diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-27 17:47:29 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-27 17:47:29 +0300 |
commit | de114301dce6b93896f477237619803d46295b86 (patch) | |
tree | a81cd0612ab886d89f466154bc646f174b019079 /docs/docs/stable/bootiso/zh_TW.po | |
parent | a9b861d5e66deaa8727b60d2bf6ca90b39e31d1c (diff) | |
download | tools-de114301dce6b93896f477237619803d46295b86.tar tools-de114301dce6b93896f477237619803d46295b86.tar.gz tools-de114301dce6b93896f477237619803d46295b86.tar.bz2 tools-de114301dce6b93896f477237619803d46295b86.tar.xz tools-de114301dce6b93896f477237619803d46295b86.zip |
Sync with Tx
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/zh_TW.po | 248 |
1 files changed, 34 insertions, 214 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/zh_TW.po b/docs/docs/stable/bootiso/zh_TW.po index bcb76737..3f528b22 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/zh_TW.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/zh_TW.po @@ -4,10 +4,9 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017 # yanicat <evenault@gmail.com>, 2017 -# Amy Xi <fyou1535@gmail.com>, 2017 -# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2017 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019 +# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-18 19:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n" -"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2017\n" +"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/" "teams/9361/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <book> #: en/NetInstall-cover.xml:10 msgid "en" -msgstr "zh_TW" +msgstr "英文" #. type: Content of: <article><info><title> #: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:11 @@ -86,25 +85,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><article><title> #: en/NetInstall-cover.xml:52 -#, fuzzy msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image" -msgstr "使用微小的開機映像檔進行安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-intro.xml:11 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "前言" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:14 -#, fuzzy msgid "NetInstall Media" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:17 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "描述" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:19 @@ -179,7 +176,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:72 -#, fuzzy msgid "" "After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it " "on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://" @@ -187,21 +183,16 @@ msgid "" "\">https://wiki.mageia.org/en/" "Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>" msgstr "" -"下載映像檔後,將其燒錄到 CD / DVD 上,或者如果您喜歡將其放在隨身碟上,請按照" -"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">此處</link>說明。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:79 -#, fuzzy msgid "Installation Stages" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:81 -#, fuzzy msgid "The installation is carried out in two stages:" -msgstr "使用微小的開機映像檔進行安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:85 @@ -222,30 +213,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:100 -#, fuzzy msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to " "quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing " "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </" "keycombo>." msgstr "" -"在 Stage 1,沒有任何東西會被寫入您的硬碟,所以在任何時候放棄都是安全的。 您可" -"以按<guibutton>ctrl + ALT + DEL</guibutton>這樣做。" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/netInstall-intro.xml:112 -#, fuzzy msgid "" "You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> " "to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </" "keycombo> to return to the installer screen." msgstr "" -"您可以使用<guibutton>alt + F3</guibutton>來讀取日誌,然後使用<guibutton>alt " -"+ F1</guibutton>返回到安裝畫面。" #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/netInstall-intro.xml:124 -#, fuzzy msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " "installation (<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>), you will be asked " @@ -254,10 +238,6 @@ msgid "" "Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. This can be " "very confusing when you need to type names and paths." msgstr "" -"與從DVD或LiveCD安裝時不同,在安裝的第一部分<emphasis role=\"bold\">Stage 1</" -"emphasis>中,您將被要求鍵入內容。 在這個階段,您的鍵盤將會以<link ns6:href=" -"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">美式鍵盤</" -"link>的方式回應。 當您需要鍵入名稱和路徑時可能會非常困擾。" #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:15 @@ -267,7 +247,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:18 msgid "Boot" -msgstr "" +msgstr "開機" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:20 @@ -294,14 +274,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:34 -#, fuzzy msgid "" "When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing " "<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing " "<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings." msgstr "" -"當系統啟動時,您可以選擇按 F2 閱讀進階說明,並按 F1 返回到安裝畫面。 如果你都" -"不選擇,開機後會繼續使用預設設定。" #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:40 @@ -310,19 +287,15 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:44 -#, fuzzy msgid "../net-welcome2.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:51 -#, fuzzy msgid "" "Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> " "and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" -"使用方向鍵選擇<guimenuitem>Start Mageia n Install</guimenuitem>,然後按" -"<guibutton>Enter</guibutton>鍵。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:56 @@ -333,15 +306,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:61 -#, fuzzy msgid "../netInstall-01.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:67 -#, fuzzy msgid "Installation Method" -msgstr "選擇安裝方法" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:69 @@ -357,9 +328,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:77 -#, fuzzy msgid "../netInstall-02.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:83 @@ -378,7 +348,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:94 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "伺服器" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:98 @@ -415,9 +385,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:122 -#, fuzzy msgid "../netInstall-03.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:128 @@ -426,9 +395,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:134 -#, fuzzy msgid "../netInstall-04.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:140 @@ -437,9 +405,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:146 -#, fuzzy msgid "../netInstall-05.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:152 @@ -457,15 +424,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:163 -#, fuzzy msgid "../netInstall-06.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:169 -#, fuzzy msgid "../netInstall-07.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:173 @@ -489,15 +454,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:188 -#, fuzzy msgid "../netInstall-08.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:195 -#, fuzzy msgid "Network Connection" -msgstr "選擇網路連線類型" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:198 @@ -513,9 +476,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:206 -#, fuzzy msgid "../netInstall-09.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:212 @@ -531,9 +493,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:219 -#, fuzzy msgid "../netInstall-10.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:223 @@ -554,9 +515,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:235 -#, fuzzy msgid "../netInstall-11.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:241 @@ -582,9 +542,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:257 -#, fuzzy msgid "../netInstall-12.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:261 @@ -608,9 +567,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:275 -#, fuzzy msgid "../netInstall-13.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:280 @@ -668,9 +626,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:306 -#, fuzzy msgid "../netInstall-14.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:310 @@ -679,9 +636,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:314 -#, fuzzy msgid "../netInstall-15.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:318 en/netInstall-stage1.xml:344 @@ -693,9 +649,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:324 -#, fuzzy msgid "Select From a List" -msgstr "選擇媒體" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:326 @@ -706,9 +661,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:331 -#, fuzzy msgid "../netInstall-16.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:335 @@ -719,9 +673,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:340 -#, fuzzy msgid "../netInstall-17.png" -msgstr "正在安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage2.xml:15 @@ -742,9 +695,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><info><subtitle> #: en/NetInstall.xml:13 -#, fuzzy msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image" -msgstr "使用微小的開機映像檔進行安裝" +msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> #: en/NetInstall.xml:17 @@ -753,135 +705,3 @@ msgid "" "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " "while installing." msgstr "" - -#~ msgid "Installation with a tiny boot image" -#~ msgstr "使用微小的開機映像檔進行安裝" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "摘要" - -#~ msgid "to continue and complete the install." -#~ msgstr "繼續並完成安裝。" - -#~ msgid "Before you start" -#~ msgstr "在您開始之前" - -#~ msgid "" -#~ "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " -#~ "installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be " -#~ "asked to type things. During this stage, your keyboard will respond like " -#~ "an <link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link>. This can be " -#~ "very confusing when you need to type names and paths." -#~ msgstr "" -#~ "與從DVD或LiveCD安裝時不同,在安裝的第一部分<emphasis role=\"bold\">Stage " -#~ "1</emphasis>中,您將被要求鍵入內容。 在這個階段,您的鍵盤將會以<link ns6:" -#~ "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">美式" -#~ "鍵盤</link>的方式回應。 當您需要鍵入名稱和路徑時可能會非常困擾。" - -#~ msgid "" -#~ "After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put " -#~ "it on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki." -#~ "mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</" -#~ "link>." -#~ msgstr "" -#~ "下載映像檔後,將其燒錄到 CD / DVD 上,或者如果您喜歡將其放在隨身碟上,請按" -#~ "照<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -#~ "Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">此處</link>說明。" - -#~ msgid "Installing" -#~ msgstr "正在安裝" - -#~ msgid "This step is also called Stage 1" -#~ msgstr "這一步也被稱為 Stage 1" - -#~ msgid "" -#~ "Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)" -#~ msgstr "您的電腦以 BIOS 模式啟動 (也稱為主要開機記錄 MBR)" - -#~ msgid "The first screen to appear is this one" -#~ msgstr "首先出現的畫面是這個" - -#~ msgid "" -#~ "When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 " -#~ "and return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the " -#~ "boot will continue with default settings." -#~ msgstr "" -#~ "當系統啟動時,您可以選擇按 F2 閱讀進階說明,並按 F1 返回到安裝畫面。 如果" -#~ "你都不選擇,開機後會繼續使用預設設定。" - -#~ msgid "Your computer boots in UEFI mode" -#~ msgstr "您的電腦以 UEFI 模式啟動" - -#~ msgid "" -#~ "Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" -#~ "guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." -#~ msgstr "" -#~ "使用方向鍵選擇<guimenuitem>Start Mageia n Install</guimenuitem>,然後按" -#~ "<guibutton>Enter</guibutton>鍵。" - -#~ msgid "In both modes" -#~ msgstr "在這兩種模式" - -#~ msgid "Then you can see this screen :" -#~ msgstr "然後您可以看到這樣的畫面:" - -#~ msgid "" -#~ "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe " -#~ "at any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" -#~ "guibutton>." -#~ msgstr "" -#~ "在 Stage 1,沒有任何東西會被寫入您的硬碟,所以在任何時候放棄都是安全的。 " -#~ "您可以按<guibutton>ctrl + ALT + DEL</guibutton>這樣做。" - -#~ msgid "" -#~ "You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and " -#~ "<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen." -#~ msgstr "" -#~ "您可以使用<guibutton>alt + F3</guibutton>來讀取日誌,然後使用" -#~ "<guibutton>alt + F1</guibutton>返回到安裝畫面。" - -#~ msgid "Choose the installation method" -#~ msgstr "選擇安裝方法" - -#~ msgid "" -#~ "Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of " -#~ "choice is highlighted." -#~ msgstr "使用方向鍵向下和向上移動列表,直到您要選擇的方法被標示出來。" - -#~ msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." -#~ msgstr "從硬碟或隨身碟安裝,請參見下圖。" - -#~ msgid "Selecting network connection type" -#~ msgstr "選擇網路連線類型" - -#~ msgid "" -#~ "If you have several network cards, choose the right one. <placeholder " -#~ "type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose " -#~ "<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" -#~ msgstr "" -#~ "如果您有幾張網卡,請選擇正確的網卡。 <placeholder type=\"mediaobject\" id=" -#~ "\"0\"/>如果你不知道該怎麼選擇,選擇<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" - -#~ msgid "Setting host name and domain name" -#~ msgstr "設定主機名稱和網域" - -#~ msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" -#~ msgstr "如果您不知道該怎麼辦:將其留空並選擇「確定」" - -#~ msgid "HTTP proxy" -#~ msgstr "HTTP 代理伺服器" - -#~ msgid "Leave blank if you don't know what to do" -#~ msgstr "如果你不知道該怎麼做,留空" - -#~ msgid "Select a medium" -#~ msgstr "選擇媒體" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the " -#~ "path to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an " -#~ "American keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "如果您選擇手動指定映像,你必須鍵入路徑到您偏好的媒體。 如果您沒有美式鍵" -#~ "盤,這可能非常困難。" |