aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2001-08-28 02:57:14 +0000
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2001-08-28 02:57:14 +0000
commit05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181 (patch)
tree1aa37298bb3ab7b3a3678f8eb93c1754fb863fd9 /po/gl.po
parent4560ec523ff9a84a8c01940b7b3f09047110afe8 (diff)
downloadinitscripts-05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181.tar
initscripts-05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181.tar.gz
initscripts-05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181.tar.bz2
initscripts-05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181.tar.xz
initscripts-05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181.zip
translation update. hopefully the last one
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po36
1 files changed, 28 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f96f0bf6..6c4041bf 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Asociando co dominio NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449
-msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 1)"
-msgstr "Falla o parámetro 'IPv6AddrToTest' (arg 1)"
+msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
+msgstr "Falla o parámetro 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:272
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -239,8 +239,8 @@ msgid ""
"Given IPv4 address $ipv4addr is not a globally usable one, 6to4 "
"configuration is not valid!"
msgstr ""
-"O enderezo IPv4 $ipv4addr indicado non é usable globalmente, a "
-"configuración 6to4 non é válida!"
+"O enderezo IPv4 $ipv4addr indicado non é usable globalmente, a configuración "
+"6to4 non é válida!"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:78
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -1262,8 +1262,8 @@ msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead!"
msgstr ""
-"O forwarding IPv6 por dispositivo non pode ser controlado co sysctl - use "
-"o netfilter6 no seu lugar"
+"O forwarding IPv6 por dispositivo non pode ser controlado co sysctl - use o "
+"netfilter6 no seu lugar"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
#: /etc/rc.d/init.d/smb:109
@@ -1352,8 +1352,8 @@ msgid ""
"Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - "
"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
msgstr ""
-"A utilidade 'ip' (do paquete iproute) non existe ou non é executable - "
-"¡a configuración de túnel non-NBMA non vai funcionar!"
+"A utilidade 'ip' (do paquete iproute) non existe ou non é executable - ¡a "
+"configuración de túnel non-NBMA non vai funcionar!"
#: /etc/rc.d/init.d/network:194
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -1621,3 +1621,23 @@ msgstr "Eliminando tódolos chains:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:394
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "¿Iniciar o servicio $1 (S)i/(N)on/(C)ontinuar? [S] "
+
+#: ../rc.d/rc.sysinit:249
+msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/rc.sysinit:224
+msgid "\rPress N within $AUTOFSCK_TIMEOUT seconds to skip filesystem check..."
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/rc.sysinit:210
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/rc.sysinit:251
+msgid "Skipping file system integrity check due to default setting"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/rc.sysinit:226
+msgid "\rPress Y within $AUTOFSCK_TIMEOUT seconds to force filesystem check..."
+msgstr ""