aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-05-08 17:20:01 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-05-08 17:20:01 +0300
commitf322dee7b1b303da9a0d743f7d10e2a2bf6f4fb5 (patch)
tree879459bb56c1d77eaa6402330e11337d7e33ba81 /docs/docs/stable/installer/ja.po
parent9826ecf4eb9caca7d042b96b657dedc4d8af471c (diff)
downloadtools-f322dee7b1b303da9a0d743f7d10e2a2bf6f4fb5.tar
tools-f322dee7b1b303da9a0d743f7d10e2a2bf6f4fb5.tar.gz
tools-f322dee7b1b303da9a0d743f7d10e2a2bf6f4fb5.tar.bz2
tools-f322dee7b1b303da9a0d743f7d10e2a2bf6f4fb5.tar.xz
tools-f322dee7b1b303da9a0d743f7d10e2a2bf6f4fb5.zip
Update translation catalog
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/ja.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ja.po343
1 files changed, 290 insertions, 53 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ja.po b/docs/docs/stable/installer/ja.po
index 1724f76c..af7733fb 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ja.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-10 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-08 17:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -793,6 +793,12 @@ msgstr ""
"よりも軽量で見た目は控えめとなり、インストールされる既定のパッケージも少なめ"
"です。"
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/choosePackageGroups.xml:1
+#, fuzzy
+msgid "Choose Package Groups"
+msgstr "パッケージを個別に選択する"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackageGroups.xml:3
msgid "Package Group Selection"
@@ -854,6 +860,12 @@ msgstr ""
"最小構成インストールを行う方法の説明 (X や IceWM を含まない場合と含む場合) に"
"ついては <xref linkend=\"minimal-install\"/> を参照してください。"
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/choosePackagesTree.xml:1
+#, fuzzy
+msgid "Choose Packages Tree"
+msgstr "パッケージを個別に選択する"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackagesTree.xml:3
msgid "Choose Individual Packages"
@@ -894,6 +906,12 @@ msgstr ""
"ンストールすることができ、インストール時に同じボタンを押してこれを読み込みま"
"す。"
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/configureServices.xml:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Services"
+msgstr "サービスを設定する"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureServices.xml:3
msgid "Configure your Services"
@@ -943,6 +961,12 @@ msgstr ""
msgid "Only change things when you know very well what you are doing."
msgstr "何をしているのかよく分かっている場合にだけ変更を行ってください。"
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/configureTimezoneUTC.xml:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Timezone"
+msgstr "タイムゾーンを設定する"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:3
msgid "Configure your Timezone"
@@ -995,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"に設定するか、もしくはすべてが UTC/GMT になるようにしてください。"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureX_card_list.xml:27
+#: en/configureX_card_list.xml:3 en/configureX_card_list.xml:27
msgid "Choose an X Server (Configure your Graphic Card)"
msgstr "X サーバを選択する (グラフィック カードを設定する)"
@@ -1086,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"最初の再起動後にこれを行うのがよいでしょう。"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureX_chooser.xml:23
+#: en/configureX_chooser.xml:2 en/configureX_chooser.xml:23
msgid "Graphics Card and Monitor Configuration"
msgstr "グラフィックス カードとモニタを設定する"
@@ -1216,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"ない周波数を受け付けずに通常はスタンバイ モードに入ります。"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureX_monitor.xml:26
+#: en/configureX_monitor.xml:2 en/configureX_monitor.xml:26
msgid "Choosing your Monitor"
msgstr "モニタを選択する"
@@ -1335,6 +1359,11 @@ msgstr ""
"イバを用いる必要がある場合にしばしば有用なモニタ選択グループです。繰り返しま"
"すが、設定は控えめにするのが賢明でしょう。"
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/diskdrake.xml:2
+msgid "DiskDrake"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake.xml:24
msgid "Custom Disk Partitioning with DiskDrake"
@@ -1478,16 +1507,16 @@ msgstr ""
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
+#. type: Content of: <section><title>
+#: en/diskPartitioning.xml:1 en/diskPartitioning.xml:4
+msgid "Partitioning"
+msgstr "パーティションの設定"
+
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
#: en/diskPartitioning.xml:1
msgid "en"
msgstr "ja"
-#. type: Content of: <section><title>
-#: en/diskPartitioning.xml:4
-msgid "Partitioning"
-msgstr "パーティションの設定"
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:31
msgid "Suggested Partitioning"
@@ -1998,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"い。"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/firewall.xml:16
+#: en/firewall.xml:2 en/firewall.xml:16
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"
@@ -2299,8 +2328,9 @@ msgstr "Legacy (BIOS) システム"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:102
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </"
@@ -2357,8 +2387,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:150
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </"
@@ -2676,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"です。"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/minimal-install.xml:3
+#: en/minimal-install.xml:1 en/minimal-install.xml:3
msgid "Minimal Install"
msgstr "最小構成インストール"
@@ -2958,8 +2989,8 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">サウンド カード</emphasis>"
msgid "The installer will use the default driver if one is available."
msgstr "インストーラは既定のドライバが利用可能な場合にこれを使用します。"
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/misc-params.xml:136 en/soundConfig.xml:46
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:136
msgid ""
"If there is no actual default driver for your sound card, there may be other "
"possible alternative drivers available to choose from. If this is the case, "
@@ -3117,6 +3148,172 @@ msgstr ""
"<emphasis>すべて</emphasis>を許可すること (ファイアウォールなし) はとても危険"
"になりうるということをご留意ください。"
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:4 en/SelectAndUseISOs2.xml:18
+msgid "Introduction"
+msgstr "はじめに"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:6
+#, fuzzy
+msgid "NetInstall Media"
+msgstr "ネット インストール メディア"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:8
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "定義"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:9
+msgid "These minimal ISO's contain:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a "
+"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
+"USB stick."
+msgstr ""
+"これらのメディアは非常に軽量 (100 MB 未満) で、DVD 全体をダウンロードするのに"
+"帯域幅が狭すぎる場合, DVD ドライブのない PC をお持ちの場合, USB スティックか"
+"らブートできない場合に便利です。"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> "
+"installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other "
+"packages that are needed to continue and complete the install."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ネット インストール</emphasis>: DrakX インストーラを"
+"開始したり、<literal>DrakX-installer-stage2</literal> とインストールの続行お"
+"よび完了に必要な他のパッケージを見つけたりするのに必要なもの以外を含まない最"
+"小限の ISO があります。これらのパッケージは PC のハード ディスク, ローカル ド"
+"ライブ, ローカル ネットワーク, インターネットにあってもかまいません。"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:23
+msgid ""
+"The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a "
+"local network or on the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:27
+#, fuzzy
+msgid "Availability"
+msgstr "利用可能なメディア"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:28
+#, fuzzy
+msgid "There are two versions of the NetInstall media:"
+msgstr "メディアには三つの種類があります:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:31
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not "
+"to use non-free software, this ISO contains only free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:36
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO "
+"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for "
+"your network device, disk controller, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:41
+msgid ""
+"Both versions are available in the form of separate 32-bit and 64-bit ISO's. "
+"See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www."
+"mageia.org/downloads/</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:45
+#, fuzzy
+msgid "Preparation"
+msgstr "パーティションの設定"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:46
+msgid ""
+"After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it "
+"on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://"
+"wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick"
+"\">https://wiki.mageia.org/en/"
+"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:51
+#, fuzzy
+msgid "Installation Stages"
+msgstr "インストールのステップ"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:52
+#, fuzzy
+msgid "The installation is carried out in two stages:"
+msgstr "インストールのステップ"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:55
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation "
+"stage. You will need to provide the method and details for accessing the "
+"medium containing the files to be used for the installation. If the method "
+"involves a server, then the network connection will be activated. This "
+"network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please "
+"be mindful of the Warning below regarding keyboard input)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:64
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation "
+"stage, which will automatically commence once a connection to the installer "
+"files has been established."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><note><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:70
+msgid ""
+"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to "
+"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><tip><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:75
+msgid ""
+"You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to "
+"read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
+"keycombo> to return to the installer screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><warning><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:78
+msgid ""
+"Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things "
+"during the first part of a Network installation (<emphasis role=\"bold"
+"\">Stage 1</emphasis>). Throughout this stage, however, your keyboard will "
+"operate as per an <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. Please bear "
+"this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths "
+"etc."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/reboot.xml:3
msgid "Reboot"
@@ -3287,11 +3484,6 @@ msgstr ""
msgid "Select and use ISOs"
msgstr "ISO の選択と使用"
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:18
-msgid "Introduction"
-msgstr "はじめに"
-
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:19
msgid ""
@@ -4035,6 +4227,12 @@ msgstr "次のコマンドを入力します: <command>sync</command>"
msgid "This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick."
msgstr "これが手順の終わりで、お使いの USB スティックを抜くことができます。"
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/selectCountry.xml:1
+#, fuzzy
+msgid "Select Country"
+msgstr "マウスを選択する"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:3
msgid "Select your Country / Region"
@@ -4467,7 +4665,7 @@ msgstr ""
"efi_and_Mageia</link>"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/setupBootloader.xml:15
+#: en/setupBootloader.xml:1 en/setupBootloader.xml:15
msgid "Bootloader"
msgstr "ブートローダ"
@@ -5081,7 +5279,7 @@ msgstr ""
"らせる必要があります。そうすれば DrakX は正しくドライブを設定できるはずです。"
#. type: Content of: <section><title>
-#: en/software.xml:4
+#: en/software.xml:1 en/software.xml:4
msgid "Software"
msgstr "ソフトウェア"
@@ -5091,55 +5289,63 @@ msgid "Media Selection"
msgstr "メディアの選択"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/soundConfig.xml:10
+#: en/soundConfig.xml:3
msgid "Sound Configuration"
msgstr "サウンドの設定"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
-#. 2018/02/13 apb: Text and typography.
-#. 2018/02/17 apb: Centre-align PNG
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/soundConfig.xml:20
+#: en/soundConfig.xml:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
-"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
+"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
-"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png"
+"\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/soundConfig.xml:26
+#: en/soundConfig.xml:11
msgid ""
-"This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by the "
-"installer, and this driver should work without problems."
+"In this screen the name of the driver that the installer chose for your "
+"sound card is given, which will be the default driver if one exists."
msgstr ""
-"この画面はインストーラが選択したサウンド カード ドライバの詳細を表示し、この"
-"ドライバは問題なく動作するはずです。"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/soundConfig.xml:29
-msgid ""
-"However, if you encounter any issues post-install, then run "
-"<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice> "
-"<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </menuchoice>. Then, in the "
-"<literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound Configuration</emphasis> "
-"screen, click on <emphasis>Troubleshooting</emphasis> to find useful advice "
-"about how to solve the problem."
-msgstr ""
-"しかし、インストールの後で何か問題に出くわした場合、<command>draksound</"
-"command> を実行するか、このツールを <menuchoice> <guimenu>Mageia コントロー"
-"ル センター</guimenu> <guimenuitem>ハードウェア</guimenuitem> <guimenuitem>サ"
-"ウンドの設定</guimenuitem> </menuchoice> から開始してください。次に、"
-"<literal>draksound</literal> または<emphasis>サウンド設定</emphasis>の画面"
-"で、<emphasis>トラブルシューティング</emphasis>を押して問題解決方法についての"
-"有用なアドバイスを探してください。"
+#: en/soundConfig.xml:14
+msgid ""
+"The default driver should work without problems. However, if after install "
+"you do encounter problems, then run <command>draksound</command> or start "
+"this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the "
+"<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound "
+"Configuration</guilabel> at the top right of the screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/soundConfig.xml:19
+msgid ""
+"With this tool, you can choose which backend will become the sound server, "
+"so manage the sound. You have the choice between pulseaudio and pipewire. "
+"For the second, you can choose a session manager <literal>Wireplumber</"
+"literal> or <literal>Pipewire Media Session</literal>. After applying the "
+"new configuration, the needed packages will be installed and services "
+"configured."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/soundConfig.xml:43
+#: en/soundConfig.xml:22
msgid "Advanced"
msgstr "上級"
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/soundConfig.xml:24
+msgid ""
+"Clicking <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Advanced</guibutton></emphasis> "
+"in this screen, you will have the choice to reset the sound mixer "
+"configuration to default values."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:10
msgid "Confirm hard disk to be formatted"
@@ -5438,3 +5644,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"次の段階はハード ディスクへのファイルのコピーです。これが完了するまでにはしば"
"らくかかるはずです。完了すると、少しの間画面が黒くなります - これは正常です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
+#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
+#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by "
+#~ "the installer, and this driver should work without problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "この画面はインストーラが選択したサウンド カード ドライバの詳細を表示し、こ"
+#~ "のドライバは問題なく動作するはずです。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "However, if you encounter any issues post-install, then run "
+#~ "<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice> "
+#~ "<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</"
+#~ "guimenuitem> <guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </"
+#~ "menuchoice>. Then, in the <literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound "
+#~ "Configuration</emphasis> screen, click on <emphasis>Troubleshooting</"
+#~ "emphasis> to find useful advice about how to solve the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "しかし、インストールの後で何か問題に出くわした場合、<command>draksound</"
+#~ "command> を実行するか、このツールを <menuchoice> <guimenu>Mageia コント"
+#~ "ロール センター</guimenu> <guimenuitem>ハードウェア</guimenuitem> "
+#~ "<guimenuitem>サウンドの設定</guimenuitem> </menuchoice> から開始してくださ"
+#~ "い。次に、<literal>draksound</literal> または<emphasis>サウンド設定</"
+#~ "emphasis>の画面で、<emphasis>トラブルシューティング</emphasis>を押して問題"
+#~ "解決方法についての有用なアドバイスを探してください。"