From adc3e4d0f1e7bfb1bf0a2ba969a1c0e76bacc85c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oliver Burger Date: Tue, 3 May 2011 14:22:27 +0000 Subject: merged typo corrections (bug #960) in po files --- perl-install/standalone/po/is.po | 3586 -------------------------------------- 1 file changed, 3586 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone/po/is.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/is.po b/perl-install/standalone/po/is.po index 9775eb6ee..e69de29bb 100644 --- a/perl-install/standalone/po/is.po +++ b/perl-install/standalone/po/is.po @@ -1,3586 +0,0 @@ -# Icelandic translation of libDrakX-standalone.po -# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX -# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 1999 Mandriva -# -# -# Jóhann Þorvarðarson , 1999-2000. -# Þórarinn (Tony) R. Einarsson , 1999-2000. -# Pjetur G. Hjaltason , 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-27 11:38+0000\n" -"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"Language: is\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjálp" - -#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Loka" - -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Auðkenning" - -#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 -#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 -#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Villa" - -#: drakboot:55 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Ekkert ræsiforrit fannst, bý til nýja uppsetningu" - -#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Skrá" - -#: drakboot:89 logdrake:77 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Skrá/_Hætta" - -#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: drakboot:129 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Aðeins texti" - -#: drakboot:130 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Mælskt" - -#: drakboot:131 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "þögult" - -#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 -#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Aðvörun" - -#: drakboot:138 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"Ræsistjóri kerfisins er ekki í myndrænum ham. Til að virkja myndræna " -"ræsingu, veldu myndrænan skjá-ham í stillingartóli ræsistjóra." - -#: drakboot:139 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Viltu stilla það núna?" - -#: drakboot:148 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Setja inn þema" - -#: drakboot:150 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Myndrænt ræsiþema" - -#: drakboot:153 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Myndrænn ræsihamur:" - -#: drakboot:155 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Þema" - -#: drakboot:189 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Sjálfgefinn notandi" - -#: drakboot:190 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Sjálfgefið skjáborð" - -#: drakboot:193 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Nei, ég vill ekki sjálfvirka innstimplun" - -#: drakboot:194 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Já, ég vill sjálfvirka innskráningu með þessum (notanda, skjáborð)" - -#: drakboot:201 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Kerfishamur" - -#: drakboot:204 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Ræsa myndrænt viðmót þegar kerfi ræsir" - -#: drakboot:259 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Uppsetning ræsistíls" - -#: drakboot:261 drakboot:265 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Skjáhamur" - -#: drakboot:262 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Veldu myndrænan ham, hann verður virkjaður fyrir alla ræsivalkosti valda hér " -"að neðan\n" -"Vertu viss um að skjákortið þitt styðji þann ham sem þú valdir." - -#: drakbug:65 drakbug:153 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "Forritið \"%s\" hrundi með eftirfarandi villu:" - -#: drakbug:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "Mageia villutilkynningar-tól" - -#: drakbug:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Control Center" -msgstr "Mageia Stjórnborð" - -#: drakbug:82 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Ráðgjöf í fyrsta sinn" - -#: drakbug:83 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Samræmingartól" - -#: drakbug:84 drakbug:219 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Sjálfstæð tól" - -#: drakbug:86 drakbug:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Online" -msgstr "Mageia Online" - -#: drakbug:88 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Fjarstýring" - -#: drakbug:89 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Hugbúnaðarstjóri" - -#: drakbug:90 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Windows flutningstól" - -#: drakbug:91 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Stilli-ráðgjafar" - -#: drakbug:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %s Tool:" -msgstr "Veldu Mageia tól:" - -#: drakbug:114 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"eða forritsnafn\n" -"(eða fulla slóð):" - -#: drakbug:117 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Finna pakka" - -#: drakbug:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Browse" -msgstr "flakka" - -#: drakbug:120 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Pakki: " - -#: drakbug:121 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Kjarni:" - -#: drakbug:152 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" -msgstr "" -"Forritið \"%s\" framkvæmdi ólöglegan minnisaðgang með eftirfarandi villu:" - -#: drakbug:156 -#, c-format -msgid "Its GDB trace is:" -msgstr "GDB aflúsunar-upplýsingar eru:" - -#: drakbug:159 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server" -msgstr "" -"Til að senda inn villuskýrslu, smelltu á hnappinn merktur \"Skýrsla\". \n" -"Þetta mun opna vefglugga með síðunni %s þar sem þú finnur form til að fylla " -"út. Upplýsingarnar sýndar hér að ofan verða sendar til þess miðlara" - -#: drakbug:161 -#, c-format -msgid "" -"It would be very useful to attach to your report the output of the following " -"command: %s." -msgid_plural "" -"Things useful to attach to your report are the output of the following " -"commands: %s." -msgstr[0] "Oft er gagnlegt að bæta við úttaki úr eftirfarandi skipun: %s." -msgstr[1] "Oft er gagnlegt að bæta við úttaki úr eftirfarandi skipunum: %s." - -#: drakbug:164 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" - -#: drakbug:167 -#, c-format -msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Þú ættir einnig að hengja við eftirfarandi skrár: %s sem og %s." - -#: drakbug:174 -#, c-format -msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "Lýstu því hvað þú varst að gera þegar forritið hrundi (á ensku):" - -#: drakbug:190 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Skýrsla" - -#: drakbug:226 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Ekki settur inn" - -#: drakbug:239 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Pakki ekki settur inn" - -#: drakbug:264 -#, c-format -msgid "" -"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " -"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" -msgstr "" -"Þú verður að skrá hvað þú varst að gera þegar þessi villa kom upp svo við " -"getum reynt að framkalla þessa villu aftur því það eykur möguleika okkar á " -"að laga hana" - -#: drakbug:265 -#, c-format -msgid "Thanks." -msgstr "Takk." - -#: drakclock:30 draksec:170 -#, c-format -msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Dagsetning, Tími og tímabelti" - -#: drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "ekki skilgreint" - -#: drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Breyta tímabelti" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Tímabelti - DrakClock" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Hvert er þitt tímabelti?" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Er klukkan í tölvunni stillt á GMT?" - -#: drakclock:70 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Net-tímamiðlari (NTP)" - -#: drakclock:72 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"Tölvan getur samstillt klukkuna\n" -" við net-tímamiðlara með NTP" - -#: drakclock:73 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Virkja net-tímamiðlara" - -#: drakclock:81 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Miðlari:" - -#: drakclock:95 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Tímabelti" - -#: drakclock:111 -#, c-format -msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "Gefðu upp gilt vistfang NTP miðlara." - -#: drakclock:126 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Gat ekki samstillt við %s." - -#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Hætta" - -#: drakclock:128 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Reyna aftur" - -#: drakclock:151 drakclock:161 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Frumstilla" - -#: drakdvb:30 -#, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: drakdvb:39 harddrake2:101 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Rás" - -#: drakdvb:57 -#, c-format -msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "%s er þegar til og innihald mun glatast" - -#: drakdvb:74 -#, c-format -msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "Gat ekki fundið lista af tiltækum rásum" - -#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 -#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Augnablik" - -#: drakdvb:84 -#, c-format -msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" -msgstr "Leita að DVB rásum, þetta getur tekið nokkrar mínútur" - -#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Hætta við" - -#: drakdvb:148 -#, c-format -msgid "Detect Channels" -msgstr "Leita að rásum" - -#: drakdvb:150 -#, c-format -msgid "View Channel" -msgstr "Skoða rás" - -#: drakedm:41 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME gluggastjóri)" - -#: drakedm:42 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDE gluggastjóri)" - -#: drakedm:43 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (X gluggastjóri)" - -#: drakedm:54 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Velja gluggastjóra" - -#: drakedm:55 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"X11 gluggastjóri leyfir þér að skrá þig inn á gluggakerfið um myndræna " -"skjámynd\n" -"ef X gluggakerfið er keyrandi og leyfir margar mismunandi X lotur í einu á " -"þinni vél." - -#: drakedm:74 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Breytingum er lokið, viltu endurræsa dm þjónustuna núna?" - -#: drakedm:75 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"Öllum keyrandi gluggaforritum verður lokað og núverandi lota mun tapast. Ert " -"þú viss um að þú viljir rendurræsa dm þjónustuna?" - -#: drakfont:187 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Leita að uppsettu letri" - -#: drakfont:189 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Afveljið uppsett letur" - -#: drakfont:213 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "Engin letur fundust" - -#: drakfont:217 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "vinna öll letur" - -#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 -#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "lokið" - -#: drakfont:226 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Gat ekki fundið nein letur á tengdum disksneiðum" - -#: drakfont:261 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Endurvelja rétt letur" - -#: drakfont:264 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Gat ekki fundið nein letur.\n" - -#: drakfont:274 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Leita að letri í uppsettum lista" - -#: drakfont:298 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "%s leturbreytingar" - -#: drakfont:336 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Afrita letur" - -#: drakfont:339 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Innsetning True Type leturs" - -#: drakfont:347 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "vinsamega bíðið meðan ttmkfdir vinnur..." - -#: drakfont:348 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "True Type uppsetningu lokið" - -#: drakfont:354 drakfont:369 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "type1inst keyrir" - -#: drakfont:363 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Ghostscript tilvitnanir" - -#: drakfont:380 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Fjarlægi tímabundnar skrár" - -#: drakfont:425 drakfont:431 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Stöðva notkun leturskráa" - -#: drakfont:439 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Áður en þú setur inn letur, staðfestu að þú hafir rétt til að nota og setja " -"þau upp á þínu kerfi.\n" -"\n" -"Þú getur sett letur upp á venjulegan hátt. Í undantekningartilfellum hafa " -"gallaðar leturskrár stöðvað X miðlarann." - -#: drakfont:478 -#, c-format -msgid "Font Installation" -msgstr "Leturuppsetning" - -#: drakfont:489 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: drakfont:490 drakfont:641 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Leturlisti" - -#: drakfont:493 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Ná í Windows letur" - -#: drakfont:499 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Um forrit" - -#: drakfont:500 drakfont:540 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Valkostir" - -#: drakfont:501 drakfont:720 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Fjarlægja" - -#: drakfont:502 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Flytja inn" - -#: drakfont:520 -#, c-format -msgid "Drakfont" -msgstr "DrakFont" - -#: drakfont:522 harddrake2:237 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mageia" - -#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: drakfont:524 -#, c-format -msgid "Font installer." -msgstr "Leturinnsetning." - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: drakfont:532 harddrake2:245 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Pjetur G. Hjaltason \n" - -#: drakfont:542 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Veldu þau forrit sem eiga að styðja við letrin:" - -#: drakfont:553 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: drakfont:554 -#, c-format -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" - -#: drakfont:555 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: drakfont:556 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Almennir prentarar" - -#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Í lagi" - -#: drakfont:570 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Veldu leturskrá eða möppu og smelltu á 'Bæta við'" - -#: drakfont:571 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Skráaval" - -#: drakfont:575 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Letur" - -#: drakfont:639 draksec:166 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Flytja inn letur" - -#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Bæta við" - -#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Fjarlægja" - -#: drakfont:652 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Setja inn" - -#: drakfont:683 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "Ert þú viss um að þú viljir fjarlægja eftirfarandi leturgerðir?" - -#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Já" - -#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: drakfont:728 -#, c-format -msgid "Unselect All" -msgstr "Afvelja allt" - -#: drakfont:731 -#, c-format -msgid "Select All" -msgstr "Velja allt" - -#: drakfont:748 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Flytja inn letur" - -#: drakfont:752 drakfont:772 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Fyrstu athuganir" - -#: drakfont:753 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Afrita letur á kerfi þínu" - -#: drakfont:754 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Setja upp og umbreyta letri" - -#: drakfont:755 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Eftir innsetningu" - -#: drakfont:767 -#, c-format -msgid "Removing fonts" -msgstr "Fjarlægja letur" - -#: drakfont:773 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Fjarlægja letur á þínu kerfi" - -#: drakfont:774 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Eftirvinnsla" - -#: drakhelp:17 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Copyright (C) %s Mageia.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Höfundaréttur (C) %s Mageia.\n" -"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samakvæmt skilmálum GNU GPL.\n" -"\n" -"Notkun: \n" - -#: drakhelp:23 -#, fuzzy, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - Sýnir þessa hjálp \n" - -#: drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --id - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id - hlaða inn html hjálparsíðunni sem vitnar í " -"id_label\n" - -#: drakhelp:25 -#, c-format -msgid "" -" --doc - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" -" --doc - tengill á aðra vefsíðu ( fyrir WM velkominn " -"forsíðu)\n" - -#: drakhelp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Help Center" -msgstr "Mageia hjálparmiðstöð" - -#: drakhelp:53 -#, c-format -msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "Engin hjálparfærsla fyrir %s\n" - -#: drakperm:23 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Kerfisvalkostir" - -#: drakperm:24 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Sérsniðnar stillingar" - -#: drakperm:25 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Sérsniðin kerfisuppsetning" - -#: drakperm:33 -#, c-format -msgid "Security Permissions" -msgstr "Aðgangsheimildir" - -#: drakperm:45 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Breytanlegt" - -#: drakperm:50 drakperm:320 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Slóð" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Notandi" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Hópur" - -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Aðgangsheimildir" - -#: drakperm:60 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Bæta við nýrri reglu" - -#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Breyta núverandi reglu" - -#: drakperm:110 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Hér getur þú skoðað skrár til að breyta aðgangi, eigendum og hópum með " -"msec.\n" -"Þú getur einnig breytt þínum eigin reglum sem eru æðri þeim sjálfgefnu." - -#: drakperm:112 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"Núverandi öryggisþrep er %s.\n" -"Veldu heimildir til að skoða/breyta" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Upp" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Færa valda reglu upp um eitt þrep" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Niður" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Færa valda reglu niður um eitt þrep" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Bæta við reglu" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Bæta við reglu aftast" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Eyða" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Eyða valinni reglu" - -#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Sýsl" - -#: drakperm:241 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "flakka" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "eigandi" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "hópur" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "aðrir" - -#: drakperm:249 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Aðrir" - -#: drakperm:251 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Lesa" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:254 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Leyfa \"%s\" að lesa skrána" - -#: drakperm:258 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Skrifa" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:261 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Leyfa \"%s\" að skrifa í skrána" - -#: drakperm:265 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Keyra" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:268 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Leyfa \"%s\" að keyra skrána" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Lím-biti" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Notað fyrir möppur:\n" -" aðeins eigandi möppunnar eða skrár í þessari möppu má eyða henni" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Setja-UID" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Nota auðkenni eiganda í keyrslu" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Setja-GID" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Nota auðkenni hóps í keyrslu" - -#: drakperm:290 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Notandi:" - -#: drakperm:291 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Hópur :" - -#: drakperm:295 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Núverandi notandi" - -#: drakperm:296 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Þegar merkt, þá verður eiganda og hóp ekki breytt" - -#: drakperm:306 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Val á slóð" - -#: drakperm:326 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Eiginleiki" - -#: drakperm:376 -#, c-format -msgid "" -"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Fyrsti stafurinn í slóðinni verður að vera skástrik (\"/\"):\n" -"\"%s\"" - -#: drakperm:386 -#, c-format -msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "Bæði notendanafn og hópur verður að vera gildur!" - -#: drakperm:387 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "Notandi: %s" - -#: drakperm:388 -#, c-format -msgid "Group: %s" -msgstr "Hópur:%s" - -#: draksec:54 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "ALLT" - -#: draksec:55 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "STAÐBUNDIÐ" - -#: draksec:56 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "ENGAR" - -#: draksec:57 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Sjálfgefið" - -#: draksec:58 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Hunsa" - -#: draksec:91 -#, c-format -msgid "Security Level and Checks" -msgstr "Öryggisþrep og athuganir" - -#: draksec:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "Skilgreina auðkenningu sem þörf er á til að nota Mageia tól" - -#: draksec:117 -#, c-format -msgid "No password" -msgstr "Ekkert lykilorð" - -#: draksec:118 -#, c-format -msgid "Root password" -msgstr "Lykilorð kerfisstjóra" - -#: draksec:119 -#, c-format -msgid "User password" -msgstr "Lykilorð notanda" - -#: draksec:149 draksec:204 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Hugbúnaðarumsýsla" - -#: draksec:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Update" -msgstr "Mageia Uppfærsla" - -#: draksec:151 -#, c-format -msgid "Software Media Manager" -msgstr "Hugbúnaðar-miðla-tól" - -#: draksec:152 -#, c-format -msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Stilla þrívíddarvirkni skjáborðs" - -#: draksec:153 -#, c-format -msgid "Graphical Server Configuration" -msgstr "Uppsetning skjámiðlara" - -#: draksec:154 -#, c-format -msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Músarstillingar" - -#: draksec:155 -#, c-format -msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Lyklaborðsstillingar" - -#: draksec:156 -#, c-format -msgid "UPS Configuration" -msgstr "UPS stillingar" - -#: draksec:157 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netstillingar" - -#: draksec:158 -#, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Skilgreiningar véla" - -#: draksec:159 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Netstjórnun" - -#: draksec:160 -#, c-format -msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "Flakk á þráðlausu neti" - -#: draksec:161 -#, c-format -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: draksec:162 -#, c-format -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Lepp-stillingar" - -#: draksec:163 -#, c-format -msgid "Connection Sharing" -msgstr "Miðlun tenginga" - -#: draksec:165 -#, c-format -msgid "Backups" -msgstr "Afrit" - -#: draksec:167 logdrake:52 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Annálar" - -#: draksec:168 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Þjónustur" - -#: draksec:169 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Notendur" - -#: draksec:171 -#, c-format -msgid "Boot Configuration" -msgstr "Ræsivalkostir" - -#: draksec:205 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Vélbúnaður" - -#: draksec:206 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Net" - -#: draksec:207 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Kerfi" - -#: draksec:208 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Ræsing" - -#: draksound:48 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Ekkert hljóðkort fannst!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: draksound:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in" -msgstr "" -"Ekkert sjónvarpskort hefur fundist á vélinni þinni. Athugið hvort " -"sjónvarpskort sem stutt er af Linux sé rétt tengt og uppsett.\n" -"\n" -"\n" -"Þú getur leitað í vélbúnaðar-gagnagrunni okkar á:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: draksound:54 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Athugið ef þú hefur ISA PnP hljóðkort þá verður þú að nota alsaconf eða " -"sndconfig forritið. Sláðu inn skipunina \"alsaconf\" eða \"sndconfig\" á " -"stjórnskjá." - -#: drakups:71 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Tengdur um raðtengi eða USB kapal" - -#: drakups:72 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Handvirk uppsetning" - -#: drakups:78 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "Bæta við UPS tæki" - -#: drakups:81 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Velkomin að UPS uppsetningarforritinu.\n" -"\n" -"Hér getur þú bætt nýjum varaaflgjafa við kerfið.\n" - -#: drakups:88 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"Við munum nú bæta við UPS tæki.\n" -"\n" -"Viltu reyna að finna sjálfkrafa UPS tæki tengd þessari vél eða stilla þau " -"handvirkt?" - -#: drakups:91 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Finna sjálfkrafa" - -#: drakups:99 harddrake2:381 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Leitun í gangi" - -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Til hamingju" - -#: drakups:119 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við eftirfarandi UPS tækjum:" - -#: drakups:121 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Engin ný UPS tæki fundust" - -#: drakups:126 drakups:138 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "UPS rekil-stillingar" - -#: drakups:126 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Veldu UPS tegund." - -#: drakups:127 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Framleiðandi / Tegund:" - -#: drakups:138 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"Við erum að stilla \"%s\" UPS frá \"%s\".\n" -"Fylltu út nafn, rekil og gátt." - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nafn:" - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "Nafn varaaflgjafans" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "Driver:" -msgstr "Rekill:" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "Rekillinn sem stýrir aflgjafanum" - -#: drakups:145 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Gátt:" - -#: drakups:147 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "Gátt sem er tengd varaaflgjafanum" - -#: drakups:157 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "Ráðgjafinn hefur nú sett upp nýjan \"%s\" varaaflgjafa." - -#: drakups:248 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "UPS tæki" - -#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nafn" - -#: drakups:249 harddrake2:139 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Rekill" - -#: drakups:249 harddrake2:56 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: drakups:267 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "UPS notendur" - -#: drakups:283 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Aðgangslistar" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "IP vistfang" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "IP sía" - -#: drakups:296 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Reglur" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Aðgerð" - -#: drakups:297 harddrake2:85 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Þrep" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "ACL nafn" - -#: drakups:297 finish-install:195 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Lykilorð" - -#: drakups:329 -#, c-format -msgid "UPS Management" -msgstr "UPS Stjórnun" - -#: drakups:333 drakups:342 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: drakups:339 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Velkomin að UPS uppsetningartólum" - -#: drakxtv:67 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Ekkert sjónvarpskort fannst!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: drakxtv:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in." -msgstr "" -"Ekkert sjónvarpskort hefur fundist á vélinni þinni. Athugið hvort " -"sjónvarpskort sem stutt er af Linux sé rétt tengt og uppsett.\n" -"\n" -"\n" -"Þú getur leitað í vélbúnaðar-gagnagrunni okkar á:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: finish-install:57 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Lyklaborð" - -#: finish-install:58 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Veldu lyklaborðsútlit." - -#: finish-install:105 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "" - -#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 -#, c-format -msgid "Encrypted home partition" -msgstr "Dulritað heimasvæði" - -#: finish-install:193 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the %s user" -msgstr "Gefðu upp lykilorð fyrir notanda %s" - -#: finish-install:196 -#, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "Lykilorð (aftur)" - -#: finish-install:211 -#, c-format -msgid "Creating encrypted home partition" -msgstr "Bý til dulritað heimasvæði" - -#: finish-install:223 -#, c-format -msgid "Formatting encrypted home partition" -msgstr "Forsníð dulritað heimasvæði" - -#: harddrake2:30 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Aukareklar" - -#: harddrake2:31 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "listi af aukareklum fyrir þetta hljóðkort" - -#: harddrake2:33 harddrake2:125 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Braut" - -#: harddrake2:34 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "Þetta er vélbúnaðarbrautin sem tækið er tengt á (þ.e. PCI USB, ...)" - -#: harddrake2:36 harddrake2:151 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Brautar-auðkenni" - -#: harddrake2:37 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- PCI og USB tæki: þetta listar framleiðanda, tæki, undirnúmer framleiðanda " -"og undirauðkenni PCI/USB" - -#: harddrake2:39 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Staðsetning á braut" - -#: harddrake2:40 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- pci tæki: hér er skráð PCI rauf, tæki og tegund þessa spjalds\n" -"- eide tæki: tækið er annað hvort herra eða þræll (master/slave)\n" -"- scsi tæki: scsi braut og scsi tækis-númer" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Diskstærð" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "sérstakir eiginleikar rekilsins (brennari og/eða DVD stuðningur)" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "Þetta svæði lýsir tækinu" - -#: harddrake2:45 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Eldri tækisskrá" - -#: harddrake2:46 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "eldri föst tækisnöfn sem eru notuð í dev pakkanum" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Eining" - -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "eining GNU/Linux kjarnans sem meðhöndlar tækið" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Framlengdar disksneiðar" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "fjöldi framlengdra disksneiða" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Snið" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Plötur/hausar/sneiðar snið disksins" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Diskstýringar" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "diskstýring vélarhluta" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "Identifier" -msgstr "Auðkenni" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "usually the device serial number" -msgstr "venjulega raðnúmer tækisins" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Flokkur miðils" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "vélbúnaðarflokkur" - -#: harddrake2:55 harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Tegund" - -#: harddrake2:55 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "tegund disks" - -#: harddrake2:56 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "netgátt prentara" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Aðaldisksneiðar" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "fjöldi aðaldisksneiða" - -#: harddrake2:58 harddrake2:92 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Framleiðandi" - -#: harddrake2:58 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "framleiðandanafn tækis" - -#: harddrake2:59 -#, c-format -msgid "PCI domain" -msgstr "PCI lén" - -#: harddrake2:59 harddrake2:60 -#, c-format -msgid "the PCI domain of the device" -msgstr "PCI lén tækisins" - -#: harddrake2:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "PCI revision" -msgstr "Aðgangsheimildir" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "Brautar PCI #" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "Þetta er PCI brautin sem tækið er tengt á" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "PCI tæki #" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "PCI tækisnúmer" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "PCI fall #" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "PCI fallnúmer" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "Auðkenni framleiðanda" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "þetta er staðlað auðkennisnúmer framleiðanda" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "Auðkenni tækis" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "þetta er auðkennisnúmer tækisins" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "Undirnúmer framleiðanda" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "þetta er undirnúmer auðkennis framleiðanda" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "Undirnúmer tækis" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "þetta er undirnúmer auðkennis tækisins" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "USB ID tækis" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"GNU/Linux kjarninn keyrir við ræsingu endurteknar reikniaðgerðir til að meta " -"tímastuðla. Niðurstaðan er geymd sem \"bogomips\" til að áætla \"hraða\" " -"örgjörvans." - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Stærð skyndiminnis" - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "stærð á (annars þreps) skyndiminni örgjörva" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Fjölskylduauðkenni örgjörva" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "Fjölskylda örgjörva (þ.e. 6 fyrir i686)" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Örgjörvaþrep" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "upplýsingaþrep sem hægt er að sækja með cpuid aðgerðinni" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Tíðni (Mhz)" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"Tíðni örgjörva í MHz (Megarið sem er fyrsta (grófa) nálgun á fjölda aðgerða " -"sem örgjörvinn getur framkvæmt á sekúndu)" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flögg" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "Örgjörvaflögg eins og þau eru gefin upp af kjarna" - -#: harddrake2:80 harddrake2:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cores" -msgstr "Loka" - -#: harddrake2:80 -#, c-format -msgid "CPU cores" -msgstr "" - -#: harddrake2:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Core ID" -msgstr "Auðkenni framleiðanda" - -#: harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Physical ID" -msgstr "" - -#: harddrake2:83 -#, c-format -msgid "ACPI ID" -msgstr "" - -#: harddrake2:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Siblings" -msgstr "Stillingar" - -#: harddrake2:85 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "undir-flokkur örgjörva" - -#: harddrake2:86 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "ætt örgjörva (þ.e. 8 fyrir Pentium III, ...)" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Tegundarnafn" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "opinbert örgjörvanafn framleiðanda" - -#: harddrake2:89 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "nafn örgjörvans" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "Auðkenni (ID) örgjörva" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "aðkennisnúmer örgjörvans" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Tegundar-stig" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "stig örgjörvans (undirtegundar (útgáfu) númer)" - -#: harddrake2:92 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "örgjörvanafn framleiðanda" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Ritvörn" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"WP flaggið í CR0 vistfangi örgjörvans þvingar ritvörn á minnissvæði, og " -"varnar því óstýrðu aðgengi að minnisvæðum notanda (þ.e.a.s þetta er " -"villuvörn)" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Forsnið disklings" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "forsnið sem eru studd af disklingadrifinu" - -#: harddrake2:101 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "EIDE/SCSI rás" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Diskauðkenni" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "venjulega raðnúmer disksins" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "Target id number" -msgstr "" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "the SCSI target identifier" -msgstr "" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Lógiskt númer tækis" - -#: harddrake2:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " -"uniquely identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"SCSI númerið (LUN). SCSI tæki sem eru tengd við tölvuna auðkennast einkvæmt\n" -"með summu af brautarnúmeri, tækisnúmeri og lógísku tækisnúmeri" - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Uppsett stærð" - -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "Uppsett stærð minnisbanka" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "Virk stærð" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "Virk stærð minnisbanka" - -#: harddrake2:113 harddrake2:122 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Tegund" - -#: harddrake2:113 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "tegund minnistækis" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Hraði" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "Hraði minnisbankans" - -#: harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "Bankatengingar" - -#: harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "Innstungur minnisbanka" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Tækisskrá" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"tækisskráin sem notuð er til að hafa samband við kjarnarrekil músarinnar" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Hermt eftir skrunhjóli" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "hvort líkt er eftir músarhjóli eða ekki" - -#: harddrake2:122 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "tegund músarinnar" - -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "nafn músarinnar" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Fjöldi hnappa" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "fjöldi hnappa sem músin hefur" - -#: harddrake2:125 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "tegund brautar sem músin þín er tengd" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "Músasamskiptaregla notuð af X11" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "samskiptareglan sem gluggakerfið notar til samskipta við músina" - -#: harddrake2:130 -#, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Auðkenni" - -#: harddrake2:135 harddrake2:150 -#, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Tenging" - -#: harddrake2:145 -#, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Afköst" - -#: harddrake2:152 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Tæki" - -#: harddrake2:153 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Disksneiðar" - -#: harddrake2:158 -#, c-format -msgid "Features" -msgstr "Eiginleikar" - -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:181 logdrake:78 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Valkostir" - -#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjálp" - -#: harddrake2:186 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Finna _prentara sjálfkrafa" - -#: harddrake2:187 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Finna _mótöld sjálfkrafa" - -#: harddrake2:188 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Finna _jaz drif sjálfkrafa" - -#: harddrake2:189 -#, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Finna sjálfkrafa hliðtengd _zip drif" - -#: harddrake2:193 -#, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Vélbúnaðarstillingar" - -#: harddrake2:200 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Hætta" - -#: harddrake2:213 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/_Lýsing svæða" - -#: harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Harddrake hjálp" - -#: harddrake2:216 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lýsing á svæðum:\n" -"\n" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Veldu tæki !" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Þegar þú hefur valið tæki, sérð þú upplýsingar um tækið í svæðunum í " -"rammanum hægra megin (\"Upplýsingar\")" - -#: harddrake2:230 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Senda villutilkynningu" - -#: harddrake2:232 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Um..." - -#: harddrake2:235 -#, c-format -msgid "Harddrake" -msgstr "Harddrake" - -#: harddrake2:239 -#, c-format -msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "Þetta er HardDrake, vélbúnaðar stillitól %s." - -#: harddrake2:271 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Fundinn vélbúnaður" - -#: harddrake2:274 scannerdrake:286 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Upplýsingar" - -#: harddrake2:276 -#, c-format -msgid "Set current driver options" -msgstr "Setja valkosti núverandi rekils" - -#: harddrake2:283 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Keyra stillieiningu" - -#: harddrake2:303 -#, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "Smelltu á tæki í vinstri glugganum til að birta upplýsingar hér." - -#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "óþekkt" - -#: harddrake2:325 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" - -#: harddrake2:345 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Ýmisl." - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "auka" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "aðal" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "brennari" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: harddrake2:537 -#, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að setja inn:\n" - -#: localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" - -#: localedrake:46 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Þú ættir að setja inn eftirfarandi pakka: %s" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: localedrake:49 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: logdrake:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Tools Logs" -msgstr "Mageia tólaannálar" - -#: logdrake:65 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Sýna aðeins fyrir valinn dag" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Skrá/_Ný" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Skrá/_Opna" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "O" -msgstr "O" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Skrá/_Vista" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "S" -msgstr "V" - -#: logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Skrá/Vista _sem" - -#: logdrake:76 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Skrá/-" - -#: logdrake:79 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Valkostir/Prófun" - -#: logdrake:81 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Hjálp/_Um..." - -#: logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Auðkenning" - -#: logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "Notendur" - -#: logdrake:112 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Almenn-skeyti" - -#: logdrake:113 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "Kerfis-skeyti" - -#: logdrake:117 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "leita" - -#: logdrake:129 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Tól til að fylgjast með annálum" - -#: logdrake:131 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Stillingar" - -#: logdrake:134 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Passar við" - -#: logdrake:135 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "en passar ekki við" - -#: logdrake:138 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Veldu skrá" - -#: logdrake:150 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Dagatal" - -#: logdrake:159 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Fundnar færslur" - -#: logdrake:163 logdrake:407 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Póstvöktun" - -#: logdrake:170 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "Aðvörunarráðgjafinn stöðvaði óvænt:" - -#: logdrake:174 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Vista" - -#: logdrake:222 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "augnablik, vinn úr skrá: %s" - -#: logdrake:244 -#, c-format -msgid "Sorry, log file isn't available!" -msgstr "Því miður er annáll ekki til!" - -#: logdrake:292 -#, c-format -msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "Villa þegar reynt var að opna annál \"%s\": %s\n" - -#: logdrake:385 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Apache World Wide Web miðlari" - -#: logdrake:386 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Nafnauppflettingar léns" - -#: logdrake:387 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "Ftp miðlari" - -#: logdrake:388 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Postfix póstþjónusta" - -#: logdrake:389 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Samba Miðlari" - -#: logdrake:390 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "SSH Miðlari" - -#: logdrake:391 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Webmin Þjónusta" - -#: logdrake:392 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Xinetd Þjónusta" - -#: logdrake:401 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Stilla póstvöktunarkerfið" - -#: logdrake:402 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Stöðva póstvöktunarkerfið" - -#: logdrake:410 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Uppsetning póstvöktunar" - -#: logdrake:411 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Velkomin að póst-uppsetningarforritinu.\n" -"\n" -"Hér getur þú stillt viðvörunarkerfi.\n" - -#: logdrake:414 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Hvað viltu gera næst?" - -#: logdrake:421 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Þjónustustillingar" - -#: logdrake:422 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "Þú færð póst ef ein af eftirfarandi þjónustum eru ekki lengur keyrandi" - -#: logdrake:429 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Álagsstillingar" - -#: logdrake:430 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Þú færð póst ef álag er hærra en þetta gildi" - -#: logdrake:431 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Álag" - -#: logdrake:436 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Viðvörunaruppsetning" - -#: logdrake:437 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Gefðu upp netfang þitt " - -#: logdrake:438 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "og gefðu upp nafn (eða IP) á SMTP miðlara sem þú vilt nota" - -#: logdrake:445 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "\"%s\" er hvorki gilt netfang né notandanafn á þessarri vél!" - -#: logdrake:450 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" er notandi á þessarri vél, en þú hefur ekki valið staðbundna smtp " -"þjónustu, svo þú verður að nota fullt netfang!" - -#: logdrake:457 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp póstvaktþjónustu." - -#: logdrake:463 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "Ráðgjafinn hefur aftengt póstvaktþjónustu." - -#: logdrake:522 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Vista sem.." - -#: notify-x11-free-driver-switch:20 -#, c-format -msgid "" -"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " -"now using the free software driver (%s)." -msgstr "" -"Sérsniðinn rekil framleiðanda fyrir grafíska skjákortið þitt finnst ekki, " -"kerfið notar nú opinn og frjálsan rekil (%s)." - -#: notify-x11-free-driver-switch:21 -#, c-format -msgid "Reason: %s." -msgstr "" - -#: scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"SANE pakkinn þarf að vera uppsettur til að nota myndskanna.\n" -"\n" -"Viltu setja inn SANE pakkann?" - -#: scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Stöðva Scannerdrake." - -#: scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"Gat ekki sett upp pakka sem þarf til að setja upp myndskanna með " -"Scannerdrake." - -#: scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Scannerdrake mun ekki ræsa núna." - -#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Leita að uppsettum myndskönnum..." - -#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Leita að nýjum myndskönnum..." - -#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Endurbyggi lista af uppsettum myndskönnum..." - -#: scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "Það er ekki stuðningur fyrir %s í þessari útgáfu af %s." - -#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 -#, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Staðfesting" - -#: scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "%s fannst á %s, stilla hann sjálfkrafa?" - -#: scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s er ekki í grunni um myndskanna, stilla handvirkt?" - -#: scannerdrake:130 -#, c-format -msgid "Scanner configuration" -msgstr "Uppsetning myndskanna" - -#: scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "Veldu tegund myndskanna (skynjuð tegund: %s, Gátt: %s)" - -#: scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" -msgstr "Veldu tegund myndskanna (skynjuð tegund: %s)" - -#: scannerdrake:134 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Port: %s)" -msgstr "Veldu tegund myndskanna (Gátt: %s)" - -#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr " (ÓSTUDDUR)" - -#: scannerdrake:142 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "%s er ekki studdur af Linux." - -#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Ekki setja inn vélbúnaðarskrá" - -#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 -#, c-format -msgid "Scanner Firmware" -msgstr "Vélbúnaðarrekill myndskanna" - -#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "" -"Það er mögulegt að %s þurfi að fá senda hugbúnaðuppsetningu í hvert sinn er " -"kerfið er ræst." - -#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Ef sú er raunin, þá getur þú látið það gerast sjálfkrafa." - -#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Til að gera það þarft þú að gefa upp vélbúnaðarskrá fyrir skannann svo hægt " -"sé að setja hann inn." - -#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Þú ættir að finna skrána á geisladisk eða disklingi sem fylgdi með " -"skannanum, á heimasíðu framleiðanda, eða á Windows disksneið." - -#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Setja inn vélbúnaðarskrá frá" - -#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "Geisladrif" - -#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Disklingadrif" - -#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Annar staður" - -#: scannerdrake:198 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Veljið vélbúnaðarskrá" - -#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "Vélbúnaðarskráin %s er ekki til eða ólæsileg!" - -#: scannerdrake:224 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" -"Það er mögulegt að skanninn þinn þurfi að fá vélbúnaðarskrá senda í hvert " -"sinn er kveikt er á honum." - -#: scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Til að gera það þá þarft þú að gefa upp vélbúnaðarskrá fyrir skannann svo " -"hægt sé að senda hana á skannann." - -#: scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"Ef þú hefur þegar sett upp vélbúnað skannans þá getur þú uppfært " -"vélbúnaðarskrána hér með því að gefa upp nýja vélbúnaðar-frumskrá." - -#: scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Setja inn vélbúnaðarskrá fyrir" - -#: scannerdrake:256 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Veljið vélbúnaðar-frumskrá fyrir %s" - -#: scannerdrake:274 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Gat ekki sett inn vélbúnaðar-frumskrá fyrir %s!" - -#: scannerdrake:287 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "Tókst eðlilega að setja inn vélbúnaðar-frumskrá fyrir %s." - -#: scannerdrake:297 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "Enginn stuðningur við %s" - -#: scannerdrake:302 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"%s verður að vera uppsettur af system-config-printer.\n" -"Þú getur ræst system-config-printer frá %s stjórnborðinu í vélbúnaðar-" -"uppsetningahluta." - -#: scannerdrake:320 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Hleð inn kjarnareklum..." - -#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Leita að mögulegum gáttum" - -#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 -#, c-format -msgid "Device choice" -msgstr "Tækisval" - -#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Veldu tæki þar sem %s er tengdur" - -#: scannerdrake:333 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Athugið: Ekki er hægt að leita á hliðtengjum)" - -#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "veldu tæki" - -#: scannerdrake:369 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Leita að myndskanna..." - -#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Athugið!" - -#: scannerdrake:406 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"Ekki er hægt að stilla skannann %s algerlega sjálfvirkt.\n" -"\n" -"Handvirkra stillinga er þörf, breytið stillingaskránni /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" -"Frekari upplýsingar má fá á rekils-handbókar síðunni. Gefið skipunina \"man " -"sane-%s\" til að lesa hana." - -#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Síðan getur þú skannað skjöl með því að velja \"Xsane\" eða \"Kooka\" í " -"Margmiðlun/Myndvinnsla valmyndinni." - -#: scannerdrake:413 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"Skanninn %s hefur verið stilltur, en það er mögulegt að það þurfi að stilla " -"hann frekar handvirkt til að hann virki rétt. " - -#: scannerdrake:414 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"Ef hann sést ekki í listum af uppsettum skönnum í aðalglugga Scannerdrake " -"eða ef hann virkar ekki rétt, " - -#: scannerdrake:415 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "sýsla með stilliskrána /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Til hamingju!" - -#: scannerdrake:421 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Skanninn %s hefur nú verið stilltur\n" -"Þú getur nú skannað skjöl með því að velja \"Xsane\" eða \"Kooka\" í " -"\"Myndvinnsla\" valmyndinni." - -#: scannerdrake:446 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Eftirfarandi myndskannar\n" -"\n" -"%s\n" -"eru tiltækir á kerfinu þínu.\n" - -#: scannerdrake:447 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"Eftirfarandi myndskanni\n" -"\n" -"%s\n" -"er tiltækur á kerfinu þínu.\n" - -#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Engir myndskannar fundust sem eru tiltækir fyrir kerfið þitt.\n" - -#: scannerdrake:460 -#, c-format -msgid "Scanner Management" -msgstr "Stjórnun myndskanna" - -#: scannerdrake:466 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Leita að nýjum myndskönnum" - -#: scannerdrake:472 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Bæta við myndskanna handvirkt" - -#: scannerdrake:479 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Setja inn/Uppfæra vélbúnaðar-frumskrá" - -#: scannerdrake:485 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Miðlun myndskanna" - -#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Allar aðrar vélar" - -#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Þessi vél" - -#: scannerdrake:595 -#, c-format -msgid "Scanner Sharing" -msgstr "Miðlun myndskanna" - -#: scannerdrake:596 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Hér getur þú valið hvort myndskanni tengur þessarri vél eigi að vera " -"aðgengilegur frá öðrum vélum, og þá hvaða vélum." - -#: scannerdrake:597 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"Þú getur einnig valið hvort myndskannar á fjarlægum vélum ættu að vera " -"aðgengilegir frá þessari vél." - -#: scannerdrake:600 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Myndskannar á þessarri vél eru einnig aðgengilegir frá öðrum vélum" - -#: scannerdrake:602 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Miðla myndskanna til véla: " - -#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Engar fjarlægar vélar" - -#: scannerdrake:616 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Nota myndskanna á öðrum vélum" - -#: scannerdrake:619 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Nota myndskanna á vélum: " - -#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Miðlun staðbundinna myndskanna" - -#: scannerdrake:647 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"Þetta eru vélarnar sem deila sínum staðbundnu myndskönnum, og ættu því að " -"vera aðgengilegir:" - -#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Bæta við vél" - -#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Breyta valinni vél" - -#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Fjarlægja valda vél" - -#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 -#, c-format -msgid "Done" -msgstr "Lokið" - -#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 -#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Nafn/IP-vistfang vélar:" - -#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Veldu vélar þar sem staðbundnir myndskannar ættu að vera aðgengilegir:" - -#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Þú verður að gefa upp vélarnafn eða IP-vistfang.\n" - -#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "" -"Þessi vél er nú þegar á listanum, þú getur ekki bætt henni við aftur.\n" - -#: scannerdrake:796 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Nota myndskanna frá öðrum vélum" - -#: scannerdrake:797 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Frá þessum vélum ætti að vera hægt að nota myndskanna:" - -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"saned þarf að vera uppsettur til að geta deilt staðbundnum myndskanna.\n" -"\n" -"Viltu setja inn saned pakkann?" - -#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Myndskanninn þinn verður ekki boðinn fram á netinu." - -#: scannerdrake:961 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "Gat ekki sett inn pakka sem þarf til að miðla skannanum þínum." - -#: service_harddrake:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" -msgstr "Það er ekki stuðningur fyrir %s í þessari útgáfu af %s." - -#: service_harddrake:163 -#, c-format -msgid "New release, reconfiguring X for %s" -msgstr "" - -#: service_harddrake:254 -#, c-format -msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" -msgstr "" - -#: service_harddrake:293 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Nokkur tæki í \"%s\" vélbúnaðarhlutanum voru fjarlægð:\n" - -#: service_harddrake:294 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- %s var fjarlægt\n" - -#: service_harddrake:297 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Nokkrum tækjum var bætt við: %s\n" - -#: service_harddrake:298 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- %s var bætt við\n" - -#: service_harddrake:386 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Vélbúnaðarbreytingar í \"%s\" flokki (%s sekúndur til að svara)" - -#: service_harddrake:387 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Viltu keyra viðeigandi stillingarforrit?" - -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Vélbúnaðarskönnun í gangi" - -#: service_harddrake:430 -#, c-format -msgid "Display driver issue" -msgstr "" - -#: service_harddrake:431 -#, c-format -msgid "" -"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " -"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " -"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " -"specified." -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "Display driver setup" -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." -msgstr "" - -#: service_harddrake:446 -#, c-format -msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." -msgstr "" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 -msgid "System Regional Settings" -msgstr "Staðfærsla kerfis" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 -msgid "System wide language & country configurator" -msgstr "Sjálfgefið tungumál og land kerfis" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 -msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "Vélbúnaðaruppsetningar og upplýsingatól" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 -msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "Vélbúnaðarstillingartól" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 -msgid "Language & country configuration" -msgstr "Tungumál og land kerfis" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Svæðisbundnar stillingar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mageia" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "Ekkert hljóðkort hefur fundist á tölvunni þinni. Athugaðu hvort hljóðkort " -#~ "sem stutt er af Linux sé rétt sett tengt. \n" -#~ "\n" -#~ "Þú getur leitað í vélbúnaðargagnagrunni á:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Skjáþema\n" -#~ "á stjórnskjá" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Búa til nýtt þema" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "X hnit textareits" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "Y hnit textareits" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "Breidd textareits" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Hæð textaglugga" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "X hnit framvindustiku\n" -#~ "á efra vinstra horni" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Y hnit framvindustiku\n" -#~ "á efra vinstra horni" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "Breidd framvindustiku" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "Hæð framvindustiku" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "X hnit texta" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "Y hnit texta" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "Gagnsæi textareits" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "Gegnsæi framvindu-reits" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "Textastærð" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "Framvindustika" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Velja lit-1 á framvindu-stiku" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Velja lit-2 á framvindu-stiku" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Velja bakgrunn framvindu-stiku" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Tegund litblöndunar" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texti" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Veldu lit texta" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Velja mynd" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Þögul ræsimynd" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Velja lit textasvæðis" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Litur texta" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Bakgrunnslitur" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Mælsk ræsimynd" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Þema nafn" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Endanleg upplausn" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Birta táknmerki á stjórnskjá" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Vista þema" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Gefið upp nafn á þema" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Veldu ræsimynd" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "vista ræsimynda-þema..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "Get ekki lesið myndaskrá %s" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "Veldu myndskrá" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Litaval" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Dásvefnsvilla" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "hvort þessi örgjörvi er haldinn Cyrix 6x86 dásvefnsvillunni" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Fdiv villa" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Eldri Pentium örgjörvar voru með villu í fleytitölu-örgjörva sem olli " -#~ "ónákvæmni í útreikningum þegar fleytitöludeiling var framkvæmd (FDIV)" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "Er FPU til staðar" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "já þýðir að örgjörvinn hefur fleytitölu-örgjörva" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Hvort fleytitölu-örgjörvinn hefur sérstakt ígrip" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "já þýðir að fleytitölu-örgjörvinn hefur tengt sig sérstöku ígripi" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "F00f villa" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "eldri pentium örgjörvar voru gallaðir og frusu þegar þeir þýddu F00F " -#~ "aðgerðina" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Halt villa" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Sumir eldri i486DX örgjörvar gátu ekki snúið eðlilega til baka til " -#~ "venjulegrar vinnslu eftir að \"halt\" skipunin var framkvæmd" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Villur" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Óþekkt/Annað" -- cgit v1.2.1