diff options
author | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2010-02-04 11:25:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2010-02-04 11:25:01 +0000 |
commit | 129a99d1656de430736cabcf3a68d068b7ec250a (patch) | |
tree | c604dd7af9c0a1421ef004fd3b8efb81ab980a05 | |
parent | 908009191bf972f9bb431d881c0f7719d79083f1 (diff) | |
download | kde-129a99d1656de430736cabcf3a68d068b7ec250a.tar kde-129a99d1656de430736cabcf3a68d068b7ec250a.tar.gz kde-129a99d1656de430736cabcf3a68d068b7ec250a.tar.bz2 kde-129a99d1656de430736cabcf3a68d068b7ec250a.tar.xz kde-129a99d1656de430736cabcf3a68d068b7ec250a.zip |
Updated Estonian translation.
-rw-r--r-- | po/et.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-16 15:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-04 13:11+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "" msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" -#, fuzzy msgid "" "<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a " "delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /" @@ -64,7 +63,7 @@ msgid "" "\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /" ">Thank you very much in advance for your support.</html>" msgstr "" -"Mandriva KDE meeskond tänab teid Mandriva valimise eest ning soovib kõike " +"<html>Mandriva KDE meeskond tänab teid Mandriva valimise eest ning soovib kõike " "paremat meie väljalaske kasutamisel. Mandriva KDE meeskonda kuuluvad:<br /" "><br /><strong>Juhtiv Mandriva KDE arendaja:</strong><br /><a href=\"mailto:" "helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /" @@ -80,98 +79,99 @@ msgstr "" "meie eesmärki pakkuda KDE-d koos tuliuue Qt-ga ning oli alati kohal, kui me " "neid vajasime.<br /><br />Täpsemat teavet leiab aadressilt <a href=\"http://" "www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Täname " -"teid kogu südamest toetuse eest.</html><br />" +"teid kogu südamest toetuse eest.</html>" msgid "Detected Virtuoso version:" -msgstr "" +msgstr "Leiti Virtuoso versioon:" msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert." -msgstr "" +msgstr "Virtuoso Nepomuki andmebaasi ei leitud. Pole midagi teisendada." msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert." -msgstr "" +msgstr "Paigaldatud Virtuoso versioon on 5. Seda pole vaja teisendada." msgid "Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format." -msgstr "" +msgstr "Valmis teisendama Nepomuki andmebaasi Virtuoso 6 vormingusse." msgid "Could not find a valid Virtuoso installation." -msgstr "" +msgstr "Korrektset Virtuoso paigaldust ei leitud." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." -msgstr "" +msgstr "Nepomuki andmebaas on juba teisendatud versioonile 6." msgid "" "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." msgstr "" +"Korrektse Virtuoso versiooni tuvastamine nurjus. Teisendamine ei ole võimalik." msgid "Start Conversion" -msgstr "" +msgstr "Alusta teisendamist" msgid "Converting Virtuoso database to version 6..." -msgstr "" +msgstr "Virtuoso andmebaasi teisendamine versioonile 6..." msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1" -msgstr "" +msgstr "Nepomuki Virtuoso andmebaasi teisendamine nurjus: %1" msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6." -msgstr "" +msgstr "Nepomuki Virtuoso andmebaas teisendati edukalt versioonile 6." msgid "Creating backup in <filename>%1</filename>..." -msgstr "" +msgstr "Varukoopia <filename>%1</filename> loomine..." msgid "Failed to create backup (%1)." -msgstr "" +msgstr "Varukoopia loomine nurjus (%1)." msgid "Starting Virtuoso version 5..." -msgstr "" +msgstr "Virtuoso versiooni 5 käivitamine..." msgid "Failed to create stored procedure (%1)" -msgstr "" +msgstr "Salvestusprotseduuri loomine nurjus (%1)" msgid "Dumping V5 database to %1..." -msgstr "" +msgstr "V5 andmebaasi salvestamine asukohta %1..." msgid "Shutting down Virtuoso version 5..." -msgstr "" +msgstr "Virtuoso versiooni 5 sulgemine..." msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1" -msgstr "" +msgstr "Kõigi andmebaasis leiduvate graafikute salvestamine asukohta %1 nurjus" msgid "Deleting Virtuoso V5 database files..." -msgstr "" +msgstr "Virtuoso V5 andmebaasifailide kustutamine..." msgid "Starting Virtuoso version 6..." -msgstr "" +msgstr "Virtuoso versiooni 6 käivitamine..." msgid "Importing dump from %1 into V6 database." -msgstr "" +msgstr "Salvestuse importimine asukohast %1 V6 andmebaasi." msgid "Failed to import database dump." -msgstr "" +msgstr "Andmebaasisalvestuse import nurjus." msgid "Removing backup data." -msgstr "" +msgstr "Varundatud andmete eemaldamine." msgid "Keeping V5 dump in <filename>%1</filename>" -msgstr "" +msgstr "V5 salvestus säilitatakse asukohas <filename>%1</filename>" msgid "Removing temp data." -msgstr "" +msgstr "Ajutiste andmete eemaldamine." msgid "Conversion failed. Restoring backup..." -msgstr "" +msgstr "Teisendamine nurjus. Taastamine varukoopia põhjal..." msgid "Failed to restore backup (%1)." -msgstr "" +msgstr "Varukoopia põhjal taastamine nurjus (%1)" msgid "Automatic mode without user interaction" -msgstr "" +msgstr "Automaatne režiim kasutaja sekkumiseta" msgid "Do not create a backup of the data before converting." -msgstr "" +msgstr "Andmetest ei looda enne teisendamist varukoopiat." msgid "Keep the dump of the old database." -msgstr "" +msgstr "Vana andmebaasi salvestuse säilitamine." #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Käivita käsk..." |