summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-02-11 08:59:42 +0000
committerAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-02-11 08:59:42 +0000
commit27a8b02e43c1835891a678af4e61176c05518048 (patch)
treea15ca2c84b9953fa72192bbcb9553c313dd4640a /perl-install/share/po/gl.po
parentb730b455150833257b01f43d2107c1535be79b4f (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-27a8b02e43c1835891a678af4e61176c05518048.tar
drakx-backup-do-not-use-27a8b02e43c1835891a678af4e61176c05518048.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-27a8b02e43c1835891a678af4e61176c05518048.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-27a8b02e43c1835891a678af4e61176c05518048.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-27a8b02e43c1835891a678af4e61176c05518048.zip
correct and remove google license
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/gl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/gl.po50
1 files changed, 24 insertions, 26 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po
index 1048554b4..4a0c6e722 100644
--- a/perl-install/share/po/gl.po
+++ b/perl-install/share/po/gl.po
@@ -4876,8 +4876,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
-"circumstances and to the extent \n"
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
+"to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
@@ -4892,8 +4892,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
-"suppliers or\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
+"or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
@@ -4938,8 +4938,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
-"modify or adapt the Software \n"
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
+"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia \n"
@@ -4984,8 +4984,7 @@ msgstr ""
"1. Acordo de Licenza\n"
"\n"
"Por favor lea este documento con coidado. Este documento é un acordo de \n"
-"licenza entre vostede e Mageia o cal se aplica ós Productos de "
-"Software.\n"
+"licenza entre vostede e Mageia o cal se aplica ós Productos de Software.\n"
"Se instala, duplica ou usa os Productos de Software de calquera maneira, "
"vostede \n"
"acepta completa e explicitamente axustarse ós termos e condicións desta "
@@ -5007,8 +5006,8 @@ msgstr ""
"Os Productos de Software e a documentación adxunta proporciónanase \"como "
"están\", sen \n"
"garantías, ata onde o permita a lei.\n"
-"Mageia non será responsable baixo ningún tipo de circunstancias e ata "
-"onde o permita \n"
+"Mageia non será responsable baixo ningún tipo de circunstancias e ata onde o "
+"permita \n"
"a lei, por calquera dano especial, relacionado, directa ou indirectamente "
"sexa cal sexa \n"
"(incluindo pero sen limitarse a, danos por perda de negocio, interrupción "
@@ -5017,14 +5016,14 @@ msgstr ""
"outra perda en \n"
"consecuencia) exceptuando o uso ou incapacidade para usar os Productos de "
"Software, \n"
-"incluso se Mageia tivera avisado da posibilidade ou existencia de "
-"tales danos.\n"
+"incluso se Mageia tivera avisado da posibilidade ou existencia de tales "
+"danos.\n"
"\n"
"RESPONSABILIDADE LIMITADA RELACIONADA CA POSESIÓN OU USO DE SOFTWARE "
"PROHIBIDO NALGÚNS PAÍSES\n"
"\n"
-"Ata onde a lei o permita, Mageia ou os seus distribuidores, non serán "
-"baixo ningunha \n"
+"Ata onde a lei o permita, Mageia ou os seus distribuidores, non serán baixo "
+"ningunha \n"
"circunstancia, considerados responsables por calquera dano dano especial, "
"relacionado, directa \n"
"ou indirectamente sexa cal sexa (incluindo pero sen limitarse a, danos por "
@@ -5055,10 +5054,10 @@ msgstr ""
"licenza de cada \n"
"compoñente antes de usar calquera compoñente. Calquera pregunta sobre a "
"licenza dun \n"
-"compoñente debe dirixirse ó autor do compoñente e non a Mageia. Os "
-"programas desenvolvidos \n"
-"por Mageia están baixo a Licenza GPL. A documentación escrita por "
-"Mageia está \n"
+"compoñente debe dirixirse ó autor do compoñente e non a Mageia. Os programas "
+"desenvolvidos \n"
+"por Mageia están baixo a Licenza GPL. A documentación escrita por Mageia "
+"está \n"
"baixo unha licenza específica. Por favor refírase á documentación para obter "
"máis detalles.\n"
"\n"
@@ -5069,12 +5068,12 @@ msgstr ""
"respectivos autores \n"
"e están protexidos polas leis de propiedade intelectual e copyright "
"aplicables ós programas de software.\n"
-"Mageia resérvase os seus dereitos para modificar ou adaptar os "
-"Productos de \n"
+"Mageia resérvase os seus dereitos para modificar ou adaptar os Productos "
+"de \n"
"Software, en conxunto ou en parte, de calquera maneira e para tódolos "
"propósitos.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" e os logos asociados son marcas comerciais "
-"de Mageia \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" e os logos asociados son marcas comerciais de "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Leis de Dominio \n"
@@ -5088,8 +5087,8 @@ msgstr ""
"fóra dos xulgados. \n"
"Coma último recurso, a disputa remitirase ó Xulgado apropiado de París - "
"Francia.\n"
-"Para calquera pregunta sobre este documento, por favor contacte con Mageia "
-"S.A. \n"
+"Para calquera pregunta sobre este documento, por favor contacte con Mageia S."
+"A. \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -6952,8 +6951,7 @@ msgstr ""
" --help - mostra esta mensaxe de axuda.\n"
" --report - programa debe ser unha das ferramentas de Mageia "
"Linux\n"
-" --incident - programa debe ser unha das ferramentas de Mageia "
-"Linux"
+" --incident - programa debe ser unha das ferramentas de Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format