summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-03 14:22:27 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-03 14:22:27 +0000
commitadc3e4d0f1e7bfb1bf0a2ba969a1c0e76bacc85c (patch)
tree89ce6e578ef288c1073f8f90648169bca25a872b /perl-install/standalone/po/is.po
parent453afe70542868b3f4a6f8da038cb31b9e5fce39 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-adc3e4d0f1e7bfb1bf0a2ba969a1c0e76bacc85c.tar
drakx-backup-do-not-use-adc3e4d0f1e7bfb1bf0a2ba969a1c0e76bacc85c.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-adc3e4d0f1e7bfb1bf0a2ba969a1c0e76bacc85c.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-adc3e4d0f1e7bfb1bf0a2ba969a1c0e76bacc85c.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-adc3e4d0f1e7bfb1bf0a2ba969a1c0e76bacc85c.zip
merged typo corrections (bug #960) in po files
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/is.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/is.po3586
1 files changed, 0 insertions, 3586 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/is.po b/perl-install/standalone/po/is.po
index 9775eb6ee..e69de29bb 100644
--- a/perl-install/standalone/po/is.po
+++ b/perl-install/standalone/po/is.po
@@ -1,3586 +0,0 @@
-# Icelandic translation of libDrakX-standalone.po
-# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX
-# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 1999 Mandriva
-#
-#
-# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000.
-# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-27 11:38+0000\n"
-"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"Language: is\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hjálp"
-
-#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Loka"
-
-#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Auðkenning"
-
-#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
-#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
-#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
-#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Villa"
-
-#: drakboot:55
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr "Ekkert ræsiforrit fannst, bý til nýja uppsetningu"
-
-#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
-#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Skrá"
-
-#: drakboot:89 logdrake:77
-#, c-format
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Skrá/_Hætta"
-
-#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: drakboot:129
-#, c-format
-msgid "Text only"
-msgstr "Aðeins texti"
-
-#: drakboot:130
-#, c-format
-msgid "Verbose"
-msgstr "Mælskt"
-
-#: drakboot:131
-#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "þögult"
-
-#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
-#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
-#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
-#: scannerdrake:954
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Aðvörun"
-
-#: drakboot:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Ræsistjóri kerfisins er ekki í myndrænum ham. Til að virkja myndræna "
-"ræsingu, veldu myndrænan skjá-ham í stillingartóli ræsistjóra."
-
-#: drakboot:139
-#, c-format
-msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Viltu stilla það núna?"
-
-#: drakboot:148
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "Setja inn þema"
-
-#: drakboot:150
-#, c-format
-msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Myndrænt ræsiþema"
-
-#: drakboot:153
-#, c-format
-msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Myndrænn ræsihamur:"
-
-#: drakboot:155
-#, c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Þema"
-
-#: drakboot:189
-#, c-format
-msgid "Default user"
-msgstr "Sjálfgefinn notandi"
-
-#: drakboot:190
-#, c-format
-msgid "Default desktop"
-msgstr "Sjálfgefið skjáborð"
-
-#: drakboot:193
-#, c-format
-msgid "No, I do not want autologin"
-msgstr "Nei, ég vill ekki sjálfvirka innstimplun"
-
-#: drakboot:194
-#, c-format
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Já, ég vill sjálfvirka innskráningu með þessum (notanda, skjáborð)"
-
-#: drakboot:201
-#, c-format
-msgid "System mode"
-msgstr "Kerfishamur"
-
-#: drakboot:204
-#, c-format
-msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Ræsa myndrænt viðmót þegar kerfi ræsir"
-
-#: drakboot:259
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Uppsetning ræsistíls"
-
-#: drakboot:261 drakboot:265
-#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "Skjáhamur"
-
-#: drakboot:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
-"Be sure your video card supports the mode you choose."
-msgstr ""
-"Veldu myndrænan ham, hann verður virkjaður fyrir alla ræsivalkosti valda hér "
-"að neðan\n"
-"Vertu viss um að skjákortið þitt styðji þann ham sem þú valdir."
-
-#: drakbug:65 drakbug:153
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr "Forritið \"%s\" hrundi með eftirfarandi villu:"
-
-#: drakbug:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr "Mageia villutilkynningar-tól"
-
-#: drakbug:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Control Center"
-msgstr "Mageia Stjórnborð"
-
-#: drakbug:82
-#, c-format
-msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Ráðgjöf í fyrsta sinn"
-
-#: drakbug:83
-#, c-format
-msgid "Synchronization tool"
-msgstr "Samræmingartól"
-
-#: drakbug:84 drakbug:219
-#, c-format
-msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Sjálfstæð tól"
-
-#: drakbug:86 drakbug:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Online"
-msgstr "Mageia Online"
-
-#: drakbug:88
-#, c-format
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Fjarstýring"
-
-#: drakbug:89
-#, c-format
-msgid "Software Manager"
-msgstr "Hugbúnaðarstjóri"
-
-#: drakbug:90
-#, c-format
-msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Windows flutningstól"
-
-#: drakbug:91
-#, c-format
-msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Stilli-ráðgjafar"
-
-#: drakbug:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select %s Tool:"
-msgstr "Veldu Mageia tól:"
-
-#: drakbug:114
-#, c-format
-msgid ""
-"or Application Name\n"
-"(or Full Path):"
-msgstr ""
-"eða forritsnafn\n"
-"(eða fulla slóð):"
-
-#: drakbug:117
-#, c-format
-msgid "Find Package"
-msgstr "Finna pakka"
-
-#: drakbug:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Browse"
-msgstr "flakka"
-
-#: drakbug:120
-#, c-format
-msgid "Package: "
-msgstr "Pakki: "
-
-#: drakbug:121
-#, c-format
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kjarni:"
-
-#: drakbug:152
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
-msgstr ""
-"Forritið \"%s\" framkvæmdi ólöglegan minnisaðgang með eftirfarandi villu:"
-
-#: drakbug:156
-#, c-format
-msgid "Its GDB trace is:"
-msgstr "GDB aflúsunar-upplýsingar eru:"
-
-#: drakbug:159
-#, c-format
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the report button. \n"
-"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
-"in. The information displayed above will be transferred to that server"
-msgstr ""
-"Til að senda inn villuskýrslu, smelltu á hnappinn merktur \"Skýrsla\". \n"
-"Þetta mun opna vefglugga með síðunni %s þar sem þú finnur form til að fylla "
-"út. Upplýsingarnar sýndar hér að ofan verða sendar til þess miðlara"
-
-#: drakbug:161
-#, c-format
-msgid ""
-"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
-"command: %s."
-msgid_plural ""
-"Things useful to attach to your report are the output of the following "
-"commands: %s."
-msgstr[0] "Oft er gagnlegt að bæta við úttaki úr eftirfarandi skipun: %s."
-msgstr[1] "Oft er gagnlegt að bæta við úttaki úr eftirfarandi skipunum: %s."
-
-#: drakbug:164
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
-
-#: drakbug:167
-#, c-format
-msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "Þú ættir einnig að hengja við eftirfarandi skrár: %s sem og %s."
-
-#: drakbug:174
-#, c-format
-msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr "Lýstu því hvað þú varst að gera þegar forritið hrundi (á ensku):"
-
-#: drakbug:190
-#, c-format
-msgid "Report"
-msgstr "Skýrsla"
-
-#: drakbug:226
-#, c-format
-msgid "Not installed"
-msgstr "Ekki settur inn"
-
-#: drakbug:239
-#, c-format
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pakki ekki settur inn"
-
-#: drakbug:264
-#, c-format
-msgid ""
-"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
-"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr ""
-"Þú verður að skrá hvað þú varst að gera þegar þessi villa kom upp svo við "
-"getum reynt að framkalla þessa villu aftur því það eykur möguleika okkar á "
-"að laga hana"
-
-#: drakbug:265
-#, c-format
-msgid "Thanks."
-msgstr "Takk."
-
-#: drakclock:30 draksec:170
-#, c-format
-msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Dagsetning, Tími og tímabelti"
-
-#: drakclock:39
-#, c-format
-msgid "not defined"
-msgstr "ekki skilgreint"
-
-#: drakclock:41
-#, c-format
-msgid "Change Time Zone"
-msgstr "Breyta tímabelti"
-
-#: drakclock:44
-#, c-format
-msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Tímabelti - DrakClock"
-
-#: drakclock:44
-#, c-format
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Hvert er þitt tímabelti?"
-
-#: drakclock:45
-#, c-format
-msgid "GMT - DrakClock"
-msgstr "GMT - DrakClock"
-
-#: drakclock:45
-#, c-format
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Er klukkan í tölvunni stillt á GMT?"
-
-#: drakclock:70
-#, c-format
-msgid "Network Time Protocol"
-msgstr "Net-tímamiðlari (NTP)"
-
-#: drakclock:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Your computer can synchronize its clock\n"
-" with a remote time server using NTP"
-msgstr ""
-"Tölvan getur samstillt klukkuna\n"
-" við net-tímamiðlara með NTP"
-
-#: drakclock:73
-#, c-format
-msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Virkja net-tímamiðlara"
-
-#: drakclock:81
-#, c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Miðlari:"
-
-#: drakclock:95
-#, c-format
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tímabelti"
-
-#: drakclock:111
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid NTP server address."
-msgstr "Gefðu upp gilt vistfang NTP miðlara."
-
-#: drakclock:126
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr "Gat ekki samstillt við %s."
-
-#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Hætta"
-
-#: drakclock:128
-#, c-format
-msgid "Retry"
-msgstr "Reyna aftur"
-
-#: drakclock:151 drakclock:161
-#, c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Frumstilla"
-
-#: drakdvb:30
-#, c-format
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: drakdvb:39 harddrake2:101
-#, c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Rás"
-
-#: drakdvb:57
-#, c-format
-msgid "%s already exists and its contents will be lost"
-msgstr "%s er þegar til og innihald mun glatast"
-
-#: drakdvb:74
-#, c-format
-msgid "Could not get the list of available channels"
-msgstr "Gat ekki fundið lista af tiltækum rásum"
-
-#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
-#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
-#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
-#: service_harddrake:412
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Augnablik"
-
-#: drakdvb:84
-#, c-format
-msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
-msgstr "Leita að DVB rásum, þetta getur tekið nokkrar mínútur"
-
-#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
-
-#: drakdvb:148
-#, c-format
-msgid "Detect Channels"
-msgstr "Leita að rásum"
-
-#: drakdvb:150
-#, c-format
-msgid "View Channel"
-msgstr "Skoða rás"
-
-#: drakedm:41
-#, c-format
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME gluggastjóri)"
-
-#: drakedm:42
-#, c-format
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (KDE gluggastjóri)"
-
-#: drakedm:43
-#, c-format
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (X gluggastjóri)"
-
-#: drakedm:54
-#, c-format
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Velja gluggastjóra"
-
-#: drakedm:55
-#, c-format
-msgid ""
-"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
-"into your system with the X Window System running and supports running\n"
-"several different X sessions on your local machine at the same time."
-msgstr ""
-"X11 gluggastjóri leyfir þér að skrá þig inn á gluggakerfið um myndræna "
-"skjámynd\n"
-"ef X gluggakerfið er keyrandi og leyfir margar mismunandi X lotur í einu á "
-"þinni vél."
-
-#: drakedm:74
-#, c-format
-msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "Breytingum er lokið, viltu endurræsa dm þjónustuna núna?"
-
-#: drakedm:75
-#, c-format
-msgid ""
-"You are going to close all running programs and lose your current session. "
-"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr ""
-"Öllum keyrandi gluggaforritum verður lokað og núverandi lota mun tapast. Ert "
-"þú viss um að þú viljir rendurræsa dm þjónustuna?"
-
-#: drakfont:187
-#, c-format
-msgid "Search installed fonts"
-msgstr "Leita að uppsettu letri"
-
-#: drakfont:189
-#, c-format
-msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Afveljið uppsett letur"
-
-#: drakfont:213
-#, c-format
-msgid "No fonts found"
-msgstr "Engin letur fundust"
-
-#: drakfont:217
-#, c-format
-msgid "parse all fonts"
-msgstr "vinna öll letur"
-
-#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
-#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
-#, c-format
-msgid "done"
-msgstr "lokið"
-
-#: drakfont:226
-#, c-format
-msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Gat ekki fundið nein letur á tengdum disksneiðum"
-
-#: drakfont:261
-#, c-format
-msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Endurvelja rétt letur"
-
-#: drakfont:264
-#, c-format
-msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "Gat ekki fundið nein letur.\n"
-
-#: drakfont:274
-#, c-format
-msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Leita að letri í uppsettum lista"
-
-#: drakfont:298
-#, c-format
-msgid "%s fonts conversion"
-msgstr "%s leturbreytingar"
-
-#: drakfont:336
-#, c-format
-msgid "Fonts copy"
-msgstr "Afrita letur"
-
-#: drakfont:339
-#, c-format
-msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "Innsetning True Type leturs"
-
-#: drakfont:347
-#, c-format
-msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "vinsamega bíðið meðan ttmkfdir vinnur..."
-
-#: drakfont:348
-#, c-format
-msgid "True Type install done"
-msgstr "True Type uppsetningu lokið"
-
-#: drakfont:354 drakfont:369
-#, c-format
-msgid "type1inst building"
-msgstr "type1inst keyrir"
-
-#: drakfont:363
-#, c-format
-msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr "Ghostscript tilvitnanir"
-
-#: drakfont:380
-#, c-format
-msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Fjarlægi tímabundnar skrár"
-
-#: drakfont:425 drakfont:431
-#, c-format
-msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Stöðva notkun leturskráa"
-
-#: drakfont:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
-"\n"
-"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
-msgstr ""
-"Áður en þú setur inn letur, staðfestu að þú hafir rétt til að nota og setja "
-"þau upp á þínu kerfi.\n"
-"\n"
-"Þú getur sett letur upp á venjulegan hátt. Í undantekningartilfellum hafa "
-"gallaðar leturskrár stöðvað X miðlarann."
-
-#: drakfont:478
-#, c-format
-msgid "Font Installation"
-msgstr "Leturuppsetning"
-
-#: drakfont:489
-#, c-format
-msgid "DrakFont"
-msgstr "DrakFont"
-
-#: drakfont:490 drakfont:641
-#, c-format
-msgid "Font List"
-msgstr "Leturlisti"
-
-#: drakfont:493
-#, c-format
-msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr "Ná í Windows letur"
-
-#: drakfont:499
-#, c-format
-msgid "About"
-msgstr "Um forrit"
-
-#: drakfont:500 drakfont:540
-#, c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Valkostir"
-
-#: drakfont:501 drakfont:720
-#, c-format
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Fjarlægja"
-
-#: drakfont:502
-#, c-format
-msgid "Import"
-msgstr "Flytja inn"
-
-#: drakfont:520
-#, c-format
-msgid "Drakfont"
-msgstr "DrakFont"
-
-#: drakfont:522 harddrake2:237
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by %s"
-msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mageia"
-
-#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#: drakfont:524
-#, c-format
-msgid "Font installer."
-msgstr "Leturinnsetning."
-
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:532 harddrake2:245
-#, c-format
-msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
-
-#: drakfont:542
-#, c-format
-msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Veldu þau forrit sem eiga að styðja við letrin:"
-
-#: drakfont:553
-#, c-format
-msgid "Ghostscript"
-msgstr "Ghostscript"
-
-#: drakfont:554
-#, c-format
-msgid "OpenOffice.org"
-msgstr "OpenOffice.org"
-
-#: drakfont:555
-#, c-format
-msgid "Abiword"
-msgstr "Abiword"
-
-#: drakfont:556
-#, c-format
-msgid "Generic Printers"
-msgstr "Almennir prentarar"
-
-#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Í lagi"
-
-#: drakfont:570
-#, c-format
-msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Veldu leturskrá eða möppu og smelltu á 'Bæta við'"
-
-#: drakfont:571
-#, c-format
-msgid "File Selection"
-msgstr "Skráaval"
-
-#: drakfont:575
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Letur"
-
-#: drakfont:639 draksec:166
-#, c-format
-msgid "Import fonts"
-msgstr "Flytja inn letur"
-
-#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
-#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Bæta við"
-
-#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjarlægja"
-
-#: drakfont:652
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Setja inn"
-
-#: drakfont:683
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
-msgstr "Ert þú viss um að þú viljir fjarlægja eftirfarandi leturgerðir?"
-
-#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Já"
-
-#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: drakfont:728
-#, c-format
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Afvelja allt"
-
-#: drakfont:731
-#, c-format
-msgid "Select All"
-msgstr "Velja allt"
-
-#: drakfont:748
-#, c-format
-msgid "Importing fonts"
-msgstr "Flytja inn letur"
-
-#: drakfont:752 drakfont:772
-#, c-format
-msgid "Initial tests"
-msgstr "Fyrstu athuganir"
-
-#: drakfont:753
-#, c-format
-msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Afrita letur á kerfi þínu"
-
-#: drakfont:754
-#, c-format
-msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "Setja upp og umbreyta letri"
-
-#: drakfont:755
-#, c-format
-msgid "Post Install"
-msgstr "Eftir innsetningu"
-
-#: drakfont:767
-#, c-format
-msgid "Removing fonts"
-msgstr "Fjarlægja letur"
-
-#: drakfont:773
-#, c-format
-msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Fjarlægja letur á þínu kerfi"
-
-#: drakfont:774
-#, c-format
-msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Eftirvinnsla"
-
-#: drakhelp:17
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Copyright (C) %s Mageia.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"Usage: \n"
-msgstr ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Höfundaréttur (C) %s Mageia.\n"
-"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samakvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Notkun: \n"
-
-#: drakhelp:23
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --help - display this help \n"
-msgstr " --help - Sýnir þessa hjálp \n"
-
-#: drakhelp:24
-#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - hlaða inn html hjálparsíðunni sem vitnar í "
-"id_label\n"
-
-#: drakhelp:25
-#, c-format
-msgid ""
-" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
-"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <link> - tengill á aðra vefsíðu ( fyrir WM velkominn "
-"forsíðu)\n"
-
-#: drakhelp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Help Center"
-msgstr "Mageia hjálparmiðstöð"
-
-#: drakhelp:53
-#, c-format
-msgid "No Help entry for %s\n"
-msgstr "Engin hjálparfærsla fyrir %s\n"
-
-#: drakperm:23
-#, c-format
-msgid "System settings"
-msgstr "Kerfisvalkostir"
-
-#: drakperm:24
-#, c-format
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Sérsniðnar stillingar"
-
-#: drakperm:25
-#, c-format
-msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Sérsniðin kerfisuppsetning"
-
-#: drakperm:33
-#, c-format
-msgid "Security Permissions"
-msgstr "Aðgangsheimildir"
-
-#: drakperm:45
-#, c-format
-msgid "Editable"
-msgstr "Breytanlegt"
-
-#: drakperm:50 drakperm:320
-#, c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Slóð"
-
-#: drakperm:50 drakperm:249
-#, c-format
-msgid "User"
-msgstr "Notandi"
-
-#: drakperm:50 drakperm:249
-#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Hópur"
-
-#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
-#, c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Aðgangsheimildir"
-
-#: drakperm:60
-#, c-format
-msgid "Add a new rule"
-msgstr "Bæta við nýrri reglu"
-
-#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
-#, c-format
-msgid "Edit current rule"
-msgstr "Breyta núverandi reglu"
-
-#: drakperm:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
-"groups via msec.\n"
-"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
-msgstr ""
-"Hér getur þú skoðað skrár til að breyta aðgangi, eigendum og hópum með "
-"msec.\n"
-"Þú getur einnig breytt þínum eigin reglum sem eru æðri þeim sjálfgefnu."
-
-#: drakperm:112
-#, c-format
-msgid ""
-"The current security level is %s.\n"
-"Select permissions to see/edit"
-msgstr ""
-"Núverandi öryggisþrep er %s.\n"
-"Veldu heimildir til að skoða/breyta"
-
-#: drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
-
-#: drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr "Færa valda reglu upp um eitt þrep"
-
-#: drakperm:125
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Niður"
-
-#: drakperm:125
-#, c-format
-msgid "Move selected rule down one level"
-msgstr "Færa valda reglu niður um eitt þrep"
-
-#: drakperm:126
-#, c-format
-msgid "Add a rule"
-msgstr "Bæta við reglu"
-
-#: drakperm:126
-#, c-format
-msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Bæta við reglu aftast"
-
-#: drakperm:127
-#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Eyða"
-
-#: drakperm:127
-#, c-format
-msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Eyða valinni reglu"
-
-#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Sýsl"
-
-#: drakperm:241
-#, c-format
-msgid "browse"
-msgstr "flakka"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "user"
-msgstr "eigandi"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "group"
-msgstr "hópur"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "other"
-msgstr "aðrir"
-
-#: drakperm:249
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Aðrir"
-
-#: drakperm:251
-#, c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Lesa"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:254
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr "Leyfa \"%s\" að lesa skrána"
-
-#: drakperm:258
-#, c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Skrifa"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:261
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-msgstr "Leyfa \"%s\" að skrifa í skrána"
-
-#: drakperm:265
-#, c-format
-msgid "Execute"
-msgstr "Keyra"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:268
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Leyfa \"%s\" að keyra skrána"
-
-#: drakperm:271
-#, c-format
-msgid "Sticky-bit"
-msgstr "Lím-biti"
-
-#: drakperm:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Used for directory:\n"
-" only owner of directory or file in this directory can delete it"
-msgstr ""
-"Notað fyrir möppur:\n"
-" aðeins eigandi möppunnar eða skrár í þessari möppu má eyða henni"
-
-#: drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Set-UID"
-msgstr "Setja-UID"
-
-#: drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Use owner id for execution"
-msgstr "Nota auðkenni eiganda í keyrslu"
-
-#: drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Set-GID"
-msgstr "Setja-GID"
-
-#: drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Use group id for execution"
-msgstr "Nota auðkenni hóps í keyrslu"
-
-#: drakperm:290
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Notandi:"
-
-#: drakperm:291
-#, c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Hópur :"
-
-#: drakperm:295
-#, c-format
-msgid "Current user"
-msgstr "Núverandi notandi"
-
-#: drakperm:296
-#, c-format
-msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr "Þegar merkt, þá verður eiganda og hóp ekki breytt"
-
-#: drakperm:306
-#, c-format
-msgid "Path selection"
-msgstr "Val á slóð"
-
-#: drakperm:326
-#, c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Eiginleiki"
-
-#: drakperm:376
-#, c-format
-msgid ""
-"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Fyrsti stafurinn í slóðinni verður að vera skástrik (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
-
-#: drakperm:386
-#, c-format
-msgid "Both the username and the group must valid!"
-msgstr "Bæði notendanafn og hópur verður að vera gildur!"
-
-#: drakperm:387
-#, c-format
-msgid "User: %s"
-msgstr "Notandi: %s"
-
-#: drakperm:388
-#, c-format
-msgid "Group: %s"
-msgstr "Hópur:%s"
-
-#: draksec:54
-#, c-format
-msgid "ALL"
-msgstr "ALLT"
-
-#: draksec:55
-#, c-format
-msgid "LOCAL"
-msgstr "STAÐBUNDIÐ"
-
-#: draksec:56
-#, c-format
-msgid "NONE"
-msgstr "ENGAR"
-
-#: draksec:57
-#, c-format
-msgid "Default"
-msgstr "Sjálfgefið"
-
-#: draksec:58
-#, c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Hunsa"
-
-#: draksec:91
-#, c-format
-msgid "Security Level and Checks"
-msgstr "Öryggisþrep og athuganir"
-
-#: draksec:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr "Skilgreina auðkenningu sem þörf er á til að nota Mageia tól"
-
-#: draksec:117
-#, c-format
-msgid "No password"
-msgstr "Ekkert lykilorð"
-
-#: draksec:118
-#, c-format
-msgid "Root password"
-msgstr "Lykilorð kerfisstjóra"
-
-#: draksec:119
-#, c-format
-msgid "User password"
-msgstr "Lykilorð notanda"
-
-#: draksec:149 draksec:204
-#, c-format
-msgid "Software Management"
-msgstr "Hugbúnaðarumsýsla"
-
-#: draksec:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Update"
-msgstr "Mageia Uppfærsla"
-
-#: draksec:151
-#, c-format
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Hugbúnaðar-miðla-tól"
-
-#: draksec:152
-#, c-format
-msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Stilla þrívíddarvirkni skjáborðs"
-
-#: draksec:153
-#, c-format
-msgid "Graphical Server Configuration"
-msgstr "Uppsetning skjámiðlara"
-
-#: draksec:154
-#, c-format
-msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Músarstillingar"
-
-#: draksec:155
-#, c-format
-msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Lyklaborðsstillingar"
-
-#: draksec:156
-#, c-format
-msgid "UPS Configuration"
-msgstr "UPS stillingar"
-
-#: draksec:157
-#, c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netstillingar"
-
-#: draksec:158
-#, c-format
-msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Skilgreiningar véla"
-
-#: draksec:159
-#, c-format
-msgid "Network Center"
-msgstr "Netstjórnun"
-
-#: draksec:160
-#, c-format
-msgid "Wireless Network Roaming"
-msgstr "Flakk á þráðlausu neti"
-
-#: draksec:161
-#, c-format
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-#: draksec:162
-#, c-format
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Lepp-stillingar"
-
-#: draksec:163
-#, c-format
-msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Miðlun tenginga"
-
-#: draksec:165
-#, c-format
-msgid "Backups"
-msgstr "Afrit"
-
-#: draksec:167 logdrake:52
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Annálar"
-
-#: draksec:168
-#, c-format
-msgid "Services"
-msgstr "Þjónustur"
-
-#: draksec:169
-#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Notendur"
-
-#: draksec:171
-#, c-format
-msgid "Boot Configuration"
-msgstr "Ræsivalkostir"
-
-#: draksec:205
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Vélbúnaður"
-
-#: draksec:206
-#, c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Net"
-
-#: draksec:207
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Kerfi"
-
-#: draksec:208
-#, c-format
-msgid "Boot"
-msgstr "Ræsing"
-
-#: draksound:48
-#, c-format
-msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Ekkert hljóðkort fannst!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: draksound:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Sound Card is correctly plugged in"
-msgstr ""
-"Ekkert sjónvarpskort hefur fundist á vélinni þinni. Athugið hvort "
-"sjónvarpskort sem stutt er af Linux sé rétt tengt og uppsett.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Þú getur leitað í vélbúnaðar-gagnagrunni okkar á:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: draksound:54
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
-"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Athugið ef þú hefur ISA PnP hljóðkort þá verður þú að nota alsaconf eða "
-"sndconfig forritið. Sláðu inn skipunina \"alsaconf\" eða \"sndconfig\" á "
-"stjórnskjá."
-
-#: drakups:71
-#, c-format
-msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
-msgstr "Tengdur um raðtengi eða USB kapal"
-
-#: drakups:72
-#, c-format
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "Handvirk uppsetning"
-
-#: drakups:78
-#, c-format
-msgid "Add an UPS device"
-msgstr "Bæta við UPS tæki"
-
-#: drakups:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
-msgstr ""
-"Velkomin að UPS uppsetningarforritinu.\n"
-"\n"
-"Hér getur þú bætt nýjum varaaflgjafa við kerfið.\n"
-
-#: drakups:88
-#, c-format
-msgid ""
-"We're going to add an UPS device.\n"
-"\n"
-"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
-"manually select them?"
-msgstr ""
-"Við munum nú bæta við UPS tæki.\n"
-"\n"
-"Viltu reyna að finna sjálfkrafa UPS tæki tengd þessari vél eða stilla þau "
-"handvirkt?"
-
-#: drakups:91
-#, c-format
-msgid "Autodetection"
-msgstr "Finna sjálfkrafa"
-
-#: drakups:99 harddrake2:381
-#, c-format
-msgid "Detection in progress"
-msgstr "Leitun í gangi"
-
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Til hamingju"
-
-#: drakups:119
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
-msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við eftirfarandi UPS tækjum:"
-
-#: drakups:121
-#, c-format
-msgid "No new UPS devices was found"
-msgstr "Engin ný UPS tæki fundust"
-
-#: drakups:126 drakups:138
-#, c-format
-msgid "UPS driver configuration"
-msgstr "UPS rekil-stillingar"
-
-#: drakups:126
-#, c-format
-msgid "Please select your UPS model."
-msgstr "Veldu UPS tegund."
-
-#: drakups:127
-#, c-format
-msgid "Manufacturer / Model:"
-msgstr "Framleiðandi / Tegund:"
-
-#: drakups:138
-#, c-format
-msgid ""
-"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
-"Please fill in its name, its driver and its port."
-msgstr ""
-"Við erum að stilla \"%s\" UPS frá \"%s\".\n"
-"Fylltu út nafn, rekil og gátt."
-
-#: drakups:143
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nafn:"
-
-#: drakups:143
-#, c-format
-msgid "The name of your ups"
-msgstr "Nafn varaaflgjafans"
-
-#: drakups:144
-#, c-format
-msgid "Driver:"
-msgstr "Rekill:"
-
-#: drakups:144
-#, c-format
-msgid "The driver that manages your ups"
-msgstr "Rekillinn sem stýrir aflgjafanum"
-
-#: drakups:145
-#, c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Gátt:"
-
-#: drakups:147
-#, c-format
-msgid "The port on which is connected your ups"
-msgstr "Gátt sem er tengd varaaflgjafanum"
-
-#: drakups:157
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur nú sett upp nýjan \"%s\" varaaflgjafa."
-
-#: drakups:248
-#, c-format
-msgid "UPS devices"
-msgstr "UPS tæki"
-
-#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
-#: harddrake2:123
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nafn"
-
-#: drakups:249 harddrake2:139
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Rekill"
-
-#: drakups:249 harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: drakups:267
-#, c-format
-msgid "UPS users"
-msgstr "UPS notendur"
-
-#: drakups:283
-#, c-format
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Aðgangslistar"
-
-#: drakups:284
-#, c-format
-msgid "IP address"
-msgstr "IP vistfang"
-
-#: drakups:284
-#, c-format
-msgid "IP mask"
-msgstr "IP sía"
-
-#: drakups:296
-#, c-format
-msgid "Rules"
-msgstr "Reglur"
-
-#: drakups:297
-#, c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Aðgerð"
-
-#: drakups:297 harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "Level"
-msgstr "Þrep"
-
-#: drakups:297
-#, c-format
-msgid "ACL name"
-msgstr "ACL nafn"
-
-#: drakups:297 finish-install:195
-#, c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Lykilorð"
-
-#: drakups:329
-#, c-format
-msgid "UPS Management"
-msgstr "UPS Stjórnun"
-
-#: drakups:333 drakups:342
-#, c-format
-msgid "DrakUPS"
-msgstr "DrakUPS"
-
-#: drakups:339
-#, c-format
-msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
-msgstr "Velkomin að UPS uppsetningartólum"
-
-#: drakxtv:67
-#, c-format
-msgid "No TV Card detected!"
-msgstr "Ekkert sjónvarpskort fannst!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: drakxtv:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
-msgstr ""
-"Ekkert sjónvarpskort hefur fundist á vélinni þinni. Athugið hvort "
-"sjónvarpskort sem stutt er af Linux sé rétt tengt og uppsett.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Þú getur leitað í vélbúnaðar-gagnagrunni okkar á:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: finish-install:57
-#, c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Lyklaborð"
-
-#: finish-install:58
-#, c-format
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Veldu lyklaborðsútlit."
-
-#: finish-install:105
-#, c-format
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr ""
-
-#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
-#, c-format
-msgid "Encrypted home partition"
-msgstr "Dulritað heimasvæði"
-
-#: finish-install:193
-#, c-format
-msgid "Please enter a password for the %s user"
-msgstr "Gefðu upp lykilorð fyrir notanda %s"
-
-#: finish-install:196
-#, c-format
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Lykilorð (aftur)"
-
-#: finish-install:211
-#, c-format
-msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr "Bý til dulritað heimasvæði"
-
-#: finish-install:223
-#, c-format
-msgid "Formatting encrypted home partition"
-msgstr "Forsníð dulritað heimasvæði"
-
-#: harddrake2:30
-#, c-format
-msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Aukareklar"
-
-#: harddrake2:31
-#, c-format
-msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "listi af aukareklum fyrir þetta hljóðkort"
-
-#: harddrake2:33 harddrake2:125
-#, c-format
-msgid "Bus"
-msgstr "Braut"
-
-#: harddrake2:34
-#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr "Þetta er vélbúnaðarbrautin sem tækið er tengt á (þ.e. PCI USB, ...)"
-
-#: harddrake2:36 harddrake2:151
-#, c-format
-msgid "Bus identification"
-msgstr "Brautar-auðkenni"
-
-#: harddrake2:37
-#, c-format
-msgid ""
-"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
-"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr ""
-"- PCI og USB tæki: þetta listar framleiðanda, tæki, undirnúmer framleiðanda "
-"og undirauðkenni PCI/USB"
-
-#: harddrake2:39
-#, c-format
-msgid "Location on the bus"
-msgstr "Staðsetning á braut"
-
-#: harddrake2:40
-#, c-format
-msgid ""
-"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
-"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
-"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
-msgstr ""
-"- pci tæki: hér er skráð PCI rauf, tæki og tegund þessa spjalds\n"
-"- eide tæki: tækið er annað hvort herra eða þræll (master/slave)\n"
-"- scsi tæki: scsi braut og scsi tækis-númer"
-
-#: harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "Drive capacity"
-msgstr "Diskstærð"
-
-#: harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr "sérstakir eiginleikar rekilsins (brennari og/eða DVD stuðningur)"
-
-#: harddrake2:44
-#, c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Lýsing"
-
-#: harddrake2:44
-#, c-format
-msgid "this field describes the device"
-msgstr "Þetta svæði lýsir tækinu"
-
-#: harddrake2:45
-#, c-format
-msgid "Old device file"
-msgstr "Eldri tækisskrá"
-
-#: harddrake2:46
-#, c-format
-msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "eldri föst tækisnöfn sem eru notuð í dev pakkanum"
-
-#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
-#: harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "Module"
-msgstr "Eining"
-
-#: harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "eining GNU/Linux kjarnans sem meðhöndlar tækið"
-
-#: harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "Extended partitions"
-msgstr "Framlengdar disksneiðar"
-
-#: harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "the number of extended partitions"
-msgstr "fjöldi framlengdra disksneiða"
-
-#: harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "Geometry"
-msgstr "Snið"
-
-#: harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
-msgstr "Plötur/hausar/sneiðar snið disksins"
-
-#: harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "Disk controller"
-msgstr "Diskstýringar"
-
-#: harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "the disk controller on the host side"
-msgstr "diskstýring vélarhluta"
-
-#: harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "Identifier"
-msgstr "Auðkenni"
-
-#: harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "usually the device serial number"
-msgstr "venjulega raðnúmer tækisins"
-
-#: harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "Media class"
-msgstr "Flokkur miðils"
-
-#: harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "class of hardware device"
-msgstr "vélbúnaðarflokkur"
-
-#: harddrake2:55 harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Tegund"
-
-#: harddrake2:55
-#, c-format
-msgid "hard disk model"
-msgstr "tegund disks"
-
-#: harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "network printer port"
-msgstr "netgátt prentara"
-
-#: harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "Primary partitions"
-msgstr "Aðaldisksneiðar"
-
-#: harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "the number of the primary partitions"
-msgstr "fjöldi aðaldisksneiða"
-
-#: harddrake2:58 harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "Vendor"
-msgstr "Framleiðandi"
-
-#: harddrake2:58
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the device"
-msgstr "framleiðandanafn tækis"
-
-#: harddrake2:59
-#, c-format
-msgid "PCI domain"
-msgstr "PCI lén"
-
-#: harddrake2:59 harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "the PCI domain of the device"
-msgstr "PCI lén tækisins"
-
-#: harddrake2:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PCI revision"
-msgstr "Aðgangsheimildir"
-
-#: harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "Bus PCI #"
-msgstr "Brautar PCI #"
-
-#: harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
-msgstr "Þetta er PCI brautin sem tækið er tengt á"
-
-#: harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "PCI device #"
-msgstr "PCI tæki #"
-
-#: harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "PCI device number"
-msgstr "PCI tækisnúmer"
-
-#: harddrake2:63
-#, c-format
-msgid "PCI function #"
-msgstr "PCI fall #"
-
-#: harddrake2:63
-#, c-format
-msgid "PCI function number"
-msgstr "PCI fallnúmer"
-
-#: harddrake2:64
-#, c-format
-msgid "Vendor ID"
-msgstr "Auðkenni framleiðanda"
-
-#: harddrake2:64
-#, c-format
-msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
-msgstr "þetta er staðlað auðkennisnúmer framleiðanda"
-
-#: harddrake2:65
-#, c-format
-msgid "Device ID"
-msgstr "Auðkenni tækis"
-
-#: harddrake2:65
-#, c-format
-msgid "this is the numerical identifier of the device"
-msgstr "þetta er auðkennisnúmer tækisins"
-
-#: harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "Sub vendor ID"
-msgstr "Undirnúmer framleiðanda"
-
-#: harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr "þetta er undirnúmer auðkennis framleiðanda"
-
-#: harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "Sub device ID"
-msgstr "Undirnúmer tækis"
-
-#: harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
-msgstr "þetta er undirnúmer auðkennis tækisins"
-
-#: harddrake2:68
-#, c-format
-msgid "Device USB ID"
-msgstr "USB ID tækis"
-
-#: harddrake2:68
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
-
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
-#, c-format
-msgid "Bogomips"
-msgstr "Bogomips"
-
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
-#, c-format
-msgid ""
-"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
-"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
-"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr ""
-"GNU/Linux kjarninn keyrir við ræsingu endurteknar reikniaðgerðir til að meta "
-"tímastuðla. Niðurstaðan er geymd sem \"bogomips\" til að áætla \"hraða\" "
-"örgjörvans."
-
-#: harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "Cache size"
-msgstr "Stærð skyndiminnis"
-
-#: harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "size of the (second level) cpu cache"
-msgstr "stærð á (annars þreps) skyndiminni örgjörva"
-
-#: harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "Cpuid family"
-msgstr "Fjölskylduauðkenni örgjörva"
-
-#: harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr "Fjölskylda örgjörva (þ.e. 6 fyrir i686)"
-
-#: harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "Cpuid level"
-msgstr "Örgjörvaþrep"
-
-#: harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr "upplýsingaþrep sem hægt er að sækja með cpuid aðgerðinni"
-
-#: harddrake2:78
-#, c-format
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Tíðni (Mhz)"
-
-#: harddrake2:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
-"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
-"per second)"
-msgstr ""
-"Tíðni örgjörva í MHz (Megarið sem er fyrsta (grófa) nálgun á fjölda aðgerða "
-"sem örgjörvinn getur framkvæmt á sekúndu)"
-
-#: harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "Flags"
-msgstr "Flögg"
-
-#: harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr "Örgjörvaflögg eins og þau eru gefin upp af kjarna"
-
-#: harddrake2:80 harddrake2:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cores"
-msgstr "Loka"
-
-#: harddrake2:80
-#, c-format
-msgid "CPU cores"
-msgstr ""
-
-#: harddrake2:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Core ID"
-msgstr "Auðkenni framleiðanda"
-
-#: harddrake2:82
-#, c-format
-msgid "Physical ID"
-msgstr ""
-
-#: harddrake2:83
-#, c-format
-msgid "ACPI ID"
-msgstr ""
-
-#: harddrake2:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Siblings"
-msgstr "Stillingar"
-
-#: harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "sub generation of the cpu"
-msgstr "undir-flokkur örgjörva"
-
-#: harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
-msgstr "ætt örgjörva (þ.e. 8 fyrir Pentium III, ...)"
-
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "Model name"
-msgstr "Tegundarnafn"
-
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "official vendor name of the cpu"
-msgstr "opinbert örgjörvanafn framleiðanda"
-
-#: harddrake2:89
-#, c-format
-msgid "the name of the CPU"
-msgstr "nafn örgjörvans"
-
-#: harddrake2:90
-#, c-format
-msgid "Processor ID"
-msgstr "Auðkenni (ID) örgjörva"
-
-#: harddrake2:90
-#, c-format
-msgid "the number of the processor"
-msgstr "aðkennisnúmer örgjörvans"
-
-#: harddrake2:91
-#, c-format
-msgid "Model stepping"
-msgstr "Tegundar-stig"
-
-#: harddrake2:91
-#, c-format
-msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "stig örgjörvans (undirtegundar (útgáfu) númer)"
-
-#: harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the processor"
-msgstr "örgjörvanafn framleiðanda"
-
-#: harddrake2:93
-#, c-format
-msgid "Write protection"
-msgstr "Ritvörn"
-
-#: harddrake2:93
-#, c-format
-msgid ""
-"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
-"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
-"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr ""
-"WP flaggið í CR0 vistfangi örgjörvans þvingar ritvörn á minnissvæði, og "
-"varnar því óstýrðu aðgengi að minnisvæðum notanda (þ.e.a.s þetta er "
-"villuvörn)"
-
-#: harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "Floppy format"
-msgstr "Forsnið disklings"
-
-#: harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "format of floppies supported by the drive"
-msgstr "forsnið sem eru studd af disklingadrifinu"
-
-#: harddrake2:101
-#, c-format
-msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr "EIDE/SCSI rás"
-
-#: harddrake2:102
-#, c-format
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Diskauðkenni"
-
-#: harddrake2:102
-#, c-format
-msgid "usually the disk serial number"
-msgstr "venjulega raðnúmer disksins"
-
-#: harddrake2:103
-#, c-format
-msgid "Target id number"
-msgstr ""
-
-#: harddrake2:103
-#, c-format
-msgid "the SCSI target identifier"
-msgstr ""
-
-#: harddrake2:104
-#, c-format
-msgid "Logical unit number"
-msgstr "Lógiskt númer tækis"
-
-#: harddrake2:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
-"uniquely identified by a\n"
-"channel number, a target id and a logical unit number"
-msgstr ""
-"SCSI númerið (LUN). SCSI tæki sem eru tengd við tölvuna auðkennast einkvæmt\n"
-"með summu af brautarnúmeri, tækisnúmeri og lógísku tækisnúmeri"
-
-#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
-#: harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Installed size"
-msgstr "Uppsett stærð"
-
-#: harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Installed size of the memory bank"
-msgstr "Uppsett stærð minnisbanka"
-
-#: harddrake2:112
-#, c-format
-msgid "Enabled Size"
-msgstr "Virk stærð"
-
-#: harddrake2:112
-#, c-format
-msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr "Virk stærð minnisbanka"
-
-#: harddrake2:113 harddrake2:122
-#, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tegund"
-
-#: harddrake2:113
-#, c-format
-msgid "type of the memory device"
-msgstr "tegund minnistækis"
-
-#: harddrake2:114
-#, c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "Hraði"
-
-#: harddrake2:114
-#, c-format
-msgid "Speed of the memory bank"
-msgstr "Hraði minnisbankans"
-
-#: harddrake2:115
-#, c-format
-msgid "Bank connections"
-msgstr "Bankatengingar"
-
-#: harddrake2:116
-#, c-format
-msgid "Socket designation of the memory bank"
-msgstr "Innstungur minnisbanka"
-
-#: harddrake2:120
-#, c-format
-msgid "Device file"
-msgstr "Tækisskrá"
-
-#: harddrake2:120
-#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"tækisskráin sem notuð er til að hafa samband við kjarnarrekil músarinnar"
-
-#: harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "Emulated wheel"
-msgstr "Hermt eftir skrunhjóli"
-
-#: harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "whether the wheel is emulated or not"
-msgstr "hvort líkt er eftir músarhjóli eða ekki"
-
-#: harddrake2:122
-#, c-format
-msgid "the type of the mouse"
-msgstr "tegund músarinnar"
-
-#: harddrake2:123
-#, c-format
-msgid "the name of the mouse"
-msgstr "nafn músarinnar"
-
-#: harddrake2:124
-#, c-format
-msgid "Number of buttons"
-msgstr "Fjöldi hnappa"
-
-#: harddrake2:124
-#, c-format
-msgid "the number of buttons the mouse has"
-msgstr "fjöldi hnappa sem músin hefur"
-
-#: harddrake2:125
-#, c-format
-msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr "tegund brautar sem músin þín er tengd"
-
-#: harddrake2:126
-#, c-format
-msgid "Mouse protocol used by X11"
-msgstr "Músasamskiptaregla notuð af X11"
-
-#: harddrake2:126
-#, c-format
-msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
-msgstr "samskiptareglan sem gluggakerfið notar til samskipta við músina"
-
-#: harddrake2:130
-#, c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Auðkenni"
-
-#: harddrake2:135 harddrake2:150
-#, c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Tenging"
-
-#: harddrake2:145
-#, c-format
-msgid "Performances"
-msgstr "Afköst"
-
-#: harddrake2:152
-#, c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Tæki"
-
-#: harddrake2:153
-#, c-format
-msgid "Partitions"
-msgstr "Disksneiðar"
-
-#: harddrake2:158
-#, c-format
-msgid "Features"
-msgstr "Eiginleikar"
-
-#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: harddrake2:181 logdrake:78
-#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Valkostir"
-
-#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
-#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hjálp"
-
-#: harddrake2:186
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr "/Finna _prentara sjálfkrafa"
-
-#: harddrake2:187
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _modems"
-msgstr "/Finna _mótöld sjálfkrafa"
-
-#: harddrake2:188
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _jaz drives"
-msgstr "/Finna _jaz drif sjálfkrafa"
-
-#: harddrake2:189
-#, c-format
-msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr "/Finna sjálfkrafa hliðtengd _zip drif"
-
-#: harddrake2:193
-#, c-format
-msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Vélbúnaðarstillingar"
-
-#: harddrake2:200
-#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Hætta"
-
-#: harddrake2:213
-#, c-format
-msgid "/_Fields description"
-msgstr "/_Lýsing svæða"
-
-#: harddrake2:215
-#, c-format
-msgid "Harddrake help"
-msgstr "Harddrake hjálp"
-
-#: harddrake2:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lýsing á svæðum:\n"
-"\n"
-
-#: harddrake2:224
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "Veldu tæki !"
-
-#: harddrake2:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"Þegar þú hefur valið tæki, sérð þú upplýsingar um tækið í svæðunum í "
-"rammanum hægra megin (\"Upplýsingar\")"
-
-#: harddrake2:230
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Senda villutilkynningu"
-
-#: harddrake2:232
-#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Um..."
-
-#: harddrake2:235
-#, c-format
-msgid "Harddrake"
-msgstr "Harddrake"
-
-#: harddrake2:239
-#, c-format
-msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr "Þetta er HardDrake, vélbúnaðar stillitól %s."
-
-#: harddrake2:271
-#, c-format
-msgid "Detected hardware"
-msgstr "Fundinn vélbúnaður"
-
-#: harddrake2:274 scannerdrake:286
-#, c-format
-msgid "Information"
-msgstr "Upplýsingar"
-
-#: harddrake2:276
-#, c-format
-msgid "Set current driver options"
-msgstr "Setja valkosti núverandi rekils"
-
-#: harddrake2:283
-#, c-format
-msgid "Run config tool"
-msgstr "Keyra stillieiningu"
-
-#: harddrake2:303
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr "Smelltu á tæki í vinstri glugganum til að birta upplýsingar hér."
-
-#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
-#, c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "óþekkt"
-
-#: harddrake2:325
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
-
-#: harddrake2:345
-#, c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Ýmisl."
-
-#: harddrake2:429
-#, c-format
-msgid "secondary"
-msgstr "auka"
-
-#: harddrake2:429
-#, c-format
-msgid "primary"
-msgstr "aðal"
-
-#: harddrake2:433
-#, c-format
-msgid "burner"
-msgstr "brennari"
-
-#: harddrake2:433
-#, c-format
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: harddrake2:537
-#, c-format
-msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að setja inn:\n"
-
-#: localedrake:38
-#, c-format
-msgid "LocaleDrake"
-msgstr "LocaleDrake"
-
-#: localedrake:46
-#, c-format
-msgid "You should install the following packages: %s"
-msgstr "Þú ættir að setja inn eftirfarandi pakka: %s"
-
-#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
-#: localedrake:49
-#, c-format
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: logdrake:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Tools Logs"
-msgstr "Mageia tólaannálar"
-
-#: logdrake:65
-#, c-format
-msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Sýna aðeins fyrir valinn dag"
-
-#: logdrake:72
-#, c-format
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Skrá/_Ný"
-
-#: logdrake:72
-#, c-format
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: logdrake:73
-#, c-format
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Skrá/_Opna"
-
-#: logdrake:73
-#, c-format
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>O"
-
-#: logdrake:74
-#, c-format
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Skrá/_Vista"
-
-#: logdrake:74
-#, c-format
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>V"
-
-#: logdrake:75
-#, c-format
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/Skrá/Vista _sem"
-
-#: logdrake:76
-#, c-format
-msgid "/File/-"
-msgstr "/Skrá/-"
-
-#: logdrake:79
-#, c-format
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Valkostir/Prófun"
-
-#: logdrake:81
-#, c-format
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Hjálp/_Um..."
-
-#: logdrake:110
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the auth.log log file\n"
-"Authentication"
-msgstr "Auðkenning"
-
-#: logdrake:111
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the user.log log file\n"
-"User"
-msgstr "Notendur"
-
-#: logdrake:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/messages log file\n"
-"Messages"
-msgstr "Almenn-skeyti"
-
-#: logdrake:113
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
-"Syslog"
-msgstr "Kerfis-skeyti"
-
-#: logdrake:117
-#, c-format
-msgid "search"
-msgstr "leita"
-
-#: logdrake:129
-#, c-format
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Tól til að fylgjast með annálum"
-
-#: logdrake:131
-#, c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Stillingar"
-
-#: logdrake:134
-#, c-format
-msgid "Matching"
-msgstr "Passar við"
-
-#: logdrake:135
-#, c-format
-msgid "but not matching"
-msgstr "en passar ekki við"
-
-#: logdrake:138
-#, c-format
-msgid "Choose file"
-msgstr "Veldu skrá"
-
-#: logdrake:150
-#, c-format
-msgid "Calendar"
-msgstr "Dagatal"
-
-#: logdrake:159
-#, c-format
-msgid "Content of the file"
-msgstr "Fundnar færslur"
-
-#: logdrake:163 logdrake:407
-#, c-format
-msgid "Mail alert"
-msgstr "Póstvöktun"
-
-#: logdrake:170
-#, c-format
-msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
-msgstr "Aðvörunarráðgjafinn stöðvaði óvænt:"
-
-#: logdrake:174
-#, c-format
-msgid "Save"
-msgstr "Vista"
-
-#: logdrake:222
-#, c-format
-msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "augnablik, vinn úr skrá: %s"
-
-#: logdrake:244
-#, c-format
-msgid "Sorry, log file isn't available!"
-msgstr "Því miður er annáll ekki til!"
-
-#: logdrake:292
-#, c-format
-msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
-msgstr "Villa þegar reynt var að opna annál \"%s\": %s\n"
-
-#: logdrake:385
-#, c-format
-msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr "Apache World Wide Web miðlari"
-
-#: logdrake:386
-#, c-format
-msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr "Nafnauppflettingar léns"
-
-#: logdrake:387
-#, c-format
-msgid "Ftp Server"
-msgstr "Ftp miðlari"
-
-#: logdrake:388
-#, c-format
-msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr "Postfix póstþjónusta"
-
-#: logdrake:389
-#, c-format
-msgid "Samba Server"
-msgstr "Samba Miðlari"
-
-#: logdrake:390
-#, c-format
-msgid "SSH Server"
-msgstr "SSH Miðlari"
-
-#: logdrake:391
-#, c-format
-msgid "Webmin Service"
-msgstr "Webmin Þjónusta"
-
-#: logdrake:392
-#, c-format
-msgid "Xinetd Service"
-msgstr "Xinetd Þjónusta"
-
-#: logdrake:401
-#, c-format
-msgid "Configure the mail alert system"
-msgstr "Stilla póstvöktunarkerfið"
-
-#: logdrake:402
-#, c-format
-msgid "Stop the mail alert system"
-msgstr "Stöðva póstvöktunarkerfið"
-
-#: logdrake:410
-#, c-format
-msgid "Mail alert configuration"
-msgstr "Uppsetning póstvöktunar"
-
-#: logdrake:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the mail configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
-msgstr ""
-"Velkomin að póst-uppsetningarforritinu.\n"
-"\n"
-"Hér getur þú stillt viðvörunarkerfi.\n"
-
-#: logdrake:414
-#, c-format
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Hvað viltu gera næst?"
-
-#: logdrake:421
-#, c-format
-msgid "Services settings"
-msgstr "Þjónustustillingar"
-
-#: logdrake:422
-#, c-format
-msgid ""
-"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
-"running"
-msgstr "Þú færð póst ef ein af eftirfarandi þjónustum eru ekki lengur keyrandi"
-
-#: logdrake:429
-#, c-format
-msgid "Load setting"
-msgstr "Álagsstillingar"
-
-#: logdrake:430
-#, c-format
-msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr "Þú færð póst ef álag er hærra en þetta gildi"
-
-#: logdrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"_: load here is a noun, the load of the system\n"
-"Load"
-msgstr "Álag"
-
-#: logdrake:436
-#, c-format
-msgid "Alert configuration"
-msgstr "Viðvörunaruppsetning"
-
-#: logdrake:437
-#, c-format
-msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Gefðu upp netfang þitt "
-
-#: logdrake:438
-#, c-format
-msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr "og gefðu upp nafn (eða IP) á SMTP miðlara sem þú vilt nota"
-
-#: logdrake:445
-#, c-format
-msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr "\"%s\" er hvorki gilt netfang né notandanafn á þessarri vél!"
-
-#: logdrake:450
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
-"a complete email address!"
-msgstr ""
-"\"%s\" er notandi á þessarri vél, en þú hefur ekki valið staðbundna smtp "
-"þjónustu, svo þú verður að nota fullt netfang!"
-
-#: logdrake:457
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp póstvaktþjónustu."
-
-#: logdrake:463
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur aftengt póstvaktþjónustu."
-
-#: logdrake:522
-#, c-format
-msgid "Save as.."
-msgstr "Vista sem.."
-
-#: notify-x11-free-driver-switch:20
-#, c-format
-msgid ""
-"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
-"now using the free software driver (%s)."
-msgstr ""
-"Sérsniðinn rekil framleiðanda fyrir grafíska skjákortið þitt finnst ekki, "
-"kerfið notar nú opinn og frjálsan rekil (%s)."
-
-#: notify-x11-free-driver-switch:21
-#, c-format
-msgid "Reason: %s."
-msgstr ""
-
-#: scannerdrake:51
-#, c-format
-msgid ""
-"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the SANE packages?"
-msgstr ""
-"SANE pakkinn þarf að vera uppsettur til að nota myndskanna.\n"
-"\n"
-"Viltu setja inn SANE pakkann?"
-
-#: scannerdrake:55
-#, c-format
-msgid "Aborting Scannerdrake."
-msgstr "Stöðva Scannerdrake."
-
-#: scannerdrake:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr ""
-"Gat ekki sett upp pakka sem þarf til að setja upp myndskanna með "
-"Scannerdrake."
-
-#: scannerdrake:61
-#, c-format
-msgid "Scannerdrake will not be started now."
-msgstr "Scannerdrake mun ekki ræsa núna."
-
-#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
-#, c-format
-msgid "Searching for configured scanners..."
-msgstr "Leita að uppsettum myndskönnum..."
-
-#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
-#, c-format
-msgid "Searching for new scanners..."
-msgstr "Leita að nýjum myndskönnum..."
-
-#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
-#, c-format
-msgid "Re-generating list of configured scanners..."
-msgstr "Endurbyggi lista af uppsettum myndskönnum..."
-
-#: scannerdrake:101
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported by this version of %s."
-msgstr "Það er ekki stuðningur fyrir %s í þessari útgáfu af %s."
-
-#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
-#, c-format
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Staðfesting"
-
-#: scannerdrake:104
-#, c-format
-msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
-msgstr "%s fannst á %s, stilla hann sjálfkrafa?"
-
-#: scannerdrake:116
-#, c-format
-msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr "%s er ekki í grunni um myndskanna, stilla handvirkt?"
-
-#: scannerdrake:130
-#, c-format
-msgid "Scanner configuration"
-msgstr "Uppsetning myndskanna"
-
-#: scannerdrake:131
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
-msgstr "Veldu tegund myndskanna (skynjuð tegund: %s, Gátt: %s)"
-
-#: scannerdrake:133
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
-msgstr "Veldu tegund myndskanna (skynjuð tegund: %s)"
-
-#: scannerdrake:134
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
-msgstr "Veldu tegund myndskanna (Gátt: %s)"
-
-#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
-#, c-format
-msgid " (UNSUPPORTED)"
-msgstr " (ÓSTUDDUR)"
-
-#: scannerdrake:142
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "%s er ekki studdur af Linux."
-
-#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
-#, c-format
-msgid "Do not install firmware file"
-msgstr "Ekki setja inn vélbúnaðarskrá"
-
-#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
-#, c-format
-msgid "Scanner Firmware"
-msgstr "Vélbúnaðarrekill myndskanna"
-
-#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
-"it is turned on."
-msgstr ""
-"Það er mögulegt að %s þurfi að fá senda hugbúnaðuppsetningu í hvert sinn er "
-"kerfið er ræst."
-
-#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
-#, c-format
-msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr "Ef sú er raunin, þá getur þú látið það gerast sjálfkrafa."
-
-#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Til að gera það þarft þú að gefa upp vélbúnaðarskrá fyrir skannann svo hægt "
-"sé að setja hann inn."
-
-#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
-#, c-format
-msgid ""
-"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
-"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr ""
-"Þú ættir að finna skrána á geisladisk eða disklingi sem fylgdi með "
-"skannanum, á heimasíðu framleiðanda, eða á Windows disksneið."
-
-#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
-#, c-format
-msgid "Install firmware file from"
-msgstr "Setja inn vélbúnaðarskrá frá"
-
-#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
-#, c-format
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "Geisladrif"
-
-#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
-#, c-format
-msgid "Floppy Disk"
-msgstr "Disklingadrif"
-
-#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
-#, c-format
-msgid "Other place"
-msgstr "Annar staður"
-
-#: scannerdrake:198
-#, c-format
-msgid "Select firmware file"
-msgstr "Veljið vélbúnaðarskrá"
-
-#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
-#, c-format
-msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "Vélbúnaðarskráin %s er ekki til eða ólæsileg!"
-
-#: scannerdrake:224
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
-"everytime when they are turned on."
-msgstr ""
-"Það er mögulegt að skanninn þinn þurfi að fá vélbúnaðarskrá senda í hvert "
-"sinn er kveikt er á honum."
-
-#: scannerdrake:228
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Til að gera það þá þarft þú að gefa upp vélbúnaðarskrá fyrir skannann svo "
-"hægt sé að senda hana á skannann."
-
-#: scannerdrake:231
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
-"firmware here by supplying the new firmware file."
-msgstr ""
-"Ef þú hefur þegar sett upp vélbúnað skannans þá getur þú uppfært "
-"vélbúnaðarskrána hér með því að gefa upp nýja vélbúnaðar-frumskrá."
-
-#: scannerdrake:233
-#, c-format
-msgid "Install firmware for the"
-msgstr "Setja inn vélbúnaðarskrá fyrir"
-
-#: scannerdrake:256
-#, c-format
-msgid "Select firmware file for the %s"
-msgstr "Veljið vélbúnaðar-frumskrá fyrir %s"
-
-#: scannerdrake:274
-#, c-format
-msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
-msgstr "Gat ekki sett inn vélbúnaðar-frumskrá fyrir %s!"
-
-#: scannerdrake:287
-#, c-format
-msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
-msgstr "Tókst eðlilega að setja inn vélbúnaðar-frumskrá fyrir %s."
-
-#: scannerdrake:297
-#, c-format
-msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "Enginn stuðningur við %s"
-
-#: scannerdrake:302
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
-"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
-"section."
-msgstr ""
-"%s verður að vera uppsettur af system-config-printer.\n"
-"Þú getur ræst system-config-printer frá %s stjórnborðinu í vélbúnaðar-"
-"uppsetningahluta."
-
-#: scannerdrake:320
-#, c-format
-msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "Hleð inn kjarnareklum..."
-
-#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
-#, c-format
-msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "Leita að mögulegum gáttum"
-
-#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
-#, c-format
-msgid "Device choice"
-msgstr "Tækisval"
-
-#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
-#, c-format
-msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Veldu tæki þar sem %s er tengdur"
-
-#: scannerdrake:333
-#, c-format
-msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr "(Athugið: Ekki er hægt að leita á hliðtengjum)"
-
-#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
-#, c-format
-msgid "choose device"
-msgstr "veldu tæki"
-
-#: scannerdrake:369
-#, c-format
-msgid "Searching for scanners..."
-msgstr "Leita að myndskanna..."
-
-#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
-#, c-format
-msgid "Attention!"
-msgstr "Athugið!"
-
-#: scannerdrake:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
-"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
-msgstr ""
-"Ekki er hægt að stilla skannann %s algerlega sjálfvirkt.\n"
-"\n"
-"Handvirkra stillinga er þörf, breytið stillingaskránni /etc/sane.d/%s.conf. "
-
-#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
-#, c-format
-msgid ""
-"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Frekari upplýsingar má fá á rekils-handbókar síðunni. Gefið skipunina \"man "
-"sane-%s\" til að lesa hana."
-
-#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
-#, c-format
-msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Síðan getur þú skannað skjöl með því að velja \"Xsane\" eða \"Kooka\" í "
-"Margmiðlun/Myndvinnsla valmyndinni."
-
-#: scannerdrake:413
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
-"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr ""
-"Skanninn %s hefur verið stilltur, en það er mögulegt að það þurfi að stilla "
-"hann frekar handvirkt til að hann virki rétt. "
-
-#: scannerdrake:414
-#, c-format
-msgid ""
-"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
-"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr ""
-"Ef hann sést ekki í listum af uppsettum skönnum í aðalglugga Scannerdrake "
-"eða ef hann virkar ekki rétt, "
-
-#: scannerdrake:415
-#, c-format
-msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr "sýsla með stilliskrána /etc/sane.d/%s.conf. "
-
-#: scannerdrake:420
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Til hamingju!"
-
-#: scannerdrake:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
-"Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Skanninn %s hefur nú verið stilltur\n"
-"Þú getur nú skannað skjöl með því að velja \"Xsane\" eða \"Kooka\" í "
-"\"Myndvinnsla\" valmyndinni."
-
-#: scannerdrake:446
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanners\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi myndskannar\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"eru tiltækir á kerfinu þínu.\n"
-
-#: scannerdrake:447
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"is available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi myndskanni\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"er tiltækur á kerfinu þínu.\n"
-
-#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
-#, c-format
-msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Engir myndskannar fundust sem eru tiltækir fyrir kerfið þitt.\n"
-
-#: scannerdrake:460
-#, c-format
-msgid "Scanner Management"
-msgstr "Stjórnun myndskanna"
-
-#: scannerdrake:466
-#, c-format
-msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Leita að nýjum myndskönnum"
-
-#: scannerdrake:472
-#, c-format
-msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Bæta við myndskanna handvirkt"
-
-#: scannerdrake:479
-#, c-format
-msgid "Install/Update firmware files"
-msgstr "Setja inn/Uppfæra vélbúnaðar-frumskrá"
-
-#: scannerdrake:485
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Miðlun myndskanna"
-
-#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
-#, c-format
-msgid "All remote machines"
-msgstr "Allar aðrar vélar"
-
-#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
-#, c-format
-msgid "This machine"
-msgstr "Þessi vél"
-
-#: scannerdrake:595
-#, c-format
-msgid "Scanner Sharing"
-msgstr "Miðlun myndskanna"
-
-#: scannerdrake:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Hér getur þú valið hvort myndskanni tengur þessarri vél eigi að vera "
-"aðgengilegur frá öðrum vélum, og þá hvaða vélum."
-
-#: scannerdrake:597
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
-"available on this machine."
-msgstr ""
-"Þú getur einnig valið hvort myndskannar á fjarlægum vélum ættu að vera "
-"aðgengilegir frá þessari vél."
-
-#: scannerdrake:600
-#, c-format
-msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr "Myndskannar á þessarri vél eru einnig aðgengilegir frá öðrum vélum"
-
-#: scannerdrake:602
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Miðla myndskanna til véla: "
-
-#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
-#, c-format
-msgid "No remote machines"
-msgstr "Engar fjarlægar vélar"
-
-#: scannerdrake:616
-#, c-format
-msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr "Nota myndskanna á öðrum vélum"
-
-#: scannerdrake:619
-#, c-format
-msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr "Nota myndskanna á vélum: "
-
-#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
-#, c-format
-msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Miðlun staðbundinna myndskanna"
-
-#: scannerdrake:647
-#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
-"available:"
-msgstr ""
-"Þetta eru vélarnar sem deila sínum staðbundnu myndskönnum, og ættu því að "
-"vera aðgengilegir:"
-
-#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
-#, c-format
-msgid "Add host"
-msgstr "Bæta við vél"
-
-#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
-#, c-format
-msgid "Edit selected host"
-msgstr "Breyta valinni vél"
-
-#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
-#, c-format
-msgid "Remove selected host"
-msgstr "Fjarlægja valda vél"
-
-#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
-#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Lokið"
-
-#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
-#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
-#, c-format
-msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr "Nafn/IP-vistfang vélar:"
-
-#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
-#, c-format
-msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr "Veldu vélar þar sem staðbundnir myndskannar ættu að vera aðgengilegir:"
-
-#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
-#, c-format
-msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-msgstr "Þú verður að gefa upp vélarnafn eða IP-vistfang.\n"
-
-#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
-#, c-format
-msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
-"Þessi vél er nú þegar á listanum, þú getur ekki bætt henni við aftur.\n"
-
-#: scannerdrake:796
-#, c-format
-msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Nota myndskanna frá öðrum vélum"
-
-#: scannerdrake:797
-#, c-format
-msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "Frá þessum vélum ætti að vera hægt að nota myndskanna:"
-
-#: scannerdrake:954
-#, c-format
-msgid ""
-"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
-"\n"
-"Do you want to install the saned package?"
-msgstr ""
-"saned þarf að vera uppsettur til að geta deilt staðbundnum myndskanna.\n"
-"\n"
-"Viltu setja inn saned pakkann?"
-
-#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
-#, c-format
-msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "Myndskanninn þinn verður ekki boðinn fram á netinu."
-
-#: scannerdrake:961
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr "Gat ekki sett inn pakka sem þarf til að miðla skannanum þínum."
-
-#: service_harddrake:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
-msgstr "Það er ekki stuðningur fyrir %s í þessari útgáfu af %s."
-
-#: service_harddrake:163
-#, c-format
-msgid "New release, reconfiguring X for %s"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:254
-#, c-format
-msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:293
-#, c-format
-msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Nokkur tæki í \"%s\" vélbúnaðarhlutanum voru fjarlægð:\n"
-
-#: service_harddrake:294
-#, c-format
-msgid "- %s was removed\n"
-msgstr "- %s var fjarlægt\n"
-
-#: service_harddrake:297
-#, c-format
-msgid "Some devices were added: %s\n"
-msgstr "Nokkrum tækjum var bætt við: %s\n"
-
-#: service_harddrake:298
-#, c-format
-msgid "- %s was added\n"
-msgstr "- %s var bætt við\n"
-
-#: service_harddrake:386
-#, c-format
-msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr "Vélbúnaðarbreytingar í \"%s\" flokki (%s sekúndur til að svara)"
-
-#: service_harddrake:387
-#, c-format
-msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
-msgstr "Viltu keyra viðeigandi stillingarforrit?"
-
-#: service_harddrake:412
-#, c-format
-msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Vélbúnaðarskönnun í gangi"
-
-#: service_harddrake:430
-#, c-format
-msgid "Display driver issue"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
-"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
-"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
-"specified."
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:445
-#, c-format
-msgid "Display driver setup"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:445
-#, c-format
-msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:446
-#, c-format
-msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
-msgstr ""
-
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
-msgid "System Regional Settings"
-msgstr "Staðfærsla kerfis"
-
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
-msgid "System wide language & country configurator"
-msgstr "Sjálfgefið tungumál og land kerfis"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
-msgid "HardDrake"
-msgstr "HardDrake"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
-msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr "Vélbúnaðaruppsetningar og upplýsingatól"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
-msgid "Hardware Configuration Tool"
-msgstr "Vélbúnaðarstillingartól"
-
-#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
-msgid "Language & country configuration"
-msgstr "Tungumál og land kerfis"
-
-#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
-msgid "Regional Settings"
-msgstr "Svæðisbundnar stillingar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
-#~ msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mageia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
-#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can visit our hardware database at:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekkert hljóðkort hefur fundist á tölvunni þinni. Athugaðu hvort hljóðkort "
-#~ "sem stutt er af Linux sé rétt sett tengt. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Þú getur leitað í vélbúnaðargagnagrunni á:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display theme\n"
-#~ "under console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skjáþema\n"
-#~ "á stjórnskjá"
-
-#~ msgid "Create new theme"
-#~ msgstr "Búa til nýtt þema"
-
-#~ msgid "X coordinate of text box"
-#~ msgstr "X hnit textareits"
-
-#~ msgid "Y coordinate of text box"
-#~ msgstr "Y hnit textareits"
-
-#~ msgid "Text box width"
-#~ msgstr "Breidd textareits"
-
-#~ msgid "Text box height"
-#~ msgstr "Hæð textaglugga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar X coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "X hnit framvindustiku\n"
-#~ "á efra vinstra horni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar Y coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Y hnit framvindustiku\n"
-#~ "á efra vinstra horni"
-
-#~ msgid "The width of the progress bar"
-#~ msgstr "Breidd framvindustiku"
-
-#~ msgid "The height of the progress bar"
-#~ msgstr "Hæð framvindustiku"
-
-#~ msgid "X coordinate of the text"
-#~ msgstr "X hnit texta"
-
-#~ msgid "Y coordinate of the text"
-#~ msgstr "Y hnit texta"
-
-#~ msgid "Text box transparency"
-#~ msgstr "Gagnsæi textareits"
-
-#~ msgid "Progress box transparency"
-#~ msgstr "Gegnsæi framvindu-reits"
-
-#~ msgid "Text size"
-#~ msgstr "Textastærð"
-
-#~ msgid "Progress Bar"
-#~ msgstr "Framvindustika"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 1"
-#~ msgstr "Velja lit-1 á framvindu-stiku"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 2"
-#~ msgstr "Velja lit-2 á framvindu-stiku"
-
-#~ msgid "Choose progress bar background"
-#~ msgstr "Velja bakgrunn framvindu-stiku"
-
-#~ msgid "Gradient type"
-#~ msgstr "Tegund litblöndunar"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texti"
-
-#~ msgid "Choose text color"
-#~ msgstr "Veldu lit texta"
-
-#~ msgid "Choose picture"
-#~ msgstr "Velja mynd"
-
-#~ msgid "Silent bootsplash"
-#~ msgstr "Þögul ræsimynd"
-
-#~ msgid "Choose text zone color"
-#~ msgstr "Velja lit textasvæðis"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Litur texta"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Bakgrunnslitur"
-
-#~ msgid "Verbose bootsplash"
-#~ msgstr "Mælsk ræsimynd"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "Þema nafn"
-
-#~ msgid "Final resolution"
-#~ msgstr "Endanleg upplausn"
-
-#~ msgid "Display logo on Console"
-#~ msgstr "Birta táknmerki á stjórnskjá"
-
-#~ msgid "Save theme"
-#~ msgstr "Vista þema"
-
-#~ msgid "Please enter a theme name"
-#~ msgstr "Gefið upp nafn á þema"
-
-#~ msgid "Please select a splash image"
-#~ msgstr "Veldu ræsimynd"
-
-#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
-#~ msgstr "vista ræsimynda-þema..."
-
-#~ msgid "Unable to load image file %s"
-#~ msgstr "Get ekki lesið myndaskrá %s"
-
-#~ msgid "choose image"
-#~ msgstr "Veldu myndskrá"
-
-#~ msgid "Color selection"
-#~ msgstr "Litaval"
-
-#~ msgid "Coma bug"
-#~ msgstr "Dásvefnsvilla"
-
-#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-#~ msgstr "hvort þessi örgjörvi er haldinn Cyrix 6x86 dásvefnsvillunni"
-
-#~ msgid "Fdiv bug"
-#~ msgstr "Fdiv villa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
-#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eldri Pentium örgjörvar voru með villu í fleytitölu-örgjörva sem olli "
-#~ "ónákvæmni í útreikningum þegar fleytitöludeiling var framkvæmd (FDIV)"
-
-#~ msgid "Is FPU present"
-#~ msgstr "Er FPU til staðar"
-
-#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-#~ msgstr "já þýðir að örgjörvinn hefur fleytitölu-örgjörva"
-
-#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-#~ msgstr "Hvort fleytitölu-örgjörvinn hefur sérstakt ígrip"
-
-#~ msgid ""
-#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-#~ msgstr "já þýðir að fleytitölu-örgjörvinn hefur tengt sig sérstöku ígripi"
-
-#~ msgid "F00f bug"
-#~ msgstr "F00f villa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-#~ msgstr ""
-#~ "eldri pentium örgjörvar voru gallaðir og frusu þegar þeir þýddu F00F "
-#~ "aðgerðina"
-
-#~ msgid "Halt bug"
-#~ msgstr "Halt villa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
-#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sumir eldri i486DX örgjörvar gátu ekki snúið eðlilega til baka til "
-#~ "venjulegrar vinnslu eftir að \"halt\" skipunin var framkvæmd"
-
-#~ msgid "Bugs"
-#~ msgstr "Villur"
-
-#~ msgid "FPU"
-#~ msgstr "FPU"
-
-#~ msgid "Unknown/Others"
-#~ msgstr "Óþekkt/Annað"