summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-01-03 09:10:23 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-01-03 09:10:23 +0200
commit4ca4c4a9a0a330e8ba286a807a98410097630df2 (patch)
tree1a7a5e35682f747ff2287f83639e3ae05c19b256
parent2f0f83bbc5331730f98207742ae49b07004a6f0c (diff)
downloaddrakx-net-4ca4c4a9a0a330e8ba286a807a98410097630df2.tar
drakx-net-4ca4c4a9a0a330e8ba286a807a98410097630df2.tar.gz
drakx-net-4ca4c4a9a0a330e8ba286a807a98410097630df2.tar.bz2
drakx-net-4ca4c4a9a0a330e8ba286a807a98410097630df2.tar.xz
drakx-net-4ca4c4a9a0a330e8ba286a807a98410097630df2.zip
Update Portuguese translation from Tx
-rw-r--r--po/pt.po86
1 files changed, 33 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 591ed6d..3ba5fc4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,18 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
-# Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>, 2011
# alfalb_mansil, 2013,2015
+# Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>, 2011
+# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2013,2015-2016
# Pedro <simplew8@gmail.com>, 2012
+# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2020
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2011
# Zé <ze@mageia.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-06 11:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n"
-"Last-Translator: alfalb_mansil\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-02 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1668,7 +1670,7 @@ msgstr "Entrada DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:701
#, c-format
msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Opções do utilizador (acesso, máscara, imposições)"
#: ../bin/draksambashare:703
#, c-format
@@ -1877,16 +1879,12 @@ msgstr ""
"utilizador e uma senha."
#: ../bin/draksambashare:1110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Domain level (PDC only): provides a mechanism for storing all user and group "
"accounts in a central, shared, account repository. The centralized account "
"repository is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
-"Nível do domínio: fornece um mecanismo para armazenar todos os utilizadores "
-"e agrupar contas num repositório de contas central, partilhado. O "
-"repositório de contas central é partilhado entre os controladores de domínio "
-"(segurança)."
#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
@@ -2139,9 +2137,9 @@ msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "A rede está activa no interface %s."
#: ../bin/net_applet:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IPv6 address: %s"
-msgstr "Endereço IP: %s"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:104
#, c-format
@@ -2174,8 +2172,8 @@ msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
-"Não tem qualquer conexão Internet configurada.\n"
-"Execute o assistente \"%s\" do Centro de Controlo Mageia"
+"Não tem configurada qualquer ligação à Internet.\n"
+"Execute o assistente \"%s\" a partir do Centro de Controlo Linux do Mageia"
#: ../bin/net_applet:112 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
#, c-format
@@ -5076,14 +5074,14 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:115 ../lib/network/drakfirewall6.pm:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDEConnect"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "KDEConnect"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:121 ../lib/network/drakfirewall6.pm:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ident server"
-msgstr "Servidor Telnet"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:127 ../lib/network/drakfirewall6.pm:128
#, c-format
@@ -5200,58 +5198,51 @@ msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Usar 'Firewall' Interactiva"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:235 ../lib/network/drakfirewall6.pm:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IPv6 firewall configuration"
-msgstr "Configuração da 'firewall'"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"drakfirewall6 configurator\n"
"\n"
"This configures a personal ipv6 firewall for this Mageia machine."
msgstr ""
-"configuração drakfirewall\n"
-"\n"
-"Isto configura uma 'firewall' pessoal para esta máquina Mageia."
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"drakfirewall6 configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet IPv6 access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
-"Configuração drakfirewall\n"
-"\n"
-"Verifique se configurou o seu acesso à Rede/Internet com o\n"
-"drakconnect antes de continuar."
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:256 ../lib/network/drakfirewall6.pm:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall IPv6"
-msgstr "'Firewall'"
+msgstr "Firewall IPv6"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the IPv6 Internet to connect to?"
-msgstr "Que serviços deseja permitir a que a Internet se ligue?"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log firewall6 messages in system logs"
-msgstr "Registar mensagens da 'firewall' nos registos do sistema"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:320 ../lib/network/drakfirewall6.pm:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive IPv6 Firewall"
-msgstr "'Firewall' Interactiva"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use Interactive IPv6 Firewall"
-msgstr "Usar 'Firewall' Interactiva"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakroam.pm:23
#, c-format
@@ -6362,20 +6353,17 @@ msgstr ""
"de ser definida. O que deseja fazer?"
#: ../lib/network/shorewall6.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall IPv6 configuration"
-msgstr "Configuração da 'firewall'"
+msgstr ""
#: ../lib/network/shorewall6.pm:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your IPv6 firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"A configuração da sua 'firewall' foi manualmente editada e contém\n"
-"regras que podem entrar em conflito com a configuração que acabou\n"
-"de ser definida. O que deseja fazer?"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -6770,11 +6758,3 @@ msgstr "Definir o Perfil de Rede"
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to set the network profile"
msgstr "É necessária a autenticação para definir o perfil de rede"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nível de partilha: o cliente autentica-se separadamente para cada partilha"
-
-#~ msgid "More networks"
-#~ msgstr "Mais redes"