aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/bootiso/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-10 09:45:46 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-10 09:45:46 +0200
commit61b07d988bd2a0663f519163990eabbd272c9fc1 (patch)
tree683d7f2547665b2b89890be080cb0ca9b3ecdda1 /docs/docs/stable/bootiso/de.po
parentf3da4465ad00f20fa3d37f5d3fa5cf1cc37f425e (diff)
downloadtools-61b07d988bd2a0663f519163990eabbd272c9fc1.tar
tools-61b07d988bd2a0663f519163990eabbd272c9fc1.tar.gz
tools-61b07d988bd2a0663f519163990eabbd272c9fc1.tar.bz2
tools-61b07d988bd2a0663f519163990eabbd272c9fc1.tar.xz
tools-61b07d988bd2a0663f519163990eabbd272c9fc1.zip
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/de.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de.po638
1 files changed, 43 insertions, 595 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de.po b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
index 34d66d1b..a7165081 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
# Translators:
# Nicolas Peifer, 2017
-# Marc Lattemann, 2017
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017
# user7 <wassipaul@gmx.at>, 2019
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019
+# Marc Lattemann, 2019
# psyca, 2019
#
#, fuzzy
@@ -103,18 +103,17 @@ msgstr "Mageia mittels einem kleinem Boot-Image installieren"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:11
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Einleitung"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:14
-#, fuzzy
msgid "NetInstall Media"
-msgstr "Installation"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:17
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:19
@@ -168,16 +167,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO "
"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for "
"your network device, disk controller, etc."
msgstr ""
-"Die Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (ehemals bekannt "
-"als boot-nonfree.iso) enthält zusätzliche proprietäre Gerätetreiber, welche "
-"eventuell für Ihr Netzwerkgerät, Laufwerk-Controller oder andere Geräte "
-"benötigt werden."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:64
@@ -190,11 +184,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:70
msgid "Preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbereitung"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:72
-#, fuzzy
msgid ""
"After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it "
"on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://"
@@ -202,23 +195,16 @@ msgid ""
"\">https://wiki.mageia.org/en/"
"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
msgstr ""
-"Nach dem herunterladen des Abbilds brennen Sie dieses auf eine CD/DVD, oder "
-"falls Sie es bevorzugen das Abbild auf einen USB-Stick zu übertragen, dann "
-"folgen Sie der <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/de/"
-"Installationsmedien#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_USB_Laufwerk_.C3.BCbertragen"
-"\">hier</link> beschriebenen Anleitung."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:79
-#, fuzzy
msgid "Installation Stages"
-msgstr "Installation"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:81
-#, fuzzy
msgid "The installation is carried out in two stages:"
-msgstr "Installation mittels einem kleinen Boot Image"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:85
@@ -239,33 +225,23 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:100
-#, fuzzy
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to "
"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing "
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </"
"keycombo>."
msgstr ""
-"Während dem Stage 1 Abschnitt werden keine Daten auf Ihre Festplatte "
-"geschrieben, wodurch Sie jeder Zeit den Vorgang sicher abbrechen können. Sie "
-"können dies durch drücken der Tasten <guibutton>strg+alt+entf</guibutton> "
-"tun."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/netInstall-intro.xml:112
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
"to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </"
"keycombo> to return to the installer screen."
msgstr ""
-"Sie können durch drücken der Tasten <guibutton>alt+F3</guibutton> die "
-"Protokolle lesen und mit den Tasten <guibutton>alt+F1</guibutton> zurück auf "
-"den Installationsbildschirm wechseln."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/netInstall-intro.xml:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
"installation (<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>), you will be asked "
@@ -274,13 +250,6 @@ msgid ""
"Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. This can be "
"very confusing when you need to type names and paths."
msgstr ""
-"Anders als bei der Installation von DVD oder LiveCD werden Sie während dem "
-"ersten Teil der Installation, dem <emphasis role=\"bold\">Stage 1</"
-"emphasis>, dazu aufgefordert, bestimmte Dinge einzugeben. Während diesem "
-"Abschnitt verhält sich Ihre Tastatur wie eine Tastatur mit einem <link ns6:"
-"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
-"\">amerikanischen Tastaturlayout</link>. Dies kann sehr verwirrend sein, "
-"wenn Sie Namen und Pfade eingeben müssen."
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:13
@@ -290,7 +259,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:16
msgid "Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Systemstart"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:18
@@ -303,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:23
msgid "BIOS Welcome Screen"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS Willkommensbildschirm"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:27
@@ -313,26 +282,20 @@ msgstr "../dx-help.png"
#. type: Content of: <section><section><figure>
#: en/netInstall-stage1.xml:25 en/netInstall-stage1.xml:40
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:32
-#, fuzzy
msgid ""
"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing "
"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing "
"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings."
msgstr ""
-"Beim hochfahren können Sie auswählen, dass Ihnen eine erweiterte Hilfe "
-"angezeigt wird indem Sie die Taste F2 drücken. Sie können zum "
-"Installationsbildschirm mit der Taste F1 zurückkehren. Falls Sie keine "
-"Auswahl treffen wird der Startvorgang mit den vorgegebenen Einstellungen "
-"fortgeführt."
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:38
msgid "UEFI Welcome Screen"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI Willkommensbildschirm"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:42
@@ -341,14 +304,10 @@ msgstr "../dx-welcome2.png"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> "
"and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Pfeiltasten um <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
-"guimenuitem> auszuwählen und drücken Sie die <guibutton>Eingabe</guibutton> "
-"Taste."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:54
@@ -359,15 +318,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:59
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-01.png"
-msgstr "../mageia-2013.png"
+msgstr "../netInstall-01.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:65
-#, fuzzy
msgid "Installation Method"
-msgstr "Wählen der Installationsmethode"
+msgstr "Installationsmethode"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:67
@@ -383,9 +340,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:75
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-02.png"
-msgstr "Installation"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:81
@@ -396,40 +352,29 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is "
"highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
-"Drücke die Tab-Taste bis <guimenuitem>Ok</guimenuitem> hervorgehoben "
-"angezeigt wird und drücke die <guibutton>Eingabe</guibutton> Taste."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:92
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:96
-#, fuzzy
msgid ""
"If you don't know what to choose for a Network Installation, choose "
"<emphasis>FTP server</emphasis>."
msgstr ""
-"Falls Sie nicht wissen welche Methode Sie für eine <emphasis role=\"bold"
-"\">Netzwerkinstallation</emphasis> auswählen sollen, dann wählen Sie "
-"<guimenu>FTP server</guimenu> aus."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:101
-#, fuzzy
msgid ""
"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
"<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
msgstr ""
-"In einem Unternehmensnetzwerk ist möglicherweise FTP und rsync blockiert, "
-"aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von <emphasis role=\"bold"
-"\">HTTP Server</emphasis> eine gute Wahl."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:107
@@ -441,7 +386,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:113
msgid "CDROM/HDD"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM/HDD"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:115
@@ -452,32 +397,28 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:120
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-03.png"
-msgstr "../mageia-2013.png"
+msgstr "../netInstall-03.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:126
msgid "First, select the relevant hard drive (or USB stick)"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle zuerst die entsprechende Festplatte (oder USB-Stick)"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:132
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-04.png"
-msgstr "Installation"
+msgstr "../netInstall-04.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:138
-#, fuzzy
msgid "Followed by the relevant partition"
-msgstr "und anschließend die Partition"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:144
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-05.png"
-msgstr "Installation"
+msgstr "../netInstall-05.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:150
@@ -486,30 +427,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:154
-#, fuzzy
msgid ""
"Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer "
"then presents you with a list of directories and files from which you can "
"make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of "
"the following images."
msgstr ""
-"Geben Sie anschließend das Verzeichnis und den Dateinamen der ISO ein. Lasse "
-"dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, da Ihnen "
-"dann eine Liste an Verzeichnissen und Dateien angezeigt wird, aus dieser Sie "
-"mit den hoch/runter Pfeiltasten das entsprechende Ziel auswählen können. Ein "
-"Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:161
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-06.png"
-msgstr "Installation"
+msgstr "../netInstall-06.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:167
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-07.png"
-msgstr "Installation"
+msgstr "../netInstall-07.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:171
@@ -533,15 +466,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:186
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-08.png"
-msgstr "Installation"
+msgstr "../netInstall-08.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:193
-#, fuzzy
msgid "Network Connection"
-msgstr "Auswählen der Art des Netzwerks"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:196
@@ -557,9 +488,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:204
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-09.png"
-msgstr "Installation"
+msgstr "../netInstall-09.png"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:210
@@ -575,9 +505,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:217
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-10.png"
-msgstr "Installation"
+msgstr "../netInstall-10.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:221
@@ -589,7 +518,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:226
msgid "Host/Domain Names"
-msgstr ""
+msgstr "Host-/Domainnamen"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:228
@@ -598,9 +527,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:233
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-11.png"
-msgstr "Installation"
+msgstr "../netInstall-11.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:239
@@ -626,9 +554,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:255
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-12.png"
-msgstr "Installation"
+msgstr "../netInstall-12.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:259
@@ -652,15 +579,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:274
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-13.png"
-msgstr "../mageia-2013.png"
+msgstr "../netInstall-13.png"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:279
-#, fuzzy
msgid "Specify Manually"
-msgstr "Das Spiegelmedium manuell einrichten"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:281
@@ -671,81 +596,60 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:284
-#, fuzzy
msgid ""
"Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from "
"\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That "
"means .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
msgstr ""
-"Unabhängig davon welcher der <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/"
-"\">hier</link> gelisteten Server Sie auswählen, sollte dieser die gleiche "
-"baumähnliche Struktur von \"mageia\" (oder \"Mageia\") aufweisen, wie dies "
-"auch bei den offiziellen Mageia Spiegelservern der Fall ist. Dies "
-"bedeutet .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:289
-#, fuzzy
msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia "
"directory</emphasis> field below, could be:"
msgstr ""
-"Ein funkionierender Eintrag im Feld \"Mageia directory\" (wenn der "
-"offizielle Spiegelserver verwendet wird) kann folgendermaßen aussehen:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:292
-#, fuzzy
msgid "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
+msgstr "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:294
-#, fuzzy
msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:"
-msgstr "Ein weiteres Beispiel für Mageia 5 x86_64 wäre:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:296
-#, fuzzy
msgid "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
+msgstr "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:298
-#, fuzzy
msgid ""
"Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below "
"show such examples:"
msgstr ""
-"Andere Spiegelserver haben gegebenenfalls eine andere Verzeichnisstruktur, "
-"wie dies im unteren Screenshot veranschaulicht wird:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:301
-#, fuzzy
msgid "If you are using an FTP server:"
-msgstr "Wenn Sie einen FTP Server auswählen:"
+msgstr "Wenn Sie einen FTP Server verwenden:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:305
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-14.png"
-msgstr "Installation"
+msgstr "../netInstall-14.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:309
-#, fuzzy
msgid "If you are using an HTTP server:"
-msgstr "Wenn Sie einen HTTP Server auswählen:"
+msgstr "Wenn Sie einen HTTP Server verwenden:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:313
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-15.png"
-msgstr "Installation"
+msgstr "../netInstall-15.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:317 en/netInstall-stage1.xml:343
@@ -757,9 +661,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:323
-#, fuzzy
msgid "Select From a List"
-msgstr "Medium auswählen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:325
@@ -773,26 +676,20 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:330
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-16.png"
-msgstr "Installation"
+msgstr "../netInstall-16.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:334
-#, fuzzy
msgid ""
"After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally "
"add a login name and password if required."
msgstr ""
-"Nach dem Auswählen eines FTP Server erhalten Sie einen Bildschirm, in dem "
-"Sie einen Benutzernamen (login name) und Passwort (password) eingeben "
-"können, falls einer benötigt wird."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:339
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-17.png"
-msgstr "Installation"
+msgstr "../netInstall-17.png"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage2.xml:13
@@ -827,452 +724,3 @@ msgstr ""
"Umständen von dem ab, was Sie auf Ihrem Bildschirm sehen. Das ist ganz "
"normal, denn was Ihnen angezeigt wird, ist abhängig von Ihrer Hardware und "
"von den Entscheidungen, die Sie während der Installation treffen."
-
-#~ msgid "Installation with a tiny boot image"
-#~ msgstr "Installation mittels einem kleinen Boot Image"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Zusammenfassung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) "
-#~ "is a small image that contains no more than that which is needed to start "
-#~ "the drakx installer and find either:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (ehemals bekannt als Boot."
-#~ "iso) ist ein kleines Abbild, welches nicht mehr enthält als die Dinge, "
-#~ "die zum Starten des drakx Installationsprogramm benötigt werden sowie zum "
-#~ "finden von:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local "
-#~ "mirror)"
-#~ msgstr ""
-#~ "den <emphasis role=\"bold\">Onlinequellen</emphasis> (oder deren lokalen "
-#~ "Spiegelungen (Mirrors))"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "den ISO-Abbilder auf einer lokalen <emphasis role=\"bold\">Festplatte</"
-#~ "emphasis> oder einem <emphasis role=\"bold\">USB-Stick</emphasis>"
-
-#~ msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "den ISO-Abbilder auf einer <emphasis role=\"bold\">CD/DVD-ROM</emphasis>"
-
-#~ msgid "to continue and complete the install."
-#~ msgstr "um die Installation fortzuführen und abzuschließen."
-
-#~ msgid "Before you start"
-#~ msgstr "Bevor Sie anfangen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (former known as "
-#~ "boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which "
-#~ "may be required for your network device, disk controller or, perhaps "
-#~ "other device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (ehemals bekannt "
-#~ "als boot-nonfree.iso) enthält zusätzliche proprietäre Gerätetreiber, "
-#~ "welche eventuell für Ihr Netzwerkgerät, Laufwerk-Controller oder andere "
-#~ "Geräte benötigt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
-#~ "version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a network "
-#~ "install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or "
-#~ "bluetooth not allowed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso und Mageia-&lt;"
-#~ "version>-netinstall-&lt;arch>.iso Dateien können dazu verwendet werden um "
-#~ "eine Netzwerkinstallation über ein kabelgebundenes oder drahtloses nicht-"
-#~ "verschlüsseltes Netzwerk durchzuführen. (Verschlüsseltes WLAN oder "
-#~ "Bluetooth sind nicht erlaubt)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
-#~ "installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be "
-#~ "asked to type things. During this stage, your keyboard will respond like "
-#~ "an <link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link>. This can be "
-#~ "very confusing when you need to type names and paths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anders als bei der Installation von DVD oder LiveCD werden Sie während "
-#~ "dem ersten Teil der Installation, dem <emphasis role=\"bold\">Stage 1</"
-#~ "emphasis>, dazu aufgefordert, bestimmte Dinge einzugeben. Während diesem "
-#~ "Abschnitt verhält sich Ihre Tastatur wie eine Tastatur mit einem <link "
-#~ "ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
-#~ "\">amerikanischen Tastaturlayout</link>. Dies kann sehr verwirrend sein, "
-#~ "wenn Sie Namen und Pfade eingeben müssen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
-#~ "mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso und "
-#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
-#~ "mageia.org/de/downloads/\">hier</link> finden. Diese wird unter "
-#~ "\"Netzwerkinstallation\" geführt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also download these images from whatever mirror you want in this "
-#~ "list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia."
-#~ "org/</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/"
-#~ "install/images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können diese Abbilder auch von einem Spiegelserver Ihrer Wahl aus der "
-#~ "Liste von <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors."
-#~ "mageia.org/</link> herunterladen. Folgen Sie einfach dem Pfad <filename>/"
-#~ "distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> wobei für $ARCH "
-#~ "entweder i586 oder x86_64 gewählt werden muss, abhängig von ihrer "
-#~ "Hardware."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put "
-#~ "it on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki."
-#~ "mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</"
-#~ "link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nach dem herunterladen des Abbilds brennen Sie dieses auf eine CD/DVD, "
-#~ "oder falls Sie es bevorzugen das Abbild auf einen USB-Stick zu "
-#~ "übertragen, dann folgen Sie der <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/"
-#~ "de/Installationsmedien#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_USB_Laufwerk_.C3."
-#~ "BCbertragen\">hier</link> beschriebenen Anleitung."
-
-#~ msgid "Installing"
-#~ msgstr "Installation"
-
-#~ msgid "This step is also called Stage 1"
-#~ msgstr "Dieser Schritt wird auch Stage 1 genannt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Computer startet im BIOS Modus (auch als MBR, Master Boot Record, "
-#~ "bezeichnet)."
-
-#~ msgid "The first screen to appear is this one"
-#~ msgstr "Der erste Bildschirm der erscheint ist folgender"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 "
-#~ "and return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the "
-#~ "boot will continue with default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim hochfahren können Sie auswählen, dass Ihnen eine erweiterte Hilfe "
-#~ "angezeigt wird indem Sie die Taste F2 drücken. Sie können zum "
-#~ "Installationsbildschirm mit der Taste F1 zurückkehren. Falls Sie keine "
-#~ "Auswahl treffen wird der Startvorgang mit den vorgegebenen Einstellungen "
-#~ "fortgeführt."
-
-#~ msgid "Your computer boots in UEFI mode"
-#~ msgstr "Ihr Computer startet im UEFI-Modus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
-#~ "guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwenden Sie die Pfeiltasten um <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
-#~ "guimenuitem> auszuwählen und drücken Sie die <guibutton>Eingabe</"
-#~ "guibutton> Taste."
-
-#~ msgid "In both modes"
-#~ msgstr "Bei beiden Modi"
-
-#~ msgid "Then you can see this screen :"
-#~ msgstr "Anschließend können Sie folgenden Bildschirm sehen:"
-
-#~ msgid "../Boot-iso01.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso01.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe "
-#~ "at any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
-#~ "guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Während dem Stage 1 Abschnitt werden keine Daten auf Ihre Festplatte "
-#~ "geschrieben, wodurch Sie jeder Zeit den Vorgang sicher abbrechen können. "
-#~ "Sie können dies durch drücken der Tasten <guibutton>strg+alt+entf</"
-#~ "guibutton> tun."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and "
-#~ "<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können durch drücken der Tasten <guibutton>alt+F3</guibutton> die "
-#~ "Protokolle lesen und mit den Tasten <guibutton>alt+F1</guibutton> zurück "
-#~ "auf den Installationsbildschirm wechseln."
-
-#~ msgid "Choose the installation method"
-#~ msgstr "Wählen der Installationsmethode"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of "
-#~ "choice is highlighted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwenden Sie in der Liste die Pfeiltasten nach unten oder oben, bis Ihre "
-#~ "gewünschte Methode hervorgehoben angezeigt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network "
-#~ "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie nicht wissen welche Methode Sie für eine <emphasis role=\"bold"
-#~ "\">Netzwerkinstallation</emphasis> auswählen sollen, dann wählen Sie "
-#~ "<guimenu>FTP server</guimenu> aus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this "
-#~ "case."
-#~ msgstr ""
-#~ "In einem Unternehmensnetzwerk ist möglicherweise FTP und rsync blockiert, "
-#~ "aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von <emphasis role="
-#~ "\"bold\">HTTP Server</emphasis> eine gute Wahl."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and "
-#~ "then press <guibutton>enter</guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Drücke die Tab-Taste bis <guimenuitem>Ok</guimenuitem> hervorgehoben "
-#~ "angezeigt wird und drücke die <guibutton>Eingabe</guibutton> Taste."
-
-#~ msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Für eine Installation von einer Festplatte oder einem USB-Stick, schaue "
-#~ "weiter unten."
-
-#~ msgid "../Boot-iso02.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso02.png"
-
-#~ msgid "Selecting network connection type"
-#~ msgstr "Auswählen der Art des Netzwerks"
-
-#~ msgid "../Boot-iso03.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso03.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have several network cards, choose the right one. <placeholder "
-#~ "type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie verschiedene Netzwerkkarten haben, wählen Sie die richtige "
-#~ "aus. <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Falls Sie nicht wissen "
-#~ "was Sie Auswählen sollen, wählen Sie <emphasis role=\"bold\">DHCP</"
-#~ "emphasis>"
-
-#~ msgid "../Boot-iso04.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso04.png"
-
-#~ msgid "Setting host name and domain name"
-#~ msgstr "Einstellen des Hostnamen und Domainnamen"
-
-#~ msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie nicht wissen was zu tun ist: lassen Sie diesen Eintrag frei und "
-#~ "wähle \"Ok\""
-
-#~ msgid "../Boot-iso05.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso05.png"
-
-#~ msgid "HTTP proxy"
-#~ msgstr "HTTP-Proxy"
-
-#~ msgid "Leave blank if you don't know what to do"
-#~ msgstr "Lasse diese frei, falls Sie nicht wissen was hier zu tun ist"
-
-#~ msgid "../Boot-iso06.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso06.png"
-
-#~ msgid "Select a medium"
-#~ msgstr "Medium auswählen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the "
-#~ "path to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an "
-#~ "American keyboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie auswählen, dass Sie das Medium manuell auswählen, müssen Sie "
-#~ "den Pfad zu Ihrem gewünschten Medium eingeben. Dies kann sehr schwer sein "
-#~ "falls Sie keine amerikanische Tastatur besitzen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from "
-#~ "by moving up and down with the arrow keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Durch das auswählen von \"Mageia\" wird Ihnen eine Liste angezeigt, in "
-#~ "der Sie eine Auswahl mit den hoch/runter Pfeiltasten treffen können."
-
-#~ msgid "../Boot-iso07.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso07.png"
-
-#~ msgid "Specify the mirror manually"
-#~ msgstr "Das Spiegelmedium manuell einrichten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors."
-#~ "mageia.org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure "
-#~ "from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. "
-#~ "That means .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unabhängig davon welcher der <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/"
-#~ "\">hier</link> gelisteten Server Sie auswählen, sollte dieser die gleiche "
-#~ "baumähnliche Struktur von \"mageia\" (oder \"Mageia\") aufweisen, wie "
-#~ "dies auch bei den offiziellen Mageia Spiegelservern der Fall ist. Dies "
-#~ "bedeutet .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory"
-#~ "\" field below, could be:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein funkionierender Eintrag im Feld \"Mageia directory\" (wenn der "
-#~ "offizielle Spiegelserver verwendet wird) kann folgendermaßen aussehen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
-
-#~ msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:"
-#~ msgstr "Ein weiteres Beispiel für Mageia 5 x86_64 wäre:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Other mirrors may have a different structure and the screenshots below "
-#~ "show such examples:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Andere Spiegelserver haben gegebenenfalls eine andere "
-#~ "Verzeichnisstruktur, wie dies im unteren Screenshot veranschaulicht wird:"
-
-#~ msgid "If you chose a HTTP server:"
-#~ msgstr "Wenn Sie einen HTTP Server auswählen:"
-
-#~ msgid "../Boot-iso08.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso08.png"
-
-#~ msgid "If you chose a FTP server:"
-#~ msgstr "Wenn Sie einen FTP Server auswählen:"
-
-#~ msgid "../boot-iso19.png"
-#~ msgstr "../boot-iso19.png"
-
-#~ msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
-#~ msgstr "Mageia n (auswählen eines Spiegelservers aus der Liste)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
-#~ "name and password if required."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nach dem Auswählen eines FTP Server erhalten Sie einen Bildschirm, in dem "
-#~ "Sie einen Benutzernamen (login name) und Passwort (password) eingeben "
-#~ "können, falls einer benötigt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
-#~ "installed and started"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nach diesem Schritt wird <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> "
-#~ "installiert und gestartet"
-
-#~ msgid "../boot-iso8.png"
-#~ msgstr "../boot-iso8.png"
-
-#~ msgid "../boot-iso9.png"
-#~ msgstr "../boot-iso9.png"
-
-#~ msgid "../boot-iso10.png"
-#~ msgstr "../boot-iso10.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
-#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/"
-#~ ">This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
-#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/"
-#~ ">Dies ist der erste Bildschirm in Stage 2. Siehe hierzu Installation - "
-#~ "Stage 2, weiter unten:"
-
-#~ msgid "../boot-iso11.png"
-#~ msgstr "../boot-iso11.png"
-
-#~ msgid "Installation from Hard disk"
-#~ msgstr "Installation von einer Festplatte"
-
-#~ msgid "../boot-iso12.png"
-#~ msgstr "../boot-iso12.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
-#~ "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie auswählen, dass die Installation von einer Festplatte oder "
-#~ "einem USB-Stick durchgeführt werden soll, müssen Sie wissen, wo die ISO "
-#~ "Dateien gespeichert sind. Wählen Sie als erstes die Festplatte (oder USB-"
-#~ "Stick) aus"
-
-#~ msgid "../boot-iso16.png"
-#~ msgstr "../boot-iso16.png"
-
-#~ msgid "and then the partition"
-#~ msgstr "und anschließend die Partition"
-
-#~ msgid "../bootimg8.png"
-#~ msgstr "../bootimg8.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
-#~ "using the directory is easier, because the installer then offers you a "
-#~ "list of directories and files, from which you can select with up and down "
-#~ "arrows, as seen by the second image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie anschließend das Verzeichnis und den Dateinamen der ISO ein. "
-#~ "Lasse dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, "
-#~ "da Ihnen dann eine Liste an Verzeichnissen und Dateien angezeigt wird, "
-#~ "aus dieser Sie mit den hoch/runter Pfeiltasten das entsprechende Ziel "
-#~ "auswählen können. Ein Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild."
-
-#~ msgid "../Bootimg9.png"
-#~ msgstr "../Bootimg9.png"
-
-#~ msgid "../Bootimg10.png"
-#~ msgstr "../Bootimg10.png"
-
-#~ msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>"
-#~ msgstr "<jobtitle>Installation - Stage 2 </jobtitle>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" "
-#~ "screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, "
-#~ "go to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come "
-#~ "back if you change your mind)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der erste Bildschirm den Sie nun sehen ist der \"Please choose a language "
-#~ "to use\" (Sprachauswahl) Bildschirm. Bisher wurde noch nichts auf Ihre "
-#~ "Festplatte geschrieben. Falls Sie Ihr System neu starten möchten gehen "
-#~ "Sie in tty2 mit der Tastenkombination strg+alt+F2 und drücken Sie "
-#~ "anschließend strg+alt+entf. (strg+alt+F7 um zurück zum "
-#~ "Installationsbildschirm zu kommen, falls Sie sich es dann doch nochmal "
-#~ "anders überlegt haben)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://"
-#~ "doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc."
-#~ "mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please "
-#~ "click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the "
-#~ "version you are installing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Abschnitt der Installation ist nun der gleiche, wie er auf der "
-#~ "Seite <link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/"
-#~ "selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/"
-#~ "selectLanguage.html</link> beschrieben wird. Bitte klicken Sie auf diesen "
-#~ "Link um den Vorgang für die nun folgenden Schritte anzuzeigen. Ändern Sie "
-#~ "die \"5\" in der URL auf die Nummer der Mageia-Version, die Sie gerade "
-#~ "installieren."