summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancesc Pinyol Margalef <francescpinyol@mageia.org>2012-09-24 19:20:08 +0000
committerFrancesc Pinyol Margalef <francescpinyol@mageia.org>2012-09-24 19:20:08 +0000
commitdc30d8bcb0d96c6600b21f074cbbab10f7845b49 (patch)
treee3c4d1652da1d5cabeaab67c8634dc1d809235b2 /perl-install/share/po/ca.po
parent9611ce39a0e9d2ca6243d790b2ecf7dc827e893a (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-dc30d8bcb0d96c6600b21f074cbbab10f7845b49.tar
drakx-backup-do-not-use-dc30d8bcb0d96c6600b21f074cbbab10f7845b49.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-dc30d8bcb0d96c6600b21f074cbbab10f7845b49.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-dc30d8bcb0d96c6600b21f074cbbab10f7845b49.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-dc30d8bcb0d96c6600b21f074cbbab10f7845b49.zip
Updated Catalan translation
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ca.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ca.po97
1 files changed, 49 insertions, 48 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po
index 8cb379ff2..016143f22 100644
--- a/perl-install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/share/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 17:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -994,12 +994,12 @@ msgstr ""
#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "DNS Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domini DNS"
#: authentication.pm:221
#, c-format
msgid "DC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor DC"
#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Reinstal·la el carregador de l'arrencada"
#: common.pm:142
#, c-format
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: common.pm:142
#, c-format
@@ -1362,12 +1362,12 @@ msgstr "Desconegut"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:395
#, c-format
msgid "Ext4"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "XFS"
-msgstr ""
+msgstr "XFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Encryption key "
-msgstr ""
+msgstr "Clau de xifratge"
#: diskdrake/interactive.pm:512 diskdrake/interactive.pm:1503
#, c-format
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta:"
#: diskdrake/interactive.pm:707
#, c-format
@@ -1790,12 +1790,12 @@ msgstr "Nova mida en MB: "
#: diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
-msgstr ""
+msgstr "Mida mínima: %s MB"
#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
-msgstr ""
+msgstr "Mida màxima: %s MB"
#: diskdrake/interactive.pm:880 fs/partitioning_wizard.pm:215
#, c-format
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Clau de xifratge"
#: diskdrake/interactive.pm:955
#, c-format
msgid "Invalid key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau invàlida"
#: diskdrake/interactive.pm:965
#, c-format
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1002
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ja existeix"
#: diskdrake/interactive.pm:1034
#, c-format
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa."
#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de particionament"
#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "la partició %s ara és %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1347
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
-msgstr ""
+msgstr "S'han renumerat les particions: "
#: diskdrake/interactive.pm:1372 diskdrake/interactive.pm:1443
#, c-format
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Etiqueta del volum: "
#: diskdrake/interactive.pm:1374
#, c-format
msgid "UUID: "
-msgstr ""
+msgstr "UUID: "
#: diskdrake/interactive.pm:1375
#, c-format
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1402
#, c-format
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Xifrat"
#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1406
#, c-format
msgid " (inactive)"
-msgstr ""
+msgstr " (inactiu)"
#: diskdrake/interactive.pm:1413
#, c-format
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Espai lliure a %s (%s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1444
#, c-format
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Geometria: %s cilindres, %s capçals, %s sectors\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1448
#, c-format
msgid "Medium type: "
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de suport: "
#: diskdrake/interactive.pm:1449
#, c-format
@@ -2473,11 +2473,12 @@ msgstr "Totes les E/S del sistema de fitxers s'han de fer sincronitzadament."
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
msgstr ""
+"Permet el muntatge i desmuntatge del sistema de fitxers a qualsevol usuari."
#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Permet el muntatge del sistema de fitxers a un usuari ordinari."
#: fs/mount_options.pm:146
#, c-format
@@ -2590,7 +2591,7 @@ msgstr "S'està calculant la mida de la partició de Microsoft Windows®"
#: fs/partitioning_wizard.pm:167
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza l'espai lliure en una partició Microsoft Windows®"
#: fs/partitioning_wizard.pm:171
#, c-format
@@ -2653,7 +2654,7 @@ msgstr "Següent"
#: fs/partitioning_wizard.pm:197
#, c-format
msgid "Partitionning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionament"
#: fs/partitioning_wizard.pm:197
#, c-format
@@ -2690,7 +2691,7 @@ msgstr "Elimina el Microsoft Windows®"
#: fs/partitioning_wizard.pm:233
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra i utilitza tot el disc"
#: fs/partitioning_wizard.pm:237
#, c-format
@@ -2727,7 +2728,7 @@ msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "Ext2/3/4"
-msgstr ""
+msgstr "Ext2/3/4"
#: fs/partitioning_wizard.pm:433 fs/partitioning_wizard.pm:579
#, c-format
@@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:512
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
-msgstr ""
+msgstr "Aquest és el contingut del disc dur "
#: fs/partitioning_wizard.pm:596
#, c-format
@@ -2914,7 +2915,7 @@ msgstr "Controladors (E)IDE/ATA"
#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "Card readers"
-msgstr ""
+msgstr "Lectors de targetes"
#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
@@ -2969,7 +2970,7 @@ msgstr "Disc"
#: harddrake/data.pm:203
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositius d'emmagatzematge massiu USB"
#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
@@ -3105,7 +3106,7 @@ msgstr "Teclat"
#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Tauleta i pantalla tàctil"
#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
@@ -3115,7 +3116,7 @@ msgstr "Ratolí"
#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
-msgstr ""
+msgstr "Biometria"
#: harddrake/data.pm:520
#, c-format
@@ -3145,7 +3146,7 @@ msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració"
#: harddrake/sound.pm:331
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita PulseAudio"
#: harddrake/sound.pm:336
#, c-format
@@ -3155,7 +3156,7 @@ msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:342
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia el mesclador d'àudio als valors predeterminats"
#: harddrake/sound.pm:347
#, c-format
@@ -3467,7 +3468,7 @@ msgstr "No hi ha fitxer"
#: interactive/gtk.pm:592
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Atenció, la tecla de fixació de majúscules està habilitada"
#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
@@ -4775,7 +4776,7 @@ msgstr ""
#: messages.pm:18
#, c-format
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introducció"
#: messages.pm:20
#, c-format
@@ -4794,7 +4795,7 @@ msgstr ""
#: messages.pm:27
#, c-format
msgid "1. License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "1. Contracte de llicència"
#: messages.pm:29
#, c-format
@@ -4821,7 +4822,7 @@ msgstr ""
#: messages.pm:41
#, c-format
msgid "2. Limited Warranty"
-msgstr ""
+msgstr "2. Garantia limitada"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:44
@@ -5046,7 +5047,7 @@ msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s"
#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del maquinari"
#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
@@ -5128,7 +5129,7 @@ msgstr ""
#: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544
#, c-format
msgid "Password seems secure"
-msgstr ""
+msgstr "La contrasenya sembla segura"
#: partition_table.pm:428
#, c-format
@@ -5269,7 +5270,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow autologin."
-msgstr ""
+msgstr "Permet l'inici de sessió automàtic."
#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
@@ -5436,7 +5437,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
-msgstr ""
+msgstr "Activa la comprovació de seguretat diària."
#: security/help.pm:98
#, c-format
@@ -5787,7 +5788,7 @@ msgstr "Comprova els ports oberts"
#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Comprova si hi ha comptes insegurs"
#: security/l10n.pm:47
#, c-format
@@ -5874,7 +5875,7 @@ msgstr "Informa dels resultats de la comprovació a tty"
#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilita msec"
#: security/level.pm:11
#, c-format
@@ -5884,7 +5885,7 @@ msgstr "Estàndard"
#: security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Segur"
#: security/level.pm:52
#, c-format
@@ -5935,7 +5936,7 @@ msgstr "Escolliu el nivell de seguretat desitjat"
#: security/level.pm:70
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: security/level.pm:73
#, c-format
@@ -6272,7 +6273,7 @@ msgstr "Funciona amb OKI 4w i winprinters compatibles."
#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
-msgstr ""
+msgstr "Comprova si una partició està a punt d'omplir-se"
#: services.pm:88
#, c-format
@@ -6304,7 +6305,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:94
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
-msgstr ""
+msgstr "Reserva alguns ports TCP"
#: services.pm:95
#, c-format
@@ -6781,12 +6782,12 @@ msgstr ""
#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
#, c-format
msgid "All servers"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els servidors"
#: timezone.pm:198
#, c-format
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
#: timezone.pm:201
#, c-format
@@ -6811,7 +6812,7 @@ msgstr "Amèrica del nord"
#: timezone.pm:205
#, c-format
msgid "Oceania"
-msgstr ""
+msgstr "Oceania"
#: timezone.pm:206
#, c-format