diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-02-06 22:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-02-06 22:29:45 +0200 |
commit | 74960b48a5a3169f05c4b6570470c06951bd52e2 (patch) | |
tree | fe7fe58536c5ed08087485d60cb7a62a4e4992d1 /docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml | |
parent | 7314ede2e5cdb46f5007efae05fd1e281fdbcaf9 (diff) | |
download | tools-74960b48a5a3169f05c4b6570470c06951bd52e2.tar tools-74960b48a5a3169f05c4b6570470c06951bd52e2.tar.gz tools-74960b48a5a3169f05c4b6570470c06951bd52e2.tar.bz2 tools-74960b48a5a3169f05c4b6570470c06951bd52e2.tar.xz tools-74960b48a5a3169f05c4b6570470c06951bd52e2.zip |
Update Estonian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml | 204 |
1 files changed, 102 insertions, 102 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml index 2970b3a7..ee0a50fd 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml @@ -25,49 +25,49 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about <title>Sissejuhatus</title> <para>Mageiat levitatakse ISO-tõmmiste kaudu. Siin leiab abi valimaks just sellist tõmmist, mis vastab teie vajadustele.</para> - <para>There are three types of installation media:</para> + <para>Paigaldusandmekandjatel on kolme tüüpi:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Classical installer:</emphasis> Booting with this -media provides you with the maximum flexibility when choosing what to -install, and for configuring your system. In particular, you have a choice -of which Desktop environment to install.</para> + <para><emphasis role="bold">Klassikaline paigaldusandmekandja</emphasis>. See +annab maksimaalse paindlikkuse ja lubab luua kohandatud paigalduse, eriti +just valida, millist töökeskkonda kasutama hakata.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">LIVE media:</emphasis> This option allows you to try -out Mageia without having to actually install it, or make any changes to -your computer. However, the Live media also includes an Installer, which can -be started when booting the media, or after booting into the Live operating -system itself.</para> + <para><emphasis role="bold">Live-andmekandja</emphasis>: sel juhul saab +andmekandja pealt käivitada toimiva Mageia süsteemi ilma seda paigaldamata, +et näiteks näha, mida üldse pakutakse. Siiski on Live-andmekandjal ka +paigaldusprogramm, mille võib käivitada kohe andmekandja sisestamise järel +või siis juba pärast taaskäivitamist Live-operatsioonisüsteemist.</para> <note> - <para>The Live Installer is simpler compared to the Classical Installer - but you -have fewer configuration options.</para> + <para>Live-andmekandjalt süsteemi paigaldamine on võrreldes klassikalise +andmekandjaga lihtsam, aga ka valikuid on vähem.</para> </note> <important> - <para>Live ISOs can only be used to create <quote>clean</quote> installations, -they cannot be used to upgrade previously installed Mageia releases.</para> + <para>LiveISO-sid saab kasutada ainult <quote>puhta</quote> paigalduse, mitte aga +uuendamise jaoks varasemalt versioonilt.</para> </important> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Net Install</emphasis>: These are minimal ISO's -containing no more than that which is needed to start the DrakX installer -and find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other packages that -are needed to continue and complete the install. These packages may be on -the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet.</para> + <para><emphasis role="bold">Võrgupaigaldus</emphasis>: need on väikesed +ISO-tõmmised, mis sisaldavad vaid tarkvara, mida on vaja paigaldusprogrammi +DrakX käivitamiseks ning <literal>DrakX-installer-stage2</literal> ja veel +mõningate pakettide leidmiseks, et siis jätkata paigaldamisega. Need paketid +võivad asuda arvuti kõvakettal, mõnel muul kohalikul kettal, kohalikus +võrgus või internetis.</para> <para>Need andmekandjad on väga väikesed (alla 100 MB) ja abiks siis, kui internetiühenduse maht on liiga väike terve DVD allalaadimiseks, arvuti on ilma DVD-seadmeta või ei saa arvutit käivitada USB-pulga pealt.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>More details are given in the next sections.</para> + <para>Üksikasjadest kõneldakse järgmistes osades.</para> </section> <section> <title>Andmekandjad</title> <section> <title>Määratlus</title> - <para>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to -install and/or update Mageia and, by extension, any physical medium (DVD, -USB stick, ...) the ISO file is copied to.</para> + <para>Me nimetame siinkohal andmekandjaks ISO-tõmmisefaili, mis võimaldab +paigaldada ja/või uuendada Mageiat, ning ühtlasi ka igasugust füüsilist +seadet, millele ISO-tõmmis on kopeeritud (DVD, USB-pulk jne.).</para> <para>Mageia ISO-tõmmised leiab <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">siit</link>.</para> </section> @@ -77,25 +77,26 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">siit</link>.</para> <title>Ühised omadused</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>These ISOs use the Classical installer called DrakX</para> + <para>Kasutavad traditsioonilist paigaldusprogrammi DrakX.</para> </listitem> <listitem> - <para>They are used for performing clean installs or to upgrade a previously -installed version of Mageia</para> + <para>Saab teha nii puhta paigalduse kui ka uuendada Mageia varasematelt +väljalasetelt.</para> </listitem> <listitem> - <para>Different media for 32 and 64-bit architectures</para> + <para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile.</para> </listitem> <listitem> - <para>Some tools are available in the Installer <quote>Welcome</quote> screen: -<emphasis>Rescue System, Memory Test, </emphasis>and <emphasis>Hardware -Detection Tool</emphasis></para> + <para>Paigaldusprogrammi <quote>avaekraanil</quote> on saada mõned tööriistad: +<emphasis>päästesüsteem, mälu testimine,</emphasis> <emphasis>riistvara +tuvastamise tööriist</emphasis>.</para> </listitem> <listitem> - <para>Each DVD contains many available desktop environments and languages</para> + <para>Iga DVD sisaldab paljusid saadaolevaid töökeskkondi ja keeli.</para> </listitem> <listitem> - <para>You'll be given the choice during the installation to add non-free software</para> + <para>Paigaldamise käigus lastakse valida, kas kasutada mittevaba tarkvara või +mitte.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -106,20 +107,20 @@ Detection Tool</emphasis></para> <title>Ühised omadused</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Can be used to preview the Mageia operating system without having to install -it</para> + <para>Saab tarvitada distributsiooni tundmaõppimiseks ilma seda kohe kõvakettale +paigaldamata.</para> </listitem> <listitem> - <para>The Live media also includes an Installer.</para> + <para>Live-andmekandja sisaldab ka paigaldusprogrammi.</para> </listitem> <listitem> - <para>Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)</para> + <para>Iga ISO sisaldab ainult üht töökeskkonda (Plasma, GNOME või Xfce).</para> </listitem> <listitem> - <para>Different media for 32 and 64-bit architectures</para> + <para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile.</para> </listitem> <listitem> - <para>They contain non-free software</para> + <para>Sisaldavad mittevaba tarkvara.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -127,13 +128,13 @@ it</para> <title>Plasma LiveDVD</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Plasma desktop environment only</para> + <para>Ainult Plasma töökeskkond.</para> </listitem> <listitem> - <para>All available languages are present</para> + <para>Sisaldab kõiki keeli.</para> </listitem> <listitem> - <para>64-bit architecture only</para> + <para>Ainult 64-bitine arhitektuur.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -141,13 +142,13 @@ it</para> <title>GNOME LiveDVD</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>GNOME desktop environment only</para> + <para>Ainult GNOME töökeskkond.</para> </listitem> <listitem> - <para>All available languages are present</para> + <para>Sisaldab kõiki keeli.</para> </listitem> <listitem> - <para>64-bit architecture only</para> + <para>Ainult 64-bitine arhitektuur.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -155,13 +156,13 @@ it</para> <title>Xfce LiveDVD</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Xfce desktop environment only</para> + <para>Ainult Xfce töökeskkond.</para> </listitem> <listitem> - <para>All available languages are present</para> + <para>Sisaldab kõiki keeli.</para> </listitem> <listitem> - <para>32 or 64-bit architectures</para> + <para>32- või 64-bitine arhitektuur.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -172,10 +173,10 @@ it</para> <title>Ühised omadused</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Different media for 32 and 64-bit architectures</para> + <para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile.</para> </listitem> <listitem> - <para>First steps are English language only</para> + <para>Esimesed sammud on ainult inglise keeles.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -183,8 +184,8 @@ it</para> <title>netinstall.iso</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Contains only free software, for those who prefer to not use non-free -software</para> + <para>Sisaldab ainult vaba tarkvara neile, kes ei ole nõus mittevaba tarkvara +kasutama.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -192,7 +193,8 @@ software</para> <title>netinstall-nonfree.iso</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it</para> + <para>Sisaldab mittevaba tarkvara (peamiselt draiverid, koodekid jms) neile, kes +seda vajavad.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -202,49 +204,48 @@ software</para> <title>Andmekandja allalaadimine ja kontrollimine</title> <section> <title>Allalaadimine</title> - <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or -BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as -the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth -is too low.</para> - <para>If http is chosen you will also see some information regarding checksums.</para> + <para>Kui olete sobiva ISO-faili valinud, saab selle alla laadida kas HTTP või +BitTorrenti vahendusel. Mõlemal juhul annab aken mõningat teavet, näiteks +kasutatava peegelsaidi ja võimaluse kohta seda vahetada, kui ribalaius on +liiga väike.</para> + <para>HTTP valimise korral peaks nägema ka teavet kontrollsummade kohta.</para> - <para><literal>md5sum</literal>, <literal>sha1sum</literal> and -<literal>sha512sum</literal> (the most secure) are tools to check the ISO -integrity. Copy one of the checksums (string of alphanumeric characters) for -use in the next section.</para> + <para><literal>md5sum</literal>, <literal>sha1sum</literal> ja +<literal>sha512sum</literal> (kõige turvalisem) on tööriistad ISO-tõmmise +terviklikkuse kontrollimiseks. Kopeerige üks kontrollsumma (tärkide kogum) +edasiseks kasutamiseks.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>In the meantime, a window to download the actual ISO will open:</para> + <para>Vahepeal ilmub aken ISO tegelikuks allalaadimisseks:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Click on <emphasis>Save File</emphasis>, then click <emphasis>OK</emphasis>.</para> + <para>Valige <emphasis>faili salvestamine</emphasis> ja klõpsake siis +<emphasis>Sobib</emphasis>.</para> </section> <section> <title xml:id="integrity">Allalaaditud andmekandja terviklikkuse kontrollimine</title> - <para>The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an -algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of -your downloaded ISO against that of the original source ISO. If the -checksums do not match, it means that the actual data on the ISO's do not -match, and if that is the case, then you should retry the download or -attempt a repair using BitTorrent.</para> + <para>Eespool mainitud kontrollsummad on digitaalssed sõrmejäljed, mis arvutatakse +kindla algoritmiga allalaaditava faili põhjal. Kui paluda algoritmil arv +uuesti leida allalaaditud faili põhjal, saab tulemuseks kas sama arvu, mis +tähendab, et allalaaditud fail on korras, või siis mõne muu arvu, mis +tähendab, et see ei ole korras. Viimasel juhul tuleks fail uuesti alla +laadida või püüda see BitTorrenti abil parandada.</para> <para>Alla laaditud ISO-tõmmise kontrollsumma genereerimiseks avage konsool (selleks ei pea olema administraator) ja kirjutage:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>To use the md5sum, type: <command>md5sum -path/to/the/image/file.iso</command></para> + <para>- md5sum kasutamiseks: <command>md5sum tõmmisefail.iso/asukoht</command>.</para> </listitem> <listitem> - <para>To use the sha1sum, type: <command>sha1sum -path/to/the/image/file.iso</command></para> + <para>- sha1sum kasutamiseks: <command>sha1sum tõmmisefail.iso/asukoht</command>.</para> </listitem> <listitem> - <para>To use the sha512sum, type: <command>sha512sum -path/to/the/image/file.iso</command></para> + <para>- sha512sum kasutamiseks: <command>sha1sum +tõmmisefail.iso/asukoht</command>.</para> </listitem> </itemizedlist> <para>Näide:</para> @@ -252,38 +253,37 @@ path/to/the/image/file.iso</command></para> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>then compare the result (you may have to wait for a while) with the ISO -checksum provided by Mageia.</para> + <para>ja võrrelge arvutis saadud arvu (võimalik, et peate natuke ootama) Mageia +allalaadimissaidil näidatuga.</para> </section> </section> <section> <title>ISO kirjutamine</title> - <para>The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or <quote>dumped</quote> to a -USB stick. This is not a standard copy operation, as a bootable medium will -actually be created.</para> + <para>Kontrollitud ISO võib nüüd kirjutada CD-le, DVD-le või USB-pulgale. See ei +ole tavaline kopeerimine, vaid eesmärk on luua käivitatav andmekandja.</para> <section> <title>ISO kirjutamine CD-le või DVD-le</title> - <para>Whichever software you use, ensure that the option to burn an<emphasis> -image</emphasis> is used. Burn <emphasis>data</emphasis> or -<emphasis>files</emphasis> is NOT correct. See the <link -ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia -wiki</link> for more information.</para> + <para>Kasutage soovikohast kirjutamisprogrammi, aga kontrollige kindlasti, et +seade oleks määratud kirjutama <emphasis>tõmmist</emphasis>, mitte aga +<emphasis>andmeid</emphasis> või <emphasis>faile</emphasis>. Rohkem teavet +leiab <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia +wikist</link>.</para> </section> <section> <title>ISO kirjutamine USB-pulgale</title> - <para>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can dump them to a USB stick -and then use that to boot and install the system.</para> + <para>Kõik Mageia ISO-d on hübriidsed, mis tähendab, et neid saab kirjutada ka +USB-pulgale, mis on käivitatav ja mille pealt saab süsteemi paigaldada.</para> <warning> - <para>Dumping an image onto a flash device destroys any previous file-system on -the device and all existing data will be lost.</para> + <para>Tõmmise kirjutamine USB-pulgale hävitab kõik varasemad failisüsteemid +seadmes ja kõik andmed lähevad kaotsi.</para> </warning> <note> - <para>Also, the only partition on the flash device will then just be the Mageia -ISO partition.</para> - <para>So, if an ISO of about 4GB is written to an 8GB USB stick, the stick will -then only show up as 4GB. This is because the remaining 4GB is no longer -formatted - hence not currently available for use. To recover the original -capacity, you must reformat and repartition the USB stick.</para> + <para>Pärast seda on ainuke partitsioon USB-pulgal Mageia ISO partitsioon.</para> + <para>Nii et kui 4GB suurune ISO-tõmmis kirjutatakse 8GB USB-pulgale, siis +näitabki pulk ainult 4GB. Põhjus peitub selles, et ülejäänud 4GB ei ole +vormindatud, mistõttu seda ei saa kasutada. Algse mahu taastamiseks tuleb +USB-pulk ümber vormindada ja partitsioneerida.</para> </note> <section> <title>Graafilise tööriista kasutamine Mageias</title> @@ -295,8 +295,8 @@ ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" <para>Võite proovida järgmisi programme:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the -"ISO image" option</para> + <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> valikuga +"ISO image";</para> </listitem> <listitem> <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 @@ -305,7 +305,7 @@ Disk Imager</link></para> </itemizedlist> </section> <section> - <title>Using the Command line within a GNU/Linux system</title> + <title>Käsurea kasutamine GNU/Linuxi süsteemis</title> <warning> <para>Käsitsi toimetamine on potentsiaalselt *ohtlik*. Kui seadme ID valesti anda, võib ketta partitsiooni sootuks üle kirjutada.</para> @@ -315,8 +315,8 @@ võib ketta partitsiooni sootuks üle kirjutada.</para> <para>Avage konsool</para> </listitem> <listitem> - <para>Become a <emphasis>root</emphasis> (Administrator) user with the command -<command>su -</command> (don't forget the <command>-</command> )</para> + <para>Võtke <emphasis>administraatori</emphasis> õigused käsuga <command>su +-</command> (ärge unustage kriipsukest <command>-</command> lõpus)</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="Root.png"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> @@ -325,7 +325,7 @@ võib ketta partitsiooni sootuks üle kirjutada.</para> any application or file manager that could access or read it)</para> </listitem> <listitem> - <para>Enter the command <command>fdisk -l</command></para> + <para>Sisestage käsk <command>fdisk -l</command></para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> @@ -372,7 +372,7 @@ role="bold">f</emphasis>ile</para> </tip> </listitem> <listitem> - <para>Enter the command: <command>sync</command></para> + <para>Sisestage käsk <command>sync</command></para> </listitem> <listitem> <para>See ongi kõik: nüüd võib USB-pulga välja võtta.</para> |