aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-02-06 22:29:45 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-02-06 22:29:45 +0200
commit74960b48a5a3169f05c4b6570470c06951bd52e2 (patch)
treefe7fe58536c5ed08087485d60cb7a62a4e4992d1 /docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
parent7314ede2e5cdb46f5007efae05fd1e281fdbcaf9 (diff)
downloadtools-74960b48a5a3169f05c4b6570470c06951bd52e2.tar
tools-74960b48a5a3169f05c4b6570470c06951bd52e2.tar.gz
tools-74960b48a5a3169f05c4b6570470c06951bd52e2.tar.bz2
tools-74960b48a5a3169f05c4b6570470c06951bd52e2.tar.xz
tools-74960b48a5a3169f05c4b6570470c06951bd52e2.zip
Update Estonian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml204
1 files changed, 102 insertions, 102 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
index 2970b3a7..ee0a50fd 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -25,49 +25,49 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<title>Sissejuhatus</title>
<para>Mageiat levitatakse ISO-tõmmiste kaudu. Siin leiab abi valimaks just sellist
tõmmist, mis vastab teie vajadustele.</para>
- <para>There are three types of installation media:</para>
+ <para>Paigaldusandmekandjatel on kolme tüüpi:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Classical installer:</emphasis> Booting with this
-media provides you with the maximum flexibility when choosing what to
-install, and for configuring your system. In particular, you have a choice
-of which Desktop environment to install.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Klassikaline paigaldusandmekandja</emphasis>. See
+annab maksimaalse paindlikkuse ja lubab luua kohandatud paigalduse, eriti
+just valida, millist töökeskkonda kasutama hakata.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">LIVE media:</emphasis> This option allows you to try
-out Mageia without having to actually install it, or make any changes to
-your computer. However, the Live media also includes an Installer, which can
-be started when booting the media, or after booting into the Live operating
-system itself.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Live-andmekandja</emphasis>: sel juhul saab
+andmekandja pealt käivitada toimiva Mageia süsteemi ilma seda paigaldamata,
+et näiteks näha, mida üldse pakutakse. Siiski on Live-andmekandjal ka
+paigaldusprogramm, mille võib käivitada kohe andmekandja sisestamise järel
+või siis juba pärast taaskäivitamist Live-operatsioonisüsteemist.</para>
<note>
- <para>The Live Installer is simpler compared to the Classical Installer - but you
-have fewer configuration options.</para>
+ <para>Live-andmekandjalt süsteemi paigaldamine on võrreldes klassikalise
+andmekandjaga lihtsam, aga ka valikuid on vähem.</para>
</note>
<important>
- <para>Live ISOs can only be used to create <quote>clean</quote> installations,
-they cannot be used to upgrade previously installed Mageia releases.</para>
+ <para>LiveISO-sid saab kasutada ainult <quote>puhta</quote> paigalduse, mitte aga
+uuendamise jaoks varasemalt versioonilt.</para>
</important>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Net Install</emphasis>: These are minimal ISO's
-containing no more than that which is needed to start the DrakX installer
-and find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other packages that
-are needed to continue and complete the install. These packages may be on
-the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Võrgupaigaldus</emphasis>: need on väikesed
+ISO-tõmmised, mis sisaldavad vaid tarkvara, mida on vaja paigaldusprogrammi
+DrakX käivitamiseks ning <literal>DrakX-installer-stage2</literal> ja veel
+mõningate pakettide leidmiseks, et siis jätkata paigaldamisega. Need paketid
+võivad asuda arvuti kõvakettal, mõnel muul kohalikul kettal, kohalikus
+võrgus või internetis.</para>
<para>Need andmekandjad on väga väikesed (alla 100 MB) ja abiks siis, kui
internetiühenduse maht on liiga väike terve DVD allalaadimiseks, arvuti on
ilma DVD-seadmeta või ei saa arvutit käivitada USB-pulga pealt.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>More details are given in the next sections.</para>
+ <para>Üksikasjadest kõneldakse järgmistes osades.</para>
</section>
<section>
<title>Andmekandjad</title>
<section>
<title>Määratlus</title>
- <para>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
-install and/or update Mageia and, by extension, any physical medium (DVD,
-USB stick, ...) the ISO file is copied to.</para>
+ <para>Me nimetame siinkohal andmekandjaks ISO-tõmmisefaili, mis võimaldab
+paigaldada ja/või uuendada Mageiat, ning ühtlasi ka igasugust füüsilist
+seadet, millele ISO-tõmmis on kopeeritud (DVD, USB-pulk jne.).</para>
<para>Mageia ISO-tõmmised leiab <link
ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">siit</link>.</para>
</section>
@@ -77,25 +77,26 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">siit</link>.</para>
<title>Ühised omadused</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>These ISOs use the Classical installer called DrakX</para>
+ <para>Kasutavad traditsioonilist paigaldusprogrammi DrakX.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>They are used for performing clean installs or to upgrade a previously
-installed version of Mageia</para>
+ <para>Saab teha nii puhta paigalduse kui ka uuendada Mageia varasematelt
+väljalasetelt.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for 32 and 64-bit architectures</para>
+ <para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Some tools are available in the Installer <quote>Welcome</quote> screen:
-<emphasis>Rescue System, Memory Test, </emphasis>and <emphasis>Hardware
-Detection Tool</emphasis></para>
+ <para>Paigaldusprogrammi <quote>avaekraanil</quote> on saada mõned tööriistad:
+<emphasis>päästesüsteem, mälu testimine,</emphasis> <emphasis>riistvara
+tuvastamise tööriist</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Each DVD contains many available desktop environments and languages</para>
+ <para>Iga DVD sisaldab paljusid saadaolevaid töökeskkondi ja keeli.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>You'll be given the choice during the installation to add non-free software</para>
+ <para>Paigaldamise käigus lastakse valida, kas kasutada mittevaba tarkvara või
+mitte.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -106,20 +107,20 @@ Detection Tool</emphasis></para>
<title>Ühised omadused</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Can be used to preview the Mageia operating system without having to install
-it</para>
+ <para>Saab tarvitada distributsiooni tundmaõppimiseks ilma seda kohe kõvakettale
+paigaldamata.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>The Live media also includes an Installer.</para>
+ <para>Live-andmekandja sisaldab ka paigaldusprogrammi.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)</para>
+ <para>Iga ISO sisaldab ainult üht töökeskkonda (Plasma, GNOME või Xfce).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for 32 and 64-bit architectures</para>
+ <para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>They contain non-free software</para>
+ <para>Sisaldavad mittevaba tarkvara.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -127,13 +128,13 @@ it</para>
<title>Plasma LiveDVD</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Plasma desktop environment only</para>
+ <para>Ainult Plasma töökeskkond.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>All available languages are present</para>
+ <para>Sisaldab kõiki keeli.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>64-bit architecture only</para>
+ <para>Ainult 64-bitine arhitektuur.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -141,13 +142,13 @@ it</para>
<title>GNOME LiveDVD</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>GNOME desktop environment only</para>
+ <para>Ainult GNOME töökeskkond.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>All available languages are present</para>
+ <para>Sisaldab kõiki keeli.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>64-bit architecture only</para>
+ <para>Ainult 64-bitine arhitektuur.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -155,13 +156,13 @@ it</para>
<title>Xfce LiveDVD</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Xfce desktop environment only</para>
+ <para>Ainult Xfce töökeskkond.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>All available languages are present</para>
+ <para>Sisaldab kõiki keeli.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>32 or 64-bit architectures</para>
+ <para>32- või 64-bitine arhitektuur.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -172,10 +173,10 @@ it</para>
<title>Ühised omadused</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Different media for 32 and 64-bit architectures</para>
+ <para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>First steps are English language only</para>
+ <para>Esimesed sammud on ainult inglise keeles.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -183,8 +184,8 @@ it</para>
<title>netinstall.iso</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Contains only free software, for those who prefer to not use non-free
-software</para>
+ <para>Sisaldab ainult vaba tarkvara neile, kes ei ole nõus mittevaba tarkvara
+kasutama.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -192,7 +193,8 @@ software</para>
<title>netinstall-nonfree.iso</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it</para>
+ <para>Sisaldab mittevaba tarkvara (peamiselt draiverid, koodekid jms) neile, kes
+seda vajavad.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -202,49 +204,48 @@ software</para>
<title>Andmekandja allalaadimine ja kontrollimine</title>
<section>
<title>Allalaadimine</title>
- <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
-BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as
-the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth
-is too low.</para>
- <para>If http is chosen you will also see some information regarding checksums.</para>
+ <para>Kui olete sobiva ISO-faili valinud, saab selle alla laadida kas HTTP või
+BitTorrenti vahendusel. Mõlemal juhul annab aken mõningat teavet, näiteks
+kasutatava peegelsaidi ja võimaluse kohta seda vahetada, kui ribalaius on
+liiga väike.</para>
+ <para>HTTP valimise korral peaks nägema ka teavet kontrollsummade kohta.</para>
- <para><literal>md5sum</literal>, <literal>sha1sum</literal> and
-<literal>sha512sum</literal> (the most secure) are tools to check the ISO
-integrity. Copy one of the checksums (string of alphanumeric characters) for
-use in the next section.</para>
+ <para><literal>md5sum</literal>, <literal>sha1sum</literal> ja
+<literal>sha512sum</literal> (kõige turvalisem) on tööriistad ISO-tõmmise
+terviklikkuse kontrollimiseks. Kopeerige üks kontrollsumma (tärkide kogum)
+edasiseks kasutamiseks.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="Checking.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>In the meantime, a window to download the actual ISO will open:</para>
+ <para>Vahepeal ilmub aken ISO tegelikuks allalaadimisseks:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="Download.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>Click on <emphasis>Save File</emphasis>, then click <emphasis>OK</emphasis>.</para>
+ <para>Valige <emphasis>faili salvestamine</emphasis> ja klõpsake siis
+<emphasis>Sobib</emphasis>.</para>
</section>
<section>
<title xml:id="integrity">Allalaaditud andmekandja terviklikkuse kontrollimine</title>
- <para>The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an
-algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of
-your downloaded ISO against that of the original source ISO. If the
-checksums do not match, it means that the actual data on the ISO's do not
-match, and if that is the case, then you should retry the download or
-attempt a repair using BitTorrent.</para>
+ <para>Eespool mainitud kontrollsummad on digitaalssed sõrmejäljed, mis arvutatakse
+kindla algoritmiga allalaaditava faili põhjal. Kui paluda algoritmil arv
+uuesti leida allalaaditud faili põhjal, saab tulemuseks kas sama arvu, mis
+tähendab, et allalaaditud fail on korras, või siis mõne muu arvu, mis
+tähendab, et see ei ole korras. Viimasel juhul tuleks fail uuesti alla
+laadida või püüda see BitTorrenti abil parandada.</para>
<para>Alla laaditud ISO-tõmmise kontrollsumma genereerimiseks avage konsool
(selleks ei pea olema administraator) ja kirjutage:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>To use the md5sum, type: <command>md5sum
-path/to/the/image/file.iso</command></para>
+ <para>- md5sum kasutamiseks: <command>md5sum tõmmisefail.iso/asukoht</command>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>To use the sha1sum, type: <command>sha1sum
-path/to/the/image/file.iso</command></para>
+ <para>- sha1sum kasutamiseks: <command>sha1sum tõmmisefail.iso/asukoht</command>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>To use the sha512sum, type: <command>sha512sum
-path/to/the/image/file.iso</command></para>
+ <para>- sha512sum kasutamiseks: <command>sha1sum
+tõmmisefail.iso/asukoht</command>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Näide:</para>
@@ -252,38 +253,37 @@ path/to/the/image/file.iso</command></para>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="Md5sum.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>then compare the result (you may have to wait for a while) with the ISO
-checksum provided by Mageia.</para>
+ <para>ja võrrelge arvutis saadud arvu (võimalik, et peate natuke ootama) Mageia
+allalaadimissaidil näidatuga.</para>
</section>
</section>
<section>
<title>ISO kirjutamine</title>
- <para>The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or <quote>dumped</quote> to a
-USB stick. This is not a standard copy operation, as a bootable medium will
-actually be created.</para>
+ <para>Kontrollitud ISO võib nüüd kirjutada CD-le, DVD-le või USB-pulgale. See ei
+ole tavaline kopeerimine, vaid eesmärk on luua käivitatav andmekandja.</para>
<section>
<title>ISO kirjutamine CD-le või DVD-le</title>
- <para>Whichever software you use, ensure that the option to burn an<emphasis>
-image</emphasis> is used. Burn <emphasis>data</emphasis> or
-<emphasis>files</emphasis> is NOT correct. See the <link
-ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia
-wiki</link> for more information.</para>
+ <para>Kasutage soovikohast kirjutamisprogrammi, aga kontrollige kindlasti, et
+seade oleks määratud kirjutama <emphasis>tõmmist</emphasis>, mitte aga
+<emphasis>andmeid</emphasis> või <emphasis>faile</emphasis>. Rohkem teavet
+leiab <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia
+wikist</link>.</para>
</section>
<section>
<title>ISO kirjutamine USB-pulgale</title>
- <para>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can dump them to a USB stick
-and then use that to boot and install the system.</para>
+ <para>Kõik Mageia ISO-d on hübriidsed, mis tähendab, et neid saab kirjutada ka
+USB-pulgale, mis on käivitatav ja mille pealt saab süsteemi paigaldada.</para>
<warning>
- <para>Dumping an image onto a flash device destroys any previous file-system on
-the device and all existing data will be lost.</para>
+ <para>Tõmmise kirjutamine USB-pulgale hävitab kõik varasemad failisüsteemid
+seadmes ja kõik andmed lähevad kaotsi.</para>
</warning>
<note>
- <para>Also, the only partition on the flash device will then just be the Mageia
-ISO partition.</para>
- <para>So, if an ISO of about 4GB is written to an 8GB USB stick, the stick will
-then only show up as 4GB. This is because the remaining 4GB is no longer
-formatted - hence not currently available for use. To recover the original
-capacity, you must reformat and repartition the USB stick.</para>
+ <para>Pärast seda on ainuke partitsioon USB-pulgal Mageia ISO partitsioon.</para>
+ <para>Nii et kui 4GB suurune ISO-tõmmis kirjutatakse 8GB USB-pulgale, siis
+näitabki pulk ainult 4GB. Põhjus peitub selles, et ülejäänud 4GB ei ole
+vormindatud, mistõttu seda ei saa kasutada. Algse mahu taastamiseks tuleb
+USB-pulk ümber vormindada ja partitsioneerida.</para>
</note>
<section>
<title>Graafilise tööriista kasutamine Mageias</title>
@@ -295,8 +295,8 @@ ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks"
<para>Võite proovida järgmisi programme:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the
-"ISO image" option</para>
+ <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> valikuga
+"ISO image";</para>
</listitem>
<listitem>
<para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
@@ -305,7 +305,7 @@ Disk Imager</link></para>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>Using the Command line within a GNU/Linux system</title>
+ <title>Käsurea kasutamine GNU/Linuxi süsteemis</title>
<warning>
<para>Käsitsi toimetamine on potentsiaalselt *ohtlik*. Kui seadme ID valesti anda,
võib ketta partitsiooni sootuks üle kirjutada.</para>
@@ -315,8 +315,8 @@ võib ketta partitsiooni sootuks üle kirjutada.</para>
<para>Avage konsool</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Become a <emphasis>root</emphasis> (Administrator) user with the command
-<command>su -</command> (don't forget the <command>-</command> )</para>
+ <para>Võtke <emphasis>administraatori</emphasis> õigused käsuga <command>su
+-</command> (ärge unustage kriipsukest <command>-</command> lõpus)</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
@@ -325,7 +325,7 @@ võib ketta partitsiooni sootuks üle kirjutada.</para>
any application or file manager that could access or read it)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Enter the command <command>fdisk -l</command></para>
+ <para>Sisestage käsk <command>fdisk -l</command></para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
@@ -372,7 +372,7 @@ role="bold">f</emphasis>ile</para>
</tip>
</listitem>
<listitem>
- <para>Enter the command: <command>sync</command></para>
+ <para>Sisestage käsk <command>sync</command></para>
</listitem>
<listitem>
<para>See ongi kõik: nüüd võib USB-pulga välja võtta.</para>