diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-27 15:04:39 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-27 15:04:39 +0300 |
commit | 65a663d11a26dc068b2379b89d48d9a96f673ab9 (patch) | |
tree | d2177651160c404c5490e48c283cae13396250df /docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml | |
parent | c119dff30ed837ec9c470b28ffd49c8d2f690a5c (diff) | |
download | tools-65a663d11a26dc068b2379b89d48d9a96f673ab9.tar tools-65a663d11a26dc068b2379b89d48d9a96f673ab9.tar.gz tools-65a663d11a26dc068b2379b89d48d9a96f673ab9.tar.bz2 tools-65a663d11a26dc068b2379b89d48d9a96f673ab9.tar.xz tools-65a663d11a26dc068b2379b89d48d9a96f673ab9.zip |
Update Spanish translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml | 177 |
1 files changed, 88 insertions, 89 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml index bc3cf414..e41f7e09 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml @@ -15,17 +15,17 @@ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> <!-- 2019/01/06 apb: typo 2.2.2) --> <!-- 2019/01/08 apb: Update UEFI SC (had to rename to net-welcome2, because the previous was shared with SC in Classical installer - however, the SC's are no longer the same. --> -<title>Stage 1 (Pre-installation Stage)</title> +<title>Etapa 1 (de preinstalación)</title> <section> <title>Arranque</title> - <para>The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when -booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a -BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para> + <para>La <emphasis>pantalla de bienvenida</emphasis> concreta que verá al arrancar +con el soporte de instalación por internet depende de si está iniciando en +un sistema con BIOS o con UEFI. Vea las imágenes siguientes:</para> <figure> - <title>BIOS Welcome Screen</title> + <title>Pantalla de bienvenida BIOS</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -33,13 +33,13 @@ BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para> </imageobject> </mediaobject></figure> - <para>When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing -<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing -<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default -settings.</para> + <para>Cuando arranque el sistema, puede escoger el leer la ayuda avanzada pulsando +<keycap>F2</keycap> y puede volver a la pantalla del instalador pulsando +<keycap>F1</keycap>. Si no, el arranque continuará con las opciones por +defecto.</para> <figure> - <title>UEFI Welcome Screen</title> + <title>Pantalla de bienvenida UEFI</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -49,13 +49,13 @@ settings.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> -and then press <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>Use las techas del cursor para elegir <emphasis>Iniciar la instalación de +Mageia</emphasis> y entonces pulse <keycap>Enter</keycap>.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification -saying that USB devices are being detected:</para> + <para>Para systemas BIOS y UEFI, verá entonces un notificación emergente que dice +que se han detectado los dispotivos USB:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -65,12 +65,12 @@ saying that USB devices are being detected:</para> </section> <section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod"> - <title>Installation Method</title> + <title>Método de instalación</title> - <para>You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP -or HTTP).</para> + <para>Puede elegir ahora una instalación mediante CDROM/Disco duro o servidor +(NFS, FTP o HTTP).</para> - <para>You also have the option to load third-party modules at this point.</para> + <para>También tiene la opción de cargar módulos de terceros en este momento.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -80,13 +80,13 @@ or HTTP).</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method -of installation is highlighted.</para> + <para>Muévase arriba o abajo a lo largo de la lista usando las teclas de cursor +hasta que se destaque el método de instalación apropiado.</para> </listitem> <listitem> - <para>Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is -highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>Pulse la tecla <keycap>Tab</keycap> hasta que se destaque +<emphasis>Ok</emphasis> y entonces pulse <keycap>Enter</keycap>.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -95,25 +95,24 @@ highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>If you don't know what to choose for a Network Installation, choose -<emphasis>FTP server</emphasis>.</para> + <para>Se recomienda escoger un <emphasis>servidor FTP</emphasis> en caso de duda.</para> </listitem> <listitem> - <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using -<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para> + <para>En una red de empresa, FTP y rsync pueden estar bloqueados, por lo que una +buena opción puede ser un <emphasis>servidor HTTP</emphasis>.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>After choosing any of the server options you will automatically proceed to -the <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> section.</para> + <para>Tras elegir cualquiera de las opciones, se procederá automáticamente a la +sección <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis>.</para> </section> <section> - <title>CDROM/HDD</title> + <title>CDROM/Disco duro</title> - <para>If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a -scan for storage devices will be performed:</para> + <para>Si escoge instalar desde un CDROM, un disco duro o un pendrive USB, se +realizará una búsqueda de dispositivos de almacenamiento:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -123,7 +122,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>First, select the relevant hard drive (or USB stick)</para> + <para>Primero elija el disco duro o el pendrive USB relevante</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -135,7 +134,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Followed by the relevant partition</para> + <para>Seguido de la partición relevante</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -147,14 +146,14 @@ scan for storage devices will be performed:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Then specify the directory or the file name of the ISO</para> + <para>Entonces especifique el directorio o el nombre de fichero de la ISO</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer -then presents you with a list of directories and files from which you can -make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of -the following images.</para> + <para>Es más fácil dejar esto tal cual, o usar el directorio, porque el instalador +entonces le presentará una lista de directorios y ficheros a escoger usando +las teclas de cursor arriba y abajo, como se ve en la segunda de las +siguientes imágenes.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -168,16 +167,16 @@ the following images.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Once the information has been provided for the location of the ISO, either -on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref -linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation stage).</para> + <para>Una vez que se haya dado la información del lugar de la ISO, bien en un +CDROM bien en un disco duro, se procederá automáticamente a la (verdadera) +etapa de la instalación <emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis>.</para> </section> <section> - <title>Load Third-Party Modules</title> + <title>Cargar módulos de terceros</title> - <para>If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will -be asked for the location of the directory containing the modules:</para> + <para>Si desea <emphasis>cargar módulos de terceros</emphasis>, se le preguntará +por el directorio que los contenga:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -188,13 +187,13 @@ be asked for the location of the directory containing the modules:</para> </section> <section xreflabel="Network Connection" xml:id="netConn"> - <title>Network Connection</title> + <title>Conexión de red</title> <section> - <title>Connection Device</title> + <title>Dispositivo de conexión</title> - <para>If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation -Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para> + <para>Si escoge una de las opciones de servidor en el paso de <emphasis>Método de +instalación</emphasis>, se le pedirá que escoja un dispositivo de red:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -204,10 +203,10 @@ Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para </section> <section> - <title>Connection Type</title> + <title>Tipo de conexión</title> - <para>Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or -ADSL connection:</para> + <para>Ahora tiene que escoger si el dispositivo va a usar una conexión DHCP, +estática o ADSL:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -215,14 +214,14 @@ ADSL connection:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept -the default option (DHCP).</para> + <para>Si no está seguro de la opción correcta, probablemente lo mejor sea aceptar +la opción por defecto (DHCP).</para> </section> <section> - <title>Host/Domain Names</title> + <title>Host/Nombres de dominio</title> - <para>If necessary, you can now supply your Host and Domain names:</para> + <para>Si hace falta, puede indicar un nombre de máquina y de dominio:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -232,17 +231,17 @@ the default option (DHCP).</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>If you are unsure what this means then you can just leave the fields blank, -highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to -proceed. The network connection will now be activated.</para> + <para>Si no está seguro de lo que significa esto, es mejor dejar los campos en +blanco, escoger <emphasis>Ok</emphasis> y pulsar <keycap>Enter</keycap> +para continuar. La conexión a internet se activará a continuación.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the -<emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis> section</para> + <para>Si está usando un servidor FTP o HTTP, se procederá automáticamente a la +sección <emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis></para> - <para>If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the -directory containing the Mageia distribution:</para> + <para>Si está usando un servidor NFS, se le pedirá el nombe del servidor y el +directorio que contenga la distribución Mageia:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -250,17 +249,17 @@ directory containing the Mageia distribution:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>After entering the NFS details, you will automatically proceed to -<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation -stage).</para> + <para>Tras introducir los detalles NFS, se procederá automáticamente a la +(verdadera) etapa de instalación <emphasis><xref +linkend="netStageTwo"/></emphasis>.</para> </section> </section> <section xreflabel="Mirrors" xml:id="netMirrors"> - <title>Mirrors</title> + <title>Servidores Espejos</title> - <para>If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be -done manually or by choosing from a list</para> + <para>Si usa FTP o HTTP, ha de especificar un servidor espejo. Esto se puede hacer +manualmente o escoger de una lista.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -269,28 +268,28 @@ done manually or by choosing from a list</para> </mediaobject> <section> - <title>Specify Manually</title> + <title>Especificar manualmente</title> - <para>You will find a list of all available mirrors here: <link + <para>Puede encontrar una lista de espejos disponibles en <link xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para> - <para>Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from -"mageia" (or "Mageia") as used by the official Mageia mirrors. That means -.../mageia/distrib/<version>/<arch></para> + <para>Sea cual sea el espejo escogido, ha de usarse la misma estructura de árbol +de "mageia" o "Mageia" que en los servidores oficiales de Mageia. Esto +significa .../mageia/distrib/<version>/<arch> </para> - <para>A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia -directory</emphasis> field below, could be:</para> + <para>Una entrada correcta (cuando se usa un espejo oficial) en el campo +<emphasis>directorio Mageia</emphasis> puede ser:</para> <para><filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename></para> - <para>Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:</para> + <para>Otro ejemplo (para Mageia 6 x86_64) sería:</para> <para><filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename></para> - <para>Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below -show such examples:</para> + <para>Otros espejos pueden tener una estructura de directorios y las siguientes +imágenes son de ejemplo:</para> - <para>If you are using an FTP server:</para> + <para>Si está usando un servidor FTP:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -298,7 +297,7 @@ show such examples:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>If you are using an HTTP server:</para> + <para>Si está usando un servidor HTTP:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -306,13 +305,13 @@ show such examples:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to -<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation -stage).</para> + <para>Una vez que se ha proporcionado la información, se procederá automáticamente +a la (verdadera) etapa de instalación <emphasis><xref +linkend="netStageTwo"/></emphasis>.</para> </section> <section> - <title>Select From a List</title> + <title>Seleccionar de una lista</title> <para>Si obtiene muchos errores de dependencias, después de instalar, reinicie y pruebe con un espejo diferente.</para> @@ -323,8 +322,8 @@ pruebe con un espejo diferente.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally -add a login name and password if required.</para> + <para>Tras escoger un servidor FTP, verá una pantalla donde puede opcionalmente +añadir un nombre y una contraseña, si hicieran falta.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -332,9 +331,9 @@ add a login name and password if required.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to -<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation -stage).</para> + <para>Una vez que se ha proporcionado la información, se procederá automáticamente +a la (verdadera) etapa de instalación <emphasis><xref +linkend="netStageTwo"/></emphasis>.</para> </section> </section> </section> |