summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2010-02-04 11:25:01 +0000
committerMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2010-02-04 11:25:01 +0000
commit129a99d1656de430736cabcf3a68d068b7ec250a (patch)
treec604dd7af9c0a1421ef004fd3b8efb81ab980a05 /po
parent908009191bf972f9bb431d881c0f7719d79083f1 (diff)
downloadkde-129a99d1656de430736cabcf3a68d068b7ec250a.tar
kde-129a99d1656de430736cabcf3a68d068b7ec250a.tar.gz
kde-129a99d1656de430736cabcf3a68d068b7ec250a.tar.bz2
kde-129a99d1656de430736cabcf3a68d068b7ec250a.tar.xz
kde-129a99d1656de430736cabcf3a68d068b7ec250a.zip
Updated Estonian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/et.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index df8f312..6339489 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-16 15:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-04 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr ""
msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"
-#, fuzzy
msgid ""
"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
@@ -64,7 +63,7 @@ msgid ""
"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
">Thank you very much in advance for your support.</html>"
msgstr ""
-"Mandriva KDE meeskond tänab teid Mandriva valimise eest ning soovib kõike "
+"<html>Mandriva KDE meeskond tänab teid Mandriva valimise eest ning soovib kõike "
"paremat meie väljalaske kasutamisel. Mandriva KDE meeskonda kuuluvad:<br /"
"><br /><strong>Juhtiv Mandriva KDE arendaja:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
@@ -80,98 +79,99 @@ msgstr ""
"meie eesmärki pakkuda KDE-d koos tuliuue Qt-ga ning oli alati kohal, kui me "
"neid vajasime.<br /><br />Täpsemat teavet leiab aadressilt <a href=\"http://"
"www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Täname "
-"teid kogu südamest toetuse eest.</html><br />"
+"teid kogu südamest toetuse eest.</html>"
msgid "Detected Virtuoso version:"
-msgstr ""
+msgstr "Leiti Virtuoso versioon:"
msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuoso Nepomuki andmebaasi ei leitud. Pole midagi teisendada."
msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Paigaldatud Virtuoso versioon on 5. Seda pole vaja teisendada."
msgid "Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format."
-msgstr ""
+msgstr "Valmis teisendama Nepomuki andmebaasi Virtuoso 6 vormingusse."
msgid "Could not find a valid Virtuoso installation."
-msgstr ""
+msgstr "Korrektset Virtuoso paigaldust ei leitud."
msgid "Nepomuk Database already converted to version 6."
-msgstr ""
+msgstr "Nepomuki andmebaas on juba teisendatud versioonile 6."
msgid ""
"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
msgstr ""
+"Korrektse Virtuoso versiooni tuvastamine nurjus. Teisendamine ei ole võimalik."
msgid "Start Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Alusta teisendamist"
msgid "Converting Virtuoso database to version 6..."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuoso andmebaasi teisendamine versioonile 6..."
msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nepomuki Virtuoso andmebaasi teisendamine nurjus: %1"
msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6."
-msgstr ""
+msgstr "Nepomuki Virtuoso andmebaas teisendati edukalt versioonile 6."
msgid "Creating backup in <filename>%1</filename>..."
-msgstr ""
+msgstr "Varukoopia <filename>%1</filename> loomine..."
msgid "Failed to create backup (%1)."
-msgstr ""
+msgstr "Varukoopia loomine nurjus (%1)."
msgid "Starting Virtuoso version 5..."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuoso versiooni 5 käivitamine..."
msgid "Failed to create stored procedure (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Salvestusprotseduuri loomine nurjus (%1)"
msgid "Dumping V5 database to %1..."
-msgstr ""
+msgstr "V5 andmebaasi salvestamine asukohta %1..."
msgid "Shutting down Virtuoso version 5..."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuoso versiooni 5 sulgemine..."
msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kõigi andmebaasis leiduvate graafikute salvestamine asukohta %1 nurjus"
msgid "Deleting Virtuoso V5 database files..."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuoso V5 andmebaasifailide kustutamine..."
msgid "Starting Virtuoso version 6..."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuoso versiooni 6 käivitamine..."
msgid "Importing dump from %1 into V6 database."
-msgstr ""
+msgstr "Salvestuse importimine asukohast %1 V6 andmebaasi."
msgid "Failed to import database dump."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasisalvestuse import nurjus."
msgid "Removing backup data."
-msgstr ""
+msgstr "Varundatud andmete eemaldamine."
msgid "Keeping V5 dump in <filename>%1</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "V5 salvestus säilitatakse asukohas <filename>%1</filename>"
msgid "Removing temp data."
-msgstr ""
+msgstr "Ajutiste andmete eemaldamine."
msgid "Conversion failed. Restoring backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Teisendamine nurjus. Taastamine varukoopia põhjal..."
msgid "Failed to restore backup (%1)."
-msgstr ""
+msgstr "Varukoopia põhjal taastamine nurjus (%1)"
msgid "Automatic mode without user interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatne režiim kasutaja sekkumiseta"
msgid "Do not create a backup of the data before converting."
-msgstr ""
+msgstr "Andmetest ei looda enne teisendamist varukoopiat."
msgid "Keep the dump of the old database."
-msgstr ""
+msgstr "Vana andmebaasi salvestuse säilitamine."
#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Käivita käsk..."