""
msgstr "若可用空间小于 50GB,则只创建 / 分区,不创建单独的 /home 分区。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:141
+#: en/doPartitionDisks.xml:143
#, fuzzy
msgid ""
"If the total available space is greater than 50 GB, then three partitions "
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid ""
msgstr "若总可用空间大于 50GB,则创建三个分区。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:146
+#: en/doPartitionDisks.xml:148
#, fuzzy
msgid ""
"6/19 of the total available place is allocated to <filename>/</filename> "
@@ -1662,43 +1662,41 @@ msgid ""
msgstr "其中 6/19 被分配给 / 分区,最大不超过 50GB"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:151
+#: en/doPartitionDisks.xml:153
#, fuzzy
msgid "1/19 is allocated to <filename>swap</filename> with a maximum of 4 GB"
msgstr "1/19 被分配给交换分区,最大不超过 4GB"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:156
+#: en/doPartitionDisks.xml:158
#, fuzzy
-msgid ""
-"the rest (at least 12/19) is allocated to <emphasis>/</"
-"emphasis><filename>home</filename><emphasis role=\"bold\">.</emphasis>"
+msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to <filename>/home</filename>"
msgstr "剩余部分(至少 12/19)被分配给 /home 分区"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:164
+#: en/doPartitionDisks.xml:165
msgid ""
"This means that from 160 GB or greater available space, the installer will "
"create three partitions:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:169
+#: en/doPartitionDisks.xml:170
msgid "50 GB for <filename>/</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:173
+#: en/doPartitionDisks.xml:174
msgid "4 GB for <filename>swap</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:177
-msgid "and the remainder for <filename>/home</filename>."
+#: en/doPartitionDisks.xml:178
+msgid "and the remainder for <filename>/home</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:182
+#: en/doPartitionDisks.xml:183
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be "
@@ -1711,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"boot/EFI。“自定义”选项仅用于检测该操作的结果是否正确"
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:188
+#: en/doPartitionDisks.xml:189
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a Legacy (also known as BIOS) system with a GPT partitioned "
@@ -1726,12 +1724,12 @@ msgstr ""
"磁盘分区”,然后手动创建一个 BIOS 引导分区。"
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:195
+#: en/doPartitionDisks.xml:196
msgid "See <xref linkend=\"diskdrake\"/> for information on how to proceed."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:210
+#: en/doPartitionDisks.xml:211
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png"
@@ -1741,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><important><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:216
+#: en/doPartitionDisks.xml:217
#, fuzzy
msgid ""
"Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the "
@@ -1754,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"议您使用其他的分区工具(如gparted)预先进行分区操作:"
#. type: Content of: <section><important><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:221
+#: en/doPartitionDisks.xml:222
#, fuzzy
msgid ""
"Some SSD devices now use an erase block size over 1 MB. If you have such a "
@@ -1767,19 +1765,19 @@ msgstr ""
"议您使用其他的分区工具(如gparted)预先进行分区操作:"
#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:228
+#: en/doPartitionDisks.xml:229
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Align to</emphasis> = MiB"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:232
+#: en/doPartitionDisks.xml:233
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><important><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:236
+#: en/doPartitionDisks.xml:237
#, fuzzy
msgid ""
"Also make sure all partitions are created using an even number of megabytes."