summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2008-05-29 11:02:43 +0000
committerTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2008-05-29 11:02:43 +0000
commit46ec0e3237b13c3a00bd847551d1b921c0e30135 (patch)
treec63e4de185ae0288343b03e7af5e15c1013c985d /po
parent6405e0850195da24e3c0119325bcf8cc551bf587 (diff)
downloaddrakx-net-46ec0e3237b13c3a00bd847551d1b921c0e30135.tar
drakx-net-46ec0e3237b13c3a00bd847551d1b921c0e30135.tar.gz
drakx-net-46ec0e3237b13c3a00bd847551d1b921c0e30135.tar.bz2
drakx-net-46ec0e3237b13c3a00bd847551d1b921c0e30135.tar.xz
drakx-net-46ec0e3237b13c3a00bd847551d1b921c0e30135.zip
update translation for Polish
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po77
1 files changed, 47 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2ec2351..2bb360e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-23 10:56+0200\n"
-"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-29 12:53+0200\n"
+"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva."
+"pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "w dół"
#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem"
+msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem"
#: ../bin/drakgw:75
#, c-format
@@ -239,7 +240,7 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
+"Konfiguracja udostępniania połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
"Jest teraz uaktywniona.\n"
"\n"
"Co chcesz zrobić?"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
+"Konfiguracja udostępniania połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
"Usługa ta jest teraz wyłączona.\n"
"\n"
"Co chcesz zrobić?"
@@ -360,7 +361,8 @@ msgstr "Błąd"
#: ../bin/drakgw:184
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr "W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n"
+msgstr ""
+"W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n"
#: ../bin/drakgw:200
#, c-format
@@ -455,17 +457,18 @@ msgstr "Informacja rozgłoszeniowa o drukarce"
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
-msgstr "Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu."
+msgstr ""
+"Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu."
#: ../bin/drakgw:310
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
-msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest teraz włączone."
+msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem jest teraz włączone."
#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
-msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest wyłączone."
+msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem jest wyłączone."
#: ../bin/drakgw:322
#, c-format
@@ -849,7 +852,8 @@ msgstr "Nowy profil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr "Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):"
+msgstr ""
+"Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):"
#: ../bin/draknetprofile:140
#, c-format
@@ -1222,7 +1226,7 @@ msgstr "ID anonimowej grupy:"
#: ../bin/draknfs:412
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
-msgstr "Wybierz katalog do współdzielenia."
+msgstr "Wybierz katalog do udostępniania."
#: ../bin/draknfs:414
#, c-format
@@ -1237,7 +1241,7 @@ msgstr "Wybierz rodzaj dostępu hostów."
#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
msgid "Share Directory"
-msgstr "Współdzielony katalog"
+msgstr "Udostępniany katalog"
#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
@@ -1258,7 +1262,7 @@ msgstr "Różne opcje"
#: ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
-msgstr "Wprowadź nazwę współdzielonego katalogu."
+msgstr "Wprowadź nazwę udostępnianego katalogu."
#: ../bin/draknfs:516
#, c-format
@@ -1512,7 +1516,8 @@ msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:197
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr "Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba."
+msgstr ""
+"Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba."
#: ../bin/draksambashare:199
#, c-format
@@ -1599,7 +1604,8 @@ msgstr "Dodaj specjalną drukarkę"
#: ../bin/draksambashare:447
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako "
"udziału serwera Samba."
@@ -1736,7 +1742,8 @@ msgstr "Publiczny:"
#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. "
"0755."
@@ -1811,8 +1818,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr ""
+"Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł"
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
@@ -1871,7 +1880,8 @@ msgstr "Grupa robocza"
#: ../bin/draksambashare:1103
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać."
+msgstr ""
+"Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać."
#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174
#, c-format
@@ -1905,7 +1915,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr "Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno."
+msgstr ""
+"Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno."
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
@@ -1991,7 +2002,8 @@ msgstr "Poziom logowania:"
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba."
+msgstr ""
+"Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba."
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
@@ -2050,7 +2062,7 @@ msgstr "Usunięcie udziału serwera Samba nie powiodło się."
#: ../bin/draksambashare:1364
#, c-format
msgid "File share"
-msgstr "Współdzielenie plików"
+msgstr "Udostępnianie plików"
#: ../bin/draksambashare:1379
#, c-format
@@ -2223,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"zasoby przez ich zapory sieciowe, przez Internet w bezpieczny sposób.\n"
"\n"
"Komunikacja przez Internet jest zaszyfrowana. Lokalne i zdalne komputery\n"
-"wyglądaja jakgdyby były w tej samej sieci.\n"
+"wyglądają jak gdyby były w tej samej sieci.\n"
"\n"
"Upewnij się, że skonfigurowano dostęp do sieci/Internetu przy użyciu\n"
"narzędzia drakconnect zanim zostaną wykonane dalsze operacje."
@@ -3970,7 +3982,8 @@ msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr "Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)"
+msgstr ""
+"Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
@@ -4477,7 +4490,8 @@ msgstr "Klucz szyfrujący"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr "Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)"
+msgstr ""
+"Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403
#, c-format
@@ -6037,7 +6051,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
-msgstr "Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?"
+msgstr ""
+"Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:793
#, c-format
@@ -6234,7 +6249,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr "Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s."
+msgstr ""
+"Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -6245,8 +6261,10 @@ msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr "Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s."
+msgid ""
+"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgstr ""
+"Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
@@ -6463,4 +6481,3 @@ msgstr "Tryb NAT"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Użyj określonego portu UDP"
-