aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-27 15:04:39 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-27 15:04:39 +0300
commit65a663d11a26dc068b2379b89d48d9a96f673ab9 (patch)
treed2177651160c404c5490e48c283cae13396250df /docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml
parentc119dff30ed837ec9c470b28ffd49c8d2f690a5c (diff)
downloadtools-65a663d11a26dc068b2379b89d48d9a96f673ab9.tar
tools-65a663d11a26dc068b2379b89d48d9a96f673ab9.tar.gz
tools-65a663d11a26dc068b2379b89d48d9a96f673ab9.tar.bz2
tools-65a663d11a26dc068b2379b89d48d9a96f673ab9.tar.xz
tools-65a663d11a26dc068b2379b89d48d9a96f673ab9.zip
Update Spanish translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml177
1 files changed, 88 insertions, 89 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml
index bc3cf414..e41f7e09 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml
@@ -15,17 +15,17 @@
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
<!-- 2019/01/06 apb: typo 2.2.2) -->
<!-- 2019/01/08 apb: Update UEFI SC (had to rename to net-welcome2, because the previous was shared with SC in Classical installer - however, the SC's are no longer the same. -->
-<title>Stage 1 (Pre-installation Stage)</title>
+<title>Etapa 1 (de preinstalación)</title>
<section>
<title>Arranque</title>
- <para>The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when
-booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a
-BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para>
+ <para>La <emphasis>pantalla de bienvenida</emphasis> concreta que verá al arrancar
+con el soporte de instalación por internet depende de si está iniciando en
+un sistema con BIOS o con UEFI. Vea las imágenes siguientes:</para>
<figure>
- <title>BIOS Welcome Screen</title>
+ <title>Pantalla de bienvenida BIOS</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -33,13 +33,13 @@ BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para>
</imageobject>
</mediaobject></figure>
- <para>When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing
-<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing
-<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default
-settings.</para>
+ <para>Cuando arranque el sistema, puede escoger el leer la ayuda avanzada pulsando
+<keycap>F2</keycap> y puede volver a la pantalla del instalador pulsando
+<keycap>F1</keycap>. Si no, el arranque continuará con las opciones por
+defecto.</para>
<figure>
- <title>UEFI Welcome Screen</title>
+ <title>Pantalla de bienvenida UEFI</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -49,13 +49,13 @@ settings.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis>
-and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Use las techas del cursor para elegir <emphasis>Iniciar la instalación de
+Mageia</emphasis> y entonces pulse <keycap>Enter</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification
-saying that USB devices are being detected:</para>
+ <para>Para systemas BIOS y UEFI, verá entonces un notificación emergente que dice
+que se han detectado los dispotivos USB:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -65,12 +65,12 @@ saying that USB devices are being detected:</para>
</section>
<section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod">
- <title>Installation Method</title>
+ <title>Método de instalación</title>
- <para>You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP
-or HTTP).</para>
+ <para>Puede elegir ahora una instalación mediante CDROM/Disco duro o servidor
+(NFS, FTP o HTTP).</para>
- <para>You also have the option to load third-party modules at this point.</para>
+ <para>También tiene la opción de cargar módulos de terceros en este momento.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -80,13 +80,13 @@ or HTTP).</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method
-of installation is highlighted.</para>
+ <para>Muévase arriba o abajo a lo largo de la lista usando las teclas de cursor
+hasta que se destaque el método de instalación apropiado.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is
-highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Pulse la tecla <keycap>Tab</keycap> hasta que se destaque
+<emphasis>Ok</emphasis> y entonces pulse <keycap>Enter</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -95,25 +95,24 @@ highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If you don't know what to choose for a Network Installation, choose
-<emphasis>FTP server</emphasis>.</para>
+ <para>Se recomienda escoger un <emphasis>servidor FTP</emphasis> en caso de duda.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using
-<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para>
+ <para>En una red de empresa, FTP y rsync pueden estar bloqueados, por lo que una
+buena opción puede ser un <emphasis>servidor HTTP</emphasis>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>After choosing any of the server options you will automatically proceed to
-the <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> section.</para>
+ <para>Tras elegir cualquiera de las opciones, se procederá automáticamente a la
+sección <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis>.</para>
</section>
<section>
- <title>CDROM/HDD</title>
+ <title>CDROM/Disco duro</title>
- <para>If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a
-scan for storage devices will be performed:</para>
+ <para>Si escoge instalar desde un CDROM, un disco duro o un pendrive USB, se
+realizará una búsqueda de dispositivos de almacenamiento:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -123,7 +122,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>First, select the relevant hard drive (or USB stick)</para>
+ <para>Primero elija el disco duro o el pendrive USB relevante</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -135,7 +134,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Followed by the relevant partition</para>
+ <para>Seguido de la partición relevante</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -147,14 +146,14 @@ scan for storage devices will be performed:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Then specify the directory or the file name of the ISO</para>
+ <para>Entonces especifique el directorio o el nombre de fichero de la ISO</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer
-then presents you with a list of directories and files from which you can
-make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of
-the following images.</para>
+ <para>Es más fácil dejar esto tal cual, o usar el directorio, porque el instalador
+entonces le presentará una lista de directorios y ficheros a escoger usando
+las teclas de cursor arriba y abajo, como se ve en la segunda de las
+siguientes imágenes.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -168,16 +167,16 @@ the following images.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Once the information has been provided for the location of the ISO, either
-on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref
-linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation stage).</para>
+ <para>Una vez que se haya dado la información del lugar de la ISO, bien en un
+CDROM bien en un disco duro, se procederá automáticamente a la (verdadera)
+etapa de la instalación <emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis>.</para>
</section>
<section>
- <title>Load Third-Party Modules</title>
+ <title>Cargar módulos de terceros</title>
- <para>If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will
-be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
+ <para>Si desea <emphasis>cargar módulos de terceros</emphasis>, se le preguntará
+por el directorio que los contenga:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -188,13 +187,13 @@ be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
</section>
<section xreflabel="Network Connection" xml:id="netConn">
- <title>Network Connection</title>
+ <title>Conexión de red</title>
<section>
- <title>Connection Device</title>
+ <title>Dispositivo de conexión</title>
- <para>If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation
-Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para>
+ <para>Si escoge una de las opciones de servidor en el paso de <emphasis>Método de
+instalación</emphasis>, se le pedirá que escoja un dispositivo de red:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -204,10 +203,10 @@ Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para
</section>
<section>
- <title>Connection Type</title>
+ <title>Tipo de conexión</title>
- <para>Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or
-ADSL connection:</para>
+ <para>Ahora tiene que escoger si el dispositivo va a usar una conexión DHCP,
+estática o ADSL:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -215,14 +214,14 @@ ADSL connection:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept
-the default option (DHCP).</para>
+ <para>Si no está seguro de la opción correcta, probablemente lo mejor sea aceptar
+la opción por defecto (DHCP).</para>
</section>
<section>
- <title>Host/Domain Names</title>
+ <title>Host/Nombres de dominio</title>
- <para>If necessary, you can now supply your Host and Domain names:</para>
+ <para>Si hace falta, puede indicar un nombre de máquina y de dominio:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -232,17 +231,17 @@ the default option (DHCP).</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If you are unsure what this means then you can just leave the fields blank,
-highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to
-proceed. The network connection will now be activated.</para>
+ <para>Si no está seguro de lo que significa esto, es mejor dejar los campos en
+blanco, escoger <emphasis>Ok</emphasis> y pulsar <keycap>Enter</keycap>
+para continuar. La conexión a internet se activará a continuación.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the
-<emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis> section</para>
+ <para>Si está usando un servidor FTP o HTTP, se procederá automáticamente a la
+sección <emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis></para>
- <para>If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the
-directory containing the Mageia distribution:</para>
+ <para>Si está usando un servidor NFS, se le pedirá el nombe del servidor y el
+directorio que contenga la distribución Mageia:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -250,17 +249,17 @@ directory containing the Mageia distribution:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>After entering the NFS details, you will automatically proceed to
-<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation
-stage).</para>
+ <para>Tras introducir los detalles NFS, se procederá automáticamente a la
+(verdadera) etapa de instalación <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis>.</para>
</section>
</section>
<section xreflabel="Mirrors" xml:id="netMirrors">
- <title>Mirrors</title>
+ <title>Servidores Espejos</title>
- <para>If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be
-done manually or by choosing from a list</para>
+ <para>Si usa FTP o HTTP, ha de especificar un servidor espejo. Esto se puede hacer
+manualmente o escoger de una lista.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -269,28 +268,28 @@ done manually or by choosing from a list</para>
</mediaobject>
<section>
- <title>Specify Manually</title>
+ <title>Especificar manualmente</title>
- <para>You will find a list of all available mirrors here: <link
+ <para>Puede encontrar una lista de espejos disponibles en <link
xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para>
- <para>Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from
-"mageia" (or "Mageia") as used by the official Mageia mirrors. That means
-.../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;</para>
+ <para>Sea cual sea el espejo escogido, ha de usarse la misma estructura de árbol
+de "mageia" o "Mageia" que en los servidores oficiales de Mageia. Esto
+significa .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt; </para>
- <para>A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia
-directory</emphasis> field below, could be:</para>
+ <para>Una entrada correcta (cuando se usa un espejo oficial) en el campo
+<emphasis>directorio Mageia</emphasis> puede ser:</para>
<para><filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename></para>
- <para>Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:</para>
+ <para>Otro ejemplo (para Mageia 6 x86_64) sería:</para>
<para><filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename></para>
- <para>Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below
-show such examples:</para>
+ <para>Otros espejos pueden tener una estructura de directorios y las siguientes
+imágenes son de ejemplo:</para>
- <para>If you are using an FTP server:</para>
+ <para>Si está usando un servidor FTP:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -298,7 +297,7 @@ show such examples:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>If you are using an HTTP server:</para>
+ <para>Si está usando un servidor HTTP:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -306,13 +305,13 @@ show such examples:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to
-<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation
-stage).</para>
+ <para>Una vez que se ha proporcionado la información, se procederá automáticamente
+a la (verdadera) etapa de instalación <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis>.</para>
</section>
<section>
- <title>Select From a List</title>
+ <title>Seleccionar de una lista</title>
<para>Si obtiene muchos errores de dependencias, después de instalar, reinicie y
pruebe con un espejo diferente.</para>
@@ -323,8 +322,8 @@ pruebe con un espejo diferente.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally
-add a login name and password if required.</para>
+ <para>Tras escoger un servidor FTP, verá una pantalla donde puede opcionalmente
+añadir un nombre y una contraseña, si hicieran falta.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -332,9 +331,9 @@ add a login name and password if required.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to
-<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation
-stage).</para>
+ <para>Una vez que se ha proporcionado la información, se procederá automáticamente
+a la (verdadera) etapa de instalación <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis>.</para>
</section>
</section>
</section>