diff options
author | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2010-02-24 13:34:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2010-02-24 13:34:40 +0000 |
commit | aefd12931360c384486f3888a31e475221d426d2 (patch) | |
tree | a28a8ffe0006700f76e758ecb615e9865cabd0bb /po | |
parent | 4b392d1054763b142f68bfc42d5bfd9ab21ee15b (diff) | |
download | kde-aefd12931360c384486f3888a31e475221d426d2.tar kde-aefd12931360c384486f3888a31e475221d426d2.tar.gz kde-aefd12931360c384486f3888a31e475221d426d2.tar.bz2 kde-aefd12931360c384486f3888a31e475221d426d2.tar.xz kde-aefd12931360c384486f3888a31e475221d426d2.zip |
Updated Estonian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 154 |
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of mandriva-kde-translation.pot to Estonian. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009. +# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-08 14:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-24 15:21+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -195,244 +195,244 @@ msgstr "" # ################### Kio SysInfo translation ################################## msgid "KSysInfo" -msgstr "" +msgstr "KSysInfo" msgid "Embeddable System Information" -msgstr "" +msgstr "Põimitav süsteemi teave" msgid "%1 GiB" -msgstr "" +msgstr "%1 GiB" msgid "%1 MiB" -msgstr "" +msgstr "%1 MiB" msgid "%1 KiB" -msgstr "" +msgstr "%1 KiB" msgid "Network is <strong>shutting down</strong>" -msgstr "" +msgstr "Võrguühenduse <strong>lõpetamine</strong>" msgid "<strong>Establishing</strong> connection to the network" -msgstr "" +msgstr "Võrguühenduse <strong>loomine</strong>" msgid "You are <strong>online</strong>" -msgstr "" +msgstr "Sa oled <strong>võrgus</strong>" msgid "You are <strong>offline</strong>" -msgstr "" +msgstr "Sa <strong>ei ole võrgus</strong>" msgid "Unknown network status" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu võrguolek" msgid "Looking for CPU information..." -msgstr "" +msgstr "Protsessori teabe otsimine..." msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "Minu arvuti" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." msgstr "" +"Kataloogid, kõvakettad, eemaldatavad seadmed, süsteemi teave ja palju muud..." msgid "Looking for disk information..." -msgstr "" +msgstr "Kettateabe otsimine..." msgid "Disk Information" -msgstr "" +msgstr "Kettateave" msgid "OS Information" -msgstr "" +msgstr "OS-i teave" msgid "OS:" -msgstr "" +msgstr "OS:" msgid "Current user:" -msgstr "" +msgstr "Aktiivne kasutaja:" msgid "System:" -msgstr "" +msgstr "Süsteem:" msgid "KDE:" -msgstr "" +msgstr "KDE:" msgid "Display Info" -msgstr "" +msgstr "Monitori teave" msgid "Vendor:" -msgstr "" +msgstr "Tootja:" msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Mudel:" msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "Draiver:" msgid "Looking for battery and AC information..." -msgstr "" +msgstr "Aku- ja toiteteabe otsimine..." msgid "Battery Information" -msgstr "" +msgstr "Akuteave" msgid "Battery present:" -msgstr "" +msgstr "Aku:" msgctxt "battery state" msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Olek:" msgid "Charge percent:" -msgstr "" +msgstr "Laetus:" msgid "Rechargeable:" -msgstr "" +msgstr "Taaslaetus:" msgid "AC plugged:" -msgstr "" +msgstr "Elektrivõrgus:" msgid "Getting OS information...." -msgstr "" +msgstr "OS-i teabe hankimine..." msgid "Common Folders" -msgstr "" +msgstr "Tavalised kataloogid" -#, fuzzy msgid "My Documents" -msgstr "Viimati kasutatud dokumendid" +msgstr "Minu dokumendid" msgid "My Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Minu kodukataloog" msgid "Root Folder" -msgstr "" +msgstr "Juurkataloog" msgid "Network Folders" -msgstr "" +msgstr "Võrgukataloogid" msgid "Looking up network status..." -msgstr "" +msgstr "Võrguoleku otsimine..." msgid "Network Status" -msgstr "" +msgstr "Võrguolek" msgid "CPU Information" -msgstr "" +msgstr "Protsessori teave" msgid "Processor (CPU):" -msgstr "" +msgstr "Protsessor (CPU):" msgid "Speed:" -msgstr "" +msgstr "Kiirus:" msgid "%1 MHz" -msgstr "" +msgstr "%1 MHz" msgid "Cores:" -msgstr "" +msgstr "Tuumad:" msgid "Temperature:" -msgstr "" +msgstr "Temperatuur:" msgid "Looking for memory information..." -msgstr "" +msgstr "Mäluteabe otsimine..." msgid "Memory Information" -msgstr "" +msgstr "Mäluteave" msgid "Total memory (RAM):" -msgstr "" +msgstr "Kokku mälu (RAM):" msgid "Free memory:" -msgstr "" +msgstr "Vaba mälu:" msgid "Used Memory" -msgstr "" +msgstr "Kasutatud mälu" msgid "Total swap:" -msgstr "" +msgstr "Kokku saaleala:" msgid "Free swap:" -msgstr "" +msgstr "Vaba saaleala:" msgid "%1 (+ %2 Caches)" -msgstr "" +msgstr "%1 (+ %2 puhvrid)" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Seade" msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Failisüsteem" msgid "Total space" -msgstr "" +msgstr "Ruumi kokku" msgid "Available space" -msgstr "" +msgstr "Ruumi saadaval" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" msgstr "" +"Klõps hiire parema nupuga annab rohkem võimalusi, näiteks ühendamiseks või " +"väljastamiseks." #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" -msgstr "" +msgstr "%1 (3D toetus)" #, kde-format msgid "%1 (No 3D Support)" -msgstr "" +msgstr "%1 (3D toetus puudub)" #: sysinfo.cpp:613 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu" msgctxt "Unknown operating system version" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "jah" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "ei" #, kde-format msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" msgctxt "battery charge state" msgid "No Charge" -msgstr "" +msgstr "Ei laeta" msgctxt "battery charge state" msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "Laadimisel" -#, fuzzy msgctxt "battery charge state" msgid "Discharging" -msgstr "Hoiatuse keelamine" +msgstr "Mahalaadimisel" msgctxt "battery charge state" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Muusika" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Allalaadimised" -#, fuzzy msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Videos" -msgstr "Näitamine" +msgstr "Videod" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Pildid" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Browse by date" -msgstr "" +msgstr "Sirvimine aja järgi" #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Käivita käsk..." |