summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/live/draklive-install/po/wa.po
blob: 27f22b1a0e28d4f209ee29d93e2cce2335edb6d1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2000,2002,2003,2004.
# Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002.
# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002,2003,2005.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""

#: ../draklive-install:65
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""

#: ../draklive-install:83
msgid "Computing total size"
msgstr ""

#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
msgstr "Dji copeye..."

#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
msgstr "Complumints"

#: ../draklive-install:163
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""

#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Vos dvoz renonder voste éndjole po vosse tåvlea di pårtixhaedje candjî"

#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Tchoezixhoz les pårticions a abwesner"

#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Verifyî s' i gn a des bloks di måvas?"

#: ../draklive-install:261
#, c-format
msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?"
msgstr ""

#: ../draklive-install:262
msgid ", $1), 1);"
msgstr ""

#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Li swap n' est nén grande assez po l' astalaedje: vos e dvoz radjouter."

#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
msgstr ""

#: ../draklive-install:285
msgid "$d/.bashrc"
msgstr ""

#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
msgstr "nole pårticion di disponibe"

#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Dji louke ezès pårticions po trover les ponts di montaedje"

#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Tchoezixhoz les ponts di montaedje"

#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
msgstr "Pårtixhaedje"

#: ../draklive-install:361
msgid "none"
msgstr "nouk"

#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Vos avoz deus côps li pont d' montaedje %s"

#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Voloz vs vormint continouwer?"

#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
msgstr "Cwiter sins schaper"

#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Moussî foû sins scrire li tåvlea di pårtixhaedje?"

#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Voloz vs wårder les candjmints di /etc/fstab ?"

#: ../draklive-install:412
#, c-format
msgid "You should format partition %s."
msgstr ""

#: ../draklive-install:414
msgid ""
", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- "
"no, please"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:22
#, perl-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Vos avoz di l' éndjolreye k' a mezåjhe di mineus «prôpietaire» po roter\n"
"Vos trovroz di l' informåcion so zels so: %s"

#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Vos dvoz aveur ene pårticion raecene.\n"
"Po çoula, fijhoz ene pårticion (ou clitchîz so ene ki egzistêye dedja).\n"
"Et poy tchoezixhoz «Pont di montaedje» et metoz lu come «/»"

#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Vos n' avoz nole pårticion di swap\n"
"\n"
"Voloz vs vormint continouwer?"

#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Vos dvoz aveur ene pårticion FAT montêye so /boot/efi"

#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
msgstr "Eployî l' plaece libe"

#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nén del plaece libe assez po fé des noveles pårticions"

#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Eployî les pårticions k' i gn a"

#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "I gn a nén des pårticions po-z eployî"

#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Kéne pårticion voloz vs eployî po-z î mete Linux4win?"

#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Tchoezixhoz les grandeus"

#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Grandeu del pårticion raecene e Mo: "

#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Grandeu del pårticion di swap e Mo: "

#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"I gn a pont di pårticions FAT po-z eployî pol loopback (oudonbén i n' resse "
"nén del plaece assez)"

#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?"

#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Li candjmint di grandeu di vosse pårticion FAT n' a nén stî, \n"
"a cåze di l' aroke shuvante: %s"

#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
msgstr "Dji candje li grandeu"

#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:166
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:178
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
msgstr "pårticion %s"

#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Li candjmint di grandeu pol pårticion FAT a fwait berwete: %s"

#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"I gn a pont di pårticions FAT po candjî leu grandeu  (oudonbén i n' resse "
"nén del plaece assez)"

#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Disfacer ey eployî l' plake etire"

#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol kéne voloz vs astaler Linux?"

#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"TOTES les pårticions et totes les dnêyes å dvins vont esse pierdowes sol "
"deure plake %s"

#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Pårtixhaedje da vosse del deure plake"

#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
msgstr "Eployî fdisk"

#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Asteure vos poloz pårti vosse deure plake %s\n"
"Cwand vos åroz fini, ni rovyîz nén di schaper avou «w»"

#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Dji n' a savou trover del plaece po l' astalåcion"

#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Li Macrea di Pårtixhaedje di DrakX a trové les solucions shuvantes:"

#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Li pårtixhaedje n' a nén stî: %s"

#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Metant li rantoele en alaedje"

#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Dj' arestêye li rantoele"