diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-02-02 09:01:55 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-02-02 09:01:55 +0200 |
commit | 66ddfe523b3d0a08cb28bbd3da99d8a4712f9c7b (patch) | |
tree | feb33dfa9c5cd42c39f19ea4332f096f2d57008a /docs/docs/stable/bootiso/et | |
parent | be330aca94287dbe5b34b328e546ab1b701d954b (diff) | |
download | tools-66ddfe523b3d0a08cb28bbd3da99d8a4712f9c7b.tar tools-66ddfe523b3d0a08cb28bbd3da99d8a4712f9c7b.tar.gz tools-66ddfe523b3d0a08cb28bbd3da99d8a4712f9c7b.tar.bz2 tools-66ddfe523b3d0a08cb28bbd3da99d8a4712f9c7b.tar.xz tools-66ddfe523b3d0a08cb28bbd3da99d8a4712f9c7b.zip |
Update Estonian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/et')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-intro.xml | 96 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage1.xml | 180 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage2.xml | 20 |
3 files changed, 148 insertions, 148 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-intro.xml index 38ece9b4..36afe1d7 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-intro.xml @@ -9,111 +9,111 @@ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> -<title>Introduction</title> +<title>Sissejuhatus</title> <section> - <title>NetInstall Media</title> + <title>Võrgupaigalduse andmekandjad</title> <section> - <title>Description</title> + <title>Kirjeldus</title> - <para>These minimal ISO's contain:</para> + <para>Need minimaalse mahuga ISO-tõmmised sisaldavad:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>less than 100 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a -full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a -USB stick.</para> + <para>alla 100 MB ja abiks siis, kui internetiühenduse maht on liiga väike terve +DVD allalaadimiseks, arvuti on ilma DVD-seadmeta või ei saa arvutit +käivitada USB-pulga pealt.</para> </listitem> <listitem> - <para>no more than that which is needed to a) start the <literal>DrakX</literal> -installer and b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other -packages that are needed to continue and complete the install.</para> + <para>vaid tarkvara, mida on vaja a) paigaldusprogrammi <literal>DrakX</literal> +käivitamiseks ning b) <literal>DrakX-installer-stage2</literal> ja veel +mõningate pakettide leidmiseks, et siis jätkata paigaldamisega.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a -local network or on the Internet.</para> + <para>Need paketid võivad asuda arvuti kõvakettal, mõnel muul kohalikul kettal, +kohalikus võrgus või internetis. </para> <note> - <para>Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported.</para> + <para>Paigaldus üle krüptitud WiFi või Bluetoothi ei ole toetatud.</para> </note> </section> <section> - <title>Availability</title> + <title>Saadavus</title> - <para>There a two versions of the NetInstall media:</para> + <para>Võrgupaigalduse andmekandjatel on kaks versiooni:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not to -use non-free software, this ISO contains only free software.</para> + <para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> neile, kes eelistavad +kasutada ainult vaba tarkvara, see tõmmis seda sisaldabki.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO -additionally includes proprietary device drivers, which may be required for -your network device, disk controller, etc.</para> + <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> see ISO sisaldab +täiendavalt mittevabu seadmedraivereid, mida võib tarvis olla Teie +võrguseadmele, kettakontrollerile vms.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Both versions are available in the form of separate 32-bit and 64-bit -ISO's. See here: <link + <para>Mõlemad versioonid on saadaval 32-bitise ja 64-bitise ISO-tõmmisena. Vt +lähemalt: <link xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para> </section> <section> - <title>Preparation</title> + <title>Valmistumine</title> - <para>After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it -on a USB stick, follow the instructions here: <link + <para>Tõmmise allalaadimise järel kirjutage see CD või DVD peale või kui eelistate +USB-pulka, siis tutvuge eelnevalt juhistega: <link xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link></para> </section> </section> <section> - <title>Installation Stages</title> + <title>Paigaldamise järgud</title> - <para>The installation is carried out in two stages:</para> + <para>Paigaldamine toimub kahes järgus:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation -stage. You will need to provide the method and details for accessing the -medium containing the files to be used for the installation. If the method -involves a server, then the network connection will be activated.</para> + <para><emphasis role="bold">1. järk (Stage 1)</emphasis> on õigupoolest +paigalduseelne järk Selle ajal tuleb paika panna paigaldamise meetod ja +üksikasjad, kuidas pääseda ligi paigaldamisel kasutatavaid faile sisaldavale +andmekandjale. Kui meetod vajab serverit, aktiveeritakse ka võrguühendus.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation -stage, which will automatically commence once a connection to the installer -files has been established.</para> + <para><emphasis role="bold">2. järk (Stage2)</emphasis> on tegelik +paigaldamisjärk, mis algab automaatselt kohe, kui on loodud ühendus +paigaldamiseks vajalike failidega.</para> </listitem> </itemizedlist> <note> - <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to -quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing -<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> -</keycombo>.</para> + <para>1. järgu ajal ei kirjutata veel midagi kõvakettale, nii et soovi korral võib +1. järgu ajal alati asja turvaliselt pooleli jätta. Selleks tuleb vajutada +klahvidele <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> +<keycap>Del</keycap></keycombo>.</para> </note> <tip> - <para>You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> -to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> -</keycombo> to return to the installer screen.</para> + <para>Klahvikombinatsiooniga <keycombo><keycap>Alt</keycap> +<keycap>F3</keycap></keycombo> saab lugeda logisid ja +<keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap></keycombo> abil naasta +paigaldusekraanile.</para> </tip> <warning> - <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the -installation (<emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>), you will be asked -to type things. During this stage, your keyboard will operate as per an -<link -xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American -keyboard</link> layout. This can be very confusing when you need to type -names and paths.</para> + <para>Erinevalt paigaldamisest DVD või LiveDVD pealt on siin paigaldamise esimesel +etapil (<emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>) vaja üht-teist ka ise +kirjutada. Sellel etapil käitub klaviatuur nii, nagu oleks tal <link +xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">Ameerika +paigutus</link>. See võib ajada päris segadusse, kui on vaja kirja panna +nimesid ja asukohti.</para> </warning> </section> </section> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage1.xml index a61d9b4c..27cfd59b 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage1.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage1.xml @@ -15,17 +15,17 @@ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> <!-- 2019/01/06 apb: typo 2.2.2) --> <!-- 2019/01/08 apb: Update UEFI SC (had to rename to net-welcome2, because the previous was shared with SC in Classical installer - however, the SC's are no longer the same. --> -<title>Stage 1 (Pre-installation Stage)</title> +<title>1. järk - Stage 1 (paigaldamiseelne järk)</title> <section> - <title>Boot</title> + <title>Algkäivitus</title> - <para>The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when -booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a -BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para> + <para>Konkreetne <emphasis>avaekraan</emphasis>, mida näete võrgupaigalduse +andmekandjat laadides, sõltub sellest, kas laadite BIOSiga või UEFIga +süsteemi. Erinevusi näitavad kaks järgmist pilti:</para> <figure> - <title>BIOS Welcome Screen</title> + <title>Avaekraan BIOSi puhul</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -33,13 +33,13 @@ BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para> </imageobject> </mediaobject></figure> - <para>When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing -<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing -<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default -settings.</para> + <para>Käivitumisel saab langetada otsuse lugeda põhjalikku abi, milleks tuleb +vajutada klahvi <keycap>F2</keycap>. Sealt tagasi paigaldusprogrammi juurde +saab klahviga F1<keycap>. Kui seda mitte valida, siis jätkatakse +alglaadimist vaikeseadistusega.</para> <figure> - <title>UEFI Welcome Screen</title> + <title>Avaekraan UEFI puhul</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -49,13 +49,13 @@ settings.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> -and then press <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>Valige nooleklahvi abil <emphasis>Mageia n paigaldamine</emphasis> ja +vajutage klahvi <keycap>Enter</keycap>.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification -saying that USB devices are being detected:</para> + <para>Nii BIOSi kui ka UEFIga süsteemi korral näete teadet USB-seadmete +tuvastamise kohta.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -65,12 +65,12 @@ saying that USB devices are being detected:</para> </section> <section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod"> - <title>Installation Method</title> + <title>Paigaldamismeetod</title> - <para>You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP -or HTTP).</para> + <para>Nüüd saab valida paigaldamisviisi kas CD või kõvaketta pealt või serverist +(NFS, FTP või HTTP).</para> - <para>You also have the option to load third-party modules at this point.</para> + <para>Samuti on sel hetkel võimalik laadida kolmandate osapoolte mooduleid.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -80,13 +80,13 @@ or HTTP).</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method -of installation is highlighted.</para> + <para>Liikuge nooleklahviga üles või alla, kuni olete sobiva paigaldamismeetodi +peal.</para> </listitem> <listitem> - <para>Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is -highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>Vajutage <keycap>tabeldusklahvi</keycap>, kuni esile tõstetakse nupp +<emphasis>Ok</emphasis>, ja vajutage siis klahvi <keycap>Enter</keycap>.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -95,25 +95,25 @@ highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>If you don't know what to choose for a Network Installation, choose -<emphasis>FTP server</emphasis>.</para> + <para>Kui Te ei tea, mida õieti võrgupaigalduseks valida, valige <emphasis>FTP +server</emphasis>.</para> </listitem> <listitem> - <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using -<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para> + <para>Ettevõtte võrgus võivad FTP ja rsync olla blokeeritud, mistõttu sel juhul on +üsna mõistlik valida <emphasis>HTTP server</emphasis>.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>After choosing any of the server options you will automatically proceed to -the <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> section.</para> + <para>Mistahes serveri valimise korral liigute automaatselt edasi valikute juurde, +mida kajastab sektsioon <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis>.</para> </section> <section> - <title>CDROM/HDD</title> + <title>CD/kõvaketas</title> - <para>If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a -scan for storage devices will be performed:</para> + <para>Kui valite paigaldamise CD või kõvaketta (või ka USB-pulga) pealt, uuritakse +Teil olevaid salvestusseadmeid.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -123,7 +123,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>First, select the relevant hard drive (or USB stick)</para> + <para>Kõigepealt valige sobiv kõvaketas (või USB-pulk)</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -135,7 +135,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Followed by the relevant partition</para> + <para>Siis valige sobiv partitsioon</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -147,14 +147,14 @@ scan for storage devices will be performed:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Then specify the directory or the file name of the ISO</para> + <para>Nüüd tuleb määrata ISO-tõmmise kataloog või failinimi. </para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer -then presents you with a list of directories and files from which you can -make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of -the following images.</para> + <para>Tühjaks jätmise või kataloogi korral on asi pisut lihtsam, sest siis pakub +paigaldusprogramm ise välja kataloogide ja failide loendi, millest saab +vajaliku välja valida nooleklahvidega alla ja üles liikudes (nagu näha +teisel pildil).</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -168,16 +168,16 @@ the following images.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Once the information has been provided for the location of the ISO, either -on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref -linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation stage).</para> + <para>Kui ISO-tõmmise asukoht on määratud, olgu selleks siis CD või kõvaketas, +liigute automaatselt edasi 2. järgule ehk tegelikule paigaldusele +(<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis>).</para> </section> <section> - <title>Load Third-Party Modules</title> + <title>Kolmanda osapoole moodulite laadimine</title> - <para>If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will -be asked for the location of the directory containing the modules:</para> + <para>Kui soovite laadida kolmanda osapoole mooduleid<emphasis>, palutakse Teil +anda mooduleid sisaldava kataloogi asukoht:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -188,13 +188,13 @@ be asked for the location of the directory containing the modules:</para> </section> <section xreflabel="Network Connection" xml:id="netConn"> - <title>Network Connection</title> + <title>Võrguühendus</title> <section> - <title>Connection Device</title> + <title>Võrguseade</title> - <para>If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation -Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para> + <para>Kui valisite <emphasis>paigaldusviisi</emphasis> all mõnda laadi serveri, +palutakse teil valida võrguseade:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -204,10 +204,10 @@ Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para </section> <section> - <title>Connection Type</title> + <title>Ühenduse tüüp</title> - <para>Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or -ADSL connection:</para> + <para>Nüüd tuleb valida, kas võrguseade pruugib DHCP, staatilist või +ADSL-ühendust:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -215,14 +215,14 @@ ADSL connection:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept -the default option (DHCP).</para> + <para>Kui Te pole kindel, milline valik õieti sobib, on tõenäoliselt mõttekas +jätta kehtima vaikevalik (DHCP).</para> </section> <section> - <title>Host/Domain Names</title> + <title>Masina/domeeninimi</title> - <para>If necessary, you can now supply your Host and Domain names:</para> + <para>Vajaduse korral saab nüüd paika panna masina ja domeeni nimed:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -232,17 +232,17 @@ the default option (DHCP).</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>If you are unsure what this means then you can just leave the fields blank, -highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to -proceed. The network connection will now be activated.</para> + <para>Kui Te pole kindel, mida see üldse tähendab, võite väljad lihtsalt tühjaks +jätta, <emphasis>Ok</emphasis> esile tõsta ja vajutusega klahvile +<keycap>Enter</keycap> edasi liikuda. Võrguühendus aktiveeritakse.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the -<emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis> section</para> + <para>Kui kasutate FTPd või HTTPd, viiakse Teid automaatselt edasi sektsiooni +<emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis>,</para> - <para>If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the -directory containing the Mageia distribution:</para> + <para>Kui kasutate NFSi, palutakse Teil anda NFS-serveri ja seal Mageiat sisaldava +kataloogi nimi:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -250,17 +250,17 @@ directory containing the Mageia distribution:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>After entering the NFS details, you will automatically proceed to -<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation -stage).</para> + <para>NFSi üksikasjade kirjapanemise järel viiakse Teid automaatselt edasi +2. järgule ehk tegelikule paigaldusele ( <emphasis><xref +linkend="netStageTwo"/></emphasis>),</para> </section> </section> <section xreflabel="Mirrors" xml:id="netMirrors"> - <title>Mirrors</title> + <title>Peeglid</title> - <para>If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be -done manually or by choosing from a list</para> + <para>FTP või HTTP kasutamise korral tuleb nüüd kindlaks määrata, millist peeglit +tarvitada. Seda võib teha käsitsi või loendist valides.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -269,28 +269,28 @@ done manually or by choosing from a list</para> </mediaobject> <section> - <title>Specify Manually</title> + <title>Käsitsi määramine</title> - <para>You will find a list of all available mirrors here: <link + <para>Kõigi saadaolevate peeglite nimekirja leiab aadressil <link xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para> - <para>Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from -"mageia" (or "Mageia") as used by the official Mageia mirrors. That means -.../mageia/distrib/<version>/<arch></para> + <para>Milline peegel ka valida, peab see kasutama samasugust puustruktuuri +(algusega "mageia" või "Mageia") nagu Mageia ametlikes peeglites. Ehk +teisisõnu: .../mageia/distrib/<versioon>/<arhit></para> - <para>A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia -directory</emphasis> field below, could be:</para> + <para>Välja <emphasis>Mageia directory</emphasis> korrektne kirje (ametliku peegli +kasutamisel) peab olema näiteks selline:</para> <para><filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename></para> - <para>Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:</para> + <para>Teine näide (Mageia 6 x86_64 kohta) oleks selline:</para> <para><filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename></para> - <para>Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below -show such examples:</para> + <para>Muudel peeglitel võib olla mõnevõrra erinev struktuur, mida näeb ka siinsel +pildil:</para> - <para>If you are using an FTP server:</para> + <para>FTP-serveri kasutamisel:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -298,7 +298,7 @@ show such examples:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>If you are using an HTTP server:</para> + <para>HTTP-serveri kasutamisel:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -306,13 +306,13 @@ show such examples:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to -<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation -stage).</para> + <para>Vajaliku teabe kirjapanemise järel viiakse Teid automaatselt edasi +2. järgule ehk tegelikule paigaldusele ( <emphasis><xref +linkend="netStageTwo"/></emphasis>),</para> </section> <section> - <title>Select From a List</title> + <title>Nimekirjast valimine</title> <para>Kui saate paigaldamise ajal rohkelt veateateid puuduvate sõltuvuste kohta, taaskäivitage arvuti ja valige mõni muu peegel.</para> @@ -323,8 +323,8 @@ taaskäivitage arvuti ja valige mõni muu peegel.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally -add a login name and password if required.</para> + <para>FTP-serveri valimisel ilmub vaade, kus saab vajaduse korral anda +kasutajanime ja parooli.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -332,9 +332,9 @@ add a login name and password if required.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to -<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation -stage).</para> + <para>Vajaliku teabe kirjapanemise järel viiakse Teid automaatselt edasi +2. järgule ehk tegelikule paigaldusele ( <emphasis><xref +linkend="netStageTwo"/></emphasis>),</para> </section> </section> </section> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage2.xml index 0be31b3a..2858950f 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage2.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage2.xml @@ -14,16 +14,16 @@ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage1.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> <!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml --> -<title>Stage 2 (Installation Stage)</title> - - <para>Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you -decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to -reboot now: go to <literal>tty2</literal> with <keycombo> -<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> -and press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> -<keycap>Del</keycap> </keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> -<keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you -change your mind).</para> +<title>2. järk - Stage 2 (paigaldamine)</title> + + <para>Senikaua ei ole veel midagi kõvakettale kirjutatud. Kui leiate, et ei +soovigi paigaldusega jätkata, võite julgelt taaskäivituse ette võtta: +suunduge <literal>tty2</literal> peale klahvikombinatsiooniga +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> +<keycap>F2</keycap></keycombo> ja vajutage <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> +<keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap></keycombo> (või ka +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap> Alt<keycap> <keycap>F7</keycap></keycombo>, +kui uuesti meelt muutsite ja siiski jätkata ihkate).</para> <xi:include href="selectLanguage.xml"/> |