aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2026-02-17 20:23:40 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2026-02-17 20:23:40 +0200
commit550c2f7b79bced99ed952e62418e749f25d7c129 (patch)
tree127d469b6aee6a99f60655be58b8598e74321a26
parente7b1262651e9fa87c348f3bfc3f13087696838fb (diff)
downloadtools-550c2f7b79bced99ed952e62418e749f25d7c129.tar
tools-550c2f7b79bced99ed952e62418e749f25d7c129.tar.gz
tools-550c2f7b79bced99ed952e62418e749f25d7c129.tar.bz2
tools-550c2f7b79bced99ed952e62418e749f25d7c129.tar.xz
tools-550c2f7b79bced99ed952e62418e749f25d7c129.zip
Add Romanian translation
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/ro.po851
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/ro/NetInstall-cover.xml55
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/ro/NetInstall.xml59
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/ro/netInstall-intro.xml95
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/ro/netInstall-stage1.xml346
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/ro/netInstall-stage2.xml67
6 files changed, 1473 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/ro.po b/docs/docs/stable/bootiso/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..cd305e12
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/ro.po
@@ -0,0 +1,851 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Mageia
+# This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2019
+# Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2019
+# Aurelian R, 2026
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-10 11:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Aurelian R, 2026\n"
+"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
+"ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
+
+#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
+#: en/NetInstall-cover.xml:10 en/netInstall-intro.xml:1
+#: en/netInstall-stage1.xml:2 en/netInstall-stage2.xml:2 en/NetInstall.xml:2
+msgid "en"
+msgstr "ro"
+
+#. type: Content of: <article><info><title>
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:11
+msgid "Mageia NetInstall"
+msgstr "Programul Mageia de instalare în rețea"
+
+#. type: Content of: <book><info>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+
+#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
+#: en/NetInstall-cover.xml:20
+msgid "May 2018"
+msgstr "Mai 2018"
+
+#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/NetInstall-cover.xml:22
+msgid "Mageia 7"
+msgstr "Mageia 7"
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:27
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr "Instrument pentru instalarea Mageia din repozitoriile de la distanță"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:32
+msgid "../mageia-2013.png"
+msgstr "../mageia-2013.png"
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:36 en/NetInstall.xml:22
+msgid ""
+"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+msgstr ""
+"Textele și capturile de ecran din acest manual sînt disponibile sub licența "
+"CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:40 en/NetInstall.xml:26
+msgid ""
+"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"https://www."
+"calenco.com\">Calenco CCMS</link>."
+msgstr ""
+"Acest manual a fost realizat cu ajutorul <link ns6:href=\"https://www."
+"calenco.com\">Calenco CCMS</link>."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:43 en/NetInstall.xml:29
+msgid ""
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link "
+"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
+"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
+msgstr ""
+"A fost scris de voluntari în timpul lor liber. Vă rugăm să contactați <link "
+"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Echipa de "
+"Documentare</link> dacă doriți să ajutați la îmbunătățirea acestui manual."
+
+#. type: Content of: <book><article><title>
+#: en/NetInstall-cover.xml:51
+msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image"
+msgstr "Instalează Mageia utilizând o imagine de pornire mică"
+
+#. type: Content of: <section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:4
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducere"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:6
+msgid "NetInstall Media"
+msgstr "Sursa media NetInstall"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:8
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:9
+msgid "These minimal ISO's contain:"
+msgstr "Aceste fișiere ISO minimale conțin:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:12
+msgid ""
+"less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a "
+"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
+"USB stick."
+msgstr ""
+"mai puțin de 120 MB și sunt convenabile dacă lățimea de bandă este prea mică "
+"pentru descărcarea uni DVD sau dacă aveți un PC fără unitate DVD sau care nu "
+"poate porni de pe un stick USB."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:17
+msgid ""
+"no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> "
+"installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other "
+"packages that are needed to continue and complete the install."
+msgstr ""
+"nu mai mult decât ceea ce este necesar pentru (a) pornirea programului de "
+"instalare <literal>DrakX</literal> și (b) găsirea <literal>DrakX-installer-"
+"stage2</literal> și a altor pachete necesare pentru a continua și finaliza "
+"instalarea."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:23
+msgid ""
+"The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a "
+"local network or on the Internet."
+msgstr ""
+"Pachetele necesare pot fi disponibile pe un hard disk, pe o unitate locală, "
+"într-o rețea locală sau pe internet."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:27
+msgid "Availability"
+msgstr "Disponibilitate"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:28
+msgid "There are two versions of the NetInstall media:"
+msgstr "Există două versiuni ale surselor media NetInstall:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:31
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not "
+"to use non-free software, this ISO contains only free software."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> Pentru cei care preferă să "
+"nu utilizeze programe nelibere, acest fișier ISO conține doar programe "
+"libere."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:36
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO "
+"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for "
+"your network device, disk controller, etc."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Acest fișier ISO "
+"include suplimentar drivere proprietare, care pot fi necesare pentru "
+"dispozitivul de conectare în rețea, controlerul de disc etc."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:41
+msgid ""
+"Both versions are available in the form of separate 32-bit and 64-bit ISO's. "
+"See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www."
+"mageia.org/downloads/</link>"
+msgstr ""
+"Ambele versiuni sunt disponibile sub formă de fișiere ISO pe 32 de biți și "
+"64 de biți. Consultați: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/"
+"\">https://www.mageia.org/downloads/</link>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:45
+msgid "Preparation"
+msgstr "Pregătire"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:46
+msgid ""
+"After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it "
+"on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://"
+"wiki.mageia.org/en/"
+"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">https://wiki.mageia."
+"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
+msgstr ""
+"După descărcarea imaginii, inscripționați-o pe un CD/DVD sau, dacă preferați "
+"să o puneți pe un stick USB, urmați instrucțiunile de aici: <link xlink:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">https://wiki.mageia."
+"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:51
+msgid "Installation Stages"
+msgstr "Etape de instalare"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:52
+msgid "The installation is carried out in two stages:"
+msgstr "Instalarea se realizează în două etape:"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:55
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation "
+"stage. You will need to provide the method and details for accessing the "
+"medium containing the files to be used for the installation. If the method "
+"involves a server, then the network connection will be activated. This "
+"network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please "
+"be mindful of the Warning below regarding keyboard input)."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis> Aceasta este etapa de "
+"preinstalare. Va trebui să furnizați metoda și detaliile pentru accesarea "
+"surselor media care conțin fișierele ce vor fi utilizate pentru instalare. "
+"Dacă metoda implică un server, atunci conexiunea la rețea va fi activată. "
+"Această rețea poate fi o conexiune WiFi cu criptare WEP sau WPA2 (vă rugăm "
+"să rețineți însă avertismentul de mai jos privind introducerea caracterelor "
+"de la tastatură)."
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:64
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation "
+"stage, which will automatically commence once a connection to the installer "
+"files has been established."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Etapa 2</emphasis> Aceasta este etapa de instalare "
+"propriu-zisă, care va începe automat de îndată ce s-a stabilit o conexiune "
+"la fișierele de instalare."
+
+#. type: Content of: <section><section><note><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:70
+msgid ""
+"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to "
+"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"În timpul Etapei 1, nimic nu va fi scris pe hard disk, așa că puteți ieși în "
+"siguranță în orice moment al Etapei 1, dacă doriți. Puteți face acest lucru "
+"apăsând <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#. type: Content of: <section><section><tip><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:75
+msgid ""
+"You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to "
+"read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
+"keycombo> to return to the installer screen."
+msgstr ""
+"Poți folosi <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> "
+"pentru a citi jurnalele și <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</"
+"keycap></keycombo> pentru a reveni la ecranul de instalare."
+
+#. type: Content of: <section><section><warning><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:78
+msgid ""
+"Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things "
+"during the first part of a Network installation (<emphasis "
+"role=\"bold\">Stage 1</emphasis>). Throughout this stage, however, your "
+"keyboard will operate as per an <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. Please "
+"bear this in mind to avoid confusion when entering things like names and "
+"paths etc."
+msgstr ""
+"Spre deosebire de instalarea de pe DVD sau LiveCD, vi se va cere să tastați "
+"anumite lucruri în timpul primei părți a unei instalări în rețea (<emphasis "
+"role=\"bold\">Etapa 1</emphasis>). Pe parcursul acestei etape, însă, "
+"tastatura dvs. va funcționa conform unei configurații de tip <link xlink:"
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Keyboard_layout#United_States\">tastatură americană</link>. Vă rugăm să "
+"rețineți acest lucru pentru a evita confuzia atunci când introduceți date "
+"precum nume și căi etc."
+
+#. type: Content of: <section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:15
+msgid "Stage 1 (Pre-installation Stage)"
+msgstr "Etapa 1 (Etapa de preinstalare)"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:18
+msgid "Boot"
+msgstr "Pornire"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:20
+msgid ""
+"The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when "
+"booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a "
+"BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:"
+msgstr ""
+"Aspectul <emphasis>Ecranul de întâmpinare</emphasis> pe care îl veți vedea "
+"la pornirea cu sursa media NetInstall (Instalare în rețea) depinde de cum "
+"porniți sistemul, în modul BIOS sau în modul UEFI. Vedeți următoarele două "
+"capturi de ecran:"
+
+#. type: Content of: <section><section><figure><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:25
+msgid "BIOS Welcome Screen"
+msgstr "Etapa 1 (Etapa de preinstalare)"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:29
+msgid "../dx-help.png"
+msgstr "../dx-help.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><figure>
+#: en/netInstall-stage1.xml:27 en/netInstall-stage1.xml:42
+msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:34
+msgid ""
+"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing "
+"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing "
+"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings."
+msgstr ""
+"La pornire, puteți alege să citiți instrucțiunile avansate pentru ajutor "
+"apăsând <keycap>F2</keycap> și să reveniți la ecranul de instalare apăsând "
+"<keycap>F1</keycap>. În caz contrar, pornirea va continua cu setările "
+"implicite."
+
+#. type: Content of: <section><section><figure><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:40
+msgid "UEFI Welcome Screen"
+msgstr "Ecran de întâmpinare UEFI"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:44
+msgid "../net-welcome2.png"
+msgstr "../net-welcome2.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:51
+msgid ""
+"Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> "
+"and then press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Folosiți tastele săgeată pentru a selecta <emphasis>Start Mageia Install</"
+"emphasis> și apoi apăsați <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:56
+msgid ""
+"For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification "
+"saying that USB devices are being detected:"
+msgstr ""
+"Atât pentru sistemele BIOS, cât și pentru cele UEFI, veți vedea o fereastră "
+"de notificare care vă atenționează că dispozitivele USB sunt detectate:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:61
+msgid "../netInstall-01.png"
+msgstr "../netInstall-01.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:66 en/netInstall-stage1.xml:67
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Metoda de instalare"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:69
+msgid ""
+"You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP "
+"or HTTP)."
+msgstr ""
+"Acum puteți alege o metodă de instalare prin CDROM/HDD sau Server (NFS, FTP "
+"sau HTTP)."
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:72
+msgid "You also have the option to load third-party modules at this point."
+msgstr "De asemenea, aveți opțiunea de a încărca module terțe în acest moment."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:77
+msgid "../netInstall-02.png"
+msgstr "../netInstall-02.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:83
+msgid ""
+"Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method "
+"of installation is highlighted."
+msgstr ""
+"Deplasați-vă în sus sau în jos în listă folosind tastele săgeată până când "
+"este selectată metoda de instalare corespunzătoare."
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:88
+msgid ""
+"Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is "
+"highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Apăsați tasta <keycap>Tab</keycap> până când este selectat <emphasis>Ok</"
+"emphasis>, apoi apăsați <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:94
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:98
+msgid ""
+"If you don't know what to choose for a Network Installation, choose "
+"<emphasis>FTP server</emphasis>."
+msgstr ""
+"Dacă nu știți ce să alegeți pentru o instalare în rețea, alegeți "
+"<emphasis>Server FTP</emphasis>."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:103
+msgid ""
+"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
+"<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
+msgstr ""
+"În rețeaua unei companii, FTP și rsync pot fi blocate, așa că utilizarea "
+"<emphasis>Server HTTP</emphasis> este o alegere bună în acest caz."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:109
+msgid ""
+"After choosing any of the server options you will automatically proceed to "
+"the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section."
+msgstr ""
+"După alegerea oricăreia dintre opțiunile de server, veți trece automat la "
+"secțiunea <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis>."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:115
+msgid "CDROM/HDD"
+msgstr "CDROM/HDD"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:117
+msgid ""
+"If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a "
+"scan for storage devices will be performed:"
+msgstr ""
+"Dacă alegeți instalarea fie de pe un CD-ROM, fie de pe un hard disk (sau un "
+"stick USB), va fi efectuată o scanare pentru detectarea dispozitivele de "
+"stocare:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:122
+msgid "../netInstall-03.png"
+msgstr "../netInstall-03.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:128
+msgid "First, select the relevant hard drive (or USB stick)"
+msgstr "Mai întâi, selectați hard disk-ul (sau stick-ul USB) relevant."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:134
+msgid "../netInstall-04.png"
+msgstr "../netInstall-04."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:140
+msgid "Followed by the relevant partition"
+msgstr "Urmat de partiția relevantă"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:146
+msgid "../netInstall-05.png"
+msgstr "../netInstall-05.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:152
+msgid "Then specify the directory or the file name of the ISO"
+msgstr "Apoi specificați directorul sau numele fișierului ISO"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:156
+msgid ""
+"Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer "
+"then presents you with a list of directories and files from which you can "
+"make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of "
+"the following images."
+msgstr ""
+"Lăsarea acestui director deschis ușurează procesul, deoarece programul de "
+"instalare vă va prezinta o listă de directoare și fișiere din care puteți "
+"face selecția folosind săgețile sus și jos, așa cum se vede în a doua dintre "
+"imaginile următoare."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:163
+msgid "../netInstall-06.png"
+msgstr "../netInstall-06.png"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:169
+msgid "../netInstall-07.png"
+msgstr "../netInstall-07.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:173
+msgid ""
+"Once the information has been provided for the location of the ISO, either "
+"on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref "
+"linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)."
+msgstr ""
+"După ce informațiile despre locația fișierului ISO au fost furnizate, fie pe "
+"CDROM, fie pe HDD, veți trece automat la <emphasis><xref "
+"linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (etapa de instalare propriu-zisă)."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:180
+msgid "Load Third-Party Modules"
+msgstr "Încărcați module terțe"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:182
+msgid ""
+"If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will "
+"be asked for the location of the directory containing the modules:"
+msgstr ""
+"Dacă doriți să <emphasis>încărcați module terțe</emphasis>, vi se va "
+"solicita locația directorului care conține modulele:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:188
+msgid "../netInstall-08.png"
+msgstr "../netInstall-08.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:194 en/netInstall-stage1.xml:195
+msgid "Network Connection"
+msgstr "Conexiune la rețea"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:198
+msgid "Connection Device"
+msgstr "Dispozitiv de conectare"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:200
+msgid ""
+"If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</"
+"emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:"
+msgstr ""
+"Dacă ați ales oricare dintre opțiunile de server la pasul<emphasis>Metodă de "
+"instalare</emphasis>, vi se va solicita să alegeți un dispozitiv de "
+"conectare în rețea:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:206
+msgid "../netInstall-09.png"
+msgstr "../netInstall-09.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:212
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Tip de conexiune"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:214
+msgid ""
+"Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or "
+"ADSL connection:"
+msgstr ""
+"Acum trebuie să alegeți dacă dispozitivul de conectare în rețea va utiliza o "
+"conexiune DHCP, statică sau ADSL:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:219
+msgid "../netInstall-10.png"
+msgstr "../netInstall-10.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:223
+msgid ""
+"If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept "
+"the default option (DHCP)."
+msgstr ""
+"Dacă nu sunteți sigur care opțiune este potrivită, atunci probabil ar trebui "
+"să acceptați opțiunea implicită (DHCP)."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:228
+msgid "Host/Domain Names"
+msgstr "Nume de gazdă/domeniu"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:230
+msgid "If necessary, you can now supply your Host and Domain names:"
+msgstr "Dacă este necesar, puteți furniza acum numele gazdă și domeniul:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:235
+msgid "../netInstall-11.png"
+msgstr "../netInstall-11.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:241
+msgid ""
+"If you are unsure what this means then you can just leave the fields blank, "
+"highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to "
+"proceed. The network connection will now be activated."
+msgstr ""
+"Dacă nu sunteți sigur ce înseamnă acest lucru, puteți lăsa câmpurile "
+"necompletate, selectați <emphasis>Ok</emphasis> și apăsați <keycap>Enter</"
+"keycap> pentru a continua. Conexiunea la rețea va fi acum activată."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:248
+msgid ""
+"If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the "
+"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> section"
+msgstr ""
+"Dacă utilizați fie FTP, fie HTTP, veți trece automat la secțiunea "
+"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:252
+msgid ""
+"If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the "
+"directory containing the Mageia distribution:"
+msgstr ""
+"Dacă utilizați NFS, vi se va solicita numele serverului NFS și directorul "
+"care conține distribuția Mageia:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:257
+msgid "../netInstall-12.png"
+msgstr "../netInstall-12.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:261
+msgid ""
+"After entering the NFS details, you will automatically proceed to "
+"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual "
+"installation stage)."
+msgstr ""
+"După introducerea detaliilor NFS, veți trece automat la <emphasis><xref "
+"linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (etapa de instalare propriu-zisă)."
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:267 en/netInstall-stage1.xml:268
+msgid "Mirrors"
+msgstr "Servere în oglindă"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:270
+msgid ""
+"If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be "
+"done manually or by choosing from a list"
+msgstr ""
+"Dacă folosiți FTP sau HTTP, acum trebuie să specificați un server în oglindă "
+"pentru accesare. Acesta poate fi introdus direct prin tastare sau selectat "
+"dintr-o listă."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:275
+msgid "../netInstall-13.png"
+msgstr "../netInstall-13.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:280
+msgid "Specify Manually"
+msgstr "Specificați manual"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:282
+msgid ""
+"You will find a list of all available mirrors here: <link xlink:"
+"href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>"
+msgstr ""
+"Veți găsi o listă cu toate serverele în oglindă disponibile aici: <link "
+"xlink:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:285
+msgid ""
+"Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from "
+"\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That "
+"means .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
+msgstr ""
+"Indiferent de serverul în oglindă ales, acesta ar trebui să utilizeze "
+"aceeași structură din \"mageia\" (sau \"Mageia\") ca și cea utilizată de "
+"serverele în oglindă oficiale Mageia. Asta înseamnă .../mageia/distrib/&lt;"
+"version&gt;/&lt;arch&gt;"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:290
+msgid ""
+"A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia "
+"directory</emphasis> field below, could be:"
+msgstr ""
+"O introducere corectă (atunci când se folosește un server în oglindă "
+"oficial) în câmpul <emphasis>directorul Mageia</emphasis> de mai jos ar "
+"putea fi:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:293
+msgid "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
+msgstr "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:295
+msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:"
+msgstr "Un alt exemplu (pentru Mageia 6 x86_64) ar putea fi:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:297
+msgid "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>"
+msgstr "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:299
+msgid ""
+"Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below "
+"show such examples:"
+msgstr ""
+"Alte servere în oglindă pot avea o structură de cale diferită, iar capturile "
+"de ecran de mai jos prezintă astfel de exemple:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:302
+msgid "If you are using an FTP server:"
+msgstr "Dacă utilizați un server FTP:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:306
+msgid "../netInstall-14.png"
+msgstr "../netInstall-14.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:310
+msgid "If you are using an HTTP server:"
+msgstr "Dacă utilizați un server HTTP:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:314
+msgid "../netInstall-15.png"
+msgstr "../netInstall-15.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:318 en/netInstall-stage1.xml:344
+msgid ""
+"Once this information has been provided, you will automatically proceed to "
+"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual "
+"installation stage)."
+msgstr ""
+"După ce ați furnizat aceste informații, veți trece automat la "
+"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (etapa de instalare "
+"propriu-zisă)."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:324
+msgid "Select From a List"
+msgstr "Selectați dintr-o listă"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:326
+msgid ""
+"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
+"and try a different mirror."
+msgstr ""
+"Dacă, mai târziu în instalare, primiți multe erori legate de lipsa "
+"dependențelor, reporniți sistemul și încercați un alt server în oglindă."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:331
+msgid "../netInstall-16.png"
+msgstr "../netInstall-16.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:335
+msgid ""
+"After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally "
+"add a login name and password if required."
+msgstr ""
+"După alegerea unui server FTP, veți vedea un ecran unde puteți adăuga "
+"opțional un nume de utilizator și o parolă, dacă este necesar."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:340
+msgid "../netInstall-17.png"
+msgstr "../netInstall-17.png"
+
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/netInstall-stage2.xml:2
+msgid "Stage 2"
+msgstr "Etapa 2"
+
+#. type: Content of: <section><title>
+#: en/netInstall-stage2.xml:15
+msgid "Stage 2 (Installation Stage)"
+msgstr "Etapa 2 (Etapa de instalare)"
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/netInstall-stage2.xml:17
+msgid ""
+"Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you "
+"decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to "
+"reboot now: go to <literal>tty2</literal> with <keycombo> <keycap>Ctrl</"
+"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> and press "
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </"
+"keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)."
+msgstr ""
+"În acest moment, nimic nu a fost scris pe hard disk. Prin urmare, dacă "
+"decideți să nu continuați cu instalarea propriu-zisă, puteți reporni "
+"sistemul acum: accesați <literal>tty2</literal> cu <keycombo> <keycap>Ctrl</"
+"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> și apăsați "
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </"
+"keycombo> (sau <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>F7</keycap> </keycombo> pentru a reveni dacă vă răzgândiți)."
+
+#. type: Content of: <article><info><subtitle>
+#: en/NetInstall.xml:13
+msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image"
+msgstr "Mageia: Instalare folosind o imagine de pornire mică"
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:17
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Ecranele care urmează să le vedeți pe parcursul instalării sînt în funcție "
+"de componentele voastre materiale și de alegerile făcute în timpul "
+"instalării."
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/ro/NetInstall-cover.xml b/docs/docs/stable/bootiso/ro/NetInstall-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..a4036df7
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/ro/NetInstall-cover.xml
@@ -0,0 +1,55 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:ns62="http://docbook.org/ns/transclusion"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="ro" xml:id="NetInstall-cover">
+ <info>
+ <title>Programul Mageia de instalare în rețea</title>
+
+ <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <date>Mai 2018</date>
+
+ <revremark>Mageia 7</revremark>
+ </revision>
+ </revhistory>
+
+ <cover>
+ <para role="tagline">Instrument pentru instalarea Mageia din repozitoriile de la distanță</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Textele și capturile de ecran din acest manual sînt disponibile sub licența
+CC BY-SA 3.0 <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
+
+ <para>Acest manual a fost realizat cu ajutorul <link
+ns6:href="https://www.calenco.com">Calenco CCMS</link>.</para>
+
+ <para>A fost scris de voluntari în timpul lor liber. Vă rugăm să contactați <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Echipa de
+Documentare</link> dacă doriți să ajutați la îmbunătățirea acestui manual.</para>
+ </cover>
+ </info>
+
+ <article>
+ <title>Instalează Mageia utilizând o imagine de pornire mică</title>
+
+ <xi:include href="netInstall-intro.xml"/>
+
+ <xi:include href="netInstall-stage1.xml"/>
+
+ <xi:include href="netInstall-stage2.xml"/>
+ </article>
+</book>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/ro/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/ro/NetInstall.xml
new file mode 100644
index 00000000..c4513c02
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/ro/NetInstall.xml
@@ -0,0 +1,59 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<article version="5.0" xml:lang="ro" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:ns62="http://docbook.org/ns/transclusion"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
+ -->
+<!-- 2018/??/?? apb: a) Bit of a re-word/format.
+ b) Disabled the XInclude for bootIso.xml, and included its contents directly within this NetInstall.xml instead. It does not seem practical to have NetInstall.xml acting as the header for
+ just bootIso.xml. As it was, there were basically two competing titles (one for NetInstall and one for bootIso), and this also resulted in an unnecessary extra nest level for bootIso sections.
+ c) I have also (via xi:include) bolted on the Classical Installer XML's (starting from Please Choose a Language) to Stage 2. This seems better than just pointing people to the documentation.
+ d) Update some PNG's to Mga6 and center-align all PNG's. Added a PNG each for NFS and 3rd-party. Uploaded a renamed set of PNG's (from Boot/boot-iso/imgx/x.png to netInstall-xx.png) and using those instead.
+ e) Made a couple of web-link pointers verbose (instead of see "here"). -->
+<!-- <xi:include href="bootIso.xml"/>
+ -->
+<!-- 2018/05/18 apb: Split the body into 3 parts: netInstall-intro.xml, netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml -->
+<info>
+ <title>Programul Mageia de instalare în rețea</title>
+
+ <subtitle>Mageia: Instalare folosind o imagine de pornire mică</subtitle>
+
+ <cover>
+ <para><note>
+ <para>Ecranele care urmează să le vedeți pe parcursul instalării sînt în funcție
+de componentele voastre materiale și de alegerile făcute în timpul
+instalării.</para>
+ </note></para>
+
+ <para xml:id="CC_BY-SA">Textele și capturile de ecran din acest manual sînt disponibile sub licența
+CC BY-SA 3.0 <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
+
+ <para>Acest manual a fost realizat cu ajutorul <link
+ns6:href="https://www.calenco.com">Calenco CCMS</link>.</para>
+
+ <para>A fost scris de voluntari în timpul lor liber. Vă rugăm să contactați <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Echipa de
+Documentare</link> dacă doriți să ajutați la îmbunătățirea acestui manual.</para>
+ </cover>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <xi:include href="netInstall-intro.xml"/>
+
+ <xi:include href="netInstall-stage1.xml"/>
+
+ <xi:include href="netInstall-stage2.xml"/>
+</article>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/ro/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/ro/netInstall-intro.xml
new file mode 100644
index 00000000..fff00877
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/ro/netInstall-intro.xml
@@ -0,0 +1,95 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ro">
+
+
+ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
+<!-- 2020/12/18 apb: (1)Updated: ISO size now less than 120 MB. (2)Updated to include WPA encryption and removed mention of Bluetooth. (3)Tweaked wording regarding US keyboard and highlighted this in para about WiFi encryption. -->
+<title>Introducere</title>
+ <section>
+ <title>Sursa media NetInstall</title>
+ <section>
+ <title>Descriere</title>
+ <para>Aceste fișiere ISO minimale conțin:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>mai puțin de 120 MB și sunt convenabile dacă lățimea de bandă este prea mică
+pentru descărcarea uni DVD sau dacă aveți un PC fără unitate DVD sau care nu
+poate porni de pe un stick USB.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>nu mai mult decât ceea ce este necesar pentru (a) pornirea programului de
+instalare <literal>DrakX</literal> și (b) găsirea
+<literal>DrakX-installer-stage2</literal> și a altor pachete necesare pentru
+a continua și finaliza instalarea.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>Pachetele necesare pot fi disponibile pe un hard disk, pe o unitate locală,
+într-o rețea locală sau pe internet.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Disponibilitate</title>
+ <para>Există două versiuni ale surselor media NetInstall:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> Pentru cei care preferă să
+nu utilizeze programe nelibere, acest fișier ISO conține doar programe
+libere.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Acest fișier ISO
+include suplimentar drivere proprietare, care pot fi necesare pentru
+dispozitivul de conectare în rețea, controlerul de disc etc.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>Ambele versiuni sunt disponibile sub formă de fișiere ISO pe 32 de biți și
+64 de biți. Consultați: <link
+xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Pregătire</title>
+ <para>După descărcarea imaginii, inscripționați-o pe un CD/DVD sau, dacă preferați
+să o puneți pe un stick USB, urmați instrucțiunile de aici: <link
+xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link></para>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Etape de instalare</title>
+ <para>Instalarea se realizează în două etape:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis> Aceasta este etapa de
+preinstalare. Va trebui să furnizați metoda și detaliile pentru accesarea
+surselor media care conțin fișierele ce vor fi utilizate pentru
+instalare. Dacă metoda implică un server, atunci conexiunea la rețea va fi
+activată. Această rețea poate fi o conexiune WiFi cu criptare WEP sau WPA2
+(vă rugăm să rețineți însă avertismentul de mai jos privind introducerea
+caracterelor de la tastatură).</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">Etapa 2</emphasis> Aceasta este etapa de instalare
+propriu-zisă, care va începe automat de îndată ce s-a stabilit o conexiune
+la fișierele de instalare.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <note>
+ <para>În timpul Etapei 1, nimic nu va fi scris pe hard disk, așa că puteți ieși în
+siguranță în orice moment al Etapei 1, dacă doriți. Puteți face acest lucru
+apăsând
+<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>.</para>
+ </note>
+ <tip>
+ <para>Poți folosi <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>
+pentru a citi jurnalele și
+<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> pentru a reveni
+la ecranul de instalare.</para>
+ </tip>
+ <warning>
+ <para>Spre deosebire de instalarea de pe DVD sau LiveCD, vi se va cere să tastați
+anumite lucruri în timpul primei părți a unei instalări în rețea (<emphasis
+role="bold">Etapa 1</emphasis>). Pe parcursul acestei etape, însă, tastatura
+dvs. va funcționa conform unei configurații de tip <link
+xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">tastatură
+americană</link>. Vă rugăm să rețineți acest lucru pentru a evita confuzia
+atunci când introduceți date precum nume și căi etc.</para>
+ </warning>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/ro/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/ro/netInstall-stage1.xml
new file mode 100644
index 00000000..62c42e81
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/ro/netInstall-stage1.xml
@@ -0,0 +1,346 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="ro" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
+
+
+
+
+ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
+<!-- 2019/01/06 apb: typo 2.2.2) -->
+<!-- 2019/01/08 apb: Update UEFI SC (had to rename to net-welcome2, because the previous was shared with SC in Classical installer - however, the SC's are no longer the same. -->
+<title>Etapa 1 (Etapa de preinstalare)</title>
+
+ <section>
+ <title>Pornire</title>
+
+ <para>Aspectul <emphasis>Ecranul de întâmpinare</emphasis> pe care îl veți vedea
+la pornirea cu sursa media NetInstall (Instalare în rețea) depinde de cum
+porniți sistemul, în modul BIOS sau în modul UEFI. Vedeți următoarele două
+capturi de ecran:</para>
+
+ <figure>
+ <title>Etapa 1 (Etapa de preinstalare)</title>
+
+<mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../dx-help.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject></figure>
+
+ <para>La pornire, puteți alege să citiți instrucțiunile avansate pentru ajutor
+apăsând <keycap>F2</keycap> și să reveniți la ecranul de instalare apăsând
+<keycap>F1</keycap>. În caz contrar, pornirea va continua cu setările
+implicite.</para>
+
+ <figure>
+ <title>Ecran de întâmpinare UEFI</title>
+
+<mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../net-welcome2.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject></figure>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Folosiți tastele săgeată pentru a selecta <emphasis>Start Mageia
+Install</emphasis> și apoi apăsați <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Atât pentru sistemele BIOS, cât și pentru cele UEFI, veți vedea o fereastră
+de notificare care vă atenționează că dispozitivele USB sunt detectate:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-01.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+
+ <section xreflabel="Metoda de instalare" xml:id="installMethod">
+ <title>Metoda de instalare</title>
+
+ <para>Acum puteți alege o metodă de instalare prin CDROM/HDD sau Server (NFS, FTP
+sau HTTP).</para>
+
+ <para>De asemenea, aveți opțiunea de a încărca module terțe în acest moment.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-02.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Deplasați-vă în sus sau în jos în listă folosind tastele săgeată până când
+este selectată metoda de instalare corespunzătoare.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Apăsați tasta <keycap>Tab</keycap> până când este selectat
+<emphasis>Ok</emphasis>, apoi apăsați <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <section>
+ <title>Server</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Dacă nu știți ce să alegeți pentru o instalare în rețea, alegeți
+<emphasis>Server FTP</emphasis>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>În rețeaua unei companii, FTP și rsync pot fi blocate, așa că utilizarea
+<emphasis>Server HTTP</emphasis> este o alegere bună în acest caz.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>După alegerea oricăreia dintre opțiunile de server, veți trece automat la
+secțiunea <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis>.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>CDROM/HDD</title>
+
+ <para>Dacă alegeți instalarea fie de pe un CD-ROM, fie de pe un hard disk (sau un
+stick USB), va fi efectuată o scanare pentru detectarea dispozitivele de
+stocare:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-03.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Mai întâi, selectați hard disk-ul (sau stick-ul USB) relevant.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-04."/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Urmat de partiția relevantă</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-05.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Apoi specificați directorul sau numele fișierului ISO</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Lăsarea acestui director deschis ușurează procesul, deoarece programul de
+instalare vă va prezinta o listă de directoare și fișiere din care puteți
+face selecția folosind săgețile sus și jos, așa cum se vede în a doua dintre
+imaginile următoare.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-06.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-07.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>După ce informațiile despre locația fișierului ISO au fost furnizate, fie pe
+CDROM, fie pe HDD, veți trece automat la <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis> (etapa de instalare propriu-zisă).</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Încărcați module terțe</title>
+
+ <para>Dacă doriți să <emphasis>încărcați module terțe</emphasis>, vi se va
+solicita locația directorului care conține modulele:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-08.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section xreflabel="Conexiune la rețea" xml:id="netConn">
+ <title>Conexiune la rețea</title>
+
+ <section>
+ <title>Dispozitiv de conectare</title>
+
+ <para>Dacă ați ales oricare dintre opțiunile de server la pasul<emphasis>Metodă de
+instalare</emphasis>, vi se va solicita să alegeți un dispozitiv de
+conectare în rețea:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-09.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Tip de conexiune</title>
+
+ <para>Acum trebuie să alegeți dacă dispozitivul de conectare în rețea va utiliza o
+conexiune DHCP, statică sau ADSL:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-10.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Dacă nu sunteți sigur care opțiune este potrivită, atunci probabil ar trebui
+să acceptați opțiunea implicită (DHCP).</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Nume de gazdă/domeniu</title>
+
+ <para>Dacă este necesar, puteți furniza acum numele gazdă și domeniul:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-11.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Dacă nu sunteți sigur ce înseamnă acest lucru, puteți lăsa câmpurile
+necompletate, selectați <emphasis>Ok</emphasis> și apăsați
+<keycap>Enter</keycap> pentru a continua. Conexiunea la rețea va fi acum
+activată.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Dacă utilizați fie FTP, fie HTTP, veți trece automat la secțiunea
+<emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis></para>
+
+ <para>Dacă utilizați NFS, vi se va solicita numele serverului NFS și directorul
+care conține distribuția Mageia:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-12.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>După introducerea detaliilor NFS, veți trece automat la <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis> (etapa de instalare propriu-zisă).</para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section xreflabel="Servere în oglindă" xml:id="netMirrors">
+ <title>Servere în oglindă</title>
+
+ <para>Dacă folosiți FTP sau HTTP, acum trebuie să specificați un server în oglindă
+pentru accesare. Acesta poate fi introdus direct prin tastare sau selectat
+dintr-o listă.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-13.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <section>
+ <title>Specificați manual</title>
+
+ <para>Veți găsi o listă cu toate serverele în oglindă disponibile aici: <link
+xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para>
+
+ <para>Indiferent de serverul în oglindă ales, acesta ar trebui să utilizeze
+aceeași structură din "mageia" (sau "Mageia") ca și cea utilizată de
+serverele în oglindă oficiale Mageia. Asta înseamnă
+.../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;</para>
+
+ <para>O introducere corectă (atunci când se folosește un server în oglindă
+oficial) în câmpul <emphasis>directorul Mageia</emphasis> de mai jos ar
+putea fi:</para>
+
+ <para><filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename></para>
+
+ <para>Un alt exemplu (pentru Mageia 6 x86_64) ar putea fi:</para>
+
+ <para><filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename></para>
+
+ <para>Alte servere în oglindă pot avea o structură de cale diferită, iar capturile
+de ecran de mai jos prezintă astfel de exemple:</para>
+
+ <para>Dacă utilizați un server FTP:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-14.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Dacă utilizați un server HTTP:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-15.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>După ce ați furnizat aceste informații, veți trece automat la
+<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (etapa de instalare
+propriu-zisă).</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Selectați dintr-o listă</title>
+
+ <para>Dacă, mai târziu în instalare, primiți multe erori legate de lipsa
+dependențelor, reporniți sistemul și încercați un alt server în oglindă.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-16.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>După alegerea unui server FTP, veți vedea un ecran unde puteți adăuga
+opțional un nume de utilizator și o parolă, dacă este necesar.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-17.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>După ce ați furnizat aceste informații, veți trece automat la
+<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (etapa de instalare
+propriu-zisă).</para>
+ </section>
+ </section>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/ro/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/ro/netInstall-stage2.xml
new file mode 100644
index 00000000..14b5fac4
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/ro/netInstall-stage2.xml
@@ -0,0 +1,67 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="ro" xreflabel="Etapa 2" xml:id="netStageTwo"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns6="http://docbook.org/ns/transclusion"
+ xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
+
+
+ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage1.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
+<!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml -->
+<title>Etapa 2 (Etapa de instalare)</title>
+
+ <para>În acest moment, nimic nu a fost scris pe hard disk. Prin urmare, dacă
+decideți să nu continuați cu instalarea propriu-zisă, puteți reporni
+sistemul acum: accesați <literal>tty2</literal> cu <keycombo>
+<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo>
+și apăsați <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
+<keycap>Del</keycap> </keycombo> (sau <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
+<keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> pentru a reveni dacă vă
+răzgândiți).</para>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupSCSI.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectInstallClass.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboard.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskPartitioning.xml"/>
+
+ <xi:include href="software.xml"/>
+
+ <xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="graphicalConfiguration.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="misc-params.xml"/>
+
+ <xi:include href="locale.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureServices.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectMouse.xml"/>
+
+ <xi:include href="soundConfig.xml"/>
+
+ <xi:include href="securityLevel.xml"/>
+
+ <xi:include href="firewall.xml"/>
+
+ <xi:include href="installUpdates.xml"/>
+
+ <xi:include href="exitInstall.xml"/>
+
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+</section>