diff options
| author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2026-02-10 13:58:54 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2026-02-10 13:58:54 +0100 |
| commit | 6b5e1070fb4f04102432edc68efcabdfa311686d (patch) | |
| tree | 39ed4870f77de222c5f6970f61e46eced47f9fbb /ca/setupBootloader.html | |
| parent | e554025569557ca00077875f8247561891a54115 (diff) | |
| download | drakx-installer-help-6b5e1070fb4f04102432edc68efcabdfa311686d.tar drakx-installer-help-6b5e1070fb4f04102432edc68efcabdfa311686d.tar.gz drakx-installer-help-6b5e1070fb4f04102432edc68efcabdfa311686d.tar.bz2 drakx-installer-help-6b5e1070fb4f04102432edc68efcabdfa311686d.tar.xz drakx-installer-help-6b5e1070fb4f04102432edc68efcabdfa311686d.zip | |
Update Catalan part
Diffstat (limited to 'ca/setupBootloader.html')
| -rw-r--r-- | ca/setupBootloader.html | 496 |
1 files changed, 331 insertions, 165 deletions
diff --git a/ca/setupBootloader.html b/ca/setupBootloader.html index b51c176..0ec47cc 100644 --- a/ca/setupBootloader.html +++ b/ca/setupBootloader.html @@ -6,8 +6,8 @@ <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> - <link rel="prev" href="graphicalConfiguration.html" title="Graphical Configuration"> - <link rel="next" href="misc-params.html" title="Configuration Summary"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="prev" href="graphicalConfiguration.html" title="Configuració gràfica"> + <link rel="next" href="misc-params.html" title="Resum de la configuració"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -23,223 +23,316 @@ </div> </div> - - - - - - - - - - <div class="section" title="Grub2"> + + + + <div class="section" title="Carregadors d'arrencada disponibles"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e999"></a>Grub2 + <h3 class="title"><a name="d5e1024"></a>Carregadors d'arrencada disponibles </h3> </div> </div> </div> - - <div class="itemizedlist" title="Grub2 on Legacy MBR/GPT systems"> - <p class="title"><b>Grub2 on Legacy MBR/GPT systems</b></p> - <ul class="itemizedlist"> - <li class="listitem"> - - <p>GRUB2 (with or without graphical menu) will be used exclusively as the - bootloader for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>By default, a new bootloader will be written into either the MBR (Master - Boot Record) of your first hard drive or in the BIOS boot partition. - </p> - - </li> - </ul> + <div class="section" title="Grub2"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h4 class="title"><a name="d5e1026"></a>Grub2 + </h4> + </div> + </div> + </div> + + + <div class="itemizedlist"> + <p><span class="bold"><strong>Grub2 en sistemes antics MBR/GPT</strong></span></p> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>El GRUB2 (amb o sense menú gràfic) s'usarà exclusivament com a carregador + d'arrencada per a un sistema Legacy/MBR o Legacy/GPT. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Per defecte, s'escriurà un nou carregador d'arrencada en el MBR (Master Boot + Record) del vostre primer disc dur o en la partició d'arrencada de la BIOS. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + <div class="itemizedlist"> + <p><span class="bold"><strong>Grub2-efi en sistemes UEFI</strong></span></p> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>GRUB2-efi o rEFInd es poden usar com a carregador d'arrencada per a un + sistema UEFI. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Per defecte, un nou carregador d'arrencada (Grub2-efi) s'escriurà a l'ESP + (EFI System Partition). + </p> + + <p>Si ja hi ha instal·lats sistemes operatius basats en UEFI al vostre + ordinador (Windows 8 per exemple), l'instal·lador de Mageia detectarà l'ESP + existent creat per Windows i hi afegirà grub2-efi. Si no existeix ESP, es + crearà una. Tot i que és possible tenir diversos ESP, només se'n requereix + un, sigui quin sigui el nombre de sistemes operatius que tinguis. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + </div> - - <div class="itemizedlist" title="Grub2-efi on UEFI systems"> - <p class="title"><b>Grub2-efi on UEFI systems</b></p> - <ul class="itemizedlist"> - <li class="listitem"> - - <p>GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system.</p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>By default, a new bootloader (Grub2-efi) will be written into the ESP (EFI - System Partition). - </p> + <div class="section" title="rEFInd"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h4 class="title"><a name="d5e1043"></a>rEFInd + </h4> + </div> + </div> + </div> - - <p>If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer - (Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP - created by Windows and add grub2-efi to it. If no ESP exists, then one will - be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is - required, whatever the number of operating systems you have. - </p> - - </li> - </ul> + + <div class="itemizedlist"> + <p><span class="bold"><strong>rEFInd en sistemes UEFI</strong></span></p> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>El rEFInd té un bon conjunt gràfic d'opcions, i pot detectar automàticament + els carregadors d'arrencada EFI instal·lats. Veure: + http://www.rodsbooks.com/refind/ + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Tingueu en compte que per poder usar l'opció <code class="literal">rEFInd</code>, una + partició del sistema EFI instal·lada ha de coincidir amb la vostra + arquitectura de sistema: si teniu una partició del sistema EFI de 32 bits + instal·lada en una màquina de 64 bits, per exemple, l'opció rEFInd no es + mostrarà/disponible per a vós. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + </div> </div> - - <div class="section" title="Bootloader Setup"> + <div class="section" title="Configuració del carregador d'arrencada"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e1014"></a>Bootloader Setup + <h3 class="title"><a name="d5e1053"></a>Configuració del carregador d'arrencada </h3> </div> </div> </div> - <div class="section" title="Opcions principals del menú d'arrencada"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e1018"></a>Opcions principals del menú d'arrencada + <h4 class="title"><a name="d5e1057"></a>Opcions principals del menú d'arrencada </h4> </div> </div> </div> - - <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><span class="bold"><strong>Bootloader to use</strong></span></p> - + <p><span class="bold"><strong>Gestor d'arrencada per usar</strong></span></p> - <p>This feature is only available to Legacy MBR/BIOS systems. Users of UEFI - systems will not see this option here. - </p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><span class="guimenuitem">GRUB2</span> (amb menú gràfic o de text), es pot triar + tant per als <code class="literal">Legacy MBR/BIOS</code> systems com per als + <code class="literal">UEFI</code> systems. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="guimenuitem">rEFInd</span> (amb un menú gràfic) és una opció + alternativa només per usar amb <code class="literal">UEFI</code> sistemes. + </p> + + </li> + </ul> + </div> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="bold"><strong>Boot device</strong></span></p> - + <p><span class="bold"><strong>Dispositiu d'arrencada</strong></span></p> + + <div class="warning" title="Avís" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Warning"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Avís]" src="warning.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>No canviïs això a menys que realment sàpigues el que estàs fent.</p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>No hi ha opció d'escriure GRUB al sector d'arrencada d'una partició (p. ex.: + <code class="filename">sda1</code>), ja que aquest mètode es considera poc fiable. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> - <p>Don't change this unless you really know what you are doing</p> + <p>Quan s'usa el mode UEFI, el dispositiu d'arrencada <span class="guilabel"></span> es + llistarà com a <span class="guimenuitem">EFI System Partition</span>. + </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="bold"><strong>Delay before booting the default image</strong></span></p> - + <p><span class="bold"><strong>Retard abans d'arrencar la imatge per + defecte</strong></span></p> - <p>This text box lets you set a delay, in seconds, before the default operating - system is started up. + <p>Aquest quadre de text permet establir un retard, en segons, abans que + s'iniciï el sistema operatiu per defecte. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="bold"><strong>Security</strong></span></p> - + <p><span class="bold"><strong>Seguretat</strong></span></p> - <p>This allows you to set a password for the bootloader. This means a username - and password will be required when booting in order to select a booting - entry or change settings. This is optional, and most people are not likely - to have a need for it. The username is <code class="literal">root</code> and the - password is the one chosen hereafter. + <p>Això permet establir una contrasenya per al carregador d'arrencada. Això + significa que es requerirà un nom d'usuari i una contrasenya en arrencar per + tal de seleccionar una entrada d'arrencada o canviar la configuració. Això + és opcional, i la majoria de les persones no tenen cap possibilitat de + necessitar-ho. El nom d'usuari és <code class="literal">root</code> i la contrasenya + és l'escollida a continuació. </p> </li> <li class="listitem"> <p><span class="bold"><strong>Contrasenya</strong></span></p> - - <p>Choose a password for the bootloader (optional)</p> + <p>Trieu una contrasenya per al carregador d'arrencada (opcional)</p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="bold"><strong>Password (again)</strong></span></p> - + <p><span class="bold"><strong>Contrasenya (de nou)</strong></span></p> - <p>Retype the password and DrakX will check that it matches with the one set - above + <p>Torneu a escriure la contrasenya i el DrakX comprovarà que coincideixi amb + el conjunt anterior </p> </li> </ul> </div> - - <p><span class="emphasis"><em>Advanced</em></span></p> - + <p><span class="emphasis"><em>Avançat</em></span></p> <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><span class="emphasis"><em>Enable ACPI</em></span></p> - + <p><span class="emphasis"><em>Habilita l'ACPI</em></span></p> - <p>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for power - management. It can save energy by stopping unused devices. Deselecting it - could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if - you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance - random reboots or system lockups). + <p>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) és un estàndard per a la + gestió d'energia. Pot estalviar energia aturant els dispositius no + usats. Desseleccionar-lo podria ser útil si, per exemple, el vostre + ordinador no admet l'ACPI o si penseu que la implementació de l'ACPI podria + causar alguns problemes (per exemple reinicis aleatoris o bloqueigs del + sistema). </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="emphasis"><em>Enable SMP</em></span></p> - + <p><span class="emphasis"><em>Habilita SMP</em></span></p> - <p>This option enables/disables symmetric multiprocessing for multi-core - processors + <p>Aquesta opció habilita/inhabilita el multiprocessament simètric per a + processadors multinucli </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="emphasis"><em>Enable APIC</em></span></p> - + <p><span class="emphasis"><em>Habilita l'APIC</em></span></p> - <p>Enabling this gives the operating system access to the Advanced Programmable - Interrupt Controller. APIC devices permit more complex priority models, and - Advanced IRQ (Interrupt Request) management. + <p>Activar això dona accés al sistema operatiu al controlador d'interrupció + programable avançat. Els dispositius APIC permeten models de prioritat més + complexos i gestió avançada d'IRQ (Sol·licitud d'Interrupció). </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="emphasis"><em>Enable Local APIC</em></span></p> - + <p><span class="emphasis"><em>Activa l'APIC local</em></span></p> - <p>Here you can set Local APIC, which manages all external interrupts for a - specific processor in an SMP system + <p>Aquí podeu establir l'APIC local, que gestiona totes les interrupcions + externes per a un processador específic en un sistema SMP </p> </li> @@ -247,151 +340,224 @@ </div> </div> - <div class="section" title="Configuració del gestor d'arrencada"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e1068"></a>Configuració del gestor d'arrencada + <h4 class="title"><a name="d5e1123"></a>Configuració del gestor d'arrencada </h4> </div> </div> </div> - - + <p>Si, a la secció anterior heu seleccionat <code class="literal">rEFInd</code> com a + carregador d'arrencada a usar, se us presentaran les opcions que es mostren + a la captura de pantalla directament a sota. Altrament, passeu a la captura + de pantalla posterior per a les opcions. + </p> + + + <p>Les vostres opcions de configuració del rEFInd:</p> + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Instal·la o actualitza rEFInd a la partició del + sistema EFI.</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Instal·la a /EFI/BOOT.</strong></span></p> + + <p>Aquesta opció instal·la el carregador d'arrencada al directori /EFI/BOOT de + l'ESP (EFI System Partition). Això pot ser útil quan: + </p> + + <p>(a) Instal·lació en una unitat extraïble (p. ex. un llapis USB) que es pot + eliminar i connectar a una màquina diferent. Si el carregador d'arrencada + està emmagatzemat a /EFI/BOOT, UEFI BIOS el detectarà i us permetrà arrencar + des d'aquesta unitat. + </p> + + <p>(b) Com a solució alternativa on, a causa d'un programari BIOS UEFI erroni, + el nou carregador d'arrencada escrit per a Mageia no serà reconegut al final + de la instal·lació. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + <p>Si no heu seleccionat rEFInd com el carregador d'arrencada a usar a la + secció anterior, a continuació es mostren les opcions de configuració del + carregador d'arrencada: + </p> + <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><span class="bold"><strong>Default</strong></span></p> - + <p><span class="bold"><strong>Per defecte</strong></span></p> + + <p>El sistema operatiu que s'iniciarà per defecte.</p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Afegeix</strong></span></p> - <p>The operating system to be started up by default.</p> + <p>Aquesta opció us permet passar informació al nucli o dir-li al nucli que us + doni més informació a mesura que arrenca. + </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="bold"><strong>Append</strong></span></p> - + <p><span class="bold"><strong>Prova estrangera OS</strong></span></p> - <p>This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to - give you more information as it boots. + <p>Si ja teniu instal·lats altres sistemes operatius, Mageia intenta afegir-los + al nou menú d'arrencada de Mageia. Si no voleu aquest comportament, + desmarqueu l'opció <span class="guimenuitem">Probe Foreign OS</span>. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="bold"><strong>Probe foreign OS</strong></span></p> - + <p><span class="bold"><strong>Instal·la a /EFI/BOOT. </strong></span>(Nota: aquesta opció + de menú només està disponible on l'instal·lador detecta que una màquina està + en mode UEFI). + </p> + + <p>Aquesta opció instal·la el carregador d'arrencada al directori /EFI/BOOT de + l'ESP (EFI System Partition). Això pot ser útil quan: + </p> + + <p>(a) Instal·lació en una unitat extraïble (p. ex. un llapis USB) que es pot + eliminar i connectar a una màquina diferent. Si el carregador d'arrencada + està emmagatzemat a /EFI/BOOT, UEFI BIOS el detectarà i us permetrà arrencar + des d'aquesta unitat. + </p> - <p>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to - add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, - then untick the Probe Foreign OS option. + <p>(b) Com a solució alternativa on, a causa d'un programari BIOS UEFI erroni, + el nou carregador d'arrencada escrit per a Mageia no serà reconegut al final + de la instal·lació. </p> </li> </ul> </div> - - <p><span class="emphasis"><em>Advanced</em></span></p> - + <p><span class="emphasis"><em>Avançat</em></span></p> - <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><span class="emphasis"><em>Video mode</em></span></p> - + <p><span class="emphasis"><em>Mode de vídeo</em></span></p> - <p>This sets the screen size and colour depth to be used by the boot menu. If - you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth - options. + <p>Això estableix la mida de la pantalla i la profunditat de color que s'usarà + en el menú d'arrencada. Si feu clic al triangle avall se us oferiran altres + opcions de mida i profunditat de color. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="emphasis"><em>Do not touch ESP or MBR</em></span></p> - + <p><span class="emphasis"><em>No toquis ESP ni MBR</em></span></p> - <p>Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather - chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is - missing. Click<span class="emphasis"><em> Ok</em></span> if you are sure you understand the - implications, and wish to proceed. + <p>Seleccioneu aquesta opció si no voleu un Mageia arrencable, però preferireu + carregar-lo en cadena des d'un altre sistema operatiu. Obtindreu un avís que + falta el carregador d'arrencada. Feu clic a <span class="guimenuitem">Ok + </span>només si esteu segur que enteneu les implicacions i voleu + continuar. </p> + + <div class="warning" title="Avís" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Warning"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Avís]" src="warning.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>La càrrega de la cadena a través de carregadors d'arrencada antics (GRUB + Legacy i LiLo) ja no és compatible amb Mageia, ja que és probable que falli + en intentar arrencar aquesta instal·lació resultant de Mageia. Si useu una + altra cosa que no sigui GRUB2 o rEFInd per a aquest propòsit, ho feu sota el + vostre propi risc! + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> </li> </ul> </div> - </div> </div> - <div class="section" title="Altres opcions"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e1104"></a>Altres opcions + <h3 class="title"><a name="d5e1185"></a>Altres opcions </h3> </div> </div> </div> - <div class="section" title="Ús d'un gestor d'arrencada existent"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e1106"></a>Ús d'un gestor d'arrencada existent + <h4 class="title"><a name="d5e1187"></a>Ús d'un gestor d'arrencada existent </h4> </div> </div> </div> - - <p>The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond - the scope of this documentation. However in most cases it will involve - running the relevant bootloader installation program, which should detect - Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the - documentation for the relevant operating system. + <p>El procediment exacte per afegir Mageia a un carregador d'arrencada existent + està més enllà de l'abast d'aquesta documentació. No obstant això, en la + majoria dels casos implicarà executar el programa d'instal·lació del + carregador d'arrencada pertinent, que hauria de detectar Mageia i afegir + automàticament una entrada per a ell al menú del carregador + d'arrencada. Consulta la documentació del sistema operatiu corresponent. </p> </div> - - <div class="section" title="Installing Without a Bootloader"> + <div class="section" title="Instal·lació sense un carregador d'arrencada"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e1109"></a>Installing Without a Bootloader + <h4 class="title"><a name="d5e1190"></a>Instal·lació sense un carregador d'arrencada </h4> </div> </div> </div> - - <p>While you can opt to install Mageia without a bootloader (see section 2.1 - Advanced), this is not recommended unless you absolutely know what you are - doing, as without some form of bootloader your operating system will be - unable to start. + <p>Si bé podeu optar per instal·lar Mageia sense un carregador d'arrencada + (vegeu la secció 2.1 Avançat), això no és recomanable a menys que sapigueu + absolutament el que esteu fent, ja que sense algun tipus de carregador + d'arrencada el vostre sistema operatiu no podrà començar. </p> </div> - <div lang="ca" class="section" title="Addició o modificació d'una entrada al menú d'arrencada"> <div class="titlepage"> @@ -407,9 +573,9 @@ - <p>To do this you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the - software <span class="bold"><strong>grub-customizer</strong></span> tool instead - (available in the Mageia repositories). + <p>Per fer-ho, heu d'editar manualment /boot/grub2/custom.cfg o usar el + programari <span class="bold"><strong>grub-customizer</strong></span> eina (disponible + als repositoris de Mageia). </p> |
