aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarja van Waes <marja@mageia.org>2013-11-11 21:53:23 +0100
committerMarja van Waes <marja@mageia.org>2013-11-11 21:53:36 +0100
commit0b95278597f44d674396f4c036c084df764744e3 (patch)
tree38ee571be85caf270036654e1956f353f455e6bb
parentdc098982e77bac6bb651302a29eadc4b2892086c (diff)
downloadtools-0b95278597f44d674396f4c036c084df764744e3.tar
tools-0b95278597f44d674396f4c036c084df764744e3.tar.gz
tools-0b95278597f44d674396f4c036c084df764744e3.tar.bz2
tools-0b95278597f44d674396f4c036c084df764744e3.tar.xz
tools-0b95278597f44d674396f4c036c084df764744e3.zip
some more Dutch strings
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl.po81
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/otherMageiaTools.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/rpmdrake.xml91
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml28
4 files changed, 125 insertions, 77 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po
index 53152e75..27403aa5 100644
--- a/docs/mcc-help/nl.po
+++ b/docs/mcc-help/nl.po
@@ -6319,7 +6319,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/otherMageiaTools.xml:4
msgid "Other Mageia Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Andere Mageia tools"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/otherMageiaTools.xml:7
@@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr "En meer tools?"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/rpmdrake.xml:3
msgid "Software Management (Install and Remove Software)"
-msgstr "Softwarbeheer (Software installeren en verwijderen)"
+msgstr "Softwarebeheer (Software installeren en verwijderen)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/rpmdrake.xml:6
@@ -6375,7 +6375,7 @@ msgstr "rpmdrake.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/rpmdrake.xml:18
msgid "Introduction to rpmdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Introductie tot rpmdrake"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/rpmdrake.xml:21
@@ -6401,6 +6401,17 @@ msgid ""
"of descriptions or in the full descriptions of packages or in the file names "
"included in the packages."
msgstr ""
+"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, ook bekend als drakrpm, "
+"is een programma voor het installeren, deïnstalleren en bijwerken van "
+"pakketten. Het is de grafische gebruikersinterface van URPMI. Als het "
+"gestart wordt zal het de online pakketlijsten ('media' genoemd) downloaden "
+"van Mageia's officiële servers en zal het u de actuele applicaties of "
+"pakketten laten zien die voor uw computer beschikbaar zijn. Een "
+"filtersysteem maakt het mogelijk alleen een bepaald type pakketten te laten "
+"zien, bijvoorbeeld alleen pakkettten met grafische schil (standaard), of "
+"enkel geïnstalleerde of juist niet geïnstalleerde pakketten, of beschikbare "
+"bijgewerkte pakketten. U kunt ook zoeken op de naam van een pakket, of in "
+"samenvattingen, in omschrijvingen of in bestandsnamen van de pakketten."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:35
@@ -6408,11 +6419,13 @@ msgid ""
"To work, rpmdrake needs the repositories to be configured with <xref linkend="
"\"drakrpm-edit-media\"/> ."
msgstr ""
+"Alvorens rpmdrake kan werken, moeten eerst de mediabronnen geconfigureerd "
+"worden met <xref linkend=\"drakrpm-edit-media\"/> ."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/rpmdrake.xml:39
msgid "The main parts of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "De hoofddelen van het scherm"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:44
@@ -6422,8 +6435,9 @@ msgstr "rpmdrake1.png"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:51
msgid "<emphasis role=\"bold\">Package type filter:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pakketsoortfilter:</emphasis>"
+#, fuzzy
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:53
msgid ""
@@ -6433,6 +6447,9 @@ msgid ""
"dependencies and libraries or only package groups such as applications only, "
"updates only or backported packages from newer versions of Mageia."
msgstr ""
+"Met dit filter kunt u bepaalde types pakketten laten weergeven. De eerste "
+"keer dat u rpmdrake start, laat het alleen pakketten met een grafische schil "
+"zien. "
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><warning><para>
#: en/rpmdrake.xml:61
@@ -6449,6 +6466,8 @@ msgid ""
"<firstterm> <emphasis role=\"bold\">Package state filter:</emphasis> </"
"firstterm>"
msgstr ""
+"<firstterm> <emphasis role=\"bold\">Pakketstatusfilter:</emphasis> </"
+"firstterm>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:73
@@ -6457,11 +6476,14 @@ msgid ""
"packages that are not installed or all of the packages, both installed and "
"not installed."
msgstr ""
+"Met dit filter kunt u kiezen tussen enkel de geïnstalleerde pakketten, de "
+"niet geïnstalleerde of alle pakketten (zowel de geïnstalleerde als de niet-"
+"geïnstalleerde."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:79
msgid "<emphasis role=\"bold\">Search mode:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Zoekmodus:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:81
@@ -6470,11 +6492,14 @@ msgid ""
"summaries, through their complete description or through the files included "
"in the packages."
msgstr ""
+"Klik op de verrekijker om te zoeken op (deel van) de naam, omschrijving of "
+"samenvatting van een pakket, of op een bestand dat door een pakket wordt "
+"geïnstalleerd."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:87
msgid "<emphasis role=\"bold\">\"Find\" box:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">\"Zoeken\" box:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:89
@@ -6483,18 +6508,21 @@ msgid ""
"for searching use '|' between keywords, e.g. To search for \"mplayer\" and "
"\"xine\" at the same time type 'mplayer | xine'."
msgstr ""
+"Voer hier een of meer zoektermen in. Als u meer dan één zoekterm wilt"
+"gebruiken, zet dan een '|' tussen de woorden, bijv. 'mplayer | xine' om "
+"gelijktijdig naar \"mplayer\" en \"xine\" te zoeken."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:95
msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase all:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Alles wissen:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:97
msgid ""
"This icon can erase in one click all the key words entered in the \"Find\" "
"box ."
-msgstr ""
+msgstr "Met het aanklikken van dit icoon wist u alles in het zoekveld"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:102
@@ -6511,7 +6539,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:109
msgid "<emphasis role=\"bold\">Description panel:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Omschrijvingspaneel:</emphasis>""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:111
@@ -6521,11 +6549,16 @@ msgid ""
"can also show precise details about the package, the files included in the "
"package as well as a list of the last changes made by the maintainer."
msgstr ""
+"Dit paneel geeft de naam van het pakket weer, zijn samenvatting en complete "
+"omschrijving. Het geeft veel bruikbare details over het pakket. Het kan ook "
+"preciese informatie geven over de bestanden die met het pakket worden "
+"geïnstalleerd alsook over de laatste wijzigingen door de ontwikkelaar of de "
+"pakketbouwer."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/rpmdrake.xml:121
msgid "The status column"
-msgstr ""
+msgstr "De statuskolom"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:123
@@ -6542,7 +6575,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:139
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icoon"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:141
@@ -6607,7 +6640,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:199
msgid "Examples in the screenshot above:"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeelden in de schermafbeelding hierboven:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:203
@@ -6616,6 +6649,10 @@ msgid ""
"icon will go red with an up arrow and it will be uninstalled when clicking "
"on <guibutton>Apply</guibutton>."
msgstr ""
+"Aan de icoon met groene pijl bij digikam kan men zien dat het pakket "
+"geïnstalleerd is. Haalt men het vinkje bij digikam weg, dan draait de pijl "
+"om en wordt de icoon oranje. Het pakket zal verwijderd worden als men op "
+"<guibutton>Toepassen</guibutton> klikt."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:211
@@ -6651,17 +6688,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:10
msgid "Set up scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Scanner instellen"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/scannerdrake.xml:11
msgid "scannerdrake"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:18
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Installatie"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/scannerdrake.xml:22
@@ -6680,6 +6717,10 @@ msgid ""
"It also allows you to share local devices connected to this computer with a "
"remote computer or to access remote scanners."
msgstr ""
+"Met deze tool <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kunt u een scanner "
+"configureren of het scannergedeelte van een multifunctionele printer. Het is "
+"ook mogelijk een aangesloten scanner te delen met een andere computer op het "
+"netwerk, of om de scanner bij een andere computer te gebruiken."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:29
@@ -6687,17 +6728,21 @@ msgid ""
"When you start this tool for the first time, you may get the following "
"message:"
msgstr ""
+"Als u deze tool voor het eerst start, kan het zijn dat u het volgende "
+"bericht krijgt:"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:32
msgid ""
"<emphasis>\"SANE packages need to be installed to use scanners</emphasis>"
msgstr ""
+"<emphasis>\"SANE-pakketten moeten geïnstalleerd zijn om scanners te kunnen "
+"gebruiken.</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:35
msgid "<emphasis>Do you want to install the SANE packages?\"</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Wilt u de SANE-pakketten installeren?\"</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:38
@@ -6705,6 +6750,8 @@ msgid ""
"Choose <emphasis>Yes</emphasis> to continue. It will install <code>scanner-"
"gui</code> and <code>task-scanning</code> if they are not yet installed."
msgstr ""
+"Klik <emphasis>Ja</emphasis> om verder te gaan, <code>scanner-gui</code> en "
+"<code>task-scanning</code> zullen geïnstalleerd worden."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:44
diff --git a/docs/mcc-help/nl/otherMageiaTools.xml b/docs/mcc-help/nl/otherMageiaTools.xml
index 5344a7fc..f1b18483 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/otherMageiaTools.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/otherMageiaTools.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="otherMageiaTools">
<info>
- <title xml:id="otherMageiaTools-ti1">Other Mageia Tools</title>
+ <title xml:id="otherMageiaTools-ti1">Andere Mageia tools</title>
</info>
<para>Er zijn meer Mageia tools, dan die die in het Mageia Configuratiecentum
diff --git a/docs/mcc-help/nl/rpmdrake.xml b/docs/mcc-help/nl/rpmdrake.xml
index fca418af..a2326d83 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/rpmdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/rpmdrake.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="rpmdrake" version="5.0" xml:lang="nl">
<!--2012-09-03 marja expanded xml:id's of section and title below, because they conflicted with identical xml:id's in another page of MCC help, also replaced first para in some sections with title tags, removed figure tags-->
<info annotations="simonnzg 6jan2013">
- <title xml:id="rpmdrake-ti1">Softwarbeheer (Software installeren en verwijderen)</title>
+ <title xml:id="rpmdrake-ti1">Softwarebeheer (Software installeren en verwijderen)</title>
<subtitle>rpmdrake</subtitle>
</info>
@@ -15,29 +15,29 @@
<section xml:id="rpmdrake-introduction">
- <title xml:id="rpmdrake-introduction-ti1">Introduction to rpmdrake</title>
+ <title xml:id="rpmdrake-introduction-ti1">Introductie tot rpmdrake</title>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Deze tool<footnote>
<para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis
role="bold">rpmdrake</emphasis> te typen.</para>
- </footnote>, also known as drakrpm, is a
-program for installing, uninstalling and updating packages. It is the
-graphical user interface of URPMI. At each start up, it will check online
-package lists (called 'media') downloaded straight from Mageia's official
-servers, and will show you each time the latest applications and packages
-available for your computer. A filter system allows you to display only
-certain types of packages: you may display only installed applications (by
-default), or only available updates. You can also view only not installed
-packages. You can also search by the name of a package, or in the summaries
-of descriptions or in the full descriptions of packages or in the file names
-included in the packages.</para>
-
- <para>To work, rpmdrake needs the repositories to be configured with <xref
-linkend="drakrpm-edit-media"/> .</para>
+ </footnote>, ook bekend als drakrpm, is
+een programma voor het installeren, deïnstalleren en bijwerken van
+pakketten. Het is de grafische gebruikersinterface van URPMI. Als het
+gestart wordt zal het de online pakketlijsten ('media' genoemd) downloaden
+van Mageia's officiële servers en zal het u de actuele applicaties of
+pakketten laten zien die voor uw computer beschikbaar zijn. Een
+filtersysteem maakt het mogelijk alleen een bepaald type pakketten te laten
+zien, bijvoorbeeld alleen pakkettten met grafische schil (standaard), of
+enkel geïnstalleerde of juist niet geïnstalleerde pakketten, of beschikbare
+bijgewerkte pakketten. U kunt ook zoeken op de naam van een pakket, of in
+samenvattingen, in omschrijvingen of in bestandsnamen van de pakketten.</para>
+
+ <para>Alvorens rpmdrake kan werken, moeten eerst de mediabronnen geconfigureerd
+worden met <xref linkend="drakrpm-edit-media"/> .</para>
</section>
<section>
- <title>The main parts of the screen</title>
+ <title>De hoofddelen van het scherm</title>
<screenshot>
<mediaobject>
@@ -48,7 +48,7 @@ linkend="drakrpm-edit-media"/> .</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Package type filter:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Pakketsoortfilter:</emphasis></para>
<para>This filter allows you to display only certain types of packages. The first
time you start the manager, it only displays applications with a graphical
@@ -65,35 +65,34 @@ of Mageia, so it is best to set this filter to "All".</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><firstterm> <emphasis role="bold">Package state filter:</emphasis>
+ <para><firstterm> <emphasis role="bold">Pakketstatusfilter:</emphasis>
</firstterm></para>
- <para>This filter allows you to view only the installed packages, only the
-packages that are not installed or all of the packages, both installed and
-not installed.</para>
+ <para>Met dit filter kunt u kiezen tussen enkel de geïnstalleerde pakketten, de
+niet geïnstalleerde of alle pakketten (zowel de geïnstalleerde als de
+niet-geïnstalleerde.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Search mode:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Zoekmodus:</emphasis></para>
- <para>Click on this icon to search through the package names, through their
-summaries, through their complete description or through the files included
-in the packages.</para>
+ <para>Klik op de verrekijker om te zoeken op (deel van) de naam, omschrijving of
+samenvatting van een pakket, of op een bestand dat door een pakket wordt
+geïnstalleerd.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">"Find" box:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">"Zoeken" box:</emphasis></para>
- <para>Enter here one or more key words. If you want to use more than one keyword
-for searching use '|' between keywords, e.g. To search for "mplayer" and
-"xine" at the same time type 'mplayer | xine'.</para>
+ <para>Voer hier een of meer zoektermen in. Als u meer dan één zoekterm
+wiltgebruiken, zet dan een '|' tussen de woorden, bijv. 'mplayer | xine' om
+gelijktijdig naar "mplayer" en "xine" te zoeken.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Erase all:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Alles wissen:</emphasis></para>
- <para>This icon can erase in one click all the key words entered in the "Find" box
-.</para>
+ <para>Met het aanklikken van dit icoon wist u alles in het zoekveld</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -104,18 +103,19 @@ sub categories.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Description panel:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Omschrijvingspaneel:</emphasis>"</para>
- <para>This panel displays the package's name, its summary and complete
-description. It displays many useful elements about the selected package. It
-can also show precise details about the package, the files included in the
-package as well as a list of the last changes made by the maintainer.</para>
+ <para>Dit paneel geeft de naam van het pakket weer, zijn samenvatting en complete
+omschrijving. Het geeft veel bruikbare details over het pakket. Het kan ook
+preciese informatie geven over de bestanden die met het pakket worden
+geïnstalleerd alsook over de laatste wijzigingen door de ontwikkelaar of de
+pakketbouwer.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
<section>
- <title>The status column</title>
+ <title>De statuskolom</title>
<para>Once you correctly set the filters, you can find your software either by
category (in area 6 above) or by name/summary/description using area 4. A
@@ -133,7 +133,7 @@ uncheck the box before the package name and click on
<thead>
<row>
- <entry align="center">Icon</entry>
+ <entry align="center">Icoon</entry>
<entry valign="middle" align="center">Legend</entry>
</row>
@@ -193,13 +193,14 @@ uncheck the box before the package name and click on
</tgroup>
</table></para>
- <para>Examples in the screenshot above:</para>
+ <para>Voorbeelden in de schermafbeelding hierboven:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If I uncheck digikam (the green arrow tell us it is installed), the status
-icon will go red with an up arrow and it will be uninstalled when clicking
-on <guibutton>Apply</guibutton>.</para>
+ <para>Aan de icoon met groene pijl bij digikam kan men zien dat het pakket
+geïnstalleerd is. Haalt men het vinkje bij digikam weg, dan draait de pijl
+om en wordt de icoon oranje. Het pakket zal verwijderd worden als men op
+<guibutton>Toepassen</guibutton> klikt.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml
index 816e3850..b9d519d3 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="scannerdrake-ti1">Set up scanner</title>
+ <title xml:id="scannerdrake-ti1">Scanner instellen</title>
<subtitle>scannerdrake</subtitle>
</info>
@@ -15,27 +15,27 @@
<section xml:id="scannerinstallation">
<info>
- <title xml:id="scannerinstallation-ti1">Installation</title>
+ <title xml:id="scannerinstallation-ti1">Installatie</title>
</info>
- <para>This tool <footnote>
+ <para>Met deze tool <footnote>
<para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis
role="bold">scannerdrake</emphasis> te typen.</para>
- </footnote> allows you to configure a
-single scanner device or a multifunction device which includes scanning. It
-also allows you to share local devices connected to this computer with a
-remote computer or to access remote scanners.</para>
+ </footnote> kunt u een scanner
+configureren of het scannergedeelte van een multifunctionele printer. Het is
+ook mogelijk een aangesloten scanner te delen met een andere computer op het
+netwerk, of om de scanner bij een andere computer te gebruiken.</para>
- <para>When you start this tool for the first time, you may get the following
-message:</para>
+ <para>Als u deze tool voor het eerst start, kan het zijn dat u het volgende
+bericht krijgt:</para>
- <para><emphasis>"SANE packages need to be installed to use scanners</emphasis></para>
+ <para><emphasis>"SANE-pakketten moeten geïnstalleerd zijn om scanners te kunnen
+gebruiken.</emphasis></para>
- <para><emphasis>Do you want to install the SANE packages?"</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Wilt u de SANE-pakketten installeren?"</emphasis></para>
- <para>Choose <emphasis>Yes</emphasis> to continue. It will install
-<code>scanner-gui</code> and <code>task-scanning</code> if they are not yet
-installed.</para>
+ <para>Klik <emphasis>Ja</emphasis> om verder te gaan, <code>scanner-gui</code> en
+<code>task-scanning</code> zullen geïnstalleerd worden.</para>
<mediaobject>
<imageobject>