summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2025-12-30 18:00:15 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2025-12-30 18:00:15 +0200
commitd84f5555c9027df3d027202d731839055d940693 (patch)
tree9502a73ae8d6da48b7adb627daa15e272b067381 /perl-install/share
parent5b4e0463883d01529ca4490dfdbc4f55857eb3d7 (diff)
downloaddrakx-d84f5555c9027df3d027202d731839055d940693.tar
drakx-d84f5555c9027df3d027202d731839055d940693.tar.gz
drakx-d84f5555c9027df3d027202d731839055d940693.tar.bz2
drakx-d84f5555c9027df3d027202d731839055d940693.tar.xz
drakx-d84f5555c9027df3d027202d731839055d940693.zip
Update Slovenian translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sl.po52
1 files changed, 24 insertions, 28 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po
index 3051b3c7f..80ec13f09 100644
--- a/perl-install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/share/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Translators:
# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2011-2017
-# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2018-2020,2022-2023
+# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2018-2020,2022-2023,2025
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004-2005
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005-2010
# Matej Štrovs <matej.strovs@gmail.com>, 2006
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, "
-"2018-2020,2022-2023\n"
+"2018-2020,2022-2023,2025\n"
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
@@ -5033,12 +5033,12 @@ msgstr ""
"veljajo za vas."
#: messages.pm:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "3. The GPLv2 License and Related Licenses"
-msgstr "3. Licenca GPL in povezane licence"
+msgstr "3. Licenca GPLv2 in sorodne licence"
#: messages.pm:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
@@ -5053,18 +5053,14 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"Programska oprema je sestavljena iz komponent, ki so jih ustvarile različne\n"
-"fizične ali pravne osebe.\n"
-"Vsaka komponenta ima svojo licenco. Večina teh licenc dovoljuje uporabo,\n"
-"kopiranje, prilagajanje ali razširjanje komponent, ki jih pokrivajo.\n"
-"Pazljivo preberite pogoje licenčne pogodbe za vsako komponento pred njeno\n"
-"uporabo.\n"
-"Vsa vprašanja v zvezi z licenco komponente je treba nasloviti na nosilca\n"
-"licence ali ponudnika komponente in ne na skupnost Mageia.\n"
-"Programe, ki jih je razvila skupnost Mageia, lahko razširjate in/ali\n"
-"spreminjate pod pogoji licence GPL.\n"
-"Pisno dokumentacijo, ki jo je napisala skupnost Mageia, ureja licenca\n"
-"»%s«."
+"Programska oprema je sestavljena iz komponent, ki so jih ustvarile različne "
+"osebe ali subjekti.Večina teh licenc vam omogoča uporabo, kopiranje, "
+"prilagajanje ali ponovno distribucijo komponent, ki so zajete v njih. Pred "
+"uporabo katerekoli komponente pozorno preberite pogoje licenčne pogodbeza "
+"vsako komponento . Vsa vprašanja o licenci za komponento naslovite na "
+"licenčnega dajalca alidobavitelja komponente in ne na Magejo.Programi, ki "
+"jih je razvila Mageia, so urejeni z licenco GPLv2. Dokumentacija, ki jo je "
+"napisala Mageia, je urejena z licenco „%s“."
#: messages.pm:79
#, c-format
@@ -5126,7 +5122,7 @@ msgstr ""
"Za vsa vprašanja o tem dokumentu, se obrnite na skupnost Mageia."
#: messages.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
@@ -5137,22 +5133,22 @@ msgid ""
"your\n"
"local laws."
msgstr ""
-"Opozorilo: Mogoče je, da je sicer prosto programje zaščiteno s patentnimi\n"
-"pravicami. V takšnem primeru si morate za uporabo programja pridobiti\n"
-"dovoljenje lastnika patenta. Npr. vključeni odkodirniki MP3 lahko zahtevajo\n"
-"licenco za uporabo (glej http://www.mp3licensing.com za več informacij).\n"
-"Pred uporabo programja se prepričajte, kakšna je pravna ureditev\n"
-"patentiranja programske opreme v državi, na katere ozemlju nameravate\n"
-"uporabljati programje."
+"Opozorilo: Prosta programska oprema ni nujno brez patentov, nekateri "
+"deliproste programske opreme pa so lahko v vaši državi zaščiteni s patenti."
+"Na primer, naša potencialno patentno zaščitena (tainted) različica VLC "
+"vsebujekomponente, za katere je za nadaljnjo uporabo morda potrebna "
+"licenca(za več podrobnosti glejte https://www.videolan.org/press/patents."
+"html).Če nisi prepričan, ali se patent nanaša tudi nate, preveri lokalne "
+"zakone."
#: messages.pm:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the installation medium, then click on Reboot or press your enter key."
msgstr ""
-"Čestitamo, uspešno ste zaključili namestitev.\n"
-"Odstranite vir namestitve iz pogona in pritisnite »Enter« za ponovni zagon."
+"Čestitamo, namestitev je končana.Odstrani namestitveni nosilec, nato klikni "
+"na Ponovni zagon (Reboot) ali pritisnite tipko Enter."
#: messages.pm:114
#, c-format