diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-10 09:45:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-10 09:45:46 +0200 |
commit | 61b07d988bd2a0663f519163990eabbd272c9fc1 (patch) | |
tree | 683d7f2547665b2b89890be080cb0ca9b3ecdda1 /docs/docs/stable/bootiso/de.po | |
parent | f3da4465ad00f20fa3d37f5d3fa5cf1cc37f425e (diff) | |
download | tools-61b07d988bd2a0663f519163990eabbd272c9fc1.tar tools-61b07d988bd2a0663f519163990eabbd272c9fc1.tar.gz tools-61b07d988bd2a0663f519163990eabbd272c9fc1.tar.bz2 tools-61b07d988bd2a0663f519163990eabbd272c9fc1.tar.xz tools-61b07d988bd2a0663f519163990eabbd272c9fc1.zip |
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/de.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/de.po | 638 |
1 files changed, 43 insertions, 595 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de.po b/docs/docs/stable/bootiso/de.po index 34d66d1b..a7165081 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/de.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/de.po @@ -5,9 +5,9 @@ # # Translators: # Nicolas Peifer, 2017 -# Marc Lattemann, 2017 -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017 # user7 <wassipaul@gmx.at>, 2019 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019 +# Marc Lattemann, 2019 # psyca, 2019 # #, fuzzy @@ -103,18 +103,17 @@ msgstr "Mageia mittels einem kleinem Boot-Image installieren" #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-intro.xml:11 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Einleitung" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:14 -#, fuzzy msgid "NetInstall Media" -msgstr "Installation" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:17 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:19 @@ -168,16 +167,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:58 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO " "additionally includes proprietary device drivers, which may be required for " "your network device, disk controller, etc." msgstr "" -"Die Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (ehemals bekannt " -"als boot-nonfree.iso) enthält zusätzliche proprietäre Gerätetreiber, welche " -"eventuell für Ihr Netzwerkgerät, Laufwerk-Controller oder andere Geräte " -"benötigt werden." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:64 @@ -190,11 +184,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:70 msgid "Preparation" -msgstr "" +msgstr "Vorbereitung" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:72 -#, fuzzy msgid "" "After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it " "on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://" @@ -202,23 +195,16 @@ msgid "" "\">https://wiki.mageia.org/en/" "Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>" msgstr "" -"Nach dem herunterladen des Abbilds brennen Sie dieses auf eine CD/DVD, oder " -"falls Sie es bevorzugen das Abbild auf einen USB-Stick zu übertragen, dann " -"folgen Sie der <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/de/" -"Installationsmedien#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_USB_Laufwerk_.C3.BCbertragen" -"\">hier</link> beschriebenen Anleitung." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:79 -#, fuzzy msgid "Installation Stages" -msgstr "Installation" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:81 -#, fuzzy msgid "The installation is carried out in two stages:" -msgstr "Installation mittels einem kleinen Boot Image" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:85 @@ -239,33 +225,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:100 -#, fuzzy msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to " "quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing " "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </" "keycombo>." msgstr "" -"Während dem Stage 1 Abschnitt werden keine Daten auf Ihre Festplatte " -"geschrieben, wodurch Sie jeder Zeit den Vorgang sicher abbrechen können. Sie " -"können dies durch drücken der Tasten <guibutton>strg+alt+entf</guibutton> " -"tun." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/netInstall-intro.xml:112 -#, fuzzy msgid "" "You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> " "to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </" "keycombo> to return to the installer screen." msgstr "" -"Sie können durch drücken der Tasten <guibutton>alt+F3</guibutton> die " -"Protokolle lesen und mit den Tasten <guibutton>alt+F1</guibutton> zurück auf " -"den Installationsbildschirm wechseln." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/netInstall-intro.xml:124 -#, fuzzy msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " "installation (<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>), you will be asked " @@ -274,13 +250,6 @@ msgid "" "Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. This can be " "very confusing when you need to type names and paths." msgstr "" -"Anders als bei der Installation von DVD oder LiveCD werden Sie während dem " -"ersten Teil der Installation, dem <emphasis role=\"bold\">Stage 1</" -"emphasis>, dazu aufgefordert, bestimmte Dinge einzugeben. Während diesem " -"Abschnitt verhält sich Ihre Tastatur wie eine Tastatur mit einem <link ns6:" -"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" -"\">amerikanischen Tastaturlayout</link>. Dies kann sehr verwirrend sein, " -"wenn Sie Namen und Pfade eingeben müssen." #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:13 @@ -290,7 +259,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:16 msgid "Boot" -msgstr "" +msgstr "Systemstart" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:18 @@ -303,7 +272,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:23 msgid "BIOS Welcome Screen" -msgstr "" +msgstr "BIOS Willkommensbildschirm" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:27 @@ -313,26 +282,20 @@ msgstr "../dx-help.png" #. type: Content of: <section><section><figure> #: en/netInstall-stage1.xml:25 en/netInstall-stage1.xml:40 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:32 -#, fuzzy msgid "" "When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing " "<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing " "<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings." msgstr "" -"Beim hochfahren können Sie auswählen, dass Ihnen eine erweiterte Hilfe " -"angezeigt wird indem Sie die Taste F2 drücken. Sie können zum " -"Installationsbildschirm mit der Taste F1 zurückkehren. Falls Sie keine " -"Auswahl treffen wird der Startvorgang mit den vorgegebenen Einstellungen " -"fortgeführt." #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:38 msgid "UEFI Welcome Screen" -msgstr "" +msgstr "UEFI Willkommensbildschirm" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:42 @@ -341,14 +304,10 @@ msgstr "../dx-welcome2.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:49 -#, fuzzy msgid "" "Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> " "and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" -"Verwenden Sie die Pfeiltasten um <guimenuitem>Start Mageia n Install</" -"guimenuitem> auszuwählen und drücken Sie die <guibutton>Eingabe</guibutton> " -"Taste." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:54 @@ -359,15 +318,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:59 -#, fuzzy msgid "../netInstall-01.png" -msgstr "../mageia-2013.png" +msgstr "../netInstall-01.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:65 -#, fuzzy msgid "Installation Method" -msgstr "Wählen der Installationsmethode" +msgstr "Installationsmethode" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:67 @@ -383,9 +340,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:75 -#, fuzzy msgid "../netInstall-02.png" -msgstr "Installation" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:81 @@ -396,40 +352,29 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:86 -#, fuzzy msgid "" "Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is " "highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" -"Drücke die Tab-Taste bis <guimenuitem>Ok</guimenuitem> hervorgehoben " -"angezeigt wird und drücke die <guibutton>Eingabe</guibutton> Taste." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:92 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:96 -#, fuzzy msgid "" "If you don't know what to choose for a Network Installation, choose " "<emphasis>FTP server</emphasis>." msgstr "" -"Falls Sie nicht wissen welche Methode Sie für eine <emphasis role=\"bold" -"\">Netzwerkinstallation</emphasis> auswählen sollen, dann wählen Sie " -"<guimenu>FTP server</guimenu> aus." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:101 -#, fuzzy msgid "" "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using " "<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." msgstr "" -"In einem Unternehmensnetzwerk ist möglicherweise FTP und rsync blockiert, " -"aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von <emphasis role=\"bold" -"\">HTTP Server</emphasis> eine gute Wahl." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:107 @@ -441,7 +386,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:113 msgid "CDROM/HDD" -msgstr "" +msgstr "CDROM/HDD" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:115 @@ -452,32 +397,28 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:120 -#, fuzzy msgid "../netInstall-03.png" -msgstr "../mageia-2013.png" +msgstr "../netInstall-03.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:126 msgid "First, select the relevant hard drive (or USB stick)" -msgstr "" +msgstr "Wähle zuerst die entsprechende Festplatte (oder USB-Stick)" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:132 -#, fuzzy msgid "../netInstall-04.png" -msgstr "Installation" +msgstr "../netInstall-04.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:138 -#, fuzzy msgid "Followed by the relevant partition" -msgstr "und anschließend die Partition" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:144 -#, fuzzy msgid "../netInstall-05.png" -msgstr "Installation" +msgstr "../netInstall-05.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:150 @@ -486,30 +427,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:154 -#, fuzzy msgid "" "Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer " "then presents you with a list of directories and files from which you can " "make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of " "the following images." msgstr "" -"Geben Sie anschließend das Verzeichnis und den Dateinamen der ISO ein. Lasse " -"dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, da Ihnen " -"dann eine Liste an Verzeichnissen und Dateien angezeigt wird, aus dieser Sie " -"mit den hoch/runter Pfeiltasten das entsprechende Ziel auswählen können. Ein " -"Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:161 -#, fuzzy msgid "../netInstall-06.png" -msgstr "Installation" +msgstr "../netInstall-06.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:167 -#, fuzzy msgid "../netInstall-07.png" -msgstr "Installation" +msgstr "../netInstall-07.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:171 @@ -533,15 +466,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:186 -#, fuzzy msgid "../netInstall-08.png" -msgstr "Installation" +msgstr "../netInstall-08.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:193 -#, fuzzy msgid "Network Connection" -msgstr "Auswählen der Art des Netzwerks" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:196 @@ -557,9 +488,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:204 -#, fuzzy msgid "../netInstall-09.png" -msgstr "Installation" +msgstr "../netInstall-09.png" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:210 @@ -575,9 +505,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:217 -#, fuzzy msgid "../netInstall-10.png" -msgstr "Installation" +msgstr "../netInstall-10.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:221 @@ -589,7 +518,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:226 msgid "Host/Domain Names" -msgstr "" +msgstr "Host-/Domainnamen" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:228 @@ -598,9 +527,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:233 -#, fuzzy msgid "../netInstall-11.png" -msgstr "Installation" +msgstr "../netInstall-11.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:239 @@ -626,9 +554,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:255 -#, fuzzy msgid "../netInstall-12.png" -msgstr "Installation" +msgstr "../netInstall-12.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:259 @@ -652,15 +579,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:274 -#, fuzzy msgid "../netInstall-13.png" -msgstr "../mageia-2013.png" +msgstr "../netInstall-13.png" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:279 -#, fuzzy msgid "Specify Manually" -msgstr "Das Spiegelmedium manuell einrichten" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:281 @@ -671,81 +596,60 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:284 -#, fuzzy msgid "" "Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from " "\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That " "means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" -"Unabhängig davon welcher der <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/" -"\">hier</link> gelisteten Server Sie auswählen, sollte dieser die gleiche " -"baumähnliche Struktur von \"mageia\" (oder \"Mageia\") aufweisen, wie dies " -"auch bei den offiziellen Mageia Spiegelservern der Fall ist. Dies " -"bedeutet .../mageia/distrib/<version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:289 -#, fuzzy msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia " "directory</emphasis> field below, could be:" msgstr "" -"Ein funkionierender Eintrag im Feld \"Mageia directory\" (wenn der " -"offizielle Spiegelserver verwendet wird) kann folgendermaßen aussehen:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:292 -#, fuzzy msgid "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>" -msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" +msgstr "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:294 -#, fuzzy msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:" -msgstr "Ein weiteres Beispiel für Mageia 5 x86_64 wäre:" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:296 -#, fuzzy msgid "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>" -msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." +msgstr "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:298 -#, fuzzy msgid "" "Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below " "show such examples:" msgstr "" -"Andere Spiegelserver haben gegebenenfalls eine andere Verzeichnisstruktur, " -"wie dies im unteren Screenshot veranschaulicht wird:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:301 -#, fuzzy msgid "If you are using an FTP server:" -msgstr "Wenn Sie einen FTP Server auswählen:" +msgstr "Wenn Sie einen FTP Server verwenden:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:305 -#, fuzzy msgid "../netInstall-14.png" -msgstr "Installation" +msgstr "../netInstall-14.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:309 -#, fuzzy msgid "If you are using an HTTP server:" -msgstr "Wenn Sie einen HTTP Server auswählen:" +msgstr "Wenn Sie einen HTTP Server verwenden:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:313 -#, fuzzy msgid "../netInstall-15.png" -msgstr "Installation" +msgstr "../netInstall-15.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:317 en/netInstall-stage1.xml:343 @@ -757,9 +661,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:323 -#, fuzzy msgid "Select From a List" -msgstr "Medium auswählen" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:325 @@ -773,26 +676,20 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:330 -#, fuzzy msgid "../netInstall-16.png" -msgstr "Installation" +msgstr "../netInstall-16.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:334 -#, fuzzy msgid "" "After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally " "add a login name and password if required." msgstr "" -"Nach dem Auswählen eines FTP Server erhalten Sie einen Bildschirm, in dem " -"Sie einen Benutzernamen (login name) und Passwort (password) eingeben " -"können, falls einer benötigt wird." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:339 -#, fuzzy msgid "../netInstall-17.png" -msgstr "Installation" +msgstr "../netInstall-17.png" #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage2.xml:13 @@ -827,452 +724,3 @@ msgstr "" "Umständen von dem ab, was Sie auf Ihrem Bildschirm sehen. Das ist ganz " "normal, denn was Ihnen angezeigt wird, ist abhängig von Ihrer Hardware und " "von den Entscheidungen, die Sie während der Installation treffen." - -#~ msgid "Installation with a tiny boot image" -#~ msgstr "Installation mittels einem kleinen Boot Image" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Zusammenfassung" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) " -#~ "is a small image that contains no more than that which is needed to start " -#~ "the drakx installer and find either:" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (ehemals bekannt als Boot." -#~ "iso) ist ein kleines Abbild, welches nicht mehr enthält als die Dinge, " -#~ "die zum Starten des drakx Installationsprogramm benötigt werden sowie zum " -#~ "finden von:" - -#~ msgid "" -#~ "the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local " -#~ "mirror)" -#~ msgstr "" -#~ "den <emphasis role=\"bold\">Onlinequellen</emphasis> (oder deren lokalen " -#~ "Spiegelungen (Mirrors))" - -#~ msgid "" -#~ "the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or " -#~ "<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>" -#~ msgstr "" -#~ "den ISO-Abbilder auf einer lokalen <emphasis role=\"bold\">Festplatte</" -#~ "emphasis> oder einem <emphasis role=\"bold\">USB-Stick</emphasis>" - -#~ msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>" -#~ msgstr "" -#~ "den ISO-Abbilder auf einer <emphasis role=\"bold\">CD/DVD-ROM</emphasis>" - -#~ msgid "to continue and complete the install." -#~ msgstr "um die Installation fortzuführen und abzuschließen." - -#~ msgid "Before you start" -#~ msgstr "Bevor Sie anfangen" - -#~ msgid "" -#~ "The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (former known as " -#~ "boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which " -#~ "may be required for your network device, disk controller or, perhaps " -#~ "other device." -#~ msgstr "" -#~ "Die Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (ehemals bekannt " -#~ "als boot-nonfree.iso) enthält zusätzliche proprietäre Gerätetreiber, " -#~ "welche eventuell für Ihr Netzwerkgerät, Laufwerk-Controller oder andere " -#~ "Geräte benötigt werden." - -#~ msgid "" -#~ "The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<" -#~ "version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a network " -#~ "install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or " -#~ "bluetooth not allowed)" -#~ msgstr "" -#~ "Die Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso und Mageia-<" -#~ "version>-netinstall-<arch>.iso Dateien können dazu verwendet werden um " -#~ "eine Netzwerkinstallation über ein kabelgebundenes oder drahtloses nicht-" -#~ "verschlüsseltes Netzwerk durchzuführen. (Verschlüsseltes WLAN oder " -#~ "Bluetooth sind nicht erlaubt)" - -#~ msgid "" -#~ "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " -#~ "installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be " -#~ "asked to type things. During this stage, your keyboard will respond like " -#~ "an <link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link>. This can be " -#~ "very confusing when you need to type names and paths." -#~ msgstr "" -#~ "Anders als bei der Installation von DVD oder LiveCD werden Sie während " -#~ "dem ersten Teil der Installation, dem <emphasis role=\"bold\">Stage 1</" -#~ "emphasis>, dazu aufgefordert, bestimmte Dinge einzugeben. Während diesem " -#~ "Abschnitt verhält sich Ihre Tastatur wie eine Tastatur mit einem <link " -#~ "ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" -#~ "\">amerikanischen Tastaturlayout</link>. Dies kann sehr verwirrend sein, " -#~ "wenn Sie Namen und Pfade eingeben müssen." - -#~ msgid "" -#~ "You can find the Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " -#~ "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." -#~ "mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können die Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso und " -#~ "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." -#~ "mageia.org/de/downloads/\">hier</link> finden. Diese wird unter " -#~ "\"Netzwerkinstallation\" geführt." - -#~ msgid "" -#~ "You can also download these images from whatever mirror you want in this " -#~ "list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia." -#~ "org/</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/" -#~ "install/images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können diese Abbilder auch von einem Spiegelserver Ihrer Wahl aus der " -#~ "Liste von <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors." -#~ "mageia.org/</link> herunterladen. Folgen Sie einfach dem Pfad <filename>/" -#~ "distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> wobei für $ARCH " -#~ "entweder i586 oder x86_64 gewählt werden muss, abhängig von ihrer " -#~ "Hardware." - -#~ msgid "" -#~ "After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put " -#~ "it on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki." -#~ "mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</" -#~ "link>." -#~ msgstr "" -#~ "Nach dem herunterladen des Abbilds brennen Sie dieses auf eine CD/DVD, " -#~ "oder falls Sie es bevorzugen das Abbild auf einen USB-Stick zu " -#~ "übertragen, dann folgen Sie der <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/" -#~ "de/Installationsmedien#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_USB_Laufwerk_.C3." -#~ "BCbertragen\">hier</link> beschriebenen Anleitung." - -#~ msgid "Installing" -#~ msgstr "Installation" - -#~ msgid "This step is also called Stage 1" -#~ msgstr "Dieser Schritt wird auch Stage 1 genannt" - -#~ msgid "" -#~ "Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)" -#~ msgstr "" -#~ "Ihr Computer startet im BIOS Modus (auch als MBR, Master Boot Record, " -#~ "bezeichnet)." - -#~ msgid "The first screen to appear is this one" -#~ msgstr "Der erste Bildschirm der erscheint ist folgender" - -#~ msgid "" -#~ "When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 " -#~ "and return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the " -#~ "boot will continue with default settings." -#~ msgstr "" -#~ "Beim hochfahren können Sie auswählen, dass Ihnen eine erweiterte Hilfe " -#~ "angezeigt wird indem Sie die Taste F2 drücken. Sie können zum " -#~ "Installationsbildschirm mit der Taste F1 zurückkehren. Falls Sie keine " -#~ "Auswahl treffen wird der Startvorgang mit den vorgegebenen Einstellungen " -#~ "fortgeführt." - -#~ msgid "Your computer boots in UEFI mode" -#~ msgstr "Ihr Computer startet im UEFI-Modus" - -#~ msgid "" -#~ "Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" -#~ "guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." -#~ msgstr "" -#~ "Verwenden Sie die Pfeiltasten um <guimenuitem>Start Mageia n Install</" -#~ "guimenuitem> auszuwählen und drücken Sie die <guibutton>Eingabe</" -#~ "guibutton> Taste." - -#~ msgid "In both modes" -#~ msgstr "Bei beiden Modi" - -#~ msgid "Then you can see this screen :" -#~ msgstr "Anschließend können Sie folgenden Bildschirm sehen:" - -#~ msgid "../Boot-iso01.png" -#~ msgstr "../Boot-iso01.png" - -#~ msgid "" -#~ "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe " -#~ "at any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" -#~ "guibutton>." -#~ msgstr "" -#~ "Während dem Stage 1 Abschnitt werden keine Daten auf Ihre Festplatte " -#~ "geschrieben, wodurch Sie jeder Zeit den Vorgang sicher abbrechen können. " -#~ "Sie können dies durch drücken der Tasten <guibutton>strg+alt+entf</" -#~ "guibutton> tun." - -#~ msgid "" -#~ "You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and " -#~ "<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können durch drücken der Tasten <guibutton>alt+F3</guibutton> die " -#~ "Protokolle lesen und mit den Tasten <guibutton>alt+F1</guibutton> zurück " -#~ "auf den Installationsbildschirm wechseln." - -#~ msgid "Choose the installation method" -#~ msgstr "Wählen der Installationsmethode" - -#~ msgid "" -#~ "Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of " -#~ "choice is highlighted." -#~ msgstr "" -#~ "Verwenden Sie in der Liste die Pfeiltasten nach unten oder oben, bis Ihre " -#~ "gewünschte Methode hervorgehoben angezeigt wird." - -#~ msgid "" -#~ "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network " -#~ "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." -#~ msgstr "" -#~ "Falls Sie nicht wissen welche Methode Sie für eine <emphasis role=\"bold" -#~ "\">Netzwerkinstallation</emphasis> auswählen sollen, dann wählen Sie " -#~ "<guimenu>FTP server</guimenu> aus." - -#~ msgid "" -#~ "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using " -#~ "<emphasis role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this " -#~ "case." -#~ msgstr "" -#~ "In einem Unternehmensnetzwerk ist möglicherweise FTP und rsync blockiert, " -#~ "aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von <emphasis role=" -#~ "\"bold\">HTTP Server</emphasis> eine gute Wahl." - -#~ msgid "" -#~ "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and " -#~ "then press <guibutton>enter</guibutton>." -#~ msgstr "" -#~ "Drücke die Tab-Taste bis <guimenuitem>Ok</guimenuitem> hervorgehoben " -#~ "angezeigt wird und drücke die <guibutton>Eingabe</guibutton> Taste." - -#~ msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." -#~ msgstr "" -#~ "Für eine Installation von einer Festplatte oder einem USB-Stick, schaue " -#~ "weiter unten." - -#~ msgid "../Boot-iso02.png" -#~ msgstr "../Boot-iso02.png" - -#~ msgid "Selecting network connection type" -#~ msgstr "Auswählen der Art des Netzwerks" - -#~ msgid "../Boot-iso03.png" -#~ msgstr "../Boot-iso03.png" - -#~ msgid "" -#~ "If you have several network cards, choose the right one. <placeholder " -#~ "type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose " -#~ "<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" -#~ msgstr "" -#~ "Falls Sie verschiedene Netzwerkkarten haben, wählen Sie die richtige " -#~ "aus. <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Falls Sie nicht wissen " -#~ "was Sie Auswählen sollen, wählen Sie <emphasis role=\"bold\">DHCP</" -#~ "emphasis>" - -#~ msgid "../Boot-iso04.png" -#~ msgstr "../Boot-iso04.png" - -#~ msgid "Setting host name and domain name" -#~ msgstr "Einstellen des Hostnamen und Domainnamen" - -#~ msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" -#~ msgstr "" -#~ "Falls Sie nicht wissen was zu tun ist: lassen Sie diesen Eintrag frei und " -#~ "wähle \"Ok\"" - -#~ msgid "../Boot-iso05.png" -#~ msgstr "../Boot-iso05.png" - -#~ msgid "HTTP proxy" -#~ msgstr "HTTP-Proxy" - -#~ msgid "Leave blank if you don't know what to do" -#~ msgstr "Lasse diese frei, falls Sie nicht wissen was hier zu tun ist" - -#~ msgid "../Boot-iso06.png" -#~ msgstr "../Boot-iso06.png" - -#~ msgid "Select a medium" -#~ msgstr "Medium auswählen" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the " -#~ "path to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an " -#~ "American keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "Falls Sie auswählen, dass Sie das Medium manuell auswählen, müssen Sie " -#~ "den Pfad zu Ihrem gewünschten Medium eingeben. Dies kann sehr schwer sein " -#~ "falls Sie keine amerikanische Tastatur besitzen." - -#~ msgid "" -#~ "Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from " -#~ "by moving up and down with the arrow keys." -#~ msgstr "" -#~ "Durch das auswählen von \"Mageia\" wird Ihnen eine Liste angezeigt, in " -#~ "der Sie eine Auswahl mit den hoch/runter Pfeiltasten treffen können." - -#~ msgid "../Boot-iso07.png" -#~ msgstr "../Boot-iso07.png" - -#~ msgid "Specify the mirror manually" -#~ msgstr "Das Spiegelmedium manuell einrichten" - -#~ msgid "" -#~ "Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors." -#~ "mageia.org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure " -#~ "from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. " -#~ "That means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" -#~ msgstr "" -#~ "Unabhängig davon welcher der <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/" -#~ "\">hier</link> gelisteten Server Sie auswählen, sollte dieser die gleiche " -#~ "baumähnliche Struktur von \"mageia\" (oder \"Mageia\") aufweisen, wie " -#~ "dies auch bei den offiziellen Mageia Spiegelservern der Fall ist. Dies " -#~ "bedeutet .../mageia/distrib/<version>/<arch>" - -#~ msgid "" -#~ "A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory" -#~ "\" field below, could be:" -#~ msgstr "" -#~ "Ein funkionierender Eintrag im Feld \"Mageia directory\" (wenn der " -#~ "offizielle Spiegelserver verwendet wird) kann folgendermaßen aussehen:" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" - -#~ msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:" -#~ msgstr "Ein weiteres Beispiel für Mageia 5 x86_64 wäre:" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." - -#~ msgid "" -#~ "Other mirrors may have a different structure and the screenshots below " -#~ "show such examples:" -#~ msgstr "" -#~ "Andere Spiegelserver haben gegebenenfalls eine andere " -#~ "Verzeichnisstruktur, wie dies im unteren Screenshot veranschaulicht wird:" - -#~ msgid "If you chose a HTTP server:" -#~ msgstr "Wenn Sie einen HTTP Server auswählen:" - -#~ msgid "../Boot-iso08.png" -#~ msgstr "../Boot-iso08.png" - -#~ msgid "If you chose a FTP server:" -#~ msgstr "Wenn Sie einen FTP Server auswählen:" - -#~ msgid "../boot-iso19.png" -#~ msgstr "../boot-iso19.png" - -#~ msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" -#~ msgstr "Mageia n (auswählen eines Spiegelservers aus der Liste)" - -#~ msgid "" -#~ "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " -#~ "name and password if required." -#~ msgstr "" -#~ "Nach dem Auswählen eines FTP Server erhalten Sie einen Bildschirm, in dem " -#~ "Sie einen Benutzernamen (login name) und Passwort (password) eingeben " -#~ "können, falls einer benötigt wird." - -#~ msgid "" -#~ "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " -#~ "installed and started" -#~ msgstr "" -#~ "Nach diesem Schritt wird <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> " -#~ "installiert und gestartet" - -#~ msgid "../boot-iso8.png" -#~ msgstr "../boot-iso8.png" - -#~ msgid "../boot-iso9.png" -#~ msgstr "../boot-iso9.png" - -#~ msgid "../boot-iso10.png" -#~ msgstr "../boot-iso10.png" - -#~ msgid "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=" -#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/" -#~ ">This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" -#~ msgstr "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=" -#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/" -#~ ">Dies ist der erste Bildschirm in Stage 2. Siehe hierzu Installation - " -#~ "Stage 2, weiter unten:" - -#~ msgid "../boot-iso11.png" -#~ msgstr "../boot-iso11.png" - -#~ msgid "Installation from Hard disk" -#~ msgstr "Installation von einer Festplatte" - -#~ msgid "../boot-iso12.png" -#~ msgstr "../boot-iso12.png" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where " -#~ "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" -#~ msgstr "" -#~ "Falls Sie auswählen, dass die Installation von einer Festplatte oder " -#~ "einem USB-Stick durchgeführt werden soll, müssen Sie wissen, wo die ISO " -#~ "Dateien gespeichert sind. Wählen Sie als erstes die Festplatte (oder USB-" -#~ "Stick) aus" - -#~ msgid "../boot-iso16.png" -#~ msgstr "../boot-iso16.png" - -#~ msgid "and then the partition" -#~ msgstr "und anschließend die Partition" - -#~ msgid "../bootimg8.png" -#~ msgstr "../bootimg8.png" - -#~ msgid "" -#~ "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or " -#~ "using the directory is easier, because the installer then offers you a " -#~ "list of directories and files, from which you can select with up and down " -#~ "arrows, as seen by the second image." -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie anschließend das Verzeichnis und den Dateinamen der ISO ein. " -#~ "Lasse dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, " -#~ "da Ihnen dann eine Liste an Verzeichnissen und Dateien angezeigt wird, " -#~ "aus dieser Sie mit den hoch/runter Pfeiltasten das entsprechende Ziel " -#~ "auswählen können. Ein Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild." - -#~ msgid "../Bootimg9.png" -#~ msgstr "../Bootimg9.png" - -#~ msgid "../Bootimg10.png" -#~ msgstr "../Bootimg10.png" - -#~ msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>" -#~ msgstr "<jobtitle>Installation - Stage 2 </jobtitle>" - -#~ msgid "" -#~ "The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" " -#~ "screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, " -#~ "go to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come " -#~ "back if you change your mind)." -#~ msgstr "" -#~ "Der erste Bildschirm den Sie nun sehen ist der \"Please choose a language " -#~ "to use\" (Sprachauswahl) Bildschirm. Bisher wurde noch nichts auf Ihre " -#~ "Festplatte geschrieben. Falls Sie Ihr System neu starten möchten gehen " -#~ "Sie in tty2 mit der Tastenkombination strg+alt+F2 und drücken Sie " -#~ "anschließend strg+alt+entf. (strg+alt+F7 um zurück zum " -#~ "Installationsbildschirm zu kommen, falls Sie sich es dann doch nochmal " -#~ "anders überlegt haben)." - -#~ msgid "" -#~ "This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://" -#~ "doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc." -#~ "mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please " -#~ "click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the " -#~ "version you are installing." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Abschnitt der Installation ist nun der gleiche, wie er auf der " -#~ "Seite <link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/" -#~ "selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/" -#~ "selectLanguage.html</link> beschrieben wird. Bitte klicken Sie auf diesen " -#~ "Link um den Vorgang für die nun folgenden Schritte anzuzeigen. Ändern Sie " -#~ "die \"5\" in der URL auf die Nummer der Mageia-Version, die Sie gerade " -#~ "installieren." |