aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-04-15 09:14:52 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-04-15 09:14:52 +0300
commit4f007534b7471184eb47dfda49682a0358725a49 (patch)
tree614109ed7b2e86d2646a7ca0ec7057d48073cfd0 /docs/docs/stable/installer/ja.po
parent381f4679cd34a4a64e289023c58c7a3413493fc4 (diff)
downloadtools-4f007534b7471184eb47dfda49682a0358725a49.tar
tools-4f007534b7471184eb47dfda49682a0358725a49.tar.gz
tools-4f007534b7471184eb47dfda49682a0358725a49.tar.bz2
tools-4f007534b7471184eb47dfda49682a0358725a49.tar.xz
tools-4f007534b7471184eb47dfda49682a0358725a49.zip
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/ja.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ja.po58
1 files changed, 56 insertions, 2 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ja.po b/docs/docs/stable/installer/ja.po
index 8c4d6f7b..8396285c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ja.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-10 22:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-11 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-14 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -36,6 +36,11 @@ msgid ""
"\"live-license.png\" xml:id=\"acceptLicense-im2\" revision=\"5\" align="
"\"center\" condition=\"live\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
+"\"acceptLicense-im1\" fileref=\"dx2-license.png\" align=\"center\" revision="
+"\"4\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"live-license.png\" xml:id=\"acceptLicense-im2\" revision=\"5\" align="
+"\"center\" condition=\"live\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:40
@@ -2326,6 +2331,9 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">F6</emphasis> do not appear in the <guilabel>Boot "
"Options</guilabel> line, despite this, they will in fact be applied."
msgstr ""
+"幾つかの Mageia のリリースにおいて、<emphasis role=\"bold\">F6</emphasis> "
+"キーで選択されたエントリが<guilabel>起動オプション</guilabel>の行に現れないこ"
+"とがありますが、実際は反映されています。"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:132
@@ -2342,6 +2350,10 @@ msgid ""
"role=\"bold\">Enter</emphasis> for more details or press <emphasis role="
"\"bold\">Esc</emphasis> to go back to the welcome screen."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">F1</emphasis> を押すと様々な起動オプションについての"
+"ヘルプ ウィンドウが開きます。矢印キーで項目を選択して <emphasis role=\"bold"
+"\">Enter</emphasis> を押すと詳細を参照でき、<emphasis role=\"bold\">Esc</"
+"emphasis> キーを押すとようこそ画面に戻ります。"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:146
@@ -2358,6 +2370,10 @@ msgid ""
"go back to the options list. These options can be added by hand in the "
"<guilabel>Boot Options</guilabel> line."
msgstr ""
+"splash オプションについての詳細表示です。<emphasis role=\"bold\">Esc</"
+"emphasis> を押すか<guilabel>起動オプションに戻る</guilabel>を選択するとオプ"
+"ション一覧に戻ります。これらのオプションは<guilabel>起動オプション</guilabel>"
+"の行に手動で追加することができます。"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:158
@@ -2372,6 +2388,8 @@ msgid ""
"The help is translated in the chosen language with <emphasis role=\"bold"
"\">F2</emphasis>."
msgstr ""
+"ヘルプは <emphasis role=\"bold\">F2</emphasis> キーで選択された言語に翻訳され"
+"ています。"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:168
@@ -2396,6 +2414,8 @@ msgid ""
"The install process is divided into a number of steps, the status of which "
"is indicated in a panel to the left of the screen."
msgstr ""
+"インストール手順は幾つかのステップに分かれており、その状態は画面の左にあるパ"
+"ネルに示されます。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:182
@@ -2403,6 +2423,8 @@ msgid ""
"Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</"
"guibutton> sections with extra, less commonly required, options."
msgstr ""
+"各ステップには一つ以上の画面があり、画面によっては追加の、あまり使われない項"
+"目のための<guibutton>上級</guibutton>セクションもあります。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:186
@@ -2410,6 +2432,8 @@ msgid ""
"Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons for further details "
"about the particular step."
msgstr ""
+"ほとんどの画面には<guibutton>ヘルプ</guibutton>ボタンがあり、特定のステップに"
+"ついての詳細を見ることができます。"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/installer.xml:190
@@ -2423,6 +2447,13 @@ msgid ""
"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press "
"<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot."
msgstr ""
+"インストールのどこかでインストールを中止しようと決めた場合、再起動してもかま"
+"いませんが、その前に二度考えてください。いったんパーティションがフォーマット"
+"されたりインストールのための更新処理が始まったりした場合、お使いのコンピュー"
+"タはもはや同じ状態ではなく、再起動を行うことはシステムを使用不能にするおそれ"
+"が大きいです。それでも再起動を強く望むのであれば、<guibutton>Alt Ctrl F2</"
+"guibutton> の三つのキーを同時に押してテキスト端末に移動します。その後、"
+"<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> を同時に押すと再起動します。"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/installer.xml:203
@@ -2456,6 +2487,12 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">ENTER</emphasis> to continue with the installation "
"in text mode."
msgstr ""
+"ハードウェアが非常に古い場合、グラフィカルなインストールはできない可能性があ"
+"ります。この場合テキスト モード インストールを試してみる価値があります。これ"
+"を使用するには最初のようこそ画面で <emphasis role=\"bold\">Esc</emphasis> を"
+"押して <emphasis role=\"bold\">ENTER</emphasis> で確認します。\"boot:\" とだ"
+"け表示された黒い画面に移ります。\"text\" と入力して <emphasis role=\"bold"
+"\">ENTER</emphasis> を押し、テキスト モードでインストールを続行します。"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:230
@@ -2490,6 +2527,10 @@ msgid ""
"<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of RAM. e."
"g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM."
msgstr ""
+"滅多に必要にはなりませんが、場合によってはハードウェアが利用可能な RAM を間"
+"違って報告する可能性があります。これを手動で指定するには、<code>mem=xxxM</"
+"code> パラメータを使用することができ、xxx には正しい RAM の量を指定します。例"
+"えば <code>mem=256M</code> は 256MB の RAM を指定します。"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:249
@@ -2506,6 +2547,13 @@ msgid ""
"\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx\">http://msdn."
"microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>."
msgstr ""
+"Microsoft Windows でハード ディスクを<emphasis role=\"bold\">ベーシック</"
+"emphasis>形式から<emphasis role=\"bold\">ダイナミック</emphasis>形式に変換済"
+"みの場合、このディスクには Mageia をインストールすることはできません。ベー"
+"シック ディスクに戻すには、Microsoft のドキュメントを参照してください: <link "
+"ns2:href=\"https://web.archive.org/web/http://technet.microsoft.com/ja-jp/"
+"library/cc776315.aspx\">https://web.archive.org/web/http://technet.microsoft."
+"com/ja-jp/library/cc776315.aspx</link>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/installUpdates.xml:3
@@ -2523,6 +2571,9 @@ msgid ""
"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
+"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installUpdates.xml:20
@@ -2540,11 +2591,14 @@ msgid ""
"select <guilabel>No</guilabel> if you don't want to do this now, or if you "
"aren't connected to the Internet"
msgstr ""
+"これらをダウンロードおよびインストールしたい場合は<guilabel>はい</guilabel>"
+"を、すぐにこれを行いたくないか、もしくはインターネットに接続していない場合は"
+"<guilabel>いいえ</guilabel>を選択します。"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installUpdates.xml:29
msgid "Press <guibutton>Next</guibutton> to continue"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>次へ</guibutton>を押すと続行します。"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/login.xml:1