summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ru.po27
1 files changed, 16 insertions, 11 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ru.po b/perl-install/share/po/ru.po
index fa0f26f82..5c08c1db3 100644
--- a/perl-install/share/po/ru.po
+++ b/perl-install/share/po/ru.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Translators:
# Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.org>, 2008-2010
# Alexander Kuzmenkov <rc@mezon.ru>, 2007
-# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2016,2018,2023
+# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2016,2018,2023-2024
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004-2005
# 28532b02ca9d20d69a31703daeea0bda_3873b52 <a8117a72c21fe4a094910f3a12007a5f_154053>, 2014
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-12 15:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2016,2018,2023\n"
+"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, "
+"2015-2016,2018,2023-2024\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -5069,12 +5070,12 @@ msgstr ""
"не относиться."
#: messages.pm:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "3. The GPLv2 License and Related Licenses"
-msgstr "3. Лицензия GPL и связанные лицензии"
+msgstr "3. Лицензия GPLv2 и связанные лицензии"
#: messages.pm:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
@@ -5101,7 +5102,7 @@ msgstr ""
"компонента следует\n"
"направлять разработчику компонента, а не компании Mageia.\n"
"На программы, разработанные компанией Mageia, распространяется действие "
-"лицензии GPL.\n"
+"лицензии GPLv2.\n"
"На документацию, написанную компанией Mageia, распространяется действие "
"лицензии «%s»."
@@ -5169,7 +5170,7 @@ msgstr ""
"По любым вопросам, касающимся этого документа, обращайтесь в компанию Mageia."
#: messages.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
@@ -5182,10 +5183,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Предупреждение: свободное программное обеспечение не обязательно может \n"
"быть свободным от патентов, и некоторое свободное ПО в дистрибутиве \n"
-"может быть запатентовано в вашей стране. Например, для MP3-декодеров в \n"
-"дистрибутиве может потребоваться лицензия для дальнейшего использования \n"
-"(подробности см. на http://www.mp3licensing.com). Если вы не уверены \n"
-"в наличии патента, ознакомьтесь со вашим местным законодательством."
+"может быть запатентовано в вашей стране. Например, версии tainted VLC "
+"содержат компоненты, которые \n"
+"могут потребовать лицензии для дальнейшего использования (см.\n"
+"https://www.videolan.org/press/patents.html для более подробного "
+"ознакомления).\n"
+"Если вы не уверены, соответствуют ли ваши условия пользования патентным "
+"требованиям, \n"
+"проконсультируйтесь со специалистами по законодательству своей страны."
#: messages.pm:112
#, c-format