From f43875a7e3f4b2c35b84599b8a604c06505ff209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 11 Jan 2019 12:57:11 +0200 Subject: Update catalog --- docs/docs/stable/installer/zh_CN.po | 142 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 70 insertions(+), 72 deletions(-) (limited to 'docs/docs/stable/installer/zh_CN.po') diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN.po b/docs/docs/stable/installer/zh_CN.po index 704d209a..c82ea4cd 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN.po +++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-09 18:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 12:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-21 06:29+0000\n" "Last-Translator: zwpwjwtz \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -539,24 +539,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of:
-#: en/bootLive.xml:21 +#: en/bootLive.xml:23 msgid "Boot Mageia as Live system" msgstr "引导 Mageia Live 系统" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootLive.xml:26 +#: en/bootLive.xml:28 msgid "Booting the medium" msgstr "引导媒体" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/bootLive.xml:29 +#: en/bootLive.xml:31 msgid "" "You can boot directly from a Live DVD or USB. Usually, you just need to plug " "the USB device in or place the DVD in the drive and restart the computer." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/bootLive.xml:33 +#: en/bootLive.xml:35 msgid "" "If the computer does not automatically boot from the USB or DVD you may need " "to reconfigure your BIOS Boot Disk priority. Alternatively, you might try " @@ -565,7 +565,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> -#: en/bootLive.xml:39 +#: en/bootLive.xml:41 msgid "" "To access the BIOS or boot menu when the computer is starting, you can try " "pressing either <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> or <keycap>Esc</" @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/bootLive.xml:48 +#: en/bootLive.xml:50 msgid "" "The actual screen that you will first see when booting from the Live media " "will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or " @@ -583,12 +583,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootLive.xml:56 +#: en/bootLive.xml:58 msgid "In BIOS/CSM/Legacy mode" msgstr "在 BIOS/CSM/Legacy 模式下" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/bootLive.xml:60 +#: en/bootLive.xml:62 #, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </" @@ -596,37 +596,37 @@ msgid "" msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> -#: en/bootLive.xml:65 +#: en/bootLive.xml:67 msgid "First screen while booting in BIOS mode" msgstr "在 BIOS 模式下引导时的第一个画面" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><title> -#: en/bootLive.xml:70 en/bootLive.xml:142 en/installer.xml:106 +#: en/bootLive.xml:72 en/bootLive.xml:144 en/installer.xml:106 #: en/installer.xml:154 msgid "Menu" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:73 en/bootLive.xml:145 +#: en/bootLive.xml:75 en/bootLive.xml:147 #, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:75 +#: en/bootLive.xml:77 msgid "" "This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB " "media (expect a very slow system compared to an installed OS)." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:79 +#: en/bootLive.xml:81 #, fuzzy msgid "Once the boot is done, you can proceed to the installation." msgstr "此处您的配置将保留并用于安装过程。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:84 en/bootLive.xml:100 +#: en/bootLive.xml:86 en/bootLive.xml:102 #, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">+ use non-free video drivers (slower to boot)</" @@ -634,48 +634,48 @@ msgid "" msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:87 +#: en/bootLive.xml:89 msgid "Boot the Mageia Live system using non-free video drivers" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:94 en/bootLive.xml:153 en/installer.xml:109 +#: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155 en/installer.xml:109 #, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Install Mageia</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155 +#: en/bootLive.xml:98 en/bootLive.xml:157 #, fuzzy msgid "This option will install Mageia to a hard disk." msgstr "Install Mageia:将 Mageia 直接安装到硬盘。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:103 +#: en/bootLive.xml:105 msgid "Install Mageia using non-free video drivers" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:109 en/installer.xml:125 +#: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:125 #, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Memory Test</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:127 +#: en/bootLive.xml:113 en/installer.xml:127 msgid "" "Test the installed RAM by performing multiple read and write operations. " "Reboot to end the test." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:116 en/bootLive.xml:159 +#: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161 #, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161 +#: en/bootLive.xml:120 en/bootLive.xml:163 msgid "" "Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language " "during the installation. Use the arrow keys to select the language then " @@ -683,12 +683,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootLive.xml:127 +#: en/bootLive.xml:129 msgid "In UEFI mode" msgstr "在 UEFI 模式下" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/bootLive.xml:131 +#: en/bootLive.xml:133 #, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " @@ -698,16 +698,16 @@ msgstr "" "\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> -#: en/bootLive.xml:137 +#: en/bootLive.xml:139 #, fuzzy msgid "First screen while booting in UEFI mode" msgstr "在 BIOS 模式下引导时的第一个画面" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:147 +#: en/bootLive.xml:149 #, fuzzy msgid "" -"This option will boot the Mageia Live system from the connected Dvd/USB " +"This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB " "media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the " "boot is done, you can proceed to the installation" msgstr "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "任何数据,所以系统可能运行较慢。引导完成后,即可将系统安装到硬盘。" #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/bootLive.xml:168 +#: en/bootLive.xml:170 msgid "" "If you booted from a USB stick, you will see the above menu options " "duplicated, and in this case, you should choose from the menu pair that will " @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid "BIOS boot partition" msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/diskdrake.xml:118 en/doPartitionDisks.xml:200 +#: en/diskdrake.xml:118 en/doPartitionDisks.xml:201 #, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" @@ -1461,13 +1461,13 @@ msgid "Partitioning" msgstr "分区" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/doPartitionDisks.xml:25 +#: en/doPartitionDisks.xml:27 #, fuzzy msgid "Suggested Partitioning" msgstr "分区" #. type: Content of: <section><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:28 +#: en/doPartitionDisks.xml:30 #, fuzzy msgid "" "In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the " @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "" "<application>Mageia</application> 的安装方法。" #. type: Content of: <section><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:32 +#: en/doPartitionDisks.xml:34 #, fuzzy msgid "" "The actual options available from those shown below will vary according to " @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid "" msgstr "根据特定硬盘布局和内容的不同,下列选项可能会有所不同。" #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/doPartitionDisks.xml:37 +#: en/doPartitionDisks.xml:39 #, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" @@ -1499,19 +1499,19 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><title> -#: en/doPartitionDisks.xml:47 +#: en/doPartitionDisks.xml:49 #, fuzzy msgid "Main Options" msgstr "选项" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:50 +#: en/doPartitionDisks.xml:52 #, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Existing Partitions</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:53 +#: en/doPartitionDisks.xml:55 msgid "" "If this option is available, then existing Linux compatible partitions have " "been found and may be used for the installation." @@ -1520,27 +1520,27 @@ msgstr "" "安装。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:59 +#: en/doPartitionDisks.xml:61 #, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Free Space</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:62 +#: en/doPartitionDisks.xml:64 msgid "" "If you have unused space on your hard drive then this option will use it for " "your new Mageia installation." msgstr "若硬盘上有未使用的区域,此选项将会把 Mageia 安装到该区域中。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:68 +#: en/doPartitionDisks.xml:70 #, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Use Free Space on a Windows Partition</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:71 +#: en/doPartitionDisks.xml:73 #, fuzzy msgid "" "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may " @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" "所有重要文件!" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:77 +#: en/doPartitionDisks.xml:79 #, fuzzy msgid "" "With this option, the installer displays the remaining Windows partition in " @@ -1566,19 +1566,19 @@ msgstr "" "图)。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:85 +#: en/doPartitionDisks.xml:87 #, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase and use Entire Disk</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:88 +#: en/doPartitionDisks.xml:90 #, fuzzy msgid "This option will allocate the entire drive for Mageia" msgstr "此选项将会把整个硬盘空间用于安装 Mageia。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:92 +#: en/doPartitionDisks.xml:94 #, fuzzy msgid "" "This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care! If you " @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "" "要使用此选项。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:99 +#: en/doPartitionDisks.xml:101 msgid "" "Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The " "partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down " @@ -1603,20 +1603,20 @@ msgstr "" "移出待使用区域。我们推荐您对个人文件进行备份后再进行此操作。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:110 +#: en/doPartitionDisks.xml:112 #, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Custom Disk Partitioning</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:113 +#: en/doPartitionDisks.xml:115 msgid "" "This gives you complete control over the placing of the installation on your " "hard drive(s)." msgstr "允许您完全控制系统在硬盘上的安装方式。" #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/doPartitionDisks.xml:120 +#: en/doPartitionDisks.xml:122 #, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:129 +#: en/doPartitionDisks.xml:131 msgid "" "If you are not using the <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis> " "option, then the installer will allocate the available space according to " @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:135 +#: en/doPartitionDisks.xml:137 #, fuzzy msgid "" "If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is " @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid "" msgstr "若可用空间小于 50GB,则只创建 / 分区,不创建单独的 /home 分区。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:141 +#: en/doPartitionDisks.xml:143 #, fuzzy msgid "" "If the total available space is greater than 50 GB, then three partitions " @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "" msgstr "若总可用空间大于 50GB,则创建三个分区。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:146 +#: en/doPartitionDisks.xml:148 #, fuzzy msgid "" "6/19 of the total available place is allocated to <filename>/</filename> " @@ -1662,43 +1662,41 @@ msgid "" msgstr "其中 6/19 被分配给 / 分区,最大不超过 50GB" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:151 +#: en/doPartitionDisks.xml:153 #, fuzzy msgid "1/19 is allocated to <filename>swap</filename> with a maximum of 4 GB" msgstr "1/19 被分配给交换分区,最大不超过 4GB" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:156 +#: en/doPartitionDisks.xml:158 #, fuzzy -msgid "" -"the rest (at least 12/19) is allocated to <emphasis>/</" -"emphasis><filename>home</filename><emphasis role=\"bold\">.</emphasis>" +msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to <filename>/home</filename>" msgstr "剩余部分(至少 12/19)被分配给 /home 分区" #. type: Content of: <section><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:164 +#: en/doPartitionDisks.xml:165 msgid "" "This means that from 160 GB or greater available space, the installer will " "create three partitions:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:169 +#: en/doPartitionDisks.xml:170 msgid "50 GB for <filename>/</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:173 +#: en/doPartitionDisks.xml:174 msgid "4 GB for <filename>swap</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:177 -msgid "and the remainder for <filename>/home</filename>." +#: en/doPartitionDisks.xml:178 +msgid "and the remainder for <filename>/home</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:182 +#: en/doPartitionDisks.xml:183 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be " @@ -1711,7 +1709,7 @@ msgstr "" "boot/EFI。“自定义”选项仅用于检测该操作的结果是否正确" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:188 +#: en/doPartitionDisks.xml:189 #, fuzzy msgid "" "If you are using a Legacy (also known as BIOS) system with a GPT partitioned " @@ -1726,12 +1724,12 @@ msgstr "" "磁盘分区”,然后手动创建一个 BIOS 引导分区。" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:195 +#: en/doPartitionDisks.xml:196 msgid "See <xref linkend=\"diskdrake\"/> for information on how to proceed." msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/doPartitionDisks.xml:210 +#: en/doPartitionDisks.xml:211 #, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png" @@ -1741,7 +1739,7 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <section><important><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:216 +#: en/doPartitionDisks.xml:217 #, fuzzy msgid "" "Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the " @@ -1754,7 +1752,7 @@ msgstr "" "议您使用其他的分区工具(如gparted)预先进行分区操作:" #. type: Content of: <section><important><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:221 +#: en/doPartitionDisks.xml:222 #, fuzzy msgid "" "Some SSD devices now use an erase block size over 1 MB. If you have such a " @@ -1767,19 +1765,19 @@ msgstr "" "议您使用其他的分区工具(如gparted)预先进行分区操作:" #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:228 +#: en/doPartitionDisks.xml:229 #, fuzzy msgid "<emphasis>Align to</emphasis> = MiB" msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>" #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:232 +#: en/doPartitionDisks.xml:233 #, fuzzy msgid "<emphasis>Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2" msgstr "<emphasis role=\"bold\">分区大小:</emphasis>" #. type: Content of: <section><important><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:236 +#: en/doPartitionDisks.xml:237 #, fuzzy msgid "" "Also make sure all partitions are created using an even number of megabytes." -- cgit v1.2.1