diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-05-15 19:14:35 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-05-15 19:14:35 +0300 |
commit | a8605d34076cb1169c3cccc857f410db747711ad (patch) | |
tree | eafd582c007bdeb344d6b208ab61324c439d5613 /docs/docs/stable/bootiso/sq.po | |
parent | 5715d1e7b9de11f944f9f3c618cba0892b3287db (diff) | |
download | tools-a8605d34076cb1169c3cccc857f410db747711ad.tar tools-a8605d34076cb1169c3cccc857f410db747711ad.tar.gz tools-a8605d34076cb1169c3cccc857f410db747711ad.tar.bz2 tools-a8605d34076cb1169c3cccc857f410db747711ad.tar.xz tools-a8605d34076cb1169c3cccc857f410db747711ad.zip |
Update Albanian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/sq.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sq.po | 58 |
1 files changed, 40 insertions, 18 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sq.po b/docs/docs/stable/bootiso/sq.po index 6188f178..55ab37b5 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sq.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sq.po @@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89 msgid "The first screen to appear is this one" -msgstr "" +msgstr "Ekrani i parë që shfaqet është ky" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:78 msgid "../dx-help.png" -msgstr "" +msgstr "../dx-help.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:81 @@ -192,16 +192,19 @@ msgid "" "return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot " "will continue with default settings." msgstr "" +"Kur të nisni, mund të zgjidhni të lexoni ndihmën e përparuar duke shtypur F2 " +"dhe të ktheheni në ekranin e instaluesit me F1. Nëse ju nuk e zgjidhni një, " +"nisjado të vazhdojë me cilësimet e parazgjedhura." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:87 msgid "Your computer boots in UEFI mode" -msgstr "" +msgstr "Kompjuteri juaj niset në mënyrë UEFI" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:92 msgid "../dx-welcome2.png" -msgstr "" +msgstr "../dx-welcome2.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:95 @@ -209,21 +212,23 @@ msgid "" "Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" "guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." msgstr "" +"Përdorni tastet e shigjetave për të zgjedhur Fillo Instaluesin Mageia</" +"guimenuitem> dhe shtyp <guibutton>Enter</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:100 msgid "In both modes" -msgstr "" +msgstr "Në dy mënyra" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:102 msgid "Then you can see this screen :" -msgstr "" +msgstr "Pastaj mund të shihni këtë ekran :" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:105 msgid "../Boot-iso01.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso01.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:108 @@ -232,6 +237,9 @@ msgid "" "any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" "guibutton>." msgstr "" +"Gjatë fazës 1, asgjë nuk nuk do të shkruhet ne Diskun tuaj, kështu që është " +"e sigurt të dilni në çdo moment. Këtë mund ta bëni duke shtypur " +"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:111 @@ -239,11 +247,13 @@ msgid "" "You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt" "+F1</guibutton> to return to the installer screen." msgstr "" +"Mund të përdorni <guibutton>alt+F3</guibutton> për të lëxuar shënime dhe " +"<guibutton>alt+F1</guibutton> për tu kthyer tek ekrani instalues." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:116 msgid "Choose the installation method" -msgstr "" +msgstr "Zgjidh metodën e instalimit" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:118 @@ -251,6 +261,8 @@ msgid "" "Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice " "is highlighted." msgstr "" +"Përdorni tastet e shigjetave për të lëvizur poshtë dhe lart në listë derisa " +"të theksohet mënyra juaj e zgjedhjes." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:120 @@ -258,6 +270,8 @@ msgid "" "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network " "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." msgstr "" +"Nëse nuk dini çfarë të zgjidhni për një <emphasis role=\"bold\">Instalim " +"Rrjeti</emphasis>, zgjedh<guimenu>FTP server</guimenu>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:122 @@ -265,6 +279,9 @@ msgid "" "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis " "role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." msgstr "" +"Në një rrjet sipërmarrje, FTP dhe rsync mund të bllokohen, kështu që " +"përdorimi <emphasis role=\"bold\">HTTP server</emphasis> është një zgjedhje " +"e mirë në këtë rast." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:125 @@ -272,26 +289,28 @@ msgid "" "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and " "then press <guibutton>enter</guibutton>." msgstr "" +"Shtypni butonin tab deri <guimenuitem>Ok</guimenuitem> theksohet dhe më pas " +"shtypni <guibutton>enter</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:127 msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." -msgstr "" +msgstr "Për një instalim nga disku ose USBja, shih më poshtë." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:130 msgid "../Boot-iso02.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso02.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:136 msgid "Selecting network connection type" -msgstr "" +msgstr "Përzgjedhja llojit lidhjes rrjetit" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:139 msgid "../Boot-iso03.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso03.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:138 @@ -300,26 +319,29 @@ msgid "" "\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis " "role=\"bold\">DHCP</emphasis>" msgstr "" +"Nëse keni disa karta rrjeti, zgjidhni atë të duhuren. <placeholder type=" +"\"mediaobject\" id=\"0\"/>Nëse nuk dini çfarë të zgjedhni, zgjidhni " +"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:142 msgid "../Boot-iso04.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso04.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:148 msgid "Setting host name and domain name" -msgstr "" +msgstr "Vendosja e emrit dhe emrit të domain-it" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:150 msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" -msgstr "" +msgstr "Nëse nuk dini çfarë të bëni: lëreni bosh dhe zgjidhni \"Ok\"" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:153 msgid "../Boot-iso05.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso05.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:159 @@ -329,12 +351,12 @@ msgstr "HTTP proxy" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:161 msgid "Leave blank if you don't know what to do" -msgstr "" +msgstr "Lëreni bosh nëse nuk dini çfarë të bëni" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:164 msgid "../Boot-iso06.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso06.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:170 |