summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--live/draklive-install/po/af.po117
-rw-r--r--live/draklive-install/po/am.po66
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ar.po117
-rw-r--r--live/draklive-install/po/az.po117
-rw-r--r--live/draklive-install/po/be.po105
-rw-r--r--live/draklive-install/po/bg.po116
-rw-r--r--live/draklive-install/po/bn.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/br.po101
-rw-r--r--live/draklive-install/po/bs.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ca.po114
-rw-r--r--live/draklive-install/po/cs.po117
-rw-r--r--live/draklive-install/po/cy.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/da.po116
-rw-r--r--live/draklive-install/po/de.po126
-rw-r--r--live/draklive-install/po/el.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/eo.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/es.po116
-rw-r--r--live/draklive-install/po/et.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/eu.po113
-rw-r--r--live/draklive-install/po/fa.po109
-rw-r--r--live/draklive-install/po/fi.po118
-rw-r--r--live/draklive-install/po/fr.po182
-rw-r--r--live/draklive-install/po/fur.po33
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ga.po84
-rw-r--r--live/draklive-install/po/gl.po107
-rw-r--r--live/draklive-install/po/he.po122
-rw-r--r--live/draklive-install/po/hi.po114
-rw-r--r--live/draklive-install/po/hr.po115
-rw-r--r--live/draklive-install/po/hu.po110
-rw-r--r--live/draklive-install/po/id.po119
-rw-r--r--live/draklive-install/po/is.po118
-rw-r--r--live/draklive-install/po/it.po117
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ja.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ko.po115
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ky.po76
-rw-r--r--live/draklive-install/po/lt.po120
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ltg.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/lv.po114
-rw-r--r--live/draklive-install/po/mk.po118
-rw-r--r--live/draklive-install/po/mn.po109
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ms.po138
-rw-r--r--live/draklive-install/po/mt.po114
-rw-r--r--live/draklive-install/po/nb.po123
-rw-r--r--live/draklive-install/po/nl.po114
-rw-r--r--live/draklive-install/po/nn.po110
-rw-r--r--live/draklive-install/po/pa_IN.po113
-rw-r--r--live/draklive-install/po/pl.po117
-rw-r--r--live/draklive-install/po/pt.po125
-rw-r--r--live/draklive-install/po/pt_BR.po120
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ro.po105
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ru.po114
-rw-r--r--live/draklive-install/po/sc.po98
-rw-r--r--live/draklive-install/po/sk.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/sl.po119
-rw-r--r--live/draklive-install/po/sq.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/sr.po115
-rw-r--r--live/draklive-install/po/sr@Latn.po115
-rw-r--r--live/draklive-install/po/sv.po119
-rw-r--r--live/draklive-install/po/ta.po114
-rw-r--r--live/draklive-install/po/tg.po123
-rw-r--r--live/draklive-install/po/th.po118
-rw-r--r--live/draklive-install/po/tl.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/tr.po124
-rw-r--r--live/draklive-install/po/uk.po118
-rw-r--r--live/draklive-install/po/uz.po105
-rw-r--r--live/draklive-install/po/uz@Latn.po105
-rw-r--r--live/draklive-install/po/vi.po112
-rw-r--r--live/draklive-install/po/wa.po113
-rw-r--r--live/draklive-install/po/zh_CN.po111
-rw-r--r--live/draklive-install/po/zh_TW.po126
70 files changed, 5310 insertions, 2591 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/af.po b/live/draklive-install/po/af.po
index f16c11e32..b1d26cdfc 100644
--- a/live/draklive-install/po/af.po
+++ b/live/draklive-install/po/af.po
@@ -1,3 +1,24 @@
+# translation of DrakX-af21-09.po to Afrikaans
+# translation of DrakX-af.po to Afrikaans
+# KTranslator Generated File
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000.
+# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003.
+# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-af\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +32,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Bespeuring aan die gebeur"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Geluk"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +48,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "U moet herlaai om die partisielys-veranderinge te aktiveer"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Kies die partisies om te formatteer"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Toets vir foutiewe areas?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Nie genoeg ruilarea om die installasie te voltooi. Voeg asb. by."
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +81,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "geen beskikbare partisies"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Deursoek partisies vir hegpunte"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Kies die hegpunte"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partisionering"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "niks"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikaat hegpunt %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaat, maar moenie iets stoor nie"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u verlaat, sonder om die partisietabel op te dateer?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u die /etc/fstab veranderinge stoor?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +137,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Sekere hardeware op u rekenaar benodig geslote drywers.\n"
+"U kan inligting hieroorvind by %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +146,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"U moet 'n wortelpartisie definieer.\n"
+"Skep 'n partisie of kliek op 'n bestaande een.\n"
+"Kies dan Hegpunt en stel dit dan '/'."
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +156,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"U het nie 'n ruilpartisie nie\n"
+"\n"
+"Wil u steeds voortgaan?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "U moet oor 'n FAT partisie wat as /boot/efi geheg is, beskik"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik beskikbare spasie"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Tekort aan oop spasie vir die nuwe partisies"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik bestaande partisies"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Daar is geen bestaande partisies om te gebruik nie"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +186,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Watter partisie wil u vir Linux4Win gebruik?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Kies die groottes"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "'root'-partisiegrootte in MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Ruilpartisiegrootte in MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Daar is geen FAT partisies om as teruglus (nie genoeg spasie nie) te gebruik "
+"nie"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Watter partisie se grootte wil u verander?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +220,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Die FAT-verstellingsprogram kan nie u partisie hanteer nie.\n"
+"Fout: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Grootteverandering"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partisie %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +278,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Daar is geen FAT partisies om te verander nie(nie genoeg spasie nie)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Wis hele skyf"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +291,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "U het meer as een hardeskyf, waar wil u Linux installeer?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bestaande partisies en data sal uitgewis word op skyf %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Gespesialiseerde skyfpartisionering"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +312,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"U het nou partisie %s partisioneer.\n"
+"Wanneer u klaar is, stoor u veranderinge met 'w'."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ek kon geen plek vir installasie vind nie."
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Die DrakX partisioneringsassistent het die volgende oplossings:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partisionering het misluk: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk op pad op"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk op pad af"
diff --git a/live/draklive-install/po/am.po b/live/draklive-install/po/am.po
index f16c11e32..4eb48ab20 100644
--- a/live/draklive-install/po/am.po
+++ b/live/draklive-install/po/am.po
@@ -1,3 +1,18 @@
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/am.php3
+# Copyright (C) 2004 Mandriva SA
+# Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n"
+"Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n"
+"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +26,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "የተሻሻለ ዊድጌት ፍጠር"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "እንኳን ደስ ያለዎ!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -29,12 +45,14 @@ msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
#: ../draklive-install:230
+#, fuzzy
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "እባክዎ ለማሳየት የሚፈልጉትን ተጠቃሽ-መረጃ ይምረጡ:"
#: ../draklive-install:232
+#, fuzzy
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "ተመልከት ይህንን"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -59,15 +77,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "ምንም ክፋይ አልተገኘም"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr ""
#: ../draklive-install:327
+#, fuzzy
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "የመመልከቻውን ቀለም ይምረጡ"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
@@ -75,20 +94,20 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ምንም"
#: ../draklive-install:363
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "እያንዳንዱን የተመረጠውን አርዕስተ ጉዳይ አባዙ"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "ለማንኛውም ቀጥል?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "ሳታስቀምጥ ውጣ"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
@@ -136,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "ነጻ ቦታ ተጠቀም"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
@@ -144,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "የነበሩትን ክፋዮች ተጠቀም"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
@@ -160,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "መጠኖቹን ይምረጡ"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
@@ -195,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "መጠን በማስተካከል ላይ"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -234,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "የFATን መጠን መለወጥ አልተሳካም: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -247,8 +266,9 @@ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "ዲስኩን እንዳለ ደምስስ"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -265,11 +285,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "የተለመደውን ዲስክ አከፋፈል"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "fdiskን ተጠቀም"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -280,7 +300,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "የመትከያ ቦታ ማግኘት አልቻልኩም"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
@@ -289,12 +309,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "መከፋፈል አልተሳካም: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "መረቡን በማቀራረብ ላይ"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "መረቡን በማለያየት ላይ"
diff --git a/live/draklive-install/po/ar.po b/live/draklive-install/po/ar.po
index f16c11e32..eadb0080f 100644
--- a/live/draklive-install/po/ar.po
+++ b/live/draklive-install/po/ar.po
@@ -1,3 +1,25 @@
+# translation of DrakX.po to Arabic
+# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
+# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
+# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
+# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
+# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n"
+"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
+"3\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +34,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "جاري النسخ"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "تهانينا"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +48,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج إلى إعادة التثبيت لتفعيل التعديلات على جدول التجزئة"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار التجزيئات التي تريد تنسيقها"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق من الكتل السيئة؟"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد مساحة تبديل كافية للقيام بالتثبيت، الرجاء زيادة مساحة التبديل"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +81,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد تجزيء"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "جاري عمل مسح للتجزئات لإيجاد أماكن التركيب"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار أماكن التركيب"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "التجزئة"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "لاشئ"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة تركيب مكررّة %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "استمرار على أي حال؟"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج بدون حفظ"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد الخروج بدون كتابة جدول التجزئة؟"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد حفظ تعديلات /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +137,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"بعض العتاد الموجود على جهازك يحتاج إلى مشغلات ``تجارية'' كي تعمل.\n"
+"يمكنك ايجاد مزيد من المعلومات عنها في: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +146,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"يجب أن تكون لديك تجزيء جذرية.\n"
+"لهذا الغرض انشئ تجزيء (أو اضغط على تجزيء موجودة).\n"
+"ثم اختر ``مكان التركيب'' و اجعله `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +156,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"ليست لديك تجزيء تبديل.\n"
+"\n"
+"هل تريد المتابعة على أي حال؟"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "لديك تجزيء FAT تم تحميلها على /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام المساحة الفارغة"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد مساحة فارغة لعمل التجزيئات الجديدة"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم التجزيئات الموجودة"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد تجزيء لاستخدامه"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +186,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "أي تجزيء تريد استخدامه من أجل Linux4Win"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار الأحجام"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "حجم التجزيء الجذري بالميغابايت:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "حجم تجزيء التبديل بالميغابايت:"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد تجزيء FAT لاستخدامه كـloopback )أو لا توجد مساحة كافية متبقية)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "أي تجزيء تريد تغيير حجمه؟"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +218,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"لم تتمكن أداة تغيير حجم FAT من التعامل مع تجزيئك، \n"
+"ظهر الخطأ التالي: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الحجم"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "التجزيء %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل تغيير حجم FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +276,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد تجزيء FAT قابل لتغيير حجمها (أو لا توجد مساحة كافية متبقية)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "مسح كل القرص"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +289,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "لديك أكثر من قرص صلب، في أيهم تريد تثبيت لينكس؟"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "كل التجزيئات و بياناتها ستضيع من على السواقة %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "تجزئة قرص مخصصة"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +310,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"يمكنك الآن تجزئة %s.\n"
+"عندما تنتهي لا تنس الحفظ باستخدام `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنني العثور على مساحة فارغة للتثبيت"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "عثر معالج التجزئة في DrakX على الحلول التالية:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشلت التجزئة: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "جاري تشغيل الشبكة"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "جاري اغلاق الشبكة"
diff --git a/live/draklive-install/po/az.po b/live/draklive-install/po/az.po
index f16c11e32..1d0f049c7 100644
--- a/live/draklive-install/po/az.po
+++ b/live/draklive-install/po/az.po
@@ -1,3 +1,23 @@
+# translation of DrakX-az.po to Azerbaijani
+# translation of DrakX-az.po to Azerbaijani Turkish
+# DrakX-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Vasif Ismailoglu MD<azerb_linux@hotmail.com> , 2000-2001
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2001-2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-az\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +31,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Təsbit etmə fəaliyyətdədir"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Təbriklər"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +48,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Bölmə cəvəlindəki dəyişikliklərin tətbiq edilməsi üçün kompüterinizi yenidən "
+"başlatmalısınız."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Şəkilləndirmək istədiyiniz bölmələrini seçin"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Xətalı bloklar sınansınmı?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Qurulumu bitirmək üçün lazımi sahə yoxdur, xahiş edirik, əlavə edin"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +82,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Uyğun bölmə mövcud deyil"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Bölmələr bağlama nöqtələri üçün yoxlanır"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlama nöqtələrini seçin"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Bölmələndirmə"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "heç biri"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s bağlama nöqtəsini ikiləşdir"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Davam edilsin?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Qeyd etmədən Çıx"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Bölmə cədvəli qeyd edilmədən çıxılsın?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Dəyişikliklər /etc/fstab faylına qeyd edilsin?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +138,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Sisteminizdaki bə'zi avadanlıqlar işləməsi üçün düzgün sürücülərə ehtiyac "
+"duyar.\n"
+"Bunun haqqında %s də/a lazımi malumatları tapa bilərsiniz"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +148,10 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Bir kök bölməsi yaratmalısınız.\n"
+"Bunun üçün istər mövcud bir disk bölümü üzərinə tıqlayın, \n"
+"ya da yeni birini başdan yaradın. Sonra \"Bağlama \n"
+"Nöqtəsi\"gedişatını seçin va buranı '/' olaraq dəyişdirin."
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +159,28 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Dəyiş-toqquş sahəniz yoxdur\n"
+"Davam edilsin?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "/boot/efi ünvanına bağlanmış FAT bölməniz olmalıdır"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Boş sahəni istifadə et"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bölmələr ayırmaq üçün kifayət qədər boş yer yoxdur"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Mövcud bölmələri işlət"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "İstifadə ediləcək mövcud bölmə yoxdur"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +188,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Linux4Win-i qurmaq üçün hansı disk bölməsini istifadə edəcəksiniz?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Böyüklükləri seçin"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Kök bölməsi böyüklüyü (Mb): "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Dəyiş-toqquş sahəsi böyüklüyü (Mb): "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Loopback üçün FAT bölməsi yoxdur (ya da lazımi yer yoxdur)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Hansı bölmə ölçüləndirilsin?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +220,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT ölçüləndiricimiz sizin bölməniziri işlədə bilmir,\n"
+"bu xəta oldu: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçüləndirilir"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s bölməsi"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT ölçüləndirilməsi bacarılmadı: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +278,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçüləndiriləcək FAT bölməsi mövcud deyil (ya da lazımi yer yoxdur)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün diski sil"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +292,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Sizin birdən çox diskiniz var, linux qurmaq üçün hansını istifadə "
+"edəcəksiniz?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s sürüsündəki mövcud bütün bölmələr və onlardakı mə'lumatitiriləcək"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Xüsusi disk bölmələndirməsi"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Fdisk istifadə et"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +314,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"İndi %s sabit diskinizi bölmələndirə bilərsiniz\n"
+"İşinizi bitirdiyinizdə `w' ilə qeyd etməyi unutmayın"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Artıq bölmə əlavə edilə bilməz"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX bölmələndirmə sehirbazı bu çıxış yollarını tapdı:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bölmələndirmə bacarılmadı: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Şəbəkə fəallaşdırılır"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Şəbəkə dayandırılır"
diff --git a/live/draklive-install/po/be.po b/live/draklive-install/po/be.po
index f16c11e32..5f76f94c7 100644
--- a/live/draklive-install/po/be.po
+++ b/live/draklive-install/po/be.po
@@ -1,3 +1,18 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva.
+# Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>, 2000
+# Maryia Davidouskaia <maryia@scientist.com>, 2000
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n"
+"Language-Team: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +26,14 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Стварэньне меню ўжо запушчана"
#: ../draklive-install:163
+#, fuzzy
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Прыміце віншаванні!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +43,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Каб мадыфікацыя табліцы раздзелаў здейснілася, патрэбна перазагрузка."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Праверыць на наяўнасць дрэнных блокаў?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Не хапае месца ў буферы падкачкі (swap) для ўсталявання, павялічце яго."
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "няма даступных раздзелаў"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
@@ -67,36 +85,38 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Абярыце пункты манціравання"
#: ../draklive-install:328
+#, fuzzy
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Прынтэр"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "няма"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дубляванне пункту манціравання %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Сапраўды працягваць?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Выйсці без захавання"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Выйсці без запісу табліцы раздзелаў"
#: ../draklive-install:400
+#, fuzzy
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +135,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Пэўнае абсталяванне патрабуе камерцыйных драйвераў для працы.\n"
+"Часткова інфармацыю пра іх можна атрымаць тут: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +144,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Вы павінны мець каранёвы раздзел.\n"
+"Для гэтага стварыце раздзел (альбо адзначце ўжо існуючы).\n"
+"Потым абярыце ‟Кропка манціравання” і ўстанавіце яе ў ‛/’"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,6 +154,9 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Няма раздзела swap.\n"
+"\n"
+"Усё адно працягваць?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
@@ -136,39 +164,40 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Няма існуючых раздзелаў, якія можна выкарыстаць"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
+#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Выбар памераў"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Каранёвы раздзел ў Мб: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Памер swap раздзелу ў Мб:"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
@@ -180,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +217,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"У праграмы змены памераў раздзела FAT не атрымалася\n"
+"апрацаваць Ваш раздзел, памылка: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Змяненне памераў"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "Раздзел %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтазмяненне памераў не атрымалася для раздзелу FAT %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -247,8 +278,9 @@ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Сцёрці дадзеныя на ўсім дыску"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,12 +288,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "На які з маючыхся жорсткіх дыскаў Вы жадаеце ўсталяваць Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Усе існуючыя раздзелы на дыску %s і дадзеныя на іх будуць страчаны"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
@@ -269,7 +301,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстоўваць fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +309,27 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Вы можаце цяпер разбіць ваш дыск %s\n"
+"Па заканчэнні не забудзьцеся захаваць змяненні, скарыстаўшы ‛w’"
#: ../install_interactive.pm:271
+#, fuzzy
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць раздзел немагчыма"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Майстар падрыхтоўкі раздзелаў DrakX знайшоў наступныя варыянты:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Падрыхтоўка разделаў не ўдалася: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Далучэнне да сеткі"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Адлучэнне ад сеткі"
diff --git a/live/draklive-install/po/bg.po b/live/draklive-install/po/bg.po
index f16c11e32..21ef800fb 100644
--- a/live/draklive-install/po/bg.po
+++ b/live/draklive-install/po/bg.po
@@ -1,3 +1,23 @@
+# translation of DrakX-bg.po to Bulgarian
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000.
+# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003.
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-bg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:27+0200\n"
+"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +31,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Откриване в прогрес"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Поздравления"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +47,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Налага се ра рестартирате, преди модификациите да предизвикат ефект"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете дяловете, които искате да форматирате"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка за лоши сектори ?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +69,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Няма достатъчно swap за приключване на инсталацията, моля добавете малко"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +81,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "няма дялове на разположение"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Претърсване на дяловете за намиране на точки на монтиране"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете места за монтиране"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяне на дялове"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "няма"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дублирай точката на монтиране %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Продължение въпреки всичко ?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Изход без запис"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Изход, без да запис на таблицата на дяловете ?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Искате ли да запазите промените в /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +137,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Част от хардуера на компютъра ви се нуждае от ``собствените си'' драйвери, "
+"за да работи.\n"
+"Можете да намерите повече информация за това на: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +147,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Трябва да имате root-дял.\n"
+"Затова създайте дял (или цъкнете на съществуващ).\n"
+"Тогава изберете действие ``Място на монтиране'' и го сложете `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +157,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Нямате swap-дял\n"
+"\n"
+"Да продължа ли все пак ?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Трябва да имате FAT дял монтиран в /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай свободното място"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Няма достатъчно място за създаване на нов дял"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Изпозване на съществуващ дял"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Няма дял, който мога да използвам"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +187,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Кой дял искате да използвате за Linux4Win ?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете големините"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Големина на root-дяла в MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Големина на swap-дяла в MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Няма FAT дялове за използване като loopback (или няма достатъчно място на "
+"диска)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Кой дял желаете да промените?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +221,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Не възможност за работа с вашия FAT дял, \n"
+"поради получената грешка: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на големината"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "дял %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно преразделяне на FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +279,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Няма FAT дялове за смяна на големината (или няма достаъчно място)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий целия диск"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +292,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "имате повече от един твърди дискове, кой да използвам за инсталацията?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "ВСИЧКИ съществуващи дялове и данните върху тях на %s ще бъдат загубени"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Клиентско разделяне на диска"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +313,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Сега можете да разделите %s.\n"
+"Когато сте готови, не забравяйте да запишете използвайки `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Не мога да намеря никакво място за инсталация"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Помощникът за разделине на дялове на DrakX намери следните решения:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно разделяне на: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Включвам мрежата"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Изключване на мрежата"
diff --git a/live/draklive-install/po/bn.po b/live/draklive-install/po/bn.po
index f16c11e32..25dfc2226 100644
--- a/live/draklive-install/po/bn.po
+++ b/live/draklive-install/po/bn.po
@@ -1,3 +1,21 @@
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Omi Azad <omi@altruists.org>, 2004.
+# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@BengaLinux.Org>, 2004.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004.
+# Jamil Ahmed <jamil@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
+# Samia <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:18+0600\n"
+"Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "কপি সম্পন্ন হচ্ছে"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাগতম"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +44,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "পার্টিশন টেবিলের পরিবর্তনগুলি কার্যকর করবার জন্য আপনাকে রা-ষ্টার্ট করতে হবে"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "ফরমেট করার জন্য পার্টিশনটি পছন্দ করুন"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "খারাপ ব্লক চেক করব?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলেশন সম্পূর্ন হবার জন্য যথেষ্ট swap জায়গা নেই, অনুগ্রহ করে কিছু যোগ করুন"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +77,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "কোন পার্টিশন বরাদ্দ নেই"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট খোঁজার জন্য পার্টিশনগুলি স্কেন করা হচ্ছে"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "মাউন্ট পয়েন্টগুলি পছন্দ করুন"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "পার্টিশন করা হচ্ছে"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "না"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s নকল মাউন্ট পয়েন্ট"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্রসর হবে?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ ছাড়াই বের হও"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "কোন পার্টিশন টেবিল না লিখেই বের হয়ে যাব?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি /etc/fstab -এর পরিবর্তন সেভ করতে চান?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +133,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারের কিছু হার্ডওয়্যার কাজ করার জন্য ``মালিকানার'' ড্রাইভার প্রয়োজন।\n"
+"আপনি তাদের সম্পর্কে এখান থেকে তথ্য নিতে পারবেন: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +142,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"আপনার অবশ্যই একটি root পার্টিশন থাকতে হবে।\n"
+"সেকারণে, একটি পার্টিশন তৈরি করুন (অথবা ইতিমধ্যেই তৈরি একটিতে ক্লিক করুন)।\n"
+"তারপর ``Mount point'' বেছে নিন এবং সেটাকে `/' তে সেট করুন"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +152,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"আপনার কোন swap পার্টিশন নেই\n"
+"\n"
+"তবুও আগাবো?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার /boot/efi -এ অবশ্যই একটি FAT পার্টিশন থাকতে হবে"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "শুণ্য স্থান ব্যবহার করো"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন পার্টিশন তৈরী করার জন্য যথেষ্ট পরিমান খালি জায়গা নেই"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "আগের পার্টিশনগুলি ব্যবহার করো"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারের জন্য এখানে উপস্থিত কোন পার্টিশন নেই"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +182,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Linux4Win-এর জন্য আপনি কোন পার্টিশন ব্যবহার করতে চান?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "সাইজ পছন্দ করো"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "মেগাবাইটে রুট পার্টিশনের সাইজ:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "মেগাবাইটে সোয়াপ পার্টিশনের সাইজ:"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "লুপব্যাকে ব্যবহারের জন্য কেন FAT পার্টিশন নেই (অথবা পর্যাপ্ত জায়গা নেই)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কোন পার্টিশন রি-সাইজ করতে চান?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +214,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT আকার পরিবর্তক আপনার পার্টিশন হস্তক্ষেপ করতে পারেনি, \n"
+"নিম্নের এই সমস্যাগুলো হয়েছে: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "পার্টিশনসমূহ %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT আকার পরিবর্তন ব্যর্থ হয়েছে: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +273,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"রি-সাইজ করার জন্য কোন FAT পার্টিশন নেই (অথবা যথেষ্ট পারিমান ফাঁকা জায়গা নেই)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ ডিস্ক মুছে ফেলো"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +286,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার একের অধিক হার্ড ড্রাইভ আছে, আপনি কোনটাতে লিনাক্স ইনস্টল করতে চান?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ড্রাইভে উপস্থিত সমস্থ ডাটা এবং পার্টিশন নষ্ট হয়ে যাবে"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "হাতে হাতে ডিস্ক পার্টিশন"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "fdisk ব্যবহার করো"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +307,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"এখন আপনি %s-কে পার্টিশন করতে পারেন।\n"
+"যখন হয়ে যাবে, তখন `w' চেপে সেভ করতে ভূলবেননা"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "আমি ইনস্টল করার জন্য কোন জায়গা পাচ্ছিনা"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX পার্টিশন সহায়ক এই সমস্থ সমাধান পেয়েছে:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "পার্টিশনে ব্যার্থ: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "নেটওয়ার্ককে চালু করা হচ্ছে"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "নেটওয়ার্ককে বন্ধ করা হচ্ছে"
diff --git a/live/draklive-install/po/br.po b/live/draklive-install/po/br.po
index f16c11e32..98049767d 100644
--- a/live/draklive-install/po/br.po
+++ b/live/draklive-install/po/br.po
@@ -1,3 +1,19 @@
+# DrakX e Brezhoneg.
+# Copyright (C) 1999-2005 Mandriva
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999-2005
+# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-28 01:01+0100\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +28,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Emaon oc'h eilañ"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Brav !"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +42,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ evit ma talvezo kemmoù an daolenn barzhañ"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Dibabit ar parzhadur a vennit furmadiñ"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiriañ ar bloc'hoù siek ?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"N'eus ket a-walc'h a zisloañ evit peurstaliañ, kreskit anezhañ mar plij"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Parzhadur hegerz ebet"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
@@ -67,36 +84,36 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Dibabit at poentoù marc'hañ"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "O parzhañ"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "hini ebet"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Poent marc'hañ doubl %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Kenderc'hel evelato ?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Kuitaat hep enrollañ"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuitaat hep skrivañ an daolenn barzhañ ?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Mennout a rit skrivañ kemmoù /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -122,6 +139,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur gwrizienn.\n"
+"Evit se, krouit ur parzhadur (pe glikit ouzh unan a zo c'hoazh).\n"
+"Da c'houde dibabit an ober « Poent marc'hañ » ha lakait anezhañ da `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,14 +149,17 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"N'hoc'h eus ket a barzhadur disloañ\n"
+"\n"
+"Kenderc'hel evelato ?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur FAT marc'het war /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Implij an egor dieub"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
@@ -144,11 +167,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Impliji parzhadurioù o vezañ"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus parzhadur da implij ebet"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +179,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Pe barzhadur a vennit implijout evit lakaat Linux4Win ?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Dibabit ar mentoù"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Ment ar parzhadur gwrizienn e Mo : "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Ment ar parzhadur disloañ e Mo : "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"N'eus ket ur barzhadur FAT evit saveteiñ (n'eus ket a-walc'h egor dieub)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit da adventañ ?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +212,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"N'eo ket possubl d'adenvañ ho parzhadur gant an adventer FAT,\n"
+"degouezhet ez eus ar fazi a-heul : %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +221,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Oc'h adventañ"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "parzhadur %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Adventañ FAT zo sac'het : %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +270,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket ur barzhadur FAT d'adventañ (n'eus ket a-walc'h egor dieub)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Chetañ hag implij an holl planedenn"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +283,22 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Meur a bladenn oc'h eus. Pehini oc'h eus c'hoant da implij evit staliñ "
+"Linux ?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"Ar parzhadurioù HOLL o vezañ hag e vo kollet holl roadoù war ar bladenn %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Parzhaduroù diouzoc'h"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Implijit fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +306,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Gallout a rit bremañ parzhañ ho pladenn galet %s.\n"
+"Pa 'z eo graet, na zisoñjit ket enrollañ dre implijout `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "N'hellan ket kavout plas da staliañ"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Kinnig eo deoc'h gant ar skoazeller parzhadur DrakX :"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Parzhañ a zo sac'het : %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "O lañsañ ar rouedad"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad"
diff --git a/live/draklive-install/po/bs.po b/live/draklive-install/po/bs.po
index f16c11e32..8f64466f8 100644
--- a/live/draklive-install/po/bs.po
+++ b/live/draklive-install/po/bs.po
@@ -1,3 +1,21 @@
+# translation of bs.po to Bosanski
+# translation of DrakX-bs.po to Bosanski
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005. Free Software Foundation, Inc.
+# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 06. 2001.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bs\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-26 11:13+0100\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiranje u toku"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Čestitamo"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +44,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Moraćete rebootati da bi izmjene tabele particija stupile na snagu"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri loše blokove?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Nemam dovoljno swap prostora da dovršim instalaciju, molim dodajte još"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +77,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Nema dostupnih particija"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Pretražujem particije da nađem tačke montiranja"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite tačke montiranja"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particioniranje"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nijedan"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dvostruka tačka montiranja %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Svejedno nastavljate?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz bez spašavanja"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Izlazite bez pisanja tabele particija?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li spasiti izmjene u /etc/fstab ?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +133,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Neki dio hardware-a na vašem računaru zahtjeva ``vlasničke'' drajvere za "
+"rad.\n"
+"Možete naći više podataka o njima na: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +143,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Morate imati root particiju.\n"
+"Za ovo, napravite jednu particiju (ili kliknite na neku od postojećih).\n"
+"Zatim izaberite opciju ``Tačka montiranja'' i postavite je na `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +153,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Nemate nijednu swap particiju\n"
+"\n"
+"Svejedno nastavi?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi slobodan prostor"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi postojeću particiju"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nema nijedne postojeće particije za upotrebu"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +183,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite veličine"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Veličina root particije u MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Veličina swap particije u MB:"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ne postoji nijedna FAT particija za upotrebu kao loopback (ili nije ostalo "
+"dovoljno prostora)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +217,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT resizer ne može izmijeniti vašu particiju, \n"
+"došlo je do sljedeće greške: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Mijenjam veličinu"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "particiji %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Smanjivanje FAT particije nije uspjelo: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +276,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ne postoji nijedna FAT particija za promjenu veličine (ili nije ostalo "
+"dovoljno prostora)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Pobriši čitav disk"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +291,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Imate više od jednog hard diska. Na koji od njih želite instalirati Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"SVE postojeće particije i podaci na njima će biti izgubljeni na disku %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Ručno particioniranje diska"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +313,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Sada možete particionirati %s.\n"
+"Kada završite, ne zaboravite spasiti sa `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu naći dovoljno prostora za instalaciju"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX Particioni čarobnjak je našao sljedeća rješenja:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Particioniranje nije uspjelo: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrećem mrežu"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavljam mrežu"
diff --git a/live/draklive-install/po/ca.po b/live/draklive-install/po/ca.po
index f16c11e32..5a7d18569 100644
--- a/live/draklive-install/po/ca.po
+++ b/live/draklive-install/po/ca.po
@@ -1,3 +1,22 @@
+# translation of ca.po to Catalan
+# translation of DrakX.po to Catalan
+# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Softcatala, softcatala.org, 2000-2003
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n"
+"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +31,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Còpia en procés"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Felicitats"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +46,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de "
+"particions tinguin efecte"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +69,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"No hi ha prou espai d'intercanvi per completar la instal·lació; si us plau, "
+"afegiu-ne"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +82,46 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha particions disponibles"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Escolliu els punts de muntatge"
+#
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionament"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "cap"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplica el punt de muntatge %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu continuar igualment?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Surt sense desar"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu sortir sense escriure la taula de particions?"
+#
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu desar les modificacions a /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +140,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Part del maquinari del vostre ordinador necessita controladors\n"
+"\"registrats\" per poder funcionar. Podeu trobar-ne informació a: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +149,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Heu de tenir una partició arrel.\n"
+"Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n"
+"Després, trieu l'acció \"Punt de muntatge\" i doneu-li el valor '/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +159,30 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"No teniu cap partició d'intercanvi.\n"
+"\n"
+"Voleu continuar igualment?"
+#
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza l'espai lliure"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza les particions existents"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap partició que es pugui utilitzar"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +190,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Escolliu les mides"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Mida de la partició arrel en MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"No hi ha cap partició FAT per utilitzar com a loopback (o no queda prou "
+"espai)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "A quina partició voleu canviar-li la mida?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +224,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició. \n"
+"S'ha produït l'error següent: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "S'està canviant la mida"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partició %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat el redimensionament de la FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +283,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida (o no queda prou espai)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra tot el disc"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +296,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionament personalitzat de disc"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza l'fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +318,27 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Ara podeu fer les particions a %s.\n"
+"Quan acabeu, no oblideu desar-les utilitzant 'w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot trobar espai per a la instal·lació"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""
+"L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat el particionament: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "S'està activant la xarxa"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "S'està desactivant la xarxa"
diff --git a/live/draklive-install/po/cs.po b/live/draklive-install/po/cs.po
index f16c11e32..f53796e17 100644
--- a/live/draklive-install/po/cs.po
+++ b/live/draklive-install/po/cs.po
@@ -1,3 +1,23 @@
+# Translation of cs.po to Czech
+# Translation of DrakX-cs.po to Czech
+# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000, 2001-2003.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-19 00:26+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +32,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá kopírování"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Gratulujeme"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +46,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Aby se projevily změny v tabulce oddílů, musíte restartovat počítač"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte diskové oddíly které chcete naformátovat"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Otestovat na vadné stopy?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Není dostatek odkládacího prostoru k instalaci, prosím přidejte nějaký"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +79,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Nejsou dostupné žádné diskové oddíly"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Hledám oddíly, které lze připojit"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte si přípojné(mount) body"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdělení disku"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zdvojený přípojný bod %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Přesto chcete pokračovat?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Konec bez uložení"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete skončit bez zapsání do tabulky oddílů?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete uložit úpravy souboru /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +135,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Některé části vašeho hardware potřebují pro svoji práci 'speciální' "
+"ovladače.\n"
+"Další informace můžete nalézt na: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +145,10 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Musíte mít kořenový oddíl.\n"
+"K jeho vytvoření musíte zvolit jeden existující oddíl\n"
+"(nebo vytvořit nový), zvolit 'Přípojný bod'\n"
+"a nastavit ho na '/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +156,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Nemáte odkládací oddíl\n"
+"\n"
+"Chcete přesto pokračovat?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte mít FAT oddíl připojený na /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Použít volné místo"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Není dostatek místa pro vytvoření nového diskového oddílu"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Použít existující oddíl"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Není zde žádný existující oddíl k použití"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +186,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Který diskový oddíl chcete použít pro Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte velikosti"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Velikost kořenového oddílu v MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Velikost odkládacího oddílu v MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo použít pro loopback (nebo není "
+"dostatek místa)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Na kterém oddílu chcete měnit velikost?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +220,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Změnu velikost FAT není možné provést, \n"
+"vyskytla se následující chyba: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Měním velikost"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "diskovém oddílu %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Změna FAT oddílu neuspěla: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +279,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo možné změnit (nebo není dostatek "
+"místa)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat celý disk"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +293,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Máte více než jeden pevný disk, na který chcete instalovat Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "VŠECHNY diskové oddíly a data na disku %s budou zrušena"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní rozdělení disku"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Použít fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +314,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Nyní můžete rozdělit váš pevný disk %s.\n"
+"Až skončíte, nezapomeňte uložit změny pomocí 'w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžu najít žádné volné místo pro instalaci"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce DrakX našel následující řešení rozdělení disku:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vytváření diskových oddílů selhalo: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Startuji síť"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavuji síť"
diff --git a/live/draklive-install/po/cy.po b/live/draklive-install/po/cy.po
index f16c11e32..118059165 100644
--- a/live/draklive-install/po/cy.po
+++ b/live/draklive-install/po/cy.po
@@ -1,3 +1,21 @@
+# translation of DrakX-cy.po to Cymraeg
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2003,2004,2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mandriva DrakX.cy\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <post@meddal.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Welsh\n"
+"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Copïo ar waith"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Llongyfarchiadau"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +45,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Bydd angen i chi ail gychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch y rhaniadau rydych am eu fformatio"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Gwirio blociau gwallus?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Dim digon o le cyfnewid i gyflawni'r gosodiad, ychwanegwch ragor"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +78,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "dim rhaniadau ar gael"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Sganio rhaniadau i ganfod pwyntiau gosod"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch y pwyntiau gosod"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Creu rhaniadau"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "dim"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pwynt gosod dyblyg %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Parhau beth bynnag?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Gorffen heb gadw"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Gorffen heb ysgrifennu'r tabl rhaniadau?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych eisiau cadw newidiadau /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +134,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Mae peth caledwedd ar eich cyfrifiadur angen gyrwyr \"priodol\" i weithio.\n"
+"Mae rhywfaint o wybodaeth i'w gael amdanynt yn %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +143,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Rhaid bod gennych raniad gwraidd.\n"
+"Crëwch raniad (neu glicio ar un presennol)\n"
+"Yna dewiswch weithred \"Pwynt Gosod\" a'i osod i `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +153,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Nid oes gennych raniad cyfnewid\n"
+"\n"
+"Parhau beth bynnag?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Rhaid bod gennych raniad FAT wedi ei osod yn /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch le gwag"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nid oes digon o le i ddynodi rhaniadau newydd"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch y rhaniadau cyfredol"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nid oes rhaniad cyfredol i'w ddefnyddio"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +183,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Pa raniad hoffech chi ei ddefnyddio ar gyfer Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch y maint"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Maint rhaniad gwraidd mewn MB :"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Maint rhaniad cyfnewid mewn MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nid oes rhaniadau FAT i'w defnyddio fel cylchol (neu nad oes digon o le ar "
+"ôl)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Pa raniad ydych chi am newid ei faint?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +217,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Nid yw'r newidiwr maint FAT yn gallu trin eich rhaniad.\n"
+"digwyddodd y gwall canlynol: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Newid maint"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "rhaniad %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Methodd newid maint FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +275,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Nid oes rhaniadau FAT i newid eu maint (neu nad oes digon o le ar ôl)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Dileu'r ddisg gyfan"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +288,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gennych fwy nag un disg caled, ar ba un ydych am osod linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bydd pob rhaniad a'u data yn cael ei ddileu ar ddisg %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Rhannu disg unigol"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +309,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Gallwch rannu %s\n"
+"Wedi gorffen, peidiwch anghofio cadw gyda 'w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Methu canfod lle ar gyfer gosod"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Daeth dewin Rhannu DrakX o hyd i'r atebion canlynol:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Methodd rhannu: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn y rhwydwaith"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Cau'r rhwydwaith"
diff --git a/live/draklive-install/po/da.po b/live/draklive-install/po/da.po
index f16c11e32..48eb110ea 100644
--- a/live/draklive-install/po/da.po
+++ b/live/draklive-install/po/da.po
@@ -1,3 +1,24 @@
+# translation of da.po to
+# translation of da1.po to Danish
+# translation of da.po to Danish
+# translation of DrakX-da.po to Danish
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005.
+# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-18 23:16+0100\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
+"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +33,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiering udføres"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Tillykke"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +47,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal genstarte for at aktivere ændringerne i partitionstabellen"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg partitioner der skal formateres"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Led efter beskadigede blokke?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke nok swap-plads til at gennemføre installationen, tilføj mere"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +80,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "ingen ledige partitioner"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Skanner partitioner for at finde monteringspunkter"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg monterings-stierne"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Opdeling af disk"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ingenting"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikér monterings-sti %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt alligevel?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut uden at gemme"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut uden at skrive partitionstabellen?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du at gemme /etc/fstab-ændringerne?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +136,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Noget maskinel på din maskine skal bruge ''proprietære'' drivere for at "
+"virke.\n"
+"Du kan finde information om dem hos: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +146,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Du skal have en rod partition. For at få dette, lav en ny partition (eller "
+"vælg en eksisterende).\n"
+"Vælg så kommandoen \"Monterings-sti\" og sæt den til `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +156,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Du har ingen Swap partition\n"
+"\n"
+"Fortsæt alligevel?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal have en FAT-partition monteret under /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Brug fri plads"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke nok fri plads til at tildele nye partitioner"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Brug eksisterende partition"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der er ingen eksisterende partition der kan bruges"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +186,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken partition vil du benytte som Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg størrelserne"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Rod-partitions størrelse i Mb: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Swap-partitions størrelse i Mb: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Der er ingen FAT-partitioner at bruge som loopback (eller ikke nok plads "
+"tilbage)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken partition ønsker du at ændre størrelse på?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +220,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Programmet til at ændre størrelse på FAT kan ikke behandle din partition, \n"
+"den følgende fejl opstod: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ændrer størrelsen"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partition %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT størrelsesændring mislykkedes: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +279,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Der er ingen FAT-partitioner at ændre størrelse på (eller ikke nok plads "
+"tilbage)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Slet hele disken og brug den"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +292,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Du har mere end et diskdrev, hvilken ønsker du at installere Linux på?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alle eksisterende partitioner og deres data vil gå tabt på drev %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefineret disk-opdeling"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Brug fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +313,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Du kan nu partitionere %s.\n"
+"Når du er færdig, så husk at gemme med 'w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke finde plads til installering"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX partitionerings-vejlederen fandt de følgende løsninger:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionering mislykkedes: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Bringer netværket op"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Lukker netværket ned"
diff --git a/live/draklive-install/po/de.po b/live/draklive-install/po/de.po
index f16c11e32..f267d3b9a 100644
--- a/live/draklive-install/po/de.po
+++ b/live/draklive-install/po/de.po
@@ -1,3 +1,31 @@
+# translation of de.po to deutsch
+# translation of DrakX-de.po to deutsch
+# translation of de.po to Deutsch
+# translation of DrakX-de.po to german
+# german translation of the MandrivaInstaller.
+# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A.
+# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
+# Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003,2004.
+# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004.
+# Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004.
+# Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004.
+# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005.
+# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.de>, 2003, 2004.
+# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2004, 2005.
+# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005.
+# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:12+0200\n"
+"Last-Translator: Frank Koester <frank@dueppel13.de>\n"
+"Language-Team: deutsch\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +40,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien werden kopiert"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +55,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen \n"
+"der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Soll ich nach defekten Blöcken suchen?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +78,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Der Swap-Bereich ist zu klein, um die Installation zu ermöglichen! \n"
+"Bitte vergrößern Sie den Bereich."
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +91,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Partition verfügbar"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche die Partitionen, um die Einhängepunkte zu finden"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Einhängepunkte"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionierung"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "keine"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Den Einhängepunkt %s kopieren"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden ohne speichern"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden ohne die Partitionstabelle zu speichern?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen in „/etc/fstab“ speichern?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +147,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Einige Hardware-Komponenten Ihres Rechners benötigen „proprietäre“\n"
+"Treiber. Weitere Infos hierzu finden Sie unter: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +156,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Sie brauchen eine root-Partition.\n"
+"Erzeugen Sie eine Partition (oder klicken Sie auf eine existierende).\n"
+"Wählen Sie „Einhängepunkt“ und setzen Sie ihn auf „/“"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +166,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Sie haben keine Auslagerungspartition.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eine FAT-Partition in „/boot/efi“ eingehängt haben."
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Freien Platz verwenden"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition anlegen zu können."
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende existierende Partition(en)"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die ich verwenden kann."
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +196,26 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Auf welche Partition wollen Sie Linux4Win installieren?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Größen"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Größe der root-Partition in MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Auslagerungspartition in MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Sie haben keine FAT-Partition, die ich als Loopback verwenden kann\n"
+"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n"
+"freien Speicher)."
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +231,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Das Werkzeug zum Verändern der FAT-Partitionsgröße kann mit der \n"
+"Partition nicht arbeiten. Folgender Fehler trat auf:%s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Berechne die Größe neu"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partition %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +279,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT-Größenanpassung schlug fehl: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +290,14 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Sie haben keine FAT-Partition, deren Größe ich anpassen kann\n"
+"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n"
+"freien Speicher)."
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Komplette Platte löschen"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +306,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Sie haben mehr als eine Festplatte.\n"
+"Auf welche soll GNU/Linux installiert werden?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"SÄMTLICHE existierende Partitionen samt der darauf befindlichen Daten \n"
+"auf Laufwerk %s gehen dabei verloren"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Fdisk verwenden"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +330,27 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Sie können nun %s partitionieren.\n"
+"Vergessen Sie nicht die Einstellungen mittels ‚w‘ zu speichern, \n"
+"sobald Sie fertig sind."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ich finde nicht genug Platz für die Installation"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Der DrakX-Partitionierungsassistent fand folgende Lösung:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Das Partitionieren schlug fehl: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkverbindung herstellen"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkverbindung trennen"
diff --git a/live/draklive-install/po/el.po b/live/draklive-install/po/el.po
index f16c11e32..782156c52 100644
--- a/live/draklive-install/po/el.po
+++ b/live/draklive-install/po/el.po
@@ -1,3 +1,21 @@
+# translation of DrakX-el.po to Greek
+# Greek translation for drakfloppy.
+# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
+# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-el\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +29,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Ανίχνευση σε εξέλιξη"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχαρητήρια"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +46,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα "
+"κατατμήσεων"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε κατατμήσεις προς μορφοποίηση"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα τμήματα;"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +69,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος swap για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, παρακαλώ "
+"προσθέστε"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +82,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατατμήσεις"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλυση κατατμήσεων για προσδιορισμό σημείων σύνδεσης."
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε σημεία σύνδεσης"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Καταμερισμός"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "κανένα"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλό σημείο σύνδεσης %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Να συνεχίσω;"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση του πίνακα κατατμήσεων;"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές του /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +138,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Ένα μέρος του υλικού σας χρειάζεται ``ιδιόκτητους'' οδηγούς για να "
+"λειτουργήσει.\n"
+"Μπορείτε να βρείτε σχετικές πληροφορίες στο: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +148,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Πρέπει να έχετε μια βασική κατάτμηση.\n"
+"Δημιουργήστε ή επιλέξτε μια κατάτμηση.\n"
+"Μετά ορίστε ως σημείο σύνδεσης το `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +158,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Δεν έχετε ορίσει κατάτμηση swap\n"
+"\n"
+"Να συνεχίσω;"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση FAT mounted στο /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση ελεύθερου χώρου"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για δημιουργία νέων κατατμήσεων"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση υπαρχουσών κατατμήσεων"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν κατατμήσεις προς χρήση"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +188,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Ποια κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τα μεγέθη"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος βασικής κατάτμησης συστήματος σε MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος κατάτμησης swap σε MB"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για χρήση ως loopback (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Σε τι τύπο κατάτμησης θέλετε να αλλάξετε μέγεθος;"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +221,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Δεν μπορώ να αλλάξω μέγεθος στην κατάτμηση FAT, \n"
+"προκλήθηκε το παρακάτω λάθος: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "κατάτμηση %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους FAT απέτυχε: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +280,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει κατάμτηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή ολόκληρου του δίσκου"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +294,22 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Έχετε περισσότερους από έναν δίσκους, σε ποιόν θέλετε να εγκαταστήσετε το "
+"Linux;"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"Όλες οι υπάρχουσες κατατμήσεις και τα δεδομένα τους στον δίσκο %s θα χαθούν"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +317,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Μπορείτε τώρα να κατατμήσετε τον δίσκο %s\n"
+"Όταν τελειώσετε, μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε πατώντας `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορώ να βρω αρκετό χώρο για εγκατάσταση"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Ο Οδηγός Κατάτμησης DrakX βρήκε τις παρακάτω λύσεις:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Η κατάτμηση απέτυχε: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση δικτύου"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Διακοπή λειτουργίας δικτύου"
diff --git a/live/draklive-install/po/eo.po b/live/draklive-install/po/eo.po
index f16c11e32..aebe76a35 100644
--- a/live/draklive-install/po/eo.po
+++ b/live/draklive-install/po/eo.po
@@ -1,3 +1,19 @@
+# Esperanto drakbootdisk
+# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva
+# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n"
+"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +27,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Duobla surmetingo %s"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Gratulojn"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +43,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Vi bezonas restarti por la ŝanĝoj al la subdisktabelo efektivigi"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu kontrolas malbonajn blokojn?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Nesufiĉa interŝanĝospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +76,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Leganta subdiskojn por trovi kroĉpunktojn"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu surmetingojn"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Subdiskigante"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "neniu"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duobla surmetingo %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu eliru sen konservi"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu eliru sen skribi la subdisktabelon?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu vi deziras konservi la modifojn en /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +132,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por "
+"funkcii.\n"
+"Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +142,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Vi devas havi radikan subdiskon.\n"
+"Por ĉi tiu, kreu subdiskon (aŭ klaku estantan).\n"
+"Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru ĝin '/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +152,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Vi ne havas interŝanĝan subdiskon\n"
+"\n"
+"Ĉu vi deziras daŭri tamen?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Vi devas havi FAT-subdiskon en /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu liberan spacon"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Ne ekzistas subdiskojn por uzi"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +182,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la grandecojn"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Interŝanĝa subdiska grandeco en MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ne ekzistas FAT-a subdiskoj por regrandecigi\n"
+"aŭ uzi kiel retrokonektaj subdiskoj (aŭ ne estas sufiĉa da spaco)spaco)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +216,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"La regrandecigilo por la FAT (Dosiero-Atingo-Tablo) ne povas trakti\n"
+"vian subdiskon, la sekvanta eraro okazis: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Regrandecigas"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "subdisko: %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Regrandeciĝo de FAT malsukcesis: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +275,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ne ekzistas FAT-a subdisko por regrandecigi\n"
+"(aŭ ne estas sufiĉe da spaco)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Forviŝu la tutan diskon"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +289,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Vi havas pli ol unu fiksdisko, sur kiu vi deziras instali Linukson?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"Ĉiuj ekzistantaj subdiskoj kaj iliaj datenoj estos perdata sur drajvo %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "subdiskigo"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +311,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Nun vi povas dispartigi %s.\n"
+"Kiam vi finiĝos, ne forgesu savi kun `w'."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Mi ne trovas spacon por instali"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "La Dispartigsorĉilo de DrakX trovis ĉi tiujn solvojn:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dispartigado malsukcesis: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Startado de la reto"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Haltas de la reto"
diff --git a/live/draklive-install/po/es.po b/live/draklive-install/po/es.po
index f16c11e32..e17f49e05 100644
--- a/live/draklive-install/po/es.po
+++ b/live/draklive-install/po/es.po
@@ -1,3 +1,25 @@
+# traducción de DrakX-es.po to Español
+# spanish translation of DrakX
+# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mandriva S.A.
+# Fabian Mandelbaum <fabman@mandriva.com>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004.
+# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004.
+# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005.
+# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-es\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-24 11:46+0200\n"
+"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +34,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Copiado en progreso"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Felicidades"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +49,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Necesita reiniciar el equipo para que se efectúe la modificación de la tabla "
+"de particiones"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Elija las particiones que desea formatear"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Verificar el disco en busca de bloques malos?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +72,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Espacio de intercambio insuficiente para completar la instalación, añada un "
+"poco más"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +85,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "no hay particiones disponibles"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreando las particiones para encontrar los puntos de montaje"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione los puntos de montaje"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionando"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ninguno"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de montaje %s duplicado"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Seguir adelante?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Salir sin grabar"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Salir del programa sin grabar la tabla de particiones?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea guardar las modificaciones en /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +141,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Algún hardware de su computadora necesita controladores \"propietarios\" "
+"para funcionar.\n"
+"Puede encontrar información sobre ellos en: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +151,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Debe tener una partición raíz.\n"
+"Para ello, cree una partición (o haga clic sobre una que ya existe).\n"
+"Luego elija la acción \"Punto de montaje\" y defínalo como '/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +161,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"No dispone de una partición de intercambio\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar de todas formas?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Debe tener una partición FAT montada en /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el espacio libre"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "No hay espacio libre suficiente para asignar las particiones nuevas"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la partición existente"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "No hay ninguna partición existente para usar"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +191,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué partición desea usar para Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Elija los tamaños"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la partición raíz en MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la partición de intercambio en MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"No hay particiones FAT para usar como loopback (o no queda espacio "
+"suficiente)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "¿A qué partición desea cambiarle el tamaño?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +225,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"El redimensionador de tamaño de la FAT no puede gestionar su partición, \n"
+"ocurrió el error siguiente: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiando tamaño"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partición %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló el redimensionado de la FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +284,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar el disco entero"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +297,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Tiene más de un disco rígido, ¿sobre cuál desea instalar Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se perderán TODAS las particiones y sus datos en la unidad %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionamiento de disco personalizado"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Usar fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +318,27 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Ahora puede particionar %s.\n"
+"Cuando haya terminado, no se olvide de guardar usando 'w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar nada de espacio para instalar"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""
+"El asistente de particionamiento de DrakX encontró las siguientes soluciones:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló el particionamiento: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Levantando la red"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Bajando la red"
diff --git a/live/draklive-install/po/et.po b/live/draklive-install/po/et.po
index f16c11e32..42b3e594e 100644
--- a/live/draklive-install/po/et.po
+++ b/live/draklive-install/po/et.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# Translation of DrakX.po to Estonian.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-et\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-10 14:13+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +29,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Käib kopeerimine..."
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Õnnitleme!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +43,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkide kontroll?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Saaleala on paigaldamiseks liiga väike, palun suurendage seda"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +76,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Partitsioone ei leitud"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Valige haakepunktid"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Kõvaketta jagamine"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "puudub"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas ikkagi jätkata?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Välju ilma salvestamata"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas väljuda partitsioonitabelit salvestamata?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Kas salvestada /etc/fstab muudatused"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +132,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n"
+"Infot nende kohta saate: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +141,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Teil peab olema juurpartitsioon.\n"
+"Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n"
+"Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui \"/\""
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +151,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Saaleala ei ole määratud.\n"
+"\n"
+"Kas ikkagi jätkata?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta vaba ruumi"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta olemasolevat partitsiooni"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +181,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Valige suurused"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Saaleala suurus (MB): "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Sobivat FAT-partitsiooni loopback-ina kasutamiseks ei leitud (ei ole "
+"piisavalt ruumi)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +215,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n"
+"ilmnes selline viga: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Muudan suurust"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partitsioon %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FATi suuruse muutmine ebaõnnestus: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +273,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Tühjenda kogu ketas"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +286,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Jagan ketta ise"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta fdisk-i"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +307,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Nüüd saate jagada %s kõvaketta\n"
+"Kui olete valmis, salvestage käsuga \"w\""
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Paigaldamiseks ei ole üldse ruumi"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Võrgu aktiveerimine"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Võrgu seiskamine"
diff --git a/live/draklive-install/po/eu.po b/live/draklive-install/po/eu.po
index f16c11e32..495018eb2 100644
--- a/live/draklive-install/po/eu.po
+++ b/live/draklive-install/po/eu.po
@@ -1,3 +1,23 @@
+# translation of eu.po to EUSKARA
+# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA
+# translation of DrakX-eu.po to basque
+# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-eu\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +32,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatzen ari da"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Zorionak"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +47,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +80,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago partizio erabilgarririk"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partizioa egiten"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "bat ere ez"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Jarraitu hala ere?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Irten gorde gabe"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Partizio-taula idatzi gabe irten?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +136,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabeduna'' behar dute.\n"
+"Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +145,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Erroko partizioa eduki behar duzu.\n"
+"Horretarako, sortu partizio bat (edo egin klik lehendik dagoen batean).\n"
+"Gero aukeratu ``Muntatze-puntua'' ekintza eta ezarri `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +155,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Ez duzu swap partiziorik.\n"
+"\n"
+"Jarraitu hala ere?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili leku librea"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Lehendik dauden partizioak erabili"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +185,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu tamainak"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ez dago FAT partiziorik atzera-begizta gisa erabiltzeko (edo ez dago nahikoa "
+"leku)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +219,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n"
+"errore hau gertatu da: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaina aldatzen"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s partizioan"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT tamaina aldatzeak huts egin du: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +277,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko (edo ez dago nahikoa leku)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu eta erabili disko osoa"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +289,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Disko zurrun bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +310,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Orain egin dezakezu %s partizioa.\n"
+"Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partizioak huts egin du: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Sarea irekitzen"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Sarea ixten"
diff --git a/live/draklive-install/po/fa.po b/live/draklive-install/po/fa.po
index f16c11e32..864132085 100644
--- a/live/draklive-install/po/fa.po
+++ b/live/draklive-install/po/fa.po
@@ -1,3 +1,19 @@
+# translation of DrakX-fa.po to Persian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fa\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n"
+"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +28,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "کپی کردن در حال انجام است"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "تبریک می‌گوئیم!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +42,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "برای تأثیر یافتن پیرایشگری جدول قسمت‌بندی احتیاج به آغازگری مجدد دارید"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "قسمت‌بندیی را که می‌خواهید قالب‌بندی کنید انتخاب کنید"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی کردن بلوک‌های خراب؟"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"فضای کافی حافظه‌ی مبادله برای تکمیل نصب وجود ندارد، لطفاً مقداری اضافه کنید"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +76,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ قسمت‌بندی وجود ندارد"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "پویش قسمت‌بندی‌ها برای یافتن نقاط سوارسازی"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب کردن نقاط سوارسازی"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "قسمت‌بندی"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "هیچکدام"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "تکثیر نقطه‌ی سوارسازی %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "در هر حال ادامه می‌دهید؟"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "ترک کردن بدون ذخیره کردن"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "ترک کردن بدون نوشتن جدول قسمت‌بندی؟"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "آیا می خواهید پیرایشگری‌های /etc/fstab را ذخیره کنید؟"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +132,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"بعضی از سخت‌افزارهای بر روی رایانه‌ی شما برای کار کردن احتیاج به راه‌اندازهای "
+"اختصاصی دارند. یافتن اطلاعاتی درباره آنها در: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +141,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"باید یک قسمت‌بندی ریشه داشته باشید.\n"
+"برای این کار،یک قسمت‌بندی ایجاد کنید (یا روی یک قسمت‌بندی موجود کلیک کنید).\n"
+"سپس ``نقطه‌ی سوارسازی'' را انتخاب کرده و آن را به `/' تغییر دهید"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +151,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"شما قسمت‌بندی حافظه‌ی مبادله را ندارید.\n"
+"\n"
+"در هر حال ادامه می‌دهید؟"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "شما باید یک قسمت‌بندی FAT سوار شده در /boot/efi داشته باشید"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از فضای آزاد"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "فضای آزاد کافی برای جای دادن قسمت‌بندهای جدید وجود ندارد"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از قسمت‌بندی‌های موجود"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "قسمت‌بندیی برای استفاده وجود ندارد"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +181,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "از کدام قسمت‌بندی می‌خواهید برای Linux4Win استفاده کنید؟"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب اندازه‌ها"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "اندازه‌ی قسمت‌بندی ریشه به مگابایت: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "اندازه‌ی قسمت‌بندی حافظه‌ی مبادله در مگابایت: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"هیچ قسمت‌بندی FAT برای استفاده مانند loopback وجود ندارد (یا فضای کافی باقی "
+"نمانده است)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "کدام قسمت‌بندی را می‌خواهید تغییر اندازه دهید؟"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +215,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"برنامه‌ی FAT resizer نمی‌تواند قسمت‌بندی شما را اداره کند، \n"
+"خطای بدنبال آمده رخ داد: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر اندازه"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "قسمت‌بندی %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر اندازه FAT شکست خورد: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +274,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"هیچ قسمت‌بندی FAT برای تغییر اندازه وجود ندارد (یا فضای کافی آزاد باقی نمانده)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "تمام دیسک پاک شود"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +288,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"شما بیش از یک دستگاه دیسک دارید، بر کدامیک از آنها می‌خواهید لینوکس را نصب "
+"کنید؟"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "همه‌ی قسمت‌بندی‌ها و داده‌های آنها بر دستگاه %s از دست خواهند رفت"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "قسمت‌بندی اختصاصی دیسک"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +310,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"اکنون می‌توانید %s را قسمت‌بندی کنید.\n"
+"وقتی آن را انجام دادید، فراموش نکنید که آن را با `w' ذخیره کنید"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توانم هیچ فضائی را برای نصب پیدا کنم"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "جادوگر قسمت‌بندی درایک‌ایکس راه حل‌های بدنبال آمده را یافت:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "قسمت‌بندی ناموفق بود: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "بالا آوردن شبکه"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "پایین آوردن شبکه"
diff --git a/live/draklive-install/po/fi.po b/live/draklive-install/po/fi.po
index f16c11e32..a20db969e 100644
--- a/live/draklive-install/po/fi.po
+++ b/live/draklive-install/po/fi.po
@@ -1,3 +1,25 @@
+# DrakX-fi - Finnish Translation
+#
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002 Mandriva
+# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001.
+# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004.
+# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
+# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fi - LE2005 Release\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-03 20:59+0300\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +34,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiointi käynnissä"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Onnittelut"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +49,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse alustettavat osiot"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistetaanko vialliset lohkot?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Sivutustilaa ei ole riittävästi, suurenna sitä"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +82,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "ei vapaita osioita"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistetaan osioita liitospisteiden löytämiseksi"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse liitospisteet"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Osiointi"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ei mikään"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kahdentunut liitospiste %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka joka tapauksessa?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta tallentamatta"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta kirjoittamatta osiotaulua?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tiedostoon /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +138,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Jokin osa laitteistoasi tarvitsee laitteistovalmistajan ajurit toimiakseen\n"
+"kunnolla. Löydät lisätietoja edellä mainituista täältä: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +147,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Sinulla tulee olla juuriosio.\n"
+"Tätä varten luo osio (tai klikkaa olemassa olevaa).\n"
+"Valitse sitten toiminto ``Liitospiste'' ja aseta se arvoon `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +157,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Sinulla ei ole sivutusosiota\n"
+"\n"
+"Jatka kuitenkin?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla pitää olla FAT-osio liitettynä hakemistoon /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä tyhjää tilaa"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tarpeeksi tilaa uusien osioiden luomiseksi"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä olemassa olevia osioita"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole olemassa olevaa osiota käytettäväksi"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +187,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Mille osiolle haluat laittaa Linux4Win:n?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse koot"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Juuriosion koko Mt: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Sivutusosion koko Mt: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ei ole FAT-osioita, jota voisi käyttää loopback-tiedostona (tai ei "
+"riittävästi vapaata tilaa)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +221,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaja ei osaa käsitellä osiotasi,\n"
+"seuraava virhe tapahtui: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Muutetaan kokoa"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "osio %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaminen epäonnistui: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +280,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ei ole FAT-osioita, joiden kokoa voisi muuttaa (tai ei riittävästi vapaata "
+"tilaa)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä koko levy"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +294,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla on enemmän kuin yksi kiintolevy. Mille haluat asentaa Linuxin?"
+# mat
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "KAIKKI olemassa olevat osiot ja niissä oleva tieto tuhoutuu levyltä %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettu levyn osiointi"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä fdiskiä"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +316,27 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Voit nyt osioida kiintolevysi %s\n"
+"Kun olet valmis, älä unohda tallentaa asetuksia komennolla `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole tarpeeksi tilaa asentamiseen"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX Osiointivelho löysi seuraavat ratkaisut:"
+# mat
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Osiointi epäonnistui: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistetään verkkoa"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ajetaan alas verkkoa"
diff --git a/live/draklive-install/po/fr.po b/live/draklive-install/po/fr.po
index f16c11e32..476ca67d2 100644
--- a/live/draklive-install/po/fr.po
+++ b/live/draklive-install/po/fr.po
@@ -1,3 +1,88 @@
+# translation of DrakX-fr.po to Français
+# Translation file of Mandriva Linux graphic install
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+#
+# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être
+# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et
+# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvent
+# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et
+# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire
+# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est
+# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger
+# vos éventuelles fautes).
+#
+# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPOGRAPHIE FRANÇAISE !
+# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez
+# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et
+# le point, espace insécables avant les points d'interrogation,
+# d'exclamation, les deux-points et le point virgule, espace aussi après
+# le point virgule).
+# N'enlevez pas l'espace qui suit un signe de ponctuation en fin de
+# phrase; vous devez respecter la version originale. Dans ce type de
+# cas, il est extrèmement probable que le programme va afficher
+# quelque chose d'autre à la fin. En enlevant l'espace, vous allez
+# accoller deux mots.
+#
+# ESPACES INSÉCABLES
+# Vous devez utiliser un espace insécable (c'est un espace qui ne peut
+# pas servir de rupture à la ligne) avant le point d'exclamation, le
+# point d'interrogation, le deux-points, le point virgules, et pour les
+# "quantités", entre le nombre et l'unité abbrégée (par exemple "10 g").
+# L'espace normal en ISO et UTF8 est le caractere 0x20 tandis que l'espace
+# insécable est le caractère 0xA0. Sous Emacs en utilisant le po mode
+# livré avec gettext >= 0.10.40-4mdk vous pouvez voir celui-ci avec un
+# fond de couleur spécial. Sous Vi celui-ci est normalement affiché
+# précédé du caractère pipe "|". Pour le taper sous la plupart des
+# éditeurs, vous pouvez utiliser la touche "Compose" puis en tapant
+# deux espaces. Si vous n'avez pas de touche compose, vous pouvez
+# donner cette fonction à la touche "Windows" droite de votre clavier
+# avec la commande suivante :
+# xmodmap -e 'keycode 116 = Multi_key'
+#
+# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante
+# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est
+# précédée du même type d'espace. Pour le taper, vous pouvez utiliser
+# la combinaison Compose < <, et Compose > > (ou alt-z et alt-x).
+#
+# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions
+# n'ont aucun sens en français.
+#
+# MOTS À ÉVITER
+# - application. Ce terme n'étant pas compris par le grand public, il est
+# préférable de le remplacer par le mot "programme".
+#
+# Nous vous remercions de votre compréhension.
+#
+#
+#
+# Stéphane Teletchéa, 2005.
+# David BAUDENS <baudens@mandriva.com>, 1999-2004.
+# David ODIN <odin@mandriva.com>, 2000.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2001, 2005.
+# KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001.
+# Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>, 2001-2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2004.
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2002,2003.
+# Adrien REZER <monsieurdidi@free.fr>, 2003.
+# RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004.
+# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004.
+# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2004, 2005.
+# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006.
+# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005.
+# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-29 21:51+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
+"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +97,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Copie en cours"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Félicitations"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +112,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n"
+"table des partitions soient prises en compte"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez les partitions que vous souhaitez formater"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier la présence de secteurs endommagés ?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +135,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"La partition d'échange (swap) est insuffisante pour achever l'installation, "
+"veuillez en ajouter."
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +148,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune partition disponible"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Examen des partitions afin d'identifier les points de montage"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Choix des points de montage"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionnement"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "aucun"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Point de montage en double : %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Désirez-vous tout de même continuer ?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter sans sauvegarder"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Désirez-vous réellement quitter sans écrire la table des partitions ?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Désirez-vous sauvegarder les modifications de /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +204,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Certains périphériques présents sur votre système nécessitent des\n"
+"pilotes « propriétaires » pour pouvoir fonctionner. Vous pouvez\n"
+"trouver plus d'informations les concernant ici : %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +214,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Vous devez avoir une partition racine.\n"
+"Pour la définir, créez une partition (ou choisissez-en une déjà\n"
+"existante) puis cliquez sur « Point de montage » et choisissez « / »."
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +224,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Vous n'avez pas de partition d'échange (swap).\n"
+"\n"
+"Désirez-vous tout de même continuer ?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez disposer d'une partition FAT montée en /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'espace libre"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Pas assez d'espace libre pour créer de nouvelles partitions"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une partition existante"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de partition existante à utiliser"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +254,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle partition désirez-vous utiliser pour Linux4Win ?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Choix des tailles"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la partition racine en Mo : "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la partition d'échange (swap) en Mo : "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Il n'y a aucune partition FAT à utiliser pour le bouclage (ou trop peu "
+"d'espace est disponible)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +280,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle partition désirez-vous redimensionner ?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +288,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Le programme de redimensionnement des partitions FAT ne peut gérer votre\n"
+"partition. L'erreur suivante est survenue : %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionnement"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partition %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Le redimensionnement de la partition FAT a échoué : %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +347,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Il n'y a aucune partition FAT à redimensionner (ou trop peu d'espace est "
+"disponible)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer et utiliser tout le disque"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +361,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Vous possédez plus d'un disque dur.\n"
+"Sur lequel désirez-vous installer Linux ?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"TOUTES les partitions et les données présentes sur le disque %s seront "
+"perdues"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionnement personnalisé"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +385,28 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant partitionner %s.\n"
+"\n"
+"Lorsque vous aurez terminé, n'oubliez pas d'enregistrer vos\n"
+"modifications en appuyant sur la touche « w »."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de place disponible pour l'installation"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "L'assistant de partitionnement a trouvé les solutions suivantes : "
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Le partitionnement a échoué : %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage de l'interface réseau..."
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêt de l'interface réseau..."
diff --git a/live/draklive-install/po/fur.po b/live/draklive-install/po/fur.po
index f16c11e32..1465f8006 100644
--- a/live/draklive-install/po/fur.po
+++ b/live/draklive-install/po/fur.po
@@ -1,3 +1,19 @@
+# translation of DrakX.po to furlan
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:41+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
+"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +27,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Instalazion in vore"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Congratulazions"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,6 +44,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Tu âs di tornâ a inviâ par che les modifichis a le tabele des partizions e "
+"ledin in vore"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
@@ -84,19 +103,19 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Continue distès?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Jessî cence salvâ"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Jessî cence scrivi te tabele des partizions?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Vuelistu salvâ les modifichis a /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -195,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "O cambii le dimension"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
diff --git a/live/draklive-install/po/ga.po b/live/draklive-install/po/ga.po
index f16c11e32..d5e74a747 100644
--- a/live/draklive-install/po/ga.po
+++ b/live/draklive-install/po/ga.po
@@ -1,3 +1,17 @@
+#
+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n"
+"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
+"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +25,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Pointe taca dublach %s"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Comhghairdeas"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,10 +42,12 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Is gá an ríomhaire a atosnú sula gcuirfear na hathruithe sa ranntábla i "
+"bhfeidhm"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh na ranna atá le formáidiú"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
@@ -47,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Nil dothain spas malartu chun insealbhu, chuir leis an spas"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "níl aon ranna saora ann"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
@@ -67,36 +84,38 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh na pointí feistithe"
#: ../draklive-install:328
+#, fuzzy
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Printéir"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "Ar bith"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pointe taca dublach %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Lean ar aghaidh ar aon nós?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Éalaigh gan sabháil"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Éalaigh gan an clár-ranna a scríobh?"
#: ../draklive-install:400
+#, fuzzy
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -129,6 +148,9 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Níl aon ranna malairte agat\n"
+"\n"
+"x1Lean ar aghaidh ar aon nós?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
@@ -136,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Úsáid spás saor"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
@@ -147,28 +169,30 @@ msgid "Use existing partitions"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:107
+#, fuzzy
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Ag iarraidh an clár-ranna a tarrtháil"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
+#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Cén rann a bhfuil tú ag iarraidh úsáid mar rann fréamhach"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh an méid nua"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Méid i MB do Rhann Fréamhach:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Méid i MB do rhann malairte:"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
@@ -195,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ag athméadú"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +249,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "rann %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -247,8 +271,9 @@ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Glan diosca ina iomlán"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -265,11 +290,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Rannú diosca saincheaptha"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Úsáid fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -279,8 +304,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:271
+#, fuzzy
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ní féidir liom rann eile a cur isteach"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
@@ -289,12 +315,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar rannú: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ag tosnú suas an ghréasán"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ag dúnadh síos an ghreasán"
diff --git a/live/draklive-install/po/gl.po b/live/draklive-install/po/gl.po
index f16c11e32..0669918bb 100644
--- a/live/draklive-install/po/gl.po
+++ b/live/draklive-install/po/gl.po
@@ -1,3 +1,19 @@
+# translation of DrakX-gl.po to Galician
+# Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>, 2001.
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-gl\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-12 12:33+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Poedit-Language: Gallegan\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +28,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Copiando"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Noraboa"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +43,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Necesita reinicia-lo equipo para que a modificación da táboa\n"
+"de particións se tome en conta"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Elixa as particións que desexa formatar"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Comproba-los bloques erróneos?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +66,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Non hai espacio de intercambio (swap) dabondo para levar a cabo a "
+"instalación, engada algún"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +79,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai ningunha partición dispoñible"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Examinando as particións para atopa-los puntos de montaxe"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Escolla os puntos de montaxe"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Facendo as particións"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ningún"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de montaxe %s duplicado"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Continuar de calquera xeito?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Sair sen gardar"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Saír do programa sen garda-la táboa de particións?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desexa garda-las modificacións de /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +135,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Algún hardware do seu ordenador necesita drivers ``propietarios''\n"
+"para funcionar. Pode atopar máis información sobre eles en: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +144,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Ten que ter unha partición raíz.\n"
+"Para iso, cree unha partición (ou clique nunha que xa exista).\n"
+"Entón escolla a acción ``Punto de montaxe'', e asócieo a `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +154,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Non ten unha partición de intercambio\n"
+"\n"
+"¿Desexa continuar de calquera xeito?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ter unha partición FAT montada en /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Usar espacio libre"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particións"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Usar particións existentes"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai ningunha partición existente para usar"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +184,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Que partición desexa usar para Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Escolla os tamaños"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño da partición raíz en MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño da partición de intercambio en MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Non hai particións FAT para usar coma loopback (ou non hai espacio nelas)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué partición desexa redimensionar?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +217,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"O redimensionador de FAT non é capaz de manexa-la súa partición,\n"
+"ocorreu o seguinte erro: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionando"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partición %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O redimensionamento da FAT fallou: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +276,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Non hai particións FAT para redimensionar (ou non hai espacio libre dabondo)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar e usar o disco enteiro"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +289,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Ten máis dunha unidade de disco duro, ¿en cal delas desexa instalar linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Perderanse TODALAS particións existentes e os seus datos na unidade %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionamento de disco personalizado"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Usar fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +310,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Agora pode particionar %s.\n"
+"Cando remate, non esqueza gardar usando `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Non se pode atopar espacio para a instalación"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "O Asistente de Particionamento do DrakX atopou as seguintes solucións:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O particionamento fallou: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Activando a rede"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivando a rede"
diff --git a/live/draklive-install/po/he.po b/live/draklive-install/po/he.po
index f16c11e32..13f5ab61e 100644
--- a/live/draklive-install/po/he.po
+++ b/live/draklive-install/po/he.po
@@ -1,3 +1,31 @@
+# translation of DrakX.po to Hebrew
+# translation of he.po to Hebrew
+# translation of DrakX-he.po to hebrew
+# translation of DrakX-he-new.po to Hebrew
+# translation of DrakX-he.po to Hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the GNU GPL license.
+# Ram Matityahu <linuxfun@email.com>, 2003.
+# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003.
+# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
+# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004, 2005.
+# Itay Flikier <itayff@gmail.com>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-10 09:11+0300\n"
+"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +40,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "מעתיק את התקליטור לכונן הקשיח"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "ברכותינו!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +54,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "יש צורך בהפעלת המחשב מחדש בכדי שהשינויים בטבלת המחיצות יכנסו לתוקף"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "עליך לבחור את המחיצה(ות) שברצונך לפרמט"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "האם לבדוק בלוקים עם שגיאות?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק זיכרון החלפה להמשך ההתקנה, יש להגדיל את הזיכרון"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +87,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "אין מחיצות זמינות"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "סורק את המחיצות כדי למצוא נקודות עיגון"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "יש לבחור את נקודות העיגון"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "חלוקה למחיצות"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "כלום"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "משכפל נקודת עיגון %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "האם להמשיך בכל זאת?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "יציאה ללא שמירה"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "האם לצאת בלי לשמור את טבלת המחיצות?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "האם ברצונך לשמור את שינויי /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +143,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"חלק מהחומרה במחשב שלך צריכה מנהלי התקן \"לא חופשיים\" כדי לפעול.\n"
+"אפשר למצוא מידע עליהם ב: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +152,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"חובה ליצור מחיצת שורש\n"
+"בשביל כך יש ליצור מחיצה או ללחוץ על מחיצה קיימת.\n"
+"ואז יש להגדיר את \"נקודת העיגון \" כ \"/\""
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +162,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"אין לך מחיצת זכרון החלפה\n"
+"\n"
+"האם ברצונך להמשיך בכל זאת ?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "חייבת להיות מחיצת FAT שמעוגנת ב- /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בשטח החופשי (לא מפורמט)"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק מקום פנוי למקם את המחיצות החדשות"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש במחיצה קיימת"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "אין מחיצה קיימת לשימוש"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +192,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "באיזו מחיצה ברצונך להשתמש בשביל Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "יש לבחור את הגדלים"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "גודל מחיצת שורש ב-MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "גודל מחיצת זיכרון החלפה ב-MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "אין מחיצת FAT לשימוש כ-loopback או אין מספיק מקום נותר"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "לאיזו מחיצה ברצונך לשנות גודל?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +224,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"תוכנת שינוי גודל מחיצת FAT אינה מסוגל להתמודד עם המחיצה שלך,\n"
+"השגיאה הבאה התרחשה: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "משנה גודל"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "מחיצת %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי גודל מחיצת FAT נכשל: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +282,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "אין מחיצת FAT שניתן לשנות את גודלה (או לא מספיק מקום פנוי)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת כל המידע הקיים בכונן הקשיח"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +296,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"במערכת מותקנים מספר כוננים קשיחים, באיזה מהם ברצונך להתקין את מערכת הלינוקס?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "כל המחיצות הקיימות והמידע בהן יאבדו בכונן %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "התאמה אישית של החלוקה למחיצות"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש ב-fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +317,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"בשלב זה יש באפשרותך להגדיר מחיצות של %s.\n"
+"כאשר סיימת, לא לשכוח לשמור עם `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצא מקום להתקנה"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "בשלב זה עליך לבחור איך תבוצע חלוקת המחיצות לצורך ההתקנה:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "חלוקה למחיצות נכשלה: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "מאתחל את שירותי הרשת"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "מוריד את שירותי הרשת"
diff --git a/live/draklive-install/po/hi.po b/live/draklive-install/po/hi.po
index f16c11e32..7bad89a00 100644
--- a/live/draklive-install/po/hi.po
+++ b/live/draklive-install/po/hi.po
@@ -1,3 +1,19 @@
+# translation of DrakX-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
+# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
+# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-hi\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n"
+"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +27,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "खोज जारी है"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "बधाई हो"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +44,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"विभाजन तालिका परिवर्तनों को लागू करने के लिए आपको तंत्र को पुनः आरम्भ (रीबूट) करना "
+"आवश्यक है"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "उन विभाजनों का चयन करें जिनको फ़ार्मेट करना चाहते है"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "निकृष्ट भागों की जाँच ?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "संसाधन की आवश्यकता को परिपूर्ण करने योग्य स्वैप स्थान नहीं है, कृपया कुछ बढ़ायें"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +78,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "कोई विभाजन उपलब्ध नहीं है"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "आरोह बिन्दुओं को खोजने के लिए विभाजनों को स्कैन किया जा रहा है"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "आरोह बिन्दुओं का चयन करें"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "विभाजनीकरण"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "कुछ भी नहीं"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "दोहरा आरोहण बिन्दु %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "कुछ भी हो जारी रहा जायें?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "बिना सुरक्षित किये निकास"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "विभाजन तालिका को लिखें बिना ही बाहर निकला जायें?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप /etc/fstab परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +134,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"आपके कम्प्यूटर पर स्थित कुछ हार्डवेयरों कार्य करने के लिए ``स्वामिक'' चालकों की आवश्यकता है "
+"।\n"
+"आप इनके बारे में कुछ सूचना उपरोक्त पर पा सकते है: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +144,10 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"आपके पास एक रूट विभाजन होना चाहिए ।\n"
+"इसके लिए, एक नवीन विभाजन का निर्माण करें (या पहिले से विद्यमान विभाजन पर क्लिक करें) "
+"।\n"
+"और फ़िर ``आरोह बिन्दु'' क्रिया का चयन करें और इसे `/' पर स्थापित करें ।"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +155,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"आपके पास एक स्वैप विभाजन नहीं है । \n"
+"\n"
+"क्या फ़िर भी जारी रहा जायें ?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "/boot/efi में आपके पास एक फ़ैट विभाजन आरोहित होना चाहिए"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "मुक्त स्थान का उपयोग करें"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "नये विभाजनों को देने के लिए इतना मुक्त स्थान उपलब्ध नहीं है "
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "विद्यमान विभाजनों का उपयोग करें"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "कोई विद्यमान विभाजन उपयोगार्थ नहीं है"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +185,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "लिनक्स-४-विन के लिए आप किस विभाजन का उपयोग करना चाहते है?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "आकारों का चयन करें"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "रूट विभाजन का आकार एमबी में: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "स्वैप विभाजन का आकार एमबी में: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"लूपबैक की भांति उपयोग करने के लिए कोई फ़ैट विभाजन नहीं है (या और अधिक स्थान बाकी नहीं "
+"रहा है)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "आप किस विभाजन का पुनः आकारीकरण करना चाहते है?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +219,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"फ़ैट पुनःआकारीकरण आपके विभाजन को जानने में असमर्थ है, \n"
+"निम्नलिखित त्रुटि उत्पन्न हो गयी है: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "पुनः आकारीकरण"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "विभाजन %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ैट का पुनः आकारीकरण असफ़ल: %s "
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +277,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "पुनः आकारीकरण के लिए कोई फ़ैट विभाजन नहीं है (या और अधिक स्थान नहीं बचा है)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "सम्पूर्ण डिस्क को मिटायें"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +290,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "आपके पास एक से ज्यादा हार्ड-डिस्क है, आप किस पर लिनक्स का संसाधन करना चाहते है?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ड्राइव पर स्थित सभी विद्यमान विभाजन और उनकी सूचनायें विलुप्त हो जायेगी"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "ऐच्छिक डिस्क विभाजनीकरण"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "एफ़डिस्क का उपयोग करें"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +311,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"अब आप विभाजन कर सकते है %s.\n"
+"जब आप कर लें, तो `w' का उपयोग करके सुरक्षित करना ना भूलें ।"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "मै संसाधन करने लिये कोई स्थान नहीं खोज पा रहा हूँ"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "ड्रैक-एक्स विभाजनीकरण विज़ार्ड को निम्नलिखित समाधान मिलें:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "विभाजनीकरण असफ़ल: %s "
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क को लाया जा रहा है"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क को लाया जा रहा है"
diff --git a/live/draklive-install/po/hr.po b/live/draklive-install/po/hr.po
index f16c11e32..5822326ea 100644
--- a/live/draklive-install/po/hr.po
+++ b/live/draklive-install/po/hr.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# Translation of DrakX to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vinko Prelac <vinko@buka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +28,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "detektiran na portu %s"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +45,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Morate ponovo pokrenuti sustav kako bi se aktivirala promjena particijske "
+"tablice"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri za loše blokove?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Nema dovoljno swapa za završetak instalacije, molim dodajte još"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +79,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "nema dostupnih particija"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Tražim particije kako bi pronašao mjesta montiranja"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite mjesta montiranja"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particioniranje"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ništa"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliciraj mjesto monitranja %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Da ipak nastavim?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Da završim bez spremanja"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Da završim bez zapisivanje particijske tablice?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Da li želite spremiti /etc/fstab promjene?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +135,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Neki hardware na vašem računalu treba ``vlasničke'' upravljačke programe\n"
+"kako bi proradio. Možete naći više informaciju o tome na: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +144,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Morate imati root particiju.\n"
+"Prvo napravite particiju (ili kliknite na postojeću) te\n"
+"odaberite akciju ``Mjesto monitranja'' te odaberite `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +154,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Swap particija ne postoji\n"
+"\n"
+"Da ipak nastavim?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi slobodan prostor"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi postojeće particije"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nema postojećih particija koje bih mogao upotrijebiti"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +184,26 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite veličinu"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Veličina korijenske particije u MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Veličina swap particiju u MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nema FAT particije za mjenjanje veličine ili za korištenje loopback-a (ili "
+"nema dovoljno prostora)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +219,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Program koji mjenja veličinu FAT-a ne može rukovati vašom particijom, \n"
+"slijedeća greška se dogodila: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Mijenjanje veličine"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "particija %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mijenjanje FAT veličine nije uspjelo: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -243,12 +276,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nema FAT particije za mjenjanje veličine ili za korištenje loopback-a (ili "
+"nema dovoljno prostora)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši cijeli disk"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +293,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Imate više od jednog hard diska, na koji želite instalirati Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "SVE postojeće particije i podaci biti će izgubljeni na disku %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +314,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Sada možete razdijeliti %s.\n"
+"Kada ste gotovi ne zaboravite spremiti postavu sa `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu pronaći bilo kakvo mjesto za instaliranje"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX čarobnjak za particioniranje je pronašao slijedeća rješenja:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Particioniranje neuspjelo: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Podižem mrežu"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogućujem mrežu"
diff --git a/live/draklive-install/po/hu.po b/live/draklive-install/po/hu.po
index f16c11e32..db83ce906 100644
--- a/live/draklive-install/po/hu.po
+++ b/live/draklive-install/po/hu.po
@@ -1,3 +1,21 @@
+# translation of DrakX to Hungarian
+# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2001.
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000, 2003, 2004, 2005.
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:55+0200\n"
+"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Másolás folyamatban"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Gratulálunk"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +45,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"A partíciós tábla változásai csak a gép újraindítása után lépnek érvénybe"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a formázandó partíciókat"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Ellenőrizve legyen, hogy vannak-e hibás blokkok?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +67,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"A lapozóterület mérete nem elég nagy. Növelje meg a telepítés befejezéséhez."
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +79,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető partíció"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolási pontok keresése a partíciókon"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a csatolási pontokat"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partícionálás"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "egyik sem"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "A következő csatolási pont kétszer van megadva: %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Kívánja folytatni a műveletet?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés mentés nélkül"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Ki akar lépni a programból a partíciós tábla mentése nélkül?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "El szeretné menteni az /etc/fstab fájlban végrehajtott módosításokat?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +135,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"A gép bizonyos hardverelemei speciális meghajtóprogramot igényelnek.\n"
+"Információk: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +144,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Feltétlenül kell lennie gyökérpartíciónak.\n"
+"Hozzon létre egy partíciót (vagy kattintson egy meglevőre).\n"
+"Utána adja meg csatolási pontnak a \"/\"-t."
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +154,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Nincs egyetlen lapozási (swap) partíció sem.\n"
+"\n"
+"Ennek ellenére tovább szeretne lépni?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Szükség van egy FAT partícióra a /boot/efi ponthoz csatolva"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "A szabad terület felhasználása"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég szabad terület új partíció létrehozásához"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Már létező partíciók használata"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs olyan már létező partíció, amit használhatnék"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +184,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Melyik partícióra szeretné a Linux4Win-t telepíteni?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a méreteket"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "A gyökérpartíció mérete MB-ban: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "A lapozási (swap) partíció mérete MB-ban: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs loopback-ként használható FAT partíció, vagy nincs elég hely"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Melyik partíciót szeretné átméretezni?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +216,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"A FAT-átméretező nem tudja kezelni a partíciót.\n"
+"A következő hiba keletkezett: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Átméretezés"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s partíció"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A FAT átméretezése nem sikerült: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +274,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs átméretezhető FAT partíció, vagy nincs elég hely"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "A teljes lemez törlése"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +287,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Több merevlemeze van. Melyikre kívánja telepíteni a Linuxot?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"MINDEN létező partíció és rajtuk minden adat elvész a(z) \"%s\" meghajtón"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni lemezpartícionálás"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Az fdisk használata"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +309,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Most partícionálható a(z) %s.\n"
+"Ha kész, ne feledje elmenteni a változásokat a \"w\"-vel"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég szabad hely a telepítéshez"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "A telepítő partícionálási varázslója a következőket javasolja:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partícionálási hiba: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózatkezelés elindítása"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózatkezelés leállítása"
diff --git a/live/draklive-install/po/id.po b/live/draklive-install/po/id.po
index f16c11e32..d849eb6c0 100644
--- a/live/draklive-install/po/id.po
+++ b/live/draklive-install/po/id.po
@@ -1,3 +1,29 @@
+# Instalator Grafis Mandriva Linux
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>, 2001-2003
+# Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001
+# Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001
+# Andy <chandy@indo.net.id>, 1999
+# Kelana <nk@telkom.net>, 1999
+# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2005.
+# Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005.
+# Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005.
+# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
+# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
+# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-27 07:05+0700\n"
+"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +38,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Penyalinan sedang berjalan"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Selamat"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +52,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus reboot agar perubahan tabel partisi dapat berlaku"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih partisi yang akan diformat"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Periksa blok rusak?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang swap tidak cukup untuk installasi. Harap ditambah"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +85,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada partisi"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Mendeteksi partisi untuk mencari titik mount"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih titik mount"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pembuatan partisi"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikasi titik mount %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjutkan?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar tanpa menyimpan"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan modifikasi /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +141,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Beberapa perangkat keras pada komputer Anda memerlukan driver \n"
+"``proprietary'' agar bekerja. Anda bisa mencarinya pada : %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +150,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Anda harus memiliki partisi root.\n"
+"Caranya, buatlah sebuah partisi (atau pilih yang sudah ada).\n"
+"Lalu pilih aksi ``Mount point'' dan set ke `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +160,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Anda belum memiliki partisi swap\n"
+"\n"
+"Lanjutkan?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus memiliki partisi FAT termount pada /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan ruang kosong"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak cukup ruangan kosong untuk alokasi partisi baru"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan partisi yang sudah ada"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada partisi yang bisa digunakan"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +190,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Partisi mana yang hendak dipakai oleh Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih ukurannya"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran partisi root dalam MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran partisi swap dalam MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada partisi FAT untuk loopback (atau tidak ada ruang tersisa)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "partisi mana yang hendak Anda ubah ukurannya?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +222,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Pengubah FAT tidak mampu menangani partisi Anda, \n"
+"Kesalahan berikut muncul: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +231,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah ukuran"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partisi %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pengubahan ukuran FAT gagal: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +281,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Tidak ada partisi FAT untuk diubah ukurannya (atau tidak ada ruangan tersisa)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus dan gunakan seluruh disk"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +294,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Anda memiliki lebih dari satu harddisk, mana yang akan Anda pakai untuk "
+"menginstall Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "SEMUA partisi yang ada beserta data pada drive %s akan hilang"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Lakukan partisi disk secara custom"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +316,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Anda kini dapat mempartisi %s.\n"
+"Ketika selesai jangan lupa simpan dengan tombol `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada ruang untuk installasi"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Wizard partisi DrakX menemukan solusi berikut:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Proses partisi gagal: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Mengaktifkan jaringan"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Menonaktifkan jaringan"
diff --git a/live/draklive-install/po/is.po b/live/draklive-install/po/is.po
index f16c11e32..33b6d270e 100644
--- a/live/draklive-install/po/is.po
+++ b/live/draklive-install/po/is.po
@@ -1,3 +1,26 @@
+# translation of DrakX.po to
+# translation of is.po to Icelandic
+# translation of DrakX.po to Icelandic
+# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX
+# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000.
+# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-16 23:20+0000\n"
+"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
+"Language-Team: <is@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +35,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Afritun í gangi"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Til hamingju"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +50,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu þær disksneiðar sem á að forsníða"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Athuga skemmdar blokkir?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki nægjanlegt diskminni fyrir innsetningu. Bættu við það"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +83,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Engin tiltæk disksneið"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á disksneiðum að tengipunktum"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu tengipunktana"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Forsníða diska"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ekkert"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tengipunkturinn %s er nú þegar í notkun"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Halda samt áfram?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta án þess að vista"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta án þess að skrifa sneiðatöfluna?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu vista /etc/fstab breytingar"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +139,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Eitthvað af vélbúnaðinum í tölvunni þinni þarfnast rekla sem eru ``ekki'' "
+"opinn hugbúnaður.\n"
+"Þú finnur meiri upplýsingar um þá á: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +149,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Þú verður að hafa rótarsneið fyrir Linux. Búðu því annað hvort\n"
+"til rótarsneið eða veldu sneið sem nú þegar er til á disknum.\n"
+"Veldu síðan ``Tengipunktur'' og sláðu inn `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +159,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Þú hefur enga diskminnis-sneið\n"
+"\n"
+"Halda samt áfram?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Þú verður að hafa FAT disksneið tengda í /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Nota laust pláss"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki nóg laust pláss til að búa til nýjar disksneiðar"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nota núverandi disksneiðar"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "það eru engar núverandi disksneiðar til að nota"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +189,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvaða disksneið vilt þú nota fyrir Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu stærðir"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Stærð rótar-disksneiðar í MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Stærð diskminnis í MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Það er engin FAT disksneið sem hægt er að nota sem sýndardisk (eða ekki nóg "
+"pláss laust)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +223,9 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Forritið sem breytir stærð FAT disk-sneiðarinnar getur ekki unnið með þessa "
+"disksneið, \n"
+"eftirfarandi villa kom upp: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta stærð"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "disksneið %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Breyting á FAT mistókst: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +282,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Það er engin FAT disksneið til að breyta stærð á (eða ekki nóg pláss)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða og nota allan diskinn"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +294,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Þú hefur fleiri en einn disk. Hvar viltu setja upp Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Allar disksneiðar og öll gögn á diski %s tapast"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsniðin disksneiðing"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Nota fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +315,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Þú getur nú skipt %s.\n"
+"Þegar þú ert búin(n), gleymdu ekki að vista með `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki fundið neitt pláss fyrir uppsetningu"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX ráðgjafinn fann eftirfarandi lausnir:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Keyri upp netið"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Keyri niður netið"
diff --git a/live/draklive-install/po/it.po b/live/draklive-install/po/it.po
index f16c11e32..3fccafb17 100644
--- a/live/draklive-install/po/it.po
+++ b/live/draklive-install/po/it.po
@@ -1,3 +1,27 @@
+# translation of DrakX.po to Italian
+# translation of DrakX-it.po to Italiano
+# translation of DrakX-it.po to Italian
+# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A.
+# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
+# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
+# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
+# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-08 21:52+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-03 21:33+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +36,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Copia in corso"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Congratulazioni"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +51,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Bisogna riavviare il PC affinché le modifiche alla tabella delle partizioni "
+"abbiano effetto"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliere le partizioni da formattare"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo blocchi danneggiati?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +74,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Swap insufficiente per completare l'installazione.\n"
+"Per favore, aumentane le dimensioni"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +87,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna partizione disponibile"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo delle partizioni per trovare i punti di mount"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli i punti di mount"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partizionamento"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nessuno"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di mount doppio: %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Continuo comunque?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Esci senza salvare"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Devo uscire senza scrivere la tabella delle partizioni?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Devo salvare le modifiche a /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +143,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Parte dell'hardware del computer richiede driver \"proprietari\" per\n"
+"funzionare. Si possono trovare informazioni al riguardo presso: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +152,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Deve esserci una partizione root.\n"
+"Per farla, basta creare una partizione (o cliccare su una già esistente)\n"
+"e poi cliccare su \"Punto di mount\" per assegnarla a \"/\""
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +162,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Manca una partizione swap\n"
+"\n"
+"Continuo comunque?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Occorre una partizione FAT montata su /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Usa lo spazio libero"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per creare nuove partizioni"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Usa partizioni esistenti"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Non esiste già una partizione da usare"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +192,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Che partizione devo usare per Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Fissa le dimensioni"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione partizione root in MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione partizione di swap in MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o ha poco spazio libero)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +225,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Il ridimensionatore della FAT non riesce a gestire la partizione, \n"
+"si è verificato il seguente errore: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ridimensionamento"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partizione %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ridimensionamento FAT fallito: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +284,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Non c'è una partizione FAT da ridimensionare\n"
+"(o non basta lo spazio disponibile)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella l'intero disco"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +298,22 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Ci sono più dischi rigidi, su quale vuoi installare linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"TUTTE le partizioni esistenti sul disco %s verranno perse con i dati "
+"contenuti"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partizionamento personalizzato"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Usa fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +321,27 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Adesso puoi partizionare %s\n"
+"Alla fine, ricordati di salvare usando \"w\""
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Manca spazio per l'installazione"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""
+"L'assistente per partizionare di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partizionamento fallito: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Sto attivando la rete"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Sto disattivando la rete"
diff --git a/live/draklive-install/po/ja.po b/live/draklive-install/po/ja.po
index f16c11e32..2677460e9 100644
--- a/live/draklive-install/po/ja.po
+++ b/live/draklive-install/po/ja.po
@@ -1,3 +1,22 @@
+# translation of DrakX.po to Japanese
+# Drakbootdisk Japanese translation
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
+# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-ja\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-09 23:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +31,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "コピーしています"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "おめでとうございます"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +45,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "フォーマットするパーティションを選んでください"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "不正なブロックをチェックしますか?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "インストールするにはSwap領域が足りません。追加してください。"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +78,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能なパーティションがありません"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "パーティションをスキャンしてマウントポイントを探しています"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "マウントポイントを選択"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "パーティションの設定"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "マウントポイント %s は重複しています"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "このまま続けますか?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "保存せずに終了"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了しますか?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +134,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"お使いのハードウェアの中にプロプラエタリ・ドライバが必要なものがあります。\n"
+"詳しくは以下をご参照ください: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +143,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"rootパーティションが必要です。\n"
+"パーティションを作成(または既存のものをクリック)してください。\n"
+"[マウントポイント]を押して'/'にセットしてください。"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +153,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Swapパーティションがありません\n"
+"\n"
+"このまま続けますか?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "/boot/efiにマウントされたFATパーティションが必要です"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "空き領域を使う"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "新しいパーティションに割り当てる十分な空き領域がありません"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "既存のパーティションを使う"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "使用できるパーティションがありません"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +183,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "どのパーティションにLinux4Winを入れますか?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "サイズを選択"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "rootパーティションのサイズ(MB)"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Swapパーティションのサイズ(MB): "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"ループバックに使うFATパーティションがありません(または容量が不足しています)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "どのパーティションをリサイズしますか?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +216,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FATのサイズ変更ツールがパーティションを操作できません。\n"
+"以下のエラーが発生: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "リサイズ中"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "パーティション %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FATのリサイズに失敗: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +274,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "リサイズするFATパーティションがありません(または容量が不足しています)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "ディスク全体を消去して使用"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +286,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "複数のハードドライブがあります。どこにLinuxをインストールしますか?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "ドライブ %s の全てのパーティションとデータが失われます"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "パーティションを手動で設定"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "fdiskを使う"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +307,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"%s のパーティション設定ができます。\n"
+"完了後は'w'を使って保存してください。"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "インストール用の空きがありません"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "以下の解決法があります:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "パーティション設定に失敗: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークを確立"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークを切断"
diff --git a/live/draklive-install/po/ko.po b/live/draklive-install/po/ko.po
index f16c11e32..b756a717d 100644
--- a/live/draklive-install/po/ko.po
+++ b/live/draklive-install/po/ko.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# Korean translation of drakbootdisk.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001.
+#
+# changes asked by HP people -- pablo 2003-01-23
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-09 09:08+0900\n"
+"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
+"Language-Team: Korean <beadaron@hanafos.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +28,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "검색 진행 중"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "축하합니다."
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +44,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "파티션 테이블 변경사항을 적용하려면 리부팅을 해야 합니다."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "포맷할 파티션을 선택하세요"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "배드 블럭 검사를 합니까?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "스왑 메모리가 부족합니다. 좀 더 추가하세요."
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +77,45 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "사용가능한 파티션이 없습니다."
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "마운트 위치를 찾기위해 파티션들을 검색 중"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "마운트 위치를 선택해 주세요."
#: ../draklive-install:328
+#, fuzzy
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "인쇄"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "없음"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "마운트 포인트 중복 %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "계속하시겠습니까?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "저장하지 않고 종료하시겠습니까?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "파티션을 기록하지 않고 종료하시겠습니까?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "「/etc/fstab」의 변경사항을 저장하시겠습니까?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +134,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"「상업용」드라이버를 필요로하는 일부 하드웨어가 시스템상에 있습니다.\n"
+"자세한 정보는 다음을 참조하세요: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +143,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"루트 파티션이 반드시 필요합니다.\n"
+"이를 위해서, 파티션을 생성하세요. (이미 있는 파티션을 클릭하거나).\n"
+"그리고 나서, ``마운트 위치''를 클릭한후 '/'으로 설정하세요."
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +153,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"스왑 파티션이 없습니다.\n"
+"\n"
+"계속 진행합니까?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "「/boot/efi」에 마운트된 FAT 파티션이 있어야만 합니다."
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "빈 공간 사용"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 파티션을 만들 수 있는 공간이 부족합니다."
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "기존의 파티션 사용"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "사용할 기존의 파티션이 없습니다."
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +183,26 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "어느 파티션을 Linux4Win용으로 사용하겠습니까?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "크기 선택"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "루트 파티션 크기(MB): "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "스왑 파티션 크기(MB): "
#: ../install_interactive.pm:130
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"loopback로 사용하거나 크기를 조정할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간"
+"이 부족합니다.)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "어떤 파티션의 크기를 조정하시겠습니까?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +218,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT 크기 조정기가 님의 파티션을 처리할 수 없습니다.\n"
+"다음의 오류가 발생했습니다: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "크기변경"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "파티션 %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT크기조정 실패: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -243,12 +275,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"loopback로 사용하거나 크기를 조정할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간"
+"이 부족합니다.)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "전체 디스크 삭제"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +293,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"하드 드라이브가 하나 이상 있습니다. 어느 것에 리눅스를 설치하시겠습니까?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 드라이브 상의 모든 기존 파티션과 데이터가 손실될 것입니다."
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 정의 파티션 나누기"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "fdisk 사용"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +314,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"이제 %s의 파티션 작업을 할 수 있습니다.\n"
+"마친 후, 'w'를 눌러 저장하는것을 잊지마세요."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "설치에 필요한 공간을 찾을 수 없습니다."
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "드레이크X 파티션 마법사가 다음의 솔루션을 발견했습니다:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "파티션 나누기 실패: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "네트웍 활성화 중..."
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "네트웍 해제 중..."
diff --git a/live/draklive-install/po/ky.po b/live/draklive-install/po/ky.po
index f16c11e32..1e0353048 100644
--- a/live/draklive-install/po/ky.po
+++ b/live/draklive-install/po/ky.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# translation of DrakX-ky.po to Kyrgyz
+# Copyright (C) 2004,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2003,2004.
+# Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-ky\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n"
+"Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n"
+"Language-Team: Kyrgyz\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +29,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Көчүрүү жүрүүдө"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурациялар"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлүмдөр таблицасы ишке кирши үчүн кайра жүктөө талап кылынат"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
@@ -34,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Начар блокторго текшерүүнү аткарайынбы?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -59,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Мүмүкүн болгон бөлүмдөр жок"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
@@ -67,36 +84,36 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Биригүү чекиттерин тандаңыз"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлүмдөргө бөлүү"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "жок"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Кайталанган %s биригүү чекити"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Буга карабай улантайынбы?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Сактабай чыгуу"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлүмдөр таблицасын жазбай чыгайынбы?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/fstab өзгөртүүсүн сактоону калайсызбы"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -129,14 +146,17 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Сизде своп бөлүмү жок.\n"
+"\n"
+"Буга карабай улантайынбы?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Сизде /boot/efi менен бириктирилген FAT бөлүмү болушу керек"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Бош орунду колдонуу"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
@@ -144,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Бар бөлүмдөрдү колдонуу"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
@@ -195,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Көлөмүн өзгөртүү"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -248,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Дискти толугу менен өчүрүү жана аны колдонуу"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +277,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Сизде бир нече катуу диск бар, анын кайсынысына линуксту орнотууну каалайсыз?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s түзүлүшүндөгү БАРДЫК бөлүмдөр жана алардагы берилиштер жоготулат"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Дискти өз алдынча бөлүү"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "fdisk колдонуңуз"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +298,27 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Эми сиз %s түзүлүшүн бөлсөңүз болот.\n"
+"Ишти аяктаган соң `w' командасын колдонуу менен өзгөрүүлөрдү сактоону "
+"унутпаңыз."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Орнотууга орун таба албадым"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX диск бөлүү устасы төмөнкү чечимдерди тапты:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлүмдөргө бөлүү ишке ашпады: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Тармак көтөрүлүүдө"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Тармак өчүрүлүүдө"
diff --git a/live/draklive-install/po/lt.po b/live/draklive-install/po/lt.po
index f16c11e32..be2d831f8 100644
--- a/live/draklive-install/po/lt.po
+++ b/live/draklive-install/po/lt.po
@@ -1,3 +1,17 @@
+#
+# Mykolas Norvai-as <Myka@centras.lt>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n"
+"Last-Translator: Mykolas Norvai­as <Myka@centras.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +25,14 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "aptiktas prievade %s"
#: ../draklive-install:163
+#, fuzzy
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikiname!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +43,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Tau reikia perkrauti kompiuterį, kad skirsnių lentelės pakeitimai būtų "
+"naudojami"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirink skirsnius, kuriuos nori sužymėti"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti blogų blokų?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka swap atminties įdiegimo vykdymui, prašom praplėsti"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +77,46 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "nėra prieinamų skirsnių"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrimi skirsniai, ieškant montavimo taškų"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirink montavimo taškus"
#: ../draklive-install:328
+#, fuzzy
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdintuvas"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "jokios"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pasikartojantis montavimo taškas %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar vis tiek tęsti?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Išeiti neišsaugojus"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Išeiti neišsaugojus skirsnių lentelės?"
#: ../draklive-install:400
+#, fuzzy
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +135,10 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Kad kai kurie tavo kompiuterio įrenginiai veiktų, jiems reikia\n"
+"taip vadinamų \"proprietary\" tvarkyklių. daugiau informacijos apie jas "
+"gali\n"
+"rasti čia: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +146,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Tu turi turėti root skirsnį. Tam sukurk skirsnį\n"
+"(arba spragtelėk ant jau esamo). Tada pasirink\n"
+"veiksmą „Montavimo taškas“ ir nurodyk jam „/“"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +156,30 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Tu neturi swap skirsnio\n"
+"\n"
+"Vis tiek tęsti?"
#: ../install_interactive.pm:70
+#, fuzzy
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Tu privalai turėti swap skirsnį"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti laisvą vietą"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti esamą skirsnį"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra jokio skirsnio, tinkamo naudojimui"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +187,27 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuri skirsnį tu nori naudoti Linux4Win įdiegimui?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirink dydžius"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Šakninio skirsnio dydis, MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Swap skirsnio dydis, MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti juos "
+"loopback'ui\n"
+"(arba nėra pakankamai laisvos vietos)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Kurio skirsnio dydį tu nori pakeisti?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +223,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT dydžio keitimo programa nesusitvarko su tavo\n"
+"skirsniu, įvyko tokia klaida: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Keičiamas dydis"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "skirsnyje %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +271,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko pakeisti FAT dydžio: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -243,12 +280,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti juos "
+"loopback'ui\n"
+"(arba nėra pakankamai laisvos vietos)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti visą diską"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +298,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Tu turi daugiau negu vieną kietą diską, į kurį nori įdiegti Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "VISI kaupiklyje %s esantys skirsniai ir duomenys bus prarasti"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Rankinis diskų skirstymas"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +319,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Tu dabar gali sudalinti %s.\n"
+"Kai baigsi, nepamiršk išsaugoti su 'w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Aš niekur negaliu rasti vietos įdiegimui"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX Skirsnių dalinimo meistras rado tokius sprendimus:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dalinimas į skirsnius nepavyko: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Paleidžiamas tinklas"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungiamas tinklas"
diff --git a/live/draklive-install/po/ltg.po b/live/draklive-install/po/ltg.po
index f16c11e32..79664ab92 100644
--- a/live/draklive-install/po/ltg.po
+++ b/live/draklive-install/po/ltg.po
@@ -1,3 +1,18 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n"
+"Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +26,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Nūteik nūteikšona"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Apsveicam"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +43,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Lai sadaļu tabulys izmainis stuotūs spākā, jiusim juopuorstartej dators"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Izavielejit sadalis, kū gribit formatēt"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Puorbaudeit slyktūs blokus?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Instaleišonys pabeigšonai napīteik swap vītys, palelynojit tū"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +76,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pīejamu sadaļu"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Puormekleju sadalis, lai atrostu monteišonys punktus"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Izavielejit monteišonys punktus"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Diska sadaleišona"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nav"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dublēt monteišonys punktu %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Tūmār turpynuot?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Izīt bez saglobuošonys"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Izīt naīrokstūt sadaļu tabulu?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Voi gribit saglobuot /etc/fstab izmainis"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +132,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Dažu jiusu datora aparaturys darbeibai napīcīšomi ``firmys'' draiveri.\n"
+"Papyldus informaceju varit atrast ite: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +141,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Jiusim ir napīcīšoma saknis sadaļa.\n"
+"Itam nūlyukam izveidojit sadaļu (voi uzklikškinit iz jau esūšys).\n"
+"Tod izavielejit darbeibu ``Monteišonys punkts'' i uzstuodit tū iz `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +151,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Jiusim nav swap sadalis\n"
+"\n"
+"Voi tūmār turpynuot?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Jiusim ir napīcīšoma /boot/efi monteita FAT sadaļa"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Izmontuot breivū vītu"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Napīteik breivys vītys, lai izvītuotu jaunys sadalis"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Izmontuot jau esūšu sadaļu"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nav nivīnys sadalis, kū varātu izmontuot"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +181,26 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuru sadaļu gribit izmontuot prīkš Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Izavielejit izmārus"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Saknis sadalis izmārs (MB): "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Swap sadalis izmārs (MB): "
#: ../install_interactive.pm:130
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai "
+"nepietiek brīvas vietas)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Kurys sadalis izmāru gribit izmaineit?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +216,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT izmāra maineituojs naspiej izmaineit jiusu sadaļu,\n"
+"atkluota sekuojūša kliuda: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Mainu izmāru"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "sadaļa %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT izmāra maiņa naizadeve: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -243,12 +273,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai "
+"nepietiek brīvas vietas)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Izdzēst vysu disku"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +291,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Jiusim ir vairuok nakai vīns cītais disks, iz kura jius gribit instalēt "
+"linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "VYSYS diska %s sadalis i tamuos esūšī dati tiks pazaudeiti"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pīlāguots disku sadaliejums"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Izmontuot fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +313,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Tagad jius varit sadaleit diska īkuortu %s.\n"
+"Kod esit pabeiguši, naaizmierstit saglobuot, izmontojūt `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Navaru atrast vītu instaleišonai"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX sadaļu veiduošonys meistars atroda sekuojūšus rysynuojumus:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Diska sadaleišona naizadeve: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Īdorbynoju teiklu"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Atslādzu teiklu"
diff --git a/live/draklive-install/po/lv.po b/live/draklive-install/po/lv.po
index f16c11e32..6e6507d46 100644
--- a/live/draklive-install/po/lv.po
+++ b/live/draklive-install/po/lv.po
@@ -1,3 +1,18 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n"
+"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +26,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Notiek noteikšana"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Apsveicam"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +42,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Lai sadaļu tabulas izmaiņas stātos spēkā, jums jāpārstartē dators"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties sadaļas, ko vēlaties formatēt"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Pārbaudīt sliktos blokus?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Instalēšanas pabeigšanai nepietiek swap, palieliniet swap"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +75,45 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pieejamu sadaļu"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Pārmeklēju sadaļas, lai atrastu montēšanas punktus"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties montēšanas punktus"
#: ../draklive-install:328
+#, fuzzy
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāšana"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "neviens"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dublēts montēšanas punkts %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Tad turpināt?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet nesaglabājot"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet neierakstot sadaļu tabulu?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Vai vēlaties saglabāt /etc/fstab izmaiņas"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +132,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Dažu jūsu datora dzelžu darbībai nepieciešami ``firmas'' draiveri.\n"
+"Papildus informāciju varat atrast šeit: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +141,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Jums ir nepieciešama saknes sadaļa.\n"
+"Šim nolūkam izveidojiet sadaļu (vai uzklikšķiniet uz jau esošas).\n"
+"Tad izvēlieties darbību ``Montēšanas punkts'' un norādiet, ka tas ir `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +151,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Jums nav swap sadaļas\n"
+"\n"
+"Vai tomēr turpināt?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Jums ir nepieciešama /boot/efi montēta FAT sadaļa"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot brīvo vietu"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nepietiek brīvas vietas, lai izvietotu jaunas sadaļas"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot jau esošu sadaļu"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nav nevienas sadaļas, ko varētu izmantot"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +181,26 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuru sadaļu vēlaties izmantot priekš Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties izmērus"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Saknes sadaļas izmērs (MB): "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Swap sadaļas izmērs (MB): "
#: ../install_interactive.pm:130
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai "
+"nepietiek brīvas vietas)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuras sadaļas izmēru vēlaties izmainīt?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +216,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT izmēra mainītājs nespēj izmainīt jūsu sadaļu,\n"
+"atklāta sekojoša kļūda: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Mainu izmēru"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "sadaļa %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT izmēra maiņa neizdevās: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -243,12 +273,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai "
+"nepietiek brīvas vietas)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Izdzēst visu disku"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +290,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Jums ir vairāk nekā viens cietais disks, uz kura jūs instalējat linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "VISAS diska %s sadaļas un tajās esošie dati tiks pazaudēti"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgots disku sadalījums"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +311,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Tagad jūs varat sadalīt diska iekārtu %s.\n"
+"Kad esat pabeiguši, neaizmirstiet saglabāt, izmantojot `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Nevaru atrast vietu instalēšanai"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX sadaļu veidošanas meistars atrada sekojošus risinājumus:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Diska sadalīšana neizdevās: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Iedarbinu tīklu"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēdzu tīklu"
diff --git a/live/draklive-install/po/mk.po b/live/draklive-install/po/mk.po
index f16c11e32..870b4804b 100644
--- a/live/draklive-install/po/mk.po
+++ b/live/draklive-install/po/mk.po
@@ -1,3 +1,25 @@
+# translation of DrakX-mk.po to Macedonian
+# translation of proba.po to Macedonian
+# translation of DrakX.po to Macedonian
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2002,2003.
+# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2003.
+# Зоран Димовски <zoki@email.com>, 2003.
+# Danko Ilik <danko@on.net.mk>, 2003.
+# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-mk\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-03 18:47+0100\n"
+"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +33,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Детекцијата е во тек"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Честитки"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +49,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Морате да го рестартувате компјутерот за модификациите да имаат ефект"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете ги партициите за форматирање"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка на лоши блокови?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +71,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Нема доволно swap простор за завршување на инсталацијата; додадете малку"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +83,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Нема достапна партиција"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Скенирање на партиции за да се најдат точки на монтирање"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете ги точките на монтирање"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Партиционирање"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ниту еден"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дупликат точка на монтирање: %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжуваме?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Напушти без зачувување"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Напушти без запишување на партициската табела?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Дали сакате да ги зачувате модификациите на /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +139,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"На дел од хардверот на Вашиот компјутер му се потребни \"затворени\"\n"
+"(proprietary) драјвери за да работи. Некои информации за тоа можете\n"
+"да најдете на: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +149,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Мора да имате root-партиција.\n"
+"Затоа, создадете партиција (или изберете веќе постоечка),\n"
+"потоа изберете \"Точка на монтирање\" и поставете ја на \"/\""
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +159,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Немате swap партиција.\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Мора да имате FAT партиција монтирана на /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Користи празен простор"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Нема доволно слободен простор за алоцирање на нови партиции"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Користи ги постоечките партиции"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Не постои партиција за да може да се користи"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +189,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Која партиција сакате да ја користите за Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Избири ги големините"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Root партиција големина во во МБ: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "swap партиција (во МБ): "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Не постои FAT партиција за користење како loopback\n"
+"(или нема доволно преостанат простор)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Која партиција сакате да ја зголемувате/намалувате?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +223,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT зголемувачот не може да се справи со Вашата партиција,\n"
+"зашто се случи следнава грешка: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Менување големина"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "партиција %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +271,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT зголемувањето/намалувањето не успеа: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +282,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Не постои FAT партиција за зголемување/намалување (или нема доволно "
+"преостанат простор)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Избриши го целиот диск"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +296,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Имате повеќе од еден хард диск; на кој инсталирате Линукс?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "СИТЕ постоечки партиции и податоци на %s ќе бидат изгубени"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Сопствено партицирање"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Користи fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +317,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Сега можете да го партицирате %s.\n"
+"Кога ќе завршите, не заборавајте да зачувате користејќи \"w\""
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да најдам простор за инсталирање"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX партицирачката самовила ги пронајде следниве решенија:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Партицирањето не успеа: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Подигање на мрежата"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Спуштање на мрежата"
diff --git a/live/draklive-install/po/mn.po b/live/draklive-install/po/mn.po
index f16c11e32..46dea5ecd 100644
--- a/live/draklive-install/po/mn.po
+++ b/live/draklive-install/po/mn.po
@@ -1,3 +1,21 @@
+# translation of DrakX.po to Mongolian
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Khurelbaatar Lkhagavsuren <hujii247@yahoo.com>, 2003.
+# Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii247@yahoo.com>, 2003.
+# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-02 00:35+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +29,14 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "ямх"
#: ../draklive-install:163
+#, fuzzy
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Баяр хүргэе!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -25,16 +45,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
+#, fuzzy
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Та хүснэгт"
#: ../draklive-install:230
+#, fuzzy
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "вы"
#: ../draklive-install:232
+#, fuzzy
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Gá?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -58,16 +81,18 @@ msgid "$d/.bashrc"
msgstr ""
#: ../draklive-install:317
+#, fuzzy
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Үгүй"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Холболтын цэгүүдийг олохын тулд хуваалтуудыг шалгаж байна"
#: ../draklive-install:327
+#, fuzzy
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Сонгох"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
@@ -75,28 +100,30 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "аль нь ч үгүй (none)"
#: ../draklive-install:363
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Цэг"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ямар ч байсан үргэлжлүүлэх үү?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Хадгалахгүйгээр гарах"
#: ../draklive-install:394
+#, fuzzy
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Гарах хүснэгт?"
#: ../draklive-install:400
+#, fuzzy
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "вы"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -136,11 +163,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Сул зайг ашиглах"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Шинэ хуваалтуудыг хуваарилахад хангалттай зай байхгүй"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
@@ -148,7 +175,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Энд хэрэглэх ямар нэгэн хуваалт алга"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,38 +183,41 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Linux4Win-ийн хувьд ямар хуваалт хэрэглэхийг та хүсэж байна?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Хэмжээнүүдийг сонго"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Суурь хуваалын хэмжээ МБ-р:"
#: ../install_interactive.pm:121
+#, fuzzy
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Солилт хэмжээ ямх МБ "
#: ../install_interactive.pm:130
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "бол үгүй зүүн"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
+#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "вы?"
#: ../install_interactive.pm:153
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
-msgstr ""
+msgstr "бол"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Хэмжээгөөрчилж байна"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -234,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT хэмжээ өөрчлөлт бүтэлгүйтэв: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -243,44 +273,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "бол үгүй зүүн"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Устгах"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
+#, fuzzy
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Та вы?"
#: ../install_interactive.pm:219
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нээх"
#: ../install_interactive.pm:228
+#, fuzzy
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:235
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
-msgstr ""
+msgstr "Та с вы Хийгдсэн"
#: ../install_interactive.pm:271
+#, fuzzy
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Би өшөө илүү хуваалт нэмж чадахгүйI"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
diff --git a/live/draklive-install/po/ms.po b/live/draklive-install/po/ms.po
index f16c11e32..7993db952 100644
--- a/live/draklive-install/po/ms.po
+++ b/live/draklive-install/po/ms.po
@@ -1,3 +1,18 @@
+# DrakX Bahasa Melayu (Malay) (ms).
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-19 14:09+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +26,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Segerak sedang berjalan"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Tahniah"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -29,12 +45,14 @@ msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
#: ../draklive-install:230
+#, fuzzy
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih jenis giliran yang anda hendak guna"
#: ../draklive-install:232
+#, fuzzy
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Periksa blok _teruk?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -58,41 +76,47 @@ msgid "$d/.bashrc"
msgstr ""
#: ../draklive-install:317
+#, fuzzy
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada Partisyen Punca"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Mengimbas partisyen untuk mencari titik lekapan"
#: ../draklive-install:327
+#, fuzzy
msgid "Choose the mount points"
msgstr ""
+"Titik Lekapan Aktif:\n"
+"--------------------"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pempartisyenan"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "tiada"
#: ../draklive-install:363
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Titik lekapan tidak sah"
#: ../draklive-install:389
+#, fuzzy
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "_Pasang juga"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar tanpa simpan"
#: ../draklive-install:394
+#, fuzzy
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
@@ -110,18 +134,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:22
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
+msgstr "on"
#: ../install_interactive.pm:62
+#, fuzzy
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
+msgstr "on dan"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -131,71 +156,82 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:70
+#, fuzzy
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "terpasang dalam"
#: ../install_interactive.pm:95
+#, fuzzy
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada ruang bebas"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:105
+#, fuzzy
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Kekalkan partisyen yang ada"
#: ../install_interactive.pm:107
+#, fuzzy
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "tidak"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
+#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Pemacu manakah yang anda ingin gunakan bagi pemasangan ini?"
#: ../install_interactive.pm:119
+#, fuzzy
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih secara manual"
#: ../install_interactive.pm:120
+#, fuzzy
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Berikan saiz ram dalam MB"
#: ../install_interactive.pm:121
+#, fuzzy
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Berikan saiz ram dalam MB"
#: ../install_interactive.pm:130
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "tidak"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
+#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapan Xorg mana yang anda hendak?"
#: ../install_interactive.pm:153
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ralat"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
+#, fuzzy
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Mengulangsaiz Volum Logikal"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -223,18 +259,18 @@ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partisyen"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menerima %s: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -243,58 +279,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "tidak"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan cakera liut"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
+#, fuzzy
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "on?"
#: ../install_interactive.pm:219
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "dan on"
#: ../install_interactive.pm:228
+#, fuzzy
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapan Pempartisyenan Cakera"
#: ../install_interactive.pm:232
+#, fuzzy
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "atau digunakan:"
#: ../install_interactive.pm:235
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
-msgstr ""
+msgstr "siap"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:275
+#, fuzzy
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Pempartisyenan:"
#: ../install_interactive.pm:281
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pelekapan gagal"
#: ../install_interactive.pm:288
+#, fuzzy
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Menaikkan antaramuka $i: "
#: ../install_interactive.pm:293
+#, fuzzy
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: "
diff --git a/live/draklive-install/po/mt.po b/live/draklive-install/po/mt.po
index f16c11e32..d36ad3607 100644
--- a/live/draklive-install/po/mt.po
+++ b/live/draklive-install/po/mt.po
@@ -1,3 +1,21 @@
+# translation of mt.po to Maltese
+# translation of DrakX-mt.po to Maltese
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003, 2004.
+# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mt\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n"
+"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
+"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +29,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Għaddej l-għarfien"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Prosit"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +46,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Trid tirristartja sabiex il-bidliet fit-tabella tal-partizzjonijiet ikollhom "
+"effett."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Agħżel liema partizzjonijiet trid tifformattja"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Trid tiċċekkja għal blokki ħżiena?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +69,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"M'hemmx biżżejjed swap biex issir l-installazzjoni, jekk jogħġbok żid ftit"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +81,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "m'hemmx partizzjonijiet disponibbli"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Qed niskannja partizzjonijiet biex insib punti ta' mmuntar"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Agħżel punti ta' mmuntar"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partizzjonament"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ebda"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Punt ta' mmuntar doppju %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Trid tkompli xorta?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Oħroġ minngħajr ma tikteb"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Trid toħroġ minngħajr ma tikteb it-tabella tal-partizzjonijiet?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Trid tikteb il-modifiki għal /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +137,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Xi apparat fil-kompjuter tiegħek jeħtieġ drajvers speċjali biex jaħdem.\n"
+"Tista' ssib iżjed informazzjoni dwarhom fuq: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +146,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Għandek bżonn partizzjoni \"root\".\n"
+"Għal dan l-ewwel oħloq partizzjoni (jew agħżel waħda eżistenti)\n"
+"Imbagħad agħżel \"Punt ta' mmuntar\" u ssettjah għal \"/\""
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +156,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"M'għandekx partizzjoni \"swap\".\n"
+"\n"
+"Trid tkompli xorta?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Għandek bżonn partizzjoni FAT immuntata fuq /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Uża l-ispazju vojt"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "M'hemmx biżżejjed spazju vojt biex jinħolqu l-partizzjonijiet il-ġodda"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Uża partizzjoni eżistenti"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "M'hemmx partizzjonijiet eżistenti x'nuża"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +186,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Liema partizzjoni trid tuża għal Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Agħżel id-daqsijiet"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Daqs tal-partizzjoni root f' MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Daqs tal-partizzjoni Swap f' MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tintuża bħala loopback (jew m'hemmx\n"
+"biżżejjed spazju)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Liema partizzjoni trid tibdlilha d-daqs?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +220,9 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Il-programm biex tibdel id-daqs ta' partizzjoni FAT m'hux\n"
+"kapaċi tbiddel din il-partizzjoni - instabet din il-problema:\n"
+"%s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Qed nibdel id-daqs"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partizzjoni %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bdil tad-daqs FAT falla: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +280,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tibdel id-daqs (jew m'hemmx biżżejjed "
+"spazju)."
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ħassar kull m'hemm fid-diska"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +294,22 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Għandek iżjed minn ħard disk waħda. Fuq liema trid tinstalla l-Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"Il-partizzjonijiet kollha fuq id-diska %s u l-informazzjoni ta' ġo fihom se "
+"jintilfu"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partizzjonament personalizzat"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Uża fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +317,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Tista' tippartizzjona %s.\n"
+"X'ħin tlesti, tinsiex tikteb il-bidliet billi tittajpja \"w\"."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ma nistax insib spazju fejn ninstalla."
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Is-saħħar ta' partizzjonament DrakX sab dawn is-soluzzjonijiet:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partizzjonament falla: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Qed intella' n-network"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Qed inniżżel in-network"
diff --git a/live/draklive-install/po/nb.po b/live/draklive-install/po/nb.po
index f16c11e32..06604d864 100644
--- a/live/draklive-install/po/nb.po
+++ b/live/draklive-install/po/nb.po
@@ -1,3 +1,31 @@
+# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
+# translation of nb.po to Norsk Bokmål
+# translation of DrakX-nb.po to Norwegian Bokmål
+# KTranslator Generated File
+# Translation file of Mandriva Linux graphic install
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
+# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
+# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005.
+# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nb\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-21 23:11+0200\n"
+"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +40,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiering pågår"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Gratulerer"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +54,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at endringene skal tre i kraft"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Velg partisjonene du ønsker å formatere"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk for dårlige blokker?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke nok swap til å fullføre installasjonen, legg til litt mer"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +87,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgjengelige partisjoner"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Velg monteringspunktene"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjonering"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ingen"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliser monteringspunkt %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsette likevel?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt uten å lagre"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt uten å skrive partisjonstabellen?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du å lagre endringene av /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +143,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Noe maskinvare i maskinen din trenger ``riktige'' drivere for å virke.\n"
+"Du kan finne noe informasjon om disse her: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +152,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Du må ha en root-partisjon.\n"
+"Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n"
+"Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +162,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Du har ingen vekselpartisjon\n"
+"\n"
+"Fortsett likevel?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Du må ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk ledig plass"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk eksisterende partisjon"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +192,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Velg størrelsene"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Swap-partisjonsstørrelse i MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Det finnes ingen FAT-partisjon til å bruke som loopback (eller ikke nok "
+"plass igjen)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +218,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken partisjon ønsker du å forandre størrelse på?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +226,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n"
+"følgende feil oppsto: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Endrer størrelse"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partisjon %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Endring av størrelse på FAT-partisjon feilet: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +285,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Det finnes ingen FAT-partisjon å forandre størrelsen på(eller ikke nok plass "
+"igjen)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Slette hele disken"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +299,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinert diskpartisjonering"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +320,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Du kan nå partisjonere %s.\n"
+"Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjonering feilet: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Henter opp nettverket"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Tar ned nettverket"
diff --git a/live/draklive-install/po/nl.po b/live/draklive-install/po/nl.po
index f16c11e32..4a657c546 100644
--- a/live/draklive-install/po/nl.po
+++ b/live/draklive-install/po/nl.po
@@ -1,3 +1,24 @@
+# translation of DrakX-nl.po to Nederlands
+# Dutch translation of DrakX.
+# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
+# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
+# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2005.
+# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
+# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-nl\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:24+0200\n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +33,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met kopiëren"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Gefeliciteerd"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +48,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Kies de partities die u wenst te formatteren"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Slechte blocks checken?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Niet genoeg swap voor de installatie, voeg er wat toe"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +81,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Geen beschikbare partities"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met scannen van partities om koppelpunten te vinden"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de koppelpunten"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionering"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "geen"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel koppelpunt %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Toch doorgaan?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten zonder opslaan"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten zonder de partitietabel weg te schrijven?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u de /etc/fstab aanpassingen bewaren"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +137,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Sommige hardware op uw computer heeft ''fabrikantsgebonden'' drivers \n"
+"nodig om te kunnen functioneren. U kunt informatie hierover vinden op: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +146,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"U moet een root-partitie hebben.\n"
+"Hiervoor dient u een partitie aan te maken (of op een bestaande partitie "
+"teklikken). Daarna kiest u de actie ``Koppelpunt'' en stelt u dit i nop `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +156,30 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"U heeft geen swap-partitie!\n"
+"\n"
+"Toch verdergaan?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr ""
+"U moet een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld hebben aan /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Vrije ruimte benutten"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Niet genoeg vrije ruimte om nieuwe partities te maken"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik een bestaande partitie"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen bestaande partitie om te gebruiken"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +187,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Welke partitie wenst u te gebruiken voor Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Kies de grootte"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Root-partitie-grootte in MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Swap-partitie-grootte in MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Er is geen FAT-partitie om als loopback te gebruiken (of er is te weinig "
+"ruimte over)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Van welke partitie wilt u de grootte veranderen?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +221,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"De FAT grootte-aanpasser was niet instaat met uw partitie om te gaan, \n"
+"de volgende fout is opgetreden: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte aanpassen"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partitie %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT grootte-aanpassing mislukt: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +280,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Er is geen FAT partitie om de grootte van aan te passen (of er is te weinig "
+"ruimte over)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Volledige harde schijf wissen"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +294,22 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "U heeft meer dan één harde schijf, op welke wilt u Linux installeren?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"ALLE bestaande partities en de gegevens die ze bevatten, zullen verloren "
+"gaan op schijf %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste schijfpartitionering"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "fdisk gebruiken"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +317,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"U kunt nu uw schijf %s partitioneren.\n"
+"Vergeet niet op te slaan met `w' wanneer u klaar bent."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen ruimte meer voor installatie"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "De partitionerings-wizard heeft de volgende oplossingen gevonden:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionering mislukt: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met opstarten van het netwerk"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met stoppen van het netwerk"
diff --git a/live/draklive-install/po/nn.po b/live/draklive-install/po/nn.po
index f16c11e32..8c2d62d6b 100644
--- a/live/draklive-install/po/nn.po
+++ b/live/draklive-install/po/nn.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nn\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-13 19:46+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +29,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopierer filer"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Gratulerer"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +44,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Vel partisjonane du vil formatera"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Sjå etter øydelagde blokkar?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje nok veksleplass for installering. Du må leggja til meir."
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +77,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgjengelege partisjonar"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Ser gjennom partisjonar etter monteringspunkt"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Vel monteringspunkta"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjonering"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ingen"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier monteringspunktet «%s»"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du likevel halda fram?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt utan å lagra"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du avslutta utan å lagra partisjontabellen?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +133,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Noko av maskinvaren treng godseigde drivarar for å fungera.\n"
+"Du finn meir informasjon om desse på: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +142,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Du må ha ein rotpartisjon.\n"
+"Lag ein ny partisjon (eller vel ein gammal ein),\n"
+"og vel så «Monteringspunkt». Set dette til «/»."
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +152,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Du har ingen vekslepartisjon.\n"
+"\n"
+"Vil du likevel halda fram?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Du må ha ein FAT-partisjon montert i «/boot/efi»"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk ledig plass"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje nok ledig plass til nye partisjonar"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk gamle partisjonar"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Det finst ingen gammal partisjon å bruka"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +182,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Kva partisjon vil du bruka for Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Vel storleikar"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Storleik på rotpartisjon i MiB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Storleik på vekslepartisjon i MiB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Det finst ingen FAT-partisjon som kan brukast til filmontering (eller det er "
+"ikkje nok ledig plass)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Kva partisjon vil du endra storleik på?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +216,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Klarte ikkje endra storleik på partisjonen:\n"
+"%s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Endrar storleik"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partisjon %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje krympa/auka FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +275,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Finn ingen FAT-partisjon å endra storleik på (eller det er ikkje nok ledig "
+"plass)."
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Slett og bruk heile disken"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +288,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Du har meir enn éin harddisk. Kven av dei vil du installera Linux på?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alle eksisterande partisjonar og data går tapt på stasjon «%s»."
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Eigendefinert partisjonering"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +309,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Du kan no partisjonera «%s».\n"
+"Hugs å lagra med «w» når du er ferdig."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje nok plass for installering"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjonsvegvisaren fann følgjande løysingar:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved partisjonering: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Koplar til nettverket"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Koplar frå nettverket"
diff --git a/live/draklive-install/po/pa_IN.po b/live/draklive-install/po/pa_IN.po
index f16c11e32..7f3d03be2 100644
--- a/live/draklive-install/po/pa_IN.po
+++ b/live/draklive-install/po/pa_IN.po
@@ -1,3 +1,21 @@
+# translation of DrakX.po to Punjabi
+# translation of DrakX.po to Panjabi
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>, 2005.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 17:55+0530\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.soruceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਲ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁਬਾਰਕਾਂ"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +44,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਹੋਣ ਲਈ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ।"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਰਮਿਟ ਕਰਨ ਲਈ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਵੈਪ ਸਪੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +77,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਭਾਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਭਾਗ ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਲੀ ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ ਰਹੋ?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਹੀ ਬਾਹਰ"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਲਿਖਣ ਬਿਨਾ ਬਾਹਰ?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ /etc/fstab ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +133,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਕੁਝ ਜੰਤਰ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ``ਮਲਕੀਅਤ'' ਡਰਾਈਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਸ ਤੇ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +142,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਰੂਟ (root) ਭਾਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
+"ਇਸ ਲਈ, ਇੱਕ ਭਾਗ ਬਣਾਓ (ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ)।\n"
+"ਫਿਰ ``ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ'' ਚੁਣੋ ਇਸ ਨੂੰ `/' ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +152,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ ਕਰੋ?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ /boot/efi ਵਿੱਚ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ FAT ਭਾਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋ"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੇਂ ਭਾਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭਾਗ ਵਰਤੋ"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਥੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੋਈ ਮੋਜੂਦਾ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +182,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਭਾਗ Linux4Win ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਕਾਰ ਚੁਣੋ"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "ਮੈਬਾ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਭਾਗ ਅਕਾਰ:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "ਮੈਬਾ ਵਿੱਚ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਅਕਾਰ:"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਥੇ ਲੂਪਬੈਕ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ FAT ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਾਂ ਲੋੜੀਂਦੀ ਬਾਕੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਭਾਗ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +214,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਜੰਤਰ ਤੁਹਾਡੇ ਭਾਗ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ ਹੈ, \n"
+"ਹੇਠਲੀ ਗਲਤੀ ਹੋਈ ਹੈ: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਾਗ %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਅਸਫਲ: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +272,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਥੇ ਮੁੜ ਅਕਾਰ ਲਈ ਕੋਈ FAT ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਾਂ ਬਾਕੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰੀ ਡਿਸਕ ਸਾਫ"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +285,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵਾਂ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਤੇ ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਰਾਈਵ %s ਤੇ ਸਭ ਮੌਜੂਦ ਭਾਗ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦਾ ਡਿਸਕ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ "
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "fdisk ਵਰਤੋ"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +306,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ %s ਦਾ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਮਾਪਤ ਕੀਤਾ, `w' ਵਰਤ ਕੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਨਾ ਭੁਲਣਾ।"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੈਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਤਖਤੀ ਨੇ ਹੇਠਲੇ ਹੱਲ ਲੱਭੇ ਹਨ:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਅਸਫਲ: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
diff --git a/live/draklive-install/po/pl.po b/live/draklive-install/po/pl.po
index f16c11e32..a75dd4f21 100644
--- a/live/draklive-install/po/pl.po
+++ b/live/draklive-install/po/pl.po
@@ -1,3 +1,27 @@
+# translation of drakx.po to polish
+# translation of pl.po to polish
+# translation of DrakX-pl.po to polski
+# translation of pl.po to Polish
+# Polish translation file
+# tomek, 2005.
+# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002.
+# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004.
+# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
+# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005.
+# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:46+0200\n"
+"Last-Translator: Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
+"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +36,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiowanie w toku"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Gratulacje"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +51,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Należy ponownie uruchomić komputer, w celu uaktywnienia zmian w tablicy "
+"partycji"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz partycje do sformatowania"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzić partycje w poszukiwaniu uszkodzonych sektorów?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Wielkość partycji wymiany jest niewystarczająca, należy ją zwiększyć"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +85,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnych partycji"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Przeszukiwanie partycji w celu określenia punktów montowania"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz punkty montowania"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partycjonowanie"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "brak"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Powielony punkt montowania %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuować mimo to?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście bez zapisywania"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy opuścić program bez zapisywania tablicy partycji?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz zapisać modyfikacje pliku /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +141,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Część sprzętu w Twoim komputerze wymaga \"firmowych\" sterowników.\n"
+"Więcej informacji na ten temat uzyskasz z %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +150,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Wymagana jest obecność partycji root.\n"
+"W tym celu, należy utworzyć partycję (lub kliknąć istniejącą),\n"
+"a następnie wybrać \"Punkt montowania\" `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +160,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Brak partycji wymiany (swap).\n"
+"\n"
+"Czy chcesz mimo to kontynuować?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Partycja FAT musi być zamontowana w /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Brak wolnego miejsca do utworzenia nowych partycji"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj istniejących partycji"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Brak istniejących partycji do wykorzystania"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +190,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Którą partycję chcesz użyć dla Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Określ rozmiary"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar partycji root w MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar partycji swap w MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Brak partycji FAT do użycia jako plikopartycji (lub brak wystarczającej "
+"ilości wolnego miejsca)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar której partycji chcesz zmienić?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +224,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Program zmniejszający partycję FAT nie potrafi obsłużyć\n"
+"Twojej partycji. Wystąpił następujący błąd: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana rozmiaru"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partycja %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiodła się: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +283,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaż i wykorzystaj cały dysk"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +296,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Masz więcej niż jeden dysk twardy. Na którym z nich ma być zainstalowany "
+"Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"WSZYSTKIE istniejące partycje i dane na nich zapisane zostaną usunięte z "
+"dysku %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowany podział na partycje"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj programu fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +320,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Możesz teraz tworzyć partycje %s \n"
+"Gdy skończysz, pamiętaj o zapisaniu używając \"w\""
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Brak miejsca na instalację"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Druid podziału na partycje proponuje następujące rozwiązania:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partycjonowanie nie powiodło się: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamianie sieci"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymywanie sieci"
diff --git a/live/draklive-install/po/pt.po b/live/draklive-install/po/pt.po
index f16c11e32..e1c855356 100644
--- a/live/draklive-install/po/pt.po
+++ b/live/draklive-install/po/pt.po
@@ -1,3 +1,35 @@
+# translation of pt.po to Português
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/pt.php3
+#
+# Copyright (C) 2000 Mandriva
+#
+# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 1999.
+# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001.
+# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
+# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004, 2005.
+# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
+# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
+# Ze <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
+# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
+# José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005.
+# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-16 04:14+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +44,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Cópia em progresso"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Parabéns"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +59,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partições tenham "
+"efeito"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha as partições que quer formatar"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar blocos defeituosos?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Sem espaço swap para concluir a instalação, por favor adicione mais"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +93,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Sem partições disponíveis"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar partições para procurar pontos de montagem"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha os pontos de montagem"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionar"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nenhum"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar ponto de montagem %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar mesmo assim?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Sair sem gravar"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Sair sem escrever a tabela de partições?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja gravar as modificações em /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +149,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Algum hardware no seu computador precisa de controladores ``proprietários''\n"
+"para funcionar. Pode encontrar mais informações em: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +158,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Tem que ter uma partição root.\n"
+"Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n"
+"Então escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a como `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +168,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Não tem uma partição swap.\n"
+"\n"
+"Continuar mesmo assim?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Tem que ter uma partição FAT montada em /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Usar espaço livre"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Usar as partições existentes"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe nenhuma partição para usar"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +198,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Que partição deseja usar para o Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha os tamanhos"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da partição root em MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da partição swap em MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Não há partições FAT para usar como loopback (ou não têm espaço suficiente)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual partição quer redimensionar?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +231,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"O redimensionador FAT é incapaz de mexer na sua partição, \n"
+"ocorreu o seguinte erro: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "A redimensionar"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partição %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +279,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +289,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Não há partições FAT para redimensionar (ou espaço livre insuficiente)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar e usar todo o disco"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +301,22 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem mais que um disco rígido, em qual deles quer instalar o linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"TODAS as partições existentes e os seus dados serão perdidos no dispositivo %"
+"s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionamento de disco personalizado"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Usar fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +324,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Pode agora particionar %s.\n"
+"Quando terminar, não se esqueça de gravar usando `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Não consigo encontrar espaço para instalar"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Particionamento falhado: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "A ligar a rede"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "A desligar a rede"
diff --git a/live/draklive-install/po/pt_BR.po b/live/draklive-install/po/pt_BR.po
index f16c11e32..1eff969d8 100644
--- a/live/draklive-install/po/pt_BR.po
+++ b/live/draklive-install/po/pt_BR.po
@@ -1,3 +1,32 @@
+# translation of pt_BR.po to
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# translation of DrakX-pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil
+# DRAKX PT_BR PO FILE
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@mandriva.com>
+# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003.
+# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002.
+# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>,2002 2003, 2004.
+# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003.
+# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004.
+# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003, 2004.
+# Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>, 2005.
+# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
+# Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-24 08:51-0200\n"
+"Last-Translator: Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>\n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +41,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Cópia em progresso"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Parabéns"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +56,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Você precisa reiniciar o computador para que as modificações na tabela de "
+"partição tenham efeito"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha as partições que você quer formatar"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar blocos defeituosos?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +79,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Sem swap suficiente para completar a instalação, por favor, adicione mais"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +91,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Sem partição disponível"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Varrendo partições para encontrar pontos de montagem"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha os pontos de montagem"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionamento"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nenhum"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto de montagem %s duplicado"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar mesmo assim?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Sair sem salvar"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Sair sem gravar na tabela de partição?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Você quer salvar as modificações do /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +147,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Algum hardware no seu computador precisa de drivers 'proprietários' \n"
+"para funcionar. Você pode encontrar informações sobre eles em: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +156,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Você precisa ter uma partição raiz.\n"
+"Para isto, crie um partição (ou clique em uma existente).\n"
+"Em seguida, escolha a ação 'Ponto de montagem' e configure-a como '/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +166,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Você não possui uma partição swap\n"
+"\n"
+"Continuar mesmo assim?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa ter uma partição FAT montada em /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Usar espaço livre"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar novas partições"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Usar partições existentes"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe nenhuma tabela de partição para usar"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +196,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual partição você quer usar para o Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha os tamanhos"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da partição raiz em MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da partição swap em MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Não existem partições FAT para usar como loopback (ou não existe espaço "
+"suficiente)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual partição você quer redimensionar?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +230,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"O redimensionador FAT não foi capaz de manipular sua partição; \n"
+"o seguinte erro ocorreu: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +239,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionando"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partição %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +289,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Não existem partições FAT para redimensionar (ou não existe espaço "
+"suficiente)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar e usar disco inteiro"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +303,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Você tem mais de um disco rígido; em qual deles você quer instalar o Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"Todas as partições existentes e todos os dados serão perdidos do disco %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar particionamento"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Usar fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +325,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Você pode agora particionar %s.\n"
+"Quando terminar, não esqueça de salvar usando 'w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Eu não achei espaço para instalação"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "O particionador DrakX encontrou as seguintes soluções:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O particionamento falhou: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ativando a rede"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Desativando a rede"
diff --git a/live/draklive-install/po/ro.po b/live/draklive-install/po/ro.po
index f16c11e32..8c2c0254e 100644
--- a/live/draklive-install/po/ro.po
+++ b/live/draklive-install/po/ro.po
@@ -1,3 +1,22 @@
+# Translation file of Mandriva Linux graphic install
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Florin Grad <florin@mandriva.com>, 1999-2000
+# Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>, 2000
+# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003
+# Harald Ersch <harald@ersch.ro>,2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-11 18:11+0200\n"
+"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
+"sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +30,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Detecţia este în progres..."
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Felicitări"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +47,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Trebuie să redemaraţi pentru a înregistra modificările tabelei de partiţii"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeţi partiţiile pe care doriţi sa le formataăi"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Să verific blocurile defectuoase?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Swap insuficient pentru a termina instalarea, mai adăugaţi ceva"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +80,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "nici o partiţie disponibilă"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Scanez partiţiile pentru a găsi punctele de montare"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeţi punctele de montare"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partiţionare"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nici unul"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Punct de montare duplicat %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Continuaţi totuşi?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Ieşire fără a înregistra"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Ieşire din program fără a scrie în tabela de partiţii ?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Doriţi să salvaţi modificările în /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -122,6 +143,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Trebuie să aveţi o partiţie root.\n"
+"Pentru aceasta, creaţi o partiţie (sau faceţi clic pe un existentă).\n"
+"Alegeţi apoi acţiunea ``Punct de montare'' şi fixaţi-o la '/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +153,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Nu aveţi nici o partiţie swap\n"
+"\n"
+"Să continui totuşi?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să aveţi o partiţie FAT montată în /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseşte spaţiul liber"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Spaţiu pe disc insuficient pentru alocarea de noi partiţii"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseşte partiţionarea existentă"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nu există partiţii utilizabile"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,19 +183,19 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce partiţie doriţi să folosiţi pentru a instala Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeţi mărimile"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Mărimea partiţiei root în MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Mărimea partiţiei swap în MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
@@ -180,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Care partiţie doriţi să o redimensionaţi?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -195,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionare"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partiţia %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionarea FAT a eşuat: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -247,8 +274,9 @@ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Şterge tot discul"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +285,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Aveţi mai multe discuri fixe, pe care din ele doriţi să instalaţi Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "TOATE partiţiile existente şi datele lor se vor pierde pe unitatea %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partiţionare disc personalizată"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseşte fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +306,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Puteţi partiţiona acum discul %s \n"
+"Cînd aţi terminat, nu uitaţi să înregistraţi folosind `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Nu am spaţiu suficient pentru instalare"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Asistentul de partiţionare DrakX a găsit următoarele soluţii:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partiţionarea a eşuat: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Pornire reţea"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Oprire reţea"
diff --git a/live/draklive-install/po/ru.po b/live/draklive-install/po/ru.po
index f16c11e32..1567e7881 100644
--- a/live/draklive-install/po/ru.po
+++ b/live/draklive-install/po/ru.po
@@ -1,3 +1,22 @@
+# Translation of DrakX.po to Russian
+# Russian translation of drakX messages
+# Copyright (C) 1999-2003 Mandriva
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002,2003, 2005.
+# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
+# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 18:19+0300\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <doc@lafox.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +31,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Производится копирование"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Поздравления"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +46,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите разделы, которые вы хотите отформатировать"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить плохие блоки?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +68,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Не хватает swap-пространства для завершения установки, пожалуйста, увеличьте "
+"его немного"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +81,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Нет доступных разделов"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Сканируются разделы на наличие точек монтирования"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите точки монтирования"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Разметка диска"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дублирование точки монтирования %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Все-таки продолжить?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти без сохранения"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти без записи таблицы разделов?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Желаете сохранить изменения /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +137,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Некоторым устройствам на вашем компьютере для нормальной работы требуются\n"
+"``родные'' драйверы.\n"
+"Вы можете найти различную информацию о них на: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +147,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"У вас должен быть корневой раздел.\n"
+"Для этого создайте раздел (или выберите уже существующий).\n"
+"Затем выберите действие ``Точка монтирования'' и установите ее в `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +157,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"У вас нет раздела swap\n"
+"\n"
+"Желаете продолжить?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "У вас должен быть раздел FAT, примонтированный на /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать свободное место"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно свободного места для размещения новых разделов"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать существующие разделы"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Нет существующих для использования разделов"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +187,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Какой раздел вы хотите использовать для Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите размеры"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Размер корневого раздела в MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Размер раздела swap в MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Отсутствует раздел FAT для использования в качестве loopback (или не хватает "
+"места)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Размер какого из разделов вы хотите изменить?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +221,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Программа изменения размера FAT не может обработать ваш раздел, \n"
+"произошла следующая ошибка: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение размера"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "раздел %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение размера FAT завершилось неудачно: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +279,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует раздел FAT для изменения размера (или не хватает места)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить весь диск"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +293,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"У вас есть более одного жесткого диска. На какой из них вы хотите установить "
+"Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "ВСЕ существующие разделы и данные на них будут потеряны на диске %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Ручная разметка диска"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +315,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Теперь вы можете разметить %s.\n"
+"После завершения не забудьте сохранить при помощи `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Вообще не могу найти места для установки"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер Разметки диска DrakX нашел следующие решения:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Разметка на разделы завершилась неудачно: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Поднимается сеть"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Опускается сеть"
diff --git a/live/draklive-install/po/sc.po b/live/draklive-install/po/sc.po
index f16c11e32..7d22b9d66 100644
--- a/live/draklive-install/po/sc.po
+++ b/live/draklive-install/po/sc.po
@@ -1,3 +1,19 @@
+# translation of DrakX-sc.po to Sardu
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-sc\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:29+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
+"Language-Team: Sardu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +28,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Còpia in cursu"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Cumprimentus"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,10 +43,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Depis torrai a allui po fai balli is mudas a sa tàula de is pratziduras"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Sçobera is pratziduras ki bolis formatai"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
@@ -59,19 +76,19 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Nisçuna pratzidura a disposta"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Controllu is pratziduras po agatai is puntus de càrrigu"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Sçobera is puntus de càrrigu"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pratzimentu"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
@@ -80,23 +97,23 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dòpia su puntu de càrrigu %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigu comuncas?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Bessi sentza de sarvai"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Bessu sentza de scriri sa tàula de is pratziduras?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Bolis sarvai is mudas de /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +132,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"A cancu parti hardware serbint driver ``proprietàrius''po traballai.\n"
+"Podis agatai cancu sceda apitzus a: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +141,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Depis tenni una pratzidura root.\n"
+"Po custu, crea una pratzidura (o crica in d-una ki jai dui est).\n"
+"Apustis sçobera s'atzioni ``Puntu de càrrigu'' e assetiaddu a `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +151,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"No tenis una pratzidura de swap.\n"
+"\n"
+"Sigu comuncas?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Depis tenni una pratzidura FAT carrigada in /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Imprea spàtziu lìberu"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "No dui at spàtziu abasta po ponni pratziduras noas"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Imprea is pratziduras ki jai dui funt"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "No dui at pratzidura de da podi impreai"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +181,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Cali pratzidura bolis impreai po Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Sçobera is mesuras"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Mesura de sa pratzidura root in MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Mesura de sa pratzidura swap in MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"No dui at pratzidura FAT de impreai po loopback (no abarrat spàtziu abasta)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Calli pratzidura bolis arremesurai?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +214,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"S'arremesuradori FAT no podit manijai sa pratzidura, \n"
+"dui est sa faddina ki sighit: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Arremesuru"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "pratzidura %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Arremesuradura FAT faddia: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +272,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "No dui at pratzidura FAT de arremesurai (no abarrat spàtziu abasta)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Burra totu su discu"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Tenis prus de unu discu tostau, cali est ki nci bolis aposentai linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
@@ -265,11 +294,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pratziduramentu discu personalisau"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Imprea fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -280,21 +309,22 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "No potzu agatai spàtziu po s'aposentadura"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""
+"Su wizard de pratziduramentu DrakX at agatau is solutzionis ki sighint:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pratziduramentu faddiu: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Alluu s'arretza"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Studu s'arretza"
diff --git a/live/draklive-install/po/sk.po b/live/draklive-install/po/sk.po
index f16c11e32..f1347bf48 100644
--- a/live/draklive-install/po/sk.po
+++ b/live/draklive-install/po/sk.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000.
+# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000.
+# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004,2005.
+# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004,2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n"
+"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +29,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Prebieha kopírovanie"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Gratulujeme"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +43,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Aby sa prejavili úpravy tabuľky rozdelenia disku, musíte reštartovať"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Výber oddielov pre formátovanie"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola chybných blokov?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatočne veľký swap pre dokončenie inštalácie, prosím zväčšiť"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +76,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Diskový oddiel nie je dostupný"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadávajú sa oddiely pre nájdenie bodov pripojenia"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte body pripojenia"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdelenie diskov"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadna"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojnásobný bod pripojenia %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovať?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec bez uloženia"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončiť bez zápisu tabuľky rozdelenia disku?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Želáte si uložiť zmeny do /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +132,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Niektorý hardvér vo vašom počítači potrebuje ``proprietárne'' ovládače.\n"
+"Informácie môžete nájsť na: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +141,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Musíte mať koreňový oddiel.\n"
+"Vytvorte oddiel (alebo kliknite na existujúcu).\n"
+"Potom zvoľte akciu ``Bod pripojenia`` a nastavte na `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +151,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Nevytvorili ste swap oddiel\n"
+"\n"
+"Napriek tomu pokračovať?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte mať FAT oddiel pripojený na /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť voľné miesto"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatok voľného miesta pre vytvorenie nového oddielu"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť existujúce oddiely"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Tu nie je žiadny použiteľný oddiel"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +181,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Ktorý oddiel chcete použiť pre Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte veľkosti"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť koreňového oddielu v MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť oddielu v MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Nie je žiaden oddiel FAT, ktorý by sa dal použiť pre loopback (alebo nie je "
+"dostatok voľného miesta)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Ktorému oddielu chcete zmeniť veľkosť?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +215,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Menič veľkosti FAT nebol schopný pracovať s oddielom, \n"
+"nastala chyba: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Mení sa veľkosť"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "oddiel %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neúspešná zmena veľkosti FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +274,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Neexistuje oddiel FAT, ktorému by sa dala zmeniť veľkosť (alebo tam nie je "
+"dostatok voľného miesta)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať celý disk"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +288,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Máte viac ako jeden disk, na ktorý chcete inštalovať linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Všetky oddiely a údaje na disku %s budú stratené"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastné rozdelenie disku"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +309,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Teraz môžete rozdeliť váš pevný disk %s.\n"
+"Keď skončíte, nezabudnite uložiť zmeny pomocou `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Nemôžem nájsť miesto pre inštaláciu"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX sprievodca rozdelením disku zistil tieto možné riešenia:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neúspešne rozdeľovanie: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Spúšťam prácu so sieťou"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončuje sa prácu so sieťou"
diff --git a/live/draklive-install/po/sl.po b/live/draklive-install/po/sl.po
index f16c11e32..682e3c333 100644
--- a/live/draklive-install/po/sl.po
+++ b/live/draklive-install/po/sl.po
@@ -1,3 +1,26 @@
+# translation of DrakX.po to Slovenian
+# translation of DrakX-sl.po to Slovenian
+# translation of DrakX-sl.po to Slovenščina
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004.
+# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005.
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-sl\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:29+0200\n"
+"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n"
+"Language-Team: <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +35,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiranje poteka"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Čestitke"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +50,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Da bi uveljavili spremembe razdelitvene tabele, morate ponovno zagnati "
+"računalnik."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite razdelek, ki ga želite formatirati:"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite preveriti slabe bloke?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +73,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Za nadaljevanje namestitve je premalo izmenjalnega prostora (swap);treba ga "
+"je dodati. "
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +86,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Ne najdem nobenega razdelka."
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledovanje priklopnih točk razdelkov."
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite priklopne točke"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Razdelitev diska"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nič"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Podvojena priklopna točka %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Vseeno nadaljujem?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri brez shranjevanja sprememb"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri brez zapisovanja razdelitvene tabele?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Želite shraniti spremembe v /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +142,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Nekateri deli vaše strojne opreme potrebujejo za pravilno delovanje "
+"»lastniške« gonilnike.\n"
+"Nekaj informacij o tem dobite na: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +152,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Potrebujete korenski razdelek.\n"
+"Ustvarite nov razdelek (ali izberite obstoječega).\n"
+"Nato izberite ``Priklopna točka'' in jo nastavite na `/'."
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +162,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Nimate izmenjalnega razdelka ``swap''\n"
+"\n"
+"Naj vseeno nadaljujem?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Imeti morate priklopljen FAT razdelek na /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Za nov razdelek ni dovolj prostega prostora."
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi obstoječe razdelke"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nobenega obstoječega razdelka ni mogoče uporabiti."
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +192,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Kateri razdelek želite uporabiti za Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite velikosti"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Velikost korenskega razdelka v MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Velikost izmenjalnega razdelka v MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi ga bilo mogoče uporabiti za povratno zanko."
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Kateremu razdelku želite spremeniti velikost?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +224,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Orodje za spreminjanje velikosti FAT na vašem razdelku ne deluje. \n"
+"Prišlo je do naslednje napake: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Spreminjanje velikosti"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "razdelek %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spreminjanje velikosti FAT je spodletelo: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +282,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi mu bilo mogoče spremeniti velikost."
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši celoten disk"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +295,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Imate več trdih diskov; na katerega želite namestiti Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "VSI razdelki in podatki na disku %s bodo izgubljeni."
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Ročno razdeljevanje diska"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +316,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Sedaj lahko razdelite %s.\n"
+"Po končanem delu ne pozabite shraniti sprememb z ukazom `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Za namestitev ni dovolj prostora."
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Čarovnik za razdeljevanje DrakX je našel naslednje rešitve:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Razdeljevanje je spodletelo: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Vklapljanje omrežja"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Izklapljanje omrežja"
diff --git a/live/draklive-install/po/sq.po b/live/draklive-install/po/sq.po
index f16c11e32..33939e0a2 100644
--- a/live/draklive-install/po/sq.po
+++ b/live/draklive-install/po/sq.po
@@ -1,3 +1,19 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002, 2003.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n"
+"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
+"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +27,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Zbulimi në vazhdim e sipër"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Urime"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +44,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Ju duhet ta rinisni sistemin që ndryshimet të trasportohen në tabelë që të "
+"marren parasysh"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjedhni ndarjet që dëshironi ti formatoni"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikim i bloqeve të dëmtuara?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +67,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Hapësira swap nuk është e mjaftueshme për një instalim të plot, ju lutemi "
+"shtone një sasi të vogël"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +80,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Asnjë ndarje e lirë"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Scanimi i ndarjeve për ti gjetur pikat montuese"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjedhni pikat montuese"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndarja"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "asnjë"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pikë montuese e dyfisht %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Vazhdo pa marrë parasyshë?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Braktise pa regjistruar"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Braktise pa i regjistruar tabelatë ndarëse"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "A dëshironi ti registroni ndryshimet në /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +136,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Disa periferik prezent në sistemin tuaj u nevojiten pilotë ``pronari'' për\n"
+"të funksionuar si duhet. Ju mund të gjeni më shumë informacione përkatëse "
+"këtu: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +146,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Ju duhet të posedoni një ndarje rrënjëzore (root).\n"
+"Për këtë, krijoni një ndarje (apo klikoni mbi një që ekziston).\n"
+"Dhe mandej klikoni mbi akcionin ``Pikë montuese'' dhe zgjedheni `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +156,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Ju nuk posedoni një ndarje swap.\n"
+"\n"
+"Vazhdo pa marrë parasysh?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Ju duhet të posedoni një ndarje FAT të montuar në /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Përdore hapësirën e lirë"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk posedon vendë të mjaftueshëm, për të bërë ndarje të reja"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Përdori ndarjet ekzistuese"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Asnjë ndarje egzistuese për ta përdorur"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +186,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta përdorni për Linux4Win"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjedhi madhësitë"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Madhësia e ndarjes rrënjëzore në MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Madhësia e ndarjes swap në MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Asnjë ndarje FAT për ta përdorur sikur loopback (ose nuk ka hapësirë të "
+"mjaftueshme)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta ridimenziononi?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +220,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Programi i ridimenzionimit për ndarjet FAT nuk mund ta qeverisë\n"
+"ndarjen tuaj. Gabimi me radhë është paraqitur: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ridimenzionimi"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "ndarja %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ridimenzionimi i ndarjes FAT dështoi: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +279,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Asnjë ndarje FAT për ta ridimenziunuar (ose nuk ka hapësirë të mjaftueshme)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Shlyeje diskun të tërësi"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +293,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Ju posedoni më shumë se një disk të fort (hard drive), në cilin dëshironi ta "
+"instaloni linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Të gjitha shpërndarjet dhe të dhënat në disqe to do të zhduken %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndarje e personalizuar"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Përdore fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +315,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Ju mund ta shpërndani tani %s.\n"
+"Kur të përfundoni, mos harroni ti regjistroni ndryshimet duke përdorur `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të gjejë vend të mjaftueshëm për ta instaluar"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX me asistentin shpërndarës ka gjetur këto zgjedhje:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndarja dështoi: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Nisja e rrjetit (network)"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ndalja e rrjetit (network)"
diff --git a/live/draklive-install/po/sr.po b/live/draklive-install/po/sr.po
index f16c11e32..103176c42 100644
--- a/live/draklive-install/po/sr.po
+++ b/live/draklive-install/po/sr.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla.
+# Copyright (C) 1997-2003 MandrakeSERBIA.
+# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n"
+"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +28,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Детекција у току"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Честитке"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +44,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Треба да ресетујете машину за примену измена у табели партиција"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери партиције за форматирање"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Провери лоше блокове ?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Нема довољно swap-а да заврши инсталацију, додајте још swap-а"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +77,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "нема доступних партиција"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Скенирање партиција за проналажење тачке монтирања"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите тачке монтирања"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Партиционисање"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ниједан"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дуплирана тачка монтирања %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Свеједно наставити ?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Крај без снимања промена"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Крај без снимања промена у табеле партиција?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли хоћете да сачувате измене у /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +133,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Неке хардверске компоненте у вашем рачунару захтевају одговарајуће драјвере "
+"да би нормално функционисале.\n"
+"Информације о њима можете пронаћи на: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +143,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Морате имати root партицију.\n"
+"За ово, креирајте партицију (или кликните на постојећу).\n"
+"Затим изаберите \"Тачка монтирања\" и подесите на `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +153,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Хм, нема swap партиције\n"
+"\n"
+"Свеједно наставити даље ?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Морате имати FAT партицију монтирану у /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Користи слободан простор"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Нема довољно слободног простора за алоцирање нових партиција"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Користи постојећу партицију"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Нема ни једне паритиције за рад"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +183,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Коју партицију желите да корисите за Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите величину"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Величина Root партиције у MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Величина Swap партиције у MB:"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Не постоје FAT партиције којима се може променити величина (или нема довољно "
+"слободног простора)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Којој партицији желите да промените величину?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +217,9 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Програм за промену величине FAT паритција не може да управља вашом "
+"партицијом, \n"
+"због следеће грешке: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Промена величине (resizing)"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "партиција %s "
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT измена величине неуспела: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +277,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Не постоје FAT партиције којима се може променити величина (или нема "
+"довољно слободног простора)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Избриши цели диск"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +292,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Имате више од једног хард диска, на који од њих желите да инсталирате "
+"Линукс ?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "СВЕ постојеће партиције и подаци на диску %s ће бити изгубљени"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Custom диск партиционирање"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Користи fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +314,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Сада можете партиционирати ваш %s хард диск уређај\n"
+"Када завршите,не заборавите да потврдите користећи `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да пронађем слободан простор за инсталирање"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX чаробњак за партиционирање је пронашао следећа решења:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Партиционирање није успело: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Приступам мрежу"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Одступам од мреже"
diff --git a/live/draklive-install/po/sr@Latn.po b/live/draklive-install/po/sr@Latn.po
index f16c11e32..49865af62 100644
--- a/live/draklive-install/po/sr@Latn.po
+++ b/live/draklive-install/po/sr@Latn.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla.
+# Copyright (C) 1997-2003 MandrakeSERBIA.
+# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:34+0200\n"
+"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +28,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Detekcija u toku"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Čestitke"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +44,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Treba da resetujete mašinu za primenu izmena u tabeli particija"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi particije za formatiranje"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Proveri loše blokove ?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Nema dovoljno swap-a da završi instalaciju, dodajte još swap-a"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +77,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "nema dostupnih particija"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Skeniranje particija za pronalaženje tačke montiranja"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite tačke montiranja"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionisanje"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nijedan"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplirana tačka montiranja %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Svejedno nastaviti ?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj bez snimanja promena"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj bez snimanja promena u tabele particija?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Da li hoćete da sačuvate izmene u /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +133,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Neke hardverske komponente u vašem računaru zahtevaju odgovarajuće drajvere "
+"da bi normalno funkcionisale.\n"
+"Informacije o njima možete pronaći na: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +143,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Morate imati root particiju.\n"
+"Za ovo, kreirajte particiju (ili kliknite na postojeću).\n"
+"Zatim izaberite \"Tačka montiranja\" i podesite na `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +153,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Hm, nema swap particije\n"
+"\n"
+"Svejedno nastaviti dalje ?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu u /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi slobodan prostor"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za alociranje novih particija"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi postojeću particiju"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nema ni jedne pariticije za rad"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +183,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Koju particiju želite da korisite za Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite veličinu"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Veličina Root particije u MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Veličina Swap particije u MB:"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ne postoje FAT particije kojima se može promeniti veličina (ili nema "
+"dovoljno slobodnog prostora)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Kojoj particiji želite da promenite veličinu?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +217,9 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Program za promenu veličine FAT paritcija ne može da upravlja vašom "
+"particijom, \n"
+"zbog sledeće greške: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Promena veličine (resizing)"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "particija %s "
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT izmena veličine neuspela: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +277,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ne postoje FAT particije kojima se može promeniti veličina (ili nema "
+"dovoljno slobodnog prostora)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši celi disk"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +292,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Imate više od jednog hard diska, na koji od njih želite da instalirate "
+"Linux ?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "SVE postojeće particije i podaci na disku %s će biti izgubljeni"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Custom disk particioniranje"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +314,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Sada možete particionirati vaš %s hard disk uređaj\n"
+"Kada završite,ne zaboravite da potvrdite koristeći `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da pronađem slobodan prostor za instaliranje"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX čarobnjak za particioniranje je pronašao sledeća rešenja:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Particioniranje nije uspelo: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Pristupam mrežu"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Odstupam od mreže"
diff --git a/live/draklive-install/po/sv.po b/live/draklive-install/po/sv.po
index f16c11e32..8704b43fd 100644
--- a/live/draklive-install/po/sv.po
+++ b/live/draklive-install/po/sv.po
@@ -1,3 +1,28 @@
+# DrakX-sv - Swedish Translation
+#
+# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Kenneth Krekula, 2005.
+# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000.
+# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
+# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003.
+# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-sv - Mandriva 2006 Release\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-18 21:42+0300\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +37,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiering pågår"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Gratulerar"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +52,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Du behöver starta om datorn för att ändringarna i partitionstabellen ska "
+"aktiveras."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Välj de partitioner du vill formatera"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter felaktiga block?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +75,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Ej tillräckligt med växlingsutrymme för att genomföra installationen, lägg "
+"till mer."
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +88,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Inga tillgängliga partitioner"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Söker av partitioner för att finna monteringspunkter"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Välj monteringspunkter"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionering"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ingen"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicera monteringspunkt %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätta ändå?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta utan att spara"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta utan att skriva partitionstabellen?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du spara /etc/fstab-ändringar?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +144,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n"
+"fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +153,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Du måste ha en rotpartition.\n"
+"För detta, skapa en partition (eller klicka på en befintlig).\n"
+"Välj sedan åtgärden \"monteringspunkt\" och ange den som \"/\"."
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +163,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Du har ingen växlingspartition.\n"
+"\n"
+"Fortsätta ändå?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ha en FAT-partition monterad i /boot/efi."
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Använd ledigt utrymme"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att allokera nya partitioner."
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Använd existerande partition"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns ingen befintlig partition att använda."
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +193,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Vilken partition vill du använda för Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Välj storlekar"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Storleken på rotpartitionen i MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Storleken på växlingspartitionen i MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Det finns ingen FAT-partition att använda som loopback (eller ej "
+"tillräckligt utrymme)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Vilken partition vill du ändra storlek på?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +227,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Det gick inte att ändra storlek på FAT-partitionen, \n"
+"följande fel uppstod: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +236,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ändrar storlek"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partition %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +275,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT-storleksändring misslyckades: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +286,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Det finns ingen FAT-partition att ändra storlek på (eller ej tillräckligt "
+"utrymme)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Radera hela hårddisken"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +300,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade."
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad diskpartitionering"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Använd fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +322,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Du kan nu partitionera %s.\n"
+"Glöm inte att spara med \"w\" när du är klar."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte hitta utrymme för installation."
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakXs partitioneringsguide hittade följande lösningar:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionering misslyckades: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Startar nätverket"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppar nätverket"
diff --git a/live/draklive-install/po/ta.po b/live/draklive-install/po/ta.po
index f16c11e32..e5a4f4af4 100644
--- a/live/draklive-install/po/ta.po
+++ b/live/draklive-install/po/ta.po
@@ -1,3 +1,22 @@
+# Drak X
+# Copyright (C) 2002 Mandriva
+#
+# NOTE: use UTF-8 only
+#
+# prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:35+0800\n"
+"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +30,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "இன்னும் தேடுதல் நடைபெறுகிறது"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "வாழ்த்துக்கள்"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +46,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் செயல்பட உங்கள் கணினியை மறுதொடக்கம் செய்யவும்"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "எந்த வகிர் வடிவூட்டபட வேண்டுமென தேர்வு சேய்யுங்கள்"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டங்களை சோதிக்க வேண்டுமா?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "இடமாற்றுக்கு போதுமான இடமில்ைல, தயவுசெய்து இன்னும் சிறிது சேர்க்கவும்"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +79,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "வகிர் ஏதுமில்ைல"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளுக்காக வகிர்கள் தேடப்படுகின்றன"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளை தேர்வுச் செய்"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "வகிர் ெசய்தல்"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ஒன்றுமில்ைல"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்றப் புள்ளி %s ஏற்கனவே உள்ளது"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "எப்படியும் தொடரவதா?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "சேமிக்காமல் வெளிச்ெசல்"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்காமல் வெளிச்ெசல்"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr " /etc/fstab மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்க வேண்டுமா"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,13 +135,15 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"உங்கள் கணினியில் உள்ள சில வன்ெபாருட்களின் இயக்க நிரலை\n"
+"நீங்கள் %s இங்கிருந்து எடுக்கலாம்"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
+msgstr "உங்களிடம் நிச்சயம் ஒரு மூல வகிர் இருக்க வேண்டும்"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +151,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"உங்களிடம் இடமாற்று வகிர் இல்ைல.\n"
+"\n"
+"அப்படியே தொடரலாமா?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "FAT வடிவூட்டப்பட்ட வகிர் /boot/efi என்ற இடத்தில் ஏற்றப்பட வேண்டும்"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "காலியாக உள்ள இடத்ைத பயன்படுத்து"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "போதுமான காலியிடம் இல்ைல"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "இருக்கும் வகிர்களை பயன்படுத்துங்கள்"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "பயன்படுத்த வகிர்கள் ஏதுமில்ைல"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +181,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "எந்த வகிற்றில் நீங்கள் வின்ேடாஸ்லினக்ைஸ பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "அளவை தேர்வுச் செய்யவும்"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "மெகா பைட்டில் மூல வகிர் அளவு : "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "மெகா பைட்டில் இடமாற்று வகிர் அளவு : "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "கண்ணி ேகாப்ைப பயன்படுத்த FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(அல்லது காலியிடம் இல்ைல)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +205,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "நீங்கள் எந்த வகிற்றின் அளவை மாற்றியமைக்க போகிறீர்கள்?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +213,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு மாற்றியமைக்கப்பதில் , \n"
+"இந்த பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும் %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றியமைக்கப்படுகிறது"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "வகிற்றில் %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT அளவு மாற்றியமைக்கப்டுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +271,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "அளவை மாற்றுவதற்கு FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(காலியிடம் ஏதுமில்ைல"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "முழு வட்ைடயும் அழித்து விடு"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +284,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "உங்களிடம் ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட வன் வட்டு உள்ளது, எதில் லினக்ைஸ நிறுவ வேண்டும்?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s வட்டில் உள்ள அனைத்து வகிரும் அதில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் அழிக்கப்பட்டுவிடும்"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "வகிர்தலை தனிப்பயனாக்கு"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "fdisk-ஐ பயன்படுத்து"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +305,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"இப்ேபாது நீங்கள் இந்த %s வட்ைட வகிர்தல் வேண்டும்.\n"
+"முடிந்தவுடன் , `w' என்ழதன் மூலம் சேமிப்பதை மறந்து விடாதே"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "நிறுவுவதற்கு வகிற்றில் போதிய இடமில்ைல"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "டிரேக்X மாயாவி உங்களுக்கு இந்த பதில்களை கொடுக்கிறது"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "வகிர்தலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "வலையமைப்பாக்கங்கள் ஏற்றப்படுகிறது"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "வலையமைப்பாக்கங்கள் முடக்கப்படுகிறது"
diff --git a/live/draklive-install/po/tg.po b/live/draklive-install/po/tg.po
index f16c11e32..d052ac6f8 100644
--- a/live/draklive-install/po/tg.po
+++ b/live/draklive-install/po/tg.po
@@ -1,3 +1,29 @@
+# translation of DrakX-tg.po to Tajik
+# translation of DrakX-tg.po to Тоҷикӣ
+# Copyright (C) 2001,2002,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, KCT1, NGO
+# 2005, Youth Opportunities, NGO
+# Abrorova Hiromon, 2004
+# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
+# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004.
+# Murod Marupov <abdullovich@khujand.org>, 2004.
+# Bahromhon Bobojonov <bahrambabajanov@hotmail.com>, 2004.
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-tg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:03+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +37,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Муаяйнкунӣ дар раванди иҷроиш қарор дорад"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Табрикот"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +54,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Шумо бояд аз сари нав худборшавиро ба роҳ монед, то ки тағир додани қисмҳо "
+"амалӣгардад"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Бахшҳоеро, ки шаклбандӣ кардан мехоҳед, интихоб намоед"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Блокҳои бадро тафтиш кунам?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +77,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"swap-фазо барои ба итмом расонидани коргузорӣ кофӣ нест, лутфан илова намоед"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +89,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон бахшбандӣ дастрас нест"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Барои ёфтани нуқтаҳои насб қисмҳо пуйиш мегардад"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Нуқтаи насбкуниро интихоб намоед"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷузъбандӣ"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "мавҷуд нест"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дунусха кардани нуқтаи насбшавӣ %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ба ҳар ҳол давом диҳем?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Нигоҳ надошта баромадан"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷадвали бахшро нанавишта бароем?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо /etc/fstab таъғирёбиҳоро нигоҳ доштан"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +145,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Якчанд сахтафзор дар компютери шумо барои кор кардан ба ронандаҳои ``худ'' "
+"мӯҳтоҷ аст.\n"
+"Шумо ахборотро оиди онҳо дар %s ёфта метавонед"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +155,10 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Шояд шумо қисми решагиро дошта бошед.\n"
+"Барои ин қисмеро офаред (ё ба мавҷудбуда ангушт занед).\n"
+"Сониян, амалиёти ``Нуқтаи васлшавӣ ва барпо сохтани онро дар `/'-ро интихоб "
+"намоед"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +166,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Шумо бахши мубодила надоред.\n"
+"\n"
+"Ба ҳар ҳол давом диҳем?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Шояд шумо қисми FAT-ро дошта бошед, ки дар /boot/efi васл шудааст"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷои озодро истифод бурдан"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Барои ҷойгир намудани қисмҳои нав ҷои изофа кофӣ нест"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Бахшбандиҳои ҳозир бударо истифода баред"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Барои истифодабарӣ ягон қисми мавҷудбуда нест"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +196,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Кадом қисмро шумо барои Linux4Win истифода бурдан мехоҳед?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаҳоро интихоб намоед"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи қисми решагӣ дар MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи қисми swap дар MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Қисми FAT барои истифодаи loopback мавҷуд нест (ё ин ки ҷой кофӣ нест)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи кадоме аз қисмҳоро шумо тағир додан мехоҳед?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +228,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Барномаи тағирдиҳии андозаи FAT ин қисмро кор карда бароварда метавонад, \n"
+"хатогии зерин ба амал омад: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +237,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Бозандозагириӣ"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "ҷузъбандии %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +276,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Тағир додани андозаи FAT бемуваффақият анҷом ёфт: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +286,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Барои тағири андозаи бахши FAT мавҷуд нест (ё ки ҷои кофӣ намондааст)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Тамоми дискро тоза намоед"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +300,21 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Шумо зиёда аз як диски сахт доред. Дар кадоме аз онҳо шумо коргузории Linux-"
+"ро ба амал оварданӣ ҳастед?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "ҲАМАИ қисмҳои мавҷуд буда ва додаҳои онҳо дар гардони %s гум мешаванд"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷузъбандии дастии диск"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "fdisk-ро истифода намудан"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +322,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Акнун шумо метавонед %s-ро бахшбандӣ намоед.\n"
+"Баъд аз итмоми он ба воситаи истифодаи `w' нигоҳ доштанро фаромӯш накунед"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон ҷой барои коргузорӣ пайдо карда натавониста истодаам"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Устози ҷузъбандии DrakX ба қарорҳои зерин омад:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷузъбандӣ бемувафаққият анҷом ёфт: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Шабака оварда мешавад"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Шабака фаромада истодааст"
diff --git a/live/draklive-install/po/th.po b/live/draklive-install/po/th.po
index f16c11e32..b9548a029 100644
--- a/live/draklive-install/po/th.po
+++ b/live/draklive-install/po/th.po
@@ -1,3 +1,19 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-10 14:24GMT+7\n"
+"Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +27,14 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหาเจอบน port %s"
#: ../draklive-install:163
+#, fuzzy
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "ขอแสดงความยินดี"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +44,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องทำการรีบูตระบบให้เครื่องรับทราบการเปลี่ยนแปลงตารางพาร์ติชั่น"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกพาร์ติชั่นที่คุณต้องการฟอร์แมต"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจสอบ bad blocks"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีพื้นที่สวอปเพียงพอกับการติดตั้ง โปรดเพิ่มเนื้อที่"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +77,46 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นเหลือ"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Scanning partitions to find mount points"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกจุดเม้าท์"
#: ../draklive-install:328
+#, fuzzy
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องพิมพ์"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "ทำซ้ำจุดเม้าท์ %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "ทำงานต่อหรือไม่?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "ออกโดยไม่ต้องบันทึก"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "ออกโดยไม่ต้องเขียนตารางพาร์ติชั่น"
#: ../draklive-install:400
+#, fuzzy
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +135,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"hardware บางชนิดต้องการ driver พิเศษ\n"
+"คุณสามารถหาข้อมูลได้จาก: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +144,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"คุณต้องมี root พาร์ติชั่น\n"
+"เพราะฉนั้นคุณต้องสร้าง พาร์ติชั่น (หรือกดเลือกอันที่มีอยู่)\n"
+"หลังจากนั้นเลือก ``Mount Point'' และจัดให้มันเป็น `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +154,30 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"คุณไม่มีสวอปพาร์ติชั่นเลย\n"
+"\n"
+"ต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
#: ../install_interactive.pm:70
+#, fuzzy
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "คุณจะต้องมีพาร์ติชั่นสวอป"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่าง"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับ พาร์ติชั่น ใหม่"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้พาร์ติชั่นที่มีอยู่"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นที่มีอยู่ที่ใช้งานได้"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +185,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "พาร์ติชั่นใหนที่ท่านต้องการใช้กับ Linux4Win"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกขนาด"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดของพาร์ติชั่นรูท MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดพาร์ติชั่น Swapเป็น MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี พาร์ติชั่น FAT เพื่อทำการเปี่ยนขนาดหรือให้ใช้เป็น loopback (พื้นที่ไม่พอ)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "พาร์ติชั่นไหนที่คุณต้องการเปลี่ยนขนาด"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +218,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"ตัวเปลี่ยนขนาดไม่สามารถทำงานกับ partition ของคุณ\n"
+"มีข้อผิดพลาดนี้เกิดขึ้น: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับขนาด"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "พาร์ติชั่น %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "การกำหนดขนาด FAT เกิดการผิดพลาด: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -243,12 +275,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
+#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี พาร์ติชั่น FAT เพื่อทำการเปี่ยนขนาดหรือให้ใช้เป็น loopback (พื้นที่ไม่พอ)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ disk ทั้งหมด"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +290,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณมี harddisk มากกว่า 1 ตัว คุณต้องการลง linux บน harddisk ตัวใหน"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นทั้งหมดจะสูญหายไป %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังพาร์ติชั่น Custom disk"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +311,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"คุณสามารถพาร์ติชั่น %s เดี๋ยวนี้\n"
+"เมื่อเสร็จแล้วอย่าลืมบันทึกโดยใช้ `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "ผมไม่สามารถหาพื้นที่ว่างเพื่อทำการติดตั้ง"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "The DrakX Partitioning wizard เจอทางเลือกดังต่อไปนี้"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "การทำพาร์ติชั่นล้มเหลว: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "ระบบเน็ตเวิร์กกำลังจะทำงาน"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "ระบบเน็ตเวิร์กกำลังจะหยุดทำงาน"
diff --git a/live/draklive-install/po/tl.po b/live/draklive-install/po/tl.po
index f16c11e32..248695b63 100644
--- a/live/draklive-install/po/tl.po
+++ b/live/draklive-install/po/tl.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# translation of DrakX-tl.po to Filipino
+# translation of DrakX.po to Filipino
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Arys P. Deloso <arys@deloso.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-tl\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n"
+"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n"
+"Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +28,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Tumatakbo ang pagtitiktik"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Maligayang bati"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +45,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Kailangan kayong mag-reboot bago gumana ang mga pagbabago sa \"partition "
+"table\""
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Piliin ang mga partisyon na inyong gustong i-format"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Suriin ang mga sirang block?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Walang sapat na puwang ng swap para isaganap ang pag-i-install, pakidagdagan"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +80,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Walang available na partisyon"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Minamasdang mabuti ang mga partisyon para hanapin ang mga mount point"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Piliin ang mga mount point"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pagpartisyon"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "wala"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicate mount point %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Magpatuloy kahit paano?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Mag-quit na walang pag-save"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Mag-quit na hindi isinusulat ang \"partition table\"?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Gusto ninyo bang i-save ang mga pagbabago sa /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +136,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Ilang hardware sa inyong computer ay nangangailangan ng ``proprietary'' (may "
+"nagmamay-ari) na driver para gumana.\n"
+"Makakahanap kayo ng ilang inpormasyon tungkol sa kanila sa: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +146,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Dapat kayong lumikha ng partisyon ng \"root\".\n"
+"Para dito, gumawa ng partisyon (o mag-click sa mayroon na).\n"
+"Tapos piliin ang aksyon na ``Mount point'' at i-set ito sa `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +156,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Wala kayong partisyon ng swap.\n"
+"\n"
+"Magpatuloy pa rin?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Dapat mayroon kayong partisyon ng FAT na naka-mount sa /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Gamitin ang libreng puwang"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Walang sapat na libreng puwang para maibahagi sa mga bagong partisyon"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Gamitin ang partisyons mayroon"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Walang partisyon na magagamit"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +186,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong gamitin para sa Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Piliin ang mga laki"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Laki ng partisyon ng root sa MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Laki ng partisyon ng swap sa MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Walang partisyon ng FAT na gagamitin bilang loopback (o walang sapat na "
+"puwang)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong i-resize?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +220,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Ang taga-resize ng FAT ay hindi kayang pangasiwaan ang inyong partisyon, \n"
+"nangyari ang sumusunod na error: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Nag-re-resize"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partisyon na %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pagbago ng laki ng FAT nabigo: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +278,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Walang partisyon ng FAT para i-resize (o walang sapat na puwang)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Burahin ang buong disk"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +292,22 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Mayroon kayong mahigit isang hard drive, alin ang gusto ninyong lagyan ng "
+"linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"LAHAT ng mayroong mga partisyon at kanilang data ay mawawala sa drive %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Custom na pagpapartisyon ng disk"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Gamitin ang fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +315,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Maaari na ninyo ngayong ipartisyon ang %s.\n"
+"Kung tapos na kayo, huwag kalimutang i-save gamit ang `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Wala akong makitang puwang para sa pag-install"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Nakita ng \"DrakX Partitioning wizard\" ang mga sumusunod na paglutas:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pagpapartisyon nabigo: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ginagawang \"up\" ang network"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ginagawang \"down\" ang network"
diff --git a/live/draklive-install/po/tr.po b/live/draklive-install/po/tr.po
index f16c11e32..cde7fb73b 100644
--- a/live/draklive-install/po/tr.po
+++ b/live/draklive-install/po/tr.po
@@ -1,3 +1,28 @@
+# translation of DrakX-tr.po to Turkish
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# ############################################
+#
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr>,2001.
+# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002.
+# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003.
+#
+# #############################################
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-tr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n"
+"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +36,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Algılama sürüyor"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Tebrikler"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +53,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Bölümlendirme tablosundaki değişikliklerin geçerli olması için makinanızı "
+"yeniden başlatmalısınız."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Biçemlendirilecek disk bölümlerini seçin"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Hatalı bloklar sınansın mı?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulumu tamamlamak için yeterli takas alanı yok, lütfen ekleme yapın"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +87,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "hiç bölüm bulunamadı"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlama noktalarını bulmak için bölümler taranıyor"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlama noktalarını seçin"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Bölümlendirme"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "hiçbiri"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Çok sayıda %s bağlama noktası"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Yine de devam edilsin mi?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydetmeden Çık"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Bölümlendirme tablosunu kaydetmeden mi çıkıyorsunuz?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/fstab değişikliklerini kaydetmek istiyor musunuz ?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +143,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Bilgisayarınızdaki bazı donanımlar çalışmak için \"özgün\" sürücüler\n"
+"gerektiriyor. Bunlar hakkında bilgi bulabileceğiniz adres: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +152,10 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Bir kök disk bölümüne ihtiyacınız var.\n"
+"Bunun için mevcut bir disk bölümünü seçebileceğiniz gibi\n"
+"yeni birini de oluşturabilirsiniz.\n"
+"Bundan sonra da \"Bağlama Noktası\"nı '/' olarak değiştirmelisiniz."
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +163,32 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Bir takas disk bölümünüz yok\n"
+"\n"
+"Takas alanı çok önemlidir ve bilhassa 2.4 çekirdekler için belleğin\n"
+"iki katına kadar bir takas alanı önerilir!\n"
+"\n"
+"Devam edilsin mi?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "/boot/efi ye bağlanmış bir FAT bölümüne ihtiyacınız var"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Boş alan kullanılsın"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bölümleri açmak için yeterli yer yok"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut disk bölümü kullanılsın"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilecek bir bölüm bulunamadı"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +196,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Linux4Win için hangi disk bölümünü kullanmak istiyorsunuz?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Boyutları seçiniz"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Kök bölümü boyutu (MB): "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Takas bölümü boyutu (MB): "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"loopback olarak kullanılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +221,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Hangi bölümü yeniden boyutlandırmak istiyorsunuz?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +229,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT boyutlandırıcısı bölümü boyutlandıramıyor, \n"
+"şu hata oluştu: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden boyutlandırılma"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s bölümünde ne kadar yer bırakacaksınız?"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT yeniden boyutlandırması başarısız: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +287,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden boyutlandırılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm disk silinsin"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +300,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Birden çok sabit diskiniz var, hangisine linux kurmak istiyorsunuz?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s diski üzerindeki TÜM bölümler ve veriler silinecektir"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Disk Bölümlendirme"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Fdisk kullanılsın"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +321,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Şimdi %s'i bölümlendirebilirsiniz.\n"
+"İşiniz bittiğinde `w'yi kullanarak değişiklikleri kaydetmeyi unutmayın."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum için boş yer bulunamıyor"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX Bölümlendirme sihirbazı şu çözümleri buldu:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bölümlendirme başarısız: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ bağlanıyor"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ ayrılıyor"
diff --git a/live/draklive-install/po/uk.po b/live/draklive-install/po/uk.po
index f16c11e32..554988aee 100644
--- a/live/draklive-install/po/uk.po
+++ b/live/draklive-install/po/uk.po
@@ -1,3 +1,24 @@
+# translation of DrakX-uk.po to ukrainian
+# translation of DrakX.po to ukrainian
+# $Id$
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2000.
+# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
+# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003.
+# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-uk\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-01 01:29+0200\n"
+"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
+"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +33,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Триває копіювання"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Вітання"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +48,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Для того, щоб таблиця розділів була активізована, Вам треба\n"
+"перезавантажити систему"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть розділи, які Ви хочете відформатувати"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Перевіряти збійні блоки?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +71,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Не вистачає простору підкачки, закінчити встановлення. Збільшіть\n"
+"його, будь ласка"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +84,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Немає розділів"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Сканування розділів для знаходження точок монтування"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть точки монтування"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Розбиття на розділи"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "нічого"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Подвійні точки монтування %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Все-таки продовжувати?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти без запису"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти без запису таблиці розділів?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Чи хочете Ви зберегти зміни в /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +140,10 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Деякі з апаратних засобів на Вашому комп'ютері вимагають драйверів\n"
+"фірм-виготовлювачів для того, щоб працювати вірно. \n"
+"\n"
+"Ви можете знайти потрібну інформацію про них на: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +151,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Ви повинні мати розділ root.\n"
+"Для цього створіть новий розділ (або клацніть на вже\n"
+"існуючому). Після цього виберіть ``Точка монтування'' і встановіть її в `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +161,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Ви не маєте розділу swap.\n"
+"\n"
+"Все-таки продовжувати? "
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Ви повинні мати розділ FAT, змонтований в /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати вільний простір"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Недостатньо вільного простору для розташування нових розділів"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Користуватися існуючими розділами"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Немає існуючих розділів для використання"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +191,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Який розділ Ви хочете використовувати для Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть розміри"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Розмір розділу root в Мб:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Розмір розділу Swap в Мб: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Немає розділу FAT для використання як пристрою зворотнього монтування (або "
+"не вистачає вільного місця)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір якого розділу Ви хочете змінити?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +225,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Програма зміни розміру розділу FAT не може працювати з Вашим\n"
+"розділом, при роботі сталася така помилка: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна розміру"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "розділ %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна розміру FAT не відбулася: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +283,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Немає розділу FAT для зміни розміру (або не залишилося вільного місця)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Стерти весь диск"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +296,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "У Вас більше одного диску. На який з них Ви хочете встановити Лінакс?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "ВСІ існуючі розділи та всі дані на диску %s будуть втрачені"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальний розподіл диску"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +317,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Тепер Ви можете розбити диск %s на розділи.\n"
+"Після того, як закінчите, не забудьте виконати команду `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Не можу знайти вільного місця для встановлення"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник розбивки на розділи DrakX знайшов такі можливі рішення:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Розбиття на розділи невдале: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Вмикаю мережу"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Вимикаю мережу"
diff --git a/live/draklive-install/po/uz.po b/live/draklive-install/po/uz.po
index f16c11e32..67619b078 100644
--- a/live/draklive-install/po/uz.po
+++ b/live/draklive-install/po/uz.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# translation of DrakX-uz.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003 Mandriva.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-uz\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:41+0500\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +28,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Аниқлаш кетаяпти"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Табриклаймиз!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +45,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Дискнинг қисмлар жадвалига киритилган ўзгаришлар кучга кириши учун "
+"компьютерни ўчириб-ёқишингиз керак."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат қилиш учун дискнинг қисмларини танланг"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr " Хато блокларни текширайми?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -59,44 +79,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Дискнинг қисми йўқ."
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Улаш нуқталарини топиш учун дискнинг қисмлари текширилмоқда"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Улаш нуқталарини танланг"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Дискни бўлиш"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "йўқ"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Бир ҳил улаш нуқталари %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Сақламасдан чиқиш"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Дискнинг қисмлар жадвалини сақламасдан чиқайми?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/fstab файлига киритилган ўзгаришларни сақлашни истайсизми?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -122,6 +142,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Сизда дискнинг туб қисми бўлиши шарт.\n"
+"Бунинг учун, дискда янги қисм яратинг (ёки борини танланг).\n"
+"Кейин, \"Улаш ниқтаси\" амалини танланг ва уни \"/\"га ўрнатинг"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +152,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Сизда дискнинг своп қисми йўқ.\n"
+"\n"
+"Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Сизда /boot/efi нуқтасига уланган дискнинг FAT қисми бўлиши шарт"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Бўш жойдан фойдаланиш"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Янги қисм яратиш учун дискда етарли жой йўқ"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Дискда бор қисмлардан фойдаланиш"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Фойдаланиш учун дискнинг қисми мавжуд эмас"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +182,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Linux4Win учун дискнинг қайси қисмини ишлатмоқчисиз?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳажмни танлаш"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Дискнинг туб қисми Мб'да: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Дискнинг swap қисми Мб'да: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Loopback сифатида ишлатиш учун дискда FAT қисм йўқ (ёки етарли жой йўқ)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Дискнинг қайси қисмининг ҳажмини ўзгартирмоқчисиз?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -195,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳажм ўзгартирилмоқда"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "дискнинг %s қисми"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш муваффақиятсиз тугади: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +272,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Ҳажмини ўзгартириш учу дискда FAT қисм мавжуд эмас (ёки етарли жой мавжуд "
+"эмас)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Бутун дискни ўчириш"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +287,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Сизда биттадан кўп қаттиқ диск мавжуд. Уларни қайсига Linux'ни ўрнатасиз?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s дискнинг барча қисмлари ва улардаги барча маълумот ўчирилади"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Дискни бошқача бўлиш"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Fdisk дастуридан фойдаланиш"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +308,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Энди сиз %s дискни бўлишингиз мумкин.\n"
+"Тугатгач \"w\" билан сақлаш эсингиздан чиқмасин."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Ўрнатиш учун жой топилмади"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX дискни бўлиш ёрдамчиси қуйидаги ечимларни топди:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дискни бўлиш муваффақиятсиз тугади: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Тармоқ ишга туширилмоқда"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Тармоқ ўчирилмоқда"
diff --git a/live/draklive-install/po/uz@Latn.po b/live/draklive-install/po/uz@Latn.po
index f16c11e32..abd27fe0c 100644
--- a/live/draklive-install/po/uz@Latn.po
+++ b/live/draklive-install/po/uz@Latn.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# translation of DrakX-uz.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003 Mandriva.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-uz\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:41+0500\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +28,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Aniqlash ketayapti"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Tabriklaymiz!"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +45,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Diskning qismlar jadvaliga kiritilgan o'zgarishlar kuchga kirishi uchun "
+"kompyuterni o'chirib-yoqishingiz kerak."
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Format qilish uchun diskning qismlarini tanlang"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr " Xato bloklarni tekshiraymi?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -59,44 +79,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Diskning qismi yo'q."
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Ulash nuqtalarini topish uchun diskning qismlari tekshirilmoqda"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Ulash nuqtalarini tanlang"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Diskni bo'lish"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "yo'q"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bir hil ulash nuqtalari %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Saqlamasdan chiqish"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Diskning qismlar jadvalini saqlamasdan chiqaymi?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan o'zgarishlarni saqlashni istaysizmi?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -122,6 +142,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Sizda diskning tub qismi bo'lishi shart.\n"
+"Buning uchun, diskda yangi qism yarating (yoki borini tanlang).\n"
+"Keyin, \"Ulash niqtasi\" amalini tanlang va uni \"/\"ga o'rnating"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +152,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Sizda diskning svop qismi yo'q.\n"
+"\n"
+"Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Sizda /boot/efi nuqtasiga ulangan diskning FAT qismi bo'lishi shart"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Bo'sh joydan foydalanish"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Yangi qism yaratish uchun diskda etarli joy yo'q"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Diskda bor qismlardan foydalanish"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Foydalanish uchun diskning qismi mavjud emas"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +182,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Linux4Win uchun diskning qaysi qismini ishlatmoqchisiz?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Hajmni tanlash"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Diskning tub qismi Mb'da: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Diskning swap qismi Mb'da: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yo'q (yoki etarli joy yo'q)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Diskning qaysi qismining hajmini o'zgartirmoqchisiz?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -195,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Hajm o'zgartirilmoqda"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "diskning %s qismi"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +272,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Hajmini o'zgartirish uchu diskda FAT qism mavjud emas (yoki etarli joy "
+"mavjud emas)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Butun diskni o'chirish"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +287,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Sizda bittadan ko'p qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Linux'ni o'rnatasiz?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s diskning barcha qismlari va ulardagi barcha ma'lumot o'chiriladi"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Diskni boshqacha bo'lish"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Fdisk dasturidan foydalanish"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +308,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Endi siz %s diskni bo'lishingiz mumkin.\n"
+"Tugatgach \"w\" bilan saqlash esingizdan chiqmasin."
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "O'rnatish uchun joy topilmadi"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX diskni bo'lish yordamchisi quyidagi echimlarni topdi:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Diskni bo'lish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Tarmoq ishga tushirilmoqda"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Tarmoq o'chirilmoqda"
diff --git a/live/draklive-install/po/vi.po b/live/draklive-install/po/vi.po
index f16c11e32..9a5d45c3b 100644
--- a/live/draklive-install/po/vi.po
+++ b/live/draklive-install/po/vi.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# translation of DrakX-vi.po to
+# Vietnamese Translation for DrakX module.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com> 2001-2005.
+# Larry Nguyen <larry@vnlinux.org> 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-vi version\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tmthanh@yahoo.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n"
+"Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n"
+"Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +29,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Đang sao chép"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Chúc mừng"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +43,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn cần khởi động lại để các thay đổi trong bảng phân vùng có tác dụng"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Hãy chọn các phân vùng bạn muốn format"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểm tra lỗi bề mặt đĩa?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Phân vùng Swap không đủ để thực hiện cài đặt, hãy tăng thêm"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +76,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "không có sẵn phân vùng"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Quét các phân vùng để tìm các điểm gắn kết"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn các điểm gắn kết"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Phân vùng đĩa"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "không có"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sao chép điểm gắn kết %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Vẫn tiếp tục bằng bất cứ giá nào?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Thoát mà không lưu lại"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Thoát mà không ghi bảng phân vùng?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +132,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Một số phần cứng của máy tính cần các driver ``có bản quyền'' để hoạt động.\n"
+"Bạn có thể tìm thông tin về chúng tại: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +141,10 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Bạn phải có một phân vùng root.\n"
+"Muốn vậy, hãy tạo một phân vùng (hoặc nhấn chuột lên một phân vùng\n"
+"hiện có).\n"
+"Sau đó chọn ``Điểm gắn kết'' và gắn nó vào `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +152,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Không có phân vùng trao đổi (swap)\n"
+"\n"
+"Vẫn tiếp tục?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn phải có một phân vùng FAT được gắn kết vào /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng không gian trống"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Không đủ không gian trống để tạo các phân vùng mới"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng phân vùng hiện thời"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Không có phân vùng hiện thời để dùng"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +182,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn muốn sử dụng phân vùng nào cho Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn kích thước"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Kích thước phân vùng root theo MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Kích thước phân vùng swap theo MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Không có phân vùng FAT nào dùng làm loopback (hoặc không đủ không gian trống)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn muốn lập lại kích thước phân vùng nào?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +215,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT không lập lại kích thước phân vùng của bạn được, \n"
+"xảy ra lỗi như sau: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Đang lập lại kích thước"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "phân vùng %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Không đặt lại được kích thước FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +274,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Không có phân vùng FAT nào để đặt lại kích thước\n"
+"(hoặc không đủ không gian trống)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Xoá toàn bộ đĩa"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +288,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có hơn một đĩa cứng, bạn cài đặt Linux lên đĩa nào?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "TOÀN BỘ các phân vùng và dữ liệu hiện có sẽ bị xóa khỏi ổ đĩa %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chỉnh phân vùng đĩa "
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +309,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Bây giờ bạn có thể phân vùng %s.\n"
+"Khi hoàn thành, đừng quên `w' để lưu lại"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm được nơi cài đặt"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Đồ thuật phân vùng của DrakX tìm ra các giải pháp như sau:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Không phân vùng được: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Bật chức năng mạng"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Tắt chức năng mạng"
diff --git a/live/draklive-install/po/wa.po b/live/draklive-install/po/wa.po
index f16c11e32..27f22b1a0 100644
--- a/live/draklive-install/po/wa.po
+++ b/live/draklive-install/po/wa.po
@@ -1,3 +1,23 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2000,2002,2003,2004.
+# Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002.
+# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002,2003,2005.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-24 21:42+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +32,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Dji copeye..."
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Complumints"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +46,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "Vos dvoz renonder voste éndjole po vosse tåvlea di pårtixhaedje candjî"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezixhoz les pårticions a abwesner"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Verifyî s' i gn a des bloks di måvas?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Li swap n' est nén grande assez po l' astalaedje: vos e dvoz radjouter."
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +80,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "nole pårticion di disponibe"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Dji louke ezès pårticions po trover les ponts di montaedje"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezixhoz les ponts di montaedje"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pårtixhaedje"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nouk"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vos avoz deus côps li pont d' montaedje %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Voloz vs vormint continouwer?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Cwiter sins schaper"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Moussî foû sins scrire li tåvlea di pårtixhaedje?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Voloz vs wårder les candjmints di /etc/fstab ?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +136,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Vos avoz di l' éndjolreye k' a mezåjhe di mineus «prôpietaire» po roter\n"
+"Vos trovroz di l' informåcion so zels so: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +145,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Vos dvoz aveur ene pårticion raecene.\n"
+"Po çoula, fijhoz ene pårticion (ou clitchîz so ene ki egzistêye dedja).\n"
+"Et poy tchoezixhoz «Pont di montaedje» et metoz lu come «/»"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +155,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Vos n' avoz nole pårticion di swap\n"
+"\n"
+"Voloz vs vormint continouwer?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Vos dvoz aveur ene pårticion FAT montêye so /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Eployî l' plaece libe"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nén del plaece libe assez po fé des noveles pårticions"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Eployî les pårticions k' i gn a"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "I gn a nén des pårticions po-z eployî"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +185,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Kéne pårticion voloz vs eployî po-z î mete Linux4win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezixhoz les grandeus"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Grandeu del pårticion raecene e Mo: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Grandeu del pårticion di swap e Mo: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"I gn a pont di pårticions FAT po-z eployî pol loopback (oudonbén i n' resse "
+"nén del plaece assez)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +219,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Li candjmint di grandeu di vosse pårticion FAT n' a nén stî, \n"
+"a cåze di l' aroke shuvante: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Dji candje li grandeu"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "pårticion %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Li candjmint di grandeu pol pårticion FAT a fwait berwete: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +278,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"I gn a pont di pårticions FAT po candjî leu grandeu (oudonbén i n' resse "
+"nén del plaece assez)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disfacer ey eployî l' plake etire"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +291,22 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol kéne voloz vs astaler Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"TOTES les pårticions et totes les dnêyes å dvins vont esse pierdowes sol "
+"deure plake %s"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pårtixhaedje da vosse del deure plake"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Eployî fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +314,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Asteure vos poloz pårti vosse deure plake %s\n"
+"Cwand vos åroz fini, ni rovyîz nén di schaper avou «w»"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' a savou trover del plaece po l' astalåcion"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Li Macrea di Pårtixhaedje di DrakX a trové les solucions shuvantes:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Li pårtixhaedje n' a nén stî: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Metant li rantoele en alaedje"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Dj' arestêye li rantoele"
diff --git a/live/draklive-install/po/zh_CN.po b/live/draklive-install/po/zh_CN.po
index f16c11e32..5b7a218e6 100644
--- a/live/draklive-install/po/zh_CN.po
+++ b/live/draklive-install/po/zh_CN.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# drakx messages in Simplified Chinese
+# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000, 2002
+# Jesse Kuang <kjx@mandriva.com>, 2002
+# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003, 2004
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003, 2004, 2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 2006\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-30 17:44+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
+"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +29,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "复制进行中"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "恭喜"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +43,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "对分区表的更改要等到重新启动后才能生效"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "选择您要格式化的分区"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "是否检查坏磁块?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "交换空间太少, 无法完成安装, 请扩大交换分区。"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +76,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "没有可用的硬盘分区"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "正在扫描各个分区以查找挂载点"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "选择挂载点"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "分区"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "无"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "重复的挂载点 %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "仍然继续吗?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "退出而不保存更改"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "退出而不保存分区表吗?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "您想要保存 /etc/fstab 修改吗?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +132,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"您系统中的部分硬件需要“私有”的驱动程序才能工作。\n"
+"有关它们的情况, 请您查看: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +141,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"必须指定一个根分区。\n"
+"请先创建一个 Linux 分区(或在图中单击现有的一个)。\n"
+"然后在列表里选择“挂载点”, 设为“/”。"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +151,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"您还没有交换分区。\n"
+"\n"
+"要继续吗?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "您必须有一个FAT分区载入 /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "使用空闲空间"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "没有足够空闲空间分配给新分区"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "使用现存的分区"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "没有可使用的现存分区"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +181,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "请问您要在哪一个分区里放 Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "选择大小"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "根分区大小(MB):"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "交换分区大小(MB):"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "没有 FAT 分区来用作回环(或者没有足够剩余空间)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +205,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "您需要改变哪个分区的大小?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +213,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"改变 FAT 分区大小的程序无法处理这个分区, \n"
+"发生了如下错误: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "改变大小"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "分区 %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 调整大小失败: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +271,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "没有 FAT 分区用来调整大小(或者没有足够剩余空间)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "清除并使用整个磁盘"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +283,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "您有不只一个硬盘, 您要在哪个上面安装 Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "磁盘 %s 上现存的所有分区及其资料将被清除"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "自定义磁盘分区"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "使用 fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +304,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"您现在可以在 %s 上分区。\n"
+"做完之后, 不要忘记用“w”命令保存您的修改"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "我无法找到安装需要的空间"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX 分区向导找到下列解决办法:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "分区失败: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "正在启动网络"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "正在禁用网络"
diff --git a/live/draklive-install/po/zh_TW.po b/live/draklive-install/po/zh_TW.po
index f16c11e32..b54fb774b 100644
--- a/live/draklive-install/po/zh_TW.po
+++ b/live/draklive-install/po/zh_TW.po
@@ -1,3 +1,34 @@
+# translation of zh_TW.po to 正體中文
+# translation of zh_TW.po to Chinese Traditional
+# translation of DrakX-zh_TW.po to Chinese Traditional
+# drakbootdisk messages in Traditional Chinese
+# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Platin <platin@cle.linux.org.tw> , 2000
+# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002
+# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000.
+# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
+# Chong Sein Yeo <csyeo@hal-pc.org>, 2003.
+# Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003, 2004.
+# Hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
+# hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
+# Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005.
+# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005.
+# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-20 12:33+0800\n"
+"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +43,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "複製進行中"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "恭喜"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -26,15 +57,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
+msgstr "您必須重新開機以使更動過的硬碟分割表生效"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "選擇要格式化的分割區"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "檢查壞掉的區塊?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +78,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "沒有足夠的置換空間 (swap) 可以用來完成安裝,請增加一些"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +90,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "沒有可用的分割區"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "正在掃描分割區以尋找掛載點"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "選取掛載點"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "分割磁區"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "無"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "重複的掛載點 %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "無論如何都要繼續嗎?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "不儲存就離開"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "放棄寫入硬碟分割表就離開?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "您想要儲存對 /etc/fstab 檔案的修改嗎?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +146,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"某些在您電腦上的硬體需要 \"專有版權\" 的驅動程式以便於能夠工作。\n"
+"您可以在這裡找到一些相關的資訊: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +155,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"您必須指定一個分割區來放根目錄。\n"
+"請建立一個分割區 (或點選一個已經存在的),\n"
+"接著選動作 \"掛載點\" 且把它設成 \"/\""
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +165,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"您沒有設定置換分割區 (swap)。\n"
+"\n"
+"不管如何都要繼續?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "您必須有一個掛載於 /boot/efi 的 FAT 分割區"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "使用未用到的空間"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "沒有足夠的空間可以建立新的分割區了"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "使用已經存在的分割區"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "沒有已經存在的分割區可供使用"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +195,23 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "您希望要用那個分割區給 Linux4Win 來使用呢?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "選取大小"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "根分割區的大小 (MB):"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "置換分割區 (swap) 的大小 (MB):"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "沒有可用的 FAT 分割區能當成 loopback 使用 (或者是沒有足夠的剩餘空間)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "您要重新調整那個分割區的大小?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +227,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"FAT 重新調整大小無法處理您的分割區,\n"
+"發生了以下的錯誤: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +236,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "正在重設大小"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "分割區 %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +275,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 重新調整大小失敗: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +285,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "沒有 FAT 分割區能夠調整大小 (或者是沒足夠空間剩下)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "刪除所有磁碟內容"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +298,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "您有多個硬碟,您打算用那一個來安裝 linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "所有在 %s 磁碟上的已經存在的分割區跟他們的資料都將會遺失"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "自訂磁碟分割"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "使用 fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +319,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"您現在可以對 %s 分割區進行劃分動作.\n"
+"當您完成時, 別忘了使用 'w' 儲存"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "找不到任何可用的安裝空間"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX 分割精靈找到了下列解決方案:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "硬碟分割失敗:%s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "啟動網路"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "關閉網路"