summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <akien@mageia.org>2011-05-26 21:19:56 +0000
committerRémi Verschelde <akien@mageia.org>2011-05-26 21:19:56 +0000
commit683b743e1411bfc1a79ab45c961ab6ca3e9249f4 (patch)
treef37198076a429074b64ae6e1e5a3382be4f43b6e /po/ar.po
parentcbdc8af057f7986f1eb3be4c159f686583aceb58 (diff)
downloadkde-683b743e1411bfc1a79ab45c961ab6ca3e9249f4.tar
kde-683b743e1411bfc1a79ab45c961ab6ca3e9249f4.tar.gz
kde-683b743e1411bfc1a79ab45c961ab6ca3e9249f4.tar.bz2
kde-683b743e1411bfc1a79ab45c961ab6ca3e9249f4.tar.xz
kde-683b743e1411bfc1a79ab45c961ab6ca3e9249f4.zip
Update of the Arabic translation of rpmdrake, drakpxelinux, mageia-kde-translation and drakx/trunk/perl-install/standalone.
Files retrieved from Mageia's Transifex.
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po102
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index aa65018..8b4c878 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 21:01+0000\n"
"Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -342,192 +342,192 @@ msgstr "%1 (3D غير مدعومة)"
#: sysinfo.cpp:613
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "غير معروف"
msgctxt "Unknown operating system version"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "غير معروف"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
#, kde-format
msgid "%1%"
-msgstr ""
+msgstr "%1%"
msgctxt "battery charge state"
msgid "No Charge"
-msgstr ""
+msgstr "لا شحن"
msgctxt "battery charge state"
msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "شحن"
msgctxt "battery charge state"
msgid "Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "تفريغ"
msgctxt "battery charge state"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "غير معروف"
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "موسيقى"
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "التنزيلات"
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "الفيديو"
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "الصور"
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Browse by date"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح حسب التاريخ"
msgid "&Configure Trash Bin"
-msgstr ""
+msgstr "&تكوين سلة المهملات"
# Strings from akonadi backport from trunk
msgid "Akonadi personal information management service is starting..."
-msgstr ""
+msgstr "بدأت خدمة إدارة المعلومات الشخصية لـ Akonadi..."
msgid "<p><b>Akonadi not operational.<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Akonadi لا تعمل.<br/>"
msgid "Akonadi personal information management service is shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "توقفت خدمة إدارة المعلومات الشخصية لـ Akonadi..."
msgid "Invalid resource instance."
-msgstr ""
+msgstr "مثيل مورد غير صالح."
msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'"
msgstr "غير قادر على الحصول على واجهة D-Bus للموارد '%1'"
msgid "Unable to create agent instance."
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على إنشاء مثيل الوكيل."
# Strings from Dolphin
msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line."
-msgstr ""
+msgstr "مع تمكين هذا الخيار ، فإن نص اﻷيقونة سيحصل على تأثير التضاؤل على السطر الأول."
msgid "First line fading: "
-msgstr ""
+msgstr "تضاؤل أول خط:"
msgid "Frame width:"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الإطار :"
msgid "Use this icon to increase the width of the icon frame."
-msgstr ""
+msgstr "استخدام هذا اﻷيقونة - الرمز - لزيادة عرض إطار اﻷيقونة - الرمز -."
msgid "First line eliding"
-msgstr ""
+msgstr "الإسقاط لأول خط "
msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
-msgstr ""
+msgstr "فشل بدء تشغيل خادم x (واجهة نظامك الرسومية). ومن المرجح أنه لم يعدّ بشكل صحيح. هل ترغب في إعداده؟"
msgid "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
+msgstr "خادم X اﻵن معطّل .. أعد تشغيل KDM عندما يتم تكوينه بشكل صحيح."
msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk"
msgid "Annotate"
-msgstr ""
+msgstr "علق"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "بحث..."
msgctxt "@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context."
msgid "Work in Context of:"
-msgstr ""
+msgstr "العمل في سياق ما يلي :"
msgid "Previously used"
-msgstr ""
+msgstr "استخدمت سابقا"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show all tags..."
-msgstr ""
+msgstr "اظهر جميع العلامات..."
msgctxt "@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources."
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "جديد"
msgctxt "@title menu title"
msgid "Annotate %1"
-msgstr ""
+msgstr "علق %1"
msgctxt "@title menu title"
msgid "Annotate resource"
-msgstr ""
+msgstr "علق الموارد"
msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
msgid "with optional icon and description"
-msgstr ""
+msgstr "بأيقونة إختيارية ووصف"
msgctxt "@title:window"
msgid "Create New %1"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ %1 جديد"
msgctxt "@label:button"
msgid "Use existing"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم الموجود حاليا"
msgctxt "@label:button"
msgid "Create new"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ جديد"
msgctxt "@info"
msgid "Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "تم العثور على موارد موجودة مسبقا مطابقة لمدخلاتك . هل ترغب في استخدام الموارد الموجودة مسبقا أو إنشاء واحدة جديدة؟"
msgctxt "@title:window"
msgid "Create new Resource"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ مورد جديد"
msgctxt "@label"
msgid "Detailed Description (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "وصف مفصل (اختياري) :"
msgctxt "@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1"
msgid "New %1..."
-msgstr ""
+msgstr "%1 جديد ..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in Ginkgo"
-msgstr ""
+msgstr "افتح في Ginkgo"
#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
msgctxt "@label Resource name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم :"
msgctxt ""
"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to "
"the current resource."
msgid "Relate to"
-msgstr ""
+msgstr "متصلة بـ"
msgctxt ""
"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current "
"resource."
msgid "Tag with"
-msgstr ""
+msgstr "مع العلامة"
msgid "Xml File:"
-msgstr ""
+msgstr "ملف Xml :"
msgid "Show Nepomuk annotations"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار تعليقات Nepomuk"
msgid "Relate to '%1 (%2)'"
-msgstr ""
+msgstr "متصلة بـ '%1 (%2)'"