aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/bootiso/et
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-02-02 09:01:55 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-02-02 09:01:55 +0200
commit66ddfe523b3d0a08cb28bbd3da99d8a4712f9c7b (patch)
treefeb33dfa9c5cd42c39f19ea4332f096f2d57008a /docs/docs/stable/bootiso/et
parentbe330aca94287dbe5b34b328e546ab1b701d954b (diff)
downloadtools-66ddfe523b3d0a08cb28bbd3da99d8a4712f9c7b.tar
tools-66ddfe523b3d0a08cb28bbd3da99d8a4712f9c7b.tar.gz
tools-66ddfe523b3d0a08cb28bbd3da99d8a4712f9c7b.tar.bz2
tools-66ddfe523b3d0a08cb28bbd3da99d8a4712f9c7b.tar.xz
tools-66ddfe523b3d0a08cb28bbd3da99d8a4712f9c7b.zip
Update Estonian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/et')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-intro.xml96
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage1.xml180
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage2.xml20
3 files changed, 148 insertions, 148 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-intro.xml
index 38ece9b4..36afe1d7 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-intro.xml
@@ -9,111 +9,111 @@
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
-<title>Introduction</title>
+<title>Sissejuhatus</title>
<section>
- <title>NetInstall Media</title>
+ <title>Võrgupaigalduse andmekandjad</title>
<section>
- <title>Description</title>
+ <title>Kirjeldus</title>
- <para>These minimal ISO's contain:</para>
+ <para>Need minimaalse mahuga ISO-tõmmised sisaldavad:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>less than 100 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a
-full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a
-USB stick.</para>
+ <para>alla 100 MB ja abiks siis, kui internetiühenduse maht on liiga väike terve
+DVD allalaadimiseks, arvuti on ilma DVD-seadmeta või ei saa arvutit
+käivitada USB-pulga pealt.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>no more than that which is needed to a) start the <literal>DrakX</literal>
-installer and b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other
-packages that are needed to continue and complete the install.</para>
+ <para>vaid tarkvara, mida on vaja a) paigaldusprogrammi <literal>DrakX</literal>
+käivitamiseks ning b) <literal>DrakX-installer-stage2</literal> ja veel
+mõningate pakettide leidmiseks, et siis jätkata paigaldamisega.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a
-local network or on the Internet.</para>
+ <para>Need paketid võivad asuda arvuti kõvakettal, mõnel muul kohalikul kettal,
+kohalikus võrgus või internetis. </para>
<note>
- <para>Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported.</para>
+ <para>Paigaldus üle krüptitud WiFi või Bluetoothi ei ole toetatud.</para>
</note>
</section>
<section>
- <title>Availability</title>
+ <title>Saadavus</title>
- <para>There a two versions of the NetInstall media:</para>
+ <para>Võrgupaigalduse andmekandjatel on kaks versiooni:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not to
-use non-free software, this ISO contains only free software.</para>
+ <para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> neile, kes eelistavad
+kasutada ainult vaba tarkvara, see tõmmis seda sisaldabki.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO
-additionally includes proprietary device drivers, which may be required for
-your network device, disk controller, etc.</para>
+ <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> see ISO sisaldab
+täiendavalt mittevabu seadmedraivereid, mida võib tarvis olla Teie
+võrguseadmele, kettakontrollerile vms.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Both versions are available in the form of separate 32-bit and 64-bit
-ISO's. See here: <link
+ <para>Mõlemad versioonid on saadaval 32-bitise ja 64-bitise ISO-tõmmisena. Vt
+lähemalt: <link
xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para>
</section>
<section>
- <title>Preparation</title>
+ <title>Valmistumine</title>
- <para>After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it
-on a USB stick, follow the instructions here: <link
+ <para>Tõmmise allalaadimise järel kirjutage see CD või DVD peale või kui eelistate
+USB-pulka, siis tutvuge eelnevalt juhistega: <link
xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link></para>
</section>
</section>
<section>
- <title>Installation Stages</title>
+ <title>Paigaldamise järgud</title>
- <para>The installation is carried out in two stages:</para>
+ <para>Paigaldamine toimub kahes järgus:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation
-stage. You will need to provide the method and details for accessing the
-medium containing the files to be used for the installation. If the method
-involves a server, then the network connection will be activated.</para>
+ <para><emphasis role="bold">1. järk (Stage 1)</emphasis> on õigupoolest
+paigalduseelne järk Selle ajal tuleb paika panna paigaldamise meetod ja
+üksikasjad, kuidas pääseda ligi paigaldamisel kasutatavaid faile sisaldavale
+andmekandjale. Kui meetod vajab serverit, aktiveeritakse ka võrguühendus.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation
-stage, which will automatically commence once a connection to the installer
-files has been established.</para>
+ <para><emphasis role="bold">2. järk (Stage2)</emphasis> on tegelik
+paigaldamisjärk, mis algab automaatselt kohe, kui on loodud ühendus
+paigaldamiseks vajalike failidega.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
- <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to
-quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing
-<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap>
-</keycombo>.</para>
+ <para>1. järgu ajal ei kirjutata veel midagi kõvakettale, nii et soovi korral võib
+1. järgu ajal alati asja turvaliselt pooleli jätta. Selleks tuleb vajutada
+klahvidele <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
+<keycap>Del</keycap></keycombo>.</para>
</note>
<tip>
- <para>You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo>
-to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap>
-</keycombo> to return to the installer screen.</para>
+ <para>Klahvikombinatsiooniga <keycombo><keycap>Alt</keycap>
+<keycap>F3</keycap></keycombo> saab lugeda logisid ja
+<keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap></keycombo> abil naasta
+paigaldusekraanile.</para>
</tip>
<warning>
- <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the
-installation (<emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>), you will be asked
-to type things. During this stage, your keyboard will operate as per an
-<link
-xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American
-keyboard</link> layout. This can be very confusing when you need to type
-names and paths.</para>
+ <para>Erinevalt paigaldamisest DVD või LiveDVD pealt on siin paigaldamise esimesel
+etapil (<emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>) vaja üht-teist ka ise
+kirjutada. Sellel etapil käitub klaviatuur nii, nagu oleks tal <link
+xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">Ameerika
+paigutus</link>. See võib ajada päris segadusse, kui on vaja kirja panna
+nimesid ja asukohti.</para>
</warning>
</section>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage1.xml
index a61d9b4c..27cfd59b 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage1.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage1.xml
@@ -15,17 +15,17 @@
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
<!-- 2019/01/06 apb: typo 2.2.2) -->
<!-- 2019/01/08 apb: Update UEFI SC (had to rename to net-welcome2, because the previous was shared with SC in Classical installer - however, the SC's are no longer the same. -->
-<title>Stage 1 (Pre-installation Stage)</title>
+<title>1. järk - Stage 1 (paigaldamiseelne järk)</title>
<section>
- <title>Boot</title>
+ <title>Algkäivitus</title>
- <para>The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when
-booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a
-BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para>
+ <para>Konkreetne <emphasis>avaekraan</emphasis>, mida näete võrgupaigalduse
+andmekandjat laadides, sõltub sellest, kas laadite BIOSiga või UEFIga
+süsteemi. Erinevusi näitavad kaks järgmist pilti:</para>
<figure>
- <title>BIOS Welcome Screen</title>
+ <title>Avaekraan BIOSi puhul</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -33,13 +33,13 @@ BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para>
</imageobject>
</mediaobject></figure>
- <para>When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing
-<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing
-<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default
-settings.</para>
+ <para>Käivitumisel saab langetada otsuse lugeda põhjalikku abi, milleks tuleb
+vajutada klahvi <keycap>F2</keycap>. Sealt tagasi paigaldusprogrammi juurde
+saab klahviga F1<keycap>. Kui seda mitte valida, siis jätkatakse
+alglaadimist vaikeseadistusega.</para>
<figure>
- <title>UEFI Welcome Screen</title>
+ <title>Avaekraan UEFI puhul</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -49,13 +49,13 @@ settings.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis>
-and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Valige nooleklahvi abil <emphasis>Mageia n paigaldamine</emphasis> ja
+vajutage klahvi <keycap>Enter</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification
-saying that USB devices are being detected:</para>
+ <para>Nii BIOSi kui ka UEFIga süsteemi korral näete teadet USB-seadmete
+tuvastamise kohta.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -65,12 +65,12 @@ saying that USB devices are being detected:</para>
</section>
<section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod">
- <title>Installation Method</title>
+ <title>Paigaldamismeetod</title>
- <para>You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP
-or HTTP).</para>
+ <para>Nüüd saab valida paigaldamisviisi kas CD või kõvaketta pealt või serverist
+(NFS, FTP või HTTP).</para>
- <para>You also have the option to load third-party modules at this point.</para>
+ <para>Samuti on sel hetkel võimalik laadida kolmandate osapoolte mooduleid.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -80,13 +80,13 @@ or HTTP).</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method
-of installation is highlighted.</para>
+ <para>Liikuge nooleklahviga üles või alla, kuni olete sobiva paigaldamismeetodi
+peal.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is
-highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Vajutage <keycap>tabeldusklahvi</keycap>, kuni esile tõstetakse nupp
+<emphasis>Ok</emphasis>, ja vajutage siis klahvi <keycap>Enter</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -95,25 +95,25 @@ highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If you don't know what to choose for a Network Installation, choose
-<emphasis>FTP server</emphasis>.</para>
+ <para>Kui Te ei tea, mida õieti võrgupaigalduseks valida, valige <emphasis>FTP
+server</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using
-<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para>
+ <para>Ettevõtte võrgus võivad FTP ja rsync olla blokeeritud, mistõttu sel juhul on
+üsna mõistlik valida <emphasis>HTTP server</emphasis>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>After choosing any of the server options you will automatically proceed to
-the <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> section.</para>
+ <para>Mistahes serveri valimise korral liigute automaatselt edasi valikute juurde,
+mida kajastab sektsioon <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis>.</para>
</section>
<section>
- <title>CDROM/HDD</title>
+ <title>CD/kõvaketas</title>
- <para>If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a
-scan for storage devices will be performed:</para>
+ <para>Kui valite paigaldamise CD või kõvaketta (või ka USB-pulga) pealt, uuritakse
+Teil olevaid salvestusseadmeid.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -123,7 +123,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>First, select the relevant hard drive (or USB stick)</para>
+ <para>Kõigepealt valige sobiv kõvaketas (või USB-pulk)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -135,7 +135,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Followed by the relevant partition</para>
+ <para>Siis valige sobiv partitsioon</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -147,14 +147,14 @@ scan for storage devices will be performed:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Then specify the directory or the file name of the ISO</para>
+ <para>Nüüd tuleb määrata ISO-tõmmise kataloog või failinimi. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer
-then presents you with a list of directories and files from which you can
-make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of
-the following images.</para>
+ <para>Tühjaks jätmise või kataloogi korral on asi pisut lihtsam, sest siis pakub
+paigaldusprogramm ise välja kataloogide ja failide loendi, millest saab
+vajaliku välja valida nooleklahvidega alla ja üles liikudes (nagu näha
+teisel pildil).</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -168,16 +168,16 @@ the following images.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Once the information has been provided for the location of the ISO, either
-on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref
-linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation stage).</para>
+ <para>Kui ISO-tõmmise asukoht on määratud, olgu selleks siis CD või kõvaketas,
+liigute automaatselt edasi 2. järgule ehk tegelikule paigaldusele
+(<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis>).</para>
</section>
<section>
- <title>Load Third-Party Modules</title>
+ <title>Kolmanda osapoole moodulite laadimine</title>
- <para>If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will
-be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
+ <para>Kui soovite laadida kolmanda osapoole mooduleid<emphasis>, palutakse Teil
+anda mooduleid sisaldava kataloogi asukoht:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -188,13 +188,13 @@ be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
</section>
<section xreflabel="Network Connection" xml:id="netConn">
- <title>Network Connection</title>
+ <title>Võrguühendus</title>
<section>
- <title>Connection Device</title>
+ <title>Võrguseade</title>
- <para>If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation
-Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para>
+ <para>Kui valisite <emphasis>paigaldusviisi</emphasis> all mõnda laadi serveri,
+palutakse teil valida võrguseade:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -204,10 +204,10 @@ Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para
</section>
<section>
- <title>Connection Type</title>
+ <title>Ühenduse tüüp</title>
- <para>Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or
-ADSL connection:</para>
+ <para>Nüüd tuleb valida, kas võrguseade pruugib DHCP, staatilist või
+ADSL-ühendust:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -215,14 +215,14 @@ ADSL connection:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept
-the default option (DHCP).</para>
+ <para>Kui Te pole kindel, milline valik õieti sobib, on tõenäoliselt mõttekas
+jätta kehtima vaikevalik (DHCP).</para>
</section>
<section>
- <title>Host/Domain Names</title>
+ <title>Masina/domeeninimi</title>
- <para>If necessary, you can now supply your Host and Domain names:</para>
+ <para>Vajaduse korral saab nüüd paika panna masina ja domeeni nimed:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -232,17 +232,17 @@ the default option (DHCP).</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If you are unsure what this means then you can just leave the fields blank,
-highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to
-proceed. The network connection will now be activated.</para>
+ <para>Kui Te pole kindel, mida see üldse tähendab, võite väljad lihtsalt tühjaks
+jätta, <emphasis>Ok</emphasis> esile tõsta ja vajutusega klahvile
+<keycap>Enter</keycap> edasi liikuda. Võrguühendus aktiveeritakse.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the
-<emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis> section</para>
+ <para>Kui kasutate FTPd või HTTPd, viiakse Teid automaatselt edasi sektsiooni
+<emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis>,</para>
- <para>If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the
-directory containing the Mageia distribution:</para>
+ <para>Kui kasutate NFSi, palutakse Teil anda NFS-serveri ja seal Mageiat sisaldava
+kataloogi nimi:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -250,17 +250,17 @@ directory containing the Mageia distribution:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>After entering the NFS details, you will automatically proceed to
-<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation
-stage).</para>
+ <para>NFSi üksikasjade kirjapanemise järel viiakse Teid automaatselt edasi
+2. järgule ehk tegelikule paigaldusele ( <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis>),</para>
</section>
</section>
<section xreflabel="Mirrors" xml:id="netMirrors">
- <title>Mirrors</title>
+ <title>Peeglid</title>
- <para>If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be
-done manually or by choosing from a list</para>
+ <para>FTP või HTTP kasutamise korral tuleb nüüd kindlaks määrata, millist peeglit
+tarvitada. Seda võib teha käsitsi või loendist valides.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -269,28 +269,28 @@ done manually or by choosing from a list</para>
</mediaobject>
<section>
- <title>Specify Manually</title>
+ <title>Käsitsi määramine</title>
- <para>You will find a list of all available mirrors here: <link
+ <para>Kõigi saadaolevate peeglite nimekirja leiab aadressil <link
xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para>
- <para>Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from
-"mageia" (or "Mageia") as used by the official Mageia mirrors. That means
-.../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;</para>
+ <para>Milline peegel ka valida, peab see kasutama samasugust puustruktuuri
+(algusega "mageia" või "Mageia") nagu Mageia ametlikes peeglites. Ehk
+teisisõnu: .../mageia/distrib/&lt;versioon&gt;/&lt;arhit&gt;</para>
- <para>A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia
-directory</emphasis> field below, could be:</para>
+ <para>Välja <emphasis>Mageia directory</emphasis> korrektne kirje (ametliku peegli
+kasutamisel) peab olema näiteks selline:</para>
<para><filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename></para>
- <para>Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:</para>
+ <para>Teine näide (Mageia 6 x86_64 kohta) oleks selline:</para>
<para><filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename></para>
- <para>Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below
-show such examples:</para>
+ <para>Muudel peeglitel võib olla mõnevõrra erinev struktuur, mida näeb ka siinsel
+pildil:</para>
- <para>If you are using an FTP server:</para>
+ <para>FTP-serveri kasutamisel:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -298,7 +298,7 @@ show such examples:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>If you are using an HTTP server:</para>
+ <para>HTTP-serveri kasutamisel:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -306,13 +306,13 @@ show such examples:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to
-<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation
-stage).</para>
+ <para>Vajaliku teabe kirjapanemise järel viiakse Teid automaatselt edasi
+2. järgule ehk tegelikule paigaldusele ( <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis>),</para>
</section>
<section>
- <title>Select From a List</title>
+ <title>Nimekirjast valimine</title>
<para>Kui saate paigaldamise ajal rohkelt veateateid puuduvate sõltuvuste kohta,
taaskäivitage arvuti ja valige mõni muu peegel.</para>
@@ -323,8 +323,8 @@ taaskäivitage arvuti ja valige mõni muu peegel.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally
-add a login name and password if required.</para>
+ <para>FTP-serveri valimisel ilmub vaade, kus saab vajaduse korral anda
+kasutajanime ja parooli.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -332,9 +332,9 @@ add a login name and password if required.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to
-<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation
-stage).</para>
+ <para>Vajaliku teabe kirjapanemise järel viiakse Teid automaatselt edasi
+2. järgule ehk tegelikule paigaldusele ( <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis>),</para>
</section>
</section>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage2.xml
index 0be31b3a..2858950f 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage2.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage2.xml
@@ -14,16 +14,16 @@
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage1.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
<!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml -->
-<title>Stage 2 (Installation Stage)</title>
-
- <para>Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you
-decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to
-reboot now: go to <literal>tty2</literal> with <keycombo>
-<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo>
-and press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
-<keycap>Del</keycap> </keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
-<keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you
-change your mind).</para>
+<title>2. järk - Stage 2 (paigaldamine)</title>
+
+ <para>Senikaua ei ole veel midagi kõvakettale kirjutatud. Kui leiate, et ei
+soovigi paigaldusega jätkata, võite julgelt taaskäivituse ette võtta:
+suunduge <literal>tty2</literal> peale klahvikombinatsiooniga
+<keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
+<keycap>F2</keycap></keycombo> ja vajutage <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
+<keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap></keycombo> (või ka
+<keycombo><keycap>Ctrl</keycap> Alt<keycap> <keycap>F7</keycap></keycombo>,
+kui uuesti meelt muutsite ja siiski jätkata ihkate).</para>
<xi:include href="selectLanguage.xml"/>