aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJan Macku <jamacku@redhat.com>2022-03-10 12:59:53 +0100
committerJan Macku <jamacku@redhat.com>2022-03-10 13:03:57 +0100
commitc28529c5dc64d036fe6b9ea0bf3d78f049b97445 (patch)
tree97f112f51559e7ba809b52b04724047e05facdb1
parent75e681f22384461431e4a0517dd910ed4e6ecfbb (diff)
downloadinitscripts-c28529c5dc64d036fe6b9ea0bf3d78f049b97445.tar
initscripts-c28529c5dc64d036fe6b9ea0bf3d78f049b97445.tar.gz
initscripts-c28529c5dc64d036fe6b9ea0bf3d78f049b97445.tar.bz2
initscripts-c28529c5dc64d036fe6b9ea0bf3d78f049b97445.tar.xz
initscripts-c28529c5dc64d036fe6b9ea0bf3d78f049b97445.zip
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 92.4% (146 of 158 strings) Co-authored-by: Jan Macku <jamacku@redhat.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/cs/ Translation: fedora-sysv/initscripts
-rw-r--r--po/cs.po30
1 files changed, 24 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 14b90966..11ceb0bf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,13 +8,13 @@
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2016. #zanata
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2017. #zanata
# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2020.
-# Jan Macku <jamacku@redhat.com>, 2021.
+# Jan Macku <jamacku@redhat.com>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-13 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-10 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Jan Macku <jamacku@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"fedora-sysv/initscripts/cs/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
@@ -38,17 +38,21 @@ msgid ""
"You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
msgstr ""
+"Používáte 'ifdown' skript z 'network-scripts' balíčku, který je nyní "
+"zastaralý."
#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57
#: ../etc/rc.d/init.d/network:53
msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future."
-msgstr ""
+msgstr "Balíček 'network-scripts' bude v budoucnu odstraněn."
#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58
msgid ""
"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/"
"ifdown' scripts as well."
msgstr ""
+"Je doporučeno místo něj používat 'NetworkManager' - který také nabízí 'ifup/"
+"ifdown' skripty."
#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52
msgid ""
@@ -87,6 +91,7 @@ msgid ""
"You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
msgstr ""
+"Používáte 'ifup' skript z 'network-scripts' balíčku, který je nyní zastaralý."
#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
@@ -304,6 +309,7 @@ msgstr "nastavení 6to4 není platné"
#: ../network-scripts/ifup-post:114
msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file"
msgstr ""
+"/etc/resolv.conf nebyl aktualizován: chyba při vytváření dočasného souboru"
#: ../network-scripts/ifup-routes:6
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
@@ -330,28 +336,37 @@ msgid ""
"Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are "
"configured... Using DHCP_FQDN."
msgstr ""
+"'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' a 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' jsou "
+"nakonfigurovány... Používají DHCP_FQDN."
#: ../network-scripts/network-functions:569
msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Chyba při nastavování hodnoty '$value' [mode] na ${DEVICE} bonding zařízení"
#: ../network-scripts/network-functions:575
msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Chyba při nastavování hodnoty '$value' [miimon] na ${DEVICE} bonding zařízení"
#: ../network-scripts/network-functions:595
msgid ""
"Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Chyba při nastavování '$arp_ip' hodnoty [arp_ip_target] na ${DEVICE} bonding "
+"zařízení"
#: ../network-scripts/network-functions:603
msgid ""
"Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Chyba při nastavování '$value' hodnoty [arp_ip_target] na ${DEVICE} bonding "
+"zařízení"
#: ../network-scripts/network-functions:608
msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Chyba při nastavování '$value' hodnoty [$key] na ${DEVICE} bonding zařízení"
#: ../network-scripts/network-functions:681
msgid "DEBUG "
@@ -704,11 +719,13 @@ msgid ""
"You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
msgstr ""
+"Používáte 'network' službu z 'network-scripts' balíčku, který je nyní "
+"zastaralý."
#: ../etc/rc.d/init.d/network:54
msgid ""
"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management."
-msgstr ""
+msgstr "Je doporučeno místo něj používat 'NetworkManager', pro správu sítě."
#: ../etc/rc.d/init.d/network:77
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -729,7 +746,7 @@ msgstr "Podpora statického trasování není k dispozici: /sbin/route nenalezen
#: ../etc/rc.d/init.d/network:178
msgid ""
"Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Cíl není dosažitelný, bylo dosaženo časového limitu. Přesto pokračuji."
#: ../etc/rc.d/init.d/network:189
msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up"
@@ -738,6 +755,7 @@ msgstr "rootfs nebo /usr je síťový souborový systém, nechávám síť zapnu
#: ../etc/rc.d/init.d/network:199
msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested"
msgstr ""
+"systém se vypíná, síťová rozhraní jsou ponechána zapnutá, jak bylo požadováno"
#: ../etc/rc.d/init.d/network:249
msgid "Shutting down interface $i: "