diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-04-01 20:13:53 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-04-01 20:13:53 +0300 |
commit | 95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924 (patch) | |
tree | 18e95b0c4495ec5c8d7ddf3f650b0dd56aeb7ac9 /docs/docs/stable/bootiso/sq | |
parent | 475ef0b79b9a3c592ea5e97790fc38a9206aecdd (diff) | |
download | tools-95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924.tar tools-95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924.tar.gz tools-95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924.tar.bz2 tools-95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924.tar.xz tools-95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924.zip |
Update Albanian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/sq')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sq/NetInstall.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sq/netInstall-intro.xml | 86 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sq/netInstall-stage1.xml | 181 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sq/netInstall-stage2.xml | 19 |
4 files changed, 145 insertions, 143 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sq/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sq/NetInstall.xml index 0ea115c5..71ee7386 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sq/NetInstall.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sq/NetInstall.xml @@ -21,7 +21,7 @@ <info> <title>Mageia NetInstall</title> - <subtitle>Installing Mageia Using a Tiny Boot Image</subtitle> + <subtitle>Instalimi i Mageia duke përdorur një imazh të vogël</subtitle> <cover> <para><note> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sq/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sq/netInstall-intro.xml index f642778a..03cbfcf4 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sq/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sq/netInstall-intro.xml @@ -17,103 +17,103 @@ <section> <title>Përshkrimi</title> - <para>These minimal ISO's contain:</para> + <para>Këto ISO minimale përmbajnë:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>less than 100 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a -full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a -USB stick.</para> + <para>më pak se 100 MB dhe janë të përshtatshme nëse shpejtësia është shumë e ulët +për të shkarkuar një DVD të plotë, ose nëse keni një kompjuter pa DVD drive +ose nuk mund të ndizni nga një USB.</para> </listitem> <listitem> - <para>no more than that which is needed to a) start the <literal>DrakX</literal> -installer and b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other -packages that are needed to continue and complete the install.</para> + <para>jo më shumë se ajo që është e nevojshme për a) të fillojë +<literal>DrakX</literal> instalues dhe b) gjej +<literal>DrakX-installer-stage2</literal> dhe paketa të tjera që janë të +nevojshme për të vazhduar dhe përfunduar instalimin.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a -local network or on the Internet.</para> + <para>Paketat e kërkuara mund të jenë në një disk të PC, një disk lokal, një rrjet +lokal ose në internet.</para> <note> - <para>Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported.</para> + <para>Instalimi me anë të Wi-Fi të koduar ose Bluetooth nuk mbështetet.</para> </note> </section> <section> <title>Disponueshmëri</title> - <para>There a two versions of the NetInstall media:</para> + <para>Ka dy versione të mediave NetInstall:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not to -use non-free software, this ISO contains only free software.</para> + <para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> Për ata që preferojnë të mos +përdorin programin pa-pagesë, kjo ISO përmban vetëm programin falas.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO -additionally includes proprietary device drivers, which may be required for -your network device, disk controller, etc.</para> + <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Kjo ISO përfshin +gjithashtu drejtuesit e pajisjeve të kompanive, të cilat mund të duhen për +pajisjen tuaj të rrjetit, kontrolluesin e diskut, etj.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Both versions are available in the form of separate 32-bit and 64-bit -ISO's. See here: <link + <para>Të dyja versionet janë në dispozicion në formatin e 32-bit dhe 64-bit të +ndara të ISO. Shih këtu: <link xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para> </section> <section> <title>Përgatitje</title> - <para>After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it -on a USB stick, follow the instructions here: <link + <para>Pas shkarkimit të imazhit, shkruani atë në një CD/DVD ose, nëse preferoni ta +vendosni në një USB, ndiqni udhëzimet këtu: <link xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link></para> </section> </section> <section> - <title>Installation Stages</title> + <title>Fazat Instalimit</title> - <para>The installation is carried out in two stages:</para> + <para>Instalimi kryhet në dy faza:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation -stage. You will need to provide the method and details for accessing the -medium containing the files to be used for the installation. If the method -involves a server, then the network connection will be activated.</para> + <para><emphasis role="bold">Faza 1</emphasis> Kjo është faza para instalimit. Ju +do të duhet të jepni metodën dhe detajet për të hyrë në pajisjen që përmban +skedarët që do të përdoren për instalimin. Nëse metoda përfshin një server, +atëherë lidhja e rrjetit do të aktivizohet.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation -stage, which will automatically commence once a connection to the installer -files has been established.</para> + <para><emphasis role="bold">Faza 2</emphasis> Kjo është faza aktuale e Instalimit, +e cila automatikisht do të fillojë sapo të krijohet një lidhje me skedarët e +instaluesit.</para> </listitem> </itemizedlist> <note> - <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to -quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing -<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> -</keycombo>.</para> + <para>Gjatë Fazës 1, asgjë nuk do të shkruhet në Diskun tuaj, kështu që është e +sigurt të dilni në çdo moment gjatë Fazës 1 nëse dëshironi. Këtë mund ta +bëni duke shtypur <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> +<keycap>Del</keycap> </keycombo>.</para> </note> <tip> - <para>You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> -to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> -</keycombo> to return to the installer screen.</para> + <para>Ju mund të përdorni <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> +</keycombo> për të lexuar shënimet dhe <keycombo> <keycap>Alt</keycap> +<keycap>F1</keycap> </keycombo> për t'u kthyer në ekranin e instaluesit.</para> </tip> <warning> - <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the -installation (<emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>), you will be asked -to type things. During this stage, your keyboard will operate as per an -<link -xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American -keyboard</link> layout. This can be very confusing when you need to type -names and paths.</para> + <para>Ndryshe nga instalimi nga DVD ose LiveCD, gjatë pjesës së parë të instalimit +(<emphasis role="bold">Faza 1</emphasis>), do t'ju kërkohet të shkruani +gjëra. Gjatë kësaj faze, tastiera juaj do të funksionojë sipas një <link +xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">Tastierë +amerikane</link> . Kjo mund të jetë shumë konfuze kur keni nevojë të +shkruani emrat dhe shtigjet.</para> </warning> </section> </section> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sq/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sq/netInstall-stage1.xml index 6c53a2b5..c9867582 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sq/netInstall-stage1.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sq/netInstall-stage1.xml @@ -15,17 +15,17 @@ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> <!-- 2019/01/06 apb: typo 2.2.2) --> <!-- 2019/01/08 apb: Update UEFI SC (had to rename to net-welcome2, because the previous was shared with SC in Classical installer - however, the SC's are no longer the same. --> -<title>Stage 1 (Pre-installation Stage)</title> +<title>Faza 1 (Faza Para-instalimit)</title> <section> <title>Ndezje</title> - <para>The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when -booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a -BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para> + <para>Veçantia <emphasis>Ekrani Mirëpritjes</emphasis> që do të shihni kur nisni +me instalimin NetInstall varet nëse jeni duke nisur në një sistem BIOS ose +UEFI. Shikoni dy pamjet e mëposhtme:</para> <figure> - <title>BIOS Welcome Screen</title> + <title>Ekrani Mirëpritjes BIOS</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -33,13 +33,13 @@ BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para> </imageobject> </mediaobject></figure> - <para>When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing -<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing -<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default -settings.</para> + <para>Gjatë ndezjes, mund të zgjidhni të lexoni ndihmën e përparuar duke shtypur +<keycap>F2</keycap> dhe të ktheheni në ekranin e instaluesit duke shtypur +<keycap>F1</keycap>. Përndryshe, ndezja do të vazhdoj me cilësimet e +parazgjedhura.</para> <figure> - <title>UEFI Welcome Screen</title> + <title>Ekrani Mirëpritjes EUFI</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -49,13 +49,13 @@ settings.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> -and then press <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>Përdorni shigjetat për të përzgjedhur <emphasis>Filloni Instalimin +Mageia</emphasis> dhe shtypni <keycap>Enter</keycap>.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification -saying that USB devices are being detected:</para> + <para>Për të dy sistemet BIOS dhe UEFI, do të shihni një njoftim shfaqet që thotë +se pajisjet USB janë duke u zbuluar:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -65,12 +65,13 @@ saying that USB devices are being detected:</para> </section> <section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod"> - <title>Installation Method</title> + <title>Metoda Instalimit</title> - <para>You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP -or HTTP).</para> + <para>Tani mund të zgjidhni një metodë instalimi nëpërmjet CDROM/HDD ose Server +(NFS, FTP ose HTTP).</para> - <para>You also have the option to load third-party modules at this point.</para> + <para>Ju gjithashtu keni mundësi për të ngarkuar module të palëve të treta në këtë +pikë.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -80,13 +81,13 @@ or HTTP).</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method -of installation is highlighted.</para> + <para>Lëvizni lart ose poshtë në listë duke përdorur tastet e shigjetave derisa të +theksohet metoda e duhur e instalimit.</para> </listitem> <listitem> - <para>Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is -highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>Shtypni butonin <keycap>Tab</keycap> deri sa <emphasis>Ok</emphasis> +përzgjidhet dhe pastaj shtypni <keycap>Enter</keycap>.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -95,25 +96,26 @@ highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>If you don't know what to choose for a Network Installation, choose + <para>Nëse nuk dini çfarë të zgjidhni për një instalim rrjeti, zgjidhni <emphasis>FTP server</emphasis>.</para> </listitem> <listitem> - <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using -<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para> + <para>Në një rrjet ndërmarrjesh, FTP dhe rsync mund të bllokohen, kështu që +përdorimi <emphasis>HTTP server</emphasis> është një zgjedhje e mirë në këtë +rast.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>After choosing any of the server options you will automatically proceed to -the <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> section.</para> + <para>Pasi të keni zgjedhur ndonjë nga opsionet e serverit ju automatikisht do të +vazhdoni në <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> seksion.</para> </section> <section> <title>CDROM/HDD</title> - <para>If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a -scan for storage devices will be performed:</para> + <para>Nëse vendosni të instaloni nga një CDROM ose një disk (ose USB), do të +kryhet një skanim për pajisjet e ruajtjes:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -123,7 +125,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>First, select the relevant hard drive (or USB stick)</para> + <para>Së pari, zgjidhni diskun përkatës (ose USB)</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -135,7 +137,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Followed by the relevant partition</para> + <para>Ndjekur nga ndarja përkatëse</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -147,14 +149,14 @@ scan for storage devices will be performed:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Then specify the directory or the file name of the ISO</para> + <para>Pastaj specifikoni dosjen ose emrin e skedarit të ISO</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer -then presents you with a list of directories and files from which you can -make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of -the following images.</para> + <para>Duke lënë këtë hapur ose duke përdorur dosjen është më e lehtë, sepse +instaluesi pastaj ju paraqet një listë të dosjeve dhe skedarëve nga të cilat +mund të bëni zgjedhjen tuaj duke përdorur shigjetat lart dhe poshtë, siç +shihet në figurën e dytë të mëposhtme.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -168,16 +170,16 @@ the following images.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Once the information has been provided for the location of the ISO, either -on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref -linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation stage).</para> + <para>Pasi informacioni të jetë siguruar për vendndodhjen e ISO, qoftë në CDROM +ose HDD, do të vazhdoni automatikisht në <emphasis><xref +linkend="netStageTwo"/></emphasis> (faza aktuale e instalimit).</para> </section> <section> - <title>Load Third-Party Modules</title> + <title>Ngarkoni modulet e palëve të treta</title> - <para>If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will -be asked for the location of the directory containing the modules:</para> + <para>Nëse dëshironi <emphasis>Ngarko module të palëve të treta</emphasis>, +atëherë do t'ju kërkohet vendndodhja e dosjeve që përmban modulet:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -188,13 +190,14 @@ be asked for the location of the directory containing the modules:</para> </section> <section xreflabel="Network Connection" xml:id="netConn"> - <title>Network Connection</title> + <title>Lidhje Rrjeti</title> <section> - <title>Connection Device</title> + <title>Pajisje Kyçëse</title> - <para>If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation -Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para> + <para>Nëse zgjedh ndonjë nga opsionet e serverit në hapin <emphasis>Metoda +Instalimit</emphasis> , atëherë do t'ju kërkohet të zgjidhni një pajisje +rrjeti:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -204,10 +207,10 @@ Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para </section> <section> - <title>Connection Type</title> + <title>Lloji Lidhjes</title> - <para>Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or -ADSL connection:</para> + <para>Tani ju duhet të zgjidhni nëse pajisja e rrjetit do të përdorë një lidhje +DHCP, Statike ose ADSL:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -215,14 +218,14 @@ ADSL connection:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept -the default option (DHCP).</para> + <para>Nëse nuk jeni të sigurt se cili opsion është i përshtatshëm, atëherë ndoshta +duhet ta pranoni opsionin e parazgjedhur (DHCP).</para> </section> <section> - <title>Host/Domain Names</title> + <title>Emrat Host/Domain</title> - <para>If necessary, you can now supply your Host and Domain names:</para> + <para>Nëse është e nevojshme, tani mund të jepni emrat e Host dhe Domain:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -232,17 +235,18 @@ the default option (DHCP).</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>If you are unsure what this means then you can just leave the fields blank, -highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to -proceed. The network connection will now be activated.</para> + <para>Nëse nuk jeni të sigurtë se çfarë do të thotë kjo, atëherë mund t'i leni +bosh fushat, përzgjidhni <emphasis>Ok</emphasis> dhe shtyp +<keycap>Enter</keycap> për të vazhduar. Tani lidhja e rrjetit do të +aktivizohet.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the -<emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis> section</para> + <para>Nëse jeni duke përdorur ose FTP ose HTTP, ju automatikisht do të vazhdoni në +<emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis> seksion</para> - <para>If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the -directory containing the Mageia distribution:</para> + <para>Nëse jeni duke përdorur NFS, do t'ju kërkohet emri i serverit NFS dhe dosja +që përmban shpërndarjen Mageia:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -250,17 +254,16 @@ directory containing the Mageia distribution:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>After entering the NFS details, you will automatically proceed to -<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation -stage).</para> + <para>Pasi të futni detajet e NFS, automatikisht do të vazhdoni në <emphasis><xref +linkend="netStageTwo"/></emphasis> (faza aktuale e instalimit).</para> </section> </section> <section xreflabel="Mirrors" xml:id="netMirrors"> - <title>Mirrors</title> + <title>Lidhjet</title> - <para>If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be -done manually or by choosing from a list</para> + <para>Nëse përdorni FTP ose HTTP, tani duhet të specifikoni një lidhje për t'u +përdorur. Kjo mund të bëhet manualisht ose duke zgjedhur nga një listë</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -269,28 +272,28 @@ done manually or by choosing from a list</para> </mediaobject> <section> - <title>Specify Manually</title> + <title>Specifikoni Manualisht</title> - <para>You will find a list of all available mirrors here: <link + <para>Ju do të gjeni një listë të të gjitha lidhjeve në dispozicion këtu: <link xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para> - <para>Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from -"mageia" (or "Mageia") as used by the official Mageia mirrors. That means -.../mageia/distrib/<version>/<arch></para> + <para>Cilado lidhje që zgjidhni, duhet të përdorë të njëjtën strukturë me pemë +"mageia" (ose "Mageia") siç përdoret nga lidhjet zyrtare të Mageia. Kjo do +të thotë .../mageia/distrib/<version>/<arch></para> - <para>A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia -directory</emphasis> field below, could be:</para> + <para>Një hyrje e saktë (kur përdorni një lidhje zyrtare) në <emphasis>Mageia +dosje</emphasis> fusha më poshtë mund të jetë:</para> <para><filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename></para> - <para>Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:</para> + <para>Një shembull tjetër (për Mageia 6 x86_64) mund të jetë:</para> <para><filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename></para> - <para>Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below -show such examples:</para> + <para>Lidhje të tjera mund të kenë një strukturë të ndryshme të rrugës dhe pamjet +më poshtë tregojnë shembuj të tillë:</para> - <para>If you are using an FTP server:</para> + <para>Nëse po përdorni një server FTP:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -298,7 +301,7 @@ show such examples:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>If you are using an HTTP server:</para> + <para>Nëse po përdorni një server HTTP:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -306,16 +309,16 @@ show such examples:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to -<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation -stage).</para> + <para>Sapo të jetë siguruar ky informacion, automatikisht do të vazhdoni +<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (faza aktuale e +instalimit).</para> </section> <section> - <title>Select From a List</title> + <title>Zgjidhni Nga një Listë</title> - <para>If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot -and try a different mirror.</para> + <para>Nëse merrni shumë gabime të mungesës së varësisë më vonë në instalim, +rifilloni dhe provoni një lidhje të ndryshme.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -323,8 +326,8 @@ and try a different mirror.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally -add a login name and password if required.</para> + <para>Pas zgjedhjes së një serveri FTP, do të shihni një ekran ku mund të shtoni +opsionalisht një emër identifikimi dhe fjalëkalim nëse kërkohet.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -332,9 +335,9 @@ add a login name and password if required.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to -<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation -stage).</para> + <para>Sapo të jetë siguruar ky informacion, automatikisht do të vazhdoni +<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (faza aktuale e +instalimit).</para> </section> </section> </section> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sq/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sq/netInstall-stage2.xml index 055b48c2..531c315f 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sq/netInstall-stage2.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sq/netInstall-stage2.xml @@ -14,16 +14,15 @@ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage1.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> <!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml --> -<title>Stage 2 (Installation Stage)</title> - - <para>Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you -decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to -reboot now: go to <literal>tty2</literal> with <keycombo> -<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> -and press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> -<keycap>Del</keycap> </keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> -<keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you -change your mind).</para> +<title>Faza 2 (Faza Instalimit)</title> + + <para>Asgjë nuk është shkruar në diskun tuaj në këtë pikë. Prandaj, nëse vendosni +të mos vazhdoni me instalimin aktual, atëherë është e sigurt të rifilloni +tani: shkoni në <literal>tty2</literal> me <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> +<keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> dhe shtypni <keycombo> +<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> +(ose <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> +<keycap>F7</keycap> </keycombo> të ktheheni nëse ndryshoni mendjen tuaj).</para> <xi:include href="selectLanguage.xml"/> |