diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-07-23 19:11:36 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-07-23 19:11:36 +0300 |
commit | 6b17ef257b80baa9bf6c355550641960af827206 (patch) | |
tree | d85762cbac7d4837cabfbd86e5a52b0c5cf897e0 /docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml | |
parent | 16048152eddd264a5a7a5b511d344bd2d8721bc5 (diff) | |
download | tools-6b17ef257b80baa9bf6c355550641960af827206.tar tools-6b17ef257b80baa9bf6c355550641960af827206.tar.gz tools-6b17ef257b80baa9bf6c355550641960af827206.tar.bz2 tools-6b17ef257b80baa9bf6c355550641960af827206.tar.xz tools-6b17ef257b80baa9bf6c355550641960af827206.zip |
Update Serbian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml | 166 |
1 files changed, 84 insertions, 82 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml index 060d20d4..0c1e5a97 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml @@ -39,42 +39,43 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> <title>Grub2</title> <itemizedlist> - <title>Grub2 on Legacy MBR/GPT systems</title> + <title>Grub2 на старим MBR/GPT системима</title> <listitem> - <para>GRUB2 (with or without graphical menu) will be used exclusively as the -bootloader for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system.</para> + <para>GRUB2 (са или без графичког менија) ће бити коришћен као стартер за +Старе/MBR или Старе/GPT системе.</para> </listitem> <listitem> - <para>By default, a new bootloader will be written into either the MBR (Master -Boot Record) of your first hard drive or in the BIOS boot partition.</para> + <para>Подразумевано, нови стартер ће бити уписан или у MBR (Master Boot Record) на +вашем првом тврдом диску или на BIOS boot партицију.</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> - <title>Grub2-efi on UEFI systems</title> + <title>Grub2-efi на UEFI системима</title> <listitem> - <para>GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system.</para> + <para>GRUB2-efi ће бити коришћен искључиво као стартер на UEFI систему.</para> </listitem> <listitem> - <para>By default, a new bootloader (Grub2-efi) will be written into the ESP (EFI -System Partition).</para> - - <para>If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer -(Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP -created by Windows and add grub2-efi to it. If no ESP exists, then one will -be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is -required, whatever the number of operating systems you have.</para> + <para>Подразумевано, нови стартер (Grub2-efi) ће бити уписан на ESP (EFI Системску +партицију).</para> + + <para>Уколико већ постоје оперативни системи базирани на UEFI-ју инсталирани на +вашем рачунару (Windows 8 на пример), Mageia инсталер ће детектовати +постојећу ESP партицију од стране Windows-а и додати grub2-efi на +њу. Уколико не постоји ESP, онда ће бити креирана. Иако је могуће имати +неколико ESP-а, само једна је потребна, без обзира на број оперативних +система које имате.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> <section> <info> - <title xml:id="setupBootloader-ti2">Bootloader Setup</title> + <title xml:id="setupBootloader-ti2">Подешавање Стартера</title> </info> <section> @@ -88,82 +89,83 @@ xml:id="setupBootloader-im1"/> </imageobject></mediaobject> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Bootloader to use</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Користити Стартер</emphasis></para> - <para>This feature is only available to Legacy MBR/BIOS systems. Users of UEFI -systems will not see this option here.</para> + <para>Ова опција је доступна само на старим MBR/BIOS системима. Корисници UEFI +система неће видети ову опцију овде.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Boot device</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Boot уређај</emphasis></para> - <para>Don't change this unless you really know what you are doing</para> + <para>Не мењајте осим уколико заиста нисте сигурни да знате шта радите</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Delay before booting the default image</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Пауза пре подизања подразумеваног одраза</emphasis></para> - <para>This text box lets you set a delay, in seconds, before the default operating -system is started up.</para> + <para>Овај текст бокс вам омогућава да подесите одлагање, у секундама, пре него се +покрене подизање оперативног система.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Security</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Безбедност</emphasis></para> - <para>This allows you to set a password for the bootloader. This means a username -and password will be required when booting in order to select a booting -entry or change settings. This is optional, and most people are not likely -to have a need for it. The username is <literal>root</literal> and the -password is the one chosen hereafter.</para> + <para>Ово омогућава да подесите лозинку за ваш стартер. То значи да ће бити +потребно корисничко име и лозинка при стартовању да би покренули систем или +изменили подешавања. Ово је опција, и већина људи неће имати потребу да је +користи. Корисничко име је <literal>root</literal> а лозинка је она која се +овде одабере.</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis role="bold">Лозинка</emphasis></para> - <para>Choose a password for the bootloader (optional)</para> + <para>Изаберите лозинку за стартер (опција)</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Password (again)</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Лозинка (поново)</emphasis></para> - <para>Retype the password and DrakX will check that it matches with the one set -above</para> + <para>Поново унесите лозинку и DrakX ће проверити да ли се поклапа са оном коју +сте уписали горе</para> </listitem> </itemizedlist> - <para><emphasis>Advanced</emphasis></para> + <para><emphasis>Напредно</emphasis></para> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>Enable ACPI</emphasis></para> - - <para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for power -management. It can save energy by stopping unused devices. Deselecting it -could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if -you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance -random reboots or system lockups).</para> + <para><emphasis>Омогући ACPI</emphasis></para> + + <para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) је стандард у управљању +енергијом. Он може да сачува енергију заустављањем некоришћених +уређаја. Његово искључивање може бити корисно уколико , на пример, ваш +рачунар не подржава ACPI или уколико мислите да ће имплементација ACPI-ја +направити неке проблеме (на пример непредвиђена рестатовања или блокирања +система).</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis>Enable SMP</emphasis></para> + <para><emphasis>Омогући SMP</emphasis></para> - <para>This option enables/disables symmetric multiprocessing for multi-core -processors</para> + <para>Ова опција укључује/искључује симетрично мулти-процесирање за процесоре са +више језгара</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis>Enable APIC</emphasis></para> + <para><emphasis>Омогући APIC</emphasis></para> - <para>Enabling this gives the operating system access to the Advanced Programmable -Interrupt Controller. APIC devices permit more complex priority models, and -Advanced IRQ (Interrupt Request) management.</para> + <para>Када омогућите ово оперативном систему приступ Advanced Programmable +Interrupt Контролеру. APIC уређаји дозвољавају сложеније моделе за +приоритете, и напредно управљање IRQ (Interrupt Request) - има.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis>Enable Local APIC</emphasis></para> + <para><emphasis>Омогући Local APIC</emphasis></para> - <para>Here you can set Local APIC, which manages all external interrupts for a -specific processor in an SMP system</para> + <para>Овде можете подесити Local APIC, који управља свим спољним прекидима за +појединачне просцесоре у SMP систему</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -179,28 +181,28 @@ fileref="live-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Default</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Подразумевано</emphasis></para> - <para>The operating system to be started up by default.</para> + <para>Подразумевани Оперативни систем за покретање</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Append</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Додај</emphasis></para> - <para>This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to -give you more information as it boots.</para> + <para>Ова опција вам омогућава да проследите информације кернелу или да кажете +кернелу да вам да више информација при покретању система.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Probe foreign OS</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Претражи друге ОС-ове</emphasis></para> - <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to -add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, -then untick the Probe Foreign OS option.</para> + <para>Уколико већ имате инсталиран неки други оперативни систем, Mageia ће +покушати да их дода у ваш нови Mageia мени за покретање. Уколико не желите +ово, онда деселектујте ову опцију Претражи друге ОС-ове.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para><emphasis>Advanced</emphasis></para> + <para><emphasis>Напредно</emphasis></para> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" @@ -210,20 +212,20 @@ fileref="live-setupBootloader4.png"/> </imageobject></mediaobject> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>Video mode</emphasis></para> + <para><emphasis>Видео мод</emphasis></para> - <para>This sets the screen size and colour depth to be used by the boot menu. If -you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth -options.</para> + <para>Ово подешава величину екрана и број боја који се користе у стартном +менију. Уколико кликнете на доњи троугао моћи ћете да видите друге величине +и број боја.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis>Do not touch ESP or MBR</emphasis></para> + <para><emphasis>Не дирај ESP или MBR</emphasis></para> - <para>Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather -chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is -missing. Click<emphasis> Ok</emphasis> if you are sure you understand the -implications, and wish to proceed.</para> + <para>Изаберите ову опцију уколико не желите бутабилни Mageia, већ желите да је +радије покрећете из другог оперативног систем. Добићете упозорење да +недостаје стартер. Кликните на <emphasis> У Реду</emphasis> уколико сте +сигурни да сте разумели последице, и желите да наставите.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -237,22 +239,22 @@ fileref="live-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject> <title>Остале опције</title> <section> - <title>Using an existing bootloader</title> + <title>Користи постојећи стартер</title> - <para>The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond -the scope of this documentation. However in most cases it will involve -running the relevant bootloader installation program, which should detect -Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the -documentation for the relevant operating system.</para> + <para>Тачна процедура за додавање Mageia у постојећи стартер је ван домашаја ове +документације. Међутим, у већини случајева укључиваће одговарајући програм +за инсталацију стартера, који би требао да открије Mageia и аутоматски дода +унос за њу у менију стартера. Погледајте документацију за одговарајући +оперативни систем.</para> </section> <section> - <title>Installing Without a Bootloader</title> + <title>Инсталирај без Стартера</title> - <para>While you can opt to install Mageia without a bootloader (see section 2.1 -Advanced), this is not recommended unless you absolutely know what you are -doing, as without some form of bootloader your operating system will be -unable to start.</para> + <para>Иако можете изабрати да инсталирате Mageia без стартера (погледајте секцију +2.1 Напредно), ово није порепоручљиво осим уколико нисте апсолутно сигурни +да знате шта радите, јер без неке форме стартера нећете бити у могућности да +покренете оперативни систем.</para> </section> <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml" |