aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-03-08 19:44:22 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-03-08 19:44:22 +0200
commit74be1c6e738bb890c424d903d30947640d6ca95a (patch)
tree94a71c7e1c4a2c423bb16a41ec6739ce5b7af96f
parent2137e0a6b60925275c3d7fb0cbb67a8de097e062 (diff)
downloadtools-74be1c6e738bb890c424d903d30947640d6ca95a.tar
tools-74be1c6e738bb890c424d903d30947640d6ca95a.tar.gz
tools-74be1c6e738bb890c424d903d30947640d6ca95a.tar.bz2
tools-74be1c6e738bb890c424d903d30947640d6ca95a.tar.xz
tools-74be1c6e738bb890c424d903d30947640d6ca95a.zip
Update Czech translation
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs.po32
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml8
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml13
5 files changed, 33 insertions, 32 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs.po b/docs/docs/stable/bootiso/cs.po
index 27413636..74fc4b4d 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2019
-# fri, 2019
+# fri, 2021
# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2021
#
#, fuzzy
@@ -90,8 +90,8 @@ msgid ""
"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
"Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Pokud byste chtěli vylepšit "
-"tento manuál, kontaktujte, prosím, <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/"
-"en/Documentation_team\">dokumantační tým</link>."
+"tento návod, spojte se, prosím, s <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/"
+"en/Documentation_team\">dokumantačním týmem</link>."
#. type: Content of: <book><article><title>
#: en/NetInstall-cover.xml:52
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Dostupnost"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:28
msgid "There are two versions of the NetInstall media:"
-msgstr "K dispozici jsou dvě verze médií síťové instalace:"
+msgstr "Dostupné jsou dvě verze médií síťové instalace:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:31
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not "
"to use non-free software, this ISO contains only free software."
msgstr ""
-"Pro ty, kteří preferují svobodný software je tu <emphasis role=\"bold"
-"\">netinstall.iso</emphasis>. "
+"Pro ty, kteří dávají přednost svobodnému software, je tu <emphasis role="
+"\"bold\">netinstall.iso</emphasis>. "
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:36
@@ -178,9 +178,9 @@ msgid ""
"See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www."
"mageia.org/downloads/</link>"
msgstr ""
-"Obě verze jsou k dispozici v 32bit i 64bit verzi na adrese <link xlink:href="
-"\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www.mageia.org/downloads/</"
-"link>"
+"Obě verze jsou dostupné v 32bitové i 64bitové verzi na adrese <link xlink:"
+"href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www.mageia.org/downloads/"
+"</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:45
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
"\">https://wiki.mageia.org/en/"
"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
msgstr ""
-"Po stažení obrazu jej vypalte na CD/DVD. Pokud preferujete USB disk, "
+"Po stažení obrazu jej vypalte na CD/DVD. Pokud upřednostňujete USB disk, "
"postupujte dle tohoto návodu: <link xlink:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">https://wiki.mageia.cz/"
"instalace-live_usb</link>"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid ""
"You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP "
"or HTTP)."
msgstr ""
-"Nyní můžete zvolit instalační metodu pomocí CD/DVD, nebo Serveru (NFS, FTP "
+"Nyní můžete zvolit instalační metodu pomocí CD/DVD, nebo serveru (NFS, FTP "
"nebo HTTP)."
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -373,8 +373,8 @@ msgid ""
"Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is "
"highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
-"Stiskněte klávesu <keycap>Tab</keycap> až dokud se nezvárazní <emphasis>Ok</"
-"emphasis> a následně stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>."
+"Stiskněte klávesu <keycap>Tab</keycap>, až dokud se nezvýrazní <emphasis>OK</"
+"emphasis>, a následně stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:94
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid ""
"If you don't know what to choose for a Network Installation, choose "
"<emphasis>FTP server</emphasis>."
msgstr ""
-"Pokud nevíte co zvolit pro síťovou instalaci, zvolte <emphasis>FTP server</"
+"Pokud nevíte, co zvolit pro síťovou instalaci, zvolte <emphasis>FTP server</"
"emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -405,8 +405,8 @@ msgid ""
"After choosing any of the server options you will automatically proceed to "
"the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section."
msgstr ""
-"Jakmile zvolíte některý servery, budete pokračovat do části <emphasis><xref "
-"linkend=\"netConn\"/></emphasis>."
+"Jakmile zvolíte některou ze serverových voleb, budete pokračovat do části "
+"<emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:115
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml
index 3c7484d4..69dbf6ce 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml
@@ -39,9 +39,9 @@ ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> vyvinutého <link
ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>em.</para>
<para>Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Pokud byste chtěli vylepšit
-tento manuál, kontaktujte, prosím, <link
-ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumantační
-tým</link>.</para>
+tento návod, spojte se, prosím, s <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumantačním
+týmem</link>.</para>
</cover>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml
index 10888247..76979405 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml
@@ -39,9 +39,9 @@ ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> vyvinutého <link
ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>em.</para>
<para>Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Pokud byste chtěli vylepšit
-tento manuál, kontaktujte, prosím, <link
-ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumantační
-tým</link>.</para>
+tento návod, spojte se, prosím, s <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumantačním
+týmem</link>.</para>
</cover>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml
index 9680c950..bc1ab5f3 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml
@@ -26,10 +26,10 @@ local network or on the Internet.</para>
</section>
<section>
<title>Dostupnost</title>
- <para>K dispozici jsou dvě verze médií síťové instalace:</para>
+ <para>Dostupné jsou dvě verze médií síťové instalace:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Pro ty, kteří preferují svobodný software je tu <emphasis
+ <para>Pro ty, kteří dávají přednost svobodnému software, je tu <emphasis
role="bold">netinstall.iso</emphasis>. </para>
</listitem>
<listitem>
@@ -38,12 +38,12 @@ proprietární ovladače, které mohou být vyžadovány pro správnou funkci
síťových karet, disků a podobně.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Obě verze jsou k dispozici v 32bit i 64bit verzi na adrese <link
+ <para>Obě verze jsou dostupné v 32bitové i 64bitové verzi na adrese <link
xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para>
</section>
<section>
<title>Příprava</title>
- <para>Po stažení obrazu jej vypalte na CD/DVD. Pokud preferujete USB disk,
+ <para>Po stažení obrazu jej vypalte na CD/DVD. Pokud upřednostňujete USB disk,
postupujte dle tohoto návodu: <link
xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.cz/instalace-live_usb</link></para>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml
index fab51882..c82b7e97 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml
@@ -67,7 +67,7 @@ saying that USB devices are being detected:</para>
<section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod">
<title>Způsob instalace</title>
- <para>Nyní můžete zvolit instalační metodu pomocí CD/DVD, nebo Serveru (NFS, FTP
+ <para>Nyní můžete zvolit instalační metodu pomocí CD/DVD, nebo serveru (NFS, FTP
nebo HTTP).</para>
<para>You also have the option to load third-party modules at this point.</para>
@@ -85,8 +85,9 @@ zvýrazněna. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Stiskněte klávesu <keycap>Tab</keycap> až dokud se nezvárazní
-<emphasis>Ok</emphasis> a následně stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Stiskněte klávesu <keycap>Tab</keycap>, až dokud se nezvýrazní
+<emphasis>OK</emphasis>, a následně stiskněte klávesu
+<keycap>Enter</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -95,7 +96,7 @@ zvýrazněna. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Pokud nevíte co zvolit pro síťovou instalaci, zvolte <emphasis>FTP
+ <para>Pokud nevíte, co zvolit pro síťovou instalaci, zvolte <emphasis>FTP
server</emphasis>.</para>
</listitem>
@@ -105,8 +106,8 @@ případech je dobré zvolit <emphasis>HTTP server</emphasis>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Jakmile zvolíte některý servery, budete pokračovat do části <emphasis><xref
-linkend="netConn"/></emphasis>.</para>
+ <para>Jakmile zvolíte některou ze serverových voleb, budete pokračovat do části
+<emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis>.</para>
</section>
<section>