aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-11-10 16:18:05 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-11-10 16:18:05 +0200
commitd470caa310dd1a6da609173cad2109671584b609 (patch)
tree68c9443cc04b4e91dddeac302e9386bd9afbc54a /docs/docs/stable/installer/ru.po
parent1d1fe80ed3acb3a204faecd3ecd7dade37994a11 (diff)
downloadtools-d470caa310dd1a6da609173cad2109671584b609.tar
tools-d470caa310dd1a6da609173cad2109671584b609.tar.gz
tools-d470caa310dd1a6da609173cad2109671584b609.tar.bz2
tools-d470caa310dd1a6da609173cad2109671584b609.tar.xz
tools-d470caa310dd1a6da609173cad2109671584b609.zip
Update Russuan translation from Tx
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/ru.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru.po55
1 files changed, 28 insertions, 27 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru.po b/docs/docs/stable/installer/ru.po
index 2b0b69cb..d77f0faa 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2013
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2013-2015,2017
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015
+# Victor, 2023
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013,2016
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2013,2015
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 17:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:48+0000\n"
-"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013,2016-2019,2023\n"
+"Last-Translator: Victor, 2023\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -380,7 +381,7 @@ msgid ""
"for the user you are adding."
msgstr ""
"Если вы нажмёте кнопку <emphasis>Дополнительно</emphasis>, программа откроет "
-"диалоговое окно, с помощью которого вы сможете изменить параметры учётной "
+"диалоговое окно, с помощью которого вы сможете изменить настройки учётной "
"записи, которую вы добавляете."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -987,7 +988,7 @@ msgid ""
"settings DrakX chose are usually good."
msgstr ""
"Нажмите треугольник, чтобы развернуть группу в список всех соответствующих "
-"служб. Обычно, выбранные DrakX параметры являются приемлемыми."
+"служб. Обычно, выбранные настройки DrakX являются приемлемыми."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureServices.xml:31
@@ -1186,9 +1187,9 @@ msgstr ""
"Неважно, какая графическая среда (или рабочая среда) была выбрана при "
"установке Mageia, все эти среды основаны на графическом интерфейсе, который "
"называется <literal>X Window System</literal> или просто <acronym>X</"
-"acronym>. Итак, чтобы Плазма KDE, GNOME, LXDE или любая другая графическая "
-"среда работала должным образом, следующие параметры работы сервера "
-"<acronym>X</acronym> должны быть определены правильно."
+"acronym>. Итак, чтобы KDE Plasma, GNOME, LXDE или любая другая графическая "
+"среда работала хорошо, следующие настройки сервера <acronym>X</acronym> "
+"должны быть определены правильно."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_chooser.xml:41
@@ -1196,8 +1197,8 @@ msgid ""
"Choose the appropriate settings manually if you think the details are "
"incorrect, or if none are shown."
msgstr ""
-"Выберите соответствующие параметры вручную, если считаете, что они указаны "
-"неправильно, или если никаких параметров не показано."
+"Выберите соответствующие настройки вручную, если считаете, что они указаны "
+"неправильно, или если ничего не указано."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:46
@@ -1264,13 +1265,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Кнопка проверки во время установки может быть недоступной. Если кнопка "
"доступна, с помощью её нажатия вы можете проверить, правильно ли указаны "
-"параметры. В ответ на вопрос о правильности параметров вы можете ответить "
-"<emphasis>«Да»</emphasis>, чтобы сохранить указанные параметры. Если же "
-"изображения на мониторе нет, система через некоторое время вернёт вас к окну "
-"настройки, с помощью которого вы сможете исправить настройки, пока не будет "
-"достигнут желаемый результат. Если кнопка проверки недоступна, вам следует "
-"самостоятельно позаботиться о том, чтобы указанные параметры были "
-"безопасными."
+"настройки. Ответьте <emphasis>«Да»</emphasis>, чтобы сохранить указанные "
+"настройки. Если же изображения на мониторе нет, система через некоторое "
+"время вернёт вас к окну настройки, с помощью которого вы сможете исправить "
+"настройки, пока не будет достигнут желаемый результат. Если кнопка проверки "
+"недоступна, вам следует самостоятельно позаботиться о том, чтобы указанные "
+"настройки были безопасными."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:87
@@ -1913,8 +1913,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"В некоторых дисках SSD используется размер блока более 1 МБ. Советуем вам "
"выполнить разделение такого диска на разделы с помощью альтернативной "
-"специализированной программы, например gparted с использованием таких "
-"значений параметров:"
+"специализированной программы, например, gparted с использованием таких "
+"настроек:"
#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:238
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"DrakX пытается правильно определить настройки вашей системы в соответствии "
"со сделанным вами выбором и обнаруженным DrakX оборудованием. Вы можете "
-"ознакомиться с выбранными параметрами и, если нужно, изменить их: для этого "
+"ознакомиться с выбранными настройками и, если нужно, изменить их: для этого "
"достаточно нажать кнопку <emphasis>Настроить</emphasis>."
#. type: Content of: <section><note><para>
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Загрузчик</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:72
msgid "DrakX proposal for the bootloader setting"
-msgstr "DrakX автоматически выбирает соответствующие параметры загрузчика."
+msgstr "DrakX автоматически выбирает соответствующие настройки загрузчика."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:75
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"С помощью этого раздела вы можете настроить параметры работы ваших "
"графических карт и дисплеев. Чтобы узнать больше, воспользуйтесь разделом "
-"<xref linkend=\"configureX_chooser\"/>."
+"<link linkend=\"configureX_chooser\">."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:155
@@ -3218,8 +3218,9 @@ msgid ""
"your usage."
msgstr ""
"С помощью этого раздела вы можете определить уровень защиты вашего "
-"компьютера. В основном, дефолтный вариант (Стандартный) предоставит вашему "
-"компьютеру достаточную защиту. Выберите вариант, который считаете лучшим."
+"компьютера. В основном, вариант по умолчанию (Стандартный) предоставит "
+"вашему компьютеру достаточную защиту. Выберите вариант, который считаете "
+"лучшим."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:215
@@ -3578,8 +3579,8 @@ msgid ""
"<emphasis>Standard</emphasis> is the default, and recommended setting for "
"the average user."
msgstr ""
-"<emphasis>Стандартный (Standard)</emphasis> - типичный уровень, который мы "
-"рекомендуем рядовому пользователю."
+"<emphasis>Стандартный</emphasis> — типичный уровень, который мы рекомендуем "
+"рядовому пользователю."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:32
@@ -5073,7 +5074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"С помощью этого раздела вы можете установить пароль для доступа к "
"загрузчику. Использование пароля будет означать, что для выбора записи для "
-"загрузки или изменения параметров придётся вводить пароль. Такой пароль не "
+"загрузки или изменения настроек придётся вводить пароль. Такой пароль не "
"является обязательным. Именем будет <literal>root</literal>, а пароль можно "
"будет выбрать на следующем этапе."
@@ -5361,7 +5362,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:267
msgid "<emphasis>Do not touch ESP or MBR</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Не трогайте ESP или MBR</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Не трогать ESP или MBR</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:268
@@ -5702,7 +5703,7 @@ msgid ""
"The configuration settings you apply here are carried over if you decide to "
"proceed with the installation."
msgstr ""
-"Указанные вами параметры настройки будут сохранены в установленной системе, "
+"Указанные вами параметры настроек будут сохранены в установленной системе, "
"если вы захотите установить систему."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>