diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2021-07-18 08:45:21 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2021-07-18 08:45:21 +0300 |
commit | 5fe5ed6b59804cca2c8a8b7f115ab62cafe49b78 (patch) | |
tree | 989a83fa3f02185e256a278de71d8c36eeaf927e /docs/docs/stable/installer/sv.po | |
parent | 57e88bfb3c30c9a0dbf2d2f1171b912bb47d1567 (diff) | |
download | tools-5fe5ed6b59804cca2c8a8b7f115ab62cafe49b78.tar tools-5fe5ed6b59804cca2c8a8b7f115ab62cafe49b78.tar.gz tools-5fe5ed6b59804cca2c8a8b7f115ab62cafe49b78.tar.bz2 tools-5fe5ed6b59804cca2c8a8b7f115ab62cafe49b78.tar.xz tools-5fe5ed6b59804cca2c8a8b7f115ab62cafe49b78.zip |
Update Swedish translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/sv.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sv.po | 43 |
1 files changed, 32 insertions, 11 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv.po b/docs/docs/stable/installer/sv.po index 6b5f0d95..d7e08aaa 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv.po +++ b/docs/docs/stable/installer/sv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-10 13:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 00:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-17 23:44+0000\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sv/)\n" @@ -82,6 +82,9 @@ msgid "" "interest in Mageia. Clicking <emphasis>Quit</emphasis> will reboot your " "computer." msgstr "" +"Om du beslutar dig för att inte acceptera de här villkoren så tackar vi dig " +"för ditt intresse för Mageia. Att klicka på <emphasis>Avsluta</emphasis> " +"kommer att starta om din dator." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:76 @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/add_supplemental_media.xml:3 msgid "Supplemental Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Kompletterande installationsmedia" #. papoteur 2013-04-13 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection @@ -413,6 +416,8 @@ msgid "" "If you make any changes here, ensure you still have a <filename>/</filename> " "(root) partition." msgstr "" +"Om du gör några ändringar här, försäkra dig om att du fortfarande har en " +"<filename>/</filename> (root)-partition." #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:84 @@ -450,6 +455,8 @@ msgid "" "Here, you can select whether your computer internal clock is set to local " "time or UTC time." msgstr "" +"Här kan du välja om din dators interna klocka är inställd på lokal tid eller " +"UTC-tid." #. type: Content of: <section><para> #: en/bestTime.xml:14 @@ -493,6 +500,12 @@ msgid "" "<keycap>F10</keycap> or <keycap>F11</keycap> for the boot device menu. These " "(fairly common) keys are just a selection of possible options though." msgstr "" +"För att komma åt BIOS eller uppstartsmenyn när datorn startar så kan du " +"trycka antingen <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> eller <keycap>Esc</" +"keycap> för BIOS, eller <keycap>Esc</keycap>, <keycap>F8</keycap>, " +"<keycap>F10</keycap> eller <keycap>F11</keycap> för enhetens uppstartsmeny. " +"Dessa (vanligt förekommande) tangenter är dock bara ett urval av möjliga " +"alternativ." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/bootLive.xml:32 @@ -542,7 +555,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:56 msgid "Once the boot is done, you can proceed to the installation." -msgstr "" +msgstr "När uppstarten är gjord så kan du fortsätta med installationen." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:60 en/bootLive.xml:72 @@ -615,7 +628,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:100 msgid "First screen while booting in UEFI mode" -msgstr "" +msgstr "Första skärmen när du startar upp i UEFI-läge" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:107 @@ -1463,7 +1476,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:158 msgid "1/19 is allocated to <filename>swap</filename> with a maximum of 4 GB" -msgstr "" +msgstr "1/19 är allokerat till <filename>swap</filename>med maximalt 4 GB" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:163 @@ -1516,7 +1529,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/doPartitionDisks.xml:201 msgid "See <xref linkend=\"diskdrake\"/> for information on how to proceed." -msgstr "" +msgstr "Se <xref linkend=\"diskdrake\"/> för information om hur du fortsätter." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:216 @@ -1967,7 +1980,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:99 msgid "Legacy (BIOS) Systems" -msgstr "" +msgstr "Äldre (BIOS)-system" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:102 @@ -2586,6 +2599,8 @@ msgid "" "When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor " "that interface as well." msgstr "" +"När du lägger till ett nätverkskort, glöm inte att ställa in din brandvägg " +"att även övervaka det gränssnittet också." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:185 @@ -2651,7 +2666,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:229 msgid "For more information, see <xref linkend=\"firewall\"/>." -msgstr "" +msgstr "Se <xref linkend=\"firewall\"/> för mer information." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:232 @@ -2823,7 +2838,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:21 msgid "There are three types of installation media:" -msgstr "" +msgstr "Det finns tre sorters installationsmedier:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:24 @@ -2999,7 +3014,7 @@ msgstr "Endast skrivbordsmiljön Plasma" #: en/SelectAndUseISOs2.xml:132 en/SelectAndUseISOs2.xml:146 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:160 msgid "All available languages are present" -msgstr "" +msgstr "Alla tillgängliga språk är närvarande" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:149 @@ -3034,7 +3049,7 @@ msgstr "32 eller 64-bitars arkitekturer" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:169 msgid "Net install media" -msgstr "" +msgstr "Installationsmedia via nätverk" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:177 @@ -3161,6 +3176,8 @@ msgstr "" msgid "" "To use the md5sum, type: <command>md5sum path/to/the/image/file.iso</command>" msgstr "" +"För att använda md5-summan, skriv: <command>md5sum genvägen/till/din/avbild." +"iso</command>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:249 @@ -3168,6 +3185,8 @@ msgid "" "To use the sha1sum, type: <command>sha1sum path/to/the/image/file.iso</" "command>" msgstr "" +"För att använda sha1-summan, skriv: <command>sha1sum genväg/till/avbild.iso</" +"command>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:254 @@ -3564,6 +3583,8 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Uppgradering</emphasis>" #: en/selectInstallClass.xml:52 msgid "Use this option to upgrade an existing installation of Mageia." msgstr "" +"Använd det här alternativet för att uppgradera en befintlig installation av " +"Mageia." #. type: Content of: <section><important><para> #: en/selectInstallClass.xml:58 |