summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2010-02-24 13:34:40 +0000
committerMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2010-02-24 13:34:40 +0000
commitaefd12931360c384486f3888a31e475221d426d2 (patch)
treea28a8ffe0006700f76e758ecb615e9865cabd0bb /po/et.po
parent4b392d1054763b142f68bfc42d5bfd9ab21ee15b (diff)
downloadkde-aefd12931360c384486f3888a31e475221d426d2.tar
kde-aefd12931360c384486f3888a31e475221d426d2.tar.gz
kde-aefd12931360c384486f3888a31e475221d426d2.tar.bz2
kde-aefd12931360c384486f3888a31e475221d426d2.tar.xz
kde-aefd12931360c384486f3888a31e475221d426d2.zip
Updated Estonian translation.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po154
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 35d8055..eb7a18c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of mandriva-kde-translation.pot to Estonian.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009.
+# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-08 14:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -195,244 +195,244 @@ msgstr ""
# ################### Kio SysInfo translation ##################################
msgid "KSysInfo"
-msgstr ""
+msgstr "KSysInfo"
msgid "Embeddable System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Põimitav süsteemi teave"
msgid "%1 GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GiB"
msgid "%1 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MiB"
msgid "%1 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KiB"
msgid "Network is <strong>shutting down</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Võrguühenduse <strong>lõpetamine</strong>"
msgid "<strong>Establishing</strong> connection to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Võrguühenduse <strong>loomine</strong>"
msgid "You are <strong>online</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Sa oled <strong>võrgus</strong>"
msgid "You are <strong>offline</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Sa <strong>ei ole võrgus</strong>"
msgid "Unknown network status"
-msgstr ""
+msgstr "Tundmatu võrguolek"
msgid "Looking for CPU information..."
-msgstr ""
+msgstr "Protsessori teabe otsimine..."
msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Minu arvuti"
msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
msgstr ""
+"Kataloogid, kõvakettad, eemaldatavad seadmed, süsteemi teave ja palju muud..."
msgid "Looking for disk information..."
-msgstr ""
+msgstr "Kettateabe otsimine..."
msgid "Disk Information"
-msgstr ""
+msgstr "Kettateave"
msgid "OS Information"
-msgstr ""
+msgstr "OS-i teave"
msgid "OS:"
-msgstr ""
+msgstr "OS:"
msgid "Current user:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivne kasutaja:"
msgid "System:"
-msgstr ""
+msgstr "Süsteem:"
msgid "KDE:"
-msgstr ""
+msgstr "KDE:"
msgid "Display Info"
-msgstr ""
+msgstr "Monitori teave"
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Tootja:"
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Mudel:"
msgid "Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Draiver:"
msgid "Looking for battery and AC information..."
-msgstr ""
+msgstr "Aku- ja toiteteabe otsimine..."
msgid "Battery Information"
-msgstr ""
+msgstr "Akuteave"
msgid "Battery present:"
-msgstr ""
+msgstr "Aku:"
msgctxt "battery state"
msgid "State:"
-msgstr ""
+msgstr "Olek:"
msgid "Charge percent:"
-msgstr ""
+msgstr "Laetus:"
msgid "Rechargeable:"
-msgstr ""
+msgstr "Taaslaetus:"
msgid "AC plugged:"
-msgstr ""
+msgstr "Elektrivõrgus:"
msgid "Getting OS information...."
-msgstr ""
+msgstr "OS-i teabe hankimine..."
msgid "Common Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Tavalised kataloogid"
-#, fuzzy
msgid "My Documents"
-msgstr "Viimati kasutatud dokumendid"
+msgstr "Minu dokumendid"
msgid "My Home Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Minu kodukataloog"
msgid "Root Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Juurkataloog"
msgid "Network Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Võrgukataloogid"
msgid "Looking up network status..."
-msgstr ""
+msgstr "Võrguoleku otsimine..."
msgid "Network Status"
-msgstr ""
+msgstr "Võrguolek"
msgid "CPU Information"
-msgstr ""
+msgstr "Protsessori teave"
msgid "Processor (CPU):"
-msgstr ""
+msgstr "Protsessor (CPU):"
msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirus:"
msgid "%1 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MHz"
msgid "Cores:"
-msgstr ""
+msgstr "Tuumad:"
msgid "Temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatuur:"
msgid "Looking for memory information..."
-msgstr ""
+msgstr "Mäluteabe otsimine..."
msgid "Memory Information"
-msgstr ""
+msgstr "Mäluteave"
msgid "Total memory (RAM):"
-msgstr ""
+msgstr "Kokku mälu (RAM):"
msgid "Free memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaba mälu:"
msgid "Used Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatud mälu"
msgid "Total swap:"
-msgstr ""
+msgstr "Kokku saaleala:"
msgid "Free swap:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaba saaleala:"
msgid "%1 (+ %2 Caches)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (+ %2 puhvrid)"
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Seade"
msgid "Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Failisüsteem"
msgid "Total space"
-msgstr ""
+msgstr "Ruumi kokku"
msgid "Available space"
-msgstr ""
+msgstr "Ruumi saadaval"
msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
msgstr ""
+"Klõps hiire parema nupuga annab rohkem võimalusi, näiteks ühendamiseks või "
+"väljastamiseks."
#, kde-format
msgid "%1 (3D Support)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (3D toetus)"
#, kde-format
msgid "%1 (No 3D Support)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (3D toetus puudub)"
#: sysinfo.cpp:613
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Tundmatu"
msgctxt "Unknown operating system version"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Tundmatu"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "jah"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ei"
#, kde-format
msgid "%1%"
-msgstr ""
+msgstr "%1%"
msgctxt "battery charge state"
msgid "No Charge"
-msgstr ""
+msgstr "Ei laeta"
msgctxt "battery charge state"
msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "Laadimisel"
-#, fuzzy
msgctxt "battery charge state"
msgid "Discharging"
-msgstr "Hoiatuse keelamine"
+msgstr "Mahalaadimisel"
msgctxt "battery charge state"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Tundmatu"
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Muusika"
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Allalaadimised"
-#, fuzzy
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Videos"
-msgstr "Näitamine"
+msgstr "Videod"
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Pildid"
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Browse by date"
-msgstr ""
+msgstr "Sirvimine aja järgi"
#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Käivita käsk..."