diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-11-07 18:27:09 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-11-07 18:27:09 +0200 |
commit | 8c9fdb82f5fabe58091c555453f81f55b170290f (patch) | |
tree | 4d8cb4034ec7a36fe12965d203d520667b152709 | |
parent | f1ce1e088530d191fc5fb5acb3120364830db361 (diff) | |
download | drakx-8c9fdb82f5fabe58091c555453f81f55b170290f.tar drakx-8c9fdb82f5fabe58091c555453f81f55b170290f.tar.gz drakx-8c9fdb82f5fabe58091c555453f81f55b170290f.tar.bz2 drakx-8c9fdb82f5fabe58091c555453f81f55b170290f.tar.xz drakx-8c9fdb82f5fabe58091c555453f81f55b170290f.zip |
Update Norwegian translation from Tx
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nb.po | 108 |
1 files changed, 60 insertions, 48 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index 67c32d86a..22d487753 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000 # Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004 # Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004-2005 -# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2022 +# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2024 # kekePower <smelror@gmail.com>, 2018 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004,2007 # Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010 @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-12 15:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2022\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2024\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -795,19 +795,22 @@ msgid "URL of the mirror?" msgstr "Nettadresse til speilet?" #: any.pm:1880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URL must start with ftp:// or http:// or https://" -msgstr "URL må starte med ftp:// eller http://" +msgstr "URL må starte med ftp:// eller http:// eller https://" #: any.pm:1898 #, c-format msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" +"Kontakter nettstedet til %s for å få listen over tilgjengelige speil … " #: any.pm:1903 #, c-format msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" msgstr "" +"Klarte ikke å kontakte nettstedet til %s for å få listen over tilgjengelige " +"speil" #: any.pm:1919 #, c-format @@ -827,22 +830,22 @@ msgstr "Avbryt" #: any.pm:1977 #, c-format msgid "Mirror choice" -msgstr "" +msgstr "Valg av speil" #: any.pm:1982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic" -msgstr "Finn automatisk" +msgstr "Automatisk" #: any.pm:1983 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Specific" -msgstr "Endre oppsett" +msgstr "Spesifik" #: any.pm:1988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloader" -msgstr "Oppstartslaster" +msgstr "Nedlaster" #: authentication.pm:24 #, c-format @@ -3221,14 +3224,14 @@ msgid "cpu # " msgstr "Prosessornummer " #: harddrake/sound.pm:235 harddrake/sound.pm:320 harddrake/sound.pm:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't install the required packages" -msgstr "Klarte ikke å installere pakken «%s»." +msgstr "Kunne ikke installere de nødvendige pakkene" #: harddrake/sound.pm:236 harddrake/sound.pm:321 harddrake/sound.pm:427 #, c-format msgid "Please check the repositories are correctly configured" -msgstr "" +msgstr "Vennligst sjekk at programarkivene er riktig konfigurert" #: harddrake/sound.pm:462 #, c-format @@ -3241,9 +3244,9 @@ msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Det er ingen kjent driver for lydkortet ditt («%s»)" #: harddrake/sound.pm:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "Du må logge ut og inn igjen for at endringene skal tre i kraft" +msgstr "Du må starte på nytt for at endringene skal tre i kraft" #: harddrake/sound.pm:522 #, c-format @@ -3251,6 +3254,8 @@ msgid "" "Warning: both pulseaudio and pipewire are installed and can conflict each " "other. Please fix your config by applying a choice" msgstr "" +"Advarsel: både pulsaudio og pipewire er installert og kan komme i konflikt " +"med hverandre. Rett opp konfigurasjonen ved å bruke et av valgene" #: harddrake/sound.pm:527 #, c-format @@ -3258,31 +3263,33 @@ msgid "" "Warning: task-pipewire is not available in any media sources, so only " "pulseaudio could be set up. Please fix your repo configuration." msgstr "" +"Advarsel: task-pipewire er ikke tilgjengelig i enkelte mediekilder, så bare " +"pulsaudio kunne settes opp. Rett opp repo-konfigurasjonen." #: harddrake/sound.pm:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the sound server" -msgstr "Starter X-skrifttjeneren." +msgstr "Velg lydserveren" #: harddrake/sound.pm:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PulseAudio" -msgstr "Bruk PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" #: harddrake/sound.pm:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PulseAudio with Glitch-Free mode" -msgstr "Bruk «Glitch-Free»-modus" +msgstr "PulseAudio med Feilfri-modus" #: harddrake/sound.pm:553 #, c-format msgid "PipeWire with WirePlumber" -msgstr "" +msgstr "PipeWire med WirePlumber" #: harddrake/sound.pm:554 #, c-format msgid "PipeWire with PipeWire Media Session" -msgstr "" +msgstr "PipeWire med PipeWire Media Økt" #: harddrake/sound.pm:561 #, c-format @@ -3295,9 +3302,9 @@ msgid "Troubleshooting" msgstr "Feilsøking" #: harddrake/sound.pm:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your card uses the <b>\"%s\"</b> driver\n" -msgstr "Ditt kort bruker \"%s\" driveren" +msgstr "Kortet ditt bruker <b>\"%s\" </b>driveren\n" #: harddrake/sound.pm:581 #, c-format @@ -5000,12 +5007,12 @@ msgstr "" "programvareproduktene." #: messages.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "3. The GPLv2 License and Related Licenses" -msgstr "3. GPL-lisensen og relaterte lisenser" +msgstr "3. The GPLv2 Lisens og Relaterte Lisenser" #: messages.pm:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" @@ -5020,17 +5027,20 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"Programvaren består av komponenter utviklet av ulike personer eller " -"organisasjoner.\n" -"De fleste av disse lisensene gir deg tillatelse til å bruke, kopiere, " -"tilpasse, eller videre distribuere komponentene som\n" -"de dekker. Vennligst les nøye lisensvillkårene til hver enkelt komponent\n" -"før du bruker de. Alle spørsmål om en komponent skulle rettes til " -"komponenteieren/lisensgiveren\n" -"elelr leverandøren og ikke til Mageia.\n" -"De program som er utviklet av Mageia er lisensiert under GPL. " -"Dokumentasjonen som er \n" -"skrevet av mageia er lisensiert under \"%s\"." +"Programvareproduktene består av komponenter laget av forskjellige personer " +"eller enheter.\n" +"\n" +"De fleste av disse lisensene lar deg bruke, duplisere, tilpasse eller " +"redistribuere komponentene somde dekker. Vennligst les nøye vilkårene og " +"betingelsene i lisensavtalen for hver komponent\n" +"\n" +"før du bruker noen komponent. Eventuelle spørsmål om en komponentlisens skal " +"rettes til komponentens Lisensgiver eller leverandør og ikke til Mageia.\n" +"\n" +"Programmene utviklet av Mageia styres av GPLv2-lisensen. Dokumentasjonsom er " +"skrevet\n" +"\n" +"av Mageia er styrt av \"%s\"-lisensen." #: messages.pm:79 #, c-format @@ -5091,7 +5101,7 @@ msgstr "" "kontakt Mageia" #: messages.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " @@ -5102,12 +5112,14 @@ msgid "" "your\n" "local laws." msgstr "" -"Advarsel: Fri programvare er ikke nødvendigvis patentfri, og inkludert\n" -"programvare kan være dekket av patenter i hjemlandet ditt.\n" -"For eksempel så kan det være at MP3-dekodere krever en lisens for bruk\n" -"(se http://www.mp3licensing.com for flere detaljer). Sjekk de lokale lovene " -"hvis du er usikker på om\n" -" et patent kan gjelde deg." +"Advarsel: Fri programvare er ikke nødvendigvis patentfri, og noen er gratis\n" +"Programvare inkludert kan være dekket av patenter i ditt land. For eksempel " +"vår\n" +"tainted versjon av VLC inneholder komponenter som kan kreve en lisens for\n" +"videre bruk (se https://www.videolan.org/press/patents.html for mer\n" +"detaljer). Hvis du er usikker på om et patent kan være aktuelt for deg, " +"sjekk dine\n" +"lokale lover." #: messages.pm:112 #, c-format |