aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Lattemann <marc.lattemann@web.de>2017-09-14 20:58:33 +0200
committerMarc Lattemann <marc.lattemann@web.de>2017-09-14 20:58:33 +0200
commit2ffd2f45bbdcc000f6b04633cf5147e06f5b5b52 (patch)
tree8a8296423b9133bff12e37158e6a80cea8d429e4
parent5ab792aecd364d7ecd776976890b61b955007d10 (diff)
parentadee35d363e5b8a1a0de8245bf72a9ebf3ed1b69 (diff)
downloadtools-2ffd2f45bbdcc000f6b04633cf5147e06f5b5b52.tar
tools-2ffd2f45bbdcc000f6b04633cf5147e06f5b5b52.tar.gz
tools-2ffd2f45bbdcc000f6b04633cf5147e06f5b5b52.tar.bz2
tools-2ffd2f45bbdcc000f6b04633cf5147e06f5b5b52.tar.xz
tools-2ffd2f45bbdcc000f6b04633cf5147e06f5b5b52.zip
Merge branch 'master' of git://git.mageia.org/software/i18n/tools
-rw-r--r--docs/bootiso/eo.po585
-rw-r--r--docs/bootiso/eo/NetInstall-cover.xml39
-rw-r--r--docs/bootiso/eo/NetInstall.xml32
-rw-r--r--docs/bootiso/eo/bootIso.xml283
-rw-r--r--docs/bootiso/ja.po692
-rw-r--r--docs/bootiso/ja/NetInstall-cover.xml38
-rw-r--r--docs/bootiso/ja/NetInstall.xml30
-rw-r--r--docs/bootiso/ja/bootIso.xml263
-rw-r--r--docs/installer/ca.po134
-rw-r--r--docs/installer/ca/DrakX.xml41
-rw-r--r--docs/installer/ca/acceptLicense.xml6
-rw-r--r--docs/installer/ca/addUser.xml8
-rw-r--r--docs/installer/ca/diskdrake.xml42
-rw-r--r--docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml140
-rw-r--r--docs/installer/ca/exitInstall.xml9
-rw-r--r--docs/installer/ca/firewall.xml49
-rw-r--r--docs/installer/ca/installer.xml231
-rw-r--r--docs/installer/ca/selectLanguage.xml27
-rw-r--r--docs/installer/ca/setupBootloaderAddEntry.xml5
-rw-r--r--docs/installer/eu.po6
-rw-r--r--docs/installer/eu/setupBootloader.xml8
-rw-r--r--docs/installer/ja.po542
-rw-r--r--docs/installer/ja/DrakLive-cover.xml25
-rw-r--r--docs/installer/ja/DrakLive.xml21
-rw-r--r--docs/installer/ja/DrakX-cover.xml21
-rw-r--r--docs/installer/ja/DrakX.xml60
-rw-r--r--docs/installer/ja/acceptLicense.xml18
-rw-r--r--docs/installer/ja/addUser.xml60
-rw-r--r--docs/installer/ja/add_supplemental_media.xml30
-rw-r--r--docs/installer/ja/diskdrake.xml39
-rw-r--r--docs/installer/ja/doPartitionDisks.xml133
-rw-r--r--docs/installer/ja/exitInstall.xml9
-rw-r--r--docs/installer/ja/firewall.xml49
-rw-r--r--docs/installer/ja/installer.xml230
-rw-r--r--docs/installer/ja/selectLanguage.xml27
-rw-r--r--docs/installer/ja/setupBootloader.xml2
-rw-r--r--docs/installer/ja/setupBootloaderAddEntry.xml5
-rw-r--r--docs/installer/tg.po4205
-rw-r--r--docs/stylesheets/WebHelp-DrakX.xsl22
-rw-r--r--docs/stylesheets/WebHelp-MCC.xsl22
-rw-r--r--docs/stylesheets/po/doc_xsl.pot4
-rw-r--r--docs/stylesheets/po/el.po2
-rw-r--r--docs/stylesheets/po/en.po2
-rw-r--r--docs/stylesheets/po/eo.po39
-rw-r--r--docs/stylesheets/po/es.po2
-rw-r--r--docs/stylesheets/po/et.po2
-rw-r--r--docs/stylesheets/po/eu.po2
-rw-r--r--docs/stylesheets/po/fr.po2
-rw-r--r--docs/stylesheets/po/hr.po2
-rw-r--r--docs/stylesheets/po/id.po2
-rw-r--r--docs/stylesheets/po/nl.po2
-rw-r--r--docs/stylesheets/po/ru.po2
-rw-r--r--docs/stylesheets/po/tr.po2
-rw-r--r--docs/stylesheets/po/uk.po2
54 files changed, 6948 insertions, 1307 deletions
diff --git a/docs/bootiso/eo.po b/docs/bootiso/eo.po
new file mode 100644
index 00000000..56eaae32
--- /dev/null
+++ b/docs/bootiso/eo.po
@@ -0,0 +1,585 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Mageia
+# This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-06 19:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Pablo Chere <pablo.foche@gmail.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
+"eo/)\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:3
+msgid "Installation with a tiny boot image"
+msgstr "Instalado per tre eta praŝarĝa instalkopio"
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:7
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:9
+msgid ""
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a "
+"small image that contains no more than that which is needed to start the "
+"drakx installer and find either:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
+#: en/bootIso.xml:12
+msgid ""
+"the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local mirror)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
+#: en/bootIso.xml:16
+msgid ""
+"the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or "
+"<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
+#: en/bootIso.xml:21
+msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
+#: en/bootIso.xml:25
+msgid ""
+"the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (local area "
+"network)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:29
+msgid "to continue and complete the install."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:33
+msgid "Before you start"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:35
+msgid ""
+"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (former known as "
+"boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which may "
+"be required for your network device, disk controller or, perhaps other "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><note><simpara>
+#: en/bootIso.xml:40
+msgid ""
+"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
+"version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a network "
+"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or "
+"bluetooth not allowed)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><warning><para>
+#: en/bootIso.xml:46
+msgid ""
+"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
+"installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked "
+"to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link "
+"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
+"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to "
+"type names and paths."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:53
+msgid ""
+"You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
+"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:57
+msgid ""
+"You can also download these images from whatever mirror you want in this "
+"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/"
+"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/"
+"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:62
+msgid ""
+"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it "
+"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia."
+"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:67
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalanta"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:69
+msgid "This step is also called Stage 1"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:72
+msgid ""
+"Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89
+msgid "The first screen to appear is this one"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:78
+msgid "../dx-help.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:81
+msgid ""
+"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and "
+"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot "
+"will continue with default settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:87
+msgid "Your computer boots in UEFI mode"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:92
+msgid "../dx-welcome2.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:95
+msgid ""
+"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
+"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:100
+msgid "In both modes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:102
+msgid "Then you can see this screen :"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:105
+msgid "../Boot-iso01.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:108
+msgid ""
+"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at "
+"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:111
+msgid ""
+"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt"
+"+F1</guibutton> to return to the installer screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:116
+msgid "Choose the installation method"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:118
+msgid ""
+"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice "
+"is highlighted."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:120
+msgid ""
+"If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network "
+"Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:122
+msgid ""
+"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis "
+"role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:125
+msgid ""
+"Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and "
+"then press <guibutton>enter</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:127
+msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:130
+msgid "../Boot-iso02.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:136
+msgid "Selecting network connection type"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:139
+msgid "../Boot-iso03.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:138
+msgid ""
+"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis "
+"role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:142
+msgid "../Boot-iso04.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:148
+msgid "Setting host name and domain name"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:150
+msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:153
+msgid "../Boot-iso05.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:159
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP prokura servilo"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:161
+msgid "Leave blank if you don't know what to do"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:164
+msgid "../Boot-iso06.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:170
+msgid "Select a medium"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootIso.xml:174
+msgid ""
+"If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the path "
+"to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an "
+"American keyboard."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootIso.xml:179
+msgid ""
+"Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by "
+"moving up and down with the arrow keys."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:182
+msgid "../Boot-iso07.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/bootIso.xml:188
+msgid "Specify the mirror manually"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:189
+msgid ""
+"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
+"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia"
+"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../"
+"mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:193
+msgid ""
+"A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" "
+"field below, could be:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:195
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:196
+msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:197
+msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:198
+msgid ""
+"Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show "
+"such examples:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:200
+msgid "If you chose a HTTP server:"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:203
+msgid "../Boot-iso08.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:206
+msgid "If you chose a FTP server:"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:209
+msgid "../boot-iso19.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/bootIso.xml:214
+msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootIso.xml:215
+msgid ""
+"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
+"and try a different mirror."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootIso.xml:216
+msgid ""
+"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
+"name and password if required."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootIso.xml:217
+msgid ""
+"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
+"installed and started"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso8.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso9.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso10.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid ""
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first "
+"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:222
+msgid "../boot-iso11.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:229
+msgid "Installation from Hard disk"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:233
+msgid "../boot-iso12.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:236
+msgid ""
+"If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
+"the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:241
+msgid "../boot-iso16.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:244
+msgid "and then the partition"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:247
+msgid "../bootimg8.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:250
+msgid ""
+"Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
+"using the directory is easier, because the installer then offers you a list "
+"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, "
+"as seen by the second image."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:256
+msgid "../Bootimg9.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:261
+msgid "../Bootimg10.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:268
+msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootIso.xml:272
+msgid ""
+"The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" "
+"screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go "
+"to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back "
+"if you change your mind)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootIso.xml:278
+msgid ""
+"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc."
+"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."
+"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the "
+"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
+"are installing."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
+msgid "en"
+msgstr "eo"
+
+#. type: Content of: <article><info><title>
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
+msgid "Installation with tiny image"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "../mageia-2013.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
+msgid ""
+"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+msgstr ""
+"La tekstoj kaj la ekranbildoj en ĉi helpo estas sub licenco CC-BY-SA 3.0 "
+"<link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
+msgid ""
+"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+msgstr ""
+"Tiu ĉi helpo estas skribita kun helpo de <link ns6:href=\"http://www.calenco."
+"com\">Calenco CMS</link> kreita per <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz"
+"\">NeoDoc</link>"
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
+msgid ""
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
+"link>, if you would like to help improve this manual."
+msgstr ""
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
+"link>, if you would like to help improve this manual."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Neniu vidos ĉiujn ekranojn, kiujn vi vidas en ĉi helpo. Tio kiujn ekranojn "
+"vi vidos, dependas de via komputilo kaj viaj elektoj dum instalado."
diff --git a/docs/bootiso/eo/NetInstall-cover.xml b/docs/bootiso/eo/NetInstall-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..3647d694
--- /dev/null
+++ b/docs/bootiso/eo/NetInstall-cover.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="eo" xml:id="NetInstall">
+
+ <info>
+ <title>Installation with tiny image</title>
+ <cover>
+ <para role="tagline">The tool to install Mageia with remote repositories</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>La tekstoj kaj la ekranbildoj en ĉi helpo estas sub licenco CC-BY-SA 3.0
+<link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>
+ </para>
+ <para>Tiu ĉi helpo estas skribita kun helpo de <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> kreita per <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>
+ </para>
+ <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
+Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+
+<xi:include href="bootIso.xml"></xi:include>
+
+</article>
+</book>
diff --git a/docs/bootiso/eo/NetInstall.xml b/docs/bootiso/eo/NetInstall.xml
new file mode 100644
index 00000000..363d704b
--- /dev/null
+++ b/docs/bootiso/eo/NetInstall.xml
@@ -0,0 +1,32 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="eo" xml:id="Quick-Startup">
+ <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
+ -->
+<info>
+ <title>Installation with tiny image</title>
+
+ <cover>
+ <para><note>
+ <para>Neniu vidos ĉiujn ekranojn, kiujn vi vidas en ĉi helpo. Tio kiujn ekranojn
+vi vidos, dependas de via komputilo kaj viaj elektoj dum instalado.</para>
+ </note></para>
+
+ <para xml:id="CC_BY-SA">La tekstoj kaj la ekranbildoj en ĉi helpo estas sub licenco CC-BY-SA 3.0
+<link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link></para>
+
+ <para>Tiu ĉi helpo estas skribita kun helpo de <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> kreita per <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link></para>
+
+ <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
+Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
+ </cover>
+ </info>
+
+
+
+ <xi:include href="bootIso.xml"/>
+
+</article>
diff --git a/docs/bootiso/eo/bootIso.xml b/docs/bootiso/eo/bootIso.xml
new file mode 100644
index 00000000..ab6ad84e
--- /dev/null
+++ b/docs/bootiso/eo/bootIso.xml
@@ -0,0 +1,283 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="eo" xml:id="SOME_UNIQUE_ID">
+ <info>
+ <title xml:id="bootIso-ti1">Instalado per tre eta praŝarĝa instalkopio</title>
+ </info>
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="bootIso-ti2">Resumo</title>
+ </info>
+ <para>Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a
+small image that contains no more than that which is needed to start the
+drakx installer and find either: </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <simpara>the <emphasis role="bold">online sources</emphasis> (or the local mirror)</simpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <simpara>the ISO image on a local <emphasis role="bold">hard disk</emphasis> or
+<emphasis role="bold">USB stick</emphasis></simpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">CD/DVD ROM</emphasis></simpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">lan</emphasis> (local area network)</simpara>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>to continue and complete the install.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="bootIso-ti12">Before you start</title>
+ </info>
+ <para>The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (former known as
+boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which may
+be required for your network device, disk controller or, perhaps other
+device.</para>
+ <note>
+ <simpara>The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and
+Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a
+network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi
+or bluetooth not allowed)</simpara>
+ </note>
+ <warning>
+ <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the
+installation, <emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>, you will be asked to
+type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link
+ns6:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American
+keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and
+paths.</para>
+ </warning>
+ <para>You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and
+Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link
+ns6:href="https://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>. It is called
+Network Installation.</para>
+ <para>You can also download these images from whatever mirror you want in this
+list <link
+ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link>.
+Just follow the
+path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where
+$ARCH is i586 or x86_64.</para>
+ <para>After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it
+on a USB stick, follow the instructions <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">here</link>.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="bootIso-ti3">Instalanta</title>
+ </info>
+ <para>This step is also called Stage 1</para>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)</title>
+ </info>
+ <para>The first screen to appear is this one</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../dx-help.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and
+return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot
+will continue with default settings.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Your computer boots in UEFI mode</title>
+ </info>
+ <para>The first screen to appear is this one</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../dx-welcome2.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n
+Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>In both modes</title>
+ </info>
+ <para>Then you can see this screen :</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso01.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at
+any point to quit. You can do so by pressing
+<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>.</para>
+ <para>You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and
+<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Choose the installation method</title>
+ </info>
+ <para>Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice
+is highlighted.</para>
+ <para>If you don't know what to choose for a <emphasis role="bold">Network
+Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>.</para>
+ <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis
+role="bold">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para>
+ <para>Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and
+then press <guibutton>enter</guibutton>.</para>
+ <para>For an installation from hard disk or USB stick, see below.</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso02.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Selecting network connection type</title>
+ </info>
+ <para>If you have several network cards, choose the right one. <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso03.png"/></imageobject></mediaobject>If you don't know what to choose, choose
+<emphasis role="bold">DHCP</emphasis></para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso04.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Setting host name and domain name</title>
+ </info>
+ <para>If you don't know what to do: leave it blank and select "Ok"</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso05.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>HTTP prokura servilo</title>
+ </info>
+ <para>Leave blank if you don't know what to do</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso06.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Select a medium</title>
+ </info>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the path
+to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an
+American keyboard.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Selecting the "Mageia" option will give you a list you can choose from by
+moving up and down with the arrow keys.</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso07.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <section>
+ <title>Specify the mirror manually</title>
+ <para>Whichever server you choose, listed <link
+ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">here</link>, it should use the same
+tree-like structure from "mageia" (or "Mageia") as used by the official
+Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch></para>
+ <para>A correct entry (when using an official mirror) in the "Mageia directory"
+field below, could be:</para>
+ <para><emphasis role="bold">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis></para>
+ <para>Another example for Mageia 5 x86_64 would be:</para>
+ <para><emphasis role="bold">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>.</para>
+ <para>Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show
+such examples:</para>
+ <para>If you chose a HTTP server:</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso08.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>If you chose a FTP server:</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../boot-iso19.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Mageia n (selecting a mirror from the list)</title>
+ <para><itemizedlist><listitem><para>If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot
+and try a different mirror.</para></listitem><listitem><para>After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login
+name and password if required.</para></listitem><listitem><para>After this step, <emphasis role="bold">Stage 2</emphasis> will be installed
+and started</para></listitem></itemizedlist><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso8.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso9.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso10.png"/></imageobject></mediaobject>This is the first Stage 2
+screen, see Installing - Stage 2 below:</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../boot-iso11.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Installation from Hard disk</title>
+ </info>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../boot-iso12.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where
+the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../boot-iso16.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>and then the partition</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../bootimg8.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or
+using the directory is easier, because the installer then offers you a list
+of directories and files, from which you can select with up and down arrows,
+as seen by the second image.</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Bootimg9.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Bootimg10.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title><jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle></title>
+ </info>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>The first screen you see now, is the "Please choose a language to use"
+screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go
+to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back
+if you change your mind).</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>This part of the install is the same as shown in <link
+ns6:href="http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>.
+Please click the link to continue reading and change the "5" in the URL to
+the version you are installing.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/bootiso/ja.po b/docs/bootiso/ja.po
new file mode 100644
index 00000000..13125e51
--- /dev/null
+++ b/docs/bootiso/ja.po
@@ -0,0 +1,692 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Mageia
+# This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-06 19:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
+"ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:3
+msgid "Installation with a tiny boot image"
+msgstr "小さな起動イメージを用いたインストール"
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:7
+msgid "Summary"
+msgstr "概要"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:9
+msgid ""
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a "
+"small image that contains no more than that which is needed to start the "
+"drakx installer and find either:"
+msgstr ""
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso(旧名 Boot.iso) は drakx インス"
+"トーラを開始するのに必要なもの以外を含まない小さなイメージで、以下のいずれか"
+"を見つけます:"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
+#: en/bootIso.xml:12
+msgid ""
+"the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local mirror)"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">オンライン ソース</emphasis>(もしくはローカルのミ"
+"ラー)"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
+#: en/bootIso.xml:16
+msgid ""
+"the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or "
+"<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>"
+msgstr ""
+"ローカルの<emphasis role=\"bold\">ハード ディスク</emphasis>もしくは"
+"<emphasis role=\"bold\">USB スティック</emphasis> 上の ISO イメージ"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
+#: en/bootIso.xml:21
+msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis> 上の ISO イメージ"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
+#: en/bootIso.xml:25
+msgid ""
+"the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (local area "
+"network)"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">lan</emphasis>(ローカル エリア ネットワーク)上の ISO "
+"イメージ"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:29
+msgid "to continue and complete the install."
+msgstr "そのいずれかを用いてインストールを続行・完了します。"
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:33
+msgid "Before you start"
+msgstr "始める前にお読みください"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:35
+msgid ""
+"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (former known as "
+"boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which may "
+"be required for your network device, disk controller or, perhaps other "
+"device."
+msgstr ""
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso(旧名 boot-nonfree.iso)は"
+"追加のプロプライエタリなデバイス ドライバ群を含んでおり、これらはネットワー"
+"ク デバイス, ディスク コントローラ, もしくは場合によっては他のデバイスのため"
+"に必要となることがあります。"
+
+#. type: Content of: <section><section><note><simpara>
+#: en/bootIso.xml:40
+msgid ""
+"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
+"version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a network "
+"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or "
+"bluetooth not allowed)"
+msgstr ""
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso と Mageia-&lt;version>-"
+"netinstall-&lt;arch>.iso のファイルはネットワーク インストールを有線もしくは "
+"wifi の暗号化されていないネットワークで行うために使用できます。(暗号化された "
+"wifi や bluetooth は使用できません)"
+
+#. type: Content of: <section><section><warning><para>
+#: en/bootIso.xml:46
+msgid ""
+"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
+"installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked "
+"to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link "
+"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
+"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to "
+"type names and paths."
+msgstr ""
+"DVD や LiveCD からのインストール時とは異なり、インストールの最初の段階となる "
+"<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> では、入力を行う場面があります。こ"
+"の段階では、あなたのキーボードは<link ns6:href=\"https://ja.wikipedia.org/"
+"wiki/%E3%82%AD%E3%83%BC%E9%85%8D%E5%88%97#101.E3.82.AD.E3.83.BC.E3.83.9C."
+"E3.83.BC.E3.83.89\">アメリカ式のキーボード</link>のように反応します。これは名"
+"前やパスを入力する必要がある場合とても紛らわしいものになる可能性があります。"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:53
+msgid ""
+"You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
+"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
+msgstr ""
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso と Mageia-&lt;version>-"
+"netinstall-&lt;arch>.iso は<link ns6:href=\"https://www.mageia.org/ja/"
+"downloads/\">こちら</link>で見つかります。これはネットワーク インストールと呼"
+"ばれます。"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:57
+msgid ""
+"You can also download these images from whatever mirror you want in this "
+"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/"
+"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/"
+"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
+msgstr ""
+"これらのイメージは <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://"
+"mirrors.mageia.org/</link> の一覧の中のお好きなミラーからダウンロードすること"
+"もできます。パスは <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</"
+"filename> をたどってください。この中の $ARCH は i586 もしくは x86_64 となりま"
+"す。"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:62
+msgid ""
+"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it "
+"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia."
+"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
+msgstr ""
+"イメージをダウンロードしたら、これを CD/DVD に焼くか、もしくは好みにより"
+"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">こちら</link>の指示に"
+"従って USB スティックへ入れてください。"
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:67
+msgid "Installing"
+msgstr "インストール"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:69
+msgid "This step is also called Stage 1"
+msgstr "この段階は Stage 1 とも呼ばれます"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:72
+msgid ""
+"Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)"
+msgstr ""
+"BIOS モード(Master Boot Record から MBR とも呼ばれる)で起動するコンピュータ"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89
+msgid "The first screen to appear is this one"
+msgstr "最初に表示されるのはこの画面です"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:78
+msgid "../dx-help.png"
+msgstr "../dx-help.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:81
+msgid ""
+"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and "
+"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot "
+"will continue with default settings."
+msgstr ""
+"起動の際には、F2 を押すことで高度なヘルプを参照でき、F1 を押すことでインス"
+"トーラの画面に戻ることができます。いずれも押されなかった場合、既定の設定で起"
+"動処理が続行します。"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:87
+msgid "Your computer boots in UEFI mode"
+msgstr "UEFI モードで起動するコンピュータ"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:92
+msgid "../dx-welcome2.png"
+msgstr "../dx-welcome2.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:95
+msgid ""
+"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
+"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
+msgstr ""
+"矢印キーを用いて <guimenuitem>Start Mageia n Install</guimenuitem> を選択し、"
+"<guibutton>Enter</guibutton> を押してください。"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:100
+msgid "In both modes"
+msgstr "両モード共通"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:102
+msgid "Then you can see this screen :"
+msgstr "次にこの画面が表示されます :"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:105
+msgid "../Boot-iso01.png"
+msgstr "../Boot-iso01.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:108
+msgid ""
+"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at "
+"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Stage 1 の間は、あなたのハード ディスクには何も書き込まれることはありません。"
+"そのため、どの時点でも安全に中止することができます。<guibutton>ctrl+alt+del</"
+"guibutton> を押すことでそれを行うことができます。"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:111
+msgid ""
+"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt"
+"+F1</guibutton> to return to the installer screen."
+msgstr ""
+"<guibutton>alt+F3</guibutton> を押すことでログを読むことができ、"
+"<guibutton>alt+F1</guibutton> を押すことでインストーラの画面に戻ることができ"
+"ます。"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:116
+msgid "Choose the installation method"
+msgstr "インストール方法の選択"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:118
+msgid ""
+"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice "
+"is highlighted."
+msgstr ""
+"矢印キーの上下で一覧の中を動くことができ、選択されている方法は強調表示されま"
+"す。"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:120
+msgid ""
+"If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network "
+"Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ネットワーク インストール</emphasis>向けにどれを選択"
+"したらよいのかが分からない場合、<guimenu>FTP server</guimenu> を選択してくだ"
+"さい。"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:122
+msgid ""
+"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis "
+"role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
+msgstr ""
+"企業のネットワークでは、FTP と rsync はブロックされるかもしれません。そのた"
+"め、この場合は <emphasis role=\"bold\">HTTP server</emphasis> がよい選択で"
+"す。"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:125
+msgid ""
+"Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and "
+"then press <guibutton>enter</guibutton>."
+msgstr ""
+"タブ キーを押すと <guimenuitem>Ok</guimenuitem> が強調表示され、次に "
+"<guibutton>enter</guibutton> を押します。"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:127
+msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below."
+msgstr ""
+"ハード ディスクや USB スティックからインストールする場合、以下を参照してくだ"
+"さい。"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:130
+msgid "../Boot-iso02.png"
+msgstr "../Boot-iso02.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:136
+msgid "Selecting network connection type"
+msgstr "ネットワーク接続の種類を選択する"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:139
+msgid "../Boot-iso03.png"
+msgstr "../Boot-iso03.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:138
+msgid ""
+"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis "
+"role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
+msgstr ""
+"幾つかのネットワーク カードをお持ちの場合、適切なカードを選択してください。"
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>どれを選択したらよいのか分からな"
+"い場合、<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis> を選択してください。"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:142
+msgid "../Boot-iso04.png"
+msgstr "../Boot-iso04.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:148
+msgid "Setting host name and domain name"
+msgstr "ホスト名とドメイン名を設定する"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:150
+msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
+msgstr ""
+"どうすればよいのか分からない場合: 空白にしたまま \"Ok\" を選択してください"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:153
+msgid "../Boot-iso05.png"
+msgstr "../Boot-iso05.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:159
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP プロキシ"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:161
+msgid "Leave blank if you don't know what to do"
+msgstr "どうすればよいのか分からない場合は空白のままにしてください"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:164
+msgid "../Boot-iso06.png"
+msgstr "../Boot-iso06.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:170
+msgid "Select a medium"
+msgstr "メディアを選択する"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootIso.xml:174
+msgid ""
+"If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the path "
+"to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an "
+"American keyboard."
+msgstr ""
+"ミラーを手動で指定する場合、そのメディアのパスを入力する必要があります。これ"
+"はアメリカ式のキーボードを持っていない場合にとても難しいものになる可能性があ"
+"ります。"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootIso.xml:179
+msgid ""
+"Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by "
+"moving up and down with the arrow keys."
+msgstr ""
+"\"Mageia\" オプションを選択すると一覧が得られ、矢印キーの上下で選択を行うこと"
+"ができます。"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:182
+msgid "../Boot-iso07.png"
+msgstr "../Boot-iso07.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/bootIso.xml:188
+msgid "Specify the mirror manually"
+msgstr "ミラーを手動で指定する"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:189
+msgid ""
+"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
+"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia"
+"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../"
+"mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
+msgstr ""
+"<link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">こちら</link>の一覧のいずれの"
+"サーバを選択した場合でも、公式の Mageia のミラー群で使用されているように "
+"\"mageia\" (もしくは \"Mageia\") から始まる同じツリー構造が使用されているはず"
+"です。これは .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch> を意味します。"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:193
+msgid ""
+"A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" "
+"field below, could be:"
+msgstr ""
+"\"Mageia directory\" フィールドの中の正しいエントリ(公式ミラー使用時)は、下の"
+"ようになるでしょう:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:195
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:196
+msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:"
+msgstr "別の例として Mageia 5 x86_64 では:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:197
+msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis> となり"
+"ます。"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:198
+msgid ""
+"Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show "
+"such examples:"
+msgstr ""
+"他のミラーはディレクトリ構造が異なる可能性があり、下に示すスクリーンショット"
+"はその具体例となります:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:200
+msgid "If you chose a HTTP server:"
+msgstr "HTTP サーバを選択した場合:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:203
+msgid "../Boot-iso08.png"
+msgstr "../Boot-iso08.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:206
+msgid "If you chose a FTP server:"
+msgstr "FTP サーバを選択した場合:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:209
+msgid "../boot-iso19.png"
+msgstr "../boot-iso19.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/bootIso.xml:214
+msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
+msgstr "Mageia n (一覧からミラーを選択する)"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootIso.xml:215
+msgid ""
+"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
+"and try a different mirror."
+msgstr ""
+"もしインストール中に依存関係についてのエラーがたくさん出る場合、再起動して異"
+"なるミラーを試してください。"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootIso.xml:216
+msgid ""
+"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
+"name and password if required."
+msgstr ""
+"FTP サーバを選択すると、要求された場合にログイン名とパスワードを入力できる画"
+"面が表示されます。"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootIso.xml:217
+msgid ""
+"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
+"installed and started"
+msgstr ""
+"この段階の後で、<emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> がインストールされ"
+"て開始されます"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso8.png"
+msgstr "../boot-iso8.png"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso9.png"
+msgstr "../boot-iso9.png"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso10.png"
+msgstr "../boot-iso10.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid ""
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first "
+"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>これが Stage 2 の最"
+"初の画面です。下の インストール - Stage 2 を参照してください:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:222
+msgid "../boot-iso11.png"
+msgstr "../boot-iso11.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:229
+msgid "Installation from Hard disk"
+msgstr "ハード ディスクからのインストール"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:233
+msgid "../boot-iso12.png"
+msgstr "../boot-iso12.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:236
+msgid ""
+"If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
+"the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
+msgstr ""
+"ハード ディスクもしくは USB スティックからのインストールを選択した場合、あな"
+"たは iso ファイルの保存場所を把握していなければなりません。まずは、ハード ド"
+"ライブ(もしくは USB スティック)を選択します"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:241
+msgid "../boot-iso16.png"
+msgstr "../boot-iso16.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:244
+msgid "and then the partition"
+msgstr "次にパーティションを選択します"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:247
+msgid "../bootimg8.png"
+msgstr "../bootimg8.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootIso.xml:250
+msgid ""
+"Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
+"using the directory is easier, because the installer then offers you a list "
+"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, "
+"as seen by the second image."
+msgstr ""
+"そしてディレクトリもしくは iso のファイル名を指定します。項目の少ないディレク"
+"トリを使用するのがより簡単です。これはインストーラがディレクトリやファイルの"
+"一覧を示し、その一覧では2番目の画像で分かるように上下の矢印キーで項目を選択で"
+"きるからです。"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:256
+msgid "../Bootimg9.png"
+msgstr "../Bootimg9.png"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/bootIso.xml:261
+msgid "../Bootimg10.png"
+msgstr "../Bootimg10.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/bootIso.xml:268
+msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>"
+msgstr "<jobtitle>インストール - Stage 2 </jobtitle>"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootIso.xml:272
+msgid ""
+"The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" "
+"screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go "
+"to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back "
+"if you change your mind)."
+msgstr ""
+"現在見ている最初の画面は、\"使用する言語を選択してください\" 画面です。まだ"
+"ハード ディスクには何も書き込まれていません。もし再起動したい場合、ctrl+alt"
+"+F2 で tty2 に移動し、ctrl+alt+del を押してください。(考えが変わった場合は "
+"ctrl+alt+F7 を押して戻ってください)"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootIso.xml:278
+msgid ""
+"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc."
+"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."
+"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the "
+"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
+"are installing."
+msgstr ""
+"インストールのこの段階は <link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/"
+"en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/en/"
+"content/selectLanguage.html</link> で示されているものと同じです。続きを読むに"
+"はリンクをクリックし、URL 内の \"5\" をあなたがインストール中のバージョンに変"
+"更してください。"
+
+#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
+msgid "en"
+msgstr "ja"
+
+#. type: Content of: <article><info><title>
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
+msgid "Installation with tiny image"
+msgstr "小さなイメージを用いたインストール"
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr "リモート リポジトリを用いて Mageia をインストールするツール"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "../mageia-2013.png"
+msgstr "../mageia-2013.png"
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
+msgid ""
+"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+msgstr ""
+"本マニュアル内の文章とスクリーンショットは クリエイティブ・コモンズ 表示-継"
+"承 3.0 ライセンス <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\">https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link> のもとで利用"
+"可能です。"
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
+msgid ""
+"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+msgstr ""
+"本マニュアルは <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link> によっ"
+"て開発された <link ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> の"
+"助けを借りて作られました。"
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
+msgid ""
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
+"link>, if you would like to help improve this manual."
+msgstr ""
+"これはボランティアによってその自由な時間の中で書かれたものです。もし本マニュ"
+"アルの改善を手助けしたいのであれば <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/"
+"en/Documentation_team\">Documentation チーム</link>までご連絡をお願いします。"
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"あなたが本マニュアル内で目にしたすべてのインストーラの画面を目にする人はいな"
+"いでしょう。どの画面を見ることになるのかは、あなたのハードウェアとインストー"
+"ル時の選択内容によって変わります。"
diff --git a/docs/bootiso/ja/NetInstall-cover.xml b/docs/bootiso/ja/NetInstall-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..8beefa71
--- /dev/null
+++ b/docs/bootiso/ja/NetInstall-cover.xml
@@ -0,0 +1,38 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="NetInstall">
+
+ <info>
+ <title>小さなイメージを用いたインストール</title>
+ <cover>
+ <para role="tagline">リモート リポジトリを用いて Mageia をインストールするツール</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>本マニュアル内の文章とスクリーンショットは クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 ライセンス <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>
+のもとで利用可能です。
+ </para>
+ <para>本マニュアルは <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link> によって開発された <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> の助けを借りて作られました。
+ </para>
+ <para>これはボランティアによってその自由な時間の中で書かれたものです。もし本マニュアルの改善を手助けしたいのであれば <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
+チーム</link>までご連絡をお願いします。</para>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+
+<xi:include href="bootIso.xml"></xi:include>
+
+</article>
+</book>
diff --git a/docs/bootiso/ja/NetInstall.xml b/docs/bootiso/ja/NetInstall.xml
new file mode 100644
index 00000000..453e92a5
--- /dev/null
+++ b/docs/bootiso/ja/NetInstall.xml
@@ -0,0 +1,30 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="Quick-Startup">
+ <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
+ -->
+<info>
+ <title>小さなイメージを用いたインストール</title>
+
+ <cover>
+ <para><note>
+ <para>あなたが本マニュアル内で目にしたすべてのインストーラの画面を目にする人はいないでしょう。どの画面を見ることになるのかは、あなたのハードウェアとインストール時の選択内容によって変わります。</para>
+ </note></para>
+
+ <para xml:id="CC_BY-SA">本マニュアル内の文章とスクリーンショットは クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 ライセンス <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>
+のもとで利用可能です。</para>
+
+ <para>本マニュアルは <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link> によって開発された <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> の助けを借りて作られました。</para>
+
+ <para>これはボランティアによってその自由な時間の中で書かれたものです。もし本マニュアルの改善を手助けしたいのであれば <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
+チーム</link>までご連絡をお願いします。</para>
+ </cover>
+ </info>
+
+
+
+ <xi:include href="bootIso.xml"/>
+
+</article>
diff --git a/docs/bootiso/ja/bootIso.xml b/docs/bootiso/ja/bootIso.xml
new file mode 100644
index 00000000..62e9f096
--- /dev/null
+++ b/docs/bootiso/ja/bootIso.xml
@@ -0,0 +1,263 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="SOME_UNIQUE_ID">
+ <info>
+ <title xml:id="bootIso-ti1">小さな起動イメージを用いたインストール</title>
+ </info>
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="bootIso-ti2">概要</title>
+ </info>
+ <para>Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso(旧名 Boot.iso) は drakx
+インストーラを開始するのに必要なもの以外を含まない小さなイメージで、以下のいずれかを見つけます: </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <simpara><emphasis role="bold">オンライン ソース</emphasis>(もしくはローカルのミラー)</simpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <simpara>ローカルの<emphasis role="bold">ハード ディスク</emphasis>もしくは<emphasis role="bold">USB
+スティック</emphasis> 上の ISO イメージ</simpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <simpara><emphasis role="bold">CD/DVD ROM</emphasis> 上の ISO イメージ</simpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <simpara><emphasis role="bold">lan</emphasis>(ローカル エリア ネットワーク)上の ISO イメージ</simpara>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>そのいずれかを用いてインストールを続行・完了します。</para>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="bootIso-ti12">始める前にお読みください</title>
+ </info>
+ <para>Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso(旧名
+boot-nonfree.iso)は追加のプロプライエタリなデバイス ドライバ群を含んでおり、これらはネットワーク デバイス, ディスク コントローラ,
+もしくは場合によっては他のデバイスのために必要となることがあります。</para>
+ <note>
+ <simpara>Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso と
+Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso のファイルはネットワーク インストールを有線もしくは wifi
+の暗号化されていないネットワークで行うために使用できます。(暗号化された wifi や bluetooth は使用できません)</simpara>
+ </note>
+ <warning>
+ <para>DVD や LiveCD からのインストール時とは異なり、インストールの最初の段階となる <emphasis role="bold">Stage
+1</emphasis> では、入力を行う場面があります。この段階では、あなたのキーボードは<link
+ns6:href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AD%E3%83%BC%E9%85%8D%E5%88%97#101.E3.82.AD.E3.83.BC.E3.83.9C.E3.83.BC.E3.83.89">アメリカ式のキーボード</link>のように反応します。これは名前やパスを入力する必要がある場合とても紛らわしいものになる可能性があります。</para>
+ </warning>
+ <para>Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso と
+Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso は<link
+ns6:href="https://www.mageia.org/ja/downloads/">こちら</link>で見つかります。これはネットワーク
+インストールと呼ばれます。</para>
+ <para>これらのイメージは <link
+ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link>
+の一覧の中のお好きなミラーからダウンロードすることもできます。パスは
+<filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> をたどってください。この中の
+$ARCH は i586 もしくは x86_64 となります。</para>
+ <para>イメージをダウンロードしたら、これを CD/DVD に焼くか、もしくは好みにより<link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">こちら</link>の指示に従って
+USB スティックへ入れてください。</para>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="bootIso-ti3">インストール</title>
+ </info>
+ <para>この段階は Stage 1 とも呼ばれます</para>
+ <section>
+ <info>
+ <title>BIOS モード(Master Boot Record から MBR とも呼ばれる)で起動するコンピュータ</title>
+ </info>
+ <para>最初に表示されるのはこの画面です</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../dx-help.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>起動の際には、F2 を押すことで高度なヘルプを参照でき、F1
+を押すことでインストーラの画面に戻ることができます。いずれも押されなかった場合、既定の設定で起動処理が続行します。</para>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>UEFI モードで起動するコンピュータ</title>
+ </info>
+ <para>最初に表示されるのはこの画面です</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../dx-welcome2.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>矢印キーを用いて <guimenuitem>Start Mageia n Install</guimenuitem>
+を選択し、<guibutton>Enter</guibutton> を押してください。</para>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>両モード共通</title>
+ </info>
+ <para>次にこの画面が表示されます :</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso01.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>Stage 1 の間は、あなたのハード
+ディスクには何も書き込まれることはありません。そのため、どの時点でも安全に中止することができます。<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>
+を押すことでそれを行うことができます。</para>
+ <para><guibutton>alt+F3</guibutton> を押すことでログを読むことができ、<guibutton>alt+F1</guibutton>
+を押すことでインストーラの画面に戻ることができます。</para>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>インストール方法の選択</title>
+ </info>
+ <para>矢印キーの上下で一覧の中を動くことができ、選択されている方法は強調表示されます。</para>
+ <para><emphasis role="bold">ネットワーク
+インストール</emphasis>向けにどれを選択したらよいのかが分からない場合、<guimenu>FTP server</guimenu>
+を選択してください。</para>
+ <para>企業のネットワークでは、FTP と rsync はブロックされるかもしれません。そのため、この場合は <emphasis
+role="bold">HTTP server</emphasis> がよい選択です。</para>
+ <para>タブ キーを押すと <guimenuitem>Ok</guimenuitem> が強調表示され、次に
+<guibutton>enter</guibutton> を押します。</para>
+ <para>ハード ディスクや USB スティックからインストールする場合、以下を参照してください。</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso02.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>ネットワーク接続の種類を選択する</title>
+ </info>
+ <para>幾つかのネットワーク カードをお持ちの場合、適切なカードを選択してください。<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso03.png"/></imageobject></mediaobject>どれを選択したらよいのか分からない場合、<emphasis role="bold">DHCP</emphasis> を選択してください。</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso04.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>ホスト名とドメイン名を設定する</title>
+ </info>
+ <para>どうすればよいのか分からない場合: 空白にしたまま "Ok" を選択してください</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso05.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>HTTP プロキシ</title>
+ </info>
+ <para>どうすればよいのか分からない場合は空白のままにしてください</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso06.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>メディアを選択する</title>
+ </info>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>ミラーを手動で指定する場合、そのメディアのパスを入力する必要があります。これはアメリカ式のキーボードを持っていない場合にとても難しいものになる可能性があります。</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>"Mageia" オプションを選択すると一覧が得られ、矢印キーの上下で選択を行うことができます。</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso07.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <section>
+ <title>ミラーを手動で指定する</title>
+ <para><link
+ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">こちら</link>の一覧のいずれのサーバを選択した場合でも、公式の
+Mageia のミラー群で使用されているように "mageia" (もしくは "Mageia")
+から始まる同じツリー構造が使用されているはずです。これは .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>
+を意味します。</para>
+ <para>"Mageia directory" フィールドの中の正しいエントリ(公式ミラー使用時)は、下のようになるでしょう:</para>
+ <para><emphasis role="bold">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis></para>
+ <para>別の例として Mageia 5 x86_64 では:</para>
+ <para><emphasis role="bold">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis> となります。</para>
+ <para>他のミラーはディレクトリ構造が異なる可能性があり、下に示すスクリーンショットはその具体例となります:</para>
+ <para>HTTP サーバを選択した場合:</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso08.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>FTP サーバを選択した場合:</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../boot-iso19.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Mageia n (一覧からミラーを選択する)</title>
+ <para><itemizedlist><listitem><para>もしインストール中に依存関係についてのエラーがたくさん出る場合、再起動して異なるミラーを試してください。</para></listitem><listitem><para>FTP サーバを選択すると、要求された場合にログイン名とパスワードを入力できる画面が表示されます。</para></listitem><listitem><para>この段階の後で、<emphasis role="bold">Stage 2</emphasis> がインストールされて開始されます</para></listitem></itemizedlist><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso8.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso9.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso10.png"/></imageobject></mediaobject>これが Stage 2 の最初の画面です。下の
+インストール - Stage 2 を参照してください:</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../boot-iso11.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>ハード ディスクからのインストール</title>
+ </info>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../boot-iso12.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>ハード ディスクもしくは USB スティックからのインストールを選択した場合、あなたは iso
+ファイルの保存場所を把握していなければなりません。まずは、ハード ドライブ(もしくは USB スティック)を選択します</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../boot-iso16.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>次にパーティションを選択します</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../bootimg8.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>そしてディレクトリもしくは iso
+のファイル名を指定します。項目の少ないディレクトリを使用するのがより簡単です。これはインストーラがディレクトリやファイルの一覧を示し、その一覧では2番目の画像で分かるように上下の矢印キーで項目を選択できるからです。</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Bootimg9.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Bootimg10.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title><jobtitle>インストール - Stage 2 </jobtitle></title>
+ </info>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>現在見ている最初の画面は、"使用する言語を選択してください" 画面です。まだハード
+ディスクには何も書き込まれていません。もし再起動したい場合、ctrl+alt+F2 で tty2 に移動し、ctrl+alt+del
+を押してください。(考えが変わった場合は ctrl+alt+F7 を押して戻ってください)</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>インストールのこの段階は <link
+ns6:href="http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>
+で示されているものと同じです。続きを読むにはリンクをクリックし、URL 内の "5" をあなたがインストール中のバージョンに変更してください。</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po
index 69eeb923..128608cd 100644
--- a/docs/installer/ca.po
+++ b/docs/installer/ca.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-25 19:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-13 15:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-14 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -99,6 +99,9 @@ msgid ""
"application> and are accessible clicking on the <guibutton>Release Notes</"
"guibutton> button."
msgstr ""
+"Hi ha informació important sobre aquesta versió de <application>Mageia</"
+"application> i és accessible clicant al botó de les <guibutton>Notes de la "
+"versió</guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:1
@@ -194,6 +197,10 @@ msgid ""
"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
+"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:16
@@ -282,6 +289,9 @@ msgid ""
"password. There is a shield at the end of the text box that indicates the "
"strength of the password. (See also <xref linkend=\"givePassword\"/>)"
msgstr ""
+"<guilabel>Contrasenya</guilabel>: en aquesta casella hauríeu d'escriure la "
+"contrasenya de l'usuari. Hi ha un camp al final que indica la força de la "
+"contrasenya. (Vegeu també <xref linkend=\"givePassword\"/>.)"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:55
@@ -330,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:77
msgid "Additionally, you can disable or enable a guest account."
-msgstr ""
+msgstr "A més, podeu habilitar o inhabilitar un compte de convidat."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/addUser.xml:80
@@ -1343,7 +1353,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, "
"or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it. "
@@ -1351,9 +1360,6 @@ msgid ""
"guibutton>) gives some more tools like to add a label or to choose a "
"partition type."
msgstr ""
-"Per a totes les altres accions: cliqueu primer a la partició desitjada. "
-"Llavors inspeccioneu-la, o bé trieu-ne un sistema de fitxers i un punt de "
-"muntatge, redimensioneu-la, o bé elimineu-la."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:38
@@ -1374,18 +1380,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:46
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png"
"\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
"\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/></"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-"
-"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license."
-"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" "
-"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref="
-"\"live-license.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:46
@@ -1401,18 +1401,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:51
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-"
-"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license."
-"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" "
-"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref="
-"\"live-license.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:7
@@ -1565,9 +1559,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:51
-#, fuzzy
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Particions personalitzades del disc amb DiskDrake"
+msgstr "Particions personalitzades de disc"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:52
@@ -1637,7 +1630,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:73
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, "
"you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an "
@@ -1645,26 +1637,14 @@ msgid ""
"\"/> to be able to create it with the Installer like any other partition, "
"just select BIOS boot partition as filesystem type."
msgstr ""
-"Si feu servir un sistema de llegat (Legacy, coneguts com a CSB o BIOS) amb "
-"un disc GPT, heu de crear una partició d'arrencada, boot, si no existeix. És "
-"una partició d'1 MB sense punt de muntatge. Trieu l'opció de \"Particions "
-"personalitzades de disc\" per poder crear-la amb l'instal·lador com "
-"qualsevol altra partició, només cal seleccionar \"partició d'arrencada BIOS"
-"\" com a tipus de sistema de fitxers."
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:79
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-"
-"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license."
-"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" "
-"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref="
-"\"live-license.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:87
@@ -1874,7 +1854,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/firewall.xml:3
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Tallafoc"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:6
@@ -1908,9 +1888,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:25
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Advanced</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Proveïdor</emphasis>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:27
@@ -1924,9 +1903,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:33
-#, fuzzy
msgid "<emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Genèric</emphasis>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><simplelist><member>
#: en/firewall.xml:36
@@ -2057,9 +2035,8 @@ msgstr "Pantalla de benvinguda de la instal·lació"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:19
-#, fuzzy
msgid "Using a Mageia DVD"
-msgstr "Ús del gestor d'arrencada de Mageia"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:21
@@ -2070,9 +2047,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:26
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:31
@@ -2085,17 +2061,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:37
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:42
-#, fuzzy
msgid "From this screen, it is possible to set some personal preferences:"
msgstr ""
-"A partir d'aquesta primera pantalla, és possible establir algunes "
-"preferències personals:"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:45
@@ -2106,10 +2078,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:50
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:55
@@ -2129,9 +2101,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:65
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:72
@@ -2140,10 +2112,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:76
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:83
@@ -2201,10 +2173,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:115
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:122
@@ -2221,10 +2193,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:131
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:136
@@ -2237,10 +2209,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:142
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:148
@@ -2283,9 +2255,8 @@ msgstr "La disposició del teclat és l'americana."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:175
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/installer.xml:183
@@ -3928,14 +3899,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectLanguage.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use "
"this selection during the installation and for your installed system."
msgstr ""
-"Seleccioneu l'idioma preferit, desplegant primer la llista corresponent al "
-"vostre continent. <application>Mageia</application> farà servir aquesta "
-"selecció durant la instal·lació i per al sistema instal·lat."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectLanguage.xml:19
@@ -3952,18 +3919,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectLanguage.xml:25
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-"
-"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license."
-"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" "
-"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref="
-"\"live-license.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/selectLanguage.xml:33
@@ -4726,32 +4687,3 @@ msgid ""
"The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. "
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalitzat"
-
-#~ msgid "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
-#~ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment "
-#~ "of performances."
-#~ msgstr ""
-#~ "- Paràmetres segurs, es dóna prioritat a les opcions més segures, en "
-#~ "detriment del rendiment."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
diff --git a/docs/installer/ca/DrakX.xml b/docs/installer/ca/DrakX.xml
index 8de06529..20382cad 100644
--- a/docs/installer/ca/DrakX.xml
+++ b/docs/installer/ca/DrakX.xml
@@ -35,12 +35,16 @@ documentació</link>.</para>
+
+
+
-
+
+
<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
@@ -59,7 +63,7 @@ documentació</link>.</para>
<xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
-
+
<!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
@@ -67,23 +71,23 @@ documentació</link>.</para>
<xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> -->
<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
-<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+ <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
<xi:include href="diskdrake.xml"/>
<xi:include href="formatPartitions.xml"/>
-<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
+ <xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
-<xi:include href="media_selection.xml"/>
+ <xi:include href="media_selection.xml"/>
-<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="chooseDesktop.xml"/>
-<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="choosePackageGroups.xml"/>
-<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="minimal-install.xml"/>
-<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="choosePackagesTree.xml"/>
@@ -111,18 +115,19 @@ documentació</link>.</para>
<xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
<xi:include href="misc-params.xml"/>
-<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include>
-
-<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectCountry.xml"/>
-<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="configureServices.xml"/>
-<xi:include href="selectMouse.xml"/>
+ <xi:include href="selectMouse.xml"/>
-<xi:include href="soundConfig.xml"/>
+ <xi:include href="soundConfig.xml"/>
- <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="securityLevel.xml"/>
+ <xi:include href="firewall.xml"/>
@@ -132,5 +137,5 @@ documentació</link>.</para>
<xi:include href="exitInstall.xml"/>
- <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/>
-</article>
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+</article> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ca/acceptLicense.xml b/docs/installer/ca/acceptLicense.xml
index ae3166fc..603ba8b8 100644
--- a/docs/installer/ca/acceptLicense.xml
+++ b/docs/installer/ca/acceptLicense.xml
@@ -74,8 +74,8 @@ Release Notes</para>
- <para>Important information are given about this release of
-<application>Mageia</application> and are accessible clicking on the
-<guibutton>Release Notes</guibutton> button.</para>
+ <para>Hi ha informació important sobre aquesta versió de
+<application>Mageia</application> i és accessible clicant al botó de les
+<guibutton>Notes de la versió</guibutton>.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ca/addUser.xml b/docs/installer/ca/addUser.xml
index d5549460..18c9bc15 100644
--- a/docs/installer/ca/addUser.xml
+++ b/docs/installer/ca/addUser.xml
@@ -49,9 +49,9 @@ l'usuari. <emphasis>El nom de connexió distingeix entre majúscules i
minúscules</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user
-password. There is a shield at the end of the text box that indicates the
-strength of the password. (See also <xref linkend="givePassword"/>)</para>
+ <para><guilabel>Contrasenya</guilabel>: en aquesta casella hauríeu d'escriure la
+contrasenya de l'usuari. Hi ha un camp al final que indica la força de la
+contrasenya. (Vegeu també <xref linkend="givePassword"/>.)</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guilabel>Contrasenya (una altra vegada)</guilabel>: torneu a escriure-hi la
@@ -74,7 +74,7 @@ management</emphasis>.</para>
</info>
<para>If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a
screen that allows you to edit the settings for the user you are adding.</para>
- <para condition="classical">Additionally, you can disable or enable a guest account.</para>
+ <para condition="classical">A més, podeu habilitar o inhabilitar un compte de convidat.</para>
<warning condition="classical">
<para>Tot allò que un convidat, amb un compte predeterminat
<emphasis>rbash</emphasis>, desi al seu directori /home serà esborrat quan
diff --git a/docs/installer/ca/diskdrake.xml b/docs/installer/ca/diskdrake.xml
index 9d16ceac..30cbeee7 100644
--- a/docs/installer/ca/diskdrake.xml
+++ b/docs/installer/ca/diskdrake.xml
@@ -1,62 +1,50 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="diskdrake">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="diskdrake">
-
<info>
<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
Lebarhon 20170902 added SC-->
<title xml:id="diskdrake-ti1">Particions personalitzades del disc amb DiskDrake</title>
</info>
-
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-
<warning>
<para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Si voleu fer servir xifratge a la partició <literal>/</literal>,
assegureu-vos que teniu una partició <literal>/boot</literal> separada. Cal
que l'opció de xifratge estigui deshabilitada per a la partició
<literal>/boot</literal>. Altrament, el sistema no arrencarà.</para>
</warning>
-
<para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create
partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even
view what is in them before you start.</para>
-
<para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Hi ha una pestanya per a cada disc dur o altre dispositiu d'emmagatzematge
detectats, com ara una clau de memòria USB. Per exemple, sda, sdb i sdc si
-n'hi ha tres.</para>
-
+n'hi ha tres. </para>
<para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Premeu <guibutton>Neteja-ho tot</guibutton> per a eliminar totes les
particions del dispositiu d'emmagatzematge seleccionat.</para>
-
- <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Per a totes les altres accions: cliqueu primer a la partició
-desitjada. Llavors inspeccioneu-la, o bé trieu-ne un sistema de fitxers i un
-punt de muntatge, redimensioneu-la, o bé elimineu-la.</para>
-
+ <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">For all other actions: click on the desired partition first. Then view it,
+or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe
+it. <guibutton>Toggle to expert mode</guibutton> (or <guibutton>Expert
+mode</guibutton>) gives some more tools like to add a label or to choose a
+partition type. </para>
<para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Continueu fins que tot sigui del vostre grat.</para>
-
<para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Cliqueu <guibutton>Fet</guibutton> en acabat.</para>
-
<note>
<para>If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI
System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)</para>
-
- <para><mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
-align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
-fileref="live-diskdrake2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject></para>
+ <para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
+align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
+align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para>
</note>
-
<note>
<para>If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot
-partition is present with a correct type</para>
-
+partition is present and of the correct type</para>
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-fileref="dx2-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject>
-<imageobject condition="live"> <imagedata
-fileref="live-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata align="center"
+fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject>
</note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml
index cfca2764..601673dd 100644
--- a/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml
@@ -1,8 +1,6 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="doPartitionDisks">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="doPartitionDisks">
-
-
<info>
<!---->
<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6
@@ -10,145 +8,66 @@
lebarhon 20170209 added SC-->
<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Particions</title>
</info>
-
<para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">En aquesta pantalla podeu veure en contingut del(s) disc(s) dur(s) i les
propostes de l'auxiliar de particions de DrakX sobre on instal·lar
<application>Mageia</application>.</para>
-
<para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">Les opcions disponibles a la llista de sota poden variar en funció de la
disposició i contingut del(s) vostre(s) disc(s) dur(s) en particular.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
- <listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Utilitza les particions existents</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Si aquesta opció està disponible, vol dir que s'han trobat particions
-compatibles amb Linux i es podrien fer servir per a la instal·lació.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Utilitza l'espai lliure</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Si teniu espai lliure al disc dur, aquesta opció l'aprofitarà per a la
-instal·lació de Mageia.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Utilitza l'espai lliure en una partició Windows</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Si teniu espai lliure en una partició Windows existent, pot ser que
-l'instal·lador us proposi utilitzar-la.</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Aquesta és una bona manera de fer lloc per a la nova instal·lació de Mageia,
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Utilitza les particions existents</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Si aquesta opció està disponible, vol dir que s'han trobat particions
+compatibles amb Linux i es podrien fer servir per a la instal·lació.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Utilitza l'espai lliure</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Si teniu espai lliure al disc dur, aquesta opció l'aprofitarà per a la
+instal·lació de Mageia.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Utilitza l'espai lliure en una partició Windows</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Si teniu espai lliure en una partició Windows existent, pot ser que
+l'instal·lador us proposi utilitzar-la.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Aquesta és una bona manera de fer lloc per a la nova instal·lació de Mageia,
però és una operació arriscada i per tant hauríeu d'estar segur d'haver fet
-una còpia de seguretat dels fitxers importants.</para>
-
- <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Tingueu present que això implica encongir la partició de Windows. La
+una còpia de seguretat dels fitxers importants.</para><para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Tingueu present que això implica encongir la partició de Windows. La
partició ha d'estar «neta», és a dir, Windows s'ha d'haver tancat
correctament la darrera vegada que es va fer servir. També cal que hagi
estat desfragmentada, tot i que això no és garantia que els fitxers de la
partició hagin estat desplaçats fora de la regió que s'està a punt de fer
servir. És altament recomanable fer una còpia de seguretat dels fitxers
-personals.</para>
-
- <para>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in
+personals.</para><para>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in
light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended
sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking
-and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below.</para>
-
- <mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject>
-<imageobject condition="live"> <imagedata
-fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- </listitem>
- </itemizedlist> <itemizedlist>
- <listitem>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Esborra i utilitza el disc sencer.</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">Aquesta opció utilitzarà tota la unitat per a Mageia.</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Nota! Això esborrarà TOTES les dades del disc dur seleccionat. Vigileu!</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Si teniu pensat fer servir part del disc per a alguna altra cosa, o bé ja
+and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below.</para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"
+align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist> <itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Esborra i utilitza el disc sencer.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">Aquesta opció utilitzarà tota la unitat per a Mageia.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Nota! Això esborrarà TOTES les dades del disc dur seleccionat. Vigileu!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Si teniu pensat fer servir part del disc per a alguna altra cosa, o bé ja
teniu dades al disc que no voleu perdre, llavors no feu servir aquesta
-opció.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist><itemizedlist>
- <listitem>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Personalitzat</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Aquesta opció us dóna control total sobre la localització de la instal·lació
-al(s) disc(s) dur(s).</para>
- </listitem>
- </itemizedlist></para>
-
- <para><emphasis role="bold">Partitions sizing:</emphasis></para>
-
+opció.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Particions personalitzades de disc</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Aquesta opció us dóna control total sobre la localització de la instal·lació
+al(s) disc(s) dur(s).</para></listitem></itemizedlist></para>
+ <para><emphasis role="bold">Partition sizing:</emphasis></para>
<para>The installer will share the available place out according to the following
rules:</para>
-
- <para><itemizedlist>
- <listitem>
- <para>If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is
-created for /, there is no separate partition for /home.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>If the total available place is over 50 GB, then three partitions are
-created</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>the rest (at least 12/19) is allocated to /home</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </itemizedlist></para>
-
+ <para><itemizedlist><listitem><para>If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is
+created for /, there is no separate partition for /home.</para></listitem><listitem><para>If the total available place is over 50 GB, then three partitions are
+created</para><itemizedlist><listitem><para>6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB</para></listitem><listitem><para>1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB</para></listitem><listitem><para>the rest (at least 12/19) is allocated to /home</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para>
<para>That means that from 160 GB and over of available place, the installer will
create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home.</para>
-
<note>
<para>If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be
automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on
-/boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has
-been correctly done</para>
+/boot/EFI. The "Custom disk partitioning" option is the only one that allows
+to check it has been correctly done</para>
</note>
-
<note>
- <para>Si feu servir un sistema de llegat (Legacy, coneguts com a CSB o BIOS) amb
-un disc GPT, heu de crear una partició d'arrencada, boot, si no existeix. És
-una partició d'1 MB sense punt de muntatge. Trieu l'opció de "Particions
-personalitzades de disc" per poder crear-la amb l'instal·lador com qualsevol
-altra partició, només cal seleccionar "partició d'arrencada BIOS" com a
-tipus de sistema de fitxers.</para>
-
+ <para>If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk,
+you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an
+about 1 MiB partition with no mount point. Choose <xref
+linkend="diskdrake"/> to be able to create it with the Installer like any
+other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.</para>
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-fileref="dx2-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject>
-<imageobject condition="live"> <imagedata
-fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/>
</imageobject></mediaobject>
</note>
-
<warning>
<para>Alguns discs nous fan servir ara sectors lògics de 4096 bytes, en lloc dels
sectors lògics de 512 bytes, estàndards fins ara. A causa de la manca de
@@ -158,11 +77,8 @@ alguns discs SSD fan servir actualment un bloc d'esborrament de més d'1
MB. Si teniu algun d'aquests dispositius, us recomanem de fer les particions
del disc prèviament, utilitzant alguna eina de particions alternativa, com
ara gparted, i feu servir la configuració següent:</para>
-
<para>"Alinea a" "MiB"</para>
-
<para>"Espai lliure que precedeix a (MiB)" "2"</para>
-
<para>Assegureu-vos també que totes les particions s'han creat amb un nombre
parell de megabytes.</para>
</warning>
diff --git a/docs/installer/ca/exitInstall.xml b/docs/installer/ca/exitInstall.xml
index f65f1a5a..66d3e2fc 100644
--- a/docs/installer/ca/exitInstall.xml
+++ b/docs/installer/ca/exitInstall.xml
@@ -1,25 +1,18 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="ca">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="ca">
<info>
<title xml:id="exitInstall-ti1">Enhorabona</title>
</info>
-
-
<mediaobject>
<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png"
align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">Heu acabat d'instal·lar i configurar <application>Mageia</application> i ara
és segur treure el suport d'instal·lació i arrencar de nou l'ordinador.</para>
-
<para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Després de l'arrencada, a la pantalla del gestor d'arrencada podeu triar
entre els diversos sistemes operatius instal·lats (si n'hi ha més d'un).</para>
-
<para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Si no heu ajustat la configuració del gestor d'arrencada, se seleccionarà
automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà.</para>
-
<para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Gaudiu!</para>
-
<para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Visiteu www.mageia.org si teniu algun dubte o voleu col·laborar amb Mageia.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ca/firewall.xml b/docs/installer/ca/firewall.xml
new file mode 100644
index 00000000..0c540ff8
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/ca/firewall.xml
@@ -0,0 +1,49 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="firewall" version="5.0" xml:lang="ca">
+ <info>
+ <title xml:id="firewall-ti1">Tallafoc</title>
+ </info>
+
+ <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">This section allows to configure some simple firewall rules: they determine
+which type of message from the Internet will be accepted by the target
+system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be
+accessible from the Internet.</para>
+
+ <para>In the default setting, no button is checked - no service of the system is
+accessibly from the network. The "<emphasis>Everything (no
+firewall)</emphasis>" button has a particular role: it enables access to all
+services of the machine - an option that does not make much sense in the
+context of the installer since it would create a totally unprotected
+system. Its veritable use is in the context of the Mageia Control Center
+(which uses the same GUI layout) for temporarily disabling the entire set of
+firewall rules for testing and debugging purposes.</para>
+
+ <para>All other checkbuttons are more or less self-explanatory. As an example, you
+will check the "CUPS server" button if you want printers on your machine to
+be accessible from the network.</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Advanced</emphasis></para>
+
+ <para>The set of checkbuttons only comprises the most common services. The
+"Advanced" button allows to enable messages that correspond to a service for
+which no checkbutton exists. The "<emphasis>Advanced</emphasis>" button
+opens a window where you can enable a series of services by typing a list of
+couples (blank separated)</para>
+
+ <para><emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis></para>
+
+ <simplelist>
+ <member>- <emphasis>&lt;port-number></emphasis> is the value of the port assigned to
+the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined
+in <emphasis>RFC-433</emphasis>;</member>
+
+ <member>- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> or
+<emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the
+service.</member>
+ </simplelist>
+
+ <para>For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore
+is <emphasis>873/tcp</emphasis>.</para>
+
+ <para>In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2
+couples for the same port.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ca/installer.xml b/docs/installer/ca/installer.xml
index a366f92d..bf83dc11 100644
--- a/docs/installer/ca/installer.xml
+++ b/docs/installer/ca/installer.xml
@@ -1,188 +1,146 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="installer" version="5.0" xml:lang="ca">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="installer">
<info>
- <!-- Made by marja on 2012 03 30, using barjac's text -->
-<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
-<!--removed para id's, corrected duplicate id's for segments, marja, 20120409 -->
-<!--barjac 2012-04-11 - corrected link to Welcome screen and unmangled header -
- seems to be corrupted by xxe addon when saving -->
-<!-- JohnR - apparent corruption is caused by the positioning of this comment block
- - corrected Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes -->
-<!-- barjac 18/04/2012 Commented out para relating to peripherals, as it's apparently wrong -->
-<title xml:id="installer-ti1">DrakX, l'instal·lador de Mageia</title>
+ <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">DrakX, l'instal·lador de Mageia</title>
</info>
<para>Tant si sou nou en GNU-Linux com si sou un usuari amb experiència,
l'instal·lador de Mageia està dissenyat per a ajudar-vos a fer la
instal·lació o actualització tan fàcil com sigui possible.</para>
-
-
- <!-- <para>
-If you have peripherals like printers or scanners, it is [best] to
- connect them and make sure they are powered up during installation. These
- will be automatically detected and configured.</para> -->
-<para>La pantalla del menú inicial té diverses opcions, però l'opció
+ <para>La pantalla del menú inicial té diverses opcions, però l'opció
predeterminada engegarà l'instal·lador, que normalment és tot el que cal.</para>
- <figure xml:id="dx-welcome">
- <info>
- <title xml:id="installer-ti2">Pantalla de benvinguda de la instal·lació</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Pantalla de benvinguda de la instal·lació</title>
- <para>Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one
-with a legacy system and the second one with an UEFI system:
- </para>
+ <section>
+ <title>Using a Mageia DVD</title>
-<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata xml:id="BId-drakx-intro-im1" revision="1"
-align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject></figure>
+ <para>Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one
+with an UEFI system and the second one with a Legacy system:</para>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>From this screen, you can access to options by pressing the "e" letter to
+enter the "edit mode". To come back to this screen, press either the key
+"esc" to quit without saving or press the key "Ctrl" or "F10" to quit with
+saving.</para>
- <para>A partir d'aquesta primera pantalla, és possible establir algunes
-preferències personals:</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>The language (for the installation only, may be different that the chosen
+ <para>From this screen, it is possible to set some personal preferences:<itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>The language (for the installation only, may be different that the chosen
language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)</para>
- <para/>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
-
- <para>Utilitzeu les tecles de les fletxes per a seleccionar l'idioma i premeu la
+ <para>Utilitzeu les tecles de les fletxes per a seleccionar l'idioma i premeu la
tecla de retorn.</para>
- <para>Here is for example, the French welcome screen when using a Live
+ <para>Here is for example, the French welcome screen when using a Live
DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue
System</guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware
Detection Tool</guilabel>.</para>
- <para/>
-
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
- <para/>
- </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only).</para>
- <listitem>
- <para>Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only).</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Add some kernel options by pressing the <emphasis role="bold">F6</emphasis>
+ <listitem>
+ <para>Add some kernel options by pressing the <emphasis role="bold">F6</emphasis>
key for the legacy mode or the <emphasis role="bold">e</emphasis> key for
the UEFI mode.</para>
- <para>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one
+ <para>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one
of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called
<guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:</para>
- <para>- Per defecte, no altera res en les opcions per defecte.</para>
+ <para>- Per defecte, no altera res en les opcions per defecte.</para>
- <para>- Paràmetres segurs, es dóna prioritat a les opcions més segures, en
-detriment del rendiment.</para>
+ <para>- Per defecte, no altera res en les opcions per defecte.</para>
- <para>- Sense ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), no es té en
+ <para>- Sense ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), no es té en
compte la gestió del consum.</para>
- <para>- Sense APIC local (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), sobre
+ <para>- Sense APIC local (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), sobre
interrupcions de la CPU, seleccioneu aquesta opció si us la demana.</para>
- <para>When you select one of these entries, it modifies the default options
+ <para>When you select one of these entries, it modifies the default options
displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para>
- <note>
- <para>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the
+ <note>
+ <para>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the
key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line,
however, they are really taken into account.</para>
- </note>
+ </note>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome6opt.png"/>
-</imageobject></mediaobject>
- </listitem>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only).</para>
+ <listitem>
+ <para>Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only).</para>
- <para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with
+ <para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with
the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to
go back to the welcome screen.</para>
- <para/>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
-
- <para/>
-
- <para>The detailed view about the option splash. Press Esc or select
+ <para>The detailed view about the option splash. Press Esc or select
<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options
list. These options can by added by hand in the <guilabel>Boot
options</guilabel> line.</para>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcomeHelp2.png"/>
-</imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para/>
+ <note>
+ <para>Amb la tecla F2 l'ajuda es tradueix a l'idioma seleccionat.</para>
+ </note>
- <note>
- <para>Amb la tecla F2 l'ajuda es tradueix a l'idioma seleccionat.</para>
- </note>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see:
+ <para>For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see:
<link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Using a Wired Network</title>
- <para>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based
-Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):</para>
+ <para>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based
+Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images):</para>
- <para>It does not allow to change the language, the available options are
+ <para>It does not allow to change the language, the available options are
described in the screen. For more information about using a Wired
Network-based Installation CD, see <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">the Mageia
Wiki</link></para>
- <warning>
- <para>La disposició del teclat és l'americana.</para>
- </warning>
+ <warning>
+ <para>La disposició del teclat és l'americana.</para>
+ </warning>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="installer-im2" align="center"
-format="PNG" fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </section>
+ </section>
- <section xml:id="installationSteps">
- <info>
- <title xml:id="installationSteps-ti1">Els passos de la instal·lació</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Els passos de la instal·lació</title>
<para>El procés d'instal·lació està dividit en un seguit de passos, que es poden
veure en el plafó lateral de la pantalla.</para>
@@ -206,15 +164,11 @@ tecles <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Després premeu alhora
</note>
</section>
- <section xml:id="installationProblems">
- <info>
- <title xml:id="installationProblems-ti1">Problemes en la instal·lació i possibles solucions</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Problemes en la instal·lació i possibles solucions</title>
- <section xml:id="noX">
- <info>
- <title xml:id="noX-ti2">Sense interfície gràfica</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Sense interfície gràfica</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -225,7 +179,7 @@ antics. Proveu a fer servir una resolució baixa, teclejant
</listitem>
<listitem>
- <para revision="2">If the hardware is very old, a graphical installation may not be
+ <para>If the hardware is very old, a graphical installation may not be
possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use
this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be
presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit
@@ -234,10 +188,8 @@ ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para>
</itemizedlist>
</section>
- <section xml:id="installFreezes">
- <info>
- <title xml:id="installFreezes-ti1">La instal·lació es penja</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>La instal·lació es penja</title>
<para>Si el sistema sembla que es congela durant la instal·lació, pot ser a causa
d'un problema en la detecció del maquinari. En aquest cas, podeu saltar la
@@ -246,10 +198,8 @@ detecció automàtica i deixar-la per més tard. Per a provar-ho, teclegeu
d'altres.</para>
</section>
- <section xml:id="kernelOptions">
- <info>
- <title xml:id="kernelOptions-ti1">Problema en la RAM</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Problema en la RAM</title>
<para>Això rarament serà necessari, però en alguns casos pot ser que l'informe de
maquinari indiqui la RAM disponible de forma errònia. Per a especificar-la
@@ -258,10 +208,8 @@ la quantitat correcta de RAM. Per exemple, <code>mem=256M</code>
significaria 256 MB de RAM.</para>
</section>
- <section xml:id="DynamicPartitions">
- <info>
- <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Particions dinàmiques</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Particions dinàmiques</title>
<para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on
Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on
@@ -270,5 +218,6 @@ this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation:
ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
</section>
</section>
-</section>
+ <section/>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ca/selectLanguage.xml b/docs/installer/ca/selectLanguage.xml
index bf54d119..dc51e89e 100644
--- a/docs/installer/ca/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/ca/selectLanguage.xml
@@ -1,14 +1,9 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectLanguage" version="5.0" xml:lang="ca">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="selectLanguage">
-
-
-
-
-
<info>
<!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
@@ -19,42 +14,36 @@
up mess made of this header by xxe -->
<title xml:id="selectLanguage-ti1">Trieu un idioma per usar</title>
</info>
-
- <para>Seleccioneu l'idioma preferit, desplegant primer la llista corresponent al
+ <para condition="classical">Seleccioneu l'idioma preferit, desplegant primer la llista corresponent al
vostre continent. <application>Mageia</application> farà servir aquesta
selecció durant la instal·lació i per al sistema instal·lat.</para>
-
+ <para condition="live">Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use
+this selection during the installation and for your installed system.</para>
<para condition="classical">Si és probable que us calguin diversos idiomes instal·lats al sistema, tant
per un o diversos usuaris, hauríeu de fer servir el botó
<guibutton>Múltiples idiomes</guibutton> i afegir-los ara. Serà difícil
afegir els idiomes extres un cop feta la instal·lació.</para>
-
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
-fileref="dx2-selectLanguage.png" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject
-condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png" format=""/>
-</imageobject></mediaobject>
-
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png"
+format=""/> </imageobject></mediaobject>
<warning condition="classical">
<para>Encara que trieu més d'un idioma, n'heu de triar un com a l'idioma de
preferència a la pantalla de primer idioma. També es marcarà com a
seleccionat a la pantalla de múltiples idiomes.</para>
</warning>
-
<itemizedlist>
<listitem condition="classical">
<para>Si l'idioma del vostre teclat no es correspon amb l'idioma preferit, llavors
és recomanable instal·lar també l'idioma del vostre teclat.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default.</para>
-
<para condition="classical">This may be disabled in the "multiple languages" screen if you know that it
is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed
languages.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>You can change the language of your system after installation in the Mageia
Control Center -> System -> Manage localization for your system.</para>
diff --git a/docs/installer/ca/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/ca/setupBootloaderAddEntry.xml
index 773efe3b..54c586ed 100644
--- a/docs/installer/ca/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/ca/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -1,16 +1,13 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
-
<info>
<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Addició o modificació d'una entrada al menú d'arrencada</title>
</info>
-
<para>To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the
software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories).</para>
-
<note>
<para>For more information, see our wiki: <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para>
diff --git a/docs/installer/eu.po b/docs/installer/eu.po
index e9a2543a..63ba0f8b 100644
--- a/docs/installer/eu.po
+++ b/docs/installer/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-08 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"eu/)\n"
@@ -4488,6 +4488,8 @@ msgid ""
"GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard "
"drive or in the BIOS boot partition."
msgstr ""
+"GRUB2 abiarazlea MBR (Master Boot Record) zure lehen disko gogorrean edo "
+"BIOSen abioko partizioan."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:90
@@ -4680,6 +4682,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
+"<guilabel>Erantsi:</guilabel> Aukera honek kernelaren informazioa pasatzera "
+"edo kernelak informazio gehiago emateko esaten dio abioan."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:234
diff --git a/docs/installer/eu/setupBootloader.xml b/docs/installer/eu/setupBootloader.xml
index f83da9be..ac884d3a 100644
--- a/docs/installer/eu/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/eu/setupBootloader.xml
@@ -73,8 +73,8 @@ da eta aski dituzun sistema eragileetako kopurua edozein izanik ere.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard
-drive or in the BIOS boot partition.</para>
+ <para>GRUB2 abiarazlea MBR (Master Boot Record) zure lehen disko gogorrean edo
+BIOSen abioko partizioan.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -198,8 +198,8 @@ manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system.</para
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel
-information or tell the kernel to give you more information as it boots.</para>
+ <para><guilabel>Erantsi:</guilabel> Aukera honek kernelaren informazioa pasatzera
+edo kernelak informazio gehiago emateko esaten dio abioan.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/installer/ja.po b/docs/installer/ja.po
index fbbfe16c..10bd1a43 100644
--- a/docs/installer/ja.po
+++ b/docs/installer/ja.po
@@ -1,29 +1,31 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
#
# Translators:
-# ook rio <riokoko5@gmail.com>, 2016.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016.
+# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017
+# ook rio <riokoko5@gmail.com>, 2016
+# ook rio <riokoko5@gmail.com>, 2016
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-25 19:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:51+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-30 13:25+0000\n"
+"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"language/ja/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:25
msgid "License and Release Notes"
-msgstr "ライセンスとリリース ノート"
+msgstr "使用許諾契約とリリース ノート"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/acceptLicense.xml:29
@@ -43,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:40
msgid "License Agreement"
-msgstr "使用許諾に同意する"
+msgstr "使用許諾契約の同意"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:43
@@ -51,8 +53,8 @@ msgid ""
"Before installing <application>Mageia</application>, please read the license "
"terms and conditions carefully."
msgstr ""
-"<application>Mageia</application> をインストールする前に使用許諾をお読みくだ"
-"さい。"
+"<application>Mageia</application> をインストールする前に使用許諾契約の内容を"
+"よくお読みください。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:46
@@ -60,6 +62,9 @@ msgid ""
"These terms and conditions apply to the entire <application>Mageia</"
"application> distribution and must be accepted before you can continue."
msgstr ""
+"これらの使用許諾契約の内容は、<application>Mageia</application> ディストリ"
+"ビューション全体に適用され、あなたは続行する前にこれらに同意しなくてはなりま"
+"せん。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:50
@@ -78,7 +83,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:63
msgid "Release Notes"
-msgstr "リリースノート"
+msgstr "リリース ノート"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:70
@@ -87,6 +92,9 @@ msgid ""
"application> and are accessible clicking on the <guibutton>Release Notes</"
"guibutton> button."
msgstr ""
+"このリリースの <application>Mageia</application> についての重要な情報が提供さ"
+"れており、<guibutton>リリース ノート</guibutton>ボタンをクリックすることでこ"
+"れを参照できます。"
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:1
@@ -97,7 +105,7 @@ msgstr "ja"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/add_supplemental_media.xml:10
msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)"
-msgstr ""
+msgstr "メディアの選択(追加のインストール メディアを設定する)"
#. papoteur 2013-04-13 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
@@ -121,16 +129,19 @@ msgid ""
"source selection determines which packages will be available for selection "
"during the next steps."
msgstr ""
+"この画面は認識済みのリポジトリの一覧を示しています。あなたは光学ディスクやリ"
+"モート ソースのように他のパッケージ入手先を追加できます。この入手先の選択は、"
+"以降の段階における利用可能パッケージに影響します。"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:29
msgid "For a network source, there are two steps to follow:"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク ソースでは、以下の2つの手順が続きます:"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:33
msgid "Choosing and activation of the network, if not already up."
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークが有効化されていなければ、選択および有効化を行います。"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:37
@@ -141,6 +152,11 @@ msgid ""
"the URL, you can designate a specific repository or your own NFS "
"installation."
msgstr ""
+"ミラーを選択するか、URL(一覧の一番上の項目)を指定します。ミラーを選択すること"
+"で Mageia に管理されているすべてのリポジトリを自由に選択できるようになり、"
+"Nonfree, Tainted といったリポジトリと、それぞれに更新を提供する Updates があ"
+"ります。URL を指定することで、特定のリポジトリやあなたの NFS インストールを指"
+"し示すことができます。"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:46
@@ -152,31 +168,36 @@ msgid ""
"packages. However, after adding an online mirror, installer will find the "
"needed 32 bit packages there."
msgstr ""
+"幾つかの 32 ビットのパッケージを含む可能性のある 64 ビット OS を更新する場"
+"合、この画面でいずれかのネットワーク プロトコルを選択してオンライン ミラーを"
+"追加するとよいでしょう。64 ビットの DVD iso には 64 ビットと noarch のパッ"
+"ケージしか含まれず、32 ビットのパッケージは更新できないでしょう。しかしなが"
+"ら、オンライン ミラーを追加した後では、インストーラは必要な 32 ビットのパッ"
+"ケージを見つけることができるでしょう。"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/addUser.xml:3
msgid "User and Superuser Management"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザとスーパーユーザの管理"
#. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align="
-"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
-"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
-"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
+"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:16
msgid "Set Administrator (root) Password:"
-msgstr ""
+msgstr "管理者(root)のパスワードを設定する:"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:19
@@ -190,6 +211,14 @@ msgid ""
"just below the first password box, this checks that you have not mistyped "
"the first password by comparing them."
msgstr ""
+"<application>Mageia</application> のインストールされたすべての環境でスーパー"
+"ユーザもしくは管理者のパスワードを設定することが望ましいです。これは通常、"
+"Linux の <emphasis>root パスワード</emphasis>と呼ばれます。一番上の入力欄にパ"
+"スワードを入力すると、キーが押されるごとに盾の色がパスワードの強度によって赤"
+"から黄色そして緑へと変化します。緑色の盾は強固なパスワードを使用していること"
+"を示します。最初のパスワード入力欄のすぐ下の欄には同じパスワードを繰り返し入"
+"力する必要があり、これは最初のパスワードをタイプミスしていないかを比較によっ"
+"てチェックします。"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:28
@@ -197,6 +226,8 @@ msgid ""
"All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters "
"(upper and lower case), numbers and other characters in a password."
msgstr ""
+"すべてのパスワードは大文字と小文字を区別し、パスワードの中でアルファベット(大"
+"文字と小文字), 数字そして他の文字を混在させて使うのが最適です。"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:35
@@ -210,6 +241,9 @@ msgid ""
"enough to use the internet, office applications or play games and anything "
"else the average user does with his computer"
msgstr ""
+"ここでユーザを追加します。ユーザはスーパーユーザ(root)よりも権限が少ないです"
+"が、インターネットやオフィス アプリケーションを使用したりゲームで遊んだり普通"
+"のユーザが自分のコンピュータで何か他のことを行ったりするのには十分です"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:40
@@ -217,6 +251,8 @@ msgid ""
"<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the "
"user's icon."
msgstr ""
+"<guibutton>アイコン</guibutton>: このボタンをクリックすると、このユーザのアイ"
+"コンを変更します。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:43
@@ -224,6 +260,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the user's real name into this text "
"box."
msgstr ""
+"<guilabel>本名</guilabel>: このテキスト ボックスにこのユーザの本名を入力して"
+"ください。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:46
@@ -232,6 +270,9 @@ msgid ""
"drakx use a version of the user's real name. <emphasis>The login name is "
"case sensitive.</emphasis>"
msgstr ""
+"<guilabel>ログイン名</guilabel>: このユーザのログイン名をここに入力します。も"
+"しくは drakx がユーザの本名をもとにログイン名を決定します。<emphasis>このログ"
+"イン名は大文字と小文字を区別します。</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:50
@@ -240,6 +281,9 @@ msgid ""
"password. There is a shield at the end of the text box that indicates the "
"strength of the password. (See also <xref linkend=\"givePassword\"/>)"
msgstr ""
+"<guilabel>パスワード</guilabel>: このテキスト ボックスにユーザのパスワードを"
+"入力するべきです。テキスト ボックスの右端にはパスワードの強度を示す盾が表示さ"
+"れます。(<xref linkend=\"givePassword\"/>も参照)"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:55
@@ -248,6 +292,9 @@ msgid ""
"text box and drakx will check you have the same password in each of the user "
"password text boxes."
msgstr ""
+"<guilabel>パスワード (再入力)</guilabel>: 再びユーザのパスワードをこのテキス"
+"ト ボックスに入力してください。drakx はユーザ パスワードの両方のテキスト ボッ"
+"クスに同じパスワードを入力したかをチェックします。"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:61
@@ -255,6 +302,8 @@ msgid ""
"Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write "
"protected home directory (umask=0027)."
msgstr ""
+"Mageia のインストール時に追加したユーザには、読み書きの両方で保護されたホー"
+"ム ディレクトリ(umask=0027)が用意されます。"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:63
@@ -263,16 +312,18 @@ msgid ""
"emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</"
"emphasis>."
msgstr ""
+"更に必要なユーザがあれば、インストールの<emphasis>設定 - まとめ</emphasis>の"
+"段階で追加できます。<emphasis>ユーザの管理</emphasis>を選択してください。"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:66
msgid "The access permissions can also be changed after the install."
-msgstr ""
+msgstr "アクセス権はインストール後に変更することもできます。"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:72
msgid "Advanced User Management"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザの高度な管理"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:74
@@ -280,6 +331,8 @@ msgid ""
"If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a "
"screen that allows you to edit the settings for the user you are adding."
msgstr ""
+"<guibutton>上級</guibutton>ボタンをクリックすると、追加中のユーザ向けの設定を"
+"編集する画面が表示されます。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:77
@@ -650,13 +703,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/chooseDesktop.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
+"align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:21
@@ -678,13 +730,12 @@ msgstr "パッケージグループを選択"
#. Lebarhon 20170209 Updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/choosePackageGroups.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:14
@@ -1120,15 +1171,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/diskdrake.xml:18
@@ -1190,16 +1240,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:46
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png"
"\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
"\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/></"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png"
+"\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
+"\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/></"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:46
@@ -1215,16 +1265,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:51
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:7
@@ -1248,16 +1298,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" align="
"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:24
@@ -1325,16 +1375,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:45
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-"
"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject "
"condition=\"live\"><imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align="
"\"center\"/></imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-"
+"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject "
+"condition=\"live\"><imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align="
+"\"center\"/></imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:45
@@ -1361,9 +1411,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:51
-#, fuzzy
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "パーティションの設定"
+msgstr "パーティションを手動で設定"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:52
@@ -1441,24 +1490,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:79
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:87
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
@@ -1492,7 +1539,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/DrakLive-cover.xml:4 en/DrakLive-cover.xml:30 en/DrakLive.xml:3
msgid "Installation from LIVE medium"
-msgstr ""
+msgstr "ライブ メディアからのインストール"
#. type: Content of: <book><info>
#: en/DrakLive-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:5
@@ -1517,8 +1564,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
#: en/DrakLive-cover.xml:17 en/DrakX-cover.xml:17
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:21 en/DrakLive.xml:12 en/DrakX-cover.xml:21
@@ -1528,6 +1574,10 @@ msgid ""
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
+"本マニュアル内の文章とスクリーンショットは クリエイティブ・コモンズ 表示-継"
+"承 3.0 ライセンス <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\">https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link> のもとで利用"
+"可能です。"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:24 en/DrakLive.xml:15 en/DrakX-cover.xml:24
@@ -1537,6 +1587,9 @@ msgid ""
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
+"本マニュアルは <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link> によっ"
+"て開発された <link ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> の"
+"助けを借りて作られました。"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:26 en/DrakLive.xml:17 en/DrakX-cover.xml:26
@@ -1546,6 +1599,9 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
+"これはボランティアによってその自由な時間の中で書かれたものです。もし本マニュ"
+"アルの改善を手助けしたいのであれば <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/"
+"en/Documentation_team\">Documentation チーム</link>までご連絡をお願いします。"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
#: en/DrakLive-cover.xml:31 en/DrakLive.xml:6 en/DrakX-cover.xml:37
@@ -1561,6 +1617,9 @@ msgid ""
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
"while installing."
msgstr ""
+"あなたが本マニュアル内で目にしたすべてのインストーラの画面を目にする人はいな"
+"いでしょう。どの画面を見ることになるのかは、あなたのハードウェアとインストー"
+"ル時の選択内容によって変わります。"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:35 en/DrakLive.xml:10 en/DrakX-cover.xml:41
@@ -1591,14 +1650,12 @@ msgstr "おめでとうございます"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/exitInstall.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
+"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:11
@@ -1637,7 +1694,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/firewall.xml:3
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "ファイアウォール"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:6
@@ -1818,9 +1875,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:26
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:31
@@ -1833,9 +1889,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:37
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:42
@@ -1851,12 +1906,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:50
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:55
@@ -1874,11 +1927,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:65
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:72
@@ -1887,12 +1938,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:76
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:83
@@ -1946,12 +1995,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:115
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:122
@@ -1968,12 +2015,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:131
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:136
@@ -1986,12 +2031,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:142
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:148
@@ -2034,9 +2077,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:175
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/installer.xml:183
@@ -2357,10 +2399,10 @@ msgstr ""
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/misc-params.xml:15
@@ -2545,14 +2587,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:147
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
+"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:155
@@ -2663,10 +2703,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:11
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/reboot.xml:15
@@ -2678,13 +2716,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
-"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
+"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/resizeFATChoose.xml:16
@@ -3289,14 +3326,12 @@ msgstr ""
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectCountry.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
+"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:14
@@ -3528,15 +3563,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectLanguage.xml:25
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
"imageobject>"
@@ -3641,9 +3675,8 @@ msgstr "ブートローダのメインオプション"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:13
-#, fuzzy
msgid "Bootloader interface"
-msgstr "ブートローダのメインオプション"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:15
@@ -3673,18 +3706,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
-"im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
-"revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> <imagedata "
-"xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" revision="
-"\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
+"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:45 en/setupBootloader.xml:73
@@ -3706,16 +3737,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:56
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:65
@@ -3762,16 +3793,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:111
@@ -3803,16 +3834,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:129
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align="
"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:138
@@ -3823,17 +3854,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:149
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "オプション"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:152
@@ -3873,9 +3904,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
-#, fuzzy
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>プロキシ</guilabel>:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:185
@@ -4000,13 +4030,12 @@ msgstr "サウンドの設定"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
-"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
+"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:14
@@ -4288,240 +4317,3 @@ msgid ""
"The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. "
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-#~ "doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\" "
-#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
-#~ "\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > "
-#~ "<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "カスタム"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
-#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-#~ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-#~ "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png"
-#~ "\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align="
-#~ "\"center\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
-#~ "setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" "
-#~ "revision=\"1\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
diff --git a/docs/installer/ja/DrakLive-cover.xml b/docs/installer/ja/DrakLive-cover.xml
index afab33b2..c854c5f7 100644
--- a/docs/installer/ja/DrakLive-cover.xml
+++ b/docs/installer/ja/DrakLive-cover.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="Quick-Startup">
<info>
- <title>Installation from LIVE medium</title>
+ <title>ライブ メディアからのインストール</title>
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
<revhistory>
<revision>
@@ -12,26 +12,23 @@
<cover>
<para role="tagline">The Official Documentation for Mageia</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA
-3.0 license <link
-ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.
+<imageobject> <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>本マニュアル内の文章とスクリーンショットは クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 ライセンス <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>
+のもとで利用可能です。
</para>
- <para>This manual was produced with the help of the <link
-ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> developed by <link
-ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.
+ <para>本マニュアルは <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link> によって開発された <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> の助けを借りて作られました。
</para>
- <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact <link
+ <para>これはボランティアによってその自由な時間の中で書かれたものです。もし本マニュアルの改善を手助けしたいのであれば <link
ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
-Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
+チーム</link>までご連絡をお願いします。</para>
</cover>
</info>
<article>
- <title>Installation from LIVE medium</title>
+ <title>ライブ メディアからのインストール</title>
<para><note>
- <para>No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which
-screens you will see, depends on your hardware and the choices you make
-while installing.</para>
+ <para>あなたが本マニュアル内で目にしたすべてのインストーラの画面を目にする人はいないでしょう。どの画面を見ることになるのかは、あなたのハードウェアとインストール時の選択内容によって変わります。</para>
</note></para>
<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
diff --git a/docs/installer/ja/DrakLive.xml b/docs/installer/ja/DrakLive.xml
index 923d85a7..530175f0 100644
--- a/docs/installer/ja/DrakLive.xml
+++ b/docs/installer/ja/DrakLive.xml
@@ -1,25 +1,22 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="Quick-Startup">
<info>
- <title>Installation from LIVE medium</title>
+ <title>ライブ メディアからのインストール</title>
<cover>
<para><note>
- <para>No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which
-screens you will see, depends on your hardware and the choices you make
-while installing.</para>
+ <para>あなたが本マニュアル内で目にしたすべてのインストーラの画面を目にする人はいないでしょう。どの画面を見ることになるのかは、あなたのハードウェアとインストール時の選択内容によって変わります。</para>
</note></para>
- <para xml:id="CC_BY-SA">The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA
-3.0 license <link
-ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
+ <para xml:id="CC_BY-SA">本マニュアル内の文章とスクリーンショットは クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 ライセンス <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>
+のもとで利用可能です。</para>
- <para>This manual was produced with the help of the <link
-ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> developed by <link
-ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
+ <para>本マニュアルは <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link> によって開発された <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> の助けを借りて作られました。</para>
- <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact <link
+ <para>これはボランティアによってその自由な時間の中で書かれたものです。もし本マニュアルの改善を手助けしたいのであれば <link
ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
-Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
+チーム</link>までご連絡をお願いします。</para>
</cover>
</info>
diff --git a/docs/installer/ja/DrakX-cover.xml b/docs/installer/ja/DrakX-cover.xml
index 4551f065..fc673114 100644
--- a/docs/installer/ja/DrakX-cover.xml
+++ b/docs/installer/ja/DrakX-cover.xml
@@ -13,18 +13,17 @@
<cover>
<para role="tagline">The Official Documentation for Mageia</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA
-3.0 license <link
-ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.
+<imageobject> <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>本マニュアル内の文章とスクリーンショットは クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 ライセンス <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>
+のもとで利用可能です。
</para>
- <para>This manual was produced with the help of the <link
-ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> developed by <link
-ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.
+ <para>本マニュアルは <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link> によって開発された <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> の助けを借りて作られました。
</para>
- <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact <link
+ <para>これはボランティアによってその自由な時間の中で書かれたものです。もし本マニュアルの改善を手助けしたいのであれば <link
ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
-Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
+チーム</link>までご連絡をお願いします。</para>
</cover>
</info>
<article>
@@ -41,9 +40,7 @@ Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
<title>Installation with DrakX</title>
<para><note>
- <para>No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which
-screens you will see, depends on your hardware and the choices you make
-while installing.</para>
+ <para>あなたが本マニュアル内で目にしたすべてのインストーラの画面を目にする人はいないでしょう。どの画面を見ることになるのかは、あなたのハードウェアとインストール時の選択内容によって変わります。</para>
</note></para>
diff --git a/docs/installer/ja/DrakX.xml b/docs/installer/ja/DrakX.xml
index 72b6a8f3..e22c4a7b 100644
--- a/docs/installer/ja/DrakX.xml
+++ b/docs/installer/ja/DrakX.xml
@@ -13,33 +13,34 @@
<cover>
<para><note>
- <para>No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which
-screens you will see, depends on your hardware and the choices you make
-while installing.</para>
+ <para>あなたが本マニュアル内で目にしたすべてのインストーラの画面を目にする人はいないでしょう。どの画面を見ることになるのかは、あなたのハードウェアとインストール時の選択内容によって変わります。</para>
</note></para>
- <para xml:id="CC_BY-SA">The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA
-3.0 license <link
-ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
+ <para xml:id="CC_BY-SA">本マニュアル内の文章とスクリーンショットは クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 ライセンス <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>
+のもとで利用可能です。</para>
- <para>This manual was produced with the help of the <link
-ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> developed by <link
-ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
+ <para>本マニュアルは <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link> によって開発された <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> の助けを借りて作られました。</para>
- <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact <link
+ <para>これはボランティアによってその自由な時間の中で書かれたものです。もし本マニュアルの改善を手助けしたいのであれば <link
ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
-Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
+チーム</link>までご連絡をお願いします。</para>
</cover>
</info>
+
+
+
-
+
+
<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
@@ -58,7 +59,7 @@ Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
<xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
-
+
<!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
@@ -66,23 +67,23 @@ Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
<xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> -->
<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
-<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+ <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
<xi:include href="diskdrake.xml"/>
<xi:include href="formatPartitions.xml"/>
-<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
+ <xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
-<xi:include href="media_selection.xml"/>
+ <xi:include href="media_selection.xml"/>
-<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="chooseDesktop.xml"/>
-<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="choosePackageGroups.xml"/>
-<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="minimal-install.xml"/>
-<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="choosePackagesTree.xml"/>
@@ -110,18 +111,19 @@ Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
<xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
<xi:include href="misc-params.xml"/>
-<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include>
-
-<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectCountry.xml"/>
-<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="configureServices.xml"/>
-<xi:include href="selectMouse.xml"/>
+ <xi:include href="selectMouse.xml"/>
-<xi:include href="soundConfig.xml"/>
+ <xi:include href="soundConfig.xml"/>
- <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="securityLevel.xml"/>
+ <xi:include href="firewall.xml"/>
@@ -131,5 +133,5 @@ Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
<xi:include href="exitInstall.xml"/>
- <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/>
-</article>
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+</article> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ja/acceptLicense.xml b/docs/installer/ja/acceptLicense.xml
index ff881d01..006e66a6 100644
--- a/docs/installer/ja/acceptLicense.xml
+++ b/docs/installer/ja/acceptLicense.xml
@@ -31,7 +31,7 @@
<!-- barjac:2012-04-10 - edited header to correct formatting after my saves - not
sure what is causing the corruption -->
<!-- JohnR 2012-04-19 language proofreading -->
-<title xml:id="acceptLicense-ti1">ライセンスとリリース ノート</title>
+<title xml:id="acceptLicense-ti1">使用許諾契約とリリース ノート</title>
</info>
<mediaobject>
@@ -43,14 +43,13 @@ fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="license">
<info>
- <title xml:id="license-ti1">使用許諾に同意する</title>
+ <title xml:id="license-ti1">使用許諾契約の同意</title>
</info>
- <para><application>Mageia</application> をインストールする前に使用許諾をお読みください。</para>
+ <para><application>Mageia</application> をインストールする前に使用許諾契約の内容をよくお読みください。</para>
- <para>These terms and conditions apply to the entire
-<application>Mageia</application> distribution and must be accepted before
-you can continue.</para>
+ <para>これらの使用許諾契約の内容は、<application>Mageia</application>
+ディストリビューション全体に適用され、あなたは続行する前にこれらに同意しなくてはなりません。</para>
<para>To accept, simply select <guilabel>Accept</guilabel> and then click on
<guibutton>Next</guibutton>.</para>
@@ -69,13 +68,12 @@ looking. Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer.</para>
Release Notes</para>
-->
<info>
- <title xml:id="releaseNotes-ti1">リリースノート</title>
+ <title xml:id="releaseNotes-ti1">リリース ノート</title>
</info>
- <para>Important information are given about this release of
-<application>Mageia</application> and are accessible clicking on the
-<guibutton>Release Notes</guibutton> button.</para>
+ <para>このリリースの <application>Mageia</application> についての重要な情報が提供されており、<guibutton>リリース
+ノート</guibutton>ボタンをクリックすることでこれを参照できます。</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ja/addUser.xml b/docs/installer/ja/addUser.xml
index 3957eaac..c6737b4d 100644
--- a/docs/installer/ja/addUser.xml
+++ b/docs/installer/ja/addUser.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="addUser">
<info>
- <title xml:id="addUser-ti1">User and Superuser Management</title>
+ <title xml:id="addUser-ti1">ユーザとスーパーユーザの管理</title>
</info>
<mediaobject>
@@ -11,68 +11,54 @@ xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata
format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="root-password">
<info>
- <title xml:id="root-password-ti2">Set Administrator (root) Password:</title>
+ <title xml:id="root-password-ti2">管理者(root)のパスワードを設定する:</title>
</info>
- <para>It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to
-set a superuser or administrator's password, usually called the
-<emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the
-top box the colour of its shield will change from red to yellow to green
-depending on the strength of the password. A green shield shows you are
-using a strong password. You need to repeat the same password in the box
-just below the first password box, this checks that you have not mistyped
-the first password by comparing them.</para>
+ <para><application>Mageia</application>
+のインストールされたすべての環境でスーパーユーザもしくは管理者のパスワードを設定することが望ましいです。これは通常、Linux の
+<emphasis>root
+パスワード</emphasis>と呼ばれます。一番上の入力欄にパスワードを入力すると、キーが押されるごとに盾の色がパスワードの強度によって赤から黄色そして緑へと変化します。緑色の盾は強固なパスワードを使用していることを示します。最初のパスワード入力欄のすぐ下の欄には同じパスワードを繰り返し入力する必要があり、これは最初のパスワードをタイプミスしていないかを比較によってチェックします。</para>
<note xml:id="givePassword">
- <para>All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters
-(upper and lower case), numbers and other characters in a password.</para>
+ <para>すべてのパスワードは大文字と小文字を区別し、パスワードの中でアルファベット(大文字と小文字), 数字そして他の文字を混在させて使うのが最適です。</para>
</note>
</section>
<section xml:id="enterUser">
<info>
<title xml:id="enterUser-ti3">ユーザ名を入力</title>
</info>
- <para>Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but
-enough to use the internet, office applications or play games and anything
-else the average user does with his computer</para>
+ <para>ここでユーザを追加します。ユーザはスーパーユーザ(root)よりも権限が少ないですが、インターネットやオフィス
+アプリケーションを使用したりゲームで遊んだり普通のユーザが自分のコンピュータで何か他のことを行ったりするのには十分です</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the
-user's icon.</para>
+ <para><guibutton>アイコン</guibutton>: このボタンをクリックすると、このユーザのアイコンを変更します。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the user's real name into this text
-box.</para>
+ <para><guilabel>本名</guilabel>: このテキスト ボックスにこのユーザの本名を入力してください。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Login Name</guilabel>: Here you enter the user login name or let
-drakx use a version of the user's real name. <emphasis>The login name is
-case sensitive.</emphasis></para>
+ <para><guilabel>ログイン名</guilabel>: このユーザのログイン名をここに入力します。もしくは drakx
+がユーザの本名をもとにログイン名を決定します。<emphasis>このログイン名は大文字と小文字を区別します。</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user
-password. There is a shield at the end of the text box that indicates the
-strength of the password. (See also <xref linkend="givePassword"/>)</para>
+ <para><guilabel>パスワード</guilabel>: このテキスト ボックスにユーザのパスワードを入力するべきです。テキスト
+ボックスの右端にはパスワードの強度を示す盾が表示されます。(<xref linkend="givePassword"/>も参照)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this
-text box and drakx will check you have the same password in each of the user
-password text boxes.</para>
+ <para><guilabel>パスワード (再入力)</guilabel>: 再びユーザのパスワードをこのテキスト ボックスに入力してください。drakx
+はユーザ パスワードの両方のテキスト ボックスに同じパスワードを入力したかをチェックします。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
- <para>Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write
-protected home directory (umask=0027).</para>
- <para>You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration -
-Summary</emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User
-management</emphasis>.</para>
- <para>The access permissions can also be changed after the install.</para>
+ <para>Mageia のインストール時に追加したユーザには、読み書きの両方で保護されたホーム ディレクトリ(umask=0027)が用意されます。</para>
+ <para>更に必要なユーザがあれば、インストールの<emphasis>設定 -
+まとめ</emphasis>の段階で追加できます。<emphasis>ユーザの管理</emphasis>を選択してください。</para>
+ <para>アクセス権はインストール後に変更することもできます。</para>
</note>
</section>
<section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
<info>
- <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Advanced User Management</title>
+ <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">ユーザの高度な管理</title>
</info>
- <para>If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a
-screen that allows you to edit the settings for the user you are adding.</para>
+ <para><guibutton>上級</guibutton>ボタンをクリックすると、追加中のユーザ向けの設定を編集する画面が表示されます。</para>
<para condition="classical">Additionally, you can disable or enable a guest account.</para>
<warning condition="classical">
<para>Anything a guest with a default <emphasis>rbash</emphasis> guest account
diff --git a/docs/installer/ja/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/ja/add_supplemental_media.xml
index 71a68ea5..9dd06db5 100644
--- a/docs/installer/ja/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/installer/ja/add_supplemental_media.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)</title>
+ <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">メディアの選択(追加のインストール メディアを設定する)</title>
</info>
@@ -22,34 +22,28 @@
fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1"
xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This screen gives you the list of already recognized repositories. You can
-add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The
-source selection determines which packages will be available for selection
-during the next steps.</para>
+ <para>この画面は認識済みのリポジトリの一覧を示しています。あなたは光学ディスクやリモート
+ソースのように他のパッケージ入手先を追加できます。この入手先の選択は、以降の段階における利用可能パッケージに影響します。</para>
- <para>For a network source, there are two steps to follow:</para>
+ <para>ネットワーク ソースでは、以下の2つの手順が続きます:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Choosing and activation of the network, if not already up. </para>
+ <para>ネットワークが有効化されていなければ、選択および有効化を行います。 </para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a
-mirror, you have access to the selection of all repositories managed by
-Mageia, like the Nonfree , the Tainted repositories and the Updates. With
-the URL, you can designate a specific repository or your own NFS
-installation.</para>
+ <para>ミラーを選択するか、URL(一覧の一番上の項目)を指定します。ミラーを選択することで Mageia
+に管理されているすべてのリポジトリを自由に選択できるようになり、Nonfree, Tainted といったリポジトリと、それぞれに更新を提供する
+Updates があります。URL を指定することで、特定のリポジトリやあなたの NFS インストールを指し示すことができます。</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
- <para>If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit
-packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by
-ticking one of the Network protocols here. The 64 bit DVD iso only contains
-64 bit and noarch packages, it will not be able to update the 32 bit
-packages. However, after adding an online mirror, installer will find the
-needed 32 bit packages there.</para>
+ <para>幾つかの 32 ビットのパッケージを含む可能性のある 64 ビット OS を更新する場合、この画面でいずれかのネットワーク
+プロトコルを選択してオンライン ミラーを追加するとよいでしょう。64 ビットの DVD iso には 64 ビットと noarch
+のパッケージしか含まれず、32 ビットのパッケージは更新できないでしょう。しかしながら、オンライン ミラーを追加した後では、インストーラは必要な 32
+ビットのパッケージを見つけることができるでしょう。</para>
</note>
</section>
diff --git a/docs/installer/ja/diskdrake.xml b/docs/installer/ja/diskdrake.xml
index dcb84523..8a6cc96f 100644
--- a/docs/installer/ja/diskdrake.xml
+++ b/docs/installer/ja/diskdrake.xml
@@ -1,60 +1,49 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="diskdrake">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="diskdrake">
-
<info>
<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
Lebarhon 20170902 added SC-->
<title xml:id="diskdrake-ti1">Custom disk partitioning with DiskDrake</title>
</info>
-
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-
<warning>
<para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">If you wish to use encryption on your <literal>/</literal> partition you
must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The
encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be
set, otherwise your system will be unbootable.</para>
</warning>
-
<para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create
partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even
view what is in them before you start.</para>
-
<para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an
-USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them.</para>
-
+USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them. </para>
<para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected
storage device</para>
-
<para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">For all other actions: click on the desired partition first. Then view it,
-or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it.</para>
-
+or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe
+it. <guibutton>Toggle to expert mode</guibutton> (or <guibutton>Expert
+mode</guibutton>) gives some more tools like to add a label or to choose a
+partition type. </para>
<para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Continue until you adjusted everything to your wishes.</para>
-
<para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Click <guibutton>Done</guibutton> when you're ready.</para>
-
<note>
<para>If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI
System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)</para>
-
- <para><mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
-align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
-fileref="live-diskdrake2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject></para>
+ <para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
+align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
+align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para>
</note>
-
<note>
<para>If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot
-partition is present with a correct type</para>
-
+partition is present and of the correct type</para>
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-fileref="dx2-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject>
-<imageobject condition="live"> <imagedata
-fileref="live-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata align="center"
+fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject>
</note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ja/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/ja/doPartitionDisks.xml
index 22b72ea1..6953eae9 100644
--- a/docs/installer/ja/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/ja/doPartitionDisks.xml
@@ -1,8 +1,6 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="doPartitionDisks">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="doPartitionDisks">
-
-
<info>
<!---->
<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6
@@ -10,143 +8,65 @@
lebarhon 20170209 added SC-->
<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">パーティションの設定</title>
</info>
-
<para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">In this screen you can see the content of your hard drive(s) and see the
solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install
<application>Mageia</application>.</para>
-
<para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">The options available from the list below will vary depending on your
particular hard drive(s) layout and content.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
- <listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Use Existing Partitions</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">If this option is available, then existing Linux compatible partitions have
-been found and may be used for the installation.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Use Free Space</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">If you have unused space on your hard drive then this option will use it for
-your new Mageia installation.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Use Free Space on a Windows Partition</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may
-offer to use it.</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">This can be a useful way of making room for your new Mageia installation,
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Use Existing Partitions</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">If this option is available, then existing Linux compatible partitions have
+been found and may be used for the installation.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Use Free Space</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">If you have unused space on your hard drive then this option will use it for
+your new Mageia installation.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Use Free Space on a Windows Partition</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may
+offer to use it.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">This can be a useful way of making room for your new Mageia installation,
but is a risky operation so you should make sure you have backed up all
-important files!</para>
-
- <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The
+important files!</para><para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The
partition must be "clean", meaning that Windows must have closed down
correctly the last time it was used. It must also have been defragmented,
although this is not a guarantee that all files in the partition have been
moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to
-back up your personal files.</para>
-
- <para>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in
+back up your personal files.</para><para>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in
light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended
sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking
-and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below.</para>
-
- <mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject>
-<imageobject condition="live"> <imagedata
-fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- </listitem>
- </itemizedlist> <itemizedlist>
- <listitem>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Erase and use Entire Disk.</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">This option will use the complete drive for Mageia.</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">If you intend to use part of the disk for something else, or you already
+and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below.</para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"
+align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist> <itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Erase and use Entire Disk.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">This option will use the complete drive for Mageia.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">If you intend to use part of the disk for something else, or you already
have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use
-this option.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist><itemizedlist>
- <listitem>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">カスタム</para>
-
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">This gives you complete control over the placing of the installation on your
-hard drive(s).</para>
- </listitem>
- </itemizedlist></para>
-
- <para><emphasis role="bold">Partitions sizing:</emphasis></para>
-
+this option.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">パーティションを手動で設定</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">This gives you complete control over the placing of the installation on your
+hard drive(s).</para></listitem></itemizedlist></para>
+ <para><emphasis role="bold">Partition sizing:</emphasis></para>
<para>The installer will share the available place out according to the following
rules:</para>
-
- <para><itemizedlist>
- <listitem>
- <para>If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is
-created for /, there is no separate partition for /home.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>If the total available place is over 50 GB, then three partitions are
-created</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>the rest (at least 12/19) is allocated to /home</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </itemizedlist></para>
-
+ <para><itemizedlist><listitem><para>If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is
+created for /, there is no separate partition for /home.</para></listitem><listitem><para>If the total available place is over 50 GB, then three partitions are
+created</para><itemizedlist><listitem><para>6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB</para></listitem><listitem><para>1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB</para></listitem><listitem><para>the rest (at least 12/19) is allocated to /home</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para>
<para>That means that from 160 GB and over of available place, the installer will
create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home.</para>
-
<note>
<para>If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be
automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on
-/boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has
-been correctly done</para>
+/boot/EFI. The "Custom disk partitioning" option is the only one that allows
+to check it has been correctly done</para>
</note>
-
<note>
<para>If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk,
you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an
-about 1 MiB partition with no mount point. Choose the "Custom disk
-partitioning" option to be able to create it with the Installer like any
+about 1 MiB partition with no mount point. Choose <xref
+linkend="diskdrake"/> to be able to create it with the Installer like any
other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.</para>
-
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-fileref="dx2-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject>
-<imageobject condition="live"> <imagedata
-fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/>
</imageobject></mediaobject>
</note>
-
<warning>
<para>Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the
previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available
@@ -155,11 +75,8 @@ with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1
MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning
tool like gparted, if you own such a device, and to use the following
settings:</para>
-
<para>"Align to" "MiB"</para>
-
<para>"Free space preceding (MiB)" "2"</para>
-
<para>Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes.</para>
</warning>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ja/exitInstall.xml b/docs/installer/ja/exitInstall.xml
index 8c15199c..e8136e34 100644
--- a/docs/installer/ja/exitInstall.xml
+++ b/docs/installer/ja/exitInstall.xml
@@ -1,27 +1,20 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="ja">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="ja">
<info>
<title xml:id="exitInstall-ti1">おめでとうございます</title>
</info>
-
-
<mediaobject>
<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png"
align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">You have finished installing and configuring
<application>Mageia</application> and it is now safe to remove the
installation medium and reboot your computer.</para>
-
<para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating
systems on your computer (if you have more than one).</para>
-
<para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install
will be automatically selected and started.</para>
-
<para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Enjoy!</para>
-
<para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Visit www.mageia.org if you have any questions or want to contribute to
Mageia</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ja/firewall.xml b/docs/installer/ja/firewall.xml
new file mode 100644
index 00000000..a3000f8a
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/ja/firewall.xml
@@ -0,0 +1,49 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="firewall" version="5.0" xml:lang="ja">
+ <info>
+ <title xml:id="firewall-ti1">ファイアウォール</title>
+ </info>
+
+ <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">This section allows to configure some simple firewall rules: they determine
+which type of message from the Internet will be accepted by the target
+system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be
+accessible from the Internet.</para>
+
+ <para>In the default setting, no button is checked - no service of the system is
+accessibly from the network. The "<emphasis>Everything (no
+firewall)</emphasis>" button has a particular role: it enables access to all
+services of the machine - an option that does not make much sense in the
+context of the installer since it would create a totally unprotected
+system. Its veritable use is in the context of the Mageia Control Center
+(which uses the same GUI layout) for temporarily disabling the entire set of
+firewall rules for testing and debugging purposes.</para>
+
+ <para>All other checkbuttons are more or less self-explanatory. As an example, you
+will check the "CUPS server" button if you want printers on your machine to
+be accessible from the network.</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Advanced</emphasis></para>
+
+ <para>The set of checkbuttons only comprises the most common services. The
+"Advanced" button allows to enable messages that correspond to a service for
+which no checkbutton exists. The "<emphasis>Advanced</emphasis>" button
+opens a window where you can enable a series of services by typing a list of
+couples (blank separated)</para>
+
+ <para><emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis></para>
+
+ <simplelist>
+ <member>- <emphasis>&lt;port-number></emphasis> is the value of the port assigned to
+the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined
+in <emphasis>RFC-433</emphasis>;</member>
+
+ <member>- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> or
+<emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the
+service.</member>
+ </simplelist>
+
+ <para>For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore
+is <emphasis>873/tcp</emphasis>.</para>
+
+ <para>In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2
+couples for the same port.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ja/installer.xml b/docs/installer/ja/installer.xml
index f66281bc..ecda395d 100644
--- a/docs/installer/ja/installer.xml
+++ b/docs/installer/ja/installer.xml
@@ -1,186 +1,145 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="installer" version="5.0" xml:lang="ja">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="installer">
<info>
- <!-- Made by marja on 2012 03 30, using barjac's text -->
-<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
-<!--removed para id's, corrected duplicate id's for segments, marja, 20120409 -->
-<!--barjac 2012-04-11 - corrected link to Welcome screen and unmangled header -
- seems to be corrupted by xxe addon when saving -->
-<!-- JohnR - apparent corruption is caused by the positioning of this comment block
- - corrected Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes -->
-<!-- barjac 18/04/2012 Commented out para relating to peripherals, as it's apparently wrong -->
-<title xml:id="installer-ti1">DrakX, the Mageia Installer</title>
+ <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">DrakX, the Mageia Installer</title>
</info>
<para>Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia
Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as
possible.</para>
-
-
- <!-- <para>
-If you have peripherals like printers or scanners, it is [best] to
- connect them and make sure they are powered up during installation. These
- will be automatically detected and configured.</para> -->
-<para>The initial menu screen has various options, however the default one will
+ <para>The initial menu screen has various options, however the default one will
start the installer, which will normally be all that you will need.</para>
- <figure xml:id="dx-welcome">
- <info>
- <title xml:id="installer-ti2">Installation Welcome Screen</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Installation Welcome Screen</title>
- <para>Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one
-with a legacy system and the second one with an UEFI system:
- </para>
+ <section>
+ <title>Using a Mageia DVD</title>
-<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata xml:id="BId-drakx-intro-im1" revision="1"
-align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject></figure>
+ <para>Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one
+with an UEFI system and the second one with a Legacy system:</para>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>From this screen, you can access to options by pressing the "e" letter to
+enter the "edit mode". To come back to this screen, press either the key
+"esc" to quit without saving or press the key "Ctrl" or "F10" to quit with
+saving.</para>
- <para>From this first screen, it is possible to set some personal preferences:</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>The language (for the installation only, may be different that the chosen
+ <para>From this screen, it is possible to set some personal preferences:<itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>The language (for the installation only, may be different that the chosen
language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)</para>
- <para/>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
+ <para>Use the arrow keys to select the language and press the key Enter.</para>
- <para>Use the arrow keys to select the language and press the key Enter.</para>
-
- <para>Here is for example, the French welcome screen when using a Live
+ <para>Here is for example, the French welcome screen when using a Live
DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue
System</guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware
Detection Tool</guilabel>.</para>
- <para/>
-
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
- <para/>
- </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only).</para>
- <listitem>
- <para>Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only).</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Add some kernel options by pressing the <emphasis role="bold">F6</emphasis>
+ <listitem>
+ <para>Add some kernel options by pressing the <emphasis role="bold">F6</emphasis>
key for the legacy mode or the <emphasis role="bold">e</emphasis> key for
the UEFI mode.</para>
- <para>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one
+ <para>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one
of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called
<guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:</para>
- <para>- Default, it doesn't alter anything in the default options.</para>
+ <para>- Default, it doesn't alter anything in the default options.</para>
- <para>- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of
-performances.</para>
+ <para>- Default, it doesn't alter anything in the default options.</para>
- <para>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management
+ <para>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management
isn't taken into account.</para>
- <para>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is
+ <para>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is
about CPU interruptions, select this option if you are asked for.</para>
- <para>When you select one of these entries, it modifies the default options
+ <para>When you select one of these entries, it modifies the default options
displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para>
- <note>
- <para>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the
+ <note>
+ <para>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the
key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line,
however, they are really taken into account.</para>
- </note>
+ </note>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome6opt.png"/>
-</imageobject></mediaobject>
- </listitem>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only).</para>
+ <listitem>
+ <para>Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only).</para>
- <para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with
+ <para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with
the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to
go back to the welcome screen.</para>
- <para/>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
-
- <para/>
-
- <para>The detailed view about the option splash. Press Esc or select
+ <para>The detailed view about the option splash. Press Esc or select
<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options
list. These options can by added by hand in the <guilabel>Boot
options</guilabel> line.</para>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcomeHelp2.png"/>
-</imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para/>
+ <note>
+ <para>The help is translated in the chosen language with the F2 key.</para>
+ </note>
- <note>
- <para>The help is translated in the chosen language with the F2 key.</para>
- </note>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see:
+ <para>For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see:
<link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Using a Wired Network</title>
- <para>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based
-Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):</para>
+ <para>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based
+Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images):</para>
- <para>It does not allow to change the language, the available options are
+ <para>It does not allow to change the language, the available options are
described in the screen. For more information about using a Wired
Network-based Installation CD, see <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">the Mageia
Wiki</link></para>
- <warning>
- <para>The keyboard layout is the American one.</para>
- </warning>
+ <warning>
+ <para>The keyboard layout is the American one.</para>
+ </warning>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="installer-im2" align="center"
-format="PNG" fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </section>
+ </section>
- <section xml:id="installationSteps">
- <info>
- <title xml:id="installationSteps-ti1">The installation steps</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>The installation steps</title>
<para>The install process is divided into a number of steps, which can be followed
on the side panel of the screen.</para>
@@ -204,15 +163,11 @@ rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys
</note>
</section>
- <section xml:id="installationProblems">
- <info>
- <title xml:id="installationProblems-ti1">Installation Problems and Possible Solutions</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Installation Problems and Possible Solutions</title>
- <section xml:id="noX">
- <info>
- <title xml:id="noX-ti2">No Graphical Interface</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>No Graphical Interface</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -222,7 +177,7 @@ low resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="2">If the hardware is very old, a graphical installation may not be
+ <para>If the hardware is very old, a graphical installation may not be
possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use
this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be
presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit
@@ -231,10 +186,8 @@ ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para>
</itemizedlist>
</section>
- <section xml:id="installFreezes">
- <info>
- <title xml:id="installFreezes-ti1">The Install Freezes</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>The Install Freezes</title>
<para>If the system appeared to freeze during the installation, this may be a
problem with hardware detection. In this case the automatic detection of
@@ -243,10 +196,8 @@ hardware may be bypassed and dealt with later. To try this, type
other options as necessary.</para>
</section>
- <section xml:id="kernelOptions">
- <info>
- <title xml:id="kernelOptions-ti1">RAM problem</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>RAM problem</title>
<para>These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the
available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the
@@ -254,10 +205,8 @@ available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the
RAM. e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM.</para>
</section>
- <section xml:id="DynamicPartitions">
- <info>
- <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Dynamic partitions</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Dynamic partitions</title>
<para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on
Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on
@@ -266,5 +215,6 @@ this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation:
ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
</section>
</section>
-</section>
+ <section/>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ja/selectLanguage.xml b/docs/installer/ja/selectLanguage.xml
index 111645f9..a63d206a 100644
--- a/docs/installer/ja/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/ja/selectLanguage.xml
@@ -1,14 +1,9 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectLanguage" version="5.0" xml:lang="ja">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="selectLanguage">
-
-
-
-
-
<info>
<!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
@@ -19,42 +14,36 @@
up mess made of this header by xxe -->
<title xml:id="selectLanguage-ti1">使用する言語を選んでください。</title>
</info>
-
- <para>Select your preferred language, by first expanding the list for your
+ <para condition="classical">Select your preferred language, by first expanding the list for your
continent. <application>Mageia</application> will use this selection during
the installation and for your installed system.</para>
-
+ <para condition="live">Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use
+this selection during the installation and for your installed system.</para>
<para condition="classical">If it is likely that you will require several languages installed on your
system, for yourself or other users, then you should use the
<guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be
difficult to add extra language support after installation.</para>
-
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
-fileref="dx2-selectLanguage.png" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject
-condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png" format=""/>
-</imageobject></mediaobject>
-
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png"
+format=""/> </imageobject></mediaobject>
<warning condition="classical">
<para>Even if you choose more than one language, you must first choose one of them
as your preferred language in the first language screen. It will also be
marked as chosen in the multiple languages screen .</para>
</warning>
-
<itemizedlist>
<listitem condition="classical">
<para>If your keyboard language is not the same as your preferred language, then
it is advisable to install the language of your keyboard as well.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default.</para>
-
<para condition="classical">This may be disabled in the "multiple languages" screen if you know that it
is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed
languages.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>You can change the language of your system after installation in the Mageia
Control Center -> System -> Manage localization for your system.</para>
diff --git a/docs/installer/ja/setupBootloader.xml b/docs/installer/ja/setupBootloader.xml
index f138bfb4..b7a3dd1a 100644
--- a/docs/installer/ja/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/ja/setupBootloader.xml
@@ -127,7 +127,7 @@ fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject
</section>
<section>
- <title>Options</title>
+ <title>オプション</title>
<section>
<title>First page</title>
diff --git a/docs/installer/ja/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/ja/setupBootloaderAddEntry.xml
index cb08a540..5f99908a 100644
--- a/docs/installer/ja/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/ja/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -1,16 +1,13 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
-
<info>
<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Add or Modify a Boot Menu Entry</title>
</info>
-
<para>To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the
software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories).</para>
-
<note>
<para>For more information, see our wiki: <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para>
diff --git a/docs/installer/tg.po b/docs/installer/tg.po
new file mode 100644
index 00000000..814b9743
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/tg.po
@@ -0,0 +1,4205 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Mageia
+# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
+#
+# Translators:
+# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:59+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tg/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/acceptLicense.xml:25
+msgid "License and Release Notes"
+msgstr "Иҷозатнома ва тавзеҳи барориш"
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/acceptLicense.xml:29
+msgid ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-"
+"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" "
+"fileref=\"dx2-license.png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id"
+"=\"acceptLicense-im2\" revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" "
+"format=\"PNG\" fileref=\"live-license.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/acceptLicense.xml:40
+msgid "License Agreement"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/acceptLicense.xml:43
+msgid ""
+"Before installing <application>Mageia</application>, please read the license"
+" terms and conditions carefully."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/acceptLicense.xml:46
+msgid ""
+"These terms and conditions apply to the entire "
+"<application>Mageia</application> distribution and must be accepted before "
+"you can continue."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/acceptLicense.xml:50
+msgid ""
+"To accept, simply select <guilabel>Accept</guilabel> and then click on "
+"<guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/acceptLicense.xml:53
+msgid ""
+"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking."
+" Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/acceptLicense.xml:63
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Тавзеҳи барориш"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/acceptLicense.xml:70
+msgid ""
+"Important information are given about this release of "
+"<application>Mageia</application> and are accessible clicking on the "
+"<guibutton>Release Notes</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:1
+#: en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/add_supplemental_media.xml:10
+msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)"
+msgstr ""
+
+#. papoteur 2013-04-13 - created
+#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the
+#. same as for media_selection
+#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/
+#. s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/add_supplemental_media.xml:18
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" "
+"fileref=\"dx2-add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" "
+"xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/add_supplemental_media.xml:24
+msgid ""
+"This screen gives you the list of already recognized repositories. You can "
+"add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The"
+" source selection determines which packages will be available for selection "
+"during the next steps."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/add_supplemental_media.xml:29
+msgid "For a network source, there are two steps to follow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/add_supplemental_media.xml:33
+msgid "Choosing and activation of the network, if not already up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/add_supplemental_media.xml:37
+msgid ""
+"Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a "
+"mirror, you have access to the selection of all repositories managed by "
+"Mageia, like the Nonfree , the Tainted repositories and the Updates. With "
+"the URL, you can designate a specific repository or your own NFS "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para>
+#: en/add_supplemental_media.xml:46
+msgid ""
+"If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit "
+"packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by "
+"ticking one of the Network protocols here. The 64 bit DVD iso only contains "
+"64 bit and noarch packages, it will not be able to update the 32 bit "
+"packages. However, after adding an online mirror, installer will find the "
+"needed 32 bit packages there."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/addUser.xml:3
+msgid "User and Superuser Management"
+msgstr ""
+
+#. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/addUser.xml:7
+msgid ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id"
+"=\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"format=\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/addUser.xml:16
+msgid "Set Administrator (root) Password:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/addUser.xml:19
+msgid ""
+"It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to "
+"set a superuser or administrator's password, usually called the "
+"<emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the"
+" top box the colour of its shield will change from red to yellow to green "
+"depending on the strength of the password. A green shield shows you are "
+"using a strong password. You need to repeat the same password in the box "
+"just below the first password box, this checks that you have not mistyped "
+"the first password by comparing them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><note><para>
+#: en/addUser.xml:28
+msgid ""
+"All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters "
+"(upper and lower case), numbers and other characters in a password."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/addUser.xml:35
+msgid "Enter a user"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/addUser.xml:37
+msgid ""
+"Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but "
+"enough to use the internet, office applications or play games and anything "
+"else the average user does with his computer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/addUser.xml:40
+msgid ""
+"<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the "
+"user's icon."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/addUser.xml:43
+msgid ""
+"<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the user's real name into this text "
+"box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/addUser.xml:46
+msgid ""
+"<guilabel>Login Name</guilabel>: Here you enter the user login name or let "
+"drakx use a version of the user's real name. <emphasis>The login name is "
+"case sensitive.</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/addUser.xml:50
+msgid ""
+"<guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user "
+"password. There is a shield at the end of the text box that indicates the "
+"strength of the password. (See also <xref linkend=\"givePassword\"/>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/addUser.xml:55
+msgid ""
+"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this "
+"text box and drakx will check you have the same password in each of the user"
+" password text boxes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><note><para>
+#: en/addUser.xml:61
+msgid ""
+"Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write "
+"protected home directory (umask=0027)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><note><para>
+#: en/addUser.xml:63
+msgid ""
+"You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration - "
+"Summary</emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User "
+"management</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><note><para>
+#: en/addUser.xml:66
+msgid "The access permissions can also be changed after the install."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/addUser.xml:72
+msgid "Advanced User Management"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/addUser.xml:74
+msgid ""
+"If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a "
+"screen that allows you to edit the settings for the user you are adding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/addUser.xml:77
+msgid "Additionally, you can disable or enable a guest account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><warning><para>
+#: en/addUser.xml:80
+msgid ""
+"Anything a guest with a default <emphasis>rbash</emphasis> guest account "
+"saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest "
+"should save his important files to a USB key."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/addUser.xml:86
+msgid ""
+"<guilabel>Enable guest account</guilabel>: Here you can enable or disable a "
+"guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, "
+"but he has more restricted access than normal users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/addUser.xml:92
+msgid ""
+"<guilabel>Shell</guilabel>: This drop down list allows you to change the "
+"shell used by the user you are adding in the previous screen, options are "
+"Bash, Dash and Sh"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/addUser.xml:97
+msgid ""
+"<guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the user ID for the user you "
+"are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless "
+"you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/addUser.xml:102
+msgid ""
+"<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a "
+"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know"
+" what you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:11
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Нуқтаи насбкуниро интихоб намоед"
+
+#. Made by marja on 2012 03 28
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. removed para xml:id's, marja, 20120409
+#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least
+#. ONE"
+#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
+#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
+#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the
+#. Americans
+#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I
+#. removed it
+#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
+#. 2012-04-19 Language proofreading done
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:27
+msgid ""
+"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" "
+"fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id"
+"=\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject> <imageobject "
+"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-"
+"chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"live-"
+"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:37
+msgid ""
+"Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If "
+"you don't agree with the <application>DrakX</application> suggestions, you "
+"can change the mount points."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para>
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:42
+msgid ""
+"If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal> "
+"(root) partition."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:48
+msgid ""
+"Every partition is shown as follows: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount "
+"point\", \"Type\")."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:53
+msgid ""
+"\"Device\", is made up of: \"hard drive\", [\"hard drive number\"(letter)], "
+"\"partition number\" (for example, \"sda5\")."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:59
+msgid ""
+"If you have many partitions, you can choose many different mount points from"
+" the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> "
+"and <literal>/var</literal>. You can even make your own mount points, for "
+"instance <literal>/video</literal> for a partition where you want to store "
+"your films, or <literal>/cauldron-home</literal> for the "
+"<literal>/home</literal> partition of a cauldron install."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:69
+msgid ""
+"For partitions you don't need to have access to, you can leave the mount "
+"point field blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><warning><para>
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:75
+msgid ""
+"Choose <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure what to choose, "
+"and then tick <guilabel>Custom disk partitioning</guilabel>. In the screen "
+"that follows, you can click on a partition to see its type and size."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:81
+msgid ""
+"If you are sure the mount points are correct, click on "
+"<guibutton>Next</guibutton>, and choose whether you only want to format the "
+"partition(s) DrakX suggests, or more."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/bestTime.xml:10
+msgid "Clock settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/bestTime.xml:14
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/bestTime.xml:20
+msgid ""
+"In this step, you have to select on which time your internal clock is set, "
+"either local time or UTC time."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/bestTime.xml:23
+msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/bootLive.xml:1
+msgid "Boot Mageia as Live system"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/bootLive.xml:1
+msgid "Booting the medium"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootLive.xml:1
+msgid "From a disc"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootLive.xml:1
+msgid ""
+"You can boot directly from the media you used to burn your image (CD-ROM, "
+"DVD-ROM...). You usually just need to insert it in your CD/DVD drive for the"
+" bootloader to launch the installation automatically after rebooting the "
+"computer. If that does not happen you may need to reconfigure your BIOS or "
+"press one key that will offer you to choose the peripheral from which the "
+"computer will boot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootLive.xml:6
+msgid ""
+"According to which hardware you have, and how it is configured, you get "
+"either one or another of the two screens below."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/bootLive.xml:7
+msgid "From a USB device"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/bootLive.xml:7
+msgid ""
+"You can boot from the USB device on which you dumped your image ISO. "
+"According to your BIOS settings, the computer boots perhaps directly on the "
+"USB device already plugged in a port. If that does not happen you may need "
+"to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to choose the "
+"peripheral from which the computer will boot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/bootLive.xml:12
+msgid "In BIOS/CSM/Legacy mode"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
+#: en/bootLive.xml:12
+msgid "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
+#: en/bootLive.xml:12
+msgid "First screen while booting in BIOS mode"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootLive.xml:12
+msgid "In the middle menu, you have the choice between three actions:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:13
+msgid ""
+"Boot Mageia: That means Mageia 5 will start from the connected media (CD/DVD"
+" or USB stick) without writing anything on the disk, so expect a very slow "
+"system. Once the boot is done, you can proceed to the installation on a hard"
+" disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:16
+msgid ""
+"Install Mageia: This choice will directly install Mageia on a hard disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:17
+msgid ""
+"Boot from hard disk: This choice allows to boot from hard disk, as usual, "
+"when no media (CD/DVD or USB stick) is connected. (not working with Mageia "
+"5)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootLive.xml:19
+msgid "In the bottom menu, are the Boot Options:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:19
+msgid "F1 - Help. Explain the options \"splash\", \"apm\", \"acpi\" and \"Ide\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:20
+msgid "F2 - Language. Choose the display language of the screens."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:21
+msgid ""
+"F3 - Screen resolution. Choose between text, 640x400, 800x600, 1024x728"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:22
+msgid ""
+"F4 - CD-Rom. CD-Rom or Other. Normally, the installation is performed from "
+"the inserted installation medium. Here, select other sources, like FTP or "
+"NFS servers. If the installation is carried out in a network with an SLP "
+"server, select one of the installation sources available on the server with "
+"this option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:26
+msgid ""
+"F5 - Driver. Yes or No. The system is aware about the presence of an "
+"optional disk with a driver update and will require its insertion during "
+"installation process."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:28
+msgid ""
+"F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your "
+"hardware and the drivers to use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/bootLive.xml:29
+msgid "In UEFI mode"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
+#: en/bootLive.xml:29
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
+"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
+#: en/bootLive.xml:29
+msgid "First screen while booting on UEFI system from disk"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootLive.xml:29
+msgid ""
+"You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to "
+"process the installation (second choice)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootLive.xml:30
+msgid ""
+"If you booted from a USB stick, you get two supplemental lines which are a "
+"duplicata of the previous lines suffixed with \"USB\". You have to choose "
+"them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootLive.xml:32
+msgid ""
+"In each case, the first steps will be the same to choose language, timezone "
+"and keyboard, then the processes differ, with <link "
+"linkend=\"testing\">additional steps in Live mode</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/chooseDesktop.xml:3
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Интихоби мизи корӣ"
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/chooseDesktop.xml:8
+msgid ""
+"Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine"
+" tune your choice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/chooseDesktop.xml:11
+msgid ""
+"After the selection step(s), you will see a slide show during package "
+"installation. The slide show can be disabled by pressing the "
+"<guilabel>Details</guilabel> button"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/chooseDesktop.xml:16
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
+"align=\"center\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/chooseDesktop.xml:21
+msgid ""
+"Choose whether you prefer to use the <application>KDE</application> or "
+"<application>Gnome</application> desktop environment. Both come with a full "
+"set of useful applications and tools. Tick <guilabel>Custom</guilabel> if "
+"you want to use neither or both, or if you want something other than the "
+"default software choices for these desktop environments. The "
+"<application>LXDE</application> desktop is lighter than the previous two, "
+"sporting less eye candy and fewer packages installed by default."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/choosePackageGroups.xml:3
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Интихоби Гурӯҳи Қуттиҳо"
+
+#. Lebarhon 20170209 Updated SC
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/choosePackageGroups.xml:9
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/choosePackageGroups.xml:14
+msgid ""
+"Packages have been sorted into groups, to make choosing what you need on "
+"your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however "
+"more information about the content of each is available in tool-tips which "
+"become visible as the mouse is hovered over them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/choosePackageGroups.xml:21
+msgid "Workstation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/choosePackageGroups.xml:25
+msgid "Server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/choosePackageGroups.xml:29
+msgid "Graphical Environment."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/choosePackageGroups.xml:33
+msgid ""
+"Individual Package Selection: You can use this option to manually add or "
+"remove packages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/choosePackageGroups.xml:38
+msgid ""
+"Read <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a "
+"minimal install (without or with X &amp; IceWM)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/choosePackagesTree.xml:4
+msgid "Choose Individual Packages"
+msgstr ""
+
+#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a
+#. new page
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/choosePackagesTree.xml:11
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/choosePackagesTree.xml:17
+msgid ""
+"Here you can add or remove any extra packages to customise your "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/choosePackagesTree.xml:20
+msgid ""
+"After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy "
+"icon</guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages "
+"(saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the "
+"same packages on another system, by pressing the same button during install "
+"and choosing to load it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/configureServices.xml:12
+msgid "Configure your Services"
+msgstr ""
+
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/configureServices.xml:21
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" "
+"fileref=\"dx2-configureServices.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id"
+"=\"configureServices-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureServices.xml:27
+msgid ""
+"Here you can set which services should (not) start when you boot your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureServices.xml:30
+msgid ""
+"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and"
+" see all services in it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureServices.xml:34
+msgid "The setting DrakX chose are usually good."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureServices.xml:37
+msgid ""
+"If you highlight a service, some information about it is shown in the info "
+"box below."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureServices.xml:41
+msgid "Only change things when you know very well what you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/configureTimezoneUTC.xml:3
+msgid "Configure your Timezone"
+msgstr "Минтақаи вақти худро танзим кунед"
+
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/configureTimezoneUTC.xml:11
+msgid ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id"
+"=\"configureTimezoneUTC-im1\" revision=\"1\" "
+"fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-timeZone.png\" "
+"condition=\"live\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureTimezoneUTC.xml:20
+msgid ""
+"Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the"
+" same time zone."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureTimezoneUTC.xml:24
+msgid ""
+"In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to"
+" GMT, also known as UTC."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para>
+#: en/configureTimezoneUTC.xml:29
+msgid ""
+"If you have more than one operating system on your computer, make sure they "
+"are all set to local time, or all to UTC/GMT."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/configureX_card_list.xml:11
+msgid "Choose an X Server (Configure your Graphic Card)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/configureX_card_list.xml:16
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id"
+"=\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_card_list.xml:21
+msgid ""
+"DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually "
+"correctly identify your video device."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_card_list.xml:24
+msgid ""
+"If the installer has not correctly detected your graphic card and you know "
+"which one you have, you can select it from the tree by:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_card_list.xml:27 en/configureX_monitor.xml:69
+msgid "vendor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_card_list.xml:31
+msgid "then the name of your card"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_card_list.xml:35
+msgid "and the type of card"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_card_list.xml:39
+msgid ""
+"If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in "
+"the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the "
+"Xorg category"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_card_list.xml:43
+msgid ""
+"The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card "
+"drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the "
+"option of using the vesa driver which provides basic capabilities."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_card_list.xml:48
+msgid ""
+"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access "
+"to the Commandline Interface."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_card_list.xml:51
+msgid ""
+"Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which "
+"may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from "
+"the card manufacturers' websites."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_card_list.xml:55
+msgid ""
+"The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If "
+"you didn't select it previously, you should do this after your first reboot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/configureX_chooser.xml:4
+msgid "Graphic Card and Monitor Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX"
+#. in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename
+#. for this page
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/configureX_chooser.xml:11
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" "
+"fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" "
+"xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_chooser.xml:18
+msgid ""
+"No matter which graphical environment (also known as desktop environment) "
+"you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are "
+"all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window "
+"System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for "
+"<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or"
+" any other graphical environment to work well, the following "
+"<acronym>X</acronym> settings need to be correct. Choose the correct "
+"settings if you can see that <application>DrakX</application> didn't make a "
+"choice, or if you think the choice is incorrect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_chooser.xml:31
+msgid ""
+"<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your card "
+"from the list if needed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_chooser.xml:37
+msgid ""
+"<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: You can choose "
+"<guilabel>Plug'n Play</guilabel> when applicable, or choose your monitor "
+"from the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel> list. "
+"Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the "
+"horizontal and vertical refresh rates of your monitor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
+#: en/configureX_chooser.xml:45
+msgid "Incorrect refresh rates may damage your monitor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_chooser.xml:51
+msgid ""
+"<emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: Set the desired "
+"resolution and color depth of your monitor here."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_chooser.xml:56
+msgid ""
+"<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not "
+"always appear during install. If the button is there, you can control your "
+"settings by pressing it. If you see a question asking you whether your "
+"settings are correct, you can answer \"yes\", and the settings will be kept."
+" If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be"
+" able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make sure "
+"your settings are on the safe side if the test button isn't "
+"available</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_chooser.xml:67
+msgid ""
+"<emphasis><guibutton>Options</guibutton></emphasis>: Here you can choose to "
+"enable or disable various options."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/configureX_monitor.xml:18
+msgid "Choosing your Monitor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:21
+msgid ""
+"DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually "
+"correctly identify yours."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><warning><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:26
+msgid ""
+"<emphasis>Selecting a monitor with different characteristics could damage "
+"your monitor or video hardware. Please don't try something without knowing "
+"what you are doing.</emphasis> If in doubt you should consult your monitor "
+"documentation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/configureX_monitor.xml:34
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" "
+"fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id"
+"=\"configureX_monitor-im1\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:42
+msgid "<emphasis>Custom</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:44
+msgid ""
+"This option allows you to set two critical parameters, the vertical refresh "
+"rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the"
+" screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are"
+" displayed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:49
+msgid ""
+"It is <emphasis>VERY IMPORTANT</emphasis> that you do not specify a monitor "
+"type with a sync range that is beyond the capabilities of your monitor: you "
+"may damage your monitor. If in doubt, choose a conservative setting and "
+"consult your monitor documentation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:55
+msgid "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:58
+msgid ""
+"This is the default option and tries to determine the monitor type from the "
+"monitor database."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:63
+msgid "<emphasis>Vendor</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:65
+msgid ""
+"If the installer has not correctly detected your monitor and you know which "
+"one you have, you can select it from the tree by selecting:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:73
+msgid "the monitor manufacturers name"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:77
+msgid "the monitor description"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:82
+msgid "<emphasis>Generic</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:84
+msgid ""
+"selecting this group displays nearly 30 display configurations such as "
+"1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is"
+" often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card "
+"driver when your video hardware cannot be determined automatically. Once "
+"again it may be wise to be conservative in your selections."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/diskdrake.xml:6
+msgid "Custom disk partitioning with DiskDrake"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/diskdrake.xml:10
+msgid ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata "
+"fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject"
+" condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" "
+"align=\"center\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><warning><para>
+#: en/diskdrake.xml:18
+msgid ""
+"If you wish to use encryption on your <literal>/</literal> partition you "
+"must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The"
+" encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be "
+"set, otherwise your system will be unbootable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/diskdrake.xml:24
+msgid ""
+"Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create "
+"partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even"
+" view what is in them before you start."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/diskdrake.xml:28
+msgid ""
+"There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an"
+" USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/diskdrake.xml:31
+msgid ""
+"Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected"
+" storage device"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/diskdrake.xml:33
+msgid ""
+"For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, "
+"or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it. "
+"<guibutton>Toggle to expert mode</guibutton> (or <guibutton>Expert "
+"mode</guibutton>) gives some more tools like to add a label or to choose a "
+"partition type."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/diskdrake.xml:38
+msgid "Continue until you adjusted everything to your wishes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/diskdrake.xml:40
+msgid "Click <guibutton>Done</guibutton> when you're ready."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para>
+#: en/diskdrake.xml:43
+msgid ""
+"If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI "
+"System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
+#: en/diskdrake.xml:46
+msgid ""
+"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata "
+"fileref=\"dx2-diskdrake2.png\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject "
+"condition=\"live\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-"
+"diskdrake2.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para>
+#: en/diskdrake.xml:46
+msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para>
+#: en/diskdrake.xml:49
+msgid ""
+"If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot "
+"partition is present and of the correct type"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
+#: en/diskdrake.xml:51
+msgid ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" "
+"fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-"
+"doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/doPartitionDisks.xml:7
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Ҷузъбандӣ"
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:9
+msgid ""
+"In this screen you can see the content of your hard drive(s) and see the "
+"solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install "
+"<application>Mageia</application>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:13
+msgid ""
+"The options available from the list below will vary depending on your "
+"particular hard drive(s) layout and content."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/doPartitionDisks.xml:17
+msgid ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata "
+"fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> "
+"<imageobject condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-"
+"doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:24
+msgid "Use Existing Partitions"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:25
+msgid ""
+"If this option is available, then existing Linux compatible partitions have "
+"been found and may be used for the installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:27
+msgid "Use Free Space"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:27
+msgid ""
+"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for"
+" your new Mageia installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:29
+msgid "Use Free Space on a Windows Partition"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:30
+msgid ""
+"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may"
+" offer to use it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:32
+msgid ""
+"This can be a useful way of making room for your new Mageia installation, "
+"but is a risky operation so you should make sure you have backed up all "
+"important files!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:35
+msgid ""
+"Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The "
+"partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down "
+"correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, "
+"although this is not a guarantee that all files in the partition have been "
+"moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to "
+"back up your personal files."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:41
+msgid ""
+"With this option, the installer displays the remaining Windows partition in "
+"light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended "
+"sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking "
+"and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
+#: en/doPartitionDisks.xml:45
+msgid ""
+"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata "
+"fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\" "
+"align=\"center\"/></imageobject><imageobject condition=\"live\"><imagedata "
+"fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:45
+msgid "Erase and use Entire Disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:46
+msgid "This option will use the complete drive for Mageia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:47
+msgid "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:48
+msgid ""
+"If you intend to use part of the disk for something else, or you already "
+"have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use "
+"this option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:51
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Ҷузъбандии дастии диск"
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:52
+msgid ""
+"This gives you complete control over the placing of the installation on your"
+" hard drive(s)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:55
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Partition sizing:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:56
+msgid ""
+"The installer will share the available place out according to the following "
+"rules:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:58
+msgid ""
+"If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is "
+"created for /, there is no separate partition for /home."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:60
+msgid ""
+"If the total available place is over 50 GB, then three partitions are "
+"created"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:61
+msgid ""
+"6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:62
+msgid "1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:62
+msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to /home"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:63
+msgid ""
+"That means that from 160 GB and over of available place, the installer will "
+"create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:67
+msgid ""
+"If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be "
+"automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on "
+"/boot/EFI. The \"Custom disk partitioning\" option is the only one that "
+"allows to check it has been correctly done"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:73
+msgid ""
+"If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, "
+"you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an "
+"about 1 MiB partition with no mount point. Choose <xref "
+"linkend=\"diskdrake\"/> to be able to create it with the Installer like any "
+"other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
+#: en/doPartitionDisks.xml:79
+msgid ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" "
+"fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> "
+"</imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
+#: en/doPartitionDisks.xml:87
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> "
+"</imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><warning><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:93
+msgid ""
+"Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the "
+"previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available "
+"hardware, the partitioning tool used in the installer has not been tested "
+"with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1 "
+"MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning"
+" tool like gparted, if you own such a device, and to use the following "
+"settings:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><warning><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:100
+msgid "\"Align to\" \"MiB\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><warning><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:101
+msgid "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><warning><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:102
+msgid ""
+"Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><title>
+#: en/DrakLive-cover.xml:4 en/DrakLive-cover.xml:30 en/DrakLive.xml:3
+msgid "Installation from LIVE medium"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info>
+#: en/DrakLive-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:5
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakLive-cover.xml:10
+msgid "January 2015"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakLive-cover.xml:11
+msgid "Mageia 5"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakLive-cover.xml:15 en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakLive-cover.xml:17 en/DrakX-cover.xml:17
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/DrakLive-cover.xml:21 en/DrakLive.xml:12 en/DrakX-cover.xml:21
+#: en/DrakX.xml:12
+msgid ""
+"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/DrakLive-cover.xml:24 en/DrakLive.xml:15 en/DrakX-cover.xml:24
+#: en/DrakX.xml:15
+msgid ""
+"This manual was produced with the help of the <link "
+"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link "
+"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/DrakLive-cover.xml:26 en/DrakLive.xml:17 en/DrakX-cover.xml:26
+#: en/DrakX.xml:17
+msgid ""
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link "
+"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
+"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
+#: en/DrakLive-cover.xml:31 en/DrakLive.xml:6 en/DrakX-cover.xml:37
+#: en/DrakX.xml:6
+msgid "<note>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/DrakLive-cover.xml:32 en/DrakLive.xml:7 en/DrakX-cover.xml:38
+#: en/DrakX.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which"
+" screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/DrakLive-cover.xml:35 en/DrakLive.xml:10 en/DrakX-cover.xml:41
+#: en/DrakX.xml:10
+msgid "</note>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><title>
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:36 en/DrakX.xml:3
+msgid "Installation with DrakX"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/exitInstall.xml:3
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Табрик"
+
+#. Lebarhon 20170209 updated SC
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/exitInstall.xml:7
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
+"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/exitInstall.xml:11
+msgid ""
+"You have finished installing and configuring "
+"<application>Mageia</application> and it is now safe to remove the "
+"installation medium and reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/exitInstall.xml:14
+msgid ""
+"After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating"
+" systems on your computer (if you have more than one)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/exitInstall.xml:17
+msgid ""
+"If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install "
+"will be automatically selected and started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/exitInstall.xml:20
+msgid "Enjoy!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/exitInstall.xml:21
+msgid ""
+"Visit www.mageia.org if you have any questions or want to contribute to "
+"Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/firewall.xml:3
+msgid "Firewall"
+msgstr "Девори оташ"
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/firewall.xml:6
+msgid ""
+"This section allows to configure some simple firewall rules: they determine "
+"which type of message from the Internet will be accepted by the target "
+"system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be"
+" accessible from the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/firewall.xml:12
+msgid ""
+"In the default setting, no button is checked - no service of the system is "
+"accessibly from the network. The \"<emphasis>Everything (no "
+"firewall)</emphasis>\" button has a particular role: it enables access to "
+"all services of the machine - an option that does not make much sense in the"
+" context of the installer since it would create a totally unprotected "
+"system. Its veritable use is in the context of the Mageia Control Center "
+"(which uses the same GUI layout) for temporarily disabling the entire set of"
+" firewall rules for testing and debugging purposes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/firewall.xml:21
+msgid ""
+"All other checkbuttons are more or less self-explanatory. As an example, you"
+" will check the \"CUPS server\" button if you want printers on your machine "
+"to be accessible from the network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/firewall.xml:25
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Advanced</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/firewall.xml:27
+msgid ""
+"The set of checkbuttons only comprises the most common services. The "
+"\"Advanced\" button allows to enable messages that correspond to a service "
+"for which no checkbutton exists. The \"<emphasis>Advanced</emphasis>\" "
+"button opens a window where you can enable a series of services by typing a "
+"list of couples (blank separated)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/firewall.xml:33
+msgid "<emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><simplelist><member>
+#: en/firewall.xml:36
+msgid ""
+"- <emphasis>&lt;port-number></emphasis> is the value of the port assigned to"
+" the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined "
+"in <emphasis>RFC-433</emphasis>;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><simplelist><member>
+#: en/firewall.xml:40
+msgid ""
+"- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> or "
+"<emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the "
+"service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/firewall.xml:45
+msgid ""
+"For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore "
+"is <emphasis>873/tcp</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/firewall.xml:48
+msgid ""
+"In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2 "
+"couples for the same port."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/formatPartitions.xml:4
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#. Made by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/formatPartitions.xml:18
+msgid ""
+"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" "
+"fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id"
+"=\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject> <imageobject "
+"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-"
+"formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"live-"
+"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/formatPartitions.xml:30
+msgid ""
+"Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on "
+"partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be saved."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/formatPartitions.xml:34
+msgid "Usually at least the partitions DrakX selected, need to be formatted"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/formatPartitions.xml:37
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Advanced</guibutton> to choose partitions you want to "
+"check for so called <emphasis>bad blocks</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><tip><para>
+#: en/formatPartitions.xml:42
+msgid ""
+"If you're not sure you have made the right choice, you can click on "
+"<guibutton>Previous</guibutton>, again on <guibutton>Previous</guibutton> "
+"and then on <guibutton>Custom</guibutton> to get back to the main screen. "
+"In that screen you can choose to view what is in your partitions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/formatPartitions.xml:49
+msgid ""
+"When you are confident about the selection, click on "
+"<guibutton>Next</guibutton> to continue."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/installer.xml:3
+msgid "DrakX, the Mageia Installer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/installer.xml:7
+msgid ""
+"Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia "
+"Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as "
+"possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/installer.xml:11
+msgid ""
+"The initial menu screen has various options, however the default one will "
+"start the installer, which will normally be all that you will need."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/installer.xml:16
+msgid "Installation Welcome Screen"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/installer.xml:19
+msgid "Using a Mageia DVD"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/installer.xml:21
+msgid ""
+"Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one "
+"with an UEFI system and the second one with a Legacy system:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/installer.xml:26
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/installer.xml:31
+msgid ""
+"From this screen, you can access to options by pressing the \"e\" letter to "
+"enter the \"edit mode\". To come back to this screen, press either the key "
+"\"esc\" to quit without saving or press the key \"Ctrl\" or \"F10\" to quit "
+"with saving."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/installer.xml:37
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/installer.xml:42
+msgid "From this screen, it is possible to set some personal preferences:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:45
+msgid ""
+"The language (for the installation only, may be different that the chosen "
+"language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
+#: en/installer.xml:50
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:55
+msgid "Use the arrow keys to select the language and press the key Enter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:58
+msgid ""
+"Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. "
+"Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue "
+"System</guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware "
+"Detection Tool</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
+#: en/installer.xml:65
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:72
+msgid ""
+"Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
+#: en/installer.xml:76
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:83
+msgid ""
+"Add some kernel options by pressing the <emphasis "
+"role=\"bold\">F6</emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis "
+"role=\"bold\">e</emphasis> key for the UEFI mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:85
+msgid ""
+"If the installation fails, then it may be necessary to try again using one "
+"of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called "
+"<guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:90 en/installer.xml:93
+msgid "- Default, it doesn't alter anything in the default options."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:96
+msgid ""
+"- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management "
+"isn't taken into account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:99
+msgid ""
+"- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is "
+"about CPU interruptions, select this option if you are asked for."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:103
+msgid ""
+"When you select one of these entries, it modifies the default options "
+"displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><note><para>
+#: en/installer.xml:108
+msgid ""
+"In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the "
+"key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, "
+"however, they are really taken into account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
+#: en/installer.xml:115
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:122
+msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:125
+msgid ""
+"Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with"
+" the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to"
+" go back to the welcome screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
+#: en/installer.xml:131
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:136
+msgid ""
+"The detailed view about the option splash. Press Esc or select "
+"<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options list. "
+"These options can by added by hand in the <guilabel>Boot options</guilabel> "
+"line."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
+#: en/installer.xml:142
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><note><para>
+#: en/installer.xml:148
+msgid "The help is translated in the chosen language with the F2 key."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:152
+msgid ""
+"For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see: "
+"<link "
+"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/installer.xml:159
+msgid "Using a Wired Network"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/installer.xml:161
+msgid ""
+"Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based "
+"Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/installer.xml:165
+msgid ""
+"It does not allow to change the language, the available options are "
+"described in the screen. For more information about using a Wired Network-"
+"based Installation CD, see <link "
+"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install\">the Mageia "
+"Wiki</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
+#: en/installer.xml:171
+msgid "The keyboard layout is the American one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/installer.xml:175
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/installer.xml:183
+msgid "The installation steps"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/installer.xml:185
+msgid ""
+"The install process is divided into a number of steps, which can be followed"
+" on the side panel of the screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/installer.xml:188
+msgid ""
+"Each step has one or more screens which may also have "
+"<guibutton>Advanced</guibutton> buttons with extra, less commonly required, "
+"options."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/installer.xml:192
+msgid ""
+"Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further "
+"explanations about the current step."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><note><para>
+#: en/installer.xml:196
+msgid ""
+"If somewhere during install you decide to stop the installation, it is "
+"possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a "
+"partition has been formatted or updates have started to be installed, your "
+"computer is no longer in the same state and rebooting it could very well "
+"leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure "
+"rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys"
+" <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press "
+"<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/installer.xml:209
+msgid "Installation Problems and Possible Solutions"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/installer.xml:212
+msgid "No Graphical Interface"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:216
+msgid ""
+"After the initial screen you did not reach the language selection screen. "
+"This can happen with some graphic cards and older systems. Try using low "
+"resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:223
+msgid ""
+"If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. "
+"In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit "
+"ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be "
+"presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit"
+" ENTER. Now continue with the installation in text mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/installer.xml:234
+msgid "The Install Freezes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/installer.xml:236
+msgid ""
+"If the system appeared to freeze during the installation, this may be a "
+"problem with hardware detection. In this case the automatic detection of "
+"hardware may be bypassed and dealt with later. To try this, type "
+"<code>noauto</code> at the prompt. This option may also be combined with "
+"other options as necessary."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/installer.xml:244
+msgid "RAM problem"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/installer.xml:246
+msgid ""
+"These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the "
+"available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the "
+"<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of RAM. "
+"e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/installer.xml:253
+msgid "Dynamic partitions"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/installer.xml:255
+msgid ""
+"If you converted your hard disk from \"basic\" format to \"dynamic\" format "
+"on Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia "
+"on this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: "
+"<link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-"
+"us/library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-"
+"us/library/cc776315.aspx</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/installUpdates.xml:3
+msgid "Updates"
+msgstr "Нав кардан"
+
+#. Made by marja on 2012 03 30
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+#. xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+#. xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+#. xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+#. xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore
+#. correct html filename
+#. marja, 2012-04-24 added screenshot
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/installUpdates.xml:13
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
+"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> "
+"</imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/installUpdates.xml:19
+msgid ""
+"Since this version of <application>Mageia</application> was released, some "
+"packages will have been updated or improved."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/installUpdates.xml:23
+msgid ""
+"Choose <guilabel>yes</guilabel> if you wish to download and install them, "
+"select <guilabel>no</guilabel> if you don't want to do this now, or if you "
+"aren't connected to the Internet"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/installUpdates.xml:28
+msgid "Then press <guibutton>Next</guibutton> to continue"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/login.xml:1
+msgid "Login screen"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/login.xml:1
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
+"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject><caption><para>
+#: en/login.xml:1
+msgid "KDM login screen"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/login.xml:1
+msgid "Finally, you will come to the login screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/login.xml:1
+msgid ""
+"Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find "
+"yourself with a loaded KDE or GNOME desktop, depending on which live medium "
+"you used. You can now start using your Mageia installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/login.xml:3
+msgid ""
+"You can find another part of our documentation in <link "
+"linkend=\"https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation\">the Mageia "
+"wiki</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/media_selection.xml:3
+msgid "Media Selection (Nonfree)"
+msgstr ""
+
+#. papoteur 2013-04-11 - created
+#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the
+#. same as for add_supplemental_media)
+#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html
+#. filename was wrong)
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/media_selection.xml:12
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" "
+"fileref=\"dx2-media_selection.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id"
+"=\"media_selection-im1\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/media_selection.xml:18
+msgid ""
+"Here you have the list of available repositories. Not all repositories are "
+"available, according to which media you use for installing. The repositories"
+" selection determines which packages will be available for selection during "
+"the next steps."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/media_selection.xml:25
+msgid ""
+"The <emphasis>Core</emphasis> repository cannot be disabled as it contains "
+"the base of the distribution."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/media_selection.xml:30
+msgid ""
+"The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-"
+"of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source"
+" software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes "
+"nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi "
+"cards, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/media_selection.xml:38
+msgid ""
+"The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under"
+" a free license. The main criteria for placing packages in this repository "
+"is that they may infringe patents and copyright laws in some countries, e.g."
+" Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed"
+" to play commercial video DVD, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/minimal-install.xml:12
+msgid "Minimal Install"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/minimal-install.xml:19
+msgid ""
+"You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the "
+"Package Group Selection screen, see <xref "
+"linkend=\"choosePackageGroups\"></xref>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/minimal-install.xml:22
+msgid ""
+"If desired, you can additionally tick the \"Individual package selection\" "
+"option in the same screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/minimal-install.xml:24
+msgid ""
+"Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for "
+"their <application>Mageia</application>, such as a server or a specialised "
+"workstation. You will probably use this option combined with the "
+"\"Individual package selection\" option mentioned above, to fine-tune your "
+"installation, see <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/minimal-install.xml:29
+msgid ""
+"If you choose this installation class, then the related screen will offer "
+"you a few useful extras to install, such as documentation and X."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/minimal-install.xml:31
+msgid ""
+"If selected, \"With X\" will also include IceWM as lightweight desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/minimal-install.xml:33
+msgid ""
+"The basic documentation is provided in the form of man and info pages. It "
+"contains the man pages from the <link "
+"xlink:href=\"http://www.tldp.org/manpages/man.html\">Linux Documentation "
+"Project</link> and the <link "
+"xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/\">GNU "
+"coreutils</link> info pages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/minimal-install.xml:41
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> "
+"</imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/misc-params.xml:3
+msgid "Summary of miscellaneous parameters"
+msgstr ""
+
+#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/misc-params.xml:10
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/misc-params.xml:15
+msgid ""
+"DrakX made smart choices for the configuration of your system depending on "
+"the choices you made and on the hardware DrakX detected. You can check the "
+"settings here and change them if you want after pressing "
+"<guibutton>Configure</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para>
+#: en/misc-params.xml:21
+msgid ""
+"As a general rule, default settings are recommended and you can keep them "
+"with 3 exceptions:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:24
+msgid "there are known issues with a default setting"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:28
+msgid "the default setting has already been tried and it fails"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:32
+msgid "something else is said in the detailed sections below"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/misc-params.xml:39
+msgid "System parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:44
+msgid "<guilabel>Timezone</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Минтақаи вақт</guilabel>"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:46
+msgid ""
+"DrakX selected a time zone for you, depending on your preferred language. "
+"You can change it if needed. See also <xref "
+"linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:52
+msgid "<guilabel>Country / Region</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:55
+msgid ""
+"If you are not in the selected country, it is very important that you "
+"correct the setting. See <xref linkend=\"selectCountry\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:61
+msgid "<guilabel>Bootloader</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:63
+msgid "DrakX has made good choices for the bootloader setting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:66
+msgid "Do not change anything, unless you know how to configure Grub2"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:69
+msgid "For more information, see <xref linkend=\"setupBootloader\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:74
+msgid "<guilabel>User management</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:77
+msgid ""
+"You can add extra users here. They will each get their own "
+"<literal>/home</literal> directories."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:83
+msgid "<guilabel>Services</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:85
+msgid ""
+"System services refer to those small programs which run the background "
+"(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:89
+msgid ""
+"You should check carefully before changing anything here - a mistake may "
+"prevent your computer from operating correctly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:93
+msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureServices\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/misc-params.xml:100
+msgid "Hardware parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:105
+msgid "<guilabel>Keyboard</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:107
+msgid ""
+"This is where you setup or change your keyboard layout which will depend on "
+"your location, language or type of keyboard."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><note><para>
+#: en/misc-params.xml:112
+msgid ""
+"If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind "
+"that your passwords are going to change too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:118
+msgid "<guilabel>Mouse</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:120
+msgid ""
+"Here you can add or configure other pointing devices, tablets, trackballs "
+"etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:125
+msgid "<guilabel>Sound card</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:128
+msgid ""
+"The installer uses the default driver, if there is a default one. The option"
+" to select a different driver is only given when there is more than one "
+"driver for your card, but none of them is the default one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:135
+msgid "<guilabel>Graphical interface</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:138
+msgid ""
+"This section allows you to configure your graphic card(s) and displays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:141
+msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
+#: en/misc-params.xml:147
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" "
+"align=\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> "
+"</imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/misc-params.xml:155
+msgid "Network and Internet parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:161
+msgid "<guilabel>Network</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:163
+msgid ""
+"You can configure your network here, but for network cards with non-free "
+"drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia "
+"Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media "
+"repositories."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
+#: en/misc-params.xml:170
+msgid ""
+"When you add a network card, do not forget to set your firewall to watch "
+"that interface as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:177
+msgid "<guilabel>Proxies</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:179
+msgid ""
+"A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider "
+"internet. This section allows you to configure your computer to utilize a "
+"proxy service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:184
+msgid ""
+"You may need to consult your systems administrator to get the parameters you"
+" need to enter here"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/misc-params.xml:193
+msgid "Security"
+msgstr "Амният"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:198
+msgid "<guilabel>Security Level</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:201
+msgid ""
+"Here you set the Security level for your computer, in most cases the default"
+" setting (Standard) is adequate for general use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:205
+msgid "Check the option which best suits your usage."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:210
+msgid "<guilabel>Firewall</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:212
+msgid ""
+"A firewall is intended to be a barrier between your important data and the "
+"rascals out there on the internet who would compromise or steal it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:216
+msgid ""
+"Select the services that you wish to have access to your system. Your "
+"selections will depend on what you use your computer for. For more "
+"information, see <xref linkend=\"firewall\"/>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
+#: en/misc-params.xml:222
+msgid "Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/reboot.xml:3
+msgid "Reboot"
+msgstr "Бозхудборшавӣ"
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/reboot.xml:6
+msgid ""
+"Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your "
+"computer, remove the live CD and restart the computer, click on <emphasis "
+"role=\"bold\"><guibutton>Finish</guibutton></emphasis> and act as "
+"asked<emphasis role=\"bold\"> in this order!</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/reboot.xml:11
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/reboot.xml:15
+msgid ""
+"When you restart, you will see a succession of download progress bars. These"
+" indicate that the software media lists are being downloaded (see Software "
+"management)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/reboot.xml:17
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref"
+"=\"live-reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/resizeFATChoose.xml:16
+msgid ""
+"Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> "
+"partition"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/resizeFATChoose.xml:20
+msgid ""
+"You have more than one "
+"<application>Windows<superscript>®</superscript></application> partition. "
+"Choose which one should be made smaller to make space for installing "
+"<application>Mageia</application>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/securityLevel.xml:12
+msgid "Security Level"
+msgstr "Сатҳи Амният"
+
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/securityLevel.xml:19
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> "
+"</imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/securityLevel.xml:24
+msgid "You can adjust your security level here."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/securityLevel.xml:27
+msgid ""
+"Leave the default settings as they are, if you don't know what to choose."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/securityLevel.xml:30
+msgid ""
+"After install, it will always be possible to adjust your security settings "
+"in the <guilabel>Security</guilabel> part of the Mageia Control Center."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:6
+msgid "Select and use ISOs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:9
+msgid "Introduction"
+msgstr "Муқаддима"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:10
+msgid ""
+"Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose "
+"which image match your needs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:12
+msgid "There is two families of media:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:15
+msgid ""
+"Classical installer: After booting the media, it will follow a process "
+"allowing to choose what to install and how to configure your target system. "
+"This give you the maximal flexibility for a customized installation, in "
+"particular to choose which Desktop Environment you will install."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:22
+msgid ""
+"LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without "
+"installing it, to see what you will get after installation. The "
+"installation process is simpler, but you get lesser choices."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:28
+msgid "Details are given in the next sections."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:31
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:33
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:34
+msgid ""
+"Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to "
+"install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO "
+"file is copied to."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:37
+msgid ""
+"You can find them <link "
+"ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:40
+msgid "Classical installation media"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:42 en/SelectAndUseISOs2.xml:73
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:142
+msgid "Common features"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:45
+msgid "These ISOs use the traditional installer called drakx."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:49
+msgid ""
+"They are able to make a clean install or an update from previous releases."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:53 en/SelectAndUseISOs2.xml:84
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:159
+msgid "Different media for 32 or 64 bit architectures."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:56
+msgid ""
+"Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, "
+"Hardware Detection Tool."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:60
+msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:64
+msgid ""
+"You'll be given the choice during the installation to add non free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:71
+msgid "Live media"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:76
+msgid ""
+"Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and "
+"optionally install Mageia on to your HDD."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:80
+msgid ""
+"Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:87
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Live ISOs can only be used to create clean "
+"installations, they cannot be used to upgrade from previous "
+"releases.</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:92
+msgid "They contain non free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:97
+msgid "Live DVD Plasma"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:100
+msgid "Plasma desktop environment only."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:103 en/SelectAndUseISOs2.xml:117
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:131
+msgid "All languages are present."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:106
+msgid "64 bit architecture only."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
+msgid "Live DVD GNOME"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:114
+msgid "GNOME desktop environment only."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:120
+msgid "64 bit architecture only"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:125
+msgid "Live DVD Xfce"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:128
+msgid "Xfce desktop environment only."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:134
+msgid "32 or 64 bit architectures."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:140
+msgid "Boot-only CD media"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:145
+msgid ""
+"Each one is a small image that contains no more than that which is needed to"
+" start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other "
+"packages that are needed to continue and complete the install. These "
+"packages may be on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or"
+" on the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:153
+msgid ""
+"These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when "
+"bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a "
+"PC that can't boot from a USB stick."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:162
+msgid "English language only."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:167
+msgid "netinstall.iso"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:170
+msgid ""
+"Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free"
+" software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:175
+msgid "netinstall-nonfree.iso"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:178
+msgid ""
+"Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:186
+msgid "Downloading and Checking Media"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:188
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:189
+msgid ""
+"Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or"
+" BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the"
+" mirror in use and an opportunity to change if the bandwidth is to low. If "
+"http is chosen, you may also see something like"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:191
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:195
+msgid ""
+"md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of "
+"them. Keep one of them <link linkend=\"integrity\">for further usage</link>."
+" Then a window similar to this one appears:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:199
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:203
+msgid "Check the radio button Save File."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:206
+msgid "Checking the integrity of the downloaded media"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:207
+msgid ""
+"Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the "
+"file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this "
+"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
+"downloaded file is correct, or the number is different and you have a "
+"failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a "
+"repair using BitTorrent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:213
+msgid "Open a console, no need to be root, and:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:214
+msgid ""
+"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum "
+"path/to/the/image/file.iso</userinput>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:216
+msgid ""
+"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum "
+"path/to/the/image/file.iso</userinput>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:218
+msgid ""
+"and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a"
+" while) with the number given by Mageia. Example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:221
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:229
+msgid "Burn or dump the ISO"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:230
+msgid ""
+"The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB stick. "
+"These operations are not a simple copy and aim to make a bootable medium."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:234
+msgid "Burning the ISO to a CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:235
+msgid ""
+"Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly "
+"to <emphasis role=\"bold\">burn an image</emphasis>, burn data or files is "
+"not correct. There is more information in <link "
+"ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia"
+" wiki</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:241
+msgid "Dump the ISO to a USB stick"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:242
+msgid ""
+"All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick "
+"and then use it to boot and install the system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:245
+msgid ""
+"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any previous file-system "
+"on the device; any other data will be lost and the partition capacity will "
+"be reduced to the image size."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:249
+msgid ""
+"To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format "
+"the USB stick."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:252
+msgid "Using a graphical tool within Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:253
+msgid ""
+"You can use a graphical tool like <link "
+"ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
+msgid "Using a graphical tool within Windows"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:257
+msgid "You could try:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:258
+msgid ""
+"- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> using "
+"the \"ISO image\" option;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:260
+msgid ""
+"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 "
+"Disk Imager</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:264
+msgid "Using Command line within a GNU/Linux system"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:266
+msgid ""
+"It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a "
+"disc partition if you get the device-ID wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:269
+msgid "You can also use the dd tool in a console:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:272
+msgid "Open a console"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:275
+msgid ""
+"Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the "
+"final '-' )"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:278
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:284
+msgid ""
+"Plug in your USB stick (do not mount it, this also means do not open any "
+"application or file manager that could access or read it)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:289
+msgid "Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:291
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:295
+msgid ""
+"Alternatively, you can get the device name with the command "
+"<code>dmesg</code>: at end, you see the device name starting with "
+"<emphasis>sd</emphasis>, and <emphasis>sdd</emphasis> in this case:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:299
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
+"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n"
+"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n"
+"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n"
+"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n"
+"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n"
+"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
+"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n"
+"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n"
+"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n"
+"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n"
+"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n"
+"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n"
+"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n"
+"[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through\n"
+"[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1\n"
+"[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:319
+msgid ""
+"Find the device name for your USB stick (by its size), for example "
+"<code>/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:324
+msgid ""
+"Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX "
+"bs=1M</userinput>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:326
+msgid "Where X=your device name eg: /dev/sdc"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:327
+msgid ""
+"Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso "
+"of=/dev/sdb bs=1M</userinput>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:330
+msgid "Enter the command: # <userinput>sync</userinput>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:333
+msgid "Unplug your USB stick, it is done"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/selectCountry.xml:3
+msgid "Select your Country / Region"
+msgstr ""
+
+#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/selectCountry.xml:9
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" "
+"align=\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> "
+"</imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/selectCountry.xml:14
+msgid ""
+"Select your country or region. This is important for all kinds of settings,"
+" like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country"
+" can lead to not being able to use a Wireless network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/selectCountry.xml:19
+msgid ""
+"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other "
+"Countries</guilabel> button and choose your country / region there."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para>
+#: en/selectCountry.xml:24
+msgid ""
+"If your country is only in the <guilabel>Other Countries</guilabel> list, "
+"after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem a country from the "
+"first list was chosen. Please ignore this, DrakX will follow your real "
+"choice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/selectCountry.xml:32
+msgid "Input method"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/selectCountry.xml:35
+msgid ""
+"In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an "
+"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input"
+" multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the "
+"default input method, so users should not need to configure it manually. "
+"Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions "
+"and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><note><para>
+#: en/selectCountry.xml:44
+msgid ""
+"If you missed the input method setup during installation, you can access it "
+"after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -> "
+"\"System\", or by running localedrake as root."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/selectInstallClass.xml:21
+msgid "Install or Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/selectInstallClass.xml:25
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectInstallClass.xml:32
+msgid "Install"
+msgstr "Коргузорӣ"
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectInstallClass.xml:34
+msgid ""
+"Use this option for a fresh <application>Mageia</application> installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectInstallClass.xml:39
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectInstallClass.xml:41
+msgid ""
+"If you have one or more <application>Mageia</application> installations on "
+"your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the "
+"latest release."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
+#: en/selectInstallClass.xml:45
+msgid ""
+"Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still "
+"supported</emphasis> when this installer's version was released, has been "
+"thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already "
+"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do"
+" a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para>
+#: en/selectInstallClass.xml:56
+msgid ""
+"If during install you decide to stop the installation, it is possible to "
+"reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been"
+" formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in "
+"the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an "
+"unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you"
+" want, go to a text terminal by pressing the three keys <guilabel>Alt Ctrl "
+"F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl "
+"Delete</guilabel> simultaneously to reboot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><tip><para>
+#: en/selectInstallClass.xml:67
+msgid ""
+"If you have discovered that you forgot to select an additional language, you"
+" can return from the \"Install or Upgrade\" screen to the language choice "
+"screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. Do "
+"<emphasis>not</emphasis> do this later in the install."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/selectKeyboardLive.xml:3
+msgid "Select keyboard"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/selectKeyboardLive.xml:7
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> "
+"</imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/selectKeyboardLive.xml:12
+msgid ""
+"You will be required to set the keyboard layout you wish to use in Mageia​​."
+" The default one is selected according to your language and timezone "
+"previously selected."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/selectKeyboard.xml:14
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Забонак"
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/selectKeyboard.xml:17
+msgid ""
+"DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable "
+"keyboard is found it will default to a US keyboard layout."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/selectKeyboard.xml:22
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\""
+" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectKeyboard.xml:30
+msgid ""
+"Make sure that the selection is correct or choose another keyboard layout. "
+"If you don't know which layout your keyboard has, look in the specifications"
+" that came with your system, or ask the computer vendor. There may even be a"
+" label on the keyboard that identifies the layout. You can also look here: "
+"<link "
+"xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectKeyboard.xml:40
+msgid ""
+"If your keyboard isn't in the list shown, click on "
+"<guibutton>More</guibutton> to get a full list, and select your keyboard "
+"there."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><warning><para>
+#: en/selectKeyboard.xml:45
+msgid ""
+"After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog, "
+"you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though"
+" a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly "
+"and continue the installation: Your keyboard is the one you chose from the "
+"full list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectKeyboard.xml:55
+msgid ""
+"If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an "
+"extra dialog screen asking how you would prefer to switch between the Latin "
+"and non-Latin keyboard layouts"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/selectLanguage.xml:10
+msgid "Please choose a language to use"
+msgstr "Илтимос, барои истифода забонро интихоб кунед"
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/selectLanguage.xml:12
+msgid ""
+"Select your preferred language, by first expanding the list for your "
+"continent. <application>Mageia</application> will use this selection during "
+"the installation and for your installed system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/selectLanguage.xml:16
+msgid ""
+"Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use "
+"this selection during the installation and for your installed system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/selectLanguage.xml:19
+msgid ""
+"If it is likely that you will require several languages installed on your "
+"system, for yourself or other users, then you should use the "
+"<guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be"
+" difficult to add extra language support after installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/selectLanguage.xml:25
+msgid ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"/> </imageobject> "
+"<imageobject condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" "
+"format=\"\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><warning><para>
+#: en/selectLanguage.xml:33
+msgid ""
+"Even if you choose more than one language, you must first choose one of them"
+" as your preferred language in the first language screen. It will also be "
+"marked as chosen in the multiple languages screen ."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectLanguage.xml:39
+msgid ""
+"If your keyboard language is not the same as your preferred language, then "
+"it is advisable to install the language of your keyboard as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectLanguage.xml:44
+msgid "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectLanguage.xml:45
+msgid ""
+"This may be disabled in the \"multiple languages\" screen if you know that "
+"it is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all "
+"installed languages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectLanguage.xml:50
+msgid ""
+"You can change the language of your system after installation in the Mageia "
+"Control Center -> System -> Manage localization for your system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/selectMouse.xml:4
+msgid "Select mouse"
+msgstr ""
+
+#. Made by marja on 2012 04 11
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right
+#. place
+#. marja 2012-04-24 adding screenshot
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/selectMouse.xml:16
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" "
+"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/selectMouse.xml:23
+msgid ""
+"If you are not happy with how your mouse responds, you can select a "
+"different one here."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/selectMouse.xml:25
+msgid ""
+"Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB "
+"mice</guilabel> is a good choice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/selectMouse.xml:27
+msgid ""
+"Select <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Force evdev</guilabel> to "
+"configure the buttons that do not work on a mouse with six or more buttons."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:6
+msgid "Add or Modify a Boot Menu Entry"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:9
+msgid ""
+"To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the "
+"software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><note><para>
+#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:13
+msgid ""
+"For more information, see our wiki: <link "
+"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/setupBootloader.xml:9
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Хосиятҳои асосии корандози худборшав"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/setupBootloader.xml:13
+msgid "Bootloader interface"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/setupBootloader.xml:15
+msgid "By default, Mageia uses exclusively:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:19
+msgid ""
+"Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:24
+msgid "Grub2-efi for a UEFI system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><tip><para>
+#: en/setupBootloader.xml:29
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/setupBootloader.xml:33
+msgid "Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/setupBootloader.xml:36
+msgid ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata "
+"fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> "
+"<imageobject condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" "
+"fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/setupBootloader.xml:45 en/setupBootloader.xml:73
+msgid ""
+"Don't modify the \"Boot Device\" unless you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/setupBootloader.xml:50
+msgid "Grub2-efi on UEFI systems"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/setupBootloader.xml:52
+msgid ""
+"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
+"choose between with or without graphical menu"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/setupBootloader.xml:56
+msgid ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata "
+"fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> "
+"<imageobject condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-"
+"setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/setupBootloader.xml:65
+msgid ""
+"If Mageia is the only system installed on your computer, the installer "
+"created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader (Grub2-efi)."
+" If there are already UEFI operating systems installed on your computer "
+"(Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing ESP "
+"created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have "
+"several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of "
+"operating systems you have."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/setupBootloader.xml:79
+msgid "Using a Mageia bootloader"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/setupBootloader.xml:81
+msgid "By default, according to your system, Mageia writes a new:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:85
+msgid ""
+"GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard"
+" drive or in the BIOS boot partition."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:90
+msgid "Grub2-efi bootloader into the ESP"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/setupBootloader.xml:94
+msgid ""
+"If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to "
+"add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, "
+"click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box "
+"<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
+#: en/setupBootloader.xml:100
+msgid ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" "
+"fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" "
+"align=\"center\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/setupBootloader.xml:111
+msgid "Using an existing bootloader"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/setupBootloader.xml:113
+msgid ""
+"The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader "
+"is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve "
+"running the relevant bootloader installation program which should detect and"
+" add it automatically. See the documentation for the operating system in "
+"question."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/setupBootloader.xml:121
+msgid "Using chain loading"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/setupBootloader.xml:123
+msgid ""
+"If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS, "
+"click on <guibutton>Next</guibutton>, then on "
+"<guibutton>Advanced</guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP"
+" or MBR</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
+#: en/setupBootloader.xml:129
+msgid ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata "
+"fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> "
+"<imageobject condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-"
+"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/setupBootloader.xml:138
+msgid ""
+"You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by clicking"
+" <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
+#: en/setupBootloader.xml:142
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> "
+"</imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/setupBootloader.xml:149
+msgid "Options"
+msgstr "Хосиятҳо"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/setupBootloader.xml:152
+msgid "First page"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:156
+msgid ""
+"<guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This text box "
+"lets you set a delay in seconds before the default operating system is "
+"started up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:162
+msgid ""
+"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:170
+msgid ""
+"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
+"password"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:175
+msgid ""
+"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
+"check that it matches with the one set above."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
+msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:185
+msgid ""
+"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
+"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
+"stopping unused devices, this was the method used before APM. Unchecking it "
+"could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if "
+"you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance "
+"random reboots or system lockups)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:195
+msgid ""
+"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
+"multiprocessing for multi core processors."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:201
+msgid ""
+"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
+"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
+"APIC devices permit more complex priority models, and Advanced IRQ "
+"(Interrupt Request) management."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:209
+msgid ""
+"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
+"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/setupBootloader.xml:219
+msgid "Next page"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:223
+msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:228
+msgid ""
+"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
+"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:234
+msgid ""
+"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link "
+"linkend=\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:241
+msgid ""
+"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
+"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
+"other size and colour depth options."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:248
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
+"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/setupSCSI.xml:11
+msgid "Setup SCSI"
+msgstr ""
+
+#. Made by marja on 2012 04 02
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. JohnR - edited 2012-03-03
+#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's
+#. comment ;-)
+#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based
+#. on the
+#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/setupSCSI.xml:26
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
+"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> "
+"</imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/setupSCSI.xml:32
+msgid ""
+"DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers"
+" it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently "
+"fail to recognise the drive."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/setupSCSI.xml:36
+msgid ""
+"If this happens, you will need to manually tell Drakx which SCSI drive(s) "
+"you have."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/setupSCSI.xml:39
+msgid "DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/soundConfig.xml:3
+msgid "Sound Configuration"
+msgstr "Танзимкунии садо"
+
+#. Lebarhon 20170209 updated SC
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/soundConfig.xml:9
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
+"xml:id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/soundConfig.xml:14
+msgid ""
+"In this screen the name of the driver that the installer chose for your "
+"sound card is given, which will be the default driver if we have a default "
+"one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/soundConfig.xml:18
+msgid ""
+"The default driver should work without problems. However, if after install "
+"you do encounter problems, then run <command>draksound</command> or start "
+"this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the "
+"<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound "
+"Configuration</guilabel> at the top right of the screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/soundConfig.xml:24
+msgid ""
+"Then, in the draksound or \"Sound Configuration\" tool screen, click on "
+"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on "
+"<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find very useful advice about how "
+"to solve the problem."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/soundConfig.xml:31
+msgid "Advanced"
+msgstr "Имконоти иловагӣ"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/soundConfig.xml:34
+msgid ""
+"Clicking <guibutton>Advanced</guibutton> in this screen, during install, is "
+"useful if there is no default driver and there are several drivers "
+"available, but you think the installer selected the wrong one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/soundConfig.xml:39
+msgid ""
+"In that case you can select a different driver after clicking on "
+"<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/takeOverHdConfirm.xml:4
+msgid "Confirm hard disk to be formatted"
+msgstr ""
+
+#. Made by marja on 2012 04 03
+#. test comment - johnr
+#. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
+#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm
+#. sure I
+#. saw this help screen when I had only one HD
+#. 2013-05-05 marja added screenshot
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/takeOverHdConfirm.xml:19
+msgid ""
+"<imageobject condition='live'> <imagedata fileref=\"live-"
+"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> "
+"</imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata "
+"fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" "
+"></imagedata> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/takeOverHdConfirm.xml:27
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure about your "
+"choice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/takeOverHdConfirm.xml:30
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Next</guibutton> if you are sure and want to erase every"
+" partition, every operating system and all data on that hard disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/testing.xml:9
+msgid "Testing Mageia as Live system"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/testing.xml:14
+msgid "Live mode"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
+#: en/testing.xml:18
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/testing.xml:23
+msgid ""
+"You get this screen if you selected \"Boot Mageia\". If not, you get the "
+"\"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/testing.xml:28
+msgid "Testing hardware"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/testing.xml:31
+msgid ""
+"One of the Live mode goals is to test if the hardware is correctly managed "
+"by Mageia. You can check if all devices have a driver in the Hardware "
+"section of the Mageia Control Center. You can test the most current devices:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/testing.xml:38
+msgid "network interface: configure it with net_applet"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/testing.xml:42
+msgid "graphical card: if you see the previous screen, it's already OK."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/testing.xml:47
+msgid "webcam:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/testing.xml:51
+msgid "sound: a jingle has already been played"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/testing.xml:55
+msgid "printer: configure it and print a test page"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/testing.xml:59
+msgid "scanner: scan a document from ..."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/testing.xml:63
+msgid ""
+"If all is OK for you, you can process to the installation. If not, you can "
+"leave with the quit button."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><remark>
+#: en/testing.xml:66
+msgid ""
+"The configuration settings you made here are kept for the installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
+#: en/testing.xml:72
+msgid "Launch installation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/testing.xml:76
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode-install.png\"/> "
+"</imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/testing.xml:81
+msgid ""
+"To launch the installation of Mageia LiveCD or Live DVD to the hard disc or "
+"SSD drive, simply click on the icon \"Install on Hard Disk\". You will get "
+"this screen, and then the \"<link "
+"linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step\" as for the direct "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/uninstall-Mageia.xml:3
+msgid "Uninstalling Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/uninstall-Mageia.xml:10
+msgid "Howto"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/uninstall-Mageia.xml:12
+msgid ""
+"If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly, in short "
+"you want get rid of it. That is your right and Mageia also gives you the "
+"possibility to uninstall. This is not true for every operating system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/uninstall-Mageia.xml:17
+msgid ""
+"After your data backup, reboot your installation Mageia DVD and select "
+"Rescue system, then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will"
+" only have Windows with no option to choose your operating system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/uninstall-Mageia.xml:22
+msgid ""
+"To recover the space used by Mageia partitions on Windows, click on "
+"<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management "
+"-> Storage -> Disk Management</code> to access to the partition management. "
+"You will recognize the Mageia partition because they are labeled "
+"<guilabel>Unknown</guilabel>, and also by their size and place in the disk. "
+"Right click on each of these partitions and select "
+"<guibutton>Delete</guibutton>. The space will be freed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/uninstall-Mageia.xml:30
+msgid ""
+"If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it "
+"(FAT32 or NTFS). It will get a partition letter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/uninstall-Mageia.xml:33
+msgid ""
+"If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the "
+"existing partition that is at the left of the freed space. There are other "
+"partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both "
+"windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and"
+" make sure all important things have been backed up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/unused.xml:9
+msgid "Keep or delete unused material"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/unused.xml:13
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/unused.xml:19
+msgid ""
+"In this step, the installer looks for unused locales packages and unused "
+"hardware packages. Then it proposes you to delete them. It is a good idea to"
+" accept, except if you prepare an installation which has to run on different"
+" hardware."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/unused.xml:25
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-unused-"
+"InstallationProgress.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/unused.xml:30
+msgid ""
+"The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes."
+" At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/stylesheets/WebHelp-DrakX.xsl b/docs/stylesheets/WebHelp-DrakX.xsl
index 5dbea73f..d2224027 100644
--- a/docs/stylesheets/WebHelp-DrakX.xsl
+++ b/docs/stylesheets/WebHelp-DrakX.xsl
@@ -183,17 +183,17 @@ are in the xml:id's -->
</l:l10n>
<l:l10n language="eo">
<l:gentext key="Search" text="Serĉi"/>
- <l:gentext key="Enter_a_term_and_click" text="Enter a term and click "/>
- <l:gentext key="Go" text="Go"/>
- <l:gentext key="to_perform_a_search" text=" to perform a search."/>
- <l:gentext key="txt_filesfound" text="Results"/>
- <l:gentext key="txt_enter_at_least_1_char" text="You must enter at least one character."/>
- <l:gentext key="txt_browser_not_supported" text="JavaScript is disabled on your browser. Please enable JavaScript to enjoy all the features of this site."/>
- <l:gentext key="txt_please_wait" text="Please wait. Search in progress..."/>
- <l:gentext key="txt_results_for" text="Results for: "/>
- <l:gentext key="TableofContents" text="Contents"/>
- <l:gentext key="HighlightButton" text="Toggle search result highlighting"/>
- <l:gentext key="Your_search_returned_no_results" text="Your search returned no results."/>
+ <l:gentext key="Enter_a_term_and_click" text="Enigu terminon kaj klaku"/>
+ <l:gentext key="Go" text="Antaŭen"/>
+ <l:gentext key="to_perform_a_search" text="por realigi serĉon."/>
+ <l:gentext key="txt_filesfound" text="Rezultoj"/>
+ <l:gentext key="txt_enter_at_least_1_char" text="Vi devas enigi almenaŭ unu karaktron."/>
+ <l:gentext key="txt_browser_not_supported" text="JavaScript estas malŝaltita en via navigilo. Bonvolu ŝalti JavaScript por ĝui ĉiujn trajtojn de ĉi tiu retejo."/>
+ <l:gentext key="txt_please_wait" text="Bonvolu atendi. Serĉado farata..."/>
+ <l:gentext key="txt_results_for" text="Rezultoj por:"/>
+ <l:gentext key="TableofContents" text="Enhavoj"/>
+ <l:gentext key="HighlightButton" text="Rezulto-diĝesto"/>
+ <l:gentext key="Your_search_returned_no_results" text="Vian serĉon havigis neniun rezulton."/>
</l:l10n>
<l:l10n language="es">
<l:gentext key="Search" text="Buscar"/>
diff --git a/docs/stylesheets/WebHelp-MCC.xsl b/docs/stylesheets/WebHelp-MCC.xsl
index ca8b3f23..216bfa1f 100644
--- a/docs/stylesheets/WebHelp-MCC.xsl
+++ b/docs/stylesheets/WebHelp-MCC.xsl
@@ -180,17 +180,17 @@ are in the xml:id's -->
</l:l10n>
<l:l10n language="eo">
<l:gentext key="Search" text="Serĉi"/>
- <l:gentext key="Enter_a_term_and_click" text="Enter a term and click "/>
- <l:gentext key="Go" text="Go"/>
- <l:gentext key="to_perform_a_search" text=" to perform a search."/>
- <l:gentext key="txt_filesfound" text="Results"/>
- <l:gentext key="txt_enter_at_least_1_char" text="You must enter at least one character."/>
- <l:gentext key="txt_browser_not_supported" text="JavaScript is disabled on your browser. Please enable JavaScript to enjoy all the features of this site."/>
- <l:gentext key="txt_please_wait" text="Please wait. Search in progress..."/>
- <l:gentext key="txt_results_for" text="Results for: "/>
- <l:gentext key="TableofContents" text="Contents"/>
- <l:gentext key="HighlightButton" text="Toggle search result highlighting"/>
- <l:gentext key="Your_search_returned_no_results" text="Your search returned no results."/>
+ <l:gentext key="Enter_a_term_and_click" text="Enigu terminon kaj klaku"/>
+ <l:gentext key="Go" text="Antaŭen"/>
+ <l:gentext key="to_perform_a_search" text="por realigi serĉon."/>
+ <l:gentext key="txt_filesfound" text="Rezultoj"/>
+ <l:gentext key="txt_enter_at_least_1_char" text="Vi devas enigi almenaŭ unu karaktron."/>
+ <l:gentext key="txt_browser_not_supported" text="JavaScript estas malŝaltita en via navigilo. Bonvolu ŝalti JavaScript por ĝui ĉiujn trajtojn de ĉi tiu retejo."/>
+ <l:gentext key="txt_please_wait" text="Bonvolu atendi. Serĉado farata..."/>
+ <l:gentext key="txt_results_for" text="Rezultoj por:"/>
+ <l:gentext key="TableofContents" text="Enhavoj"/>
+ <l:gentext key="HighlightButton" text="Rezulto-diĝesto"/>
+ <l:gentext key="Your_search_returned_no_results" text="Vian serĉon havigis neniun rezulton."/>
</l:l10n>
<l:l10n language="es">
<l:gentext key="Search" text="Buscar"/>
diff --git a/docs/stylesheets/po/doc_xsl.pot b/docs/stylesheets/po/doc_xsl.pot
index 5ae8eec9..532bcdf8 100644
--- a/docs/stylesheets/po/doc_xsl.pot
+++ b/docs/stylesheets/po/doc_xsl.pot
@@ -1,9 +1,9 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia XSL files translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-16 09:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-08 20:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/stylesheets/po/el.po b/docs/stylesheets/po/el.po
index 2fe2553b..99e2bb4e 100644
--- a/docs/stylesheets/po/el.po
+++ b/docs/stylesheets/po/el.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia XSL files translation\n"
diff --git a/docs/stylesheets/po/en.po b/docs/stylesheets/po/en.po
index 83485c9c..94008946 100644
--- a/docs/stylesheets/po/en.po
+++ b/docs/stylesheets/po/en.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia XSL files translation\n"
diff --git a/docs/stylesheets/po/eo.po b/docs/stylesheets/po/eo.po
index e8cc9595..9110ec2a 100644
--- a/docs/stylesheets/po/eo.po
+++ b/docs/stylesheets/po/eo.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#
+# Translators:
+# Pablo Chere <pablo.foche@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia XSL files translation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-03 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-03 16:03+0200\n"
-"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
-"Language-Team: eo <mageia-eo@ml.mageia.org>\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: i18n-discuss@ml.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-16 09:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-08 10:43+0000\n"
+"Last-Translator: Pablo Chere <pablo.foche@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ./WebHelp-DrakX.xsl
msgctxt "Search"
@@ -19,27 +22,27 @@ msgstr "Serĉi"
#: ./WebHelp-DrakX.xsl
msgctxt "Enter_a_term_and_click"
msgid "Enter a term and click "
-msgstr ""
+msgstr "Enigu terminon kaj klaku"
#: ./WebHelp-DrakX.xsl
msgctxt "Go"
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Antaŭen"
#: ./WebHelp-DrakX.xsl
msgctxt "to_perform_a_search"
msgid " to perform a search."
-msgstr ""
+msgstr "por realigi serĉon."
#: ./WebHelp-DrakX.xsl
msgctxt "txt_filesfound"
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultoj"
#: ./WebHelp-DrakX.xsl
msgctxt "txt_enter_at_least_1_char"
msgid "You must enter at least one character."
-msgstr ""
+msgstr "Vi devas enigi almenaŭ unu karaktron."
#: ./WebHelp-DrakX.xsl
msgctxt "txt_browser_not_supported"
@@ -47,28 +50,30 @@ msgid ""
"JavaScript is disabled on your browser. Please enable JavaScript to enjoy "
"all the features of this site."
msgstr ""
+"JavaScript estas malŝaltita en via navigilo. Bonvolu ŝalti JavaScript por "
+"ĝui ĉiujn trajtojn de ĉi tiu retejo."
#: ./WebHelp-DrakX.xsl
msgctxt "txt_please_wait"
msgid "Please wait. Search in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu atendi. Serĉado farata..."
#: ./WebHelp-DrakX.xsl
msgctxt "txt_results_for"
msgid "Results for: "
-msgstr ""
+msgstr "Rezultoj por:"
#: ./WebHelp-DrakX.xsl
msgctxt "TableofContents"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Enhavoj"
#: ./WebHelp-DrakX.xsl
msgctxt "HighlightButton"
msgid "Toggle search result highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Rezulto-diĝesto"
#: ./WebHelp-DrakX.xsl
msgctxt "Your_search_returned_no_results"
msgid "Your search returned no results."
-msgstr ""
+msgstr "Vian serĉon havigis neniun rezulton."
diff --git a/docs/stylesheets/po/es.po b/docs/stylesheets/po/es.po
index 338c2dc0..7ea50f6a 100644
--- a/docs/stylesheets/po/es.po
+++ b/docs/stylesheets/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia XSL files translation\n"
diff --git a/docs/stylesheets/po/et.po b/docs/stylesheets/po/et.po
index 9de05144..3f477971 100644
--- a/docs/stylesheets/po/et.po
+++ b/docs/stylesheets/po/et.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia XSL files translation\n"
diff --git a/docs/stylesheets/po/eu.po b/docs/stylesheets/po/eu.po
index dc79a028..1fe8c570 100644
--- a/docs/stylesheets/po/eu.po
+++ b/docs/stylesheets/po/eu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia XSL files translation\n"
diff --git a/docs/stylesheets/po/fr.po b/docs/stylesheets/po/fr.po
index 0002800a..05ecb155 100644
--- a/docs/stylesheets/po/fr.po
+++ b/docs/stylesheets/po/fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia XSL files translation\n"
diff --git a/docs/stylesheets/po/hr.po b/docs/stylesheets/po/hr.po
index 72ecc5ce..1afd52c1 100644
--- a/docs/stylesheets/po/hr.po
+++ b/docs/stylesheets/po/hr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia XSL files translation\n"
diff --git a/docs/stylesheets/po/id.po b/docs/stylesheets/po/id.po
index 46defaf8..a9fe9af7 100644
--- a/docs/stylesheets/po/id.po
+++ b/docs/stylesheets/po/id.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia XSL files translation\n"
diff --git a/docs/stylesheets/po/nl.po b/docs/stylesheets/po/nl.po
index e5d3b03d..e294396e 100644
--- a/docs/stylesheets/po/nl.po
+++ b/docs/stylesheets/po/nl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia XSL files translation\n"
diff --git a/docs/stylesheets/po/ru.po b/docs/stylesheets/po/ru.po
index cea4373c..332849c1 100644
--- a/docs/stylesheets/po/ru.po
+++ b/docs/stylesheets/po/ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia XSL files translation\n"
diff --git a/docs/stylesheets/po/tr.po b/docs/stylesheets/po/tr.po
index 3105efbd..2671272c 100644
--- a/docs/stylesheets/po/tr.po
+++ b/docs/stylesheets/po/tr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia XSL files translation\n"
diff --git a/docs/stylesheets/po/uk.po b/docs/stylesheets/po/uk.po
index 5147fdae..d8983593 100644
--- a/docs/stylesheets/po/uk.po
+++ b/docs/stylesheets/po/uk.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia XSL files translation\n"