summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-01-25 23:46:48 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-01-25 23:46:48 +0200
commit23246206978591a2e070216dbbb2b870d89ad258 (patch)
tree2fbebabb7b51a115a0b2c001d58d978abbb1dea6
parent4ca4c4a9a0a330e8ba286a807a98410097630df2 (diff)
downloaddrakx-net-23246206978591a2e070216dbbb2b870d89ad258.tar
drakx-net-23246206978591a2e070216dbbb2b870d89ad258.tar.gz
drakx-net-23246206978591a2e070216dbbb2b870d89ad258.tar.bz2
drakx-net-23246206978591a2e070216dbbb2b870d89ad258.tar.xz
drakx-net-23246206978591a2e070216dbbb2b870d89ad258.zip
Update Dutch translation from Tx
-rw-r--r--po/nl.po283
1 files changed, 47 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b1d0e8f..d466cb8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,30 +1,30 @@
-# Translation of drakx-net to Nederlands
-# Copyright (C) 2000 Mandriva
-# Copyright (C) 2011,2013 Mageia
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
-# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
-# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2009.
-# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
-# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005.
-# Arno Fleming, 2006.
-# C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>, 2008, 2009.
+# Translators:
# aapgorilla <godutchnow@gmail.com>, 2009
-# Remco Rijnders <remco@webconquest.com>, 2011-2013
+# Arno Fleming, 2006
+# C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>, 2008-2009
+# dragnadh, 2019
+# dragnadh, 2020
+# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002
# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013
-#
+# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000
+# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002
+# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakx-net\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-06 11:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 17:25+0100\n"
-"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-25 20:13+0000\n"
+"Last-Translator: dragnadh\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/drakgw:73
#, c-format
@@ -1887,16 +1887,16 @@ msgstr ""
"gebruikersnaam en wachtwoord."
#: ../bin/draksambashare:1110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Domain level (PDC only): provides a mechanism for storing all user and group "
"accounts in a central, shared, account repository. The centralized account "
"repository is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
-"Domeinniveau: voorziet in een mechanisme voor het opslaan van alle "
-"gebruikrs- en groepsaccounts in een centale, gedeelde accountdatabase. De "
-"gecentraliseerde accountdatabase wordt gedeeld tussen domein (beveiligings) "
-"controllers."
+"Domeinniveau (enkel en alleen PDC): voorziet in een mechanisme voor het "
+"opslaan van alle gebruikers- en groepsaccounts in een centrale, gedeelde "
+"accountdatabase. De gecentraliseerde accountdatabase wordt gedeeld tussen "
+"domein (beveiligings) controllers."
#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
@@ -2154,9 +2154,9 @@ msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Netwerk is in de lucht op verbinding %s"
#: ../bin/net_applet:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IPv6 address: %s"
-msgstr "IP-adres: %s"
+msgstr "IPv6-adres: %s"
#: ../bin/net_applet:104
#, c-format
@@ -5125,14 +5125,14 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:115 ../lib/network/drakfirewall6.pm:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDEConnect"
-msgstr "Verbinden"
+msgstr "KDEConnect"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:121 ../lib/network/drakfirewall6.pm:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ident server"
-msgstr "Telnet-server"
+msgstr "Ident server"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:127 ../lib/network/drakfirewall6.pm:128
#, c-format
@@ -5249,58 +5249,51 @@ msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Interactieve firewall gebruiken"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:235 ../lib/network/drakfirewall6.pm:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IPv6 firewall configuration"
-msgstr "Firewall-configuratie"
+msgstr "IPv6 firewall-configuratie"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"drakfirewall6 configurator\n"
"\n"
"This configures a personal ipv6 firewall for this Mageia machine."
msgstr ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"\n"
-"Dit stelt een persoonlijke firewall in voor deze Mageia machine."
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"drakfirewall6 configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet IPv6 access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
-"drakfirewall configuratieprogramma\n"
-"\n"
-"Controleer dat u uw netwerk/internettoegang hebt geconfigureerd met\n"
-"drakconnect voordat u verdergaat."
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:256 ../lib/network/drakfirewall6.pm:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall IPv6"
-msgstr "Firewall"
+msgstr "Firewall IPv6"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the IPv6 Internet to connect to?"
-msgstr "Welke diensten wilt u beschikbaar stellen aan het Internet?"
+msgstr "Welke diensten wilt u beschikbaar stellen aan het IPv6 Internet?"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log firewall6 messages in system logs"
-msgstr "Verslag van firewall meldingen vastleggen in het systeemlogboek"
+msgstr "Verslag van firewall6 meldingen vastleggen in het systeemlogboek"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:320 ../lib/network/drakfirewall6.pm:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive IPv6 Firewall"
-msgstr "Interactieve firewall"
+msgstr "Interactieve Firewall IPv6"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use Interactive IPv6 Firewall"
-msgstr "Interactieve firewall gebruiken"
+msgstr "Interactieve Firewall IPv6 gebruiken"
#: ../lib/network/drakroam.pm:23
#, c-format
@@ -6286,7 +6279,7 @@ msgstr "TCP Timestamps uitschakelen"
#: ../lib/network/network.pm:533
#, c-format
msgid "Disable ZEROCONF route"
-msgstr ""
+msgstr "ZEROCONF route uitschakelen"
#: ../lib/network/network.pm:534
#, c-format
@@ -6413,21 +6406,17 @@ msgstr ""
"Wat wit u doen?"
#: ../lib/network/shorewall6.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall IPv6 configuration"
-msgstr "Firewall-configuratie"
+msgstr "Firewall IPv6 configuratie"
#: ../lib/network/shorewall6.pm:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your IPv6 firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"De instellingen van de Firewall zijn handmatig bewerkt en bevatten regels "
-"die \n"
-"wellicht in tegenspraak zijn met de regels die zojuist zijn ingesteld.\n"
-"Wat wit u doen?"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -6819,181 +6808,3 @@ msgstr "Netwerkprofiel instellen"
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to set the network profile"
msgstr "Authenticatie is nodig om het netwerkprofiel in te stellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deelniveau: de client meldt zich afzonderlijk aan voor iedere gedeelde map"
-
-#~ msgid "More networks"
-#~ msgstr "Meer netwerken"
-
-#~ msgid "Network configuration (%d adapters)"
-#~ msgstr "Netwerkconfiguratie (%d adapters)"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Hostname: "
-#~ msgstr "Computernaam:"
-
-#~ msgid "Configure hostname..."
-#~ msgstr "Hostnaam configureren…"
-
-#~ msgid "LAN configuration"
-#~ msgstr "LAN-configuratie"
-
-#~ msgid "Configure Local Area Network..."
-#~ msgstr "Local Area Network configureren…"
-
-#~ msgid "Deactivate now"
-#~ msgstr "Nu deactiveren"
-
-#~ msgid "Activate now"
-#~ msgstr "Nu activeren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have any configured interface.\n"
-#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'"
-#~ msgstr ""
-#~ "U heeft helemaal geen geconfigureerde interface.\n"
-#~ "Configureer deze eerst door op 'Configureer' te klikken"
-
-#~ msgid "LAN Configuration"
-#~ msgstr "LAN Configuratie"
-
-#~ msgid "Adapter %s: %s"
-#~ msgstr "Adapter %s: %s"
-
-#~ msgid "Boot Protocol"
-#~ msgstr "Opstart-protocol"
-
-#~ msgid "Started on boot"
-#~ msgstr "Aangezet bij het opstarten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This interface has not been configured yet.\n"
-#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze interface is nog niet geconfigureerd.\n"
-#~ "Start de assistent ‘%s’ vanuit het Mageia configuratiecentrum."
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Info"
-
-#~ msgid "Network Monitoring"
-#~ msgstr "Netwerkobservatie"
-
-#~ msgid "Default connection: "
-#~ msgstr "Standaardverbinding:"
-
-#~ msgid "Wait please"
-#~ msgstr "Even geduld"
-
-#~ msgid "Global statistics"
-#~ msgstr "Globale statistieken"
-
-#~ msgid "Instantaneous"
-#~ msgstr "Ogenblikkelijk"
-
-#~ msgid "Average"
-#~ msgstr "Gemiddeld"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sending\n"
-#~ "speed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verzend\n"
-#~ "snelheid:"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "onbekend"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Receiving\n"
-#~ "speed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ontvangst\n"
-#~ "snelheid:"
-
-#~ msgid "Connection time: "
-#~ msgstr "Verbindingstijd: "
-
-#~ msgid "Use same scale for received and transmitted"
-#~ msgstr "Dezelfde schaal gebruiken voor ontvangen en verzonden"
-
-#~ msgid "Wait please, testing your connection..."
-#~ msgstr "Even geduld, bezig met testen van uw verbinding…"
-
-#~ msgid "Disconnecting from Internet "
-#~ msgstr "Bezig met internetverbinding verbreken "
-
-#~ msgid "Connecting to Internet "
-#~ msgstr "Bezig met verbinden met het Internet "
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
-#~ msgstr "Internetverbinding verbreken mislukt."
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
-#~ msgstr "Internetverbinding verbreken voltooid."
-
-#~ msgid "Connection complete."
-#~ msgstr "Verbinding voltooid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection failed.\n"
-#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbinding mislukt.\n"
-#~ "Controleer uw configuratie in het Mageia Configuratiecentrum."
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "Color configuration"
-#~ msgstr "Kleurenconfiguratie"
-
-#~ msgid "sent: "
-#~ msgstr "verzonden: "
-
-#~ msgid "received: "
-#~ msgstr "ontvangen: "
-
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "gemiddelde"
-
-#~ msgid "Reset counters"
-#~ msgstr "Tellers herinitialiseren"
-
-#~ msgid "Local measure"
-#~ msgstr "Lokaal gemeten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarschuwing: een andere internetverbinding is bespeurd, misschien "
-#~ "gebruikt deze uw netwerk."
-
-#~ msgid "No internet connection configured"
-#~ msgstr "Geen internetverbinding geconfigureerd"
-
-#~ msgid "ETHTOOL_OPTS"
-#~ msgstr "ETHTOOL_OPTS"
-
-#~ msgid "Same IP is already in %s file."
-#~ msgstr "Hetzelfde IP is al in bestand %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "drakfirewall configurator\n"
-#~ "\n"
-#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
-#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuratie van drakfirewall\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dit programma configureert een persoonlijke firewall voor deze \n"
-#~ "Mageia machine. Voor een krachtige, specifieke\n"
-#~ "firewall-oplossing, zie de gespecialiseerde Mageia Security \n"
-#~ "Firewall-distributie."