aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-24 19:29:23 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-24 19:29:23 +0200
commit984bf3facc0e6557de7f269c74dc8f3fc7ef3716 (patch)
tree3ee7282dccdd311cc01b7a9cb547391fa9cdfd7e
parente462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8 (diff)
downloadtools-984bf3facc0e6557de7f269c74dc8f3fc7ef3716.tar
tools-984bf3facc0e6557de7f269c74dc8f3fc7ef3716.tar.gz
tools-984bf3facc0e6557de7f269c74dc8f3fc7ef3716.tar.bz2
tools-984bf3facc0e6557de7f269c74dc8f3fc7ef3716.tar.xz
tools-984bf3facc0e6557de7f269c74dc8f3fc7ef3716.zip
Update German translation
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de.po8
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml14
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de.po27
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml21
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml10
6 files changed, 52 insertions, 32 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de.po b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
index 79b7ebcd..46e3ffe1 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
@@ -10,7 +10,6 @@
# Marc Lattemann, 2019
# psyca, 2019
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
@@ -512,6 +511,11 @@ msgid ""
"make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of "
"the following images."
msgstr ""
+"Lasse dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, da "
+"Ihnen dann das Installationprogramm eine Liste an Verzeichnissen und Dateien "
+"angezeigen wird, aus dieser Sie mit den hoch/runter Pfeiltasten das "
+"entsprechende Ziel auswählen können. Ein Beispiel zeigt Ihnen das zweite "
+"Bild."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:163
@@ -545,6 +549,8 @@ msgid ""
"If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will "
"be asked for the location of the directory containing the modules:"
msgstr ""
+"Wenn Sie <emphasis>Module von Drittanbieter laden</emphasis> möchten, dann "
+"werden Sie danach gefragt, in welchem Verzeichnis sich diese Module befinden:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:188
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml
index c7cfdf0c..6e0930d5 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml
@@ -156,10 +156,11 @@ durchführen, wird ein Scan nach vorhandenen Speichergeräten ausgeführt:</para
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer
-then presents you with a list of directories and files from which you can
-make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of
-the following images.</para>
+ <para>Lasse dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, da
+Ihnen dann das Installationprogramm eine Liste an Verzeichnissen und Dateien
+angezeigen wird, aus dieser Sie mit den hoch/runter Pfeiltasten das
+entsprechende Ziel auswählen können. Ein Beispiel zeigt Ihnen das zweite
+Bild.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -182,8 +183,9 @@ Installationsphase).</para>
<section>
<title>Module von Drittanbieter laden</title>
- <para>If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will
-be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
+ <para>Wenn Sie <emphasis>Module von Drittanbieter laden</emphasis> möchten, dann
+werden Sie danach gefragt, in welchem Verzeichnis sich diese Module
+befinden:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po
index 16452fd7..e9ba6748 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 16:48+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:49
msgid "Main Options"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptoptionen"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:52
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "<emphasis>Ausrichten an</emphasis> = MiB"
#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:233
msgid "<emphasis>Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Vorhergehender freier Speicherplatz (MiB)</emphasis> = 2"
#. type: Content of: <section><important><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:237
@@ -2918,8 +2918,8 @@ msgid ""
"As a general rule, it is recommended that you accept the default settings "
"unless:"
msgstr ""
-"Als Grundregel können die Standardeinstellungen als die empfohlenen "
-"betrachtet werden, die Sie beibehalten können, außer bei folgenden Ausnahmen:"
+"Grundsätzlich können die Voreinstellungen als die empfohlenen betrachtet "
+"werden, die Sie beibehalten können, außer bei folgenden Ausnahmen:"
#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:33
@@ -2937,6 +2937,8 @@ msgstr ""
#: en/misc-params.xml:41
msgid "some other factor mentioned in the detailed sections below is an issue"
msgstr ""
+"Ein anderer Grund, der in den folgenden Abschnitten erwähnt wird, ist "
+"problematisch"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:49
@@ -3009,7 +3011,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:91
msgid "<emphasis role=\"bold\">Services</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Dienste</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:93
@@ -3189,7 +3191,7 @@ msgstr "Sicherheit"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:206
msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Level</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Sicherheitsstufe</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:208
@@ -3228,6 +3230,11 @@ msgid ""
"quote> connections such as ICMP (for ping) have been used as covert data "
"channels for exfiltrating data by malicious persons."
msgstr ""
+"Bitte beachte, dass das Internet ein hochriskantes Netzwerk ist, bei dem "
+"ständig versucht wird Systeme zu untersuchen und Angriffe durchzuführen. "
+"Selbst scheinbar <quote>sichere</quote> Verbindungen, wie ICMP (für Ping), "
+"wurden bereits von böswilligen Personen als verdeckte Datenkanäle verwendet, "
+"um Daten in Systeme einzuschleusen."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:229
@@ -4908,7 +4915,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:191
msgid "<emphasis role=\"bold\">Default</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Standard</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:193
@@ -5042,6 +5049,10 @@ msgid ""
"doing, as without some form of bootloader your operating system will be "
"unable to start."
msgstr ""
+"Sie können auswählen, Mageia ohne Bootloader zu installieren (siehe "
+"Abschnitt 2.1). Dies wird jedoch nicht empfohlen, außer Sie wissen genau, "
+"was Sie tun, da ohne einen Bootloader Ihr Betriebssystem nicht gestartet "
+"werden kann."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupSCSI.xml:10
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml
index 718926f1..d07511b8 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml
@@ -48,7 +48,7 @@ condition="live"> <imagedata align="center"
fileref="live-doPartitionDisks.png"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
- <title>Main Options</title>
+ <title>Hauptoptionen</title>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4"><emphasis role="bold">Bestehende Partitionen verwenden</emphasis></para>
@@ -216,7 +216,7 @@ partitionieren:</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2</para>
+ <para><emphasis>Vorhergehender freier Speicherplatz (MiB)</emphasis> = 2</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml
index e6f4ab0c..c6037f0e 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml
@@ -32,9 +32,8 @@ gegebenenfalls ändern, indem Sie auf <emphasis>Konfiguration</emphasis>
klicken.</para>
<note>
- <para>Als Grundregel können die Standardeinstellungen als die empfohlenen
-betrachtet werden, die Sie beibehalten können, außer bei folgenden
-Ausnahmen:<itemizedlist>
+ <para>Grundsätzlich können die Voreinstellungen als die empfohlenen betrachtet
+werden, die Sie beibehalten können, außer bei folgenden Ausnahmen:<itemizedlist>
<listitem>
<para>es gibt bekannte Probleme mit den Standardeinstellungen</para>
</listitem>
@@ -45,7 +44,8 @@ funktioniert</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>some other factor mentioned in the detailed sections below is an issue</para>
+ <para>Ein anderer Grund, der in den folgenden Abschnitten erwähnt wird, ist
+problematisch</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</note>
@@ -92,7 +92,7 @@ eigenen <filename>/home</filename> Verzeichnisse erhalten.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><emphasis role="bold">Services</emphasis></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><emphasis role="bold">Dienste</emphasis></para>
<para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Systemdienste beziehen sich auf die kleinen Programme, die im Hintergrund
laufen (Daemons). Dieses Werkzeug erlaubt es Ihnen, verschiedene Tasks
@@ -201,7 +201,7 @@ fragen, die Sie hier eingeben müssen.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><emphasis role="bold">Security Level</emphasis></para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><emphasis role="bold">Sicherheitsstufe</emphasis></para>
<para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">Die Sicherheitsstufe für Ihren Computer, in den meisten Fällen die
Voreinstellung (Standard), ist für die gewöhnliche Nutzung
@@ -217,10 +217,11 @@ Ihrem Computer erlaubt sind. Die sichere Voreinstellung ist es, KEINE
eingehende Verbindungen zuzulassen. Dies verhindert keine ausgehende
Verbindungen und Sie können den Computer normal verwenden.</para>
- <para revision="1">Please be aware that the Internet is a high risk network where there are
-continuous attempts to probe and attack systems. Even seemingly
-<quote>safe</quote> connections such as ICMP (for ping) have been used as
-covert data channels for exfiltrating data by malicious persons.</para>
+ <para revision="1">Bitte beachte, dass das Internet ein hochriskantes Netzwerk ist, bei dem
+ständig versucht wird Systeme zu untersuchen und Angriffe
+durchzuführen. Selbst scheinbar <quote>sichere</quote> Verbindungen, wie
+ICMP (für Ping), wurden bereits von böswilligen Personen als verdeckte
+Datenkanäle verwendet, um Daten in Systeme einzuschleusen.</para>
<para revision="1">Für weitere Informationen siehe <xref linkend="firewall"/>.</para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml
index 2a5abe4c..cd1a03d9 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml
@@ -188,7 +188,7 @@ fileref="live-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Default</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Standard</emphasis></para>
<para>Das Betriebssystem, welches standardmäßig gestartet wird.</para>
</listitem>
@@ -261,10 +261,10 @@ Betriebssystems nach.</para>
<section>
<title>Ohne Bootloader installieren</title>
- <para>While you can opt to install Mageia without a bootloader (see section 2.1
-Advanced), this is not recommended unless you absolutely know what you are
-doing, as without some form of bootloader your operating system will be
-unable to start.</para>
+ <para>Sie können auswählen, Mageia ohne Bootloader zu installieren (siehe
+Abschnitt 2.1). Dies wird jedoch nicht empfohlen, außer Sie wissen genau,
+was Sie tun, da ohne einen Bootloader Ihr Betriebssystem nicht gestartet
+werden kann.</para>
</section>
<xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"