summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/hr.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/hr.po72
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/hr.po b/perl-install/share/po/hr.po
index f806a4eae..a23afc28f 100644
--- a/perl-install/share/po/hr.po
+++ b/perl-install/share/po/hr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -4719,11 +4719,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4734,8 +4737,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Uvod\n"
-"\n"
"Operativni sustav i njegove različite komponente raspoložive u Mageia "
"distribuciji \n"
"će se zvati \"Software-ski Produkti\" daljnje u tekstu. Software-ski "
@@ -4744,11 +4745,14 @@ msgstr ""
"operativni\n"
"sustav i različite komponente Mageia distribucije."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Licencni Dogovor"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4767,8 +4771,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Licencni Dogovor\n"
-"\n"
"Molimo pažljivo pročitajte ovaj dokument. Ovaj dokument je licenci dogovor "
"između vas i \n"
"Mageia koji se primjenjuje na Software-ske produkte.\n"
@@ -4786,12 +4788,15 @@ msgstr ""
"Licencom. Uslijed uništenja licence, morate odmah unišititi sve kopije \n"
"Software-skog Produkta."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Ograničeno Jamstvo"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4832,8 +4837,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Ograničeno Jamstvo\n"
-"\n"
"Software-ski Produkt i pripadajuća dokumentacija je pružena \"kako je\", bez "
"jamstva, do \n"
"mjere dozvoljene zakonom.\n"
@@ -4867,11 +4870,14 @@ msgstr ""
"kriptografske komponente \n"
"uključene u Software-ski Produkt."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. GPL Licenca i slične licence"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4885,8 +4891,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. GPL Licenca i slične licence\n"
-"\n"
"Software-ski Prodkt se sastoji od komponenti napravljenih od raznih ljudi "
"ili entiteta. Veliki \n"
"broj tih komponenti je pokriveno pod stavkama i uvjetima GNU Opće Javne \n"
@@ -4904,11 +4908,14 @@ msgstr ""
"dokumentaciju za \n"
"više detalja."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Prava na intelektualno vlasništvo"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4918,8 +4925,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Prava na intelektualno vlasništvo\n"
-"\n"
"Sva prava komponenti Software-skog Produkta pripada njihovim uvaženim "
"autorima i \n"
"zaštićeni su intelektualnim vlasništvom i autorskim zakonima primjenjivim na "
@@ -4929,11 +4934,14 @@ msgstr ""
"dijelovima, u svim slučajevima za sve namjene.\n"
"\"Mageia\" i pripadajući logoi su zaštićeni prodajni znaci %s"
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Državni zakoni "
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -4947,8 +4955,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Državni zakoni \n"
-"\n"
"Ukoliko neki dio ovog dogovora govori ništa, ilegalan ili neprikladan "
"sudstvu, taj \n"
"dio može se isključiti iz ovog ugovora. Ali ostajete obveznu drugim "
@@ -4960,7 +4966,7 @@ msgstr ""
"izlaz, spor će biti predan odgovarajućem Sudu u Parizu - Francuska.\n"
"Za bilo kakva pitanja o ovom dokumentu, molimo kontaktirajte Mageia S.A."
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -4973,7 +4979,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"