summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2025-05-27 19:55:18 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2025-05-27 19:55:18 +0300
commit69bce48e648f1ba8b5bdd9363729aee1e344d554 (patch)
tree118ec4fc49a5e990c5e5027ef74224296129c207 /perl-install/install/share/po
parent5897880082df614e2380352b52714e038ab5deeb (diff)
downloaddrakx-69bce48e648f1ba8b5bdd9363729aee1e344d554.tar
drakx-69bce48e648f1ba8b5bdd9363729aee1e344d554.tar.gz
drakx-69bce48e648f1ba8b5bdd9363729aee1e344d554.tar.bz2
drakx-69bce48e648f1ba8b5bdd9363729aee1e344d554.tar.xz
drakx-69bce48e648f1ba8b5bdd9363729aee1e344d554.zip
Update Brazilian Portuguese translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pt_BR.po88
1 files changed, 43 insertions, 45 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
index 547183a02..26c679fb7 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Junte-se a nós!"
#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Make it yours!"
-msgstr "Faça-o seu!"
+msgstr "Faça do seu jeito!"
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:368
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
-msgstr "Você deve habilitar \"%s\""
+msgstr "Você deve ativar \"%s\""
#: any.pm:419
#, c-format
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
"Ela também contém firmwares necessários para o funcionamento de certos "
-"dispositivos (por exemplo: algumas placas gráficas ATI/AMD, algumas placas "
+"dispositivos (por exemplo: algumas placas de vídeo ATI/AMD, algumas placas "
"de rede, algumas placas RAID, ...)"
#: any.pm:422
@@ -228,17 +228,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
msgstr ""
-"Ela também contém software de reconstrução \"%s\" com recursos adicionais."
+"Ela também contém software de reconstrução de \"%s\" com recursos adicionais."
#: any.pm:429
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
-msgstr "Aqui você pode habilitar mais mídias, se quiser."
+msgstr "Aqui você pode ativar mais mídias, se quiser."
#: any.pm:447
#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr "Esta mídia fornece atualizações de pacotes para a mídia \"%s\""
+msgstr "Essa mídia fornece atualizações de pacotes para a mídia \"%s\""
#: any.pm:558
#, c-format
@@ -368,17 +368,17 @@ msgstr ""
#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Ativando a rede"
+msgstr "Abrindo a rede"
#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Desativando a rede"
+msgstr "Derrubando a rede"
#: media.pm:397
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
-msgstr "Aguarde, recuperando arquivo"
+msgstr "Aguarde, baixando arquivo"
#: media.pm:704
#, c-format
@@ -474,12 +474,12 @@ msgstr "Falha na instalação dos pacotes:"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
#, c-format
msgid "Workstation"
-msgstr "Workstation"
+msgstr "Estação de trabalho"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
#, c-format
msgid "Office Workstation"
-msgstr "Workstation de escritório"
+msgstr "Escritório"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:20
#, c-format
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Game station"
-msgstr "Estação de jogos"
+msgstr "Jogos"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
#, c-format
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Programas de diversão: arcade, tabuleiros, estratégia, etc"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:30
#, c-format
msgid "Multimedia station"
-msgstr "Estação multimídia"
+msgstr "Multimídia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
#, c-format
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Programas de reprodução/edição de som e vídeo"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:36
#, c-format
msgid "Internet station"
-msgstr "Estação de Internet"
+msgstr "Internet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
#, c-format
@@ -521,8 +521,8 @@ msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
-"Conjunto de ferramentas para ler e enviar e-mail e notícias (mutt, tin...) e "
-"para navegar na Web"
+"Conjunto de ferramentas para ler e enviar email e notícias (mutt, tin...) e "
+"para navegar na web"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:42
#, c-format
@@ -608,17 +608,17 @@ msgstr "Firewall/roteador"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid "Internet gateway"
-msgstr "Gateway de Internet"
+msgstr "Gateway de internet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
#, c-format
msgid "Mail/News"
-msgstr "E-mail/notícias"
+msgstr "Email/notícias"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Servidor de e-mail Postfix, servidor de notícias Inn"
+msgstr "Servidor de email Postfix, servidor de notícias Inn"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
#, c-format
@@ -678,12 +678,12 @@ msgstr "Apache, Pro-ftpd"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:128
#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Email"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:129
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
-msgstr "Servidor de e-mail Postfix"
+msgstr "Servidor de email Postfix"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Ambiente gráfico"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid "Plasma Workstation"
-msgstr "Workstation Plasma"
+msgstr "Plasma"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:153
#, c-format
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "Workstation GNOME"
+msgstr "GNOME"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170
#, c-format
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Xfce Workstation"
-msgstr "Workstation Xfce"
+msgstr "Xfce"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
#, c-format
@@ -750,12 +750,12 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "MATE Workstation"
-msgstr "Workstation MATE"
+msgstr "MATE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
-msgstr "Workstation Cinnamon"
+msgstr "Cinnamon"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
#, c-format
@@ -905,12 +905,12 @@ msgstr "Seleção de mídias"
#: steps_gtk.pm:257
#, c-format
msgid "Install %s Plasma Desktop"
-msgstr "Instalar o Desktop Plasma %s"
+msgstr "Instalar o desktop Plasma %s"
#: steps_gtk.pm:258
#, c-format
msgid "Install %s GNOME Desktop"
-msgstr "Instalar o Desktop GNOME %s"
+msgstr "Instalar o desktop GNOME %s"
#: steps_gtk.pm:259
#, c-format
@@ -1143,8 +1143,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você tem a opção de copiar o conteúdo dos CDs para o disco rígido antes da "
"instalação.\n"
-"Ele continuará a partir do disco rígido e os pacotes permanecerão "
-"disponíveis quando o sistema estiver totalmente instalado."
+"Ele continua a partir do disco rígido e os pacotes permanecem disponíveis "
+"quando o sistema estiver totalmente instalado."
#: steps_gtk.pm:791 steps_interactive.pm:323
#, c-format
@@ -1246,9 +1246,9 @@ msgid ""
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Troque seu Cd-Rom!\n"
-"Insira o Cd-Rom rotulado \"%s\" em sua unidade e pressione\n"
+"Insira o Cd-Rom chamado \"%s\" em sua unidade e pressione\n"
"Ok quando terminar.\n"
-"Se não o tiver, pressione Cancelar para evitar a instalação deste Cd-Rom."
+"Se não tiver, pressione Cancelar para evitar a instalação deste Cd-Rom."
#: steps_interactive.pm:372 steps_interactive.pm:490
#, c-format
@@ -1301,12 +1301,12 @@ msgstr "GNOME"
#: steps_interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Seleção do desktop"
+msgstr "Seleção de desktop"
#: steps_interactive.pm:460
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
-msgstr "Você pode escolher o perfil do desktop de seu workstation."
+msgstr "Você pode escolher o perfil de desktop de sua estação de trabalho."
#: steps_interactive.pm:552
#, c-format
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid ""
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Você não selecionou nenhum grupo de pacotes.\n"
-"Escolha a instalação mínima que você quer:"
+"Escolha a instalação mínima desejada:"
#: steps_interactive.pm:582
#, c-format
@@ -1432,8 +1432,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
-"Para configurar essas mídias, você precisará ter uma conexão de\n"
-"Internet funcionando.\n"
+"Para configurar essas mídias, você precisa estar conectado à internet.\n"
"\n"
"Deseja configurar as mídias de atualização?"
@@ -1468,8 +1467,7 @@ msgstr ""
"pacotes foram atualizados após o lançamento da distribuição.\n"
"Eles podem conter correções de segurança ou bugs.\n"
"\n"
-"Para baixar esses pacotes, você precisará ter uma conexão de Internet \n"
-"funcionando.\n"
+"Para baixar esses pacotes, você precisar estar conectado à internet.\n"
"\n"
"Deseja instalar as atualizações?"
@@ -1498,12 +1496,12 @@ msgstr "Interface gráfica"
#: steps_interactive.pm:978 steps_interactive.pm:990
#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Rede e internet"
+msgstr "Rede & internet"
#: steps_interactive.pm:991
#, c-format
msgid "Proxies"
-msgstr "Proxies"
+msgstr "Proxys"
#: steps_interactive.pm:992
#, c-format
@@ -1528,7 +1526,7 @@ msgstr "ativado"
#: steps_interactive.pm:1026
#, c-format
msgid "disabled"
-msgstr "desabilitado"
+msgstr "desativado"
#: steps_interactive.pm:1041
#, c-format
@@ -1539,7 +1537,7 @@ msgstr "Você não configurou o X. Tem certeza de que realmente deseja isso?"
#: steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "Preparando o programa inicial de inicialização..."
+msgstr "Preparando o programa de inicialização..."
#: steps_interactive.pm:1073
#, c-format
@@ -1597,7 +1595,7 @@ msgstr "Idioma"
#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr "Localização"
+msgstr "Idioma"
#: steps_list.pm:17
#, c-format
@@ -1681,7 +1679,7 @@ msgstr "Usuários"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
-msgstr "Carregador de inicialização"
+msgstr "Gerenciador de inicialização"
#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format