summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2013-01-18 20:55:05 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2013-01-18 20:55:05 +0000
commitd36d420e8b2c77a0783144aa14bec42692d9816c (patch)
tree93855012fe33971c69bdf39d0822065689710003 /po/nl.po
parent953d42b7405146f46b7fca63c315d723b2313b4f (diff)
downloaddrakx-net-d36d420e8b2c77a0783144aa14bec42692d9816c.tar
drakx-net-d36d420e8b2c77a0783144aa14bec42692d9816c.tar.gz
drakx-net-d36d420e8b2c77a0783144aa14bec42692d9816c.tar.bz2
drakx-net-d36d420e8b2c77a0783144aa14bec42692d9816c.tar.xz
drakx-net-d36d420e8b2c77a0783144aa14bec42692d9816c.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po2275
1 files changed, 1179 insertions, 1096 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1ef2f74..d76e071 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 21:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
@@ -30,34 +30,27 @@ msgstr ""
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Netwerkconfiguratie (%d adapters)"
-#: ../bin/drakconnect-old:64
-#: ../bin/drakinvictus:105
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../bin/drakconnect-old:64
-#: ../bin/drakconnect-old:208
-#: ../bin/drakhosts:187
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151
-#: ../lib/network/netconnect.pm:633
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-adres"
-#: ../bin/drakconnect-old:64
-#: ../bin/drakids:261
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393
-#: ../lib/network/netconnect.pm:477
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../bin/drakconnect-old:64
-#: ../lib/network/netconnect.pm:463
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Stuurprogramma"
@@ -77,8 +70,7 @@ msgstr "Computernaam:"
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Hostnaam configureren…"
-#: ../bin/drakconnect-old:95
-#: ../bin/drakconnect-old:171
+#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN-configuratie"
@@ -88,65 +80,48 @@ msgstr "LAN-configuratie"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Local Area Network configureren…"
-#: ../bin/drakconnect-old:106
-#: ../bin/draknfs:192
-#: ../bin/net_applet:217
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: ../bin/drakconnect-old:108
-#: ../bin/drakinvictus:140
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
+#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
-#: ../bin/drakconnect-old:110
-#: ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:159
-#: ../bin/net_monitor:388
+#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
+#: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../bin/drakconnect-old:111
-#: ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265
-#: ../bin/draknetprofile:161
-#: ../bin/net_monitor:389
+#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../bin/drakconnect-old:113
-#: ../bin/drakgw:351
-#: ../bin/draknfs:584
-#: ../bin/draksambashare:229
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
+#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
+#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:206
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:353
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:150
-#: ../lib/network/netconnect.pm:186
-#: ../lib/network/netconnect.pm:208
-#: ../lib/network/netconnect.pm:305
-#: ../lib/network/netconnect.pm:733
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:352
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:207
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:236
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:354
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
+#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
+#: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Even geduld"
-#: ../bin/drakconnect-old:115
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
+#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Even geduld… bezig met toepassen van de configuratie"
@@ -180,8 +155,7 @@ msgstr "LAN Configuratie"
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adapter %s: %s"
-#: ../bin/drakconnect-old:209
-#: ../bin/drakgw:181
+#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
#, c-format
@@ -198,8 +172,7 @@ msgstr "Opstart-protocol"
msgid "Started on boot"
msgstr "Aangezet bij het opstarten"
-#: ../bin/drakconnect-old:212
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
+#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
#, c-format
msgid "DHCP client"
@@ -214,36 +187,30 @@ msgstr ""
"Deze interface is nog niet geconfigureerd.\n"
"Start de assistent ‘%s’ vanuit het Mageia configuratiecentrum."
-#: ../bin/drakconnect-old:247
-#: ../bin/net_applet:105
+#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Nieuwe netwerkinterface instellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../bin/drakconnect-old:273
-#: ../bin/drakconnect-old:305
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
+#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Geen IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:306
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:17
+#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Geen masker"
-#: ../bin/drakconnect-old:307
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr "up"
-#: ../bin/drakconnect-old:307
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "down"
msgstr "down"
@@ -257,18 +224,26 @@ msgstr "Internetverbinding delen"
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
+"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
+"before going any further.\n"
"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding."
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
+"your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
"U staat op het punt om de internetverbinding van de computer te delen.\n"
-" Via deze functie zullen andere computers op uw netwerk in staat zijn de internetverbinding van deze computer te gebruiken.\n"
+" Via deze functie zullen andere computers op uw netwerk in staat zijn de "
+"internetverbinding van deze computer te gebruiken.\n"
"\n"
-"Wees er zeker van dat uw netwerk-/internetverbinding is geconfigureerd via drakconnect voordat u verder gaat.\n"
+"Wees er zeker van dat uw netwerk-/internetverbinding is geconfigureerd via "
+"drakconnect voordat u verder gaat.\n"
"\n"
-"Opmerking: u heeft een specifiek hiervoor bestemde netwerkadapter nodig om een Local Area Network (LAN) op te zetten. Zet voordat u verder gaat eerst de Mageia Firewall uit voor de netwerkadapter verbonden met het LAN."
+"Opmerking: u heeft een specifiek hiervoor bestemde netwerkadapter nodig om "
+"een Local Area Network (LAN) op te zetten. Zet voordat u verder gaat eerst "
+"de Mageia Firewall uit voor de netwerkadapter verbonden met het LAN."
#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
@@ -296,14 +271,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Wat wenst u te doen?"
-#: ../bin/drakgw:101
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
+#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
-#: ../bin/drakgw:101
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
+#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
@@ -316,12 +289,12 @@ msgstr "Herconfigureren"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr "Kies alstublieft de netwerkinterface die rechtstreeks is verbonden met het internet."
+msgstr ""
+"Kies alstublieft de netwerkinterface die rechtstreeks is verbonden met het "
+"internet."
-#: ../bin/drakgw:123
-#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
-#: ../lib/network/netconnect.pm:379
-#: ../lib/network/netconnect.pm:414
+#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
+#: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Netwerkapparaat"
@@ -329,7 +302,8 @@ msgstr "Netwerkapparaat"
#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
-"There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n"
+"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
+"connections:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -339,11 +313,13 @@ msgid ""
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
msgstr ""
-"Slechts een netwerkadapter is op het systeem geconfigureerd voor LAN-verbindingen:\n"
+"Slechts een netwerkadapter is op het systeem geconfigureerd voor LAN-"
+"verbindingen:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ik sta op het punt om het Local Area Network te configureren met deze adapter.\n"
+"Ik sta op het punt om het Local Area Network te configureren met deze "
+"adapter.\n"
"\n"
"Als u nog een andere adapter verbonden heeft met het Local Area Network,\n"
"schakel dan de firewall voor deze adapter uit via drakfirewall voor het\n"
@@ -351,16 +327,19 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakgw:156
#, c-format
-msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network."
-msgstr "Kies alstublieft welke netwerkadapter verbinding zal maken met uw Local Area Network."
+msgid ""
+"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
+"Network."
+msgstr ""
+"Kies alstublieft welke netwerkadapter verbinding zal maken met uw Local Area "
+"Network."
#: ../bin/drakgw:177
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Lokaal netwerk-instellingen"
-#: ../bin/drakgw:180
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
+#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Lokaal IP adres"
@@ -370,74 +349,42 @@ msgstr "Lokaal IP adres"
msgid "The internal domain name"
msgstr "De interne domeinnaam"
-#: ../bin/drakgw:188
-#: ../bin/drakhosts:100
-#: ../bin/drakhosts:236
-#: ../bin/drakhosts:243
-#: ../bin/drakhosts:250
-#: ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:166
-#: ../bin/draknetprofile:186
-#: ../bin/draknfs:93
-#: ../bin/draknfs:282
-#: ../bin/draknfs:429
-#: ../bin/draknfs:431
-#: ../bin/draknfs:434
-#: ../bin/draknfs:526
-#: ../bin/draknfs:533
-#: ../bin/draknfs:605
-#: ../bin/draknfs:612
-#: ../bin/draknfs:619
-#: ../bin/draksambashare:393
-#: ../bin/draksambashare:400
-#: ../bin/draksambashare:403
-#: ../bin/draksambashare:455
-#: ../bin/draksambashare:479
-#: ../bin/draksambashare:552
-#: ../bin/draksambashare:629
-#: ../bin/draksambashare:695
-#: ../bin/draksambashare:795
-#: ../bin/draksambashare:803
-#: ../bin/draksambashare:942
-#: ../bin/draksambashare:1096
-#: ../bin/draksambashare:1115
-#: ../bin/draksambashare:1147
-#: ../bin/draksambashare:1253
-#: ../bin/draksambashare:1355
-#: ../bin/draksambashare:1364
-#: ../bin/draksambashare:1386
-#: ../bin/draksambashare:1395
-#: ../bin/draksambashare:1414
-#: ../bin/draksambashare:1423
-#: ../bin/draksambashare:1435
+#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
+#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
+#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93
+#: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
+#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
+#: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
+#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
+#: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
+#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
+#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
+#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
+#: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
+#: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
+#: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
+#: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
+#: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:177
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:181
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:481
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:178
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:182
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:224
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:482
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
-#: ../lib/network/netconnect.pm:135
-#: ../lib/network/netconnect.pm:188
-#: ../lib/network/netconnect.pm:234
-#: ../lib/network/netconnect.pm:275
-#: ../lib/network/netconnect.pm:847
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:141
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:230
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
+#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
+#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
#, c-format
msgid "Error"
@@ -541,13 +488,19 @@ msgstr "Printer informatie uitzenden"
#: ../bin/drakgw:308
#, c-format
msgid ""
-"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n"
+"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
+"system.\n"
"\n"
-"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network."
+"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
+"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
+"network."
msgstr ""
-"Geen voor LAN geconfigureerde ethernet-netwerkadapter is gevonden op uw systeem.\n"
+"Geen voor LAN geconfigureerde ethernet-netwerkadapter is gevonden op uw "
+"systeem.\n"
"\n"
-"Start het apparatuurconfiguratieprogramma om het te configureren en wees er zeker van dat de Mageia firewall niet is ingeschakeld voor de netwerk-adapter verbonden met het LAN-netwerk."
+"Start het apparatuurconfiguratieprogramma om het te configureren en wees er "
+"zeker van dat de Mageia firewall niet is ingeschakeld voor de netwerk-"
+"adapter verbonden met het LAN-netwerk."
#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
@@ -563,11 +516,13 @@ msgstr "Internetverbinding delen staat op dit moment uit."
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
+"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Alles is geconfigureerd. \n"
-"U kunt nu uw internetverbinding delen met andere computers op uw Local Area Network, met gebruikmaking van automatische netwerkconfiguratie (DHCP) en\n"
+"U kunt nu uw internetverbinding delen met andere computers op uw Local Area "
+"Network, met gebruikmaking van automatische netwerkconfiguratie (DHCP) en\n"
"een Transparent Proxy Cache-server (SQUID)."
#: ../bin/drakgw:351
@@ -582,8 +537,12 @@ msgstr "Firewallconfiguratie gevonden!"
#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
-msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation."
-msgstr "Waarschuwing! Een bestaande firewall configuratie is gevonden. U kunt misschien na de installatie een handmatige aanpassing nodig hebben."
+msgid ""
+"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
+"need some manual fixes after installation."
+msgstr ""
+"Waarschuwing! Een bestaande firewall configuratie is gevonden. U kunt "
+"misschien na de installatie een handmatige aanpassing nodig hebben."
#: ../bin/drakgw:371
#, c-format
@@ -595,137 +554,115 @@ msgstr "Configureren..."
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Firewall configureren..."
-#: ../bin/drakhosts:100
+#: ../bin/drakhosts:98
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr "Voeg een host toe om hem te kunnen wijzigen."
-#: ../bin/drakhosts:110
+#: ../bin/drakhosts:107
#, c-format
msgid "Please modify information"
msgstr "Wijzig de informatie"
-#: ../bin/drakhosts:111
+#: ../bin/drakhosts:108
#, c-format
msgid "Please delete information"
msgstr "Wis informatie"
-#: ../bin/drakhosts:112
+#: ../bin/drakhosts:109
#, c-format
msgid "Please add information"
msgstr "Voeg informatie toe"
-#: ../bin/drakhosts:116
+#: ../bin/drakhosts:113
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr "IP adres:"
-#: ../bin/drakhosts:117
+#: ../bin/drakhosts:114
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr "Hostnaam:"
-#: ../bin/drakhosts:118
+#: ../bin/drakhosts:115
#, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Host aliassen:"
-#: ../bin/drakhosts:122
-#: ../bin/draknfs:116
-#: ../bin/draksambashare:230
-#: ../bin/draksambashare:253
-#: ../bin/draksambashare:397
-#: ../bin/draksambashare:625
-#: ../bin/draksambashare:791
+#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
+#: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
+#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
-#: ../bin/drakhosts:122
+#: ../bin/drakhosts:119
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Voer een geldig IP adres in."
-#: ../bin/drakhosts:187
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
+#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Hostnaam"
-#: ../bin/drakhosts:187
+#: ../bin/drakhosts:183
#, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr "Host aliassen"
-#: ../bin/drakhosts:197
-#: ../bin/drakhosts:227
+#: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Hosts-definities beheren"
-#: ../bin/drakhosts:213
-#: ../bin/drakhosts:240
-#: ../bin/draknfs:369
+#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Ingang wijzigen"
-#: ../bin/drakhosts:232
-#: ../bin/draknfs:601
-#: ../bin/draksambashare:1348
-#: ../bin/draksambashare:1379
-#: ../bin/draksambashare:1410
+#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
+#: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: ../bin/drakhosts:233
+#: ../bin/drakhosts:229
#, c-format
msgid "Add entry"
msgstr "Ingang toevoegen"
-#: ../bin/drakhosts:236
+#: ../bin/drakhosts:232
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr "Host toevoegen mislukt."
-#: ../bin/drakhosts:239
-#: ../bin/draknfs:608
-#: ../bin/draksambashare:1305
-#: ../bin/draksambashare:1350
-#: ../bin/draksambashare:1381
-#: ../bin/draksambashare:1418
+#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
+#: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
+#: ../bin/draksambashare:1441
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Aanpassen"
-#: ../bin/drakhosts:243
+#: ../bin/drakhosts:239
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Host wijzigen mislukt."
-#: ../bin/drakhosts:246
-#: ../bin/drakids:95
-#: ../bin/drakids:104
-#: ../bin/draknfs:615
-#: ../bin/draksambashare:1306
-#: ../bin/draksambashare:1358
-#: ../bin/draksambashare:1389
-#: ../bin/draksambashare:1426
+#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
+#: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
+#: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../bin/drakhosts:250
+#: ../bin/drakhosts:246
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Host verwijderen mislukt."
-#: ../bin/drakhosts:253
-#: ../bin/drakinvictus:141
-#: ../bin/draknetprofile:219
-#: ../bin/net_applet:221
-#: ../lib/network/drakroam.pm:93
+#: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220
+#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
msgid "Quit"
@@ -736,64 +673,39 @@ msgstr "Afsluiten"
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Toegestane adressen"
-#: ../bin/drakids:40
-#: ../bin/drakids:71
-#: ../bin/drakids:190
-#: ../bin/drakids:199
-#: ../bin/drakids:224
-#: ../bin/drakids:233
-#: ../bin/drakids:243
-#: ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:145
-#: ../bin/net_applet:353
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
+#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
+#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
+#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Interactieve firewall"
-#: ../bin/drakids:71
-#: ../bin/drakids:190
-#: ../bin/drakids:199
-#: ../bin/drakids:224
-#: ../bin/drakids:233
-#: ../bin/drakids:243
-#: ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:353
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
+#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
+#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
+#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Niet in staat met deamon te verbinden"
-#: ../bin/drakids:82
-#: ../bin/drakids:110
+#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Logboek"
-#: ../bin/drakids:86
-#: ../bin/drakids:105
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
+#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"
-#: ../bin/drakids:87
-#: ../bin/drakids:96
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
+#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Blokkeren"
-#: ../bin/drakids:88
-#: ../bin/drakids:97
-#: ../bin/drakids:106
-#: ../bin/drakids:117
-#: ../bin/drakids:130
-#: ../bin/drakids:138
-#: ../bin/draknfs:197
+#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
+#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
@@ -814,16 +726,12 @@ msgstr "Geblokkeerde diensten"
msgid "Clear logs"
msgstr "Logboeken wissen"
-#: ../bin/drakids:115
-#: ../bin/drakids:120
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
+#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Zwarte lijst"
-#: ../bin/drakids:116
-#: ../bin/drakids:133
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
+#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Witte lijst"
@@ -853,14 +761,12 @@ msgstr "Datum"
msgid "Remote host"
msgstr "Host op afstand"
-#: ../bin/drakids:258
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
+#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../bin/drakids:259
-#: ../bin/drakids:292
+#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
@@ -907,8 +813,12 @@ msgstr "Wachtwoord vereist."
#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
-msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication."
-msgstr "Dit hulpprogramma laat u de terugval-netwerkinterface en firewall-replicatie instellen."
+msgid ""
+"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
+"replication."
+msgstr ""
+"Dit hulpprogramma laat u de terugval-netwerkinterface en firewall-replicatie "
+"instellen."
#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
@@ -930,8 +840,7 @@ msgstr "Vitueel gedeeld adres"
msgid "Virtual ID"
msgstr "Virtuele ID"
-#: ../bin/drakinvictus:110
-#: ../lib/network/netconnect.pm:615
+#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
@@ -972,8 +881,7 @@ msgstr "Module"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: ../bin/draknetprofile:68
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
+#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
@@ -983,83 +891,97 @@ msgstr "Beschrijving"
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
-#: ../bin/draknetprofile:152
+#: ../bin/draknetprofile:153
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Nieuw profiel..."
-#: ../bin/draknetprofile:155
+#: ../bin/draknetprofile:156
#, c-format
-msgid "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual afterwards."
-msgstr "Geeft u alstublieft de naam voor het nieuw aan te maken netwerkprofiel (bijv: werk, thuis, roaming, ...). Dit nieuwe profiel zal gebaseerd zijn op de huidige instellingen en kan naderhand op de gebruikelijke manier aangepast worden."
+msgid ""
+"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
+"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
+"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Geeft u alstublieft de naam voor het nieuw aan te maken netwerkprofiel "
+"(bijv: werk, thuis, roaming, ...). Dit nieuwe profiel zal gebaseerd zijn op "
+"de huidige instellingen en kan naderhand op de gebruikelijke manier "
+"aangepast worden."
-#: ../bin/draknetprofile:166
+#: ../bin/draknetprofile:167
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Het profiel \"%s\" bestaat al!"
-#: ../bin/draknetprofile:172
+#: ../bin/draknetprofile:173
#, c-format
msgid "New profile created"
msgstr "Nieuw profiel is aangemaakt"
-#: ../bin/draknetprofile:172
+#: ../bin/draknetprofile:173
#, c-format
-msgid "You are now using network profile %s. You can configure your system as usual, and all your network settings from now on will be saved into this profile."
-msgstr "U gebruikt nu netwerkprofiel %s. U kunt uw systeem op de gebruikelijke manier instellen; Alle netwerkinstellingen worden vanaf dit moment in dit profiel opgeslagen."
+msgid ""
+"You are now using network profile %s. You can configure your system as "
+"usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
+"profile."
+msgstr ""
+"U gebruikt nu netwerkprofiel %s. U kunt uw systeem op de gebruikelijke "
+"manier instellen; Alle netwerkinstellingen worden vanaf dit moment in dit "
+"profiel opgeslagen."
-#: ../bin/draknetprofile:183
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
-#: ../lib/network/netconnect.pm:500
+#: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../bin/draknetprofile:183
+#: ../bin/draknetprofile:184
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
msgstr "Weet u zeker dat u het standaardprofiel wilt verwijderen?"
-#: ../bin/draknetprofile:186
+#: ../bin/draknetprofile:187
#, c-format
-msgid "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile first."
-msgstr "U kunt het huidige profiel niet verwijderen. Schakel eerst over naar een ander profiel."
+msgid ""
+"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
+"first."
+msgstr ""
+"U kunt het huidige profiel niet verwijderen. Schakel eerst over naar een "
+"ander profiel."
-#: ../bin/draknetprofile:194
-#: ../bin/draknfs:356
+#: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: ../bin/draknetprofile:198
+#: ../bin/draknetprofile:199
#, c-format
msgid "Select the netprofile modules:"
msgstr "Selecteer de netprofiel-modules:"
-#: ../bin/draknetprofile:211
+#: ../bin/draknetprofile:212
#, c-format
msgid "This tool allows you to control network profiles."
msgstr "Dit gereedschap stelt u in staat om netwerkprofielen te beheren."
-#: ../bin/draknetprofile:212
+#: ../bin/draknetprofile:213
#, c-format
msgid "Select a network profile:"
msgstr "Selecteer een netwerkprofiel:"
-#: ../bin/draknetprofile:216
+#: ../bin/draknetprofile:217
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"
-#: ../bin/draknetprofile:217
+#: ../bin/draknetprofile:218
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: ../bin/draknetprofile:218
+#: ../bin/draknetprofile:219
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
@@ -1084,49 +1006,39 @@ msgstr "Geen gebruikers-ID omzetting"
msgid "allow real remote root access"
msgstr "sta toegang op afstand toe voor root"
-#: ../bin/draknfs:66
-#: ../bin/draknfs:67
-#: ../bin/draknfs:68
-#: ../bin/draksambashare:175
-#: ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
-#: ../bin/draknfs:67
-#: ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Configuratie maken"
-#: ../bin/draknfs:68
-#: ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Afsluiten"
-#: ../bin/draknfs:68
-#: ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:71
-#: ../bin/draknfs:72
-#: ../bin/draknfs:73
+#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/_NFS Server"
-#: ../bin/draknfs:72
-#: ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Herstart"
-#: ../bin/draknfs:73
-#: ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/_Opnieuw laden"
@@ -1146,259 +1058,322 @@ msgstr "NFS server herstarten"
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Herstarten NFS server mislukt"
-#: ../bin/draknfs:109
-#: ../bin/draksambashare:246
+#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
#, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "Mapselectie"
-#: ../bin/draknfs:116
-#: ../bin/draksambashare:253
+#: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Dient een map te zijn."
-#: ../bin/draknfs:146
+#: ../bin/draknfs:147
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
+"ways:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
+"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
+"an IP address\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
+"as @group.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
+"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
+"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
+"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
+"result.\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> mag op verschillende wijzen vastgelegd worden:\n"
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> mag op verschillende wijzen "
+"vastgelegd worden:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> een host met afgekorte naam, te herkennen door de resolver, met een \"fully qualified domain name\" of met een IP adres\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> een host met afgekorte "
+"naam, te herkennen door de resolver, met een \"fully qualified domain name\" "
+"of met een IP adres\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups kan gegeven worden als @group.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups kan gegeven "
+"worden als @group.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machinenamen mogen de wildcards * en ? bevatten. Bijvoorbeeld: *.cs.foo.edu is te gebruiken voor alle hosts in het domein cs.foo.edu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machinenamen mogen de "
+"wildcards * en ? bevatten. Bijvoorbeeld: *.cs.foo.edu is te gebruiken voor "
+"alle hosts in het domein cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> u kunt tegelijkertijd mappen exporteren naar alle hosts op een IP (sub-)netwerk, bijvoorbeeld met `/255.255.252.0' of `/22' toegevoegd aan het netwerk basis adres resultaat.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> u kunt tegelijkertijd "
+"mappen exporteren naar alle hosts op een IP (sub-)netwerk, bijvoorbeeld met "
+"`/255.255.252.0' of `/22' toegevoegd aan het netwerk basis adres "
+"resultaat.\n"
-#: ../bin/draknfs:161
+#: ../bin/draknfs:162
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
+"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
+"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
+"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
+"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
+"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
+"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
+"setting.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
+"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Gebruikers ID opties</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
+"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
+"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
+"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
+"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
+"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
+"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
+"setting.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
+"the uid and gid of the anonymous account.\n"
-#: ../bin/draknfs:177
+#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Synchrone toegang:"
-#: ../bin/draknfs:178
+#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Beveiligde verbinding:"
-#: ../bin/draknfs:179
+#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Alleen leesbare gedeelde map:"
-#: ../bin/draknfs:180
+#: ../bin/draknfs:181
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Subboom-controle:"
-#: ../bin/draknfs:182
+#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Geavanceerde opties"
-#: ../bin/draknfs:183
-#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> deze optie vereist dat requests voortkomen van een internet poort lager dan IPPORT_RESERVED (1024). Deze optie staat standaard aan."
-
#: ../bin/draknfs:184
#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> sta ofwel alleen lezen of ook schrijven toe op deze NFS gedeelde mappen. Standaard worden alle requests die het bestandssysteem wijzigen gewijgerd. Dit kan ook expliciet gemaakt worden met deze optie."
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
+"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
+"is on by default."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> deze optie vereist dat requests "
+"voortkomen van een internet poort lager dan IPPORT_RESERVED (1024). Deze "
+"optie staat standaard aan."
#: ../bin/draknfs:185
#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> sta de NFS server niet toe het NFS protocol te schenden en requests te beantwoorden voordat enige wijzigingen door deze requests zijn doorgevoerd aan stabiele opslag (bijv. hard disk)."
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
+"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
+"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
+"using this option."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> sta ofwel alleen lezen of ook "
+"schrijven toe op deze NFS gedeelde mappen. Standaard worden alle requests "
+"die het bestandssysteem wijzigen gewijgerd. Dit kan ook expliciet gemaakt "
+"worden met deze optie."
#: ../bin/draknfs:186
#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> subboom-controle inschakelen waarmee in sommige gevallen de beveiliging verbeterd wordt, maar de betrouwbaarheid kan verminderen. Zie de exports(5) manual-pagina voor meer details."
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
+"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
+"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> sta de NFS server niet toe het NFS "
+"protocol te schenden en requests te beantwoorden voordat enige wijzigingen "
+"door deze requests zijn doorgevoerd aan stabiele opslag (bijv. hard disk)."
-#: ../bin/draknfs:191
-#: ../bin/draksambashare:623
-#: ../bin/draksambashare:789
+#: ../bin/draknfs:187
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
+"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
+"exports(5) man page for more details."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> subboom-controle inschakelen "
+"waarmee in sommige gevallen de beveiliging verbeterd wordt, maar de "
+"betrouwbaarheid kan verminderen. Zie de exports(5) manual-pagina voor meer "
+"details."
+
+#: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: ../bin/draknfs:271
+#: ../bin/draknfs:272
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Map"
-#: ../bin/draknfs:282
+#: ../bin/draknfs:283
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Voeg een NFS gedeelde map toe om hem te kunnen wijzigen."
-#: ../bin/draknfs:379
+#: ../bin/draknfs:380
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS map"
-#: ../bin/draknfs:380
-#: ../bin/draksambashare:382
-#: ../bin/draksambashare:588
-#: ../bin/draksambashare:766
+#: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
+#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Map:"
-#: ../bin/draknfs:381
+#: ../bin/draknfs:382
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Host toegang"
-#: ../bin/draknfs:382
+#: ../bin/draknfs:383
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Toegang:"
-#: ../bin/draknfs:383
+#: ../bin/draknfs:384
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Gebruikers-ID omzetting"
-#: ../bin/draknfs:384
+#: ../bin/draknfs:385
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Gebruikers ID:"
-#: ../bin/draknfs:385
+#: ../bin/draknfs:386
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "Anonieme gebruikers ID:"
-#: ../bin/draknfs:386
+#: ../bin/draknfs:387
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "Anonieme groeps ID:"
-#: ../bin/draknfs:429
+#: ../bin/draknfs:430
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Geef alstublieft een map aan om te delen."
-#: ../bin/draknfs:431
+#: ../bin/draknfs:432
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Kan deze map niet aanmaken."
-#: ../bin/draknfs:434
+#: ../bin/draknfs:435
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "U dient hosts toegang te specificeren."
-#: ../bin/draknfs:514
+#: ../bin/draknfs:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove entry?"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../bin/draknfs:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../bin/draknfs:515
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Map delen"
-#: ../bin/draknfs:514
+#: ../bin/draknfs:515
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Hosts-joker"
-#: ../bin/draknfs:514
+#: ../bin/draknfs:515
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Algemene Opties"
-#: ../bin/draknfs:514
+#: ../bin/draknfs:515
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Custom Opties"
-#: ../bin/draknfs:526
-#: ../bin/draksambashare:397
-#: ../bin/draksambashare:625
-#: ../bin/draksambashare:791
+#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
+#: ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Voer een map in om te delen."
-#: ../bin/draknfs:533
+#: ../bin/draknfs:534
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Gebruik de wijzigen knop om de juiste toegang in te stellen."
-#: ../bin/draknfs:548
+#: ../bin/draknfs:549
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "NFS-gedeelde mappen beheren"
-#: ../bin/draknfs:584
+#: ../bin/draknfs:585
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "NFS server starten"
-#: ../bin/draknfs:596
+#: ../bin/draknfs:597
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS regelt NFS gedeelde mappen"
-#: ../bin/draknfs:605
+#: ../bin/draknfs:606
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "NFS gedeelde map toevoegen mislukt."
-#: ../bin/draknfs:612
+#: ../bin/draknfs:613
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "NFS gedeelde map wijzigen mislukt."
-#: ../bin/draknfs:619
+#: ../bin/draknfs:620
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "NFS gedeelde map verwijderen mislukt."
@@ -1408,27 +1383,23 @@ msgstr "NFS gedeelde map verwijderen mislukt."
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: ../bin/draksambashare:72
-#: ../bin/draksambashare:100
+#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Sharenaam"
-#: ../bin/draksambashare:73
-#: ../bin/draksambashare:101
+#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Gedeelde map"
-#: ../bin/draksambashare:74
-#: ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
-#: ../bin/draksambashare:75
-#: ../bin/draksambashare:120
+#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Doorbladerbaar"
@@ -1438,20 +1409,17 @@ msgstr "Doorbladerbaar"
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
-#: ../bin/draksambashare:77
-#: ../bin/draksambashare:125
+#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Schrijfbaar"
-#: ../bin/draksambashare:78
-#: ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Masker aanmaken"
-#: ../bin/draksambashare:79
-#: ../bin/draksambashare:167
+#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Map-masker"
@@ -1461,21 +1429,18 @@ msgstr "Map-masker"
msgid "Read list"
msgstr "Leeslijst"
-#: ../bin/draksambashare:81
-#: ../bin/draksambashare:126
-#: ../bin/draksambashare:602
+#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Schrijflijst"
-#: ../bin/draksambashare:82
-#: ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Gebruikersadministratie"
-#: ../bin/draksambashare:83
-#: ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Toegestane gebruikers"
@@ -1485,20 +1450,17 @@ msgstr "Toegestane gebruikers"
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Permissies vererven"
-#: ../bin/draksambashare:85
-#: ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Puntbestanden verbergen"
-#: ../bin/draksambashare:86
-#: ../bin/draksambashare:161
+#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Bestanden verbergen"
-#: ../bin/draksambashare:87
-#: ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Hoofd-/kleine letters overnemen"
@@ -1513,8 +1475,7 @@ msgstr "Aanmaak modus afdwingen"
msgid "Force group"
msgstr "Groep afdwingen"
-#: ../bin/draksambashare:90
-#: ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Standaard letterzetting (hoofd-/kleine)"
@@ -1529,8 +1490,7 @@ msgstr "Printernaam"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: ../bin/draksambashare:121
-#: ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Printbaar"
@@ -1550,9 +1510,8 @@ msgstr "LPQ commando"
msgid "Guest ok"
msgstr "Gast ok"
-#: ../bin/draksambashare:127
-#: ../bin/draksambashare:168
-#: ../bin/draksambashare:603
+#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Permissies vererven"
@@ -1592,10 +1551,8 @@ msgstr "Groep afdwingen"
msgid "Force create group"
msgstr "Groep aanmaken afdwingen"
-#: ../bin/draksambashare:179
-#: ../bin/draksambashare:180
-#: ../bin/draksambashare:181
-#: ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Samba Server"
@@ -1615,8 +1572,7 @@ msgstr "/_Hulp"
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/_Samba-documentatie"
-#: ../bin/draksambashare:190
-#: ../bin/draksambashare:191
+#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/_Info"
@@ -1644,7 +1600,9 @@ msgstr "Copyright © %s door Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr "Dit is een eenvoudig programma om de Samba-configuratie gemakkelijk te beheren."
+msgstr ""
+"Dit is een eenvoudig programma om de Samba-configuratie gemakkelijk te "
+"beheren."
#: ../bin/draksambashare:200
#, c-format
@@ -1669,553 +1627,619 @@ msgstr "Herstarten/herladen Samba server…"
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Fout herstarten/herladen Samba server"
-#: ../bin/draksambashare:370
-#: ../bin/draksambashare:567
-#: ../bin/draksambashare:687
+#: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
+#: ../bin/draksambashare:688
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: ../bin/draksambashare:373
+#: ../bin/draksambashare:374
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "DrakSamba item toevoegen"
-#: ../bin/draksambashare:377
+#: ../bin/draksambashare:378
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Gedeelde map toevoegen"
-#: ../bin/draksambashare:380
+#: ../bin/draksambashare:381
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Naam van de gedeelde map:"
-#: ../bin/draksambashare:381
-#: ../bin/draksambashare:587
-#: ../bin/draksambashare:767
+#: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draksambashare:768
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Opmerking:"
-#: ../bin/draksambashare:393
+#: ../bin/draksambashare:394
#, c-format
-msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
-msgstr "Gedeelde map met dezelfde naam bestaat al of het naamveld is leeg, kies een andere naam."
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+"Gedeelde map met dezelfde naam bestaat al of het naamveld is leeg, kies een "
+"andere naam."
-#: ../bin/draksambashare:400
+#: ../bin/draksambashare:401
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Map kan niet aangemaakt worden, voer een correct pad in."
-#: ../bin/draksambashare:403
-#: ../bin/draksambashare:623
-#: ../bin/draksambashare:789
+#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
+#: ../bin/draksambashare:790
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Voer een opmerking voor deze gedeelde map in."
-#: ../bin/draksambashare:440
+#: ../bin/draksambashare:441
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - een PDF-genereerprogramma"
-#: ../bin/draksambashare:441
+#: ../bin/draksambashare:442
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "printers - alle printers staan ter beschikking"
-#: ../bin/draksambashare:445
+#: ../bin/draksambashare:446
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Speciale gedeelde printer toevoegen"
-#: ../bin/draksambashare:448
+#: ../bin/draksambashare:449
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr "Het doel van deze wizard is om gemakkelijk een nieuwe speciale gedeelde Windows-netwerkprinter te maken."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr ""
+"Het doel van deze wizard is om gemakkelijk een nieuwe speciale gedeelde "
+"Windows-netwerkprinter te maken."
-#: ../bin/draksambashare:455
+#: ../bin/draksambashare:456
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "Een PDF-genereerprogramma bestaat al."
-#: ../bin/draksambashare:479
+#: ../bin/draksambashare:480
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Printers en print$ bestaan al."
-#: ../bin/draksambashare:529
-#: ../bin/draksambashare:1198
+#: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd"
-#: ../bin/draksambashare:530
+#: ../bin/draksambashare:531
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "De wizard heeft de gedeelde Samba-map met succes toegevoegd."
-#: ../bin/draksambashare:552
+#: ../bin/draksambashare:553
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr "Selecteer of voeg een gedeelde Windows-netwerkprinter toe om hem te kunnen wijzigen."
+msgstr ""
+"Selecteer of voeg een gedeelde Windows-netwerkprinter toe om hem te kunnen "
+"wijzigen."
-#: ../bin/draksambashare:570
+#: ../bin/draksambashare:571
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "DrakSamba Printers-invoer"
-#: ../bin/draksambashare:583
+#: ../bin/draksambashare:584
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Gedeelde printer"
-#: ../bin/draksambashare:586
+#: ../bin/draksambashare:587
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Printernaam:"
-#: ../bin/draksambashare:592
-#: ../bin/draksambashare:772
+#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Schrijfbaar:"
-#: ../bin/draksambashare:593
-#: ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Doorbladerbaar:"
-#: ../bin/draksambashare:598
+#: ../bin/draksambashare:599
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Geavanceerde opties"
-#: ../bin/draksambashare:600
+#: ../bin/draksambashare:601
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Printertoegang"
-#: ../bin/draksambashare:604
+#: ../bin/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Gast ok:"
-#: ../bin/draksambashare:605
+#: ../bin/draksambashare:606
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Aanmaak modus:"
-#: ../bin/draksambashare:609
+#: ../bin/draksambashare:610
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Printeropdracht"
-#: ../bin/draksambashare:611
+#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Afdrukopdracht:"
-#: ../bin/draksambashare:612
+#: ../bin/draksambashare:613
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "LPQ-opdracht:"
-#: ../bin/draksambashare:613
+#: ../bin/draksambashare:614
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Bezig met afdrukken:"
-#: ../bin/draksambashare:629
+#: ../bin/draksambashare:630
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "aanmaak modus dient een getal te zijn, bijvoorbeeld: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:690
+#: ../bin/draksambashare:691
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "DrakSamba ingang"
-#: ../bin/draksambashare:695
+#: ../bin/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "Selecteer of voeg een gedeelde Windows-netwerkmap toe om hem te kunnen wijzigen."
+msgstr ""
+"Selecteer of voeg een gedeelde Windows-netwerkmap toe om hem te kunnen "
+"wijzigen."
-#: ../bin/draksambashare:718
+#: ../bin/draksambashare:719
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Samba gebruikerstoegang"
-#: ../bin/draksambashare:726
+#: ../bin/draksambashare:727
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Maskeropties"
-#: ../bin/draksambashare:740
+#: ../bin/draksambashare:741
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Weergaveopties"
-#: ../bin/draksambashare:762
+#: ../bin/draksambashare:763
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Gedeelde Windows-netwerkmap"
-#: ../bin/draksambashare:765
+#: ../bin/draksambashare:766
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Gedeelde mapnaam:"
-#: ../bin/draksambashare:771
+#: ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Publiek:"
-#: ../bin/draksambashare:795
+#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Aanmaakmasker, aanmaakmodus en mapmasker dienen een getal te zijn, bijvoorbeeld: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+"Aanmaakmasker, aanmaakmodus en mapmasker dienen een getal te zijn, "
+"bijvoorbeeld: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:803
+#: ../bin/draksambashare:804
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Maak deze Samba-gebruiker aan: %s"
-#: ../bin/draksambashare:915
+#: ../bin/draksambashare:916
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Samba-gebruiker toevoegen"
-#: ../bin/draksambashare:930
+#: ../bin/draksambashare:931
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Gebruikersinformatie"
-#: ../bin/draksambashare:932
+#: ../bin/draksambashare:933
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: ../bin/draksambashare:933
+#: ../bin/draksambashare:934
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../bin/draksambashare:1047
+#: ../bin/draksambashare:1048
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - primaire domein controller"
-#: ../bin/draksambashare:1048
+#: ../bin/draksambashare:1049
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Standalone - op zichzelf staande server"
-#: ../bin/draksambashare:1054
+#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Samba-wizard"
-#: ../bin/draksambashare:1057
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Samba server configuratiewizard"
-#: ../bin/draksambashare:1057
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
-msgstr "Samba laat u uw server functioneren als een bestands- en printerserver voor werkstations met niet-Linux systemen."
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr ""
+"Samba laat u uw server functioneren als een bestands- en printerserver voor "
+"werkstations met niet-Linux systemen."
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "PDC server: primaire domeincontroller"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
-msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
-msgstr "een als PDC geconfigureerde server is verantwoordelijk voor Windows toegangsverlening in het domein."
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+"een als PDC geconfigureerde server is verantwoordelijk voor Windows "
+"toegangsverlening in het domein."
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Op zichzelf staande serverinstallaties kunnen smbpasswd of tdbsam wachtwoord backends gebruiken"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr ""
+"Op zichzelf staande serverinstallaties kunnen smbpasswd of tdbsam wachtwoord "
+"backends gebruiken"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1075
#, c-format
-msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers."
-msgstr "Domain master = ja, laat de server de NetBIOS-naam <pdc name> registreren. Deze naam zal door andere servers herkend worden."
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+"Domain master = ja, laat de server de NetBIOS-naam <pdc name> registreren. "
+"Deze naam zal door andere servers herkend worden."
-#: ../bin/draksambashare:1090
+#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Wins ondersteuning:"
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "admin-gebruikers:"
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1094
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "OS-niveau:"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1094
#, c-format
-msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
-msgstr "De algemene os niveau-optie bepaalt het besturingssysteemniveau waarop Samba zich zal tonen tijdens een verkiezingsronde. Als u wilt dat Samba de verkiezing wint en master browser wordt, kunt u het niveau instellen boven dat van het andere besturingssysteem in uw netwerk met de hoogste waarde op dat moment, bijv.: os niveau = 34"
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+"De algemene os niveau-optie bepaalt het besturingssysteemniveau waarop Samba "
+"zich zal tonen tijdens een verkiezingsronde. Als u wilt dat Samba de "
+"verkiezing wint en master browser wordt, kunt u het niveau instellen boven "
+"dat van het andere besturingssysteem in uw netwerk met de hoogste waarde op "
+"dat moment, bijv.: os niveau = 34"
-#: ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1098
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Het domein is niet juist"
-#: ../bin/draksambashare:1103
+#: ../bin/draksambashare:1105
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Werkgroep"
-#: ../bin/draksambashare:1103
+#: ../bin/draksambashare:1105
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba heeft de naam van de Windows-werkgroep nodig die het zal bedienen."
+msgstr ""
+"Samba heeft de naam van de Windows-werkgroep nodig die het zal bedienen."
-#: ../bin/draksambashare:1110
-#: ../bin/draksambashare:1177
+#: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Werkgroep:"
-#: ../bin/draksambashare:1111
+#: ../bin/draksambashare:1113
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Netbios naam:"
-#: ../bin/draksambashare:1115
+#: ../bin/draksambashare:1117
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "De werkgroep in niet juist"
-#: ../bin/draksambashare:1122
-#: ../bin/draksambashare:1132
+#: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Beveiligingsmodus"
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
-msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password."
-msgstr "Gebruikersniveau: de client zendt een verzoek om een sessie op te zetten, direct gevolgd door een protocolonderhandeling. Dit verzoek vereist een gebruikersnaam en wachtwoord."
+msgid ""
+"User level: the client sends a session setup request directly following "
+"protocol negotiation. This request provides a username and password."
+msgstr ""
+"Gebruikersniveau: de client zendt een verzoek om een sessie op te zetten, "
+"direct gevolgd door een protocolonderhandeling. Dit verzoek vereist een "
+"gebruikersnaam en wachtwoord."
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr "Deelniveau: de client meldt zich afzonderlijk aan voor iedere gedeelde map"
+msgstr ""
+"Deelniveau: de client meldt zich afzonderlijk aan voor iedere gedeelde map"
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
-msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers."
-msgstr "Domeinniveau: voorziet in een mechanisme voor het opslaan van alle gebruikrs- en groepsaccounts in een centale, gedeelde accountdatabase. De gecentraliseerde accountdatabase wordt gedeeld tussen domein (beveiligings) controllers."
+msgid ""
+"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
+"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
+"is shared between domain (security) controllers."
+msgstr ""
+"Domeinniveau: voorziet in een mechanisme voor het opslaan van alle "
+"gebruikrs- en groepsaccounts in een centale, gedeelde accountdatabase. De "
+"gecentraliseerde accountdatabase wordt gedeeld tussen domein (beveiligings) "
+"controllers."
-#: ../bin/draksambashare:1133
+#: ../bin/draksambashare:1135
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Toegestane hosts"
-#: ../bin/draksambashare:1138
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Serveromschrijving."
-#: ../bin/draksambashare:1138
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
-msgstr "Het servernaamis de wijze waarop de server wordt omschreven in de Windows werkstations."
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr ""
+"Het servernaamis de wijze waarop de server wordt omschreven in de Windows "
+"werkstations."
-#: ../bin/draksambashare:1143
+#: ../bin/draksambashare:1145
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Omschrijving:"
-#: ../bin/draksambashare:1147
+#: ../bin/draksambashare:1149
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "De servernaam is niet juist"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Samba logbestand"
-#: ../bin/draksambashare:1154
-#, c-format
-msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects"
-msgstr "Logbestand: gebruik file.%m om een apart logbestand aan te maken voor elke machine die verbinding maakt"
+#: ../bin/draksambashare:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
+msgstr ""
+"Logbestand: gebruik file.%m om een apart logbestand aan te maken voor elke "
+"machine die verbinding maakt"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Logniveau: stel het logniveau (hoeveelheid informatie) in (tussen 0 en 10)"
+msgstr ""
+"Logniveau: stel het logniveau (hoeveelheid informatie) in (tussen 0 en 10)"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Maximale grootte logbestand: maximeer de grootte van het logbestand (in Kb)."
+msgstr ""
+"Maximale grootte logbestand: maximeer de grootte van het logbestand (in Kb)."
-#: ../bin/draksambashare:1161
-#: ../bin/draksambashare:1179
+#: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Logbestand:"
-#: ../bin/draksambashare:1162
+#: ../bin/draksambashare:1164
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Maximum grootte logbestand:"
-#: ../bin/draksambashare:1163
+#: ../bin/draksambashare:1165
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Logniveau:"
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1170
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "De configuratieassistent verzamelde de volgende paramaters voor het configureren van Samba"
+msgstr ""
+"De configuratieassistent verzamelde de volgende paramaters voor het "
+"configureren van Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1170
#, c-format
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Klik op Volgende om de waarden te accepteren en uw server te configureren of klik op Terug om ze te corrigeren."
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Klik op Volgende om de waarden te accepteren en uw server te configureren of "
+"klik op Terug om ze te corrigeren."
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1170
#, c-format
-msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr "Als u al eerder gedeelde mappen heeft aangemaakt, zullen deze verschijnen in deze configuratie. Voer 'drakwizard sambashare' uit om uw gedeelde mappen te beheren. "
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+msgstr ""
+"Als u al eerder gedeelde mappen heeft aangemaakt, zullen deze verschijnen in "
+"deze configuratie. Voer 'drakwizard sambashare' uit om uw gedeelde mappen te "
+"beheren. "
-#: ../bin/draksambashare:1176
+#: ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Samba-type:"
-#: ../bin/draksambashare:1178
+#: ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Serveromschrijving:"
-#: ../bin/draksambashare:1180
+#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: ../bin/draksambashare:1181
+#: ../bin/draksambashare:1183
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Unix-tekenset"
-#: ../bin/draksambashare:1182
+#: ../bin/draksambashare:1184
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "DOS-tekenset"
-#: ../bin/draksambashare:1183
+#: ../bin/draksambashare:1185
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "Weergave-tekenset:"
-#: ../bin/draksambashare:1198
+#: ../bin/draksambashare:1204
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "De configuratieassistent heeft uw Sambaserver met succes geconfigureerd."
+msgstr ""
+"De configuratieassistent heeft uw Sambaserver met succes geconfigureerd."
-#: ../bin/draksambashare:1253
+#: ../bin/draksambashare:1276
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "De Samba configuratieassistent is onverwacht beëindigd:"
-#: ../bin/draksambashare:1267
+#: ../bin/draksambashare:1290
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Samba-configuratie beheren"
-#: ../bin/draksambashare:1355
+#: ../bin/draksambashare:1378
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Samba gedeelde map wijzigen mislukt."
-#: ../bin/draksambashare:1364
+#: ../bin/draksambashare:1387
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Samba gedeelde map verwijderen mislukt."
-#: ../bin/draksambashare:1371
+#: ../bin/draksambashare:1394
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Gedeelde bestanden"
-#: ../bin/draksambashare:1386
+#: ../bin/draksambashare:1409
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Wijzigen mislukt."
-#: ../bin/draksambashare:1395
+#: ../bin/draksambashare:1418
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Verwijderen mislukt."
-#: ../bin/draksambashare:1402
+#: ../bin/draksambashare:1425
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Printers "
-#: ../bin/draksambashare:1414
+#: ../bin/draksambashare:1437
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Gebruiker toevoegen mislukt."
-#: ../bin/draksambashare:1423
+#: ../bin/draksambashare:1446
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Gebruikerswachtwoord wijzigen mislukt."
-#: ../bin/draksambashare:1435
+#: ../bin/draksambashare:1458
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Gebruiker verwijderen mislukt."
-#: ../bin/draksambashare:1440
+#: ../bin/draksambashare:1463
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../bin/draksambashare:1448
+#: ../bin/draksambashare:1471
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Samba gebruikers"
-#: ../bin/draksambashare:1456
+#: ../bin/draksambashare:1479
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Configureer alstublieft uw Samba server"
-#: ../bin/draksambashare:1456
+#: ../bin/draksambashare:1479
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
msgstr ""
"Dit is de eerste keer dat u dit hulpmiddel gebruikt.\n"
-" Een configuratieassistent zal u helpen bij het instellen van een basis Samba server"
+" Een configuratieassistent zal u helpen bij het instellen van een basis "
+"Samba server"
-#: ../bin/draksambashare:1465
+#: ../bin/draksambashare:1488
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba houdt Samba gedeelde mappen bij"
@@ -2259,20 +2283,17 @@ msgstr ""
"U heeft nog geen geconfigureerde internetverbinding.\n"
"Start de \"%s\"-assistent vanuit het Mageia configuratiecentrum."
-#: ../bin/net_applet:107
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:206
+#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
-#: ../bin/net_applet:133
-#: ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "%s verbinden"
-#: ../bin/net_applet:137
-#: ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Verbinding %s verbreken"
@@ -2302,9 +2323,7 @@ msgstr "Netwerk configureren"
msgid "Watched interface"
msgstr "Gevolgde interface"
-#: ../bin/net_applet:162
-#: ../bin/net_applet:165
-#: ../bin/net_applet:168
+#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatisch bespeuren"
@@ -2319,12 +2338,9 @@ msgstr "Actieve interfaces"
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
-#: ../bin/net_applet:203
-#: ../lib/network/connection.pm:233
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:62
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
+#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN-verbinding"
@@ -2354,14 +2370,12 @@ msgstr "Altijd starten na opstartfase"
msgid "Wireless networks"
msgstr "Draadloze verbindingen"
-#: ../bin/net_applet:565
-#: ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: ../bin/net_monitor:60
-#: ../bin/net_monitor:65
+#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Netwerkobservatie"
@@ -2400,9 +2414,7 @@ msgstr ""
"Verzend\n"
"snelheid:"
-#: ../bin/net_monitor:108
-#: ../bin/net_monitor:109
-#: ../bin/net_monitor:114
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
@@ -2431,14 +2443,12 @@ msgstr "Dezelfde schaal gebruiken voor ontvangen en verzonden"
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Even geduld, bezig met testen van uw verbinding…"
-#: ../bin/net_monitor:210
-#: ../bin/net_monitor:223
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Bezig met internetverbinding verbreken "
-#: ../bin/net_monitor:210
-#: ../bin/net_monitor:223
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Bezig met verbinden met het Internet "
@@ -2477,14 +2487,12 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "Color configuration"
msgstr "Kleurenconfiguratie"
-#: ../bin/net_monitor:444
-#: ../bin/net_monitor:457
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "verzonden: "
-#: ../bin/net_monitor:447
-#: ../bin/net_monitor:461
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "ontvangen: "
@@ -2506,17 +2514,19 @@ msgstr "Lokaal gemeten"
#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
-msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
-msgstr "Waarschuwing: een andere internetverbinding is bespeurd, misschien gebruikt deze uw netwerk."
+msgid ""
+"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: een andere internetverbinding is bespeurd, misschien gebruikt "
+"deze uw netwerk."
-#: ../bin/net_monitor:516
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
+#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
-#: ../bin/net_monitor:516
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
+#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
@@ -2531,85 +2541,79 @@ msgstr "Geen internetverbinding geconfigureerd"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Onbekend verbindingstype"
-#: ../lib/network/connection.pm:166
+#: ../lib/network/connection.pm:165
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Netwerktoegang-instellingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:167
+#: ../lib/network/connection.pm:166
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Toegangsinstellingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:168
+#: ../lib/network/connection.pm:167
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Adresinstellingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:182
-#: ../lib/network/connection.pm:202
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155
-#: ../lib/network/netconnect.pm:217
-#: ../lib/network/netconnect.pm:492
-#: ../lib/network/netconnect.pm:588
-#: ../lib/network/netconnect.pm:591
+#: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
+#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
+#: ../lib/network/netconnect.pm:590
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Niet opgenomen - handmatig bewerken"
-#: ../lib/network/connection.pm:235
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
+#: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../lib/network/connection.pm:247
+#: ../lib/network/connection.pm:246
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Gebruikers toestaan de verbinding te beheren"
-#: ../lib/network/connection.pm:248
+#: ../lib/network/connection.pm:247
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "De verbinding bij het opstarten maken"
-#: ../lib/network/connection.pm:249
+#: ../lib/network/connection.pm:248
#, c-format
msgid "Enable traffic accounting"
msgstr "Schakel 'traffic accounting' in"
-#: ../lib/network/connection.pm:250
+#: ../lib/network/connection.pm:249
#, c-format
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
msgstr "Sta toe dat deze interface door Network Manager beheerd wordt"
-#: ../lib/network/connection.pm:251
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
+#: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
-#: ../lib/network/connection.pm:252
+#: ../lib/network/connection.pm:251
#, c-format
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: ../lib/network/connection.pm:253
+#: ../lib/network/connection.pm:252
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
-msgstr "Maximum grootte van netwerkberichten (MTU). Indien u het niet zeker weet, open laten."
+msgstr ""
+"Maximum grootte van netwerkberichten (MTU). Indien u het niet zeker weet, "
+"open laten."
-#: ../lib/network/connection.pm:333
+#: ../lib/network/connection.pm:332
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Link gevonden op interface %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:334
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
+#: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Link-hartslag verloren op interface %s"
@@ -2630,25 +2634,20 @@ msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "BPALogin gebruiken (nodig voor Telstra)"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312
-#: ../lib/network/netconnect.pm:616
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Aanmeldingscontrole"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322
-#: ../lib/network/netconnect.pm:355
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Account-aanmelding (gebruikersnaam)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323
-#: ../lib/network/netconnect.pm:356
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
#, c-format
msgid "Account Password"
@@ -2746,10 +2745,11 @@ msgstr "Virtuele interface"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr "Van het geselecteerde apparaat is het niet mogelijk om met het stuurprogramma %s de netwerkaansluiting te vinden."
+msgstr ""
+"Van het geselecteerde apparaat is het niet mogelijk om met het "
+"stuurprogramma %s de netwerkaansluiting te vinden."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Handmatige configuratie"
@@ -2776,10 +2776,8 @@ msgstr ""
"vorm (bijvoorbeeld 1.2.3.4)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162
-#: ../lib/network/netconnect.pm:665
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -2808,7 +2806,9 @@ msgstr "Zoekdomein"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr "Gewoonlijk wordt het zoekdomein ingesteld vanuit de volledig gekwalificeerde hostnaam"
+msgstr ""
+"Gewoonlijk wordt het zoekdomein ingesteld vanuit de volledig gekwalificeerde "
+"hostnaam"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
@@ -2858,24 +2858,45 @@ msgstr "Waarschuwing: IP-adres %s is normaal gesproken gereserveerd!"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
#, c-format
-msgid "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start at boot"
-msgstr "%s wordt al gebruikt door een verbinding die gemaakt wordt bij het opstarten (%s). Schakel eerst alle andere apparaten die dit adres gebruiken uit of configureer ze om niet te starten bij de systeemstart om dit adres met deze verbinding te kunnen gebruiken"
+msgid ""
+"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
+"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
+"or configure them not to start at boot"
+msgstr ""
+"%s wordt al gebruikt door een verbinding die gemaakt wordt bij het opstarten "
+"(%s). Schakel eerst alle andere apparaten die dit adres gebruiken uit of "
+"configureer ze om niet te starten bij de systeemstart om dit adres met deze "
+"verbinding te kunnen gebruiken"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
-msgstr "Hostnaam laten toekennen door DHCP-server (of genereer een unieke hostnaam)"
+msgstr ""
+"Hostnaam laten toekennen door DHCP-server (of genereer een unieke hostnaam)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#, c-format
-msgid "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the server does not provides a valid host name, it will be generated automatically."
-msgstr "Dit stelt de server in staat om een naam aan deze machine te koppelen. Wanneer de server geen geldige computernaam geeft zal er automatish een gegenereerd worden."
+msgid ""
+"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
+"server does not provides a valid host name, it will be generated "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Dit stelt de server in staat om een naam aan deze machine te koppelen. "
+"Wanneer de server geen geldige computernaam geeft zal er automatish een "
+"gegenereerd worden."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
#, c-format
-msgid "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. Note that this hostname will be shared among all network connections. If left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
-msgstr "U dient een computernaam te kiezen voor deze machine welke gebruikt wordt om deze computer te identificeren. Let erop dat deze computernaam door alle netwerkverbindingen gedeeld zal worden. Wanneer u dit leeg laat zal 'localhost.localdomain' gebruikt worden."
+msgid ""
+"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
+"Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
+"left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
+msgstr ""
+"U dient een computernaam te kiezen voor deze machine welke gebruikt wordt om "
+"deze computer te identificeren. Let erop dat deze computernaam door alle "
+"netwerkverbindingen gedeeld zal worden. Wanneer u dit leeg laat zal "
+"'localhost.localdomain' gebruikt worden."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
@@ -2913,26 +2934,22 @@ msgstr "Netwerkadres niet gekregen op interface %s (met protocol %s)"
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198
-#: ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198
-#: ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Ik weet het niet"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199
-#: ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200
-#: ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -2951,41 +2968,6 @@ msgstr "POTS"
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr "Analoge telefoonmodem"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
-#: ../lib/network/netconnect.pm:78
-#, c-format
-msgid "Script-based"
-msgstr "Script-gebaseerd"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
-#: ../lib/network/netconnect.pm:79
-#, c-format
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
-#: ../lib/network/netconnect.pm:80
-#, c-format
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Gebaseerd op een terminal"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
-#: ../lib/network/netconnect.pm:81
-#, c-format
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
-#: ../lib/network/netconnect.pm:82
-#, c-format
-msgid "PAP/CHAP"
-msgstr "PAP/CHAP"
-
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
@@ -4140,106 +4122,112 @@ msgstr "WPA/WPA2 vooraf gedeelde sleutel"
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Windows stuurprogramma"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
#, c-format
-msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first."
-msgstr "Uw draadloze netwerkkaart is uitgeschakeld, schakel eerst de draadloze netwerk schakelaar (RF kill switch) in."
+msgid ""
+"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
+"switch) first."
+msgstr ""
+"Uw draadloze netwerkkaart is uitgeschakeld, schakel eerst de draadloze "
+"netwerk schakelaar (RF kill switch) in."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Draadloze instellingen"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:280
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:281
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Operatiemodus"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Beheerd"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Secundaire"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Netwerknaam (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Versleutelingsmodus"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Vercijferingssleutel"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
#, c-format
msgid "Hide password"
msgstr "Verberg paswoord"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr "Deze sleutel altijd als ASCII-tekenreeks gebruiken (bijv. voor Livebox)"
+msgstr ""
+"Deze sleutel altijd als ASCII-tekenreeks gebruiken (bijv. voor Livebox)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "EAP Account-aanmelding/gebruikersnaam"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
" DOMAIN\\username"
msgstr ""
-"De account-aanmelding of gebruikersnaam. Het format is platte tekst. Als u een domein op moet geven, probeer dan de volgende syntax\n"
+"De account-aanmelding of gebruikersnaam. Het format is platte tekst. Als u "
+"een domein op moet geven, probeer dan de volgende syntax\n"
" DOMEIN\\gebruikersnaam"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "EAP Wachtwoord"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -4263,7 +4251,8 @@ msgstr ""
"AANVULLENDE INFORMATIE:\n"
"Op de pagina voor geavanceerde instellingen, kunt u aangeve welke EAP modus\n"
" wordt gebruikt voor aanmelding. Voor de eap instelling\n"
-" Automatisch bespeuren: betekent dat alle mogelijke modi worden geprobeerd.\n"
+" Automatisch bespeuren: betekent dat alle mogelijke modi worden "
+"geprobeerd.\n"
"\n"
"Als Automatisch bespeuren mislukt, probeer dan eerst het PEAP TTLS combo\n"
"Noot:\n"
@@ -4272,12 +4261,12 @@ msgstr ""
" TLS modus is volledig certificaatgebaseerd en kan de gebruikersnaam\n"
" en wachtwoordwaarden volledig negeren."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "EAP clientcertificaat"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -4289,46 +4278,50 @@ msgstr ""
"alleen gebruikt voor EAP certificaat gebaseerde aanmelding. Het kan gezien\n"
"worden als een alternatief voor de gebruikersnaam/wachtwoord \n"
"combinatie.\n"
-"Noot: andere gerelateerd instellingen vindt u op het blad voor geavanceerde instellingen."
+"Noot: andere gerelateerd instellingen vindt u op het blad voor geavanceerde "
+"instellingen."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Netwerk-ID"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Operatiefrequentie"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Drempelwaarde gevoeligheid"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitsnelheid (in b/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
#, c-format
msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
+"the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
+"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
+"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"RTS/CTS voegt een ''handshake'' toe vóór iedere packet-overdracht om ervoor\n"
@@ -4339,39 +4332,41 @@ msgstr ""
"aan de maximum-packetgrootte maakt dit ontwerp ongedaan. U kunt deze \n"
"parameter ook instellen op auto, fixed (vast) of off (uit). "
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentatie"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "Extra argumenten voor iwconfig-opdracht"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
+"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Hier kunt u enkele extra draadloos-parameter instellen zoals:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is reeds ingesteld als de hostnaam.\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is reeds "
+"ingesteld als de hostnaam.\n"
"\n"
"Zie de iwconfig(8) manpagina voor meer informatie."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "Extra argumenten voor iwspy-opdracht"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -4382,136 +4377,145 @@ msgid ""
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
-"iwspy wordt gebruikt voor het instellen van een adreslijst in een draadloos netwerk\n"
-"en om de kwaliteit van de link informatie van elk van die adressen terug te lezen.\n"
+"iwspy wordt gebruikt voor het instellen van een adreslijst in een draadloos "
+"netwerk\n"
+"en om de kwaliteit van de link informatie van elk van die adressen terug te "
+"lezen.\n"
"\n"
"Deze informatie is dezelfde als die voorhanden is in /proc/net/wireless :\n"
"kwaliteit van de link, signaalsterkte en ruisniveau.\n"
"\n"
"Zie iwpspy(8) man pagina voor meer informatie."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "Extra argumenten voor iwpriv-opdracht"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
#, c-format
msgid ""
-"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
+"network\n"
"interface.\n"
"\n"
-"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
+"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
+"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
-"iwpriv maakt het mogelijk optionele (privé) parameters van een draadloze netwerk-\n"
+"iwpriv maakt het mogelijk optionele (privé) parameters van een draadloze "
+"netwerk-\n"
"interface in te stellen.\n"
"\n"
-"iwpriv handelt parameters en instellingen af specifiek voor elk stuurprogramma \n"
+"iwpriv handelt parameters en instellingen af specifiek voor elk "
+"stuurprogramma \n"
"(in tegenstelling tot iwconfig dat meer generiek werkt).\n"
"\n"
-"In theorie, geeft de documentatie van elk stuurprogramma aan hoe de interface-\n"
+"In theorie, geeft de documentatie van elk stuurprogramma aan hoe de "
+"interface-\n"
"specifieke opdrachten gebruikt dienen te worden en wat hun effect is.\n"
"\n"
"Zie de iwpriv(8) man-pagina voor meer informatie."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "EAP-protocol"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatisch bespeuren"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr ""
-"Automatisch bespeuren wordt aanbevolen omdat dit eerst WPA versie 2 probeert\n"
+"Automatisch bespeuren wordt aanbevolen omdat dit eerst WPA versie 2 "
+"probeert\n"
"en eventueel terugvalt op WPA versie 1."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "EAP-modus"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP sleutel_beheer"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
@@ -4520,12 +4524,12 @@ msgstr ""
"lijst van toegestane sleutelbeheer protocollen voor aanmelding\n"
"mogelijke waarden zijn WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "EAP externe identiteit"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -4533,14 +4537,15 @@ msgid ""
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""
"Tekenreeks onbekende identiteit voor EAP: wordt gebruikt als de\n"
-"niet versleutelde identiteit van EAP types die verschillende getunnelde identiteiten ondersteunen, bijv. TTLS"
+"niet versleutelde identiteit van EAP types die verschillende getunnelde "
+"identiteiten ondersteunen, bijv. TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP fase2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -4553,12 +4558,12 @@ msgstr ""
"auth=MSCHAPV2 voor PEAP of\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 voor TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "EAP CA certificaat"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -4568,17 +4573,18 @@ msgid ""
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""
"Volledig pad naar het CA certificaatbestand (PEM/DER). Dit bestand\n"
-"kan een of meer vertrouwde CA certificaten bevatten. Als ca_cert niet zijn inbegrepen,\n"
+"kan een of meer vertrouwde CA certificaten bevatten. Als ca_cert niet zijn "
+"inbegrepen,\n"
"zal het servercertificaat niet geverifieerd worden. Indien mogelijk,\n"
"moet altijd een vertrouwd CA certificaat geconfigureerd worden\n"
"als TLS, TTLS of PEAP gebruikt wordt."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "EAP certificaat onderwerp komt overeen"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -4590,15 +4596,16 @@ msgstr ""
" Deelreeks die moet overeenkomen met het onderwerp van \n"
"het aanmeldingsservercertificaat. Als deze tekenreeks is ingesteld,\n"
"wordt het servercertificaat alleen geaccepteerd als het deze\n"
-"tekenreeks bevat in het onderwerp. De onderwerp-tekenreeks heeft het volgende format:\n"
+"tekenreeks bevat in het onderwerp. De onderwerp-tekenreeks heeft het "
+"volgende format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
#, c-format
msgid "Extra directives"
msgstr "Extra aanwijzingen"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -4617,54 +4624,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hier kunt u extra instellingen meegeven voor wpa_supplicant\n"
"Het verwachte format is een tekstveld=waarde paar. Meerdere waarden\n"
-"kunnen aangegeven worden, waarbij elke waarde gescheiden wordt met het karakter #.\n"
+"kunnen aangegeven worden, waarbij elke waarde gescheiden wordt met het "
+"karakter #.\n"
"Noot: aanwijzingen worden ongecontroleerd doorgegeven en kunnen veroorzaken\n"
-"dat de wpa aanmelding zonder foutmelding mislukt. Ondersteunde aanwijzingen worden\n"
+"dat de wpa aanmelding zonder foutmelding mislukt. Ondersteunde aanwijzingen "
+"worden\n"
" gehandhaafd bij wijzigingen.\n"
"Ondersteunde aanwijzingen zijn:\n"
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
-"\tAnderen zoals key_mgmt, eap kunnen gebruikt worden om speciale instellingen te forceren\n"
+"\tAnderen zoals key_mgmt, eap kunnen gebruikt worden om speciale "
+"instellingen te forceren\n"
"\tdie afwijken van de instellingen in de gebruikersinterface."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Een encryptie-sleutel is verplicht."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
#, c-format
-msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters."
-msgstr "De vooraf gedeelde sleutel dient tussen de 8 en 63 ASCII-tekens, of 64 hexadecimale tekens, lang te zijn."
+msgid ""
+"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
+"hexadecimal characters."
+msgstr ""
+"De vooraf gedeelde sleutel dient tussen de 8 en 63 ASCII-tekens, of 64 "
+"hexadecimale tekens, lang te zijn."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
#, c-format
-msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters."
-msgstr "De WEP-sleutel dient uit maximaal %d ASCII-tekens of %d hexadecimale tekens te bestaan."
+msgid ""
+"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
+"characters."
+msgstr ""
+"De WEP-sleutel dient uit maximaal %d ASCII-tekens of %d hexadecimale tekens "
+"te bestaan."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
#, c-format
-msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr "'Freq' dient het achtervoegsel k, M of G te hebben (bijvoorbeeld \"2.46G\"voor een frequentie van 2.46 GHz, of genoeg '0' (nullen) aan het eind toegevoegd."
+msgid ""
+"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
+"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"'Freq' dient het achtervoegsel k, M of G te hebben (bijvoorbeeld \"2.46G"
+"\"voor een frequentie van 2.46 GHz, of genoeg '0' (nullen) aan het eind "
+"toegevoegd."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
#, c-format
-msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr "'Rate' dient het achtervoegsel k, M of G te hebben (bijvoorbeeld \"11M\"voor 11M), of genoeg '0' (nullen) aan het eind toegevoegd."
+msgid ""
+"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
+"enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"'Rate' dient het achtervoegsel k, M of G te hebben (bijvoorbeeld \"11M\"voor "
+"11M), of genoeg '0' (nullen) aan het eind toegevoegd."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Sta access point roaming toe"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Toegewezen aan draadloos netwerk \"%s\" op interface %s"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Verbinding met met het draadloos netwerk is verbroken met interface %s"
@@ -4674,8 +4701,7 @@ msgstr "Verbinding met met het draadloos netwerk is verbroken met interface %s"
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97
-#: ../lib/network/netconnect.pm:789
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem"
@@ -4683,18 +4709,24 @@ msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
#, c-format
msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
+"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
-"Het ECI Hi-Focus modem is niet ondersteund vanwege het probleem dat het stuurprogramma binair gedistribueerd wordt.\n"
+"Het ECI Hi-Focus modem is niet ondersteund vanwege het probleem dat het "
+"stuurprogramma binair gedistribueerd wordt.\n"
"\n"
"U kunt het stuurprogramma vinden op http://eciadsl.flashtux.org/"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
#, c-format
-msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem."
-msgstr "Modems die een Conexant AccessRunner chipset gebruiken, kunnen niet ondersteund worden vanwege problemen met de distributie van binaire firmware."
+msgid ""
+"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
+"binary firmware distribution problem."
+msgstr ""
+"Modems die een Conexant AccessRunner chipset gebruiken, kunnen niet "
+"ondersteund worden vanwege problemen met de distributie van binaire firmware."
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
#, c-format
@@ -4737,87 +4769,84 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Virtueel circuit-ID (VCI):"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/netconnect.pm:135
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Kan de pakketten (%s) niet installeren!"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
-#: ../lib/network/netconnect.pm:186
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Apparaat configureren..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:145
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Netwerkinstellingen"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:80
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:145
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:146
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Geef de instellingen voor het netwerk"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:481
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:224
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbinden is mislukt"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:236
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Verbinding verbreken..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:277
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:278
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:278
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:279
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Signaalsterkte"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:279
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:280
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Vercijfering"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:353
-#: ../lib/network/netconnect.pm:208
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Zoeken naar netwerken…"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:402
-#: ../lib/network/drakroam.pm:91
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:402
-#: ../lib/network/drakroam.pm:90
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:447
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:448
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
msgstr "Hostnaam is gewijzigd in ‘%s’"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#, c-format
-msgid "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the hardware configuration tool."
-msgstr "Er is geen ethernet netwerkadapter op uw systeem gedetecteerd. Voert u alstublieft het gereedschap voor hardwareconfiguratie uit."
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
+"hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"Er is geen ethernet netwerkadapter op uw systeem gedetecteerd. Voert u "
+"alstublieft het gereedschap voor hardwareconfiguratie uit."
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
#, c-format
@@ -4842,7 +4871,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
#, c-format
-msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid ""
+"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Gefeliciteerd, de \"%s\" netwerkinterface is met succes verwijderd"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
@@ -4850,8 +4880,7 @@ msgstr "Gefeliciteerd, de \"%s\" netwerkinterface is met succes verwijderd"
msgid "Manage connections"
msgstr "Verbindingen beheren"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50
-#: ../lib/network/drakroam.pm:85
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Apparaat: "
@@ -4891,31 +4920,52 @@ msgstr "DHCP"
msgid "Start at boot"
msgstr "Start bij het opstarten"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276
-#: ../lib/network/netconnect.pm:352
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Inbelmodus"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348
-#: ../lib/network/netconnect.pm:353
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Verbindingssnelheid"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286
-#: ../lib/network/netconnect.pm:354
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Maximale wachttijd voor verbinding (in seconden)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324
-#: ../lib/network/netconnect.pm:349
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telefoonnummer van uw provider"
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
+#, c-format
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
+#, c-format
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Gebaseerd op een terminal"
+
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
+#, c-format
+msgid "Script-based"
+msgstr "Script-gebaseerd"
+
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
+#, c-format
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
+#, c-format
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
+
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
#, c-format
msgid "Flow control"
@@ -4951,38 +5001,32 @@ msgstr "Wacht bij in gesprek"
msgid "Modem sound"
msgstr "Modemgeluid"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385
-#: ../lib/network/netconnect.pm:357
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ van de kaart"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386
-#: ../lib/network/netconnect.pm:358
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Mem (DMA) van de kaart"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387
-#: ../lib/network/netconnect.pm:359
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "IO van de kaart"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388
-#: ../lib/network/netconnect.pm:360
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 van de kaart"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394
-#: ../lib/network/netconnect.pm:71
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Europees protocol (EDSS1)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395
-#: ../lib/network/netconnect.pm:72
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
@@ -5021,8 +5065,7 @@ msgstr "Bus"
msgid "Location on the bus"
msgstr "Locatie op de bus"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519
-#: ../lib/network/netconnect.pm:832
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Het gateway-adres moet in het formaat 1.2.3.4 staan"
@@ -5056,14 +5099,12 @@ msgstr ""
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Hostnaam (optioneel)"
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51
-#: ../lib/network/netconnect.pm:651
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Eerste DNS-server (optioneel)"
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52
-#: ../lib/network/netconnect.pm:652
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Tweede DNS-server (optioneel)"
@@ -5093,9 +5134,8 @@ msgstr "Verbindingstype:"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82
-#: ../lib/network/netconnect.pm:305
-#: ../lib/network/netconnect.pm:733
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
+#: ../lib/network/netconnect.pm:732
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Bezig met testen van uw verbinding…"
@@ -5205,9 +5245,8 @@ msgstr "Synchronisatie met Windows Mobile-apparaten"
msgid "Port scan detection"
msgstr "Poortscan-bespeuring"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
-#: ../lib/network/shorewall.pm:75
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
+#: ../lib/network/shorewall.pm:80
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Firewall-configuratie"
@@ -5236,9 +5275,8 @@ msgstr ""
"Controleer dat u uw netwerk/internettoegang hebt geconfigureerd met\n"
"drakconnect voordat u verdergaat."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247
-#: ../lib/network/shorewall.pm:167
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
+#: ../lib/network/shorewall.pm:172
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
@@ -5274,9 +5312,8 @@ msgstr ""
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Welke diensten wilt u beschikbaar stellen aan het Internet?"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265
-#: ../lib/network/netconnect.pm:127
-#: ../lib/network/network.pm:549
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
+#: ../lib/network/network.pm:552
#, c-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Deze instellingen worden bewaard voor het netwerkprofiel <b>%s</b>"
@@ -5299,10 +5336,12 @@ msgstr "Verslag van firewall meldingen vastleggen in het systeemlogboek"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
#, c-format
msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
-"U kunt worden gewaarschuwd wanneer iemand tracht toegang te krijgen tot een dienst of in probeert te breken in uw computer.\n"
+"U kunt worden gewaarschuwd wanneer iemand tracht toegang te krijgen tot een "
+"dienst of in probeert te breken in uw computer.\n"
"Selecteer alstublieft welke netwerkactiviteit gevolgd dient te worden."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
@@ -5315,20 +5354,17 @@ msgstr "Interactieve firewall gebruiken"
msgid "No device found"
msgstr "Geen apparaten gevonden"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:89
-#: ../lib/network/netcenter.pm:66
+#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:92
-#: ../lib/network/netcenter.pm:71
+#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:103
-#: ../lib/network/netconnect.pm:795
+#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Draadloze verbinding"
@@ -5383,8 +5419,7 @@ msgstr "Voer de vereiste sleutel(s) in"
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr "Voer de instellingen voor uw VPN-verbinding in"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:94
-#: ../lib/network/netconnect.pm:298
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr "Wilt u de verbinding nu starten?"
@@ -5394,13 +5429,16 @@ msgstr "Wilt u de verbinding nu starten?"
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
-"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n"
-"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n"
+"This VPN connection can be automatically started together with a network "
+"connection.\n"
+"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
+"VPN connection.\n"
msgstr ""
"De VPN verbinding is nu ingesteld.\n"
"\n"
"Als deze verbinding tegelijk gestart moet worden met de netwerkverbinding,\n"
-"pas de instellingen van het netwerk dan zo aan dat deze VPN-verbinding standaard wordt gebruikt.\n"
+"pas de instellingen van het netwerk dan zo aan dat deze VPN-verbinding "
+"standaard wordt gebruikt.\n"
#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, c-format
@@ -5454,8 +5492,12 @@ msgstr "Een \"%s\"-aanval is geprobeerd door %s."
#: ../lib/network/ifw.pm:151
#, c-format
-msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network."
-msgstr "Het programma \"%s\" probeert de dienst %s beschikbaar te stellen aan het netwerk."
+msgid ""
+"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
+"network."
+msgstr ""
+"Het programma \"%s\" probeert de dienst %s beschikbaar te stellen aan het "
+"netwerk."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:155
@@ -5463,29 +5505,20 @@ msgstr "Het programma \"%s\" probeert de dienst %s beschikbaar te stellen aan he
msgid "port %d"
msgstr "poort %d"
-#: ../lib/network/modem.pm:42
-#: ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44
-#: ../lib/network/netconnect.pm:632
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649
-#: ../lib/network/netconnect.pm:665
+#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
+#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
-#: ../lib/network/modem.pm:42
-#: ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44
-#: ../lib/network/modem.pm:63
-#: ../lib/network/modem.pm:76
-#: ../lib/network/modem.pm:81
-#: ../lib/network/modem.pm:110
-#: ../lib/network/netconnect.pm:627
-#: ../lib/network/netconnect.pm:632
-#: ../lib/network/netconnect.pm:644
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649
-#: ../lib/network/netconnect.pm:665
-#: ../lib/network/netconnect.pm:667
+#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
+#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
+#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
+#: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
+#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
+#: ../lib/network/netconnect.pm:666
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -5493,7 +5526,8 @@ msgstr "Automatisch"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr "Geen apparaat aanwezig dat het %s-ndiswrapper-stuurprogramma ondersteunt!"
+msgstr ""
+"Geen apparaat aanwezig dat het %s-ndiswrapper-stuurprogramma ondersteunt!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
@@ -5502,15 +5536,21 @@ msgstr "Selecteer alstublieft de juiste driver"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
-msgid "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are supported."
-msgstr "Selecteert u het bestand met de Windows driver beschrijving (.inf), of de corresponderende driver bestanden (.dll of .o-bestanden). Let erop dat alleen drivers voor Windows versies tot en met XP ondersteund worden."
+msgid ""
+"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
+"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
+"supported."
+msgstr ""
+"Selecteert u het bestand met de Windows driver beschrijving (.inf), of de "
+"corresponderende driver bestanden (.dll of .o-bestanden). Let erop dat "
+"alleen drivers voor Windows versies tot en met XP ondersteund worden."
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr "Niet in staat het %s-ndiswrapper-stuurprogramma te installeren!"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
@@ -5519,32 +5559,32 @@ msgstr ""
"Het geselecteerde apparaat is al geconfigureerd met het %s-stuurprogramma.\n"
"Wilt u echt een ndiswrapper-stuurprogramma gebruiken?"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr "Niet in staat de ndiswrapper-module in te laden!"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr "Kan de ndiswrapper-interface niet vinden!"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
#, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Kies een ndiswrapper-stuurprogramma"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr "ndiswrapper-stuurprogramma %s gebruiken"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
#, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Nieuw stuurprogramma installeren"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr "Selecteer een apparaat:"
@@ -5625,8 +5665,7 @@ msgstr "Altijd op de zwarte lijst zetten (vraag niet nogmaals)"
msgid "Ignore"
msgstr "Negeer"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "Interactieve firewall: nieuwe dienst"
@@ -5647,8 +5686,7 @@ msgstr "Wilt u van deze dienst gebruik maken?"
msgid "Remember this answer"
msgstr "Onthoud dit antwoord"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:55
-#: ../lib/network/netconnect.pm:211
+#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Selecteer uw netwerk:"
@@ -5675,9 +5713,8 @@ msgstr "U gebruikt op dit moment het netwerkprofiel <b>%s</b>"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60
-#: ../lib/network/netconnect.pm:522
-#: ../lib/network/netconnect.pm:536
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
+#: ../lib/network/netconnect.pm:535
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Handmatige keuze"
@@ -5702,9 +5739,8 @@ msgstr "Netwerk- & Internetconfiguratie"
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Selecteer de verbinding die u wenst in te stellen"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:149
-#: ../lib/network/netconnect.pm:377
-#: ../lib/network/netconnect.pm:822
+#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
+#: ../lib/network/netconnect.pm:821
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Selecteer de in te stellen netwerkinterface:"
@@ -5738,111 +5774,115 @@ msgstr ""
"Selecteer het protocol voor de verbinding.\n"
"Als u niet weet welke u moet kiezen, laat de standaard keuze dan staan."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:292
-#: ../lib/network/netconnect.pm:684
+#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "Verbindingsbeheer"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:344
+#: ../lib/network/netconnect.pm:343
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Configuratie van verbinding"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:344
+#: ../lib/network/netconnect.pm:343
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Controleer het onderstaande veld of vul het in"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:347
+#: ../lib/network/netconnect.pm:346
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Uw persoonlijke telefoonnummer"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:348
+#: ../lib/network/netconnect.pm:347
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Naam van uw provider (bijv. provider.nl)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:350
+#: ../lib/network/netconnect.pm:349
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "DNS 1 van uw provider (optioneel)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:351
+#: ../lib/network/netconnect.pm:350
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "DNS 2 van uw provider (optioneel)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:361
+#: ../lib/network/netconnect.pm:360
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 van de kaart"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:380
-#: ../lib/network/netconnect.pm:385
+#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Extern ISDN modem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:413
+#: ../lib/network/netconnect.pm:412
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Selecteer een apparaat!"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:422
-#: ../lib/network/netconnect.pm:432
-#: ../lib/network/netconnect.pm:442
-#: ../lib/network/netconnect.pm:475
-#: ../lib/network/netconnect.pm:489
+#: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
+#: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
+#: ../lib/network/netconnect.pm:488
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN Configuratie"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:423
+#: ../lib/network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Welk type kaart heeft u?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:433
+#: ../lib/network/netconnect.pm:432
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
+"card.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Als u een ISA kaart bezit, zouden de waardes op het volgende scherm moeten kloppen.\n"
+"Als u een ISA kaart bezit, zouden de waardes op het volgende scherm moeten "
+"kloppen.\n"
"\n"
"Als u een PCMCIA kaart bezit, moet u het irq en io van uw kaart weten.\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:437
+#: ../lib/network/netconnect.pm:436
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:437
+#: ../lib/network/netconnect.pm:436
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:443
+#: ../lib/network/netconnect.pm:442
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Welke van de volgende is uw ISDN kaart?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:461
+#: ../lib/network/netconnect.pm:460
#, c-format
-msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?"
-msgstr "Er is een CAPI-stuurprogramma beschikbaar voor deze modem. Dit CAPI-stuurprogramma biedt meer mogelijkheden dan de vrije versie (zoals het verzenden van faxen). Welk stuurprogramma wilt u gebruiken?"
+msgid ""
+"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
+"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Er is een CAPI-stuurprogramma beschikbaar voor deze modem. Dit CAPI-"
+"stuurprogramma biedt meer mogelijkheden dan de vrije versie (zoals het "
+"verzenden van faxen). Welk stuurprogramma wilt u gebruiken?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:475
+#: ../lib/network/netconnect.pm:474
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Welk protocol wenst u te gebruiken?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:489
+#: ../lib/network/netconnect.pm:488
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
@@ -5851,13 +5891,12 @@ msgstr ""
"Selecteer uw provider.\n"
" Als uw provider niet in de lijst staat, kiest u Unlisted"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:491
-#: ../lib/network/netconnect.pm:587
+#: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Provider:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:500
+#: ../lib/network/netconnect.pm:499
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
@@ -5866,123 +5905,122 @@ msgstr ""
"Het systeem ondersteunt uw modem niet.\n"
"Neem eens een kijkje op http://www.linmodems.org"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:519
+#: ../lib/network/netconnect.pm:518
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Kies de te configureren modem:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:521
+#: ../lib/network/netconnect.pm:520
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:556
+#: ../lib/network/netconnect.pm:555
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Geef aan met welke seriële poort uw modem verbonden is."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:585
+#: ../lib/network/netconnect.pm:584
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Selecteer uw provider:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:609
+#: ../lib/network/netconnect.pm:608
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Inbellen: account-opties"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:612
+#: ../lib/network/netconnect.pm:611
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Verbindingsnaam"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:613
+#: ../lib/network/netconnect.pm:612
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:614
+#: ../lib/network/netconnect.pm:613
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Aanmeldingsnaam"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:629
-#: ../lib/network/netconnect.pm:662
+#: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Inbellen: IP-parameters"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:632
+#: ../lib/network/netconnect.pm:631
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "IP-parameters"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:634
+#: ../lib/network/netconnect.pm:633
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Subnetmasker"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:646
+#: ../lib/network/netconnect.pm:645
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Inbellen: DNS-parameters"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/netconnect.pm:648
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:650
+#: ../lib/network/netconnect.pm:649
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Domeinnaam"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:653
+#: ../lib/network/netconnect.pm:652
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Hostnaam bepalen a.d.h.v. IP-adres"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:666
+#: ../lib/network/netconnect.pm:665
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "IP-adres van gateway"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:699
+#: ../lib/network/netconnect.pm:698
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Automatisch bij opstarten"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:701
+#: ../lib/network/netconnect.pm:700
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "Door gebruik van het Net-applet in het systeemvak"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:703
+#: ../lib/network/netconnect.pm:702
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr "Handmatig (de interface wordt nog wel geactiveerd bij opstarten)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:712
+#: ../lib/network/netconnect.pm:711
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Op welke manier wilt u contact maken met deze verbinding?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:725
+#: ../lib/network/netconnect.pm:724
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Wilt u nu proberen om een verbinding te maken met Internet?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:752
+#: ../lib/network/netconnect.pm:751
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Het systeem is op dit moment aangesloten op het Internet."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:753
+#: ../lib/network/netconnect.pm:752
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Vanwege beveiligingsredenen wordt de verbinding nu verbroken."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:754
+#: ../lib/network/netconnect.pm:753
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
@@ -5991,119 +6029,139 @@ msgstr ""
"Het lijkt erop dat dit systeem niet aangesloten is op\n"
"het internet. Probeer uw verbinding opnieuw in te stellen."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:770
+#: ../lib/network/netconnect.pm:769
#, c-format
msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
msgstr "Er hebben zich problemen voorgedaan tijdens de netwerkverbindingstest."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:771
+#: ../lib/network/netconnect.pm:770
#, c-format
-msgid "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your modem or router."
-msgstr "Dit kan worden veroorzaakt door een onjuiste netwerkconfiguratie of problemen met de modem of router."
+msgid ""
+"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
+"modem or router."
+msgstr ""
+"Dit kan worden veroorzaakt door een onjuiste netwerkconfiguratie of "
+"problemen met de modem of router."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:772
+#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
-msgid "You might want to relaunch the configuration to verify the connection settings."
-msgstr "U zou de configuratie kunnen herstarten om de verbindingsinstellingen te controleren."
+msgid ""
+"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
+"settings."
+msgstr ""
+"U zou de configuratie kunnen herstarten om de verbindingsinstellingen te "
+"controleren."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:775
+#: ../lib/network/netconnect.pm:774
#, c-format
msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
msgstr "Gefeliciteerd, de netwerkconfiguratie is voltooid."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:775
+#: ../lib/network/netconnect.pm:774
#, c-format
-msgid "However, the Internet connectivity test failed. You should test your connection manually, and verify your Internet modem or router."
-msgstr "Echter, de internetverbindingstest is niet gelukt. U dient de verbinding handmatig te testen en de modem of router controleren. Het kan raadzaam zijn deze eerst te herstarten."
+msgid ""
+"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
+"connection manually, and verify your Internet modem or router."
+msgstr ""
+"Echter, de internetverbindingstest is niet gelukt. U dient de verbinding "
+"handmatig te testen en de modem of router controleren. Het kan raadzaam zijn "
+"deze eerst te herstarten."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:776
+#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
-msgid "If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration."
-msgstr "Als uw verbinding niet functioneert, is het wellicht raadzaam om de configuratie nogmaals te doorlopen."
+msgid ""
+"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Als uw verbinding niet functioneert, is het wellicht raadzaam om de "
+"configuratie nogmaals te doorlopen."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:778
+#: ../lib/network/netconnect.pm:777
#, c-format
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
msgstr "Gefeliciteerd, de netwerk- en internetconfiguratie is voltooid."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:779
+#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
-msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems."
-msgstr "We raden u aan om nadat dit gebeurd is, uw X omgeving te herstarten om hostnaam gerelateerde problemen te voorkomen."
+msgid ""
+"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
+"avoid any hostname-related problems."
+msgstr ""
+"We raden u aan om nadat dit gebeurd is, uw X omgeving te herstarten om "
+"hostnaam gerelateerde problemen te voorkomen."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:790
+#: ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sagem USB modem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:791
-#: ../lib/network/netconnect.pm:792
+#: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan modem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:793
+#: ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "ECI Hi-Focus modem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:794
+#: ../lib/network/netconnect.pm:793
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN-verbinding"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:796
+#: ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL-verbinding"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:797
+#: ../lib/network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabelverbinding"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:798
+#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN-verbinding"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:799
+#: ../lib/network/netconnect.pm:798
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Modemverbinding"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:800
+#: ../lib/network/netconnect.pm:799
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr "DVB-aansluiting"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:802
+#: ../lib/network/netconnect.pm:801
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(gevonden op poort %s)"
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:804
+#: ../lib/network/netconnect.pm:803
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(%s gevonden)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:804
+#: ../lib/network/netconnect.pm:803
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(gevonden)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:805
+#: ../lib/network/netconnect.pm:804
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netwerkinstellingen"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:806
+#: ../lib/network/netconnect.pm:805
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Hostnaam opzoeken met zeroconf"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:807
+#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
@@ -6117,31 +6175,34 @@ msgstr ""
"maken.\n"
"Op de meeste netwerken is dit niet nodig."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:811
+#: ../lib/network/netconnect.pm:810
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Zeroconf hostnaam"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:812
+#: ../lib/network/netconnect.pm:811
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Zeroconf-hostnaam mag geen . bevatten"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:813
+#: ../lib/network/netconnect.pm:812
#, c-format
msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
+"Because you are doing a network installation, your network is already "
+"configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
+"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Omdat u een netwerk-installatie uitvoert, is uw netwerk reeds ingesteld.\n"
-"Klik op OK om uw instellingen te behouden, of op Annuleren om uw Internet & Netwerkverbinding opnieuw in te stellen.\n"
+"Klik op OK om uw instellingen te behouden, of op Annuleren om uw Internet & "
+"Netwerkverbinding opnieuw in te stellen.\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:816
+#: ../lib/network/netconnect.pm:815
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Het netwerk dient herstart te worden. Wilt u het herstarten?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:817
+#: ../lib/network/netconnect.pm:816
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
@@ -6152,7 +6213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:818
+#: ../lib/network/netconnect.pm:817
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
@@ -6165,12 +6226,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Klik op \"%s\" om door te gaan."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:819
+#: ../lib/network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Configuratie is voltooid, wilt u de instellingen toepassen?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:820
+#: ../lib/network/netconnect.pm:819
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
@@ -6181,22 +6242,26 @@ msgstr ""
"Kies degene die u wenst te gebruiken.\n"
"\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:821
+#: ../lib/network/netconnect.pm:820
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Internetverbinding"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:823
+#: ../lib/network/netconnect.pm:822
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Bezig met configureren van netwerkapparaat %s (stuurprogramma %s)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:824
+#: ../lib/network/netconnect.pm:823
#, c-format
-msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use."
-msgstr "Een LANverbinding kan met de volgende protocollen geconfigureerd worden. Kiest u degene die u wenst."
+msgid ""
+"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
+"choose the one you want to use."
+msgstr ""
+"Een LANverbinding kan met de volgende protocollen geconfigureerd worden. "
+"Kiest u degene die u wenst."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:825
+#: ../lib/network/netconnect.pm:824
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
@@ -6208,22 +6273,22 @@ msgstr ""
"Het moet een volledige computernaam zijn, zoals ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"U mag ook het IP-adres van de gateway invoeren als u er een heeft."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:830
+#: ../lib/network/netconnect.pm:829
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr "Tenslotte kunt u ook de IP-adressen van uw DNS-server intypen."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:831
+#: ../lib/network/netconnect.pm:830
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Het DNS-serveradres moet in het formaat 1.2.3.4 staan"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:833
+#: ../lib/network/netconnect.pm:832
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway apparaat"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:847
+#: ../lib/network/netconnect.pm:846
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
@@ -6232,117 +6297,125 @@ msgstr ""
"Een onverwachte fout is opgetreden:\n"
"%s"
-#: ../lib/network/network.pm:523
+#: ../lib/network/network.pm:526
#, c-format
msgid "Advanced network settings"
msgstr "Geavanceerde netwerkinstellingen"
-#: ../lib/network/network.pm:524
+#: ../lib/network/network.pm:527
#, c-format
-msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect."
-msgstr "Hier kunt u geavanceerde netwerkinstellingen maken. De computer moet herstart worden voordat de veranderingen effectief worden."
+msgid ""
+"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
+"to reboot the machine for changes to take effect."
+msgstr ""
+"Hier kunt u geavanceerde netwerkinstellingen maken. De computer moet "
+"herstart worden voordat de veranderingen effectief worden."
-#: ../lib/network/network.pm:526
+#: ../lib/network/network.pm:529
#, c-format
msgid "Wireless regulatory domain"
msgstr "Draadloos regulatoir domein"
-#: ../lib/network/network.pm:527
+#: ../lib/network/network.pm:530
#, c-format
msgid "TCP/IP settings"
msgstr "TCP/IP-instellingen"
-#: ../lib/network/network.pm:528
+#: ../lib/network/network.pm:531
#, c-format
msgid "Disable IPv6"
msgstr "IPv6 uitschakelen"
-#: ../lib/network/network.pm:529
+#: ../lib/network/network.pm:532
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
msgstr "TCP Window Scaling uitschakelen"
-#: ../lib/network/network.pm:530
+#: ../lib/network/network.pm:533
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
msgstr "TCP Timestamps uitschakelen"
-#: ../lib/network/network.pm:531
+#: ../lib/network/network.pm:534
#, c-format
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
msgstr "Beveiligingsinstellingen (gedefineerd door MSEC beleid)"
-#: ../lib/network/network.pm:532
+#: ../lib/network/network.pm:535
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
msgstr "ICMP echo uitschakelen"
-#: ../lib/network/network.pm:533
+#: ../lib/network/network.pm:536
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
msgstr "ICMP echo for broadcast messages berichten uitschakelen"
-#: ../lib/network/network.pm:534
+#: ../lib/network/network.pm:537
#, c-format
msgid "Disable invalid ICMP error responses"
msgstr "Ongeldige ICMP foutmeldingen uitschakelen"
-#: ../lib/network/network.pm:535
+#: ../lib/network/network.pm:538
#, c-format
msgid "Log strange packets"
msgstr "Vreemde pakketten loggen"
-#: ../lib/network/network.pm:548
+#: ../lib/network/network.pm:551
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configuratie van proxy('s)"
-#: ../lib/network/network.pm:549
+#: ../lib/network/network.pm:552
#, c-format
-msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)"
-msgstr "Hier kunnen de proxies ingesteld worden. (bijvoorbeeld: http://mijnProxy:8080)"
+msgid ""
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
+msgstr ""
+"Hier kunnen de proxies ingesteld worden. (bijvoorbeeld: http://"
+"mijnProxy:8080)"
-#: ../lib/network/network.pm:550
+#: ../lib/network/network.pm:553
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-proxy"
-#: ../lib/network/network.pm:551
+#: ../lib/network/network.pm:554
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr "Gebruik een HTTP proxy voor HTTPS verbindingen."
-#: ../lib/network/network.pm:552
+#: ../lib/network/network.pm:555
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "HTTPS proxy"
-#: ../lib/network/network.pm:553
+#: ../lib/network/network.pm:556
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-proxy"
-#: ../lib/network/network.pm:554
+#: ../lib/network/network.pm:557
#, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Geen proxy voor (kommagescheiden lijst):"
-#: ../lib/network/network.pm:559
+#: ../lib/network/network.pm:562
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy moet http://... zijn"
-#: ../lib/network/network.pm:560
+#: ../lib/network/network.pm:563
#, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Proxy moet http://... of https://... zijn"
-#: ../lib/network/network.pm:561
+#: ../lib/network/network.pm:564
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URL moet beginnen met 'ftp:' of 'http:'"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:77
+#: ../lib/network/shorewall.pm:82
#, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
@@ -6357,37 +6430,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Selecteer de interfaces die beschermd moeten worden door de firewall.\n"
"\n"
-"Alle adapters direct verbonden met het internet moeten worden geselecteerd dienen, adapters verbonden met een lokaal netwerk hoeven niet geselecteerd te worden.\n"
+"Alle adapters direct verbonden met het internet moeten worden geselecteerd "
+"dienen, adapters verbonden met een lokaal netwerk hoeven niet geselecteerd "
+"te worden.\n"
"Als u van plan bent om Mageia Internetverbinding delen te gebruiken, \n"
"deselecteer dan de interfaces die verbonden worden met het lokale netwerk.\n"
"\n"
"Welke interfaces moeten worden beveiligd?\n"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:158
+#: ../lib/network/shorewall.pm:163
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr "De zelfaangepaste regels behouden"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:159
+#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr "De zefaangepaste regels verwijderen"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:164
+#: ../lib/network/shorewall.pm:169
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"De instellingen van de Firewall zijn handmatig bewerkt en bevatten regels die \n"
+"De instellingen van de Firewall zijn handmatig bewerkt en bevatten regels "
+"die \n"
"wellicht in tegenspraak zijn met de regels die zojuist zijn ingesteld.\n"
"Wat wit u doen?"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr "Sommige componenten (%s) zijn vereist maar niet beschikbaar voor %s-apparatuur"
+msgstr ""
+"Sommige componenten (%s) zijn vereist maar niet beschikbaar voor %s-"
+"apparatuur"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -6398,8 +6476,10 @@ msgstr "Sommige pakketten (%s) zijn nodig maar niet verkrijgbaar."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr "Deze pakketten zijn te vinden in %s of in het officiële pakketdepot van %s."
+msgid ""
+"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgstr ""
+"Deze pakketten zijn te vinden in %s of in het officiële pakketdepot van %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:152
#, c-format
@@ -6420,14 +6500,12 @@ msgstr ""
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr "Firmware-bestanden zijn vereist voor dit apparaat."
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:193
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:198
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Een diskette gebruiken"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:194
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:201
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Mijn Windows-partitie gebruiken"
@@ -6459,8 +6537,12 @@ msgstr "Plaats een diskette"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
-msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s"
-msgstr "Plaats een met het FAT-bestandssysteem geformatteerde diskette in station %s met %s in de hoofdmap en druk op %s"
+msgid ""
+"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
+"press %s"
+msgstr ""
+"Plaats een met het FAT-bestandssysteem geformatteerde diskette in station %s "
+"met %s in de hoofdmap en druk op %s"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
@@ -6470,7 +6552,8 @@ msgstr "Volgende"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
-msgstr "Probleem bij benaderen van diskette, niet in staat apparaat %s te koppelen"
+msgstr ""
+"Probleem bij benaderen van diskette, niet in staat apparaat %s te koppelen"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:352
#, c-format