aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/bootiso/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-13 22:59:57 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-13 22:59:57 +0200
commit42b8c974d828a47de57fa3bbe29014fb8c40fa63 (patch)
tree8c1064c9080207425d8be19b045520b4ec4c6a67 /docs/docs/stable/bootiso/de.po
parent4bb14528270658b56daa9bed1a3355d8e1c9feae (diff)
downloadtools-42b8c974d828a47de57fa3bbe29014fb8c40fa63.tar
tools-42b8c974d828a47de57fa3bbe29014fb8c40fa63.tar.gz
tools-42b8c974d828a47de57fa3bbe29014fb8c40fa63.tar.bz2
tools-42b8c974d828a47de57fa3bbe29014fb8c40fa63.tar.xz
tools-42b8c974d828a47de57fa3bbe29014fb8c40fa63.zip
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/de.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de.po16
1 files changed, 13 insertions, 3 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de.po b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
index a7165081..bb5ba84a 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Beschreibung"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:19
msgid "These minimal ISO's contain:"
-msgstr ""
+msgstr "Diese minimalen ISOs enthalten:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:23
@@ -239,6 +239,10 @@ msgid ""
"to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </"
"keycombo> to return to the installer screen."
msgstr ""
+"Sie können durch drücken der Tasten <keycombo><keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>F3</keycap> </keycombo> die Protokolle lesen und mit den Tasten "
+"<keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo> zurück auf "
+"den Installationsbildschirm wechseln."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/netInstall-intro.xml:124
@@ -315,6 +319,8 @@ msgid ""
"For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification "
"saying that USB devices are being detected:"
msgstr ""
+"Bei BIOS und UEFI-Systemen sehen Sie anschließend eine Popup-Meldung, die "
+"besagt, dass USB-Geräte erkannt werden:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:59
@@ -332,6 +338,8 @@ msgid ""
"You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP "
"or HTTP)."
msgstr ""
+"Sie können nun eine Installationsmethode über CDROM/HDD oder Server (NFS, "
+"FTP oder HTTP) auswählen."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:70
@@ -341,7 +349,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:75
msgid "../netInstall-02.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-02.png"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:81
@@ -514,6 +522,8 @@ msgid ""
"If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept "
"the default option (DHCP)."
msgstr ""
+"Wenn Sie sich nicht sicher sind welche Auswahl geeignet ist, sollten Sie die "
+"Standardauswahl (DHCP) verwenden."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:226
@@ -617,7 +627,7 @@ msgstr "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:294
msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:"
-msgstr ""
+msgstr "Ein weiteres Beispiel (für Mageia 6 x86_64) wäre:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:296