diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-05-15 19:14:35 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-05-15 19:14:35 +0300 |
commit | a8605d34076cb1169c3cccc857f410db747711ad (patch) | |
tree | eafd582c007bdeb344d6b208ab61324c439d5613 | |
parent | 5715d1e7b9de11f944f9f3c618cba0892b3287db (diff) | |
download | tools-a8605d34076cb1169c3cccc857f410db747711ad.tar tools-a8605d34076cb1169c3cccc857f410db747711ad.tar.gz tools-a8605d34076cb1169c3cccc857f410db747711ad.tar.bz2 tools-a8605d34076cb1169c3cccc857f410db747711ad.tar.xz tools-a8605d34076cb1169c3cccc857f410db747711ad.zip |
Update Albanian translation
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sq.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sq/bootIso.xml | 59 |
2 files changed, 70 insertions, 47 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sq.po b/docs/docs/stable/bootiso/sq.po index 6188f178..55ab37b5 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sq.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sq.po @@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89 msgid "The first screen to appear is this one" -msgstr "" +msgstr "Ekrani i parë që shfaqet është ky" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:78 msgid "../dx-help.png" -msgstr "" +msgstr "../dx-help.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:81 @@ -192,16 +192,19 @@ msgid "" "return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot " "will continue with default settings." msgstr "" +"Kur të nisni, mund të zgjidhni të lexoni ndihmën e përparuar duke shtypur F2 " +"dhe të ktheheni në ekranin e instaluesit me F1. Nëse ju nuk e zgjidhni një, " +"nisjado të vazhdojë me cilësimet e parazgjedhura." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:87 msgid "Your computer boots in UEFI mode" -msgstr "" +msgstr "Kompjuteri juaj niset në mënyrë UEFI" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:92 msgid "../dx-welcome2.png" -msgstr "" +msgstr "../dx-welcome2.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:95 @@ -209,21 +212,23 @@ msgid "" "Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" "guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." msgstr "" +"Përdorni tastet e shigjetave për të zgjedhur Fillo Instaluesin Mageia</" +"guimenuitem> dhe shtyp <guibutton>Enter</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:100 msgid "In both modes" -msgstr "" +msgstr "Në dy mënyra" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:102 msgid "Then you can see this screen :" -msgstr "" +msgstr "Pastaj mund të shihni këtë ekran :" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:105 msgid "../Boot-iso01.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso01.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:108 @@ -232,6 +237,9 @@ msgid "" "any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" "guibutton>." msgstr "" +"Gjatë fazës 1, asgjë nuk nuk do të shkruhet ne Diskun tuaj, kështu që është " +"e sigurt të dilni në çdo moment. Këtë mund ta bëni duke shtypur " +"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:111 @@ -239,11 +247,13 @@ msgid "" "You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt" "+F1</guibutton> to return to the installer screen." msgstr "" +"Mund të përdorni <guibutton>alt+F3</guibutton> për të lëxuar shënime dhe " +"<guibutton>alt+F1</guibutton> për tu kthyer tek ekrani instalues." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:116 msgid "Choose the installation method" -msgstr "" +msgstr "Zgjidh metodën e instalimit" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:118 @@ -251,6 +261,8 @@ msgid "" "Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice " "is highlighted." msgstr "" +"Përdorni tastet e shigjetave për të lëvizur poshtë dhe lart në listë derisa " +"të theksohet mënyra juaj e zgjedhjes." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:120 @@ -258,6 +270,8 @@ msgid "" "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network " "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." msgstr "" +"Nëse nuk dini çfarë të zgjidhni për një <emphasis role=\"bold\">Instalim " +"Rrjeti</emphasis>, zgjedh<guimenu>FTP server</guimenu>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:122 @@ -265,6 +279,9 @@ msgid "" "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis " "role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." msgstr "" +"Në një rrjet sipërmarrje, FTP dhe rsync mund të bllokohen, kështu që " +"përdorimi <emphasis role=\"bold\">HTTP server</emphasis> është një zgjedhje " +"e mirë në këtë rast." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:125 @@ -272,26 +289,28 @@ msgid "" "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and " "then press <guibutton>enter</guibutton>." msgstr "" +"Shtypni butonin tab deri <guimenuitem>Ok</guimenuitem> theksohet dhe më pas " +"shtypni <guibutton>enter</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:127 msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." -msgstr "" +msgstr "Për një instalim nga disku ose USBja, shih më poshtë." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:130 msgid "../Boot-iso02.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso02.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:136 msgid "Selecting network connection type" -msgstr "" +msgstr "Përzgjedhja llojit lidhjes rrjetit" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:139 msgid "../Boot-iso03.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso03.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:138 @@ -300,26 +319,29 @@ msgid "" "\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis " "role=\"bold\">DHCP</emphasis>" msgstr "" +"Nëse keni disa karta rrjeti, zgjidhni atë të duhuren. <placeholder type=" +"\"mediaobject\" id=\"0\"/>Nëse nuk dini çfarë të zgjedhni, zgjidhni " +"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:142 msgid "../Boot-iso04.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso04.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:148 msgid "Setting host name and domain name" -msgstr "" +msgstr "Vendosja e emrit dhe emrit të domain-it" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:150 msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" -msgstr "" +msgstr "Nëse nuk dini çfarë të bëni: lëreni bosh dhe zgjidhni \"Ok\"" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:153 msgid "../Boot-iso05.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso05.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:159 @@ -329,12 +351,12 @@ msgstr "HTTP proxy" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:161 msgid "Leave blank if you don't know what to do" -msgstr "" +msgstr "Lëreni bosh nëse nuk dini çfarë të bëni" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:164 msgid "../Boot-iso06.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso06.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:170 diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sq/bootIso.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sq/bootIso.xml index 01d309fc..3d8fb748 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sq/bootIso.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sq/bootIso.xml @@ -73,58 +73,59 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_U <title>Kompjuteri juaj ndizet edhe në modalitetin BIOS (gjithashtu i quajtur URN Udhëzues Regjistrues Ndezës)</title> </info> - <para>The first screen to appear is this one</para> + <para>Ekrani i parë që shfaqet është ky</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../dx-help.png"/> </imageobject> </mediaobject> - <para>When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and -return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot -will continue with default settings.</para> + <para>Kur të nisni, mund të zgjidhni të lexoni ndihmën e përparuar duke shtypur F2 +dhe të ktheheni në ekranin e instaluesit me F1. Nëse ju nuk e zgjidhni një, +nisjado të vazhdojë me cilësimet e parazgjedhura.</para> </section> <section> <info> - <title>Your computer boots in UEFI mode</title> + <title>Kompjuteri juaj niset në mënyrë UEFI</title> </info> - <para>The first screen to appear is this one</para> + <para>Ekrani i parë që shfaqet është ky</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../dx-welcome2.png"/> </imageobject> </mediaobject> - <para>Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n -Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>.</para> + <para>Përdorni tastet e shigjetave për të zgjedhur Fillo Instaluesin +Mageia</guimenuitem> dhe shtyp <guibutton>Enter</guibutton>.</para> </section> <section> <info> - <title>In both modes</title> + <title>Në dy mënyra</title> </info> - <para>Then you can see this screen :</para> + <para>Pastaj mund të shihni këtë ekran :</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../Boot-iso01.png"/> </imageobject> </mediaobject> - <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at -any point to quit. You can do so by pressing + <para>Gjatë fazës 1, asgjë nuk nuk do të shkruhet ne Diskun tuaj, kështu që është +e sigurt të dilni në çdo moment. Këtë mund ta bëni duke shtypur <guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>.</para> - <para>You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and -<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen.</para> + <para>Mund të përdorni <guibutton>alt+F3</guibutton> për të lëxuar shënime dhe +<guibutton>alt+F1</guibutton> për tu kthyer tek ekrani instalues.</para> </section> <section> <info> - <title>Choose the installation method</title> + <title>Zgjidh metodën e instalimit</title> </info> - <para>Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice -is highlighted.</para> - <para>If you don't know what to choose for a <emphasis role="bold">Network -Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>.</para> - <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis -role="bold">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para> - <para>Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and -then press <guibutton>enter</guibutton>.</para> - <para>For an installation from hard disk or USB stick, see below.</para> + <para>Përdorni tastet e shigjetave për të lëvizur poshtë dhe lart në listë derisa +të theksohet mënyra juaj e zgjedhjes.</para> + <para>Nëse nuk dini çfarë të zgjidhni për një <emphasis role="bold">Instalim +Rrjeti</emphasis>, zgjedh<guimenu>FTP server</guimenu>.</para> + <para>Në një rrjet sipërmarrje, FTP dhe rsync mund të bllokohen, kështu që +përdorimi <emphasis role="bold">HTTP server</emphasis> është një zgjedhje e +mirë në këtë rast.</para> + <para>Shtypni butonin tab deri <guimenuitem>Ok</guimenuitem> theksohet dhe më pas +shtypni <guibutton>enter</guibutton>.</para> + <para>Për një instalim nga disku ose USBja, shih më poshtë.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../Boot-iso02.png"/> @@ -133,9 +134,9 @@ then press <guibutton>enter</guibutton>.</para> </section> <section> <info> - <title>Selecting network connection type</title> + <title>Përzgjedhja llojit lidhjes rrjetit</title> </info> - <para>If you have several network cards, choose the right one. <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso03.png"/></imageobject></mediaobject>If you don't know what to choose, choose + <para>Nëse keni disa karta rrjeti, zgjidhni atë të duhuren. <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso03.png"/></imageobject></mediaobject>Nëse nuk dini çfarë të zgjedhni, zgjidhni <emphasis role="bold">DHCP</emphasis></para> <mediaobject> <imageobject> @@ -145,9 +146,9 @@ then press <guibutton>enter</guibutton>.</para> </section> <section> <info> - <title>Setting host name and domain name</title> + <title>Vendosja e emrit dhe emrit të domain-it</title> </info> - <para>If you don't know what to do: leave it blank and select "Ok"</para> + <para>Nëse nuk dini çfarë të bëni: lëreni bosh dhe zgjidhni "Ok"</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../Boot-iso05.png"/> @@ -158,7 +159,7 @@ then press <guibutton>enter</guibutton>.</para> <info> <title>HTTP proxy</title> </info> - <para>Leave blank if you don't know what to do</para> + <para>Lëreni bosh nëse nuk dini çfarë të bëni</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../Boot-iso06.png"/> |