diff options
author | Marja van Waes <marja@mageia.org> | 2015-03-03 21:46:09 +0100 |
---|---|---|
committer | Marja van Waes <marja@mageia.org> | 2015-03-03 21:46:09 +0100 |
commit | 94e6943827ac84f72738088c2ce18985e6956e7b (patch) | |
tree | c0e1b6d5f3ca326e1a449db1889e7206186e6a30 /et/Select-and-use-ISOs.html | |
parent | f0d310108245168ae6ba28fffc85d9d4ef237dc2 (diff) | |
download | drakx-installer-help-94e6943827ac84f72738088c2ce18985e6956e7b.tar drakx-installer-help-94e6943827ac84f72738088c2ce18985e6956e7b.tar.gz drakx-installer-help-94e6943827ac84f72738088c2ce18985e6956e7b.tar.bz2 drakx-installer-help-94e6943827ac84f72738088c2ce18985e6956e7b.tar.xz drakx-installer-help-94e6943827ac84f72738088c2ce18985e6956e7b.zip |
update Estonian translation
Diffstat (limited to 'et/Select-and-use-ISOs.html')
-rw-r--r-- | et/Select-and-use-ISOs.html | 152 |
1 files changed, 75 insertions, 77 deletions
diff --git a/et/Select-and-use-ISOs.html b/et/Select-and-use-ISOs.html index a41b5a6..2fd893b 100644 --- a/et/Select-and-use-ISOs.html +++ b/et/Select-and-use-ISOs.html @@ -22,6 +22,7 @@ </div> </div> </div> + @@ -50,9 +51,9 @@ - <p>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to - install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO - file is copied to. + <p>Me nimetame siinkohal andmekandjaks ISO-tõmmisefaili, mis võimaldab + paigaldada ja/või uuendada Mageiat, ning ühtlasi ka igasugust füüsilist + seadet, millele ISO-tõmmis on kopeeritud. </p> @@ -90,7 +91,7 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>These ISOs use the traditional installer called drakx.</p> + <p>Kasutavad traditsioonilist paigaldusprogrammi drakx</p> </li> <li class="listitem"> @@ -132,12 +133,14 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Each DVD contains many available desktop environments and languages.</p> + <p>Iga DVD sisaldab paljusid saadaolevaid töökeskkondi ja keeli</p> </li> <li class="listitem"> - <p>You'll be given the choice during the installation to add non free software.</p> + <p>Paigaldamise käigus lastakse valida, kas kasutada mittevaba tarkvara või + mitte + </p> </li> </ul> @@ -162,21 +165,19 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Both architectures are present on the same medium, the choice is made - automatically according to the detected CPU. + <p>Ühel ja samal andmekandjal on nii 32- kui ka 64-bitine tarkvara; valik + tehakse automaatselt vastavalt tuvastatud protsessorile </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Uses Xfce desktop only.</p> + <p>Ainult Xfce töökeskkond</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, - pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED! - </p> + <p>Ainult mõned keeled (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk)</p> </li> <li class="listitem"> @@ -220,20 +221,19 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and - optionally install Mageia on to your HDD. - + <p>Saab tarvitada distributsiooni tundmaõppimiseks ilma seda kohe kõvakettale + paigaldamata, aga soovi korral siiski ka Mageia paigaldamiseks </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Each ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME).</p> + <p>ISO sisaldab ainult üht töökeskkonda (KDE või GNOME)</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p> + <p>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</p> </li> <li class="listitem"> @@ -244,7 +244,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>They contain non free software.</p> + <p>Sisaldavad mittevaba tarkvara</p> </li> </ul> @@ -279,7 +279,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>32 bit only.</p> + <p>Ainult 32-bitine</p> </li> </ul> @@ -314,7 +314,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>32 bit only.</p> + <p>Ainult 32-bitine</p> </li> </ul> @@ -349,7 +349,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p> + <p>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</p> </li> </ul> @@ -384,7 +384,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p> + <p>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</p> </li> </ul> @@ -395,11 +395,11 @@ </div> - <div class="section" title="Boot-only CD media"> + <div class="section" title="CD-d ainult alglaadimiseks"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>Boot-only CD media + <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>CD-d ainult alglaadimiseks </h4> </div> </div> @@ -423,25 +423,25 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to - start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages - that are needed to continue and complete the install. These packages may be - on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the - Internet. + <p>Need on väikesed tõmmised, mis sisaldavad vaid tarkvara, mida on vaja + paigaldusprogrammi drakx käivitamiseks ning drakx-installer-stage2 ja teiste + tarkvarapakettide leidmiseks, mille abil saab jätkata + paigaldamisega. ISO-failid võivad asuda arvuti kõvakettal, mõnel muul + kohalikul kettas, kohalikus võrgus või internetis. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when - bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a - PC that can't boot from a USB stick. + <p>Need andmekandjad on väga väikesed (alla 100 MB) ja abiks siis, kui + internetiühenduse maht on liiga väike terve DVD allalaadimiseks, arvuti on + ilma DVD-seadmeta või ei saa arvutit käivitada USB-pulga pealt. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p> + <p>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</p> </li> <li class="listitem"> @@ -471,8 +471,8 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Contains only free software, for those people who refuse to use non-free - software. + <p>Sisaldab ainult vaba tarkvara neile, kes ei ole nõus mittevaba tarkvara + kasutama </p> </li> @@ -498,8 +498,8 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need - it. + <p>Sisaldab mittevaba tarkvara (peamiselt draiverid, koodekid jms.) neile, kes + seda vajavad </p> </li> @@ -513,11 +513,11 @@ </div> - <div class="section" title="Downloading and Checking Media"> + <div class="section" title="Andmekandja allalaadimine ja kontrollimine"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Downloading and Checking Media + <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Andmekandja allalaadimine ja kontrollimine </h3> </div> </div> @@ -537,22 +537,21 @@ - <p>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or - BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the - mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If - http is chosen, you may also see something like + <p>Kui olete sobiva ISO-faili valinud, saab selle alla laadida kas HTTP või + BitTorrenti vahendusel. Mõlemal juhul annab aken mõningat teavet, näiteks + kasutatava peegelsaidi ja võimaluse kohta seda vahetada, kui ribalaius on + liiga väike. HTTP valimise korral peaks pilt olema umbes selline: </p> - <p>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of - them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the - file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this - number from your downloaded file, either you have the same number and your - downloaded file is correct, or the number is different and you have a - failure. A failure infers that you should retry the download.Then this - window appears: + <p>md5sum ja sha1sum on tööriistad ISO terviklikkuse kontrollimiseks. Kasutada + tuleks ainult üht neist. Mõlemad kuueteistkümnendarvud arvutatakse kindla + algoritmiga allalaaditava faili põhjal. Kui paluda algoritmil arv uuesti + leida allalaaditud faili põhjal, saab tulemuseks kas sama arvu, mis + tähendab, et allalaaditud fail on korras, või siis mõne muu arvu, mis + tähendab, et see ei ole korras. Seejärel ilmub järgmine aken: </p> @@ -614,17 +613,16 @@ - <p>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB - stick. These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able - medium. + <p>Kontrollitud ISO võib nüüd kirjutada CD-le, DVD-le või USB-pulgale. See ei + ole tavaline kopeerimine, vaid eesmärk on luua käivitatav andmekandja. </p> - <div class="section" title="Burning the ISO to a CD/DVD"> + <div class="section" title="ISO kirjutamine CD-le või DVD-le"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>Burning the ISO to a CD/DVD + <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>ISO kirjutamine CD-le või DVD-le </h4> </div> </div> @@ -632,20 +630,20 @@ - <p>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly - to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not - correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia - wiki</a>. + <p>Kasutage soovikohast kirjutamisprogrammi, aga kontrollige kindlasti, et + seade oleks määratud <span class="bold"><strong>kirjutama tõmmist</strong></span>, + mitte aga andmeid või faile. Rohkem teavet leiab <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">Mageia + wikist</a>. </p> </div> - <div class="section" title="Dump the ISO to a USB stick"> + <div class="section" title="ISO kirjutamine USB-pulgale"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>Dump the ISO to a USB stick + <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>ISO kirjutamine USB-pulgale </h4> </div> </div> @@ -653,8 +651,8 @@ - <p>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick - and then use it to boot and install the system. + <p>Kõik Mageia ISO-d on hübriidsed, mis tähendab, et neid saab kirjutada ka + USB-pulgale, mis on käivitatav ja mille pealt saab süsteemi paigaldada. </p> @@ -667,9 +665,9 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>"dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on - the device; any other data will be lost and the partition capacity will be - reduced to the image size. + <p>Tõmmise kirjutamine USB-pulgale hävitab kõik varasemad failisüsteemid + seadmes, kõik andmeid lähevad kaotsi ja partitsiooni suurus väheneb tõmmise + suurusele. </p> </td> @@ -678,7 +676,7 @@ </div> - <p>To recover the original capacity, you must re-format the USB stick.</p> + <p>Algse mahu taastamiseks tuleb USB-pulk uuesti vormindada.</p> <div class="section" title="Mageia kasutamise korral"> @@ -709,8 +707,8 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Become root with the command <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (don't forget the - final '-' ) + <p>Võtke administraatori õigused käsuga <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (ärge + unustage kriipsukest lõpus) </p> @@ -718,8 +716,8 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any - application or file manager that could access or read it) + <p>Ühendage USB-pulk (ärge haakige seda, see tähendab ärge avage ühtegi + rakendust või failihaldurit, mis seda lugeda võiks) </p> </li> @@ -743,9 +741,10 @@ bs=1M</code></strong></p> - <p>Where X=your device name eg: /dev/sdc</p> + <p>kus X on teie seadme nimi, nt: /dev/sdc</p> + - <p> Example: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso + <p>Näide: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p> </li> @@ -777,7 +776,7 @@ - <p>You could try:</p> + <p>Võite proovida järgmisi programme:</p> <p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a></p> @@ -812,13 +811,12 @@ </p> - <p>More information is available in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">the Mageia - wiki</a>. + <p>Rohkem teavet leiab <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">Mageia + wikist</a>. </p> </div> - </div> </body> </html> |