summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMystery Man <unknown@mandriva.org>2005-10-05 00:52:17 +0000
committerMystery Man <unknown@mandriva.org>2005-10-05 00:52:17 +0000
commitd9691e1c3d8d33279d66ccaa0485a9b3979b4e52 (patch)
tree70ac497fdc51bf6b8f0259ad8ba172c3edacc0d6
parent840b4a2a7b7764542cd9e38bd278a15500db5a7a (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-d9691e1c3d8d33279d66ccaa0485a9b3979b4e52.tar
drakx-backup-do-not-use-d9691e1c3d8d33279d66ccaa0485a9b3979b4e52.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-d9691e1c3d8d33279d66ccaa0485a9b3979b4e52.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-d9691e1c3d8d33279d66ccaa0485a9b3979b4e52.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-d9691e1c3d8d33279d66ccaa0485a9b3979b4e52.zip
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch
'MDK-2006_0-update'.
-rw-r--r--perl-install/share/po/id.po29531
-rw-r--r--perl-install/share/po/is.po28581
-rw-r--r--perl-install/share/po/ms.po24099
-rw-r--r--perl-install/share/po/pl.po26959
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po26933
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po27297
6 files changed, 163400 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/id.po b/perl-install/share/po/id.po
new file mode 100644
index 000000000..88cdd9743
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/id.po
@@ -0,0 +1,29531 @@
+# Instalator Grafis Mandriva Linux
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>, 2001-2003
+# Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001
+# Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001
+# Andy <chandy@indo.net.id>, 1999
+# Kelana <nk@telkom.net>, 1999
+# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@jogja.citra.net.id>, 2004, 2005.
+# Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005.
+# Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005.
+# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
+# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
+# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-19 21:17+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:53+0700\n"
+"Last-Translator: bayu artanto <bayuart@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
+
+#: ../move/move.pm:292
+#, c-format
+msgid "Which USB key do you want to format?"
+msgstr "USB mana yang hendak diformat?"
+
+#: ../move/move.pm:296
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
+"it.\n"
+"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
+"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Anda akan memformat divais USB \"%s\". Ini akan menghapus semua data "
+"didalamnya.\n"
+"Pastikan divais USB ini yang akan diformat.\n"
+"Kami menyarankan Anda untuk melepas divais USB lainnya selama proses ini "
+"berlangsung."
+
+#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
+#, c-format
+msgid "Key is not writable"
+msgstr "Kunci tidak dapat ditulisi"
+
+#: ../move/move.pm:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
+"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
+msgstr ""
+"Tampaknya proteksi penulisan USB diaktifkan. Harap\n"
+"lepas USB, hilangkan proteksi pada USB, kemudian pasang kembali."
+
+#: ../move/move.pm:452
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Coba lagi"
+
+#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
+#, c-format
+msgid "Continue without USB key"
+msgstr "Teruskan tanpa USB"
+
+#: ../move/move.pm:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
+"unplug it now.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
+"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
+msgstr ""
+"Tampaknya proteksi penulisan USB diaktifkan, tetapi USB tidak bisa dilepas "
+"dengan\n"
+"aman sekarang.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Klik tombol reboot pada komputer, lepaskan USB, hilangkan proteksinya,\n"
+"pasang kembali USB, lalu jalankan Mandriva Move lagi."
+
+#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1332
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Boot Ulang"
+
+#: ../move/move.pm:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
+"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
+"will be able to move and access your files from machines\n"
+"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
+"Windows partition instead.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
+"Operating System."
+msgstr ""
+"USB Anda tidak mempunyai partisi Windows (FAT). Diperlukan minimal\n"
+"satu partisi untuk melanjutkan (selain itu, partisi FAT lebih standar "
+"sehingga \n"
+"Anda bisa memindahkan dan mengakses file Anda dari komputer\n"
+"Windows). Silahkan pasang USB yang berisi partisi\n"
+"Windows didalamnya.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Anda bisa melanjutkan proses tanpa USB - Anda akan tetap \n"
+"bisa menjalankan Mandriva Move seperti layaknya Sistem Operasi \n"
+"Mandriva."
+
+#: ../move/move.pm:483
+#, c-format
+msgid ""
+"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
+"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
+"to transparently save the data in your home directory and\n"
+"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
+"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
+"seconds before detecting again.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
+"Operating System."
+msgstr ""
+"Kami tidak mendeteksi adanya USB pada sistem Anda. Jika \n"
+"Anda memasang USB sekarang, Mandriva Move dapat \n"
+"menyimpan data secara tranparan ke direktori home dan\n"
+"konfigurasi umum sistem, untuk boot selanjutnya dikomputer ini\n"
+"atau komputer lain. Catatan:jika USB dipasang sekarang, tunggu beberapa\n"
+"detik sebelum mendeteksi lagi.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Anda bisa melanjutkan proses tanpa USB - Anda akan tetap \n"
+"bisa menjalankan Mandriva Move seperti layaknya Sistem Operasi \n"
+"Mandriva."
+
+#: ../move/move.pm:494
+#, c-format
+msgid "Need a key to save your data"
+msgstr "Membutuhkan USB untuk menyimpan data"
+
+#: ../move/move.pm:496
+#, c-format
+msgid "Detect USB key again"
+msgstr "Mendeteksi USB lagi"
+
+#: ../move/move.pm:517
+#, c-format
+msgid "Setting up USB key"
+msgstr "Setting USB"
+
+#: ../move/move.pm:517
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
+msgstr ""
+"Harap tunggu, sedang melakukan setting file konfigurasi sistem pada USB..."
+
+#: ../move/move.pm:546
+#, c-format
+msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
+msgstr "Masukkan informasi user, katasandi akan digunakan untuk screensaver"
+
+#: ../move/move.pm:556
+#, c-format
+msgid "Auto configuration"
+msgstr "Konfigurasi otomatis"
+
+#: ../move/move.pm:556
+#, c-format
+msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
+msgstr "Harap tunggu, sedang mendeteksi dan mengkonfigurasi divais...."
+
+#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
+#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230
+#: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404
+#: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558
+#: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:216 install_any.pm:1776
+#: install_any.pm:1828 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37
+#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27
+#: network/ndiswrapper.pm:42 network/ndiswrapper.pm:89
+#: network/ndiswrapper.pm:101 network/netconnect.pm:845
+#: network/netconnect.pm:944 network/netconnect.pm:948
+#: network/netconnect.pm:952 network/netconnect.pm:957
+#: network/netconnect.pm:1102 network/netconnect.pm:1106
+#: network/netconnect.pm:1225 network/netconnect.pm:1230
+#: network/netconnect.pm:1250 network/netconnect.pm:1404
+#: network/thirdparty.pm:319 network/thirdparty.pm:326
+#: network/thirdparty.pm:370 network/thirdparty.pm:372
+#: network/thirdparty.pm:393 network/thirdparty.pm:417
+#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251
+#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422
+#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440
+#: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514
+#: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690
+#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1576
+#: printer/printerdrake.pm:1624 printer/printerdrake.pm:1661
+#: printer/printerdrake.pm:1706 printer/printerdrake.pm:1710
+#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816
+#: printer/printerdrake.pm:1897 printer/printerdrake.pm:1901
+#: printer/printerdrake.pm:1905 printer/printerdrake.pm:1954
+#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2016
+#: printer/printerdrake.pm:2030 printer/printerdrake.pm:2150
+#: printer/printerdrake.pm:2154 printer/printerdrake.pm:2197
+#: printer/printerdrake.pm:2272 printer/printerdrake.pm:2290
+#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308
+#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2383
+#: printer/printerdrake.pm:2478 printer/printerdrake.pm:3037
+#: printer/printerdrake.pm:3321 printer/printerdrake.pm:3327
+#: printer/printerdrake.pm:3891 printer/printerdrake.pm:3895
+#: printer/printerdrake.pm:3899 printer/printerdrake.pm:4360
+#: printer/printerdrake.pm:4601 printer/printerdrake.pm:4629
+#: printer/printerdrake.pm:4706 printer/printerdrake.pm:4772
+#: printer/printerdrake.pm:4892 standalone/drakTermServ:394
+#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:473
+#: standalone/drakTermServ:774 standalone/drakTermServ:781
+#: standalone/drakTermServ:802 standalone/drakTermServ:849
+#: standalone/drakTermServ:1095 standalone/drakTermServ:1572
+#: standalone/drakTermServ:1588 standalone/drakTermServ:1593
+#: standalone/drakTermServ:1601 standalone/drakTermServ:1613
+#: standalone/drakTermServ:1634 standalone/drakauth:36
+#: standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
+#: standalone/drakbackup:1093 standalone/drakbackup:1125
+#: standalone/drakbackup:1646 standalone/drakbackup:1802
+#: standalone/drakbackup:2427 standalone/drakbackup:4116
+#: standalone/drakbackup:4336 standalone/drakclock:124
+#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680
+#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700
+#: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261
+#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98
+#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260
+#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616
+#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:33 standalone/draksambashare:379
+#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386
+#: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449
+#: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547
+#: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:696
+#: standalone/draksambashare:796 standalone/draksambashare:803
+#: standalone/draksambashare:938 standalone/draksambashare:1129
+#: standalone/draksambashare:1138 standalone/draksambashare:1147
+#: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177
+#: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206
+#: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226
+#: standalone/draksplash:162 standalone/drakxtv:107
+#: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:171
+#: standalone/logdrake:440 standalone/logdrake:445 standalone/scannerdrake:59
+#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
+#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
+#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
+#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Kesalahan"
+
+#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan, tetapi tidak diketahui cara mengatasinya dengan baik.\n"
+"Lanjutkan dengan resiko ditanggung sendiri."
+
+#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Terjadi kesalahan"
+
+#: ../move/move.pm:666
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This may come from corrupted system configuration files\n"
+"on the USB key, in this case removing them and then\n"
+"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
+"so, click on the corresponding button.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
+"examine its contents under another OS, or even have\n"
+"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
+"guess what's happening."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Hal ini bisa datang dari file konfigurasi sistem pada USB \n"
+"yang terkorupsi, dalam kasus ini menghapus lalu mereboot \n"
+"Mandriva Move akan memperbaiki masalah. Untuk melakukannya\n"
+"klik tombol ini.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Anda juga bisa mereboot dan melepas USB, atau\n"
+"melihat isinya pada sistem operasi lain, dan atau melihat\n"
+"file log pada konsol #3 dan #4 untuk mencoba\n"
+"melihat apa yang terjadi."
+
+#: ../move/move.pm:681
+#, c-format
+msgid "Remove system config files"
+msgstr "Menghapus file konfigurasi sistem"
+
+#: ../move/move.pm:682
+#, c-format
+msgid "Simply reboot"
+msgstr "Boot ulang"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
+#, c-format
+msgid "You can only run with no CDROM support"
+msgstr "Anda hanya bisa menjalankan tanpa dukungan CDROM"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:71
+#, c-format
+msgid "Kill those programs"
+msgstr "Matikan program itu"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:72
+#, c-format
+msgid "No CDROM support"
+msgstr "Tanpa dukungan CDROM"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92
+#: diskdrake/interactive.pm:1052 diskdrake/interactive.pm:1062
+#: diskdrake/interactive.pm:1115
+#, c-format
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Baca dengan seksama!"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:77
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Anda tidak bisa menggunakan CDROM ketika program berikut berjalan :\n"
+"%s "
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:101
+#, c-format
+msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
+msgstr "Menyalin ke memori untuk mengijinkan pelepasan CDROM"
+
+#: Xconfig/card.pm:13
+#, c-format
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 kB"
+
+#: Xconfig/card.pm:14
+#, c-format
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 kB"
+
+#: Xconfig/card.pm:15
+#, c-format
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:16
+#, c-format
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:17
+#, c-format
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:18
+#, c-format
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:19
+#, c-format
+msgid "16 MB"
+msgstr "16 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:20
+#, c-format
+msgid "32 MB"
+msgstr "32 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:21
+#, c-format
+msgid "64 MB or more"
+msgstr "64 MB atau lebih"
+
+#: Xconfig/card.pm:155
+#, c-format
+msgid "X server"
+msgstr "Server X"
+
+#: Xconfig/card.pm:156
+#, c-format
+msgid "Choose an X server"
+msgstr "Memilih server X"
+
+#: Xconfig/card.pm:188
+#, c-format
+msgid "Multi-head configuration"
+msgstr "Konfigurasi multi-head"
+
+#: Xconfig/card.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system supports multiple head configuration.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Sistem Anda mendukung konfigurasi multiple head.\n"
+"Apa yang ingin Anda lakukan?"
+
+#: Xconfig/card.pm:258
+#, c-format
+msgid "Can not install Xorg package: %s"
+msgstr "Tidak dapat menginstall paket Xorg: %s"
+
+#: Xconfig/card.pm:268
+#, c-format
+msgid "Select the memory size of your graphics card"
+msgstr "Pilih ukuran memori kartu grafis Anda"
+
+#: Xconfig/card.pm:357
+#, c-format
+msgid "Xorg configuration"
+msgstr "Konfigurasi Xorg"
+
+#: Xconfig/card.pm:359
+#, c-format
+msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
+msgstr "Konfigurasi Xorg mana yang Anda inginkan?"
+
+#: Xconfig/card.pm:392
+#, c-format
+msgid "Configure all heads independently"
+msgstr "Konfigurasikan semua head secara terpisah"
+
+#: Xconfig/card.pm:393
+#, c-format
+msgid "Use Xinerama extension"
+msgstr "Gunakan ekstensi Xinerama"
+
+#: Xconfig/card.pm:398
+#, c-format
+msgid "Configure only card \"%s\"%s"
+msgstr "Konfigurasikan hanya kartu \"%s\"%s"
+
+#: Xconfig/card.pm:410 Xconfig/various.pm:23
+#, c-format
+msgid "Xorg %s"
+msgstr "Xorg %s"
+
+#: Xconfig/card.pm:417 Xconfig/various.pm:22
+#, c-format
+msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
+msgstr "Xorg %s dengan akselerasi hardware 3D"
+
+#: Xconfig/card.pm:419
+#, c-format
+msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
+msgstr "Kartu Anda dapat menggunakan akselerasi hardware 3D pada Xorg %s."
+
+#: Xconfig/card.pm:425
+#, c-format
+msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
+msgstr "Xorg %s dengan akselerasi hardware 3D PERCOBAAN"
+
+#: Xconfig/card.pm:427
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
+"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
+msgstr ""
+"Kartu Anda dapat menggunakan akselerasi hardware 3D pada Xorg %s,\n"
+"PERHATIKAN, INI DALAM TAHAP PERCOBAAN DAN DAPAT MEMBUAT KOMPUTER ANDA HANG."
+
+#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973
+#, c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Kebiasaan"
+
+#: Xconfig/main.pm:127 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
+#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1332
+#: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899
+#: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:5165
+#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93
+#: standalone/logdrake:176 standalone/net_applet:103
+#: standalone/scannerdrake:477
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: Xconfig/main.pm:129
+#, c-format
+msgid "Graphic Card"
+msgstr "Kartu Grafis"
+
+#: Xconfig/main.pm:132 Xconfig/monitor.pm:110
+#, c-format
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: Xconfig/main.pm:135 Xconfig/resolution_and_depth.pm:287
+#, c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolusi"
+
+#: Xconfig/main.pm:138
+#, c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Tes"
+
+#: Xconfig/main.pm:143 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448
+#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
+#: printer/printerdrake.pm:1125 standalone/drakfont:491
+#: standalone/drakfont:554
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opsi"
+
+#: Xconfig/main.pm:178
+#, c-format
+msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
+msgstr "File konfigurasi Xorg Anda rusak, akan diabaikan."
+
+#: Xconfig/main.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep the changes?\n"
+"The current configuration is:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Simpan perubahan?\n"
+"Konfigurasi sekarang adalah:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:111
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor for head #%d"
+msgstr "Pilih Monitor untuk head #%d"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:111
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "Pilih monitor"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:117
+#, c-format
+msgid "Plug'n Play"
+msgstr "Plug'n Play"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
+#, c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Generik"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54
+#: standalone/harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Pembuat"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:129
+#, c-format
+msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
+msgstr "Pendeteksian Plug'n Play gagal. Silahkan memilih monitor yang benar"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
+"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
+"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
+"\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
+" If in doubt, choose a conservative setting."
+msgstr ""
+"Dua parameter penting adalah vertical refresh rate, yaitu \n"
+"kecepatan saat seluruh layar direfresh, dan yang lebih penting lagi adalah\n"
+"horisontal sync rate, yaitu kecepatan saat menanyangkan scan line.\n"
+"\n"
+"Ini SANGAT PENTING sehingga Anda jangan menentukan jenis monitor dengan "
+"jangkauan \n"
+"yang melebihi kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak monitor Anda.\n"
+"Jika ragu-ragu, gunakan setting yang umum."
+
+#: Xconfig/monitor.pm:144
+#, c-format
+msgid "Horizontal refresh rate"
+msgstr "Kecepatan refresh horisontal"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:145
+#, c-format
+msgid "Vertical refresh rate"
+msgstr "kecepatan refresh vertikal"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
+#, c-format
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 warna (8 bit)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
+#, c-format
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32 ribu warna (15 bit)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
+#, c-format
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65 ribu warna (16 bit)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
+#, c-format
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 juta warna (24 bit)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
+#, c-format
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resolusi"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:309 diskdrake/hd_gtk.pm:336
+#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
+#: standalone/drakbackup:1584 standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358
+#, c-format
+msgid "Choose the resolution and the color depth"
+msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s"
+msgstr "Kartu grafis: %s"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436
+#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143
+#: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515
+#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3973
+#: standalone/drakbackup:4033 standalone/drakbackup:4077
+#: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852
+#: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030
+#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:173
+#: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:392 ugtk2.pm:490
+#: ugtk2.pm:899 ugtk2.pm:922
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
+#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:429
+#: install_steps_interactive.pm:840 interactive.pm:120 interactive.pm:437
+#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
+#: printer/printerdrake.pm:3971 standalone/drakautoinst:215
+#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3899
+#: standalone/drakbackup:3903 standalone/drakbackup:3961
+#: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937
+#: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663
+#: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:173 standalone/drakups:219
+#: standalone/logdrake:176 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:386
+#: ugtk2.pm:488 ugtk2.pm:497 ugtk2.pm:899
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150
+#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:617 interactive.pm:567
+#: interactive/gtk.pm:682 interactive/gtk.pm:684 standalone/drakTermServ:284
+#: standalone/drakbackup:3895 standalone/drakbug:105
+#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
+#: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133
+#: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:344 standalone/draksec:346
+#: standalone/draksec:364 standalone/draksec:366 ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: Xconfig/test.pm:30
+#, c-format
+msgid "Test of the configuration"
+msgstr "Tes konfigurasi"
+
+#: Xconfig/test.pm:31
+#, c-format
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menguji konfigurasi?"
+
+#: Xconfig/test.pm:31
+#, c-format
+msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
+msgstr "Peringatan: pengujian kartu grafis ini dapat membuat komputer hang"
+
+#: Xconfig/test.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%s\n"
+"Try to change some parameters"
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan:\n"
+"%s\n"
+"Cobalah mengubah beberapa paramater"
+
+#: Xconfig/test.pm:129
+#, c-format
+msgid "Leaving in %d seconds"
+msgstr "Keluar dalam %d detik"
+
+#: Xconfig/test.pm:129
+#, c-format
+msgid "Is this the correct setting?"
+msgstr "Apakah seting sudah benar?"
+
+#: Xconfig/various.pm:29
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Layout keyboard: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:30
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %s\n"
+msgstr "Jenis mouse: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:31
+#, c-format
+msgid "Mouse device: %s\n"
+msgstr "Divais mouse: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:33
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s\n"
+msgstr "Monitor: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:34
+#, c-format
+msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+msgstr "HorizSync Monitor: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:35
+#, c-format
+msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+msgstr "VertRefresh Monitor: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:37
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s\n"
+msgstr "Kartu grafis: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:38
+#, c-format
+msgid "Graphics memory: %s kB\n"
+msgstr "Memori grafis: %s KB\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:40
+#, c-format
+msgid "Color depth: %s\n"
+msgstr "Kedalaman warna: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:41
+#, c-format
+msgid "Resolution: %s\n"
+msgstr "Resolusi: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:43
+#, c-format
+msgid "Xorg driver: %s\n"
+msgstr "Driver Xorg: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:72
+#, c-format
+msgid "Graphical interface at startup"
+msgstr "Antarmuka grafis saat startup"
+
+#: Xconfig/various.pm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
+"(Xorg) upon booting.\n"
+"Would you like Xorg to start when you reboot?"
+msgstr ""
+"Komputer Anda bisa diset agar menjalankana antarmuka grafis (Xorg) saat "
+"booting.\n"
+"Apakah Anda mau agar Xorg dijalankan ketika Anda reboot?"
+
+#: Xconfig/various.pm:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
+"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
+"\n"
+"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
+"computer.\n"
+"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
+"\n"
+"Do you have this feature?"
+msgstr ""
+"Kartu grafis Anda tidak memiliki konektor TV-OUT.\n"
+"Ia dapat dikonfigurasikan agar bekerja menggunakan frame-buffer.\n"
+"\n"
+"Untuk ini Anda harus menyambung kartu grafis ke TV sebelum memboot "
+"komputer.\n"
+"Lalu pilih entri \"TVout\" pada bootloader\n"
+"\n"
+"Apakah Anda punya fitur ini?"
+
+#: Xconfig/various.pm:99
+#, c-format
+msgid "What norm is your TV using?"
+msgstr "Norm apa yg digunakan TV Anda?"
+
+#: Xconfig/xfree.pm:648
+#, c-format
+msgid ""
+"_:weird aspect ratio\n"
+"other"
+msgstr ""
+"_:aspek rasio aneh\n"
+"lainnya"
+
+#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473
+#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
+#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:356
+#: standalone/service_harddrake:206
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Harap tunggu"
+
+#: any.pm:142
+#, c-format
+msgid "Bootloader installation in progress"
+msgstr "Proses installasi Bootloader"
+
+#: any.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
+"error.\n"
+"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
+"\n"
+"Assign a new Volume ID?"
+msgstr ""
+"LILO akan memberi Volume ID baru pada drive %s. Namun, mengubah\n"
+"Volume ID disk boot Windows NT, 2000, atau XP adalah kesalahan Windows yang "
+"fatal.\n"
+"Peringatan ini tidak berlaku terhadap disk data Windows 95 atau 98, atau "
+"NT.\n"
+"\n"
+"Beri Volume ID baru?"
+
+#: any.pm:164
+#, c-format
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
+msgstr "Installasi bootloader gagal. Terjadi kesalahan berikut:"
+
+#: any.pm:170
+#, c-format
+msgid ""
+"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
+" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
+" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Then type: shut-down\n"
+"At your next boot you should see the bootloader prompt."
+msgstr ""
+"Anda harus mengganti bootdevice Open Firmware untuk mengaktifkan "
+"bootloader.\n"
+" Jika Anda tak melihat prompt bootloader saat reboot, tekan\n"
+" Command-Option-O-F saat reboot dan ketik:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" kemudian ketikkan: shut-down\n"
+"Pada boot berikutnya, Anda akan melihat prompt bootloader."
+
+#: any.pm:208
+#, c-format
+msgid ""
+"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
+"System Commander).\n"
+"\n"
+"On which drive are you booting?"
+msgstr ""
+"Anda memutuskan untuk menginstall bootloader pada partisi.\n"
+"Berarti Anda sudah punya bootloader di harddisk yang Anda boot (mis: System "
+"Commander).\n"
+"\n"
+"Pada drive mana Anda melakukan booting?"
+
+#: any.pm:231 help.pm:739
+#, c-format
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Sektor pertama pada drive (MBR)"
+
+#: any.pm:232
+#, c-format
+msgid "First sector of the root partition"
+msgstr "Sektor pertama pada partisi root"
+
+#: any.pm:234
+#, c-format
+msgid "On Floppy"
+msgstr "Pada Disket"
+
+#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4357
+#, c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Lewati"
+
+#: any.pm:240
+#, c-format
+msgid "LILO/grub Installation"
+msgstr "Installasi LILO/grub"
+
+#: any.pm:241
+#, c-format
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Dimana Anda akan menginstall Bootloader?"
+
+#: any.pm:267 standalone/drakboot:269
+#, c-format
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Gaya Boot"
+
+#: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304
+#, c-format
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Opsi utama Bootloader"
+
+#: any.pm:275
+#, c-format
+msgid "Give the ram size in MB"
+msgstr "Berikan ukuran RAM dalam MB"
+
+#: any.pm:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr ""
+"Pilihan ``Batasi parameter command line'' tidak ada gunanya tanpa katasandi"
+
+#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181
+#, c-format
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Katasandi tidak cocok"
+
+#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326
+#, c-format
+msgid "Please try again"
+msgstr "Silahkan coba lagi"
+
+#: any.pm:283 any.pm:308
+#, c-format
+msgid "Bootloader to use"
+msgstr "Bootloader yang hendak digunakan"
+
+#: any.pm:285 any.pm:310
+#, c-format
+msgid "Boot device"
+msgstr "Divais boot"
+
+#: any.pm:287
+#, c-format
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Jeda sebelum boot ke image default"
+
+#: any.pm:288
+#, c-format
+msgid "Enable ACPI"
+msgstr "Aktifkan ACPI"
+
+#: any.pm:290
+#, c-format
+msgid "Force no APIC"
+msgstr "Tanpa APIC"
+
+#: any.pm:292
+#, c-format
+msgid "Force No Local APIC"
+msgstr "Tanpa APIC Lokal"
+
+#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
+#: network/netconnect.pm:573 printer/printerdrake.pm:1888
+#: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1628
+#: standalone/drakbackup:3502 standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Katasandi"
+
+#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Katasandi (lagi)"
+
+#: any.pm:296
+#, c-format
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Batasi parameter command line"
+
+#: any.pm:296
+#, c-format
+msgid "restrict"
+msgstr "batasi"
+
+#: any.pm:298
+#, c-format
+msgid "Clean /tmp at each boot"
+msgstr "Hapus /tmp tiap kali boot"
+
+#: any.pm:299
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Ukuran RAM yang tepat jika diperlukan (ditemukan %d MB)"
+
+#: any.pm:309
+#, c-format
+msgid "Init Message"
+msgstr "Pesan Init"
+
+#: any.pm:311
+#, c-format
+msgid "Open Firmware Delay"
+msgstr "Jeda Open Firmware"
+
+#: any.pm:312
+#, c-format
+msgid "Kernel Boot Timeout"
+msgstr "Timeout Booting Kernel"
+
+#: any.pm:313
+#, c-format
+msgid "Enable CD Boot?"
+msgstr "Aktifkan boot dari CD?"
+
+#: any.pm:314
+#, c-format
+msgid "Enable OF Boot?"
+msgstr "Aktifkan boot dari OF?"
+
+#: any.pm:315
+#, c-format
+msgid "Default OS?"
+msgstr "OS Standar?"
+
+#: any.pm:369
+#, c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: any.pm:370 any.pm:380
+#, c-format
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: any.pm:371 any.pm:393
+#, c-format
+msgid "Append"
+msgstr "Tambahkan"
+
+#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275
+#, c-format
+msgid "Video mode"
+msgstr "Mode video"
+
+#: any.pm:375
+#, c-format
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: any.pm:376
+#, c-format
+msgid "Network profile"
+msgstr "Profil Jaringan"
+
+#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Standar"
+
+#: any.pm:394
+#, c-format
+msgid "Initrd-size"
+msgstr "Ukuran Initrd"
+
+#: any.pm:396
+#, c-format
+msgid "NoVideo"
+msgstr "NoVideo"
+
+#: any.pm:407
+#, c-format
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Label kosong tidak diperbolehkan"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "You must specify a kernel image"
+msgstr "Anda harus menentukan image kernel"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "You must specify a root partition"
+msgstr "Anda harus menentukan partisi root"
+
+#: any.pm:409
+#, c-format
+msgid "This label is already used"
+msgstr "Label ini sudah dipakai"
+
+#: any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr "Tipe entri mana yang hendak ditambahkan?"
+
+#: any.pm:424
+#, c-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: any.pm:424
+#, c-format
+msgid "Other OS (SunOS...)"
+msgstr "OS Lain (SunOS...)"
+
+#: any.pm:425
+#, c-format
+msgid "Other OS (MacOS...)"
+msgstr "OS Lain (MacOS...)"
+
+#: any.pm:425
+#, c-format
+msgid "Other OS (Windows...)"
+msgstr "OS Lain (Windows...)"
+
+#: any.pm:453
+#, c-format
+msgid ""
+"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
+"You can create additional entries or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Ini adalah daftar pada menu boot Anda yang ada saat ini.\n"
+"Anda boleh menambah atau mengubah yang sudah ada."
+
+#: any.pm:601
+#, c-format
+msgid "access to X programs"
+msgstr "akses ke program X"
+
+#: any.pm:602
+#, c-format
+msgid "access to rpm tools"
+msgstr "akses ke perkakas rpm"
+
+#: any.pm:603
+#, c-format
+msgid "allow \"su\""
+msgstr "izinkan \"su\""
+
+#: any.pm:604
+#, c-format
+msgid "access to administrative files"
+msgstr "akses ke file administratif"
+
+#: any.pm:605
+#, c-format
+msgid "access to network tools"
+msgstr "akses ke perkakas jaringan"
+
+#: any.pm:606
+#, c-format
+msgid "access to compilation tools"
+msgstr "akses ke perkakas kompilasi"
+
+#: any.pm:611
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(%s sudah ditambahkan)"
+
+#: any.pm:616
+#, c-format
+msgid "This password is too simple"
+msgstr "Katasandi ini terlalu sederhana"
+
+#: any.pm:617
+#, c-format
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Silakan berikan nama pengguna"
+
+#: any.pm:618
+#, c-format
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Nama pengguna hanya boleh terdiri dari huruf, angka, `-' dan `_'"
+
+#: any.pm:619
+#, c-format
+msgid "The user name is too long"
+msgstr "Nama pengguna terlalu panjang"
+
+#: any.pm:620
+#, c-format
+msgid "This user name has already been added"
+msgstr "Pengguna ini sudah ada sebelumnya"
+
+#: any.pm:621 any.pm:653
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID Pengguna"
+
+#: any.pm:622 any.pm:654
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID Grup"
+
+#: any.pm:625
+#, c-format
+msgid "%s must be a number"
+msgstr "%s harus sebuah angka"
+
+#: any.pm:626
+#, c-format
+msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
+msgstr "%s seharusnya diatas 500. Terima apa adanya?"
+
+#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210
+#, c-format
+msgid "Add user"
+msgstr "Tambah pengguna"
+
+#: any.pm:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Masukkan pengguna\n"
+"%s"
+
+#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154
+#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530
+#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
+#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5165
+#: standalone/drakbackup:2715 standalone/scannerdrake:668
+#: standalone/scannerdrake:818
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#: any.pm:637 help.pm:51
+#, c-format
+msgid "Accept user"
+msgstr "Menerima pengguna"
+
+#: any.pm:648
+#, c-format
+msgid "Real name"
+msgstr "Nama asli"
+
+#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1623
+#, c-format
+msgid "Login name"
+msgstr "Nama login"
+
+#: any.pm:652
+#, c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: any.pm:656
+#, c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: any.pm:703 security/l10n.pm:14
+#, c-format
+msgid "Autologin"
+msgstr "Login otomatis"
+
+#: any.pm:704
+#, c-format
+msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
+msgstr "Komputer dapat diset agar secara otomatis login dengan satu pengguna."
+
+#: any.pm:705
+#, c-format
+msgid "Use this feature"
+msgstr "Gunakan fitur ini"
+
+#: any.pm:706
+#, c-format
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Pilih pengguna standar:"
+
+#: any.pm:707
+#, c-format
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Pilih window manajer yang akan dijalankan:"
+
+#: any.pm:719 any.pm:787
+#, c-format
+msgid "Please choose a language to use."
+msgstr "Pilihlah bahasa yang akan dipakai."
+
+#: any.pm:720 any.pm:788
+#, c-format
+msgid "Language choice"
+msgstr "Pilihan bahasa"
+
+#: any.pm:748
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"the languages you would like to install. They will be available\n"
+"when your installation is complete and you restart your system."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux mendukung beberapa bahasa. Pilihlah\n"
+"bahasa yang akan diinstall. Bahasa pilihan akan ditampilkan\n"
+"setelah proses installasi selesai dan Anda merestart sistem Anda."
+
+#: any.pm:751
+#, c-format
+msgid "Multi languages"
+msgstr "Banyak bahasa"
+
+#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647
+#, c-format
+msgid "Use Unicode by default"
+msgstr "Gunakan Unicode sebagai standar"
+
+#: any.pm:768 help.pm:647
+#, c-format
+msgid "All languages"
+msgstr "Semua bahasa"
+
+#: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:961
+#, c-format
+msgid "Country / Region"
+msgstr "Negara / Wilayah"
+
+#: any.pm:842
+#, c-format
+msgid "Please choose your country."
+msgstr "Pilih negara Anda."
+
+#: any.pm:844
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available countries"
+msgstr "Berikut adalah daftar lengkap negara yang tersedia"
+
+#: any.pm:845
+#, c-format
+msgid "Other Countries"
+msgstr "Negara lain"
+
+#: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
+#: interactive.pm:397
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Tingkat mahir"
+
+#: any.pm:853
+#, c-format
+msgid "Input method:"
+msgstr "Metode Input:"
+
+#: any.pm:856 install_any.pm:423 network/netconnect.pm:306
+#: network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:1216 network/wireless.pm:7
+#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Tak ada"
+
+#: any.pm:973
+#, c-format
+msgid "No sharing"
+msgstr "Tanpa sharing"
+
+#: any.pm:973
+#, c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Izinkan semua pengguna"
+
+#: any.pm:977
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
+"and nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
+msgstr ""
+"Apakah Anda mengijinkan pengguna melakukan sharing pada direktori mereka?\n"
+"Mengijinkan hal ini akan membuat pengguna dapat meng-klik \"Share\" pada "
+"konqueror and nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Custom\" memungkinkan tuning masing-masing pengguna.\n"
+
+#: any.pm:989
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
+"Windows."
+msgstr ""
+"NFS: Sistem file sharing tradisional Unix, dengan dukungan Windows dan Mac"
+
+#: any.pm:992
+#, c-format
+msgid ""
+"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
+"systems."
+msgstr ""
+"SMB: Sistem file sharing yang digunakan Windows, Mac OS X dan sistem Linux "
+"modern"
+
+#: any.pm:1000
+#, c-format
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengekspor menggunakan NFS atau SMB. Pilih yang hendak Anda "
+"gunakan."
+
+#: any.pm:1025
+#, c-format
+msgid "Launch userdrake"
+msgstr "Jalankan userdrake"
+
+#: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4196 printer/printerdrake.pm:4199
+#: printer/printerdrake.pm:4200 printer/printerdrake.pm:4201
+#: printer/printerdrake.pm:5483 standalone/drakTermServ:294
+#: standalone/drakbackup:4095 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498
+#: standalone/drakids:64 standalone/drakids:77 standalone/drakids:85
+#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117
+#: standalone/printerdrake:583
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: any.pm:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
+"You can use userdrake to add a user to this group."
+msgstr ""
+"Sharing setiap user menggunakan grup \"fileshare\". \n"
+"Anda menggunakan userdrake untuk menambah user pada grup ini."
+
+#: authentication.pm:23
+#, c-format
+msgid "Local file"
+msgstr "File lokal"
+
+#: authentication.pm:24
+#, c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: authentication.pm:25
+#, c-format
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: authentication.pm:26
+#, c-format
+msgid "Smart Card"
+msgstr "Kartu Pintar"
+
+#: authentication.pm:27 authentication.pm:152
+#, c-format
+msgid "Windows Domain"
+msgstr "Domain Windows"
+
+#: authentication.pm:28
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU"
+msgstr "Active Directory dengan SFU"
+
+#: authentication.pm:29
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind"
+msgstr "Active Directory dengan Winbind"
+
+#: authentication.pm:55
+#, c-format
+msgid "Local file:"
+msgstr "File lokal:"
+
+#: authentication.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Gunakan lokal untuk semua otentikasi dan informasi pengguna dalam file lokal"
+
+#: authentication.pm:56
+#, c-format
+msgid "LDAP:"
+msgstr "LDAP:"
+
+#: authentication.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
+"consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr ""
+"Memberitahu komputer untuk menggunakan LDAP untuk beberapa atau semua "
+"otentikasi.LDAP mengkonsolisadi beberapa jenis informasi dalam organisasi "
+"Anda."
+
+#: authentication.pm:57
+#, c-format
+msgid "NIS:"
+msgstr "NIS:"
+
+#: authentication.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
+"Service domain with a common password and group file."
+msgstr ""
+"Mengijinkan Anda untuk menjalankan sekelompok komputer dalam domain NIS yang "
+"sama dengan password umum dan file grup."
+
+#: authentication.pm:58
+#, c-format
+msgid "Windows Domain:"
+msgstr "Domain Windows:"
+
+#: authentication.pm:58
+#, c-format
+msgid ""
+"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
+"a Windows domain."
+msgstr ""
+"iWinbind mengijinkan sistem untuk menerima informasi dan mengotentikasi "
+"pengguna dalam domain Windows."
+
+#: authentication.pm:59
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU:"
+msgstr "Active Directory dengan SFU:"
+
+#: authentication.pm:59
+#, c-format
+msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
+msgstr ""
+"Dengan Kerberos dan Ldap untuk otentikasi pada Active Directory Server "
+
+#: authentication.pm:60
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind:"
+msgstr "Active Directory dengan Winbind:"
+
+#: authentication.pm:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
+"Directory Server."
+msgstr ""
+"Winbind mengijinkan sistem untuk mengotentikasi pengguna dalam Active "
+"Directory Server Windows"
+
+#: authentication.pm:85
+#, c-format
+msgid "Authentication LDAP"
+msgstr "Otentikasi LDAP"
+
+#: authentication.pm:86
+#, c-format
+msgid "LDAP Base dn"
+msgstr "LDAP Base dn"
+
+#: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102
+#, c-format
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Server LDAP"
+
+#: authentication.pm:100 fsedit.pm:23
+#, c-format
+msgid "simple"
+msgstr "sederhana"
+
+#: authentication.pm:101
+#, c-format
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: authentication.pm:102
+#, c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: authentication.pm:103
+#, c-format
+msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
+msgstr "layout keamanan (SASL/Kerberos)"
+
+#: authentication.pm:110 authentication.pm:148
+#, c-format
+msgid "Authentication Active Directory"
+msgstr "Otentikasi Active Directory"
+
+#: authentication.pm:111 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domain"
+
+#: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
+#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82
+#: standalone/drakTermServ:269
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: authentication.pm:114
+#, c-format
+msgid "LDAP users database"
+msgstr "Basis Data pengguna LDAP"
+
+#: authentication.pm:115
+#, c-format
+msgid "Use Anonymous BIND "
+msgstr "Gunakan BIND anonymous"
+
+#: authentication.pm:116
+#, c-format
+msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
+msgstr "Pengguna LDAP diijinkan untuk menjelajah Active Directory"
+
+#: authentication.pm:117
+#, c-format
+msgid "Password for user"
+msgstr "Katasandi untuk pengguna"
+
+#: authentication.pm:129
+#, c-format
+msgid "Authentication NIS"
+msgstr "Otentikasi NIS"
+
+#: authentication.pm:130
+#, c-format
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "Domain NIS"
+
+#: authentication.pm:131
+#, c-format
+msgid "NIS Server"
+msgstr "Server NIS"
+
+#: authentication.pm:136
+#, c-format
+msgid ""
+"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
+"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
+"add and reboot the server.\n"
+"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
+"machine to the Windows(TM) domain.\n"
+"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
+"after the network setup step.\n"
+"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
+"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
+"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
+"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
+"good."
+msgstr ""
+"Agar dapat bekerja dengan PDC W2K, Anda mungkin perlu minta tolong admin "
+"menjalankan: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
+"everyone / add dan me-reboot server.\n"
+"Anda mungkin juga perlu nama pengguna/katasandi Admin Domain untuk "
+"menggabungkan komputer ke domain Windows(TM).\n"
+"Jika jaringan belum aktif, Drakx akan mencoba bergabung dengan domain "
+"setelah tahapan setup jaringan.\n"
+"Jika setup dan otentikasi domain gagal, jalankan 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER"
+"%%PASSWORD' menggunakan Domain Windows(tm) Anda, dan Nama pengguna/Katasandi "
+"Admin, setelah boot system.\n"
+"Perintah 'wbinfo -t' akan menguji apakah rahasia otentikasi Anda baik."
+
+#: authentication.pm:148
+#, c-format
+msgid "Authentication Windows Domain"
+msgstr "Otentikasi Domain Windows"
+
+#: authentication.pm:150
+#, c-format
+msgid "Active Directory Realm "
+msgstr "Active Directory Realm "
+
+#: authentication.pm:153
+#, c-format
+msgid "Domain Admin User Name"
+msgstr "Nama Pengguna Admin Domain"
+
+#: authentication.pm:154
+#, c-format
+msgid "Domain Admin Password"
+msgstr "Katasandi Admin Domain"
+
+#: authentication.pm:170
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
+msgstr "Tentukan katasandi root dan metode otentikasi jaringan."
+
+#: authentication.pm:171
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password"
+msgstr "Tentukan katasandi root"
+
+#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111
+#, c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metode otentikasi"
+
+#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
+#: authentication.pm:177 help.pm:722
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "Tanpa katasandi"
+
+#: authentication.pm:183
+#, c-format
+msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
+msgstr "Katasandi ini terlalu pendek (paling tidak harus %d karakter)"
+
+#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:574
+#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Otentikasi"
+
+#: authentication.pm:307
+#, c-format
+msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "Tidak dapat menggunakan broadcast tanpa domain NIS"
+
+# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
+# only the ascii charset will be available on most machines
+# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
+# leave it in English, as it is the best for your language)
+#
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#: bootloader.pm:764
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"Choose an operating system from the list above or\n"
+"wait for default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Selamat datang di pemilih sistem operasi!\n"
+"\n"
+"Pilih sistem operasi pada daftar di atas atau \n"
+"tunggu untuk boot default.\n"
+"\n"
+
+#: bootloader.pm:904
+#, c-format
+msgid "LILO with graphical menu"
+msgstr "LILO dengan menu grafis"
+
+#: bootloader.pm:905
+#, c-format
+msgid "LILO with text menu"
+msgstr "LILO dengan menu teks"
+
+#: bootloader.pm:906
+#, c-format
+msgid "GRUB with graphical menu"
+msgstr "GRUB dengan menu grafis"
+
+#: bootloader.pm:907
+#, c-format
+msgid "GRUB with text menu"
+msgstr "GRUB dengan menu teks"
+
+#: bootloader.pm:908
+#, c-format
+msgid "Yaboot"
+msgstr "Yaboot"
+
+#: bootloader.pm:985
+#, c-format
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "tidak cukup ruang pada /boot"
+
+#: bootloader.pm:1475
+#, c-format
+msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
+msgstr "Anda tidak dapat menginstal bootloader pada partisi %s\n"
+
+#: bootloader.pm:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
+"renumbered"
+msgstr ""
+"Konfigurasi bootloader Anda harus diupdate karena nomor partisi telah berubah"
+
+#: bootloader.pm:1528
+#, c-format
+msgid ""
+"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
+"choose \"%s\""
+msgstr ""
+"Bootloader tidak bisa diinstall dengan benar. Anda harus melakukan boot "
+"penyelamatan dan memilih \"%s\""
+
+#: bootloader.pm:1529
+#, c-format
+msgid "Re-install Boot Loader"
+msgstr "Instal ulang Boot Loader"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: common.pm:139
+#, c-format
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: common.pm:147
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d menit"
+
+#: common.pm:149
+#, c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 menit"
+
+#: common.pm:151
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d detik"
+
+#: common.pm:257
+#, c-format
+msgid "kdesu missing"
+msgstr "kdesu hilang"
+
+#: common.pm:260
+#, c-format
+msgid "consolehelper missing"
+msgstr "consolehelper hilang"
+
+#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
+#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
+#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
+#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
+#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
+#: network/adsl_consts.pm:161
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891
+#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Switzerland"
+
+#: crypto.pm:19 lang.pm:242
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rika"
+
+#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republik Ceko"
+
+#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
+#: network/adsl_consts.pm:508
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Jerman"
+
+#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
+#, c-format
+msgid "Denmark"
+msgstr "Denmark"
+
+#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256
+#, c-format
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
+
+#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759
+#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781
+#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801
+#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819
+#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837
+#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855
+#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
+#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
+#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
+#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
+#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
+#: network/netconnect.pm:41
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Perancis"
+
+#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunani"
+
+#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungaria"
+
+#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlandia"
+
+#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
+#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
+#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "itali"
+
+#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Jepang"
+
+#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
+#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
+#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Belanda"
+
+#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
+#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
+#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
+#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"
+
+#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357
+#, c-format
+msgid "New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
+
+#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
+#: network/adsl_consts.pm:704
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polandia"
+
+#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugis"
+
+#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
+
+#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Swedia"
+
+#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920
+#, c-format
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
+#, c-format
+msgid "South Africa"
+msgstr "Afrika Selatan"
+
+#: crypto.pm:77 crypto.pm:112 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika Serikat"
+
+#: diskdrake/dav.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
+"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
+"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
+"points, select \"New\"."
+msgstr ""
+"WebDAV adalah protokol yang memungkinkan Anda me-mount direktori server web\n"
+"secara lokal, dan menganggapnya seperti sistem file lokal (web server \n"
+"dikonfigurasikan sebagai server WebDAV). Jika Anda ingin menambah titik "
+"mount\n"
+"WebDav, pilih \"Baru\"."
+
+#: diskdrake/dav.pm:25
+#, c-format
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74
+#, c-format
+msgid "Unmount"
+msgstr "Unmount"
+
+#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#, c-format
+msgid "Mount"
+msgstr "Mount"
+
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446
+#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689
+#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78
+#, c-format
+msgid "Mount point"
+msgstr "Titik mount"
+
+#: diskdrake/dav.pm:83
+#, c-format
+msgid "Please enter the WebDAV server URL"
+msgstr "Masukkan URL server WebDAV"
+
+#: diskdrake/dav.pm:87
+#, c-format
+msgid "The URL must begin with http:// or https://"
+msgstr "URL harus dimulai dengan http:// atau https://"
+
+#: diskdrake/dav.pm:109
+#, c-format
+msgid "Server: "
+msgstr "Server: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521
+#: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1286
+#, c-format
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Titik mount: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Options: %s"
+msgstr "Opsi: %s"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
+#, c-format
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Buatlah backup data Anda terlebih dahulu"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
+"enough)\n"
+"at the beginning of the disk"
+msgstr ""
+"Jika Anda ingin menggunakan aboot, sisakan ruang kosong (cukup 2048 sektor) "
+"di awal disk"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Wizard"
+msgstr "Wizard"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:185
+#, c-format
+msgid "Choose action"
+msgstr "Pilih aksi"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Anda punya satu partisi besar Windows Microsoft.\n"
+"Disarankan untuk mengubah ukuran partisi ini\n"
+"(klik di situ, lalu pilih \"Ubah ukuran\")"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
+#, c-format
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Silakan klik pada partisi"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:457
+#: standalone/drakbackup:2950 standalone/drakbackup:3010
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detil"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:251
+#, c-format
+msgid "No hard drives found"
+msgstr "Harddisk tak ditemukan"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Journalised FS"
+msgstr "FS terjournal"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "SunOS"
+msgstr "SunOS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1223
+#, c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
+#, c-format
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Tipe filesystem:"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Gunakan ``%s'' saja"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470
+#, c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Buat"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623
+#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
+#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455
+#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#, c-format
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Gunakan ``unmount'' terlebih dahulu"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:194
+#, c-format
+msgid "Choose another partition"
+msgstr "Pilih partisi lain"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:194
+#, c-format
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Pilih partisi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:223
+#, c-format
+msgid "Exit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Undo"
+msgstr "Kembali"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256
+#, c-format
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Ubah ke modus normal"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256
+#, c-format
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Ubah ke modus ahli"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:275
+#, c-format
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Lanjutkan?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:280
+#, c-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Keluar tanpa menyimpan"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:280
+#, c-format
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:285
+#, c-format
+msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan modifikasi /etc/fstab"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr "Anda harus reboot agar perubahan tabel partisi dapat berlaku"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:297
+#, c-format
+msgid ""
+"You should format partition %s.\n"
+"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Anda harus memformat partisi %s.\n"
+"Jika tidak, tidak ada daftar titik mount %s yang ditulis pada fstab.\n"
+"Berhenti?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Clear all"
+msgstr "Hapus semua"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Alokasi otomatis"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:123
+#, c-format
+msgid "More"
+msgstr "Selebihnya"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:317
+#, c-format
+msgid "Hard drive information"
+msgstr "Info hard drive"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:349
+#, c-format
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Semua partisi primary telah digunakan"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:350
+#, c-format
+msgid "I can not add any more partitions"
+msgstr "Tidak bisa menambah partisi lagi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:351
+#, c-format
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Untuk menambahkan partisi, hapus salah satu satu agar dapat membuat partisi "
+"extended"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:360
+#, c-format
+msgid "No supermount"
+msgstr "Tanpa supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:361
+#, c-format
+msgid "Supermount"
+msgstr "Supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:362
+#, c-format
+msgid "Supermount except for CDROM drives"
+msgstr "Supermount kecuali untuk drive CDROM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Save partition table"
+msgstr "Simpan tabel partisi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Restore partition table"
+msgstr "Kembalikan tabel partisi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Selamatkan tabel partisi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Reload partition table"
+msgstr "Muat ulang tabel partisi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:374
+#, c-format
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Mount otomatis media removable"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413
+#, c-format
+msgid "Select file"
+msgstr "Pilih file"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"Backup tabel partisi tidak memiliki ukuran yang sama\n"
+"Lanjutkan?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:428
+#, c-format
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "Mencoba menyelamatkan tabel partisi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:434
+#, c-format
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Informasi detail"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760
+#, c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Ubah ukuran"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:450
+#, c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:452
+#, c-format
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Tambahkan ke RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:453
+#, c-format
+msgid "Add to LVM"
+msgstr "Tambahkan ke LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:456
+#, c-format
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Hapus dari RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:457
+#, c-format
+msgid "Remove from LVM"
+msgstr "Hapus dari LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:458
+#, c-format
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Ganti RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:459
+#, c-format
+msgid "Use for loopback"
+msgstr "Gunakan untuk loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:514
+#, c-format
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Membuat partisi baru"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:517
+#, c-format
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Sektor awal: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:929
+#, c-format
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Ukuran dalam MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:930
+#, c-format
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Tipe filesystem: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:525
+#, c-format
+msgid "Preference: "
+msgstr "Preferensi: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:528
+#, c-format
+msgid "Logical volume name "
+msgstr "Nama volume logical "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:558
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not create a new partition\n"
+"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
+"First remove a primary partition and create an extended partition."
+msgstr ""
+"Anda tidak dapat membuat partisi baru\n"
+"(karena jumlah maksimal partisi primer telah tercapai).\n"
+"Hapuslah satu partisi primer dan buatlah partisi extended."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:588
+#, c-format
+msgid "Remove the loopback file?"
+msgstr "Hapus file loopback?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:607
+#, c-format
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Setelah mengganti tipe partisi %s, semua data pada partisi ini akan hilang"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:619
+#, c-format
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Mengubah tipe partisi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47
+#, c-format
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Filesystem apa yang Anda inginkan?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:628
+#, c-format
+msgid "Switching from ext2 to ext3"
+msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:657
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
+msgstr "Dimana Anda akan melakukan mount file loopback %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:658
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Dimana Anda akan melakukan mount divais %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
+"Remove the loopback first"
+msgstr ""
+"Tidak bisa unset mount point karena partisi ini sudah digunakan untuk\n"
+"loopback. Hapus dulu loopbacknya."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:688
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount %s?"
+msgstr "Dimana Anda akan melakukan mount %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791
+#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
+#, c-format
+msgid "Resizing"
+msgstr "Mengubah ukuran"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:712
+#, c-format
+msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+msgstr "Menghitung batas filesystem FAT"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:748
+#, c-format
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Ukuran partisi ini tidak dapat diubah"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:753
+#, c-format
+msgid "All data on this partition should be backed-up"
+msgstr "Semua data pada partisi ini sebaiknya dibackup dulu"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:755
+#, c-format
+msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Setelah merubah ukuran partisi %s, semua data pada partisi ini akan hilang"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:760
+#, c-format
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Pilih ukuran baru"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:761
+#, c-format
+msgid "New size in MB: "
+msgstr "Ukuran baru dalam MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+msgstr ""
+"Untuk memastikan integritas data setelah ukuran partisi berubah,\n"
+"pengujian sistem file akan dilakukan pada boot berikut dalam Windows(TM)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:843
+#, c-format
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Pilih RAID yang ada untuk ditambahkan ke"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862
+#, c-format
+msgid "new"
+msgstr "baru"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:860
+#, c-format
+msgid "Choose an existing LVM to add to"
+msgstr "Pilih LVM yang ada untuk ditambahkan ke"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:866
+#, c-format
+msgid "LVM name?"
+msgstr "nama LVM?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:894
+#, c-format
+msgid ""
+"Physical volume %s is still in use.\n"
+"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
+msgstr ""
+"Volume fisik %s sedang digunakan.\n"
+"Apakah Anda hendak memindahkan perluasan fisik yang digunakan pada volume "
+"ini pada volume lain?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:896
+#, c-format
+msgid "Moving physical extents"
+msgstr "Memindahkan perluasan fisik"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:914
+#, c-format
+msgid "This partition can not be used for loopback"
+msgstr "Partisi ini tidak bisa dipakai sebagai loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:927
+#, c-format
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:928
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: "
+msgstr "Nama file loopback: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:933
+#, c-format
+msgid "Give a file name"
+msgstr "Berikan nama file"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:936
+#, c-format
+msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
+msgstr "File sudah digunakan oleh loopback lain, pilih yang lainnya"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:937
+#, c-format
+msgid "File already exists. Use it?"
+msgstr "File sudah ada. Gunakan file ini ?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:960
+#, c-format
+msgid "Mount options"
+msgstr "Opsi mount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:967
+#, c-format
+msgid "Various"
+msgstr "Macam-macam"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1034
+#, c-format
+msgid "device"
+msgstr "divais"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1035
+#, c-format
+msgid "level"
+msgstr "level"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1036
+#, c-format
+msgid "chunk size in KiB"
+msgstr "ukuran chunk dalam KiB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1053
+#, c-format
+msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+msgstr "Hati-hati: operasi ini berbahaya"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1068
+#, c-format
+msgid "What type of partitioning?"
+msgstr "Tipe partisi apa yang hendak digunakan?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1106
+#, c-format
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr "Anda harus reboot agar perubahan tabel partisi dapat berlaku"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1115
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "Tabel partisi pada drive %s akan ditulis ke disk!"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1138
+#, c-format
+msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Setelah memformat partisi %s semua data pada partisi ini akan hilang"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1154
+#, c-format
+msgid "Move files to the new partition"
+msgstr "Memindahkan file ke partisi baru"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:75
+#: standalone/draksambashare:138
+#, c-format
+msgid "Hide files"
+msgstr "Sembunyikan file"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory %s already contains data\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Direktori %s telah berisi data\n"
+"(%s)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1166
+#, c-format
+msgid "Moving files to the new partition"
+msgstr "Memindahkan file ke partisi baru"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1170
+#, c-format
+msgid "Copying %s"
+msgstr "Menyalin %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1174
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Menghapus %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1188
+#, c-format
+msgid "partition %s is now known as %s"
+msgstr "partisi %s sekarang dikenali sebagai %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1189
+#, c-format
+msgid "Partitions have been renumbered: "
+msgstr "Telah terjadi penomoran ulang pada partisi:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1209 diskdrake/interactive.pm:1271
+#, c-format
+msgid "Device: "
+msgstr "Divais: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1210
+#, c-format
+msgid "Devfs name: "
+msgstr "Nama Devfs: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1211
+#, c-format
+msgid "Volume label: "
+msgstr "Label Volume: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1212
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "Huruf drive DOS : %s (hanya tebakan)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1216 diskdrake/interactive.pm:1225
+#: diskdrake/interactive.pm:1289
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipe: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1220 install_steps_gtk.pm:300
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nama: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1227
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Mulai: sektor %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1228
+#, c-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Ukuran: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1230
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s sektor"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1232
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to %d\n"
+msgstr "Silinder %d sampai %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1233
+#, c-format
+msgid "Number of logical extents: %d\n"
+msgstr "Jumlah perluasan logical: %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1234
+#, c-format
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Telah terformat\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1235
+#, c-format
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Belum terformat\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1236
+#, c-format
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Telah termount\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1237
+#, c-format
+msgid "RAID %s\n"
+msgstr "RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1242
+#, c-format
+msgid ""
+"Loopback file(s):\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"File loopback:\n"
+" %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"Partisi di-boot secara default\n"
+" (untuk MS-DOS boot, bukan untuk lilo)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1245
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Level %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1246
+#, c-format
+msgid "Chunk size %d KiB\n"
+msgstr "Ukuran chunk %d KiB\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1247
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "Disk RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1249
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Nama file loopback: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1252
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Chances are, this partition is\n"
+"a Driver partition. You should\n"
+"probably leave it alone.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mungkin partisi ini adalah \n"
+"partisi Driver, sebaiknya\n"
+"biarkan begitu saja.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1255
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This special Bootstrap\n"
+"partition is for\n"
+"dual-booting your system.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Partisi bootstrap khusus ini \n"
+"digunakan oleh sistem dual boot.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1272
+#, c-format
+msgid "Read-only"
+msgstr "Baca-saja"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1273
+#, c-format
+msgid "Size: %s\n"
+msgstr "Ukuran: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1274
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Ukuran: %s silinder, %s head, %s sektor\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1275 network/thirdparty.pm:329
+#, c-format
+msgid "Info: "
+msgstr "Info: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1276
+#, c-format
+msgid "LVM-disks %s\n"
+msgstr "Disk LVM %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1277
+#, c-format
+msgid "Partition table type: %s\n"
+msgstr "Tipe tabel partisi: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1278
+#, c-format
+msgid "on channel %d id %d\n"
+msgstr "pada kanal %d id %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1321
+#, c-format
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Kunci enkripsi sistem file"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1322
+#, c-format
+msgid "Choose your filesystem encryption key"
+msgstr "Pilih kunci enkripsi sistem file Anda"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1325
+#, c-format
+msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr "Kunci enkripsi ini terlalu mudah (harus paling tidak %d karakter)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1326
+#, c-format
+msgid "The encryption keys do not match"
+msgstr "Kunci enkripsi tidak sesuai"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1052
+#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:120
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Kunci enkripsi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1330
+#, c-format
+msgid "Encryption key (again)"
+msgstr "Kunci enkripsi (lagi)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1332 standalone/drakvpn:1017
+#: standalone/drakvpn:1102
+#, c-format
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "Algoritma enkripsi"
+
+#: diskdrake/removable.pm:46
+#, c-format
+msgid "Change type"
+msgstr "Ubah tipe"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
+#, c-format
+msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
+msgstr "Tidak bisa login dengan nama pengguna %s (katasandi salah?)"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
+#, c-format
+msgid "Domain Authentication Required"
+msgstr "Otentikasi Domain Dibutuhkan"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
+#, c-format
+msgid "Which username"
+msgstr "Nama pengguna yang mana"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
+#, c-format
+msgid "Another one"
+msgstr "Yang lain"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr ""
+"Masukkan nama pengguna, katasandi dan nama domain untuk mengakses host ini."
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3501
+#, c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
+#, c-format
+msgid "Search servers"
+msgstr "Cari Server"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
+#, c-format
+msgid "Search new servers"
+msgstr "Cari server baru"
+
+#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49
+#, c-format
+msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
+msgstr "Paket %s perlu diupgrade. Anda ingin instal?"
+
+#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:4037
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s package!"
+msgstr "Tidak bisa menginstall paket %s"
+
+#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57
+#, c-format
+msgid "Mandatory package %s is missing"
+msgstr "Paket wajib %s hilang"
+
+#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1317
+#: keyboard.pm:391 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:460
+#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2461
+#: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2607
+#: printer/printerdrake.pm:2674 printer/printerdrake.pm:2709
+#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:3050
+#: printer/printerdrake.pm:4036 printer/printerdrake.pm:4365
+#: printer/printerdrake.pm:4485 printer/printerdrake.pm:5644
+#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1205
+#: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931
+#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133
+#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakperm:380
+#: standalone/drakperm:390 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:490
+#: standalone/localedrake:43 standalone/scannerdrake:51
+#: standalone/scannerdrake:940
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+#: do_pkgs.pm:35 standalone/drakbackup:4107 standalone/harddrake2:490
+#, c-format
+msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgstr "Paket berikut perlu diinstal:\n"
+
+#: do_pkgs.pm:202
+#, c-format
+msgid "Installing packages..."
+msgstr "Menginstall paket..."
+
+#: do_pkgs.pm:247
+#, c-format
+msgid "Removing packages..."
+msgstr "Menghapus paket..."
+
+#: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Memformat partisi %s"
+
+#: fs/format.pm:62
+#, c-format
+msgid "Creating and formatting file %s"
+msgstr "Membuat dan memformat file %s"
+
+#: fs/format.pm:115
+#, c-format
+msgid "I do not know how to format %s in type %s"
+msgstr "tidak bisa melakukan format %s pada tipe %s"
+
+#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "%s proses pemformatan dari %s gagal"
+
+#: fs/loopback.pm:24
+#, c-format
+msgid "Circular mounts %s\n"
+msgstr "Mount melingkar %s\n"
+
+#: fs/mount.pm:74
+#, c-format
+msgid "Mounting partition %s"
+msgstr "Mounting partisi %s"
+
+#: fs/mount.pm:75
+#, c-format
+msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+msgstr "proses mounting partisi %s pada direktori %s gagal"
+
+#: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Menguji %s"
+
+#: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "kesalahan melakukan unmount %s: %s"
+
+#: fs/mount.pm:142
+#, c-format
+msgid "Enabling swap partition %s"
+msgstr "Aktifkan partisi swap %s"
+
+#: fs/mount_options.pm:111
+#, c-format
+msgid "Use an encrypted file system"
+msgstr "Gunakan sistem file terenkripsi"
+
+#: fs/mount_options.pm:113
+#, c-format
+msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
+msgstr ""
+"Mengaktifkan akuntasi quota grup dan memaksa batas disk secara opsional"
+
+#: fs/mount_options.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not update inode access times on this file system\n"
+"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+msgstr ""
+"Jangan update waktu akses inode di sistem file ini\n"
+"(mis: untuk akses lebih cepat di spool berita untuk mempercepat server "
+"berita)."
+
+#: fs/mount_options.pm:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
+"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
+msgstr ""
+"Hanya dapat di-mount secara eksplisit\n"
+"(opsi -a takkan me-mount sistem file)."
+
+#: fs/mount_options.pm:121
+#, c-format
+msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
+msgstr ""
+"Jangan interpretasi divais karakter atau blok spesial pada sistem file."
+
+#: fs/mount_options.pm:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
+"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
+"containing binaries for architectures other than its own."
+msgstr ""
+"Jangan izinkan eksekusi biner di sistem file ter-mount. Opsi ini berguna\n"
+"bagi server yang memiliki sistem file berisi biner untuk arsitektur berbeda."
+
+#: fs/mount_options.pm:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
+"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
+"have suidperl(1) installed.)"
+msgstr ""
+"Tidak memberlakukan bit set-user-identifier atau set-group-identifier.\n"
+"(Tampaknya aman, tapi sebenarnya lebih berbahaya kecuali jika Anda telah "
+"menginstal\n"
+"suidperl(1).)"
+
+#: fs/mount_options.pm:131
+#, c-format
+msgid "Mount the file system read-only."
+msgstr "Mount sistem file read-only."
+
+#: fs/mount_options.pm:133
+#, c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr "Semua I/O ke sistem file harus dilakukan secara sinkron."
+
+#: fs/mount_options.pm:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
+"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
+"file\n"
+"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
+"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
+"user,exec,dev,suid )."
+msgstr ""
+"Izinkan pengguna biasa me-mount sistem file.\n"
+"Nama pe-mount ditulis di mtab sehingga ia dapat meng-unmount sistem file\n"
+"lagi. Opsi ini mempengaruhi opsi noexec, nosuid, dan nodev\n"
+"(kecuali jika ditimpa opsi berikutnya, seperti user,exec,dev,suid di baris\n"
+"opsi)."
+
+#: fs/mount_options.pm:143
+#, c-format
+msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
+msgstr ""
+"Mengaktifkan akuntasi quota pengguna dan memaksa batas disk secara opsional"
+
+#: fs/mount_options.pm:145
+#, c-format
+msgid "Give write access to ordinary users"
+msgstr "Berikan akses tulis pada pengguna biasa"
+
+#: fs/mount_options.pm:147
+#, c-format
+msgid "Give read-only access to ordinary users"
+msgstr "Berikan akses baca pada pengguna biasa"
+
+#: fs/type.pm:376
+#, c-format
+msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
+msgstr "JFS tidak dapat dipakai untuk partisi berukuran di bawah 16MB"
+
+#: fs/type.pm:377
+#, c-format
+msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+msgstr "ReiserFS tidak dapat dipakai untuk partisi berukuran di bawah 32MB"
+
+#: fsedit.pm:27
+#, c-format
+msgid "with /usr"
+msgstr "dengan /usr"
+
+#: fsedit.pm:32
+#, c-format
+msgid "server"
+msgstr "server"
+
+#: fsedit.pm:217
+#, c-format
+msgid ""
+"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
+"(\n"
+"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
+"(the error is %s)\n"
+"\n"
+"Do you agree to lose all the partitions?\n"
+msgstr ""
+"Tidak bisa membaca tabel partisi dari divais %s, rusak terlalu parah :(\n"
+"Saya dapat mencoba untuk menghapus partisi yang rusak (SEMUA DATA AKAN "
+"HILANG!).\n"
+"Solusi lainnya adalah melarang DrakX memodifikasi tabel partisi.\n"
+"(pesan kesalahannya adalah %s)\n"
+"\n"
+"Anda setuju untuk kehilangan semua partisi?\n"
+
+#: fsedit.pm:385
+#, c-format
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "Mount point harus diawali dengan /"
+
+#: fsedit.pm:386
+#, c-format
+msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
+msgstr "Titik mount hanya mengandung huruf atau angka"
+
+#: fsedit.pm:387
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
+msgstr "Partisi dengan titik mount %s sudah ada\n"
+
+#: fsedit.pm:389
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"Please be sure to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"Anda telah memilih partisi RAID software sebagai root (/).\n"
+"Tanpa partisi /boot, bootloader tidak dapat berbuat apa-apa.\n"
+"Hati-hati dalam menambahkan partisi /boot"
+
+#: fsedit.pm:394
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
+"physical volumes"
+msgstr ""
+"Anda tidak bisa menggunakan sebuah Volume Logical LVM untuk titik mount %s "
+"karena ia melebihi volume fisik"
+
+#: fsedit.pm:396
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
+"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
+"volumes.\n"
+"You should create a /boot partition first"
+msgstr ""
+"Anda telah memilih Volume Logical LVM sebagai root (/).\n"
+"Bootloader belum mampu menanganinya ketika volume melebihi volume fisik.\n"
+"Anda harus membuat partisi /boot terlebih dahulu"
+
+#: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402
+#, c-format
+msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+msgstr "Direktori ini harus ada pada sistem file root"
+
+#: fsedit.pm:404 fsedit.pm:406
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
+"point\n"
+msgstr ""
+"Anda perlu file sistem yang sesungguhnya (ext2, reiserfs, xfs, atau jfs) "
+"untuk titik mount ini\n"
+
+#: fsedit.pm:408
+#, c-format
+msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
+msgstr ""
+"Anda tidak dapat menggunakan sistem file terenkripsi untuk mount point %s"
+
+#: fsedit.pm:469
+#, c-format
+msgid "Not enough free space for auto-allocating"
+msgstr "Tidak cukup ruangan untuk alokasi otomatis"
+
+#: fsedit.pm:471
+#, c-format
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Tidak ada yang dikerjakan"
+
+#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1711
+#, c-format
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disket"
+
+#: harddrake/data.pm:72
+#, c-format
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1712
+#, c-format
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Hard Disk"
+
+#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1713
+#, c-format
+msgid "CDROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: harddrake/data.pm:107
+#, c-format
+msgid "CD/DVD burners"
+msgstr "Pembakar CD/DVD"
+
+#: harddrake/data.pm:117
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2048
+#, c-format
+msgid "Tape"
+msgstr "Tape"
+
+#: harddrake/data.pm:136
+#, c-format
+msgid "Videocard"
+msgstr "Kartu Video"
+
+#: harddrake/data.pm:146
+#, c-format
+msgid "DVB card"
+msgstr "Kartu DVB"
+
+#: harddrake/data.pm:154
+#, c-format
+msgid "Tvcard"
+msgstr "Kartu TV"
+
+#: harddrake/data.pm:163
+#, c-format
+msgid "Other MultiMedia devices"
+msgstr "Divais MultiMedia Lain"
+
+#: harddrake/data.pm:172
+#, c-format
+msgid "Soundcard"
+msgstr "Kartu Suara"
+
+#: harddrake/data.pm:185
+#, c-format
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
+
+#: harddrake/data.pm:199
+#, c-format
+msgid "Processors"
+msgstr "Prosesor"
+
+#: harddrake/data.pm:209
+#, c-format
+msgid "ISDN adapters"
+msgstr "Adapter ISDN"
+
+#: harddrake/data.pm:220
+#, c-format
+msgid "USB sound devices"
+msgstr "Divais suara USB"
+
+#: harddrake/data.pm:229
+#, c-format
+msgid "Radio cards"
+msgstr "Kartu Radio"
+
+#: harddrake/data.pm:238
+#, c-format
+msgid "ATM network cards"
+msgstr "Kartu jaringan ATM"
+
+#: harddrake/data.pm:247
+#, c-format
+msgid "WAN network cards"
+msgstr "Kartu jaringan WAN"
+
+#: harddrake/data.pm:256
+#, c-format
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr "Divais Bluetooth"
+
+#: harddrake/data.pm:265
+#, c-format
+msgid "Ethernetcard"
+msgstr "Kartu Ethernet"
+
+#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:481
+#, c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: harddrake/data.pm:292
+#, c-format
+msgid "ADSL adapters"
+msgstr "Adapter ADSL"
+
+#: harddrake/data.pm:306
+#, c-format
+msgid "Memory"
+msgstr "Memori"
+
+#: harddrake/data.pm:315
+#, c-format
+msgid "AGP controllers"
+msgstr "Pengontrol AGP"
+
+#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:993
+#, c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#. -PO: these are joysticks controllers:
+#: harddrake/data.pm:338
+#, c-format
+msgid "Game port controllers"
+msgstr "Port pengontrol game"
+
+#: harddrake/data.pm:347
+#, c-format
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: harddrake/data.pm:357
+#, c-format
+msgid "SATA controllers"
+msgstr "Pengontrol SATA"
+
+#: harddrake/data.pm:366
+#, c-format
+msgid "RAID controllers"
+msgstr "Pengontrol RAID"
+
+#: harddrake/data.pm:375
+#, c-format
+msgid "(E)IDE/ATA controllers"
+msgstr "Pengontrol (E)IDE/ATA"
+
+#: harddrake/data.pm:384
+#, c-format
+msgid "Firewire controllers"
+msgstr "Pengontrol Firewire"
+
+#: harddrake/data.pm:393
+#, c-format
+msgid "PCMCIA controllers"
+msgstr "Pengontrol PCMCIA"
+
+#: harddrake/data.pm:402
+#, c-format
+msgid "SCSI controllers"
+msgstr "Pengontrol SCSI"
+
+#: harddrake/data.pm:411
+#, c-format
+msgid "USB controllers"
+msgstr "Pengontrol USB"
+
+#: harddrake/data.pm:420
+#, c-format
+msgid "USB ports"
+msgstr "port USB"
+
+#: harddrake/data.pm:429
+#, c-format
+msgid "SMBus controllers"
+msgstr "Pengontrol SMBus"
+
+#: harddrake/data.pm:438
+#, c-format
+msgid "Bridges and system controllers"
+msgstr "Pengontrol sistem dan bridge"
+
+#: harddrake/data.pm:449 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119
+#: install_steps_interactive.pm:953 standalone/keyboarddrake:29
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Keyboard"
+
+#: harddrake/data.pm:462
+#, c-format
+msgid "Tablet and touchscreen"
+msgstr "Tablet dan layar sentuh"
+
+#: harddrake/data.pm:471 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:986
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
+
+#: harddrake/data.pm:485
+#, c-format
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: harddrake/data.pm:494
+#, c-format
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scanner"
+
+#: harddrake/data.pm:504 standalone/harddrake2:454
+#, c-format
+msgid "Unknown/Others"
+msgstr "Tak dikenal/Lain-lain"
+
+#: harddrake/data.pm:532
+#, c-format
+msgid "cpu # "
+msgstr "cpu # "
+
+#: harddrake/sound.pm:192 standalone/drakconnect:162
+#: standalone/drakconnect:637
+#, c-format
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Harap tunggu... Menerapkan konfigurasi"
+
+#: harddrake/sound.pm:228
+#, c-format
+msgid "No alternative driver"
+msgstr "Tidak ada driver alternatif"
+
+#: harddrake/sound.pm:229
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
+"currently uses \"%s\""
+msgstr ""
+"Tidak ada driver OSS/ALSA alternatif yang diketahui untuk kartu suara Anda (%"
+"s) yang kini menggunakan \"%s\""
+
+#: harddrake/sound.pm:235
+#, c-format
+msgid "Sound configuration"
+msgstr "Konfigurasi suara"
+
+#: harddrake/sound.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
+"sound card (%s)."
+msgstr ""
+"Di sini Anda dapat dipilih driver alternatif (OSS atau ALSA) untuk kartu "
+"suara Anda (%s)"
+
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: the second %s is the name of the current driver
+#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
+#: harddrake/sound.pm:242
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
+"\"%s\")"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kartu Anda kini memakai driver %s\"%s\" (driver standar kartu Anda adalah \"%"
+"s\")"
+
+#: harddrake/sound.pm:244
+#, c-format
+msgid ""
+"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
+"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
+"and limited API.\n"
+"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
+"which\n"
+"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
+"\n"
+"It also provides a much higher API than OSS.\n"
+"\n"
+"To use alsa, one can either use:\n"
+"- the old compatibility OSS api\n"
+"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
+"the ALSA library.\n"
+msgstr ""
+"OSS (Open Sound System) adalah API suara pertama, tidak tergantung OS "
+"(tersedia di hampir semua sistem unix) tapi amat primitif dan terbatas.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) adalah arsitektur modular yang\n"
+"mendukung banyak kartu ISA, USB dan PCI.\n"
+"\n"
+"Ia juga menyediakan API lebih baik daripada OSS.\n"
+"\n"
+"Utk menggunakan alsa, pakailah:\n"
+"- api OSS kompatibel lama, atau\n"
+"- api ALSA baru yg menyediakan banyak fitur canggih tapi memerlukan library "
+"ALSA.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:258 harddrake/sound.pm:343 standalone/drakups:146
+#, c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Driver:"
+
+#: harddrake/sound.pm:263
+#, c-format
+msgid "Trouble shooting"
+msgstr "Trouble shooting"
+
+#: harddrake/sound.pm:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
+"\n"
+"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
+"\n"
+"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
+msgstr ""
+"Driver \"%s\" lama di-blacklist.\n"
+"\n"
+"Ia merusak kernel saat proses unload.\n"
+"\n"
+"Driver baru \"%s\" akan digunakan pada boot berikut."
+
+#: harddrake/sound.pm:279
+#, c-format
+msgid "No open source driver"
+msgstr "Tidak ada driver open source"
+
+#: harddrake/sound.pm:280
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
+"driver at \"%s\"."
+msgstr ""
+"Tidak ada driver gratis untuk kartu suara Anda (%s), tapi ada driver "
+"proprietary yang cocok pada \"%s\""
+
+#: harddrake/sound.pm:283
+#, c-format
+msgid "No known driver"
+msgstr "Tidak ada driver yg diketahui"
+
+#: harddrake/sound.pm:284
+#, c-format
+msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
+msgstr "Tidak ada driver yang diketahui untuk kartu suara Anda (%s)"
+
+#: harddrake/sound.pm:288
+#, c-format
+msgid "Unknown driver"
+msgstr "Driver tak dikenal"
+
+#: harddrake/sound.pm:289
+#, c-format
+msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
+msgstr "Kesalahan: driver \"%s\" untuk kartu suara Anda tidak terdaftar"
+
+#: harddrake/sound.pm:303
+#, c-format
+msgid "Sound trouble shooting"
+msgstr "Solusi masalah suara"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
+"by default\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
+"currently uses\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
+"loaded or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
+"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
+"initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
+msgstr ""
+"Penguji kesalahan suara klasik akan menjalankan perintah berikut:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" akan memberitahu Anda driver mana yang\n"
+"dipakai oleh kartu Anda secara default\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" memberitahu driver apa yang dipakai\n"
+"sekarang\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" menguji apakah modul (driver) dimuat atau tidak\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" dan \"/sbin/chkconfig --list alsa\" akan\n"
+"memberitahu Anda apakah layanan suara dan alsa terkonfigurasi untuk "
+"dijalankan\n"
+"pada initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" memberitahu apakah volume suara dipadamkan atau tidak\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" akan memberitahu program mana yang memakai\n"
+"kartu suara.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:332
+#, c-format
+msgid "Let me pick any driver"
+msgstr "Ambil sembarang driver"
+
+#: harddrake/sound.pm:335
+#, c-format
+msgid "Choosing an arbitrary driver"
+msgstr "Pilih sembarang driver"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:338
+#, c-format
+msgid ""
+"If you really think that you know which driver is the right one for your "
+"card\n"
+"you can pick one in the above list.\n"
+"\n"
+"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
+msgstr ""
+"Jika Anda tahu pasti driver yg cocok untuk kartu Anda ambillah salah satu\n"
+"dari daftar di atas.\n"
+"\n"
+"Driver kartu suara \"%s\" Anda kini adalah \"%s\""
+
+#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65
+#: standalone/net_applet:67
+#, c-format
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Deteksi otomatis"
+
+#: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296
+#, c-format
+msgid "Unknown|Generic"
+msgstr "Tak dikenal|Generik"
+
+#: harddrake/v4l.pm:118
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Tak dikenal|CPH05X (bt878) [banyak pembuat]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:119
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Tak dikenal|CPH06X (bt878) [banyak vendors]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:404
+#, c-format
+msgid ""
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
+"detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
+"here. Just select your tv card parameters if needed."
+msgstr ""
+"Pada kartu TV modern umumnya, modul bttv kernel GNU/Linux otomatis "
+"mendeteksi parameter yang benar.\n"
+"Jika kartu Anda tidak terdeteksi dengan benar, pilihlah tuner dan tipe kartu "
+"di sini. Pilih parameter kartu tv Anda jika perlu"
+
+#: harddrake/v4l.pm:407
+#, c-format
+msgid "Card model:"
+msgstr "Model kartu :"
+
+#: harddrake/v4l.pm:408
+#, c-format
+msgid "Tuner type:"
+msgstr "Tipe tuner :"
+
+#: harddrake/v4l.pm:409
+#, c-format
+msgid "Number of capture buffers:"
+msgstr "Jumlah capture buffer :"
+
+#: harddrake/v4l.pm:409
+#, c-format
+msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
+msgstr "Jumlah capture buffer untuk penangkapan mmap"
+
+#: harddrake/v4l.pm:411
+#, c-format
+msgid "PLL setting:"
+msgstr "setting PLL :"
+
+#: harddrake/v4l.pm:412
+#, c-format
+msgid "Radio support:"
+msgstr "Dukungan radio :"
+
+#: harddrake/v4l.pm:412
+#, c-format
+msgid "enable radio support"
+msgstr "aktifkan dukungan radio"
+
+#: help.pm:11
+#, c-format
+msgid ""
+"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
+"button will reboot your computer."
+msgstr ""
+"Bacalah lisensi sebelum melanjutkan. Lisensi mencakup seluruh distribusi\n"
+"Mandriva Linux. Jika Anda setuju dengan semua pasal di dalamnya, klik\n"
+"kotak \"%s\". Jika tidak, klik pada tombol \"%s\" akan mereboot komputer "
+"Anda."
+
+#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92
+#: install_steps_interactive.pm:738 standalone/drakautoinst:214
+#, c-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Terima"
+
+#: help.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
+"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
+"system administrator, the users you add at this point will not be "
+"authorized\n"
+"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
+"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
+"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
+"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
+"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
+"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
+"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
+"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
+"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
+"\n"
+"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
+"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
+"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
+"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
+"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
+"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
+"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
+"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
+"at risk.\n"
+"\n"
+"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
+"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
+"finished adding users.\n"
+"\n"
+"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
+"that user (bash by default).\n"
+"\n"
+"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
+"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
+"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
+"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
+"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
+msgstr ""
+"GNU/Linux adalah sistem multiuser, artinya tiap pengguna bisa punya "
+"kesukaan,\n"
+"file sendiri. Tidak seperti \"root\", sang administrator, pengguna di sini "
+"tidak berhak\n"
+"mengubah apapun kecuali konfigurasi dan file mereka sendiri, menjaga sistem "
+"dari perubahan\n"
+"yang dapat merusak sistem secara keseluruhan. Anda harus membuat setidaknya "
+"satu pengguna \n"
+"reguler untuk Anda sendiri. Account ini Anda pakai untuk rutinitas. Meski "
+"Anda dapat login \n"
+"sebagai \"root\" untuk melakukan apa saja, tapi itu amat berbahaya! "
+"Kesalahan terkecil dapat \n"
+"menyebabkan sistem Anda tidak bekerja selamanya. Meski Anda melakukan "
+"kesalahan serius sebagai \n"
+"pengguna normal, Anda hanya akan kehilangan sebagian informasi, tidak "
+"seluruh sistem.\n"
+"\n"
+"Pertama, Anda harus mengisi nama. Ini tidak wajib, tentu saja - Anda dapat\n"
+"mengisinya sesuka Anda. DrakX akan mengambil kata pertama yang Anda "
+"masukkan\n"
+"pada kotak dan menyalinnya pada \"%s\" sebagai nama yang harus diketikkan "
+"pengguan untuk login ke sistem. \n"
+"Anda dapat mengubahnya. Lalu Anda harus mengisi katasandi. Katasandi "
+"pengguna \n"
+"biasa tidak sepenting katasandi \"root\" dari segi keamanan, tapi tidak "
+"ada \n"
+"alasan untuk mengabaikannya - file Anda bisa beresiko.\n"
+"\n"
+"Setelah Klik pada \"%s\", Anda dapat menambahkan pengguna untuk setiap "
+"rekan,\n"
+"ayah, atau saudara Anda. Klik \"%s\" ketika Anda telah selesai menambahkan "
+"pengguna.\n"
+"\n"
+"Klik pada tombol \"%s\" memungkinkan Anda mengubah \"shell\" standar untuk\n"
+"pengguna terkait (standar: bash).\n"
+"\n"
+"Ketika Anda selesai menambahkan pengguna, Anda akan ditanya untuk memilih "
+"pengguna yang \n"
+"dapat otomatis login saat komputer di-boot. Bila tertarik (dan tak begitu "
+"peduli\n"
+"dengan keamanan lokal), pilihlah pengguna dan manajer window-nya, lalu klik\n"
+"pada \"%s\". Jika tidak tertarik, jangan tandai kotak \"%s\"."
+
+#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1887 printer/printerdrake.pm:2008
+#: standalone/draksambashare:54
+#, c-format
+msgid "User name"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237
+#: install_steps_gtk.pm:682 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321
+#: network/thirdparty.pm:383 printer/printerdrake.pm:3973
+#: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3952
+#: standalone/drakbackup:4046 standalone/drakbackup:4063
+#: standalone/drakbackup:4081 ugtk2.pm:490
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Selanjutnya"
+
+#: help.pm:51
+#, c-format
+msgid "Do you want to use this feature?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menggunakan fitur ini?"
+
+#: help.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
+"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
+"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
+"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
+"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
+"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
+"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc."
+msgstr ""
+"Berikut adalah daftar partisi Linux yang terdeteksi pada hard drive Anda.\n"
+"Anda dapat memakai pilihan yg dibuatkan, karena itu baik untuk installasi\n"
+"umum. Bila Anda mengubah pilihan, setidaknya Anda perlu mendefinisikan\n"
+"partisi root (\"/\"). Jangan pilih partisi yang terlalu kecil agar dapat\n"
+"menginstal software dengan leluasa. Bila Anda ingin menyimpan data pada "
+"partisi\n"
+"lain, Anda perlu membuat partisi \"/home\" (hanya mungkin jika punya lebih\n"
+"dari satu partisi Linux.)\n"
+"\n"
+"Setiap partisi terdaftar sebagai: \"Nama\", \"Kapasitas\".\n"
+"\n"
+"\"Nama\" berstruktur: \"tipe hard drive\", \"nomor hard drive\",\n"
+"\"nomor partisi\" (misalnya \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Tipe hard drive\" adalah \"hd\" untuk drive IDE dan \"sd\" untuk drive "
+"SCSI.\n"
+"\n"
+"\"Nomor Hard Drive\", selalu berupa huruf setelah \"hd\" atau \"sd\". Bila "
+"berupa IDE, maka:\n"
+"\n"
+" *\"a\" berarti \"hard drive master pada kontroller IDE primer\",\n"
+"\n"
+" *\"b\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE primer\",\n"
+"\n"
+" *\"c\" berarti \"hard drive master pada kontroler IDE sekunder\",\n"
+"\n"
+" *\"d\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE sekunder\",\n"
+"\n"
+"Pada drive SCSI, \"a\" adalah \"ID SCSI terkecil\", \"b\" adalah\"ID SCSI "
+"terkecil kedua\", dan seterusnya."
+
+#: help.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
+"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
+"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
+"installed."
+msgstr ""
+"Installasi Mandriva Linux didistribusikan pada beberapa CDROM. DrakX tahu "
+"jika paket\n"
+"terpilih berada di CDROM lain dan akan mengeluarkan CD yang ada untuk "
+"kemudian\n"
+"meminta Anda memasukkan CD yg diperlukan. Jika Anda tidak memiliki CD yang "
+"diperlukan,\n"
+"cukup klik pada \"%s\", maka paket tidak akan diinstal."
+
+#: help.pm:92
+#, c-format
+msgid ""
+"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
+"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
+"applications.\n"
+"\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
+"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
+"installed.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
+"more of the groups in the workstation category.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
+"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
+"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
+"Linux Standard Base specifications.\n"
+"\n"
+" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
+"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
+"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
+"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
+"more common services you wish to install on your machine.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
+"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
+"interface available.\n"
+"\n"
+"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
+"text about that group.\n"
+"\n"
+"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
+"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
+"be installed.\n"
+"\n"
+"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
+"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
+"repairing or updating an existing system.\n"
+"\n"
+"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
+"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
+"for a minimal installation:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
+"working graphical desktop.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
+"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
+"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
+"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
+"megabytes."
+msgstr ""
+"Sekarang waktunya untuk menentukan program yang akan diinstal. Terdapat "
+"ribuan \n"
+"pada Mandriva Linux, dan untuk mempermudah, mereka telah diletakkan pada "
+"grup \n"
+"aplikasi yang sejenis.\n"
+"\n"
+"Mandriva Linux mengurutkan paket dalam empat kategori. Anda bisa "
+"menggabungkan \n"
+"menyesuaikan aplikasi dari berbagai kategori, sehingga installasi "
+"``Workstation''\n"
+"tetap dapat memiliki aplikasi pada installasi ``Server''\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jika Anda ingin menggunakan komputer Anda sebagai workstation, "
+"pilih\n"
+"satu/lebih grup dalam kategori workstation.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jika komputer akan digunakan untuk pemrograman, pilih grup\n"
+"dari kategori itu. Grup khusus \"LSB\" akan mengkonfigurasi sistem\n"
+"agar sesuai dengan Spesifikasi Linux Standard Base sedekat mungkin.\n"
+"\n"
+" Memilih grup \"LSB\" juga akan menginstall seri kernel \"2.4\",\n"
+"dan bukan default \"2.6\". Hal ini untuk memastikan kesetaraan 100%% dengan "
+"LSB \n"
+"pada sistem. Namun, jika Anda tidak memilih grub \"LSB\" Anda akan \n"
+"tetap mendapatkan sistem yang hampir setara 100%% dengan LSB.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jika komputer diinginkan menjadi server, Anda dapat\n"
+"memilih layanan paling umum yang akan diinstal.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": di sini Anda memilih lingkungan grafis. Minimal Anda\n"
+"harus pilih satu jika ingin punya workstation grafis!\n"
+"\n"
+"Untuk melihat penjelasan singkat, gerakkan kursor mouse ke atas nama grup.\n"
+"\n"
+"Anda bisa menandai kotak \"%s\", yang berguna jika Anda terbiasa dengan \n"
+"paket yang ditawarkan atau jika Anda ingin mempunyai kontrol penuh dari "
+"apa \n"
+"yang akan diinstall.\n"
+"\n"
+"Jika Anda memulai installasi dalam mode \"%s\", Anda bisa menghapus semua "
+"grup\n"
+"dan mencegah installasi paket baru. Hal ini berguna untuk memperbaiki atau \n"
+"mengupdate sistem yang sudah ada.\n"
+"\n"
+"Jika Anda tidak memilih semua grup ketika menjalankan installasi umum "
+"(sebagai\n"
+"kebalikan dari upgrade), sebuah dialog muncul untuk menawarkan opsi lain \n"
+"untuk installasi minimal:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": menginstall paket seminimal mungkin untuk mendapatkan sebuah \n"
+"desktop grafis.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": menginstall sistem dasar ditambah utilitas dasar dan juga \n"
+"dokumentasi. Installasi ini cocok untuk membuat sebuah server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": akan menginstall paket seminimal mungkin yang diperlukan \n"
+"untuk mendapatkan sistem Linux yang bekerja. Dengan installasi ini, Anda \n"
+"akan mendapatkan antarmuka perintah baris. Ukuran totalnya sekitar 65\n"
+"megabyte."
+
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167
+#: share/compssUsers.pl:169
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Pengembangan"
+
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Mode Grafis"
+
+#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:646
+#, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Pilih paket individu"
+
+#: help.pm:146 help.pm:588
+#, c-format
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Upgrade"
+
+#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:604
+#, c-format
+msgid "With X"
+msgstr "Dengan X"
+
+#: help.pm:146
+#, c-format
+msgid "With basic documentation"
+msgstr "Dengan dokumentasi dasar"
+
+#: help.pm:146
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install"
+msgstr "Installasi paling minimal"
+
+#: help.pm:149
+#, c-format
+msgid ""
+"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
+"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
+"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
+"packages.\n"
+"\n"
+"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
+"right to let you know the purpose of that package.\n"
+"\n"
+"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
+"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
+"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
+"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
+"or\n"
+"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
+"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
+"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
+"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
+"one particular package may require the installation of another package. The\n"
+"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
+"to successfully complete the installation.\n"
+"\n"
+"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
+"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
+"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
+"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
+"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
+"such a floppy."
+msgstr ""
+"Jika Anda memilih paket sendiri, installer akan menampilkan sebuah pohon \n"
+"berisi seluruh paket yang diklasifikasikan oleh grup dan sub grup. Selama\n"
+"menjelajah pohon tersebut, Anda bisa memilih seluruh grup, sub grup, atau "
+"paket\n"
+"individu.\n"
+"\n"
+"Setiap kali Anda memilih paket dalam pohon, penjelasan muncul di sisi kanan\n"
+"sehingga Anda tahu tujuan dari paket tersebut.\n"
+"\n"
+"!! Jika paket server terpilih dengan sengaja atau karena merupakan bagian "
+"suatu\n"
+"grup besar, akan ada pertanyaan konfirmasi installasi paket tersebut. Pada\n"
+"Mandriva Linux, secara default semua server terinstal dijalankan saat boot.\n"
+"Meski aman saat distribusi diluncurkan, ada kemungkinan lubang keamanan\n"
+"ditemukan setelah versi Mandriva Linux ini selesai. Jika Anda tidak tahu "
+"apa\n"
+"yang dilakukan oleh suatu layanan atau mengapa ia diinstal, klik \"%s\".\n"
+"Jika Anda menekan \"%s\" layanan terdaftar akan diinstal dan akan "
+"dijalankan\n"
+"secara otomatis. !!\n"
+"\n"
+"Opsi \"%s\" digunakan untuk mematikan dialog yang muncul tiap kali\n"
+"installer memilih suatu paket secara otomatis untuk menyelesaikan masalah\n"
+"ketergantungan. Beberapa paket tergantung pada yang lain dan installasi \n"
+"sebuah paket mungkin membutuhkan installasi paket lain. Installer bisa \n"
+"menentukan paket mana yang diperlukan untuk menyelesaikan ketergantungan\n"
+"dan menyelesaikan installasi.\n"
+"\n"
+"Ikon disket di bagian bawah memungkinkan Anda untuk memuat daftar paket \n"
+"yang diinstal pada installasi sebelumnya. Hal ini berguna jika Anda telah\n"
+"memiliki sejumlah komputer yang hendak Anda konfigurasi secara serupa. Meng-"
+"klik\n"
+"pada ikon ini akan meminta Anda memasukkan disket yang dibuat pada akhir \n"
+"installasi lainnya. Lihat tip kedua di langkah terakhir untuk membuat "
+"floppy \n"
+"tersebut."
+
+#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:945
+#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2515
+#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:312 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:945 interactive.pm:161
+#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883
+#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2515
+#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:311 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: help.pm:180
+#, c-format
+msgid "Automatic dependencies"
+msgstr "Ketergantungan otomatis"
+
+#: help.pm:183
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
+"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
+"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
+"manual is similar to the one used during installation."
+msgstr ""
+"\"%s\": meng-klik pada \"%s\" untuk membuka konfigurator printer. Baca\n"
+"bab yg bersangkutan di ``Pedoman Pemula'' untuk informasi lebih lanjut "
+"tentang\n"
+"cara setup printer baru. Antarmuka yang ditampilkan di sana sama dengan "
+"yang \n"
+"yang dipakai saat installasi."
+
+#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:595
+#: standalone/drakbackup:2339 standalone/drakbackup:2343
+#: standalone/drakbackup:2347 standalone/drakbackup:2351
+#: standalone/drakroam:227
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurasikan"
+
+#: help.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
+"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
+"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
+"it is safer to leave the default behavior.\n"
+"\n"
+"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+"server: you probably do not want to start any services which you do not "
+"need.\n"
+"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
+"server. In general, select only those services you really need. !!"
+msgstr ""
+"Dialog ini digunakan untuk memilih layanan yang Anda jalankan saat boot.\n"
+"\n"
+"DrakX akan menampilkan semua layanan yang tersedia pada installasi ini. "
+"Periksa \n"
+"dengan baik dan jangan tandai layanan yang tidak diperlukan saat boot.\n"
+"\n"
+"Penjelasan singkat tentang layanan akan ditampilkan ketika suatu layanan "
+"dipilih. \n"
+"Namun jika Anda tak yakin kegunaan layanan tersebut, lebih aman menggunakan "
+"default.\n"
+"\n"
+"Pada tahap ini, hati-hati jika Anda bermaksud menjadikan komputer Anda "
+"sebuah\n"
+"server: Anda mungkin tidak ingin menjalankan layanan yang tidak diperlukan. "
+"Ingat,\n"
+"beberapa layanan bisa berbahaya jika dijalankan. Secara umum, pilihlah "
+"hanya\n"
+"layanan yang benar-benar Anda perlukan."
+
+#: help.pm:206
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
+"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
+"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
+"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
+"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
+"also hosts another operating system.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
+"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
+"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
+"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
+"server which can be used by other machines on your local network as well."
+msgstr ""
+"GNU/Linux mengatur waktu dalam GMT (Greenwich Mean Time) dan "
+"menerjemahkannya\n"
+"ke waktu lokal sesuai zona waktu yang Anda pilih. Jika waktu pada "
+"motherboard\n"
+"Anda diset ke waktu lokal, Anda bisa menonaktifkannya dengan tidak memilih\n"
+"\"%s\" yang akan mengijinkan GNU/Linux mengetahui bahwa waktu sisten dan "
+"waktu\n"
+"perangkat keras berada dalam zona waktu yang sama. Hal ini berguna ketika "
+"komputer\n"
+"juga menggunakan sistem operasi lain.\n"
+"\n"
+"Opsi \"%s\" akan otomatis mengatur jam dengan menghubungi server waktu "
+"remote di \n"
+"internet. Agar fitur ini bekerja, Anda harus memiliki koneksi Internet. "
+"Kami\n"
+"merekomendasikan Anda memilih server terdekat. Opsi ini sebenarnya "
+"menginstall \n"
+"server waktu yang dapat digunakan oleh komputer lain pada jaringan lokal "
+"Anda."
+
+#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:888
+#, c-format
+msgid "Hardware clock set to GMT"
+msgstr "Jam perangkat keras diset ke GMT"
+
+#: help.pm:217
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization"
+msgstr "Sinkronisasi waktu otomatis"
+
+#: help.pm:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs."
+msgstr ""
+"Kartu Grafis\n"
+"\n"
+" Installer akan mendeteksi dan mengkonfigurasi kartu grafis yang "
+"terinstall \n"
+"secara otomatis pada komputer Anda. Jika tidak benar, pilih kartu yang "
+"sesuai pada\n"
+"daftar ini.\n"
+"\n"
+" Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan "
+"atau tanpa\n"
+"akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan "
+"Anda."
+
+#: help.pm:231
+#, c-format
+msgid ""
+"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
+"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"\n"
+"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
+"graphical display.\n"
+"\n"
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Test\n"
+"\n"
+" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
+"\n"
+" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
+"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
+"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
+"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
+"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
+"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"X (untuk X Window System) adalah jantung dari interface grafis GNU/Linux\n"
+"yang diperlukan oleh semua lingkungan grafis (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, dll.) yang dibundel pada Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Anda akan melihat daftar parameter yang berbeda untuk merubah untuk "
+"mendapatkan\n"
+"tampilan grafis yang optimal.\n"
+"\n"
+"Kartu Grafis\n"
+"\n"
+" Installer akan secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasi kartu \n"
+"grafis yang terinstall pada komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa "
+"memilih\n"
+"dari daftar kartu grafis yang terinstall pada komputer Anda.\n"
+"\n"
+" Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan "
+"atau tanpa\n"
+"akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan "
+"Anda.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Biasanya, installer akan secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasi \n"
+"monitor yang terhubung ke komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa "
+"memilih\n"
+"dari daftar monitor yang terhubung ke komputer Anda.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolusi\n"
+"\n"
+" Disini Anda bisa memilih resolusi dan kedalaman warna yang tersedia "
+"untuk\n"
+"perangkat keras grafis Anda. Pilih yang memenuhi kebutuhan Anda (Anda bisa \n"
+"merubahnya setelah installasi). Contoh dari konfigurasi terpilih "
+"ditampilkan\n"
+"pada gambar monitor.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pengujian\n"
+"\n"
+" Bergantung pada perangkat keras Anda, entry ini mungkin tidak muncul.\n"
+"\n"
+" Sistem akan mencoba membuka layar grafis pada resolusi yang diinginkan.\n"
+"Jika Anda melihat pesan pengujian selama tes dan menjawab \"%s\",\n"
+"maka DrakX akan melanjutkan ke langkah selanjutnya. Jika Anda tidak "
+"melihatnya,\n"
+"maka berarti beberapa bagian dari konfigurasi deteksi otomatis salah dan\n"
+"pengujian akan berakhir setelah 12 detik dan kembali ke menu. Ubahlah\n"
+"setting sehingga Anda mendapatkan tampilan grafis yang benar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Opsi\n"
+"\n"
+" Langkah ini mengijinkan Anda untuk memilih apakah komputer Anda hendak "
+"berpindah\n"
+"ke antarmuka grafis secara otomatis saat boot.Biasanya Anda harus melihat \n"
+"\"%s\" jika komputer Anda bertindak sebagai server, atau jika Anda adalah\n"
+"tidak berhasil mendapatkan konfigurasi tampilan."
+
+#: help.pm:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer."
+msgstr ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Biasanya, installer akan secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasi \n"
+"monitor yang terhubung ke komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa "
+"memilih\n"
+"dari daftar monitor yang terhubung ke komputer Anda."
+
+#: help.pm:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture."
+msgstr ""
+"Resolusi\n"
+"\n"
+" Disini Anda bisa memilih resolusi dan kedalaman warna yang tersedia "
+"untuk\n"
+"perangkat keras grafis Anda. Pilih yang memenuhi kebutuhan Anda (Anda bisa \n"
+"merubahnya setelah installasi). Contoh dari konfigurasi terpilih "
+"ditampilkan\n"
+"pada gambar monitor."
+
+#: help.pm:303
+#, c-format
+msgid ""
+"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
+"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
+"suits your needs."
+msgstr ""
+"Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan atau "
+"tanpa\n"
+"akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan "
+"Anda."
+
+#: help.pm:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"Opsi\n"
+"\n"
+" Langkah ini mengijinkan Anda untuk memilih apakah komputer Anda hendak "
+"berpindah\n"
+"ke antarmuka grafis secara otomatis saat boot.Biasanya Anda harus melihat \n"
+"\"%s\" jika komputer Anda bertindak sebagai server, atau jika Anda adalah\n"
+"tidak berhasil mendapatkan konfigurasi tampilan."
+
+#: help.pm:316
+#, c-format
+msgid ""
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
+"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
+"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
+"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
+"\n"
+"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
+"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
+"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
+"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
+"rest of this section and above all, take your time.\n"
+"\n"
+"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
+"available:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
+"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
+"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
+"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
+"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
+"a good idea to keep them.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
+"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
+"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
+"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
+"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
+"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
+"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"the same computer.\n"
+"\n"
+" Before choosing this option, please understand that after this\n"
+"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
+"to store your data or to install new software.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
+"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
+"operation\n"
+"after you confirm.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
+"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
+"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
+"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
+"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
+"recommended if you have done something like this before and have some\n"
+"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
+"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
+msgstr ""
+"Sekarang Anda harus menentukan dimana Anda hendak menginstall sistem "
+"operasi\n"
+"Mandriva Linux pada harddisk Anda. Jika harddisk Anda kosong atau jika "
+"sebuah\n"
+"sistem operasi menggunakan semua tempat, Anda harus mempartisi drive.\n"
+"Pada dasarnya, mempartisi harddisk berarti membaginya secara logical\n"
+"untuk membuat ruang yang diperlukan sistem Mandriva Linux baru Anda.\n"
+"\n"
+"Karena proses partisi harddisk biasanya tidak bisa dikembalikan dan bisa \n"
+"mengacu pada kehilangan data, partisi bisa menegangkan dan membuat stress\n"
+"bagi pengguna yang tidak terbiasa. Untungnya, DrakX menyertakan wizard yang\n"
+"mempermudah proses ini. Sebelum melanjutkan, baca sisa bagian ini dan "
+"diatas,\n"
+"santai saja.\n"
+"\n"
+"Bergantung pada konfigurasi pada harddisk Anda, beberapa opsi yang "
+"tersedia:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Opsi ini akan melakukan partisi otomatis dari drive kosong Anda.\n"
+"Jika Anda menggunakan opsi ini tidak ada konfirmasi tambahan.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Wizard mendeteksi satu atau lebih partisi Linux pada harddisk "
+"Anda.\n"
+"Jika Anda hendak menggunakannya, pilih opsi ini. Anda akan ditanya untuk "
+"memilih\n"
+"titik mount yang sesuai untuk setiap partisi.\n"
+"Titik mount yang benar telah dipilih secara default, dan untuk sebagian "
+"besar\n"
+"kasus, merupakan ide bagus untuk menggunakannya.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Jika Microsoft Windows terinstall pada harddisk Anda dan "
+"menggunakan \n"
+"semua ruang yang tersedia, Anda harus membuat sebuah ruang kosong untuk GNU/"
+"Linux. \n"
+"Untuk melakukannya, Anda bisa menghapus partisi data Microsoft Windows "
+"Anda \n"
+"(lihat solusi ``Menghapus seluruh disk'') atau merubah ukuran partisi FAT "
+"atau NTFS \n"
+"Microsoft Windows Anda. Merubah ukuran dapat dilakukan tanpa kehilangan "
+"data,\n"
+"dengan sebelumnya Anda sudah mendefrag partisi Windows.\n"
+"Membackup data sangat disarankan. Penggunaan opsi ini sangat "
+"direkomendasikan jika Anda\n"
+"ingin menggunakan Mandriva Linux dan Microsoft Windows pada komputer yang "
+"sama.\n"
+"\n"
+" Sebelum memilih opsi ini, harap dipahami bahwa setelah prosedur ini, "
+"ukuran partisi \n"
+"Microsoft Windows Anda akan berkurang sebelum memulai prosedur. Anda akan "
+"memiliki \n"
+"ruang yang lebih sedikit pada Microsoft Windows untuk menyimpan data atau "
+"menginstall\n"
+"perangkat lunak baru.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Jika Anda hendak menghapus seluruh data dan semua partisi yang "
+"ada pada harddisk\n"
+"Anda dan menggantinya dengan sistem Mandriva Linux yang baru, pilih opsi "
+"ini. Hati-hati, karena\n"
+"Anda tidak bisa membatalkan opsi ini setelah Anda mengkonfirmasikan.\n"
+"\n"
+" !! Jika Anda memilih opsi ini, semua data pada harddisk Anda akan "
+"dihapus !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Opsi ini tampak ketika harddisk dipakai seluruhnya oleh Microsoft "
+"Windows.\n"
+"Memilih opsi ini akan menghapus semua pada harddisk dan memulai installasi "
+"dan partisi dari awal.\n"
+"\n"
+" !! Jika Anda memilih opsi ini, semua data Anda akan hilang. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Pilihlah opsi ini jika Anda mempartisi harddisk Anda secara "
+"manual. Hati-hati \n"
+"-- ini sangatlah handal tetapi pilihan yang berbahaya dan Anda bisa "
+"kehilangan data dengan\n"
+"mudah. Itu sebabnya opsi ini hanya direkomendasikan jika Anda telah "
+"melakukan hal ini sebelumnya\n"
+"atau berpengalaman. Untuk instruksi lebih lanjut bagaimana menggunakan "
+"utilitas DiskDrake,\n"
+"silahkan lihat bagian ``Mengelola Partisi Anda'' pada ``Panduan Pemula''."
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
+#, c-format
+msgid "Use free space"
+msgstr "Gunakan ruang kosong"
+
+#: help.pm:374
+#, c-format
+msgid "Use existing partition"
+msgstr "Gunakan partisi yang sudah ada"
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
+#, c-format
+msgid "Use the free space on the Windows partition"
+msgstr "Gunakan ruang kosong pada partisi windows"
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
+#, c-format
+msgid "Erase entire disk"
+msgstr "Hapus seluruh disk"
+
+#: help.pm:374
+#, c-format
+msgid "Remove Windows"
+msgstr "Hapus Windows"
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
+#, c-format
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Lakukan partisi disk secara custom"
+
+#: help.pm:377
+#, c-format
+msgid ""
+"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
+"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
+"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
+"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
+"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
+"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
+"similar to the installation you've just configured.\n"
+"\n"
+" Note that two different options are available after clicking on that\n"
+"button:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
+"step is the only interactive procedure.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
+"rewritten, all data is lost.\n"
+"\n"
+" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
+"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
+"information.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
+"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
+"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
+"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
+"\n"
+"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
+"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
+"/dev/fd0\"."
+msgstr ""
+"Installasi kini selesai dan sistem GNU/Linux Anda siap dipakai. Klik\n"
+"\"%s\" untuk reboot. Jangan lupa untuk mengambil media installasi (CD-ROM "
+"atau disket).\n"
+"Hal pertama yang Anda lihat setelah pengujian perangkat keras adalah menu "
+"bootloader,\n"
+"di sana Anda dapat memilih sistem operasi yang akan dijalankan.\n"
+"\n"
+"Tombol \"%s\" menampilkan 2 tombol tambahan untuk:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": memungkinkan Anda untuk membuat disket installasi yang akan "
+"secara \n"
+"otomatis melakukan installasi tanpa bantuan operator, serupa dengan "
+"installasi yang \n"
+"baru Anda konfigurasikan.\n"
+"\n"
+" Perhatikan bahwa dua operasi yang berbeda muncul setelah menekan tombol "
+"tersebut:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Installasi semi-otomatis, hanya proses partisi yang tetap\n"
+"interaktif.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Installasi otomatis penuh: harddisk ditulis ulang\n"
+"seluruhnya, semua data hilang.\n"
+"\n"
+" Fitur ini amat praktis untuk installasi banyak komputer dengan "
+"spesifikasi sama.\n"
+"Lihat bagian Auto install di situs web kami untuk informasi lebih lanjut.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): simpan daftar paket terpilih pada installasi ini.\n"
+"Untuk menggunakan pilihan ini pada installasi lain, masukkan disket dan \n"
+"mulailah installasi. Saat prompt, tekan [F1] lalu ketik >>linux \n"
+"defcfg=\"floppy\"<< dan tekan [Enter].\n"
+"\n"
+"(*) Anda perlu floppy berformat FAT. Untuk membuatnya di GNU/Linux, "
+"jalankan\n"
+"\"mformat a:\", atau \"fdformat /dev/fd0\" diikuti dengan \"mkfs.vfat /dev/"
+"fd0\"."
+
+#: help.pm:409
+#, c-format
+msgid "Generate auto-install floppy"
+msgstr "Buat disket installasi otomatis"
+
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343
+#, c-format
+msgid "Replay"
+msgstr "Ulang"
+
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343
+#, c-format
+msgid "Automated"
+msgstr "Otomatis"
+
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1346
+#, c-format
+msgid "Save packages selection"
+msgstr "Simpan pilihan paket"
+
+#: help.pm:412
+#, c-format
+msgid ""
+"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
+"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
+"select those partitions as well.\n"
+"\n"
+"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
+"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
+"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
+"reformat\n"
+"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
+"\n"
+"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
+"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
+"will not be able to recover it.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
+"bad blocks on the disk."
+msgstr ""
+"Jika Anda memilih untuk menggunakan beberapa partisi GNU/Linux, Anda\n"
+"mungkin akan memformat dan menghapus data. Untuk melakukannya\n"
+"pilih juga partisi tersebut.\n"
+"\n"
+"Perhatikan bahwa format ulang semua partisi tidak diperlukan.\n"
+"Anda harus memformat ulang partisi yang berisi sistem operasi\n"
+"(seperti \"/\", \"/usr\" atau \"/var\") tetapi Anda tidak harus memformat "
+"ulang\n"
+"partisi berisi data yang akan Anda simpan (biasanya \"/home\").\n"
+"\n"
+"Harap berhati-hati ketika memilih partisi. Setelah format selesai\n"
+", semua data pada partisi akan dihapus dan Anda tidak akan bisa\n"
+"mengembalikannya kembali.\n"
+"\n"
+"Klik pada \"%s\" ketika Anda siap memformat partisi.\n"
+"\n"
+"Klik pada \"%s\" jika Anda hendak memilih partisi lain untuk \n"
+"installasi sistem operasi Mandriva Linux baru Anda.\n"
+"\n"
+"Klik pada \"%s\" jika Anda hendak memilih partisi yang hendak \n"
+"diperiksa untuk block rusak pada disk."
+
+#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437
+#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3971
+#: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:3912
+#: standalone/drakbackup:3951 standalone/drakbackup:4062
+#: standalone/drakbackup:4077 ugtk2.pm:488
+#, c-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
+
+#: help.pm:434
+#, c-format
+msgid ""
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
+"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
+"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
+"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
+"updated packages later.\n"
+"\n"
+"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
+"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
+"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
+"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
+msgstr ""
+"Saat Mandriva Linux diinstal, mungkin beberapa paket telah diupdate sejak\n"
+"rilis awal. Beberapa kesalahan mungkin telah diperbaiki / masalah keamanan\n"
+"dipecahkan. Untuk memanfaatkan update ini Anda dapat men-download-nya dari\n"
+"Internet. Pilih \"%s\" jika Anda memiliki koneksi Internet, atau \"%s\" "
+"jika\n"
+"ingin mengupdate paket lain waktu.\n"
+"\n"
+"Memilih \"%s\" akan menampilkan daftar lokasi dimana update bisa "
+"didownload.\n"
+"Pilih yang terdekat. Daftar paket akan muncul: periksa pilihan Anda,\n"
+"tekan \"%s\" untuk mengambil/menginstall paket atau \"%s\" untuk membatalkan."
+
+#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391
+#: install_steps_interactive.pm:157 standalone/drakbackup:4109
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instal"
+
+#: help.pm:447
+#, c-format
+msgid ""
+"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
+"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
+"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
+"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
+"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
+"\n"
+"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"Control Center.\n"
+"\n"
+"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
+"security. Security messages will be sent to that address."
+msgstr ""
+"Saat ini, DrakX akan mengijinkan Anda memilih tingkat keamanan komputer.\n"
+"Sebagai acuan, tingkat keamanan harus semakin tinggi jika berisi data\n"
+"penting, atau langsung terhubung ke Internet. Level keamanan yang \n"
+"tinggi umumnya mengorbankan kemudahan pemakaian.\n"
+"\n"
+"Jika Anda tidak tahu apa yang akan dipilih, gunakan opsi default. Anda\n"
+"mampu mengubahnya menggunakan perkakas draksec, yang merupakan bagian\n"
+"dari dari Pusat Kontrol Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Isi bagian \"%s\" dengan alamat email dari orang yang bertanggung jawab\n"
+"atas keaman. Pesan keamanan akan dikirimkan pada alamat tersebut."
+
+#: help.pm:458
+#, c-format
+msgid "Security Administrator"
+msgstr "Administrator Keamanan"
+
+#: help.pm:461
+#, c-format
+msgid ""
+"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
+"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
+"partitions must be defined.\n"
+"\n"
+"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
+"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
+"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
+"partitions in the free space of your hard drive\n"
+"\n"
+"\"%s\": gives access to additional features:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
+"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
+"perform this step.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
+"floppy disk.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
+"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
+"work.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
+"originally on the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
+"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
+"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
+"partitioning.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
+"and gives more information about the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
+"save your changes back to disk.\n"
+"\n"
+"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
+"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
+"\n"
+"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
+"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
+"\n"
+"When a partition is selected, you can use:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d to delete a partition\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m to set the mount point\n"
+"\n"
+"To get information about the different file system types available, please\n"
+"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
+"\n"
+"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
+"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
+"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
+"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
+"emergency boot situations."
+msgstr ""
+"Saat ini, Anda harus memilih partisi yang akan digunakan untuk installasi\n"
+"sistem Mandriva Linux Anda. Jika partisi telah didefinisikan, baik dari\n"
+"installasi GNU/Linux sebelumnya atau melalui perkakas partisi lainnya,\n"
+"Anda bisa menggunakan partisi yang ada. Jika tidak, partisi harddisk \n"
+"harus didefinisikan.\n"
+"\n"
+"Untuk membuat partisi, Anda harus memilih harddisk dahulu. Anda bisa \n"
+"memilih disk untuk dipartisi dengan memilih ``hda'' untuk drive IDE\n"
+"pertama, ``hdb'' untuk kedua, ``sda'' untuk drive SCSI pertama, dst.\n"
+"\n"
+"Untuk mempartisi drive terpilih, Anda bisa menggunakan opsi berikut:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": opsi ini menghapus seluruh partisi pada drive terpilih\n"
+"\n"
+" * \"%s\": opsi ini memungkinkan Anda membuat partisi ext3 dan swap\n"
+"secara otomatis pada ruang kosong dari hard disk Anda.\n"
+"\n"
+"\"%s\": memberi akses pada fitur tambahan:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": menyimpan tabel partisi pada disket. Berguna untuk proses\n"
+"pengembalian tabel partisi. Anda disarankan untuk melakukan langkah\n"
+"ini.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": mengijinkan Anda mengembalikan tabel partisi yang tersimpan\n"
+"sebelumnya dari disket.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jika tabel partisi Anda rusak, Anda bisa mencoba untuk\n"
+"mengembalikannya menggunakan opsi ini. Harap hati-hati dan perlu\n"
+"diingat bahwa proses ini tidak selalu bekerja.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": batalkan semua perubahan dan muat ulang tabel partisi\n"
+"orisinal pada hard disk.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": tanpa opsi ini akan memaksa pengguna melakukan proses \n"
+"mount dan unmount manual pada media seperti disket dan CD-ROM.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": gunakan opsi ini jika Anda hendak menggunakan wizard\n"
+"untuk mempartisi hard disk Anda. Opsi ini disarankan jika Anda\n"
+"tidak memahami cara mempartisi.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": gunakan opsi ini untuk membatalkan perubahan Anda.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": mengijinkan aksi tambahan pada partisi (jenis, opsi,\n"
+"format) dan memberikan informasi lebih tentang hard disk.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": ketika selesai mempartisi, opsi ini akan menyimpan\n"
+"perubahan pada disk.\n"
+"\n"
+"Ketika mendefinisikan ukuran partisi, Anda bisa menggunakan tombol\n"
+"panah dari keyboard Anda.\n"
+"\n"
+"Catatan: Anda bisa mencapai sembarang opsi menggunakan keyboard.\n"
+"Navigasi pada partisi menggunakan [Tab] dan panah [Up/Down].\n"
+"\n"
+"Ketika partisi dipilih, Anda bisa menggunakan:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c untuk membuat partisi baru (ketika partisi kosong dipilih)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d untuk menghapus partisi\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m untuk menentukan titik mount\n"
+"\n"
+"Untuk mendapatkan informasi tentang jenis sistem file yang ada, \n"
+"silahkan membaca bab ext2FS dari ``Referensi Manual''.\n"
+"\n"
+"Jika Anda menginstall pada komputer PPC, Anda harus membuat partisi\n"
+"``bootstrap'' HFS kecil paling tidak 1 MB yang akan digunakan oleh\n"
+"bootloader yaboot. Jika Anda membuatnya lebih besar, misalkan 50MB\n"
+"Anda bisa menyimpan kernel dan citra ramdisk untuk situasi darurat."
+
+#: help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Removable media auto-mounting"
+msgstr "Mount otomatis media lepas (removable)"
+
+#: help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Toggle between normal/expert mode"
+msgstr "Ubah ke modus normal/ahli"
+
+#: help.pm:533
+#, c-format
+msgid ""
+"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
+"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
+"\"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
+"\n"
+"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
+"disk or partition is called \"C:\")."
+msgstr ""
+"Terdapat lebih dari satu partisi Microsoft yang terdeteksi pada harddisk\n"
+"Anda. Pilih partisi yang hendak Anda ubah ukurannya untuk installasi sistem\n"
+"operasi Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Tiap partisi terdaftar sebagai: \"Nama Linux\",\"Nama windows\",\"Kapasitas"
+"\".\n"
+"\n"
+"\"Nama Linux\" berstruktur: \"tipe hard drive\", \"nomor hard drive\",\n"
+"\"nomor partisi\" (misalnya \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Tipe hard drive\" adalah \"hd\" bila drive bertipe IDE dan \"sd\" jika\n"
+"berupa drive SCSI.\n"
+"\n"
+"\"Nomor Hard Drive\", selalu berupa huruf setelah \"hd\" atau \"sd\". Jika\n"
+"berupa IDE, maka:\n"
+"\n"
+" * \"a\" berarti \"hard drive master pada kontroller IDE primer\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE primer\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" berarti \"hard drive master pada kontroler IDE sekunder\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE sekunder\",\n"
+"\n"
+"Pada drive SCSI, \"a\" berarti \"ID SCSI terkecil, \"b\" berarti \"ID SCSI\n"
+"terkecil kedua\", dst.\n"
+"\n"
+"\"Nama windows\" adalah huruf hard drive Anda pada Windows (disk pertama\n"
+"pada partisi disebut \"C:\")."
+
+#: help.pm:564
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
+"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
+"the\n"
+"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
+msgstr ""
+"\"%s\": periksa pilihan negara saat ini. Jika tidak berada di sini, klik\n"
+"\"%s\" dan pilih yang lain. Jika negara Anda tidak ada pada daftar,\n"
+"klik tombol \"%s\" untuk mendapatkan daftar lengkap."
+
+#: help.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
+"found on your machine.\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
+"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
+"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
+"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
+"the file system, you should use this option.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
+"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
+"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
+"\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+msgstr ""
+"Tahap ini hanya aktif jika partisi GNU/Linux lama ditemukan.\n"
+"\n"
+"DrakX perlu tahu Anda ingin melakukan installasi baru atau upgrade sistem\n"
+"Mandriva Linux yang sudah ada:\n"
+"\n"
+"* \"%s\": Untuk sebagian besar bagian, opsi ini menghapus sistem lama.\n"
+"Namun, bergantung pada skema partisi Anda, Anda bisa mencegah data Anda\n"
+"(biasanya direktori \"home\") untuk ditimpa. Jika Anda hendak mengubah\n"
+"bagaimana hard disk dipartisi, atau untuk mengubah sistem file, Anda\n"
+"harus menggunakan opsi ini.\n"
+"\n"
+"* \"%s\": Kelas installasi ini akan mengupdate paket yang terinstall\n"
+"pada sistem Mandriva Linux Anda. Skema partisi dan data pengguna Anda\n"
+"tidak akan diubah. Sebagian besar langkah konfigurasi yang tersisa\n"
+"serupa pada installasi standar.\n"
+"\n"
+"Menggunakan opsi ``Upgrade'' seharusnya berjalan pada Mandriva Linux\n"
+"versi \"8.1\" keatas. Melakukan upgrade pada versi sebelum \"8.1\"\n"
+"tidak dianjurkan."
+
+#: help.pm:591
+#, c-format
+msgid ""
+"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
+"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
+"you or choose another keyboard layout.\n"
+"\n"
+"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
+"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
+"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
+"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
+"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
+"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
+"\n"
+"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
+"\n"
+"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
+"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
+"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
+msgstr ""
+"Bergantung pada bahasa yang Anda pilih (), DrakX akan memilih tipe\n"
+"keyboard yang sesuai. Periksa apakah pilihan sudah sesuai atau pilih\n"
+"layout keyboard yang lain.\n"
+"\n"
+"Juga, Anda mungkin tidak memiliki keyboard yang sesuai dengan bahasa\n"
+"Anda: misalnya jika Anda orang Swiss yang berbahasa Inggris, Anda\n"
+"mungkin memilih keyboard Swiss. Atau jika Anda berbahasa Inggris\n"
+"tapi tinggal di Quebec, Anda mungkin menghadapi situasi yang sama\n"
+"dengan bahasa Anda dan country-set keyboard tidak sesuai. Pada\n"
+"kedua kasus, langkah installasi ini akan mengijinkan Anda untuk\n"
+"memilih keyboard yang sesuai dari daftar.\n"
+"\n"
+"Klik tombol \"%s\" untuk menampilkan daftar keyboard yang didukung.\n"
+"\n"
+"Jika Anda memilih keyboard berbasis alphabet non-Latin, dialog\n"
+"selanjutnya memungkinkan Anda memilih kunci untuk berpindah keyboard\n"
+"antara layout Latin dan non-Latin."
+
+#: help.pm:609
+#, c-format
+msgid ""
+"The first step is to choose your preferred language.\n"
+"\n"
+"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
+"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
+"located in, then the language you speak.\n"
+"\n"
+"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
+"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
+"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
+"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
+"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
+"\n"
+"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
+"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
+"depend on the user's choices:\n"
+"\n"
+" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
+"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
+"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
+"\n"
+" * Other languages will use unicode by default;\n"
+"\n"
+" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
+"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
+"\n"
+" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
+"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
+"languages were been chosen.\n"
+"\n"
+"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
+"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
+"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
+"etc. will also be installed for that language.\n"
+"\n"
+"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
+"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
+"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
+"change the language settings for that particular user."
+msgstr ""
+"Langkah pertama adalah menentukan bahasa pilihan Anda.\n"
+"\n"
+"Pilihan bahasa Anda akan mempengaruhi installer, dokumentasi\n"
+"dan juga sistem secara umum. Pertama pilih wilayah Anda, lalu bahasa\n"
+"yang Anda gunakan.\n"
+"\n"
+"Klik pada tombol \"%s\" akan mengijinkan Anda memilih bahasa lain\n"
+"untuk diinstall pada workstation Anda, juga menginstall file bahasa\n"
+"khusus untuk dokumentasi sistem dan aplikasi. Misalnya jika pengguna\n"
+"Spanyol menggunakan komputer Anda, pilih Inggris sebagai bahasa default\n"
+"pada pohon view dan \"%s\" pada bagian Advanced.\n"
+"\n"
+"Tentang dukungan UTF-8 (unicode): Unicode adalah enkoding karakter yang\n"
+"baru yang ditujukan untuk mencakup seluruh bahasa yang ada. Namun \n"
+"dukungan penuh pada GNU/Linux sedang dalam pengembangan. Untuk alasan\n"
+"tersebut, penggunaan UTF-8 pada Mandriva Linux bergantung pada pilihan\n"
+"pengguna:\n"
+"\n"
+" * Jika Anda memilih menggunakan bahasa dengan enkoding yang kuat (bahasa\n"
+"latin, Rusia, Jepang, China, Korea, Thai, Yunani, Turki, sebagian besar\n"
+"bahasa iso-8859-2), enkoding akan digunakan secara default;\n"
+"\n"
+" * Bahasa lain akan menggunakan unicode sebagai default;\n"
+"\n"
+" * Jika dua atau lebih bahasa diperlukan, dan bahasa tersebut tidak\n"
+"memakai enkoding yang sama, maka unicode akan digunakan pada sistem;\n"
+"\n"
+" * Terakhir, unicode juga bisa dipaksa untuk digunakan melalui\n"
+"permintaan pengguna dengan memilih opsi \"%s\" secara terpisah\n"
+"pada bahasa yang dipilih.\n"
+"\n"
+"Perhatikan bahwa Anda tidak terbatas pada satu bahasa tambahan. Anda\n"
+"bisa memilih beberapa, atau semua dengan memilih kotak \"%s\".\n"
+"Memilih dukungan untuk sebuah bahasa berarti translasi, font, penguji\n"
+"ejaan, dll juga akan diinstal untuk bahasa tersebut.\n"
+"\n"
+"Untuk berpindah antar bahasa yang diinstall pada sistem, Anda bisa\n"
+"menjalankan perintah \"localedrake\" sebagai \"root\" untuk merubah\n"
+"bahasa yang digunakan sistem. Menjalankan perintah sebagai pengguna\n"
+"hanya akan merubah setting untuk pengguna tersebut."
+
+#: help.pm:647
+#, c-format
+msgid "Espanol"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: help.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
+"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
+"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
+"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
+"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
+"a PS/2, serial or USB interface.\n"
+"\n"
+"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
+"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
+"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
+"pointer up and down.\n"
+"\n"
+"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
+"from the list provided.\n"
+"\n"
+"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
+"will work with nearly all mice.\n"
+"\n"
+"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
+"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
+"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
+"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
+"you will be returned to the mouse list.\n"
+"\n"
+"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
+"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
+"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
+"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
+"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
+"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
+"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
+"move your mouse about."
+msgstr ""
+"Umumnya, DrakX bisa mendeteksi jumlah tombol mouse Anda. Jika gagal,\n"
+"akan diasumsikan mouse Anda bertombol dua dan akan mengkonfigurasikan\n"
+"emulasi tombol ketiga. Tombol ketiga dari sebuah mouse bertombol dua\n"
+"bisa didapatkan dengan memilih tombol kanan dan kiri bersamaan. DrakX\n"
+"mengetahui mouse menggunakan antarmuka PS/2, serial atau USB secara\n"
+"otomatis.\n"
+"Jika Anda memiliki mouse 3 tombol tanpa roda, Anda bisa memilih mouse\n"
+"\"%s\". DrakX akan mengkonfigurasi mouse Anda sehingga bisa ia bisa\n"
+"mensimulasikan roda: untuk melakukannya, tekan tombol tengah dan\n"
+"gerakkan pointer mouse Anda keatas dan kebawah.\n"
+"\n"
+"Jika Anda ingin menunjuk tipe mouse lain, pilih tipe yang sesuai dari\n"
+"daftar yang disediakan.\n"
+"\n"
+"Anda bisa memilih \"%s\" untuk memilih jenis mouse ``generik'' yang\n"
+"akan bekerja pada sebagian besar mouse.\n"
+"\n"
+"Jika Anda memilih mouse bukan standar, layar pengujian akan ditampilkan.\n"
+"Gunakan tombol dan roda untuk verifikasi setting. Jika mouse tidak \n"
+"bekerja baik tekan spasi atau [Enter] untuk membatalkan dan Anda akan\n"
+"kembali ke daftar mouse.\n"
+"\n"
+"Mouse dengan roda kadang tidak terdeteksi secara otomatis, sehingga Anda\n"
+"harus memilih mouse dari daftar. Pastikan memilih yang sesuai dengan port\n"
+"yang digunakan. Setelah memilih mouse dan menekan tombol \"%s\", sebuah\n"
+"citra mouse akan tampak di layar. Gerakkan rodanya untuk memastikan ia\n"
+"bekerja dengan baik. Ketika Anda menggerakan roda, Anda akan melihat roda\n"
+"pada layar juga bergerak. Ujilah tombol dan pastikan pointer mouse pada\n"
+"layar ikut bergerak."
+
+#: help.pm:681
+#, c-format
+msgid "with Wheel emulation"
+msgstr "Dengan emulasi roda"
+
+#: help.pm:681
+#, c-format
+msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "Universal | Sembarang mouse PS/2 & USB"
+
+#: help.pm:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
+"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Pilih port yang benar. Misalnya \"COM1\" di Windows akan bernama\n"
+"\"ttyS0\" di GNU/Linux."
+
+#: help.pm:688
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
+"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
+"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
+"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
+"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
+"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
+"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
+"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
+"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
+"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
+"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
+"\"root\".\n"
+"\n"
+"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
+"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
+"too easy to compromise your system.\n"
+"\n"
+"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
+"you\n"
+"must be able to remember it!\n"
+"\n"
+"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
+"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
+"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
+"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
+"\n"
+"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
+"click on the \"%s\" button.\n"
+"\n"
+"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
+"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
+"one to use, you should ask your network administrator.\n"
+"\n"
+"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
+"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
+"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ini adalah poin terpenting penentuan keamanan sistem GNU/Linux Anda: Anda\n"
+"harus mengisi katasandi \"root\". \"Root\" adalah administrator sistem dan\n"
+"yang berhak melakukan update, menambah pengguna, mengubah konfigurasi\n"
+"sistem. Singkatnya, \"root\" dapat melakukan apapun! Karena itu Anda\n"
+"harus memilih katasandi yang sulit ditebak - DrakX akan memberitahu jika\n"
+"terlalu mudah. Seperti Anda lihat, Anda tidak dipaksa untuk memasukkan\n"
+"katasandi, tapi sangat tidak dianjurkan. GNU/Linux juga rawan kesalahan\n"
+"operator seperti sistem operasi lain. Karena \"root\" bisa melewati\n"
+"semua batasan dan secara tidak sengaja menghapus semua data di partisi,\n"
+"sangatlah penting untuk memperketat usaha menjadi \"root\".\n"
+"\n"
+"Katasandi harus berupa campuran nomor dan huruf minimal 8 karakter. Jangan\n"
+"pernah mencatat katasandi \"root\" - itu membuat sistem mudah dibajak.\n"
+"\n"
+"Katasandi juga jangan terlalu panjang/rumit karena Anda harus mampu \n"
+"mengingatnya.\n"
+"Katasandi tidak muncul di layar ketika diketikkan. Untuk mengurangi "
+"kesalahan\n"
+"pengetikkan Anda harus menuliskan katasandi sebanyak dua kali. Jika Anda\n"
+"melakukan kesalahan penulisan kasatandi sebanyak dua kali, Anda harus\n"
+"memakai katasandi yang ``salah'' ini untuk login sebagai \"root\".\n"
+"\n"
+"Jika Anda ingin sebuah server otentikasi mengontrol akses ke komputer Anda,\n"
+"klik pada tombol \"%s\".\n"
+"\n"
+"Jika jaringan Anda memakai protokol otentikasi LDAP/NIS/PDC Windows Domain,\n"
+"pilih yang cocok untuk \"%s\". Jika Anda tidak tahu yang harus digunakan,\n"
+"tanyalah admin jaringan Anda.\n"
+"\n"
+"Jika Anda mengalami masalah untuk mengingat katasandi, atau jika komputer\n"
+"Anda tidak akan terhubung ke Internet dan Anda mempercayai semua orang\n"
+"yang menggunakan komputer Anda, Anda bisa memilih \"%s\"."
+
+#: help.pm:722
+#, c-format
+msgid "authentication"
+msgstr "otentikasi"
+
+#: help.pm:725
+#, c-format
+msgid ""
+"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
+"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
+"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
+"sector and act according to what it finds there:\n"
+"\n"
+" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
+"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
+"OS installed on your machine.\n"
+"\n"
+" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
+"\n"
+"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
+"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
+"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
+"you\n"
+"know what you're doing."
+msgstr ""
+"Bootloader adalah program kecil yang dijalankan ketika komputer boot. Ia\n"
+"bertanggung jawab untuk memulai seluruh sistem. Normalnya, installasi boot\n"
+"loader dilakukan secara otomatis. DrakX akan menganalisa sektor boot disk\n"
+"dan bekerja menurut apa yang ditemukannya:\n"
+"\n"
+" * jika ditemukan sektor boot Windows, ia akan menggantinya dengan sektor\n"
+"boot grub/LILO. Dengan demikian Anda akan dapat memuat GNU/Linux atau OS\n"
+"lain.\n"
+"\n"
+" * jika ditemukan sektor boot grub/LILO, akan diganti dengan yang baru.\n"
+"\n"
+"Jika DrakX tidak dapat mengambil keputusan, ia akan menanyakan tempat\n"
+"meletakkan bootloader. Umumnya, \"%s\" adalah tempat teraman. Memilih\n"
+"\"%s\" tidak akan menginstall sembarang boot loader. Gunakan opsi ini\n"
+"jika Anda tahu apa yang Anda lakukan."
+
+#: help.pm:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
+"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
+"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
+"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
+"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
+"first experience with GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
+"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
+"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
+"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
+"operating systems which may still need print services. While quite\n"
+"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
+"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
+"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
+"options and for managing the printer.\n"
+"\n"
+"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
+msgstr ""
+"Sekarang, waktunya memilih sistem pencetakan untuk komputer Anda. Sistem\n"
+"operasi lain mungkin menawarkan satu, tetapi Mandriva Linux menawarkan dua.\n"
+"Setiap sistem pencetakan sesuai untuk jenis konfigurasi tertentu.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" - yang merupakan akronim untuk ``print, tidak ada antrian'',\n"
+"adalah pilihan jika Anda memiliki koneksi langsung ke printer Anda dan\n"
+"ingin bebas dari masalah kemacetan printer, serta tidak punya printer\n"
+"jaringan. (\"%s\" akan menangani kasus jaringan sederhana sehingga\n"
+"lambat ketika digunakan dalam jaringan. Anda direkomendasikan untuk\n"
+"menggunakan \"pdq\" jika ini pertama kali Anda mengenal GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" - kependekan dari ``Common Unix Printing System'' adalah pilihan\n"
+"yang canggih untuk mencetak ke printer lokal dan juga separuh planet. Opsi\n"
+"ini mudah dikonfigurasikan dan bisa berfungsi sebagai server/klien untuk\n"
+"sistem cetak \"lpd\" yang kuno, sehingga kompatibel dengan sistem lama yang\n"
+"mungkin masih membutuhkan layanan pencetakan. Meskipun handal, setup\n"
+"dasar hampir semudah \"pdq\". Jika Anda perlu mengemulasikan server \"lpd\"\n"
+"pastikan Anda mengaktifkan daemon \"cups-lpd\". %s menyertakan tampilan\n"
+"grafis untuk pencetakan atau memilih opsi printer dan mengelola printer.\n"
+"\n"
+"Jika Anda membuat pilihan sekarang dan nanti Anda tidak menyukai sistem \n"
+"cetak yang Anda pilih saat ini, Anda bisa merubahnya dengan menjalankan\n"
+"PrinterDrake dari Pusat Kontrol Mandriva dan klik tombol \"%s\"."
+
+#: help.pm:765
+#, c-format
+msgid "pdq"
+msgstr "pdq"
+
+#: help.pm:765 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129
+#, c-format
+msgid "CUPS"
+msgstr "CUPS"
+
+#: help.pm:765
+#, c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Ahli"
+
+#: help.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
+"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
+"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+"\n"
+"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
+"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
+"\n"
+"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
+"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
+"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
+"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
+"issues.\n"
+"\n"
+"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
+"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
+"configure the driver."
+msgstr ""
+"DrakX akan mencoba mendeteksi perangkat IDE yang ada pada komputer Anda.\n"
+"Ia juga mencari kartu SCSI PCI di sistem Anda. Jika kartu SCSI ditemukan\n"
+"DrakX akan otomatis meng-instal driver yang sesuai.\n"
+"\n"
+"Karena perangkat keras terkadang tak terdeteksi, DrakX mungkin gagal\n"
+"mendeteksi harddisk Anda. Jika demikian, Anda harus menentukan sendiri.\n"
+"\n"
+"Jika Anda harus menentukan adaptor SCSI PCI secara manual, DrakX akan\n"
+"menanyakan opsi konfigurasinya. Anda harus mengijinkan DrakX untuk\n"
+"mendeteksi perangkat keras untuk opsi khusus yang diperlukan untuk\n"
+"menginisialisasi adapter. Pada banyak kasus, DrakX biasanya melalui\n"
+"tahap ini tanpa ada masalah.\n"
+"\n"
+"Jika DrakX gagal mendeteksi opsi untuk menentukan parameter yang harus\n"
+"dikirimkan ke perangkat keras secara otomatis, Anda harus mengkonfigurasi\n"
+"driver secara manual."
+
+#: help.pm:786
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver."
+msgstr ""
+"\"%s\": jika kartu suara terdeteksi di sistem Anda, akan ditampilkan\n"
+"di sini. Jika kartu suara yang tampil tidak sesuai dengan yang ada pada\n"
+"sistem, Anda bisa klik pada tombol dan pilih driver lain."
+
+#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1020
+#: install_steps_interactive.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Sound card"
+msgstr "Kartu suara"
+
+#: help.pm:791
+#, c-format
+msgid ""
+"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
+"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
+"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
+"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
+"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
+"necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
+"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
+"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
+"country list.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
+"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
+"correct.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
+"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
+"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
+"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
+"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
+"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
+"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
+"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
+"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
+"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
+"from full in-line help.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
+"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
+"previous step ().\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
+"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
+"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
+"firewall settings.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
+"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
+"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
+"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
+"idea to review this setup."
+msgstr ""
+"Sebagai review, DrakX akan menampilkan ringkasan informasi yang dikumpulkan\n"
+"tentang sistem Anda. Bergantung pada perangkat keras yang terpasang pada\n"
+"komputer Anda, Anda mungkin memiliki beberapa atau semua daftar berikut.\n"
+"Setiap daftar terdiri dari daftar perangkat keras yang harus dikonfigurasi,\n"
+"diikuti dengan ringkasan singkat dari konfigurasi aktual. Klik pada tombol\n"
+"\"%s\" untuk melakukan perubahan.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": periksa konfigurasi peta keyboard aktual dan lakukan perubahan "
+"ubah\n"
+"jika diperlukan.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": periksa pilihan negara aktual. Jika Anda tidak berada pada "
+"negara\n"
+"ini, klik pada tombol \"%s\" dan pilih yang lain. Jika negara Anda tidak "
+"ada\n"
+"pada daftar berikut, klik tombol \"%s\" untuk mendapatkan daftar lengkap.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": secara default, DrakX menyesuaikan zona waktu berdasarkan negara\n"
+"yang Anda pilih. Anda bisa klik pada tombol \"%s\" jika tidak benar.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verifikasi konfigurasi mouse aktual dan klik pada tombol untuk\n"
+"mengubahnya jika diperlukan.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": klik pada tombol \"%s\" akan membuka wizard konfigurasi printer.\n"
+"Lihat bab ``Panduan Pemula'' untuk informasi lebih lanjut tentang cara\n"
+"setting printer baru. Antarmuka yang ada pada manual serupa dengan yang\n"
+"digunakan selama installasi.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jika kartu suara terdeteksi pada sistem Anda, akan ditampilkan\n"
+"disini. Jika Anda menyadari kartu suara yang ditampilkan bukan yang ada\n"
+"pada sistem Anda, Anda bisa klik pada tombol dan pilih driver lain.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Jika Anda memiliki kartu TV, informasi konfigurasinya akan\n"
+"ditampilkan disini. Jika Anda memiliki kartu TV dan tidak terdeteksi\n"
+"klik pada \"%s\" untuk mencoba mengkonfigurasinya secara manual.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Anda bisa klik pada \"%s\" untuk merubah parameter yang \n"
+"berhubungan dengan kartu jika Anda merasa konfigurasinya salah.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": secara default, DrakX mengkonfigurasi antarmuka grafis Anda\n"
+"dalam resolusi \"800x600\" atau \"1024x768\". Jika tidak sesuai, klik\n"
+"pada \"%s\" untuk mengkonfigurasi ulang antarmuka grafis Anda.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jika Anda hendak mengkonfigurasi akses jaringan Internet\n"
+"atau lokal Anda, Anda bisa melakukannya sekarang. Lihat dokumentasi\n"
+"cetak atau gunakan Pusat Kontrol Mandriva Linux setelah installasi\n"
+"selesai untuk mengambil keuntungan dari bantuannya.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": mengijinkan Anda mengkonfigurasi alamat proxy HTTP dan\n"
+"FTP jika komputer yang Anda install berada dibelakang server proxy.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": daftar ini mengijinkan Anda mendefinisikan ulang tingkat\n"
+"keamanan seperti yang ditentukan pada langkah sebelumnya ().\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jika Anda berencana untuk menghubungkan komputer Anda ke\n"
+"Internet, merupakan ide bagus untuk menjaga dari intrusi dengan \n"
+"memasang firewall. Lihat bab dari ``Panduan Pengguna'' untuk detail\n"
+"tentang setting firewall.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jika Anda hendak merubah konfigurasi bootloader Anda, klik\n"
+"tombol ini. Opsi ini ditujukan untuk pengguna tingkat lanjut. Lihat\n"
+"dokumentasi cetak atau bantuan tentang konfigurasi bootloader pada \n"
+"Pusat Kontrol Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": melalui daftar ini Anda bisa menentukan layanan apa yang\n"
+"akan dijalankan pada komputer Anda. Jika Anda berencana untuk memakai\n"
+"komputer ini sebagai server, merupakan ide bagus untuk mereview setup\n"
+"ini."
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:884
+#: install_steps_interactive.pm:979 standalone/drakclock:100
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona waktu"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1053
+#, c-format
+msgid "TV card"
+msgstr "Kartu TV"
+
+#: help.pm:855
+#, c-format
+msgid "ISDN card"
+msgstr "Kartu ISDN"
+
+#: help.pm:855
+#, c-format
+msgid "Graphical Interface"
+msgstr "Antarmuka Grafis"
+
+#: help.pm:855 install_any.pm:1734 install_steps_interactive.pm:1071
+#: standalone/drakbackup:2033
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Jaringan"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083
+#, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "Proxy "
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1094
+#, c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Tingkat Keamanan"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1108 network/drakfirewall.pm:189
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1124
+#, c-format
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1137 services.pm:114
+#: services.pm:157 services.pm:193
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Layanan"
+
+#: help.pm:858
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"and will not be recoverable!"
+msgstr ""
+"Pilih harddrive yang akan dihapus untuk menginstall partisi Mandriva Linux\n"
+"baru Anda. Hati-hati, semua data pada drive ini akan hilang dan\n"
+"tidak dapat dikembalikan seperti semula!"
+
+#: help.pm:863
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
+"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
+"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
+"any Windows data.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
+"present on this hard drive."
+msgstr ""
+"Klik pada \"%s\" jika Anda ingin menghapus semua data dan partisi yang ada\n"
+"pada harddisk ini. Hati-hati, setelah mengklik \"%s\" Anda tidak dapat\n"
+"mengembalikan data dan partisi pada drive ini termasuk data Windows.\n"
+"\n"
+"Klik pada \"%s\" untuk keluar dari operasi ini tanpa kehilangan data dan\n"
+"partisi yang ada pada harddisk ini."
+
+#: help.pm:869
+#, c-format
+msgid "Next ->"
+msgstr "Berikutnya ->"
+
+#: help.pm:869
+#, c-format
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- Sebelumnya"
+
+#: install2.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
+"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
+"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
+msgstr ""
+"Tidak bisa mengakses modul kernel yang berhubungan dengan kernal Anda (file %"
+"s hilang), ini biasanya berarti disket boot tidak sinkron dengan media "
+"installasi (buatlah disket boot baru)"
+
+#: install2.pm:169
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Anda juga harus memformat %s"
+
+#: install_any.pm:407
+#, c-format
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "Apakah Anda memiliki media tambahan lagi?"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:410
+#, c-format
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation media to configure?"
+msgstr ""
+"Media berikut ditemukan dan akan digunakan selama installasi: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Apakah Anda memiliki media tambahan untuk dikonfigurasikan?"
+
+#: install_any.pm:423 printer/printerdrake.pm:3301
+#: printer/printerdrake.pm:3308 standalone/scannerdrake:182
+#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
+#: standalone/scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: install_any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Network (HTTP)"
+msgstr "Jaringan (HTTP)"
+
+#: install_any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Network (FTP)"
+msgstr "Jaringan (FTP)"
+
+#: install_any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Network (NFS)"
+msgstr "Jaringan (NFS)"
+
+#: install_any.pm:453
+#, c-format
+msgid "Insert the CD 1 again"
+msgstr "Masukkan CD 1 kembali"
+
+#: install_any.pm:479 network/netconnect.pm:845 standalone/drakbackup:112
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Tidak ada divais yang ditemukan"
+
+#: install_any.pm:484
+#, c-format
+msgid "Insert the CD"
+msgstr "Masukkan CD"
+
+#: install_any.pm:489
+#, c-format
+msgid "Unable to mount CD-ROM"
+msgstr "Gagal me-mount CD-ROM"
+
+#: install_any.pm:522 install_any.pm:543
+#, c-format
+msgid "URL of the mirror?"
+msgstr "URL dari mirror?"
+
+#: install_any.pm:527
+#, c-format
+msgid "NFS setup"
+msgstr "Setup NFS"
+
+#: install_any.pm:527
+#, c-format
+msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
+msgstr "Harap masukkan nama host dan direktori dari media NFS Anda"
+
+#: install_any.pm:528
+#, c-format
+msgid "Hostname of the NFS mount ?"
+msgstr "Nama host dari mount NFS ?"
+
+#: install_any.pm:528 standalone/draknfs:288
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktori"
+
+#: install_any.pm:581
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menemukan file daftar paket pada mirror ini. Pastikan lokasinya "
+"benar."
+
+#: install_any.pm:658
+#, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr "Menghapus paket-paket sebelum upgrade..."
+
+#: install_any.pm:700
+#, c-format
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "Mencari paket yang sudah terinstall..."
+
+#: install_any.pm:704
+#, c-format
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "Mencari paket untuk diupgrade..."
+
+#: install_any.pm:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done."
+msgstr ""
+"Ganti Cd-Rom!\n"
+"\n"
+"Masukkan Cd-Rom berlabel \"%s\" pada drive dan tekan Ok ketika selesai."
+
+#: install_any.pm:794
+#, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Penyalinan sedang berjalan"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:936
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected the following server(s): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
+"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
+"to upgrade as soon as possible.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to install these servers?\n"
+msgstr ""
+"Anda telah memilih server berikut: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Server ini aktif secara default. Mereka tidak memiliki masalah keamanan,\n"
+"tetapi bisa saja ditemukan. Pada kasus tersebut, Anda harus memastikan\n"
+"untuk melakukan upgrade secepat mungkin.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Apakah Anda hendak menginstall server ini?\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:959
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to remove these packages?\n"
+msgstr ""
+"Paket berikut akan dihapus agar sistem Anda dapat di-upgrade: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin menghapus paket tersebut?\n"
+
+#: install_any.pm:1395 partition_table.pm:597
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Kesalahan membaca file %s"
+
+#: install_any.pm:1629
+#, c-format
+msgid "The following disk(s) were renamed:"
+msgstr "Disk berikut telah diubah namanya:"
+
+#: install_any.pm:1631
+#, c-format
+msgid "%s (previously named as %s)"
+msgstr "%s (sebelumnya bernama %s)"
+
+#: install_any.pm:1671
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Kesalahan terjadi - tidak ada divais valid yang ditemukan untuk membuat "
+"sistem file baru. Periksa kembali perangkat keras Anda untuk mencari "
+"penyebabnya"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "HFS"
+
+#: install_any.pm:1738
+#, c-format
+msgid "Please choose a media"
+msgstr "Silahkan pilih media"
+
+#: install_any.pm:1754
+#, c-format
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "File sudah ada. Timpa file ini ?"
+
+#: install_any.pm:1758
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Izin ditolak"
+
+#: install_any.pm:1807
+#, c-format
+msgid "Bad NFS name"
+msgstr "Nama NFS yang salah"
+
+#: install_any.pm:1828
+#, c-format
+msgid "Bad media %s"
+msgstr "Media rusak %s"
+
+#: install_any.pm:1878
+#, c-format
+msgid "Can not make screenshots before partitioning"
+msgstr "Tidak bisa membuat screenshot sebelum buat partisi"
+
+#: install_any.pm:1885
+#, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "Screenshot akan tersedia setelah installasi pada %s"
+
+#: install_gtk.pm:136
+#, c-format
+msgid "System installation"
+msgstr "Installasi sistem"
+
+#: install_gtk.pm:139
+#, c-format
+msgid "System configuration"
+msgstr "Konfigurasi sistem"
+
+#: install_interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Beberapa perangkat keras pada komputer Anda memerlukan driver \n"
+"``proprietary'' agar bekerja. Anda bisa mencarinya pada : %s"
+
+#: install_interactive.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Anda harus memiliki partisi root.\n"
+"Caranya, buatlah sebuah partisi (atau pilih yang sudah ada).\n"
+"Lalu pilih aksi ``Mount point'' dan set ke `/'"
+
+#: install_interactive.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have a swap partition.\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Anda belum memiliki partisi swap\n"
+"\n"
+"Lanjutkan?"
+
+#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218
+#, c-format
+msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+msgstr "Anda harus memiliki partisi FAT termount pada /boot/efi"
+
+#: install_interactive.pm:97
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "Tidak cukup ruangan kosong untuk alokasi partisi baru"
+
+#: install_interactive.pm:105
+#, c-format
+msgid "Use existing partitions"
+msgstr "Gunakan partisi yang sudah ada"
+
+#: install_interactive.pm:107
+#, c-format
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "Tidak ada partisi yang bisa digunakan"
+
+#: install_interactive.pm:114
+#, c-format
+msgid "Use the Windows partition for loopback"
+msgstr "Gunakan partisi Windows untuk loopback"
+
+#: install_interactive.pm:117
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+msgstr "Partisi mana yang hendak dipakai oleh Linux4Win?"
+
+#: install_interactive.pm:119
+#, c-format
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Pilih ukurannya"
+
+#: install_interactive.pm:120
+#, c-format
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Ukuran partisi root dalam MB: "
+
+#: install_interactive.pm:121
+#, c-format
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Ukuran partisi swap dalam MB: "
+
+#: install_interactive.pm:130
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+msgstr "Tidak ada partisi FAT untuk loopback (atau tidak ada ruang tersisa)"
+
+#: install_interactive.pm:139
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "partisi mana yang hendak Anda ubah ukurannya?"
+
+#: install_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+"the following error occurred: %s"
+msgstr ""
+"Pengubah FAT tidak mampu menangani partisi Anda, \n"
+"Kesalahan berikut muncul: %s"
+
+#: install_interactive.pm:156
+#, c-format
+msgid "Computing the size of the Windows partition"
+msgstr "Menghitung ukuran partisi Windows"
+
+#: install_interactive.pm:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
+"installation."
+msgstr ""
+"Partisi Windows Anda terlalu terfragmen. Harap reboot komputer Anda pada "
+"Windows, jalankan utilitas ``defrag'', lalu ulangi installasi Mandriva Linux."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_interactive.pm:166
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
+"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
+"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
+"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
+"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
+"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
+"installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
+msgstr ""
+"PERINGATAN!\n"
+"\n"
+"DrakX sekarang akan mengubah ukuran partisi Windows Anda.\n"
+"Hati-hati: proses ini amat berbahaya. Bila Anda belum pernah\n"
+"melakukannya, Anda harus keluar dari proses installasi ini,\n"
+"lalu reboot ke windows jalankan \"chkdsk c:\" dari Command\n"
+"Prompt (hati-hati, menjalankan program grafis \"scandisk\"\n"
+"tidaklah cukup, pastikan menggunakan \"chkdsk\" dari Command\n"
+"Prompt!), juga defrag, lalu ulangi installasi. Anda juga\n"
+"harus membackup data Anda.\n"
+"Jika yakin, tekan Ok."
+
+#: install_interactive.pm:178
+#, c-format
+msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+msgstr "Ukuran mana yang hendak Anda gunakan untuk Windows"
+
+#: install_interactive.pm:179
+#, c-format
+msgid "partition %s"
+msgstr "partisi %s"
+
+#: install_interactive.pm:188
+#, c-format
+msgid "Resizing Windows partition"
+msgstr "Mengubah ukuran partisi Windows"
+
+#: install_interactive.pm:193
+#, c-format
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "Pengubahan ukuran FAT gagal: %s"
+
+#: install_interactive.pm:208
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Tidak ada partisi FAT untuk diubah ukurannya (atau tidak ada ruangan tersisa)"
+
+#: install_interactive.pm:213
+#, c-format
+msgid "Remove Windows(TM)"
+msgstr "Hapus Windows(TM)"
+
+#: install_interactive.pm:215
+#, c-format
+msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+msgstr ""
+"Anda memiliki lebih dari satu harddisk, mana yang akan Anda pakai untuk "
+"menginstall Linux?"
+
+#: install_interactive.pm:219
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr "SEMUA partisi yang ada beserta data pada drive %s akan hilang"
+
+#: install_interactive.pm:232
+#, c-format
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Gunakan fdisk"
+
+#: install_interactive.pm:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, do not forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Anda kini dapat mempartisi %s.\n"
+"Ketika selesai jangan lupa simpan dengan tombol `w'"
+
+#: install_interactive.pm:271
+#, c-format
+msgid "I can not find any room for installing"
+msgstr "Tidak ada ruang untuk installasi"
+
+#: install_interactive.pm:275
+#, c-format
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr "Wizard partisi DrakX menemukan solusi berikut:"
+
+#: install_interactive.pm:281
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "Proses partisi gagal: %s"
+
+#: install_interactive.pm:288
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Mengaktifkan jaringan"
+
+#: install_interactive.pm:293
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Menonaktifkan jaringan"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:10
+#, c-format
+msgid ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+"explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+"limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+"resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+"inability to use the Software \n"
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurrence of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+"(including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
+"loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+"loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of "
+"downloading software components \n"
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+"General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+"licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+"read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any "
+"component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+msgstr ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+"explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+"limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+"resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+"inability to use the Software \n"
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurence of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+"(including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
+"loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+"loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of "
+"downloading software components \n"
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+"General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+"licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+"read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any "
+"component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+
+#: install_messages.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+"Peringatan: Free Software mungkin tidak lepas dari paten, dan beberapa\n"
+"Free Software yang disertakan mungkin tercakup paten negara Anda.\n"
+" Misalnya dekoder MP3 yang disertakan mungkin membutuhkan lisensi untuk\n"
+"penggunaan lebih lanjut (lihat http://www.mp3licensing.com untuk detail).\n"
+"Jika Anda tidak yakin apakan paten berlaku pada Anda, periksa hukum lokal\n"
+"Anda."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:98
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning\n"
+"\n"
+"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
+"to continue the installation without using these media.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+"you use or redistribute the said components. \n"
+"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+"directly the distributor or editor of the component. \n"
+"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+"documentation is usually forbidden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+"copyright laws applicable to software programs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Peringatan\n"
+"\n"
+"Harap membaca semua ketentuan di bawah. Bila Anda tidak setuju dengan\n"
+"salah satu bagiannya, Anda tidak diijinkan menginstal media CD\n"
+"berikutnya. Silakan tekan 'Tolak' untuk melanjutkan installasi tanpa\n"
+"menggunakan media ini.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Beberapa komponen yang ada di media CD berikutnya tidak diatur dalam\n"
+"lisensi GPL atau perjanjian sejenis. Komponen-komponen tersebut \n"
+"diatur dalam ketentuan dan kondisi dalam lisensi yang bersangkutan.\n"
+"Baca dengan hati-hati dan penuhi setiap lisensi sebelum Anda\n"
+"menggunakan atau mendistribusikan ulang komponen tersebut.\n"
+"Model lisensi tersebut akan melarang proses transfer, duplikasi\n"
+"(kecuali untuk alasan backup), distribusi ulang, rekayasa ulang,\n"
+"de-assembly, de-kompilasi, atau modifikasi komponen tersebut.\n"
+"Setiap pelanggaran pada perjanjian akan segera mengakhiri hak-hak\n"
+"Anda dalam lisensi tersebut, Anda tidak dapat menginstall program\n"
+"ini pada lebih dari satu sistem atau menggunakannya pada jaringan.\n"
+"Bila Anda masih ragu, silakan hubungi langsung distributor atau\n"
+"editor komponen ini. Anda dilarang mentransfer komponen ini ke pihak\n"
+"ketiga atau menyalinnya, termasuk dokumentasi.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Semua hak pada komponen di media CD berikutnya dimiliki oleh pembuat\n"
+"masing-masing dan dilindungi oleh hukum hak cipta dan hak intelektual\n"
+"yang berlaku untuk program komputer.\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
+"consult the Errata available from:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"Selamat, installasi selesai.\n"
+"Ambil media boot dan tekan Return/Enter untuk reboot.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Untuk informasi perbaikan yang tersedia untuk rilis Mandriva Linux\n"
+"ini, silakan lihat Errata yang tersedia pada:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Informasi tentang konfigurasi sistem tersedia pada bab Pasca\n"
+"Installasi di Panduan Pengguna Resmi Linux Mandriva Linux."
+
+#: install_steps.pm:253
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Duplikasi titik mount %s"
+
+#: install_steps.pm:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Some important packages did not get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Beberapa paket penting tidak terinstall dengan benar.\n"
+"Mungkin drive cdrom atau cdromnya yang rusak.\n"
+"Periksa cdrom pada komputer yang sudah terinstal dengan\n"
+"perintah \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+
+#: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Memasuki langkah `%s'\n"
+
+#: install_steps_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+"Sumber daya sistem Anda rendah. Anda akan mengalami kesulitan\n"
+"menginstall Mandriva Linux. Jika terjadi, Anda bisa mencoba\n"
+"installasi berbasis teks. Untuk melakukannya, tekan `F1' saat\n"
+"booting pada CDROM, lalu ketikkan `text'."
+
+#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_interactive.pm:628
+#, c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Pilihan Grup Paket"
+
+#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:571
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Ukuran total: %d / %d MB"
+
+#: install_steps_gtk.pm:299
+#, c-format
+msgid "Bad package"
+msgstr "Paket rusak"
+
+#: install_steps_gtk.pm:301
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versi: "
+
+#: install_steps_gtk.pm:302
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Ukuran: "
+
+#: install_steps_gtk.pm:302
+#, c-format
+msgid "%d KB\n"
+msgstr "%d KB\n"
+
+#: install_steps_gtk.pm:303
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tingkat kepentingan: "
+
+#: install_steps_gtk.pm:336
+#, c-format
+msgid "You can not select/unselect this package"
+msgstr "Anda tidak bisa memilih/tidak memilih paket ini"
+
+#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:329
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "karena %s hilang"
+
+#: install_steps_gtk.pm:341
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "karena %s tidak terpenuhi"
+
+#: install_steps_gtk.pm:342
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "mencoba mempromosikan %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:343
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "untuk menjaga %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:348
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
+msgstr ""
+"Anda tidak bisa memilih paket ini karena tidak ada ruang kosong yang tersisa"
+
+#: install_steps_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "Paket berikut akan diinstal"
+
+#: install_steps_gtk.pm:352
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "Paket berikut akan dihapus"
+
+#: install_steps_gtk.pm:376
+#, c-format
+msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
+msgstr "Ini merupakan paket wajib, tidak bisa dibuang"
+
+#: install_steps_gtk.pm:378
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
+msgstr "Anda tidak bisa tidak memilih paket ini. Ia sudah terinstall"
+
+#: install_steps_gtk.pm:381
+#, c-format
+msgid ""
+"This package must be upgraded.\n"
+"Are you sure you want to deselect it?"
+msgstr ""
+"Paket ini harus diupgrade\n"
+"Apakah Anda yakin untuk tidak memilihnya?"
+
+#: install_steps_gtk.pm:384
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "Anda tidak bisa tidak memilih paket. Paket harus diupgrade"
+
+#: install_steps_gtk.pm:389
+#, c-format
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr "Tunjukkan paket yang sudah dipilih secara otomatis"
+
+#: install_steps_gtk.pm:394
+#, c-format
+msgid "Load/Save selection"
+msgstr "Pilihan Muat/Simpan"
+
+#: install_steps_gtk.pm:395
+#, c-format
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "Mengupdate pilihan paket"
+
+#: install_steps_gtk.pm:400
+#, c-format
+msgid "Minimal install"
+msgstr "Installasi minimal"
+
+#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:490
+#, c-format
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Pilih paket yang akan diinstal"
+
+#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:714
+#, c-format
+msgid "Installing"
+msgstr "Menginstall"
+
+#: install_steps_gtk.pm:457
+#, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "Tanpa Detail"
+
+#: install_steps_gtk.pm:472
+#, c-format
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Sisa waktu"
+
+#: install_steps_gtk.pm:473
+#, c-format
+msgid "Estimating"
+msgstr "Memperkirakan"
+
+#: install_steps_gtk.pm:500
+#, c-format
+msgid "%d packages"
+msgstr "%d paket"
+
+#: install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92
+#: install_steps_interactive.pm:738
+#, c-format
+msgid "Refuse"
+msgstr "Tolak"
+
+#: install_steps_gtk.pm:543 install_steps_interactive.pm:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"Ganti Cd-Rom Anda!\n"
+"\n"
+"Masukkan Cd-Rom berlabel \"%s\" pada drive dan tekan Ok. Jika Anda tidak \n"
+"punya, tekan Batal untuk menghindari installasi dari Cd-Rom ini."
+
+#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:753
+#, c-format
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Terdapat kesalahan pengurutan paket:"
+
+#: install_steps_gtk.pm:558 install_steps_interactive.pm:757
+#, c-format
+msgid "There was an error installing packages:"
+msgstr "Terdapat kesalahan penginstallan paket:"
+
+#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:753
+#: install_steps_interactive.pm:757
+#, c-format
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Lanjutkan?"
+
+#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:939 steps.pm:30
+#, c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:935
+#: install_steps_interactive.pm:1084
+#, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "tidak dikonfigurasikan"
+
+#: install_steps_gtk.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+"Media installasi berikut ditemukan. Jika Anda ingin\n"
+"melewati beberapa, Anda bisa tidak memilihnya sekarang."
+
+#: install_steps_gtk.pm:677
+#, c-format
+msgid ""
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"Anda memiliki opsi untuk menyalin isi CD pada hard disk sebelum installasi. "
+"Proses akan dilanjutkan dari hard disk dan paket akantetap tersedia setelah "
+"sistem terinstall."
+
+#: install_steps_gtk.pm:679
+#, c-format
+msgid "Copy whole CDs"
+msgstr "Salin seluruh CD"
+
+#: install_steps_interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "License agreement"
+msgstr "Persetujuan Lisensi"
+
+#: install_steps_interactive.pm:89
+#, c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Catatan Rilis"
+
+#: install_steps_interactive.pm:120
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout."
+msgstr "Pilih layout keyboard Anda."
+
+#: install_steps_interactive.pm:122
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards"
+msgstr "Berikut daftar keyboard yang tersedia"
+
+#: install_steps_interactive.pm:152
+#, c-format
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Instal/Upgrade"
+
+#: install_steps_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Installasi atau upgrade?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:159
+#, c-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "Upgrade %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:172
+#, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "Kunci enkripsi untuk %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:195
+#, c-format
+msgid "Please choose your type of mouse."
+msgstr "Pilihlah tipe mouse Anda."
+
+#: install_steps_interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid "Mouse choice"
+msgstr "Pilihan Mouse"
+
+#: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46
+#, c-format
+msgid "Mouse Port"
+msgstr "Port Mouse"
+
+#: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47
+#, c-format
+msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
+msgstr "Pilih serial port yang digunakan mouse Anda."
+
+#: install_steps_interactive.pm:216
+#, c-format
+msgid "Buttons emulation"
+msgstr "Emulasi tombol"
+
+#: install_steps_interactive.pm:218
+#, c-format
+msgid "Button 2 Emulation"
+msgstr "Emulasi tombol 2"
+
+#: install_steps_interactive.pm:219
+#, c-format
+msgid "Button 3 Emulation"
+msgstr "Emulasi tombol 3"
+
+#: install_steps_interactive.pm:240
+#, c-format
+msgid "PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA"
+
+#: install_steps_interactive.pm:240
+#, c-format
+msgid "Configuring PCMCIA cards..."
+msgstr "Mengkonfigurasi kartu PCMCIA..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:247
+#, c-format
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: install_steps_interactive.pm:247
+#, c-format
+msgid "Configuring IDE"
+msgstr "Mengkonfigurasi IDE"
+
+#: install_steps_interactive.pm:267
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "Tidak ada partisi"
+
+#: install_steps_interactive.pm:270
+#, c-format
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Mendeteksi partisi untuk mencari titik mount"
+
+#: install_steps_interactive.pm:277
+#, c-format
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Pilih titik mount"
+
+#: install_steps_interactive.pm:323
+#, c-format
+msgid ""
+"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
+"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr ""
+"Tidak ada ruang 1MB untuk bootstrap! Installasi akan dilanjutkan, tetapi "
+"untuk boot sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap pada DiskDrake"
+
+#: install_steps_interactive.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
+"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
+"DiskDrake"
+msgstr ""
+"Anda harus membuat PPC PReP Boot bootstrap! Installasi akan dilanjutkan, "
+"tetapi untuk boot sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap pada DiskDrake"
+
+#: install_steps_interactive.pm:364
+#, c-format
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Pilih partisi yang akan diformat"
+
+#: install_steps_interactive.pm:366
+#, c-format
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Periksa blok rusak?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can lose data)"
+msgstr ""
+"Gagal menguji sistem file %s. Apakah Anda ingin memperbaiki kesalahan? (hati-"
+"hati, data Anda bisa hilang)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:397
+#, c-format
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgstr "Ruang swap tidak cukup untuk installasi. Harap ditambah"
+
+#: install_steps_interactive.pm:406
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
+msgstr "Mencari paket yang tersedia dan membangun ulang basis data rpm..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:407 install_steps_interactive.pm:459
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "Mencari paket yang tersedia..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:428 install_steps_interactive.pm:839
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Pilih mirror tempat Anda ingin mengambil paket"
+
+#: install_steps_interactive.pm:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
+"> %d)"
+msgstr ""
+"Sistem Anda tidak memiliki cukup ruang untuk installasi atau upgrade (%d > %"
+"d)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection.\n"
+"The format is the same as auto_install generated files."
+msgstr ""
+"Pilih muat atau simpan pilihan paket.\n"
+"Formatnya sama dengan file auto_install."
+
+#: install_steps_interactive.pm:504
+#, c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Beban"
+
+#: install_steps_interactive.pm:504 standalone/drakbackup:3930
+#: standalone/drakbackup:4003 standalone/logdrake:175
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:512
+#, c-format
+msgid "Bad file"
+msgstr "File rusak"
+
+#: install_steps_interactive.pm:585
+#, c-format
+msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr "Ukuran terpilih melebihi ruang yang ada"
+
+#: install_steps_interactive.pm:600
+#, c-format
+msgid "Type of install"
+msgstr "Tipe installasi"
+
+#: install_steps_interactive.pm:601
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+"Anda belum memilih grup paket.\n"
+"Pilih installasi minimal yang Anda inginkan:"
+
+#: install_steps_interactive.pm:605
+#, c-format
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "Dengan dokumentasi dasar (disarankan!)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:606
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "Installasi minimal sesungguhnya (khususnya tanpa urpmi)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:645 standalone/drakxtv:52
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: install_steps_interactive.pm:684
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
+"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
+"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
+msgstr ""
+"Jika Anda memiliki semua CD pada daftar di bawah, tekan OK.\n"
+"Jika tidak memiliki sama sekali, click Cancel.\n"
+"Jika beberapa CD tidak ada, jangan pilih, lalu klik Ok."
+
+#: install_steps_interactive.pm:689
+#, c-format
+msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
+msgstr "CD-ROM berlabel \"%s\""
+
+#: install_steps_interactive.pm:714
+#, c-format
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Mempersiapkan installasi"
+
+#: install_steps_interactive.pm:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Installing package %s\n"
+"%d%%"
+msgstr ""
+"Menginstall paket %s\n"
+"%d%%"
+
+#: install_steps_interactive.pm:771
+#, c-format
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Konfigurasi pasca installasi"
+
+#: install_steps_interactive.pm:778
+#, c-format
+msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
+msgstr "Harap pastikan media Update Modul pada drive %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:812
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Update"
+
+#: install_steps_interactive.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been updated after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
+"\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates?"
+msgstr ""
+"Anda kini memiliki kesempatan untuk mendownload paket update. Paket ini\n"
+"telah diupdate setelah distribusi dirilis. Paket mungkin berisi perbaikan\n"
+"keamanan atau kesalahan.\n"
+"\n"
+"Untuk mendownload paket, Anda perlu koneksi Internet.\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin menginstall update?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:834
+#, c-format
+msgid ""
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Menghubungi situs Mandriva Linux untuk mengambil daftar mirror..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:853
+#, c-format
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
+msgstr "Menghubungi mirror untuk mendapatkan daftar paket yang tersedia..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:857
+#, c-format
+msgid "Unable to contact mirror %s"
+msgstr "Tidak dapat menghubungi mirror %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:857
+#, c-format
+msgid "Would you like to try again?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mencoba lagi?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:884 standalone/drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Mana zone waktu Anda?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:889
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
+msgstr "Sinkronisasi waktu otomatis (menggunakan NTP)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:897
+#, c-format
+msgid "NTP Server"
+msgstr "Server NTP"
+
+#: install_steps_interactive.pm:952 install_steps_interactive.pm:960
+#: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:985
+#: install_steps_interactive.pm:1136 services.pm:133
+#: standalone/drakbackup:1574
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: install_steps_interactive.pm:992 install_steps_interactive.pm:1019
+#: install_steps_interactive.pm:1036 install_steps_interactive.pm:1052
+#: install_steps_interactive.pm:1063
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Perangkat Keras"
+
+#: install_steps_interactive.pm:998 install_steps_interactive.pm:1007
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS server"
+msgstr "Server CUPS remote"
+
+#: install_steps_interactive.pm:998
+#, c-format
+msgid "No printer"
+msgstr "Tidak ada printer"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1040
+#, c-format
+msgid "Do you have an ISA sound card?"
+msgstr "Apakah Anda memiliki kartu suara ISA?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1042
+#, c-format
+msgid ""
+"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
+"card"
+msgstr ""
+"Jalankan \"sndconfig\" atau \"sndconfig\" setelah installasi untuk "
+"mengkonfigurasi kartu suara Anda"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1044
+#, c-format
+msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
+msgstr ""
+"Tidak ada kartu suara yang terdeteksi. Coba \"harddrake\" setelah installasi"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1064
+#, c-format
+msgid "Graphical interface"
+msgstr "Antarmuka grafis"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1070 install_steps_interactive.pm:1082
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Jaringan & Internet"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1084
+#, c-format
+msgid "configured"
+msgstr "terkonfigurasi"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1093 install_steps_interactive.pm:1107
+#: security/level.pm:55 steps.pm:20
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Keamanan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1112
+#, c-format
+msgid "activated"
+msgstr "telah diaktifkan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1112
+#, c-format
+msgid "disabled"
+msgstr "telah dinonaktifkan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1123
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Boot"
+
+#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
+#: install_steps_interactive.pm:1127 printer/printerdrake.pm:974
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s pada %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1141 services.pm:175
+#, c-format
+msgid "Services: %d activated for %d registered"
+msgstr "Layanan: %d diaktifkan untuk %d tercatat"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1153
+#, c-format
+msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
+msgstr "Anda belum mengkonfigurasi X. Apakah Anda yakin?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1234
+#, c-format
+msgid "Preparing bootloader..."
+msgstr "Mempersiapkan bootloader..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
+"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
+"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
+"root fs is: root=%s"
+msgstr ""
+"Nampaknya Anda memiliki komputer kuno/tidak dikenal, bootloader yaboot tidak "
+"akan bekerja. Installasi akan dilanjutkan, tetapi Anda harus menggunakan "
+"BootX atau cara lain untuk boot komputer Anda. Argumen kernel untuk fs root "
+"adalah: root=%s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1250
+#, c-format
+msgid "Do you want to use aboot?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menggunakan aboot?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Error installing aboot, \n"
+"try to force installation even if that destroys the first partition?"
+msgstr ""
+"Kesalahan menginstall aboot,\n"
+"paksakan installasi meskipun merusak partisi pertama?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1270
+#, c-format
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr ""
+"Pada tingkat keamanan ini, akses pada file pada partisi Windows dibatasi "
+"hanya pada administrator."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1299 standalone/drakautoinst:76
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Masukkan disket kosong pada drive %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1304
+#, c-format
+msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
+msgstr "Masukkan disket lain untuk disket driver"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1306
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "Membuat disket installasi otomatis..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Beberapa langkah tidak selesai.\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin keluar sekarang?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1328 standalone/draksambashare:416
+#: standalone/draksambashare:523 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159
+#: standalone/logdrake:452 standalone/logdrake:458
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Selamat"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1336 install_steps_interactive.pm:1337
+#, c-format
+msgid "Generate auto install floppy"
+msgstr "Membuat disket installasi otomatis"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1338
+#, c-format
+msgid ""
+"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
+"in that case it will take over the hard drive!!\n"
+"(this is meant for installing on another box).\n"
+"\n"
+"You may prefer to replay the installation.\n"
+msgstr ""
+"Installasi otomatis dapat dibuat otomatis penuh jika\n"
+"diinginkan, pada kasus ini akan mengambil hard disk!!\n"
+"(ini berarti untuk menginstall pada komputer lain).\n"
+"\n"
+"Anda mungkin memilih untuk mengulangi installasi.\n"
+
+#: install_steps_newt.pm:20
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Installasi Mandriva Linux %s"
+
+#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
+#: install_steps_newt.pm:34
+#, c-format
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> antar elemen | <Spasi> untuk memilih | <F12> layar berikut"
+
+#: interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Pilih file"
+
+#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakbackup:1515
+#: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605
+#: standalone/draksambashare:1123 standalone/drakups:301
+#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319
+#: standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:249
+#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1080
+#: standalone/draksambashare:1133 standalone/draksambashare:1172
+#, c-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifikasi"
+
+#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:256
+#: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1081
+#: standalone/draksambashare:1141 standalone/draksambashare:1180
+#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383
+#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
+
+#: interactive.pm:398
+#, c-format
+msgid "Basic"
+msgstr "Dasar"
+
+#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:490
+#, c-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Selesai"
+
+#: interactive/newt.pm:92
+#, c-format
+msgid "Do"
+msgstr "Lakukan"
+
+#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
+#, c-format
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Pilihan salah, silakan ulangi\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "Pilihan Anda? (default %s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Entries you'll have to fill:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Entri yang harus Anda isi:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:70
+#, c-format
+msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
+msgstr "Pilihan Anda? (0/1, default %s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:94
+#, c-format
+msgid "Button `%s': %s"
+msgstr "Tombol `%s': %s"
+
+#: interactive/stdio.pm:95
+#, c-format
+msgid "Do you want to click on this button?"
+msgstr "Apakah Anda ingin meng-klik pada tombol ini?"
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
+msgstr "Pilihan Anda? (default `%s'%s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid " enter `void' for void entry"
+msgstr " masukkan`void' untuk entri kosong"
+
+#: interactive/stdio.pm:122
+#, c-format
+msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
+msgstr "=> Banyak yang dapat dipilih dari (%s).\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
+"or just hit Enter to proceed.\n"
+"Your choice? "
+msgstr ""
+"Pilihlah nomor pertama dari jangkauan 10 yang ingin Anda edit,\n"
+"atau tekan Enter untuk melanjutkan.\n"
+"Pilihan Anda? "
+
+#: interactive/stdio.pm:138
+#, c-format
+msgid ""
+"=> Notice, a label changed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"=> Catatan, label berubah:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:145
+#, c-format
+msgid "Re-submit"
+msgstr "Kirim ulang"
+
+#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTZ)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Ceko (QWERTZ)"
+
+#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Jerman"
+
+#: keyboard.pm:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak"
+
+#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Spanish"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Spanyol"
+
+#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Finnish"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Finlandia"
+
+#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"French"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Perancis"
+
+#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Norwegian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Norwegia"
+
+#: keyboard.pm:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Polandia"
+
+#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Rusia"
+
+#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swedish"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Swedia"
+
+#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
+#, c-format
+msgid "UK keyboard"
+msgstr "Keyboard UK"
+
+#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
+#, c-format
+msgid "US keyboard"
+msgstr "Keyboard US"
+
+#: keyboard.pm:185
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Albanian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Albania"
+
+#: keyboard.pm:186
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (old)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenia (lama)"
+
+#: keyboard.pm:187
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (typewriter)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenia (mesin ketik)"
+
+#: keyboard.pm:188
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (phonetic)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenia (fonetik)"
+
+#: keyboard.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Arabic"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Arab"
+
+#: keyboard.pm:190
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Azerbaidjani (latin)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Azerbaijan (latin)"
+
+#: keyboard.pm:191
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belgian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Belgia"
+
+#: keyboard.pm:192
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Inscript-layout)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengal (Inscript)"
+
+#: keyboard.pm:193
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Probhat)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengal (Probhat)"
+
+#: keyboard.pm:194
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (phonetic)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulagaria (fonetik)"
+
+#: keyboard.pm:195
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (BDS)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgaria (BDS)"
+
+#: keyboard.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Brazilian (ABNT-2)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Brazil (ABNT-2)"
+
+#: keyboard.pm:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bosnian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Bosnia"
+
+#: keyboard.pm:198
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belarusian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Belarusia"
+
+#: keyboard.pm:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (German layout)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Swis (layout Jerman)"
+
+#: keyboard.pm:202
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (French layout)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Swis (layout Prancis)"
+
+#: keyboard.pm:204
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Cherokee syllabics"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Cherokee silabis"
+
+#: keyboard.pm:206
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTY)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Ceko (QWERTY)"
+
+#: keyboard.pm:208
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German (no dead keys)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Jerman (tanpa dead key)"
+
+#: keyboard.pm:209
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Devanagari"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Devanagari"
+
+#: keyboard.pm:210
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Danish"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Denmark"
+
+#: keyboard.pm:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (US)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (US)"
+
+#: keyboard.pm:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Esperanto)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Esperanto)"
+
+#: keyboard.pm:215
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (French)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Perancis)"
+
+#: keyboard.pm:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (UK)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (UK)"
+
+#: keyboard.pm:218
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Norwegian)"
+msgstr ""
+"D_: keyboard\n"
+"vorak (Norwegia)"
+
+#: keyboard.pm:220
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Polish)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Polandia)"
+
+#: keyboard.pm:221
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Swedish)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Swedia)"
+
+#: keyboard.pm:222
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dzongkha/Tibetan"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Dzongkha/Tibet"
+
+#: keyboard.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Estonian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Estonia"
+
+#: keyboard.pm:227
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Faroese"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Faroese"
+
+#: keyboard.pm:229
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgia (layout \"Rusia\")"
+
+#: keyboard.pm:230
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgia (layout \"Latin\")"
+
+#: keyboard.pm:231
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Yunani"
+
+#: keyboard.pm:232
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek (polytonic)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Yunani (politonik)"
+
+#: keyboard.pm:233
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gujarati"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Gujarat"
+
+#: keyboard.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gurmukhi"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Gurmukh"
+
+#: keyboard.pm:235
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Croatian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Kroasia"
+
+#: keyboard.pm:236
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Hungarian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Hungaria"
+
+#: keyboard.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Irish"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Irlandia"
+
+#: keyboard.pm:238
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Israel"
+
+#: keyboard.pm:239
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli (phonetic)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Israel (fonetik)"
+
+#: keyboard.pm:240
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Iranian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Iran"
+
+#: keyboard.pm:241
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Icelandic"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Islandia"
+
+#: keyboard.pm:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Italian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Italia"
+
+#: keyboard.pm:243
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Inuktitut"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Inuktitut"
+
+#: keyboard.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Japanese 106 keys"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Jepang 106 tombol"
+
+#: keyboard.pm:249
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kannada"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Kannada"
+
+#: keyboard.pm:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Korean"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Korea"
+
+#: keyboard.pm:254
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kurdish (arabic script)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Kurdi (script Arab)"
+
+#: keyboard.pm:255
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kyrgyz"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Kirgiztan"
+
+#: keyboard.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latin American"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Amerika Latin"
+
+#: keyboard.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Laotian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Laos"
+
+#: keyboard.pm:255
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (old)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuania AZERTY (lama)"
+
+#: keyboard.pm:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (new)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuania AZERTY (baru)"
+
+#: keyboard.pm:262
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuania \"jumlah baris\" QWERTY"
+
+#: keyboard.pm:259
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuania \"fonetik\" QWERTY"
+
+#: keyboard.pm:264
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latvian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Latvia"
+
+#: keyboard.pm:265
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Malayalam"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Malayalam"
+
+#: keyboard.pm:266
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Macedonian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Makedonia"
+
+#: keyboard.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Myanmar (Burma)"
+
+#: keyboard.pm:268
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Mongolian (cyrillic)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Mongol (cyrillic)"
+
+#: keyboard.pm:269
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (UK)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Malta (Inggris)"
+
+#: keyboard.pm:270
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (US)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Malta (Amerika)"
+
+#: keyboard.pm:271
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dutch"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Belanda"
+
+#: keyboard.pm:273
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Oriya"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Oriya"
+
+#: keyboard.pm:274
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwerty layout)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Polandia (layout qwerty)"
+
+#: keyboard.pm:275
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwertz layout)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Polandia (layout qwertz)"
+
+#: keyboard.pm:277
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Pashto"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Pashto"
+
+#: keyboard.pm:278
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Portuguese"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Portugis"
+
+#: keyboard.pm:280
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Canadian (Quebec)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Kanada (Quebec)"
+
+#: keyboard.pm:282
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwertz)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Romania (qwertz)"
+
+#: keyboard.pm:283
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwerty)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Romania (qwerty)"
+
+#: keyboard.pm:285
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian (phonetic)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Rusia (fonetik)"
+
+#: keyboard.pm:286
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (norwegian)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (norwegia)"
+
+#: keyboard.pm:287
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (swedish/finnish)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (Swedia/Finlandia)"
+
+#: keyboard.pm:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sindhi"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Sindhi"
+
+#: keyboard.pm:291
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovenian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovenia"
+
+#: keyboard.pm:293
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sinhala"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Sinhala"
+
+#: keyboard.pm:294
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTZ)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakia (QWERTZ)"
+
+#: keyboard.pm:295
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTY)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakia (QWERTY)"
+
+#: keyboard.pm:297
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Serbian (cyrillic)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Serbia (cyrillic)"
+
+#: keyboard.pm:298
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Syria"
+
+#: keyboard.pm:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac (phonetic)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Syiria (fonetik)"
+
+#: keyboard.pm:300
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Telugu"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Telugu"
+
+#: keyboard.pm:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (ISCII-layout)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (layout ISCII)"
+
+#: keyboard.pm:303
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (Typewriter-layout)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (layout mesin ketik)"
+
+#: keyboard.pm:304
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Kedmanee)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Kedmanee)"
+
+#: keyboard.pm:305
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (TIS-820)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (TIS-820)"
+
+#: keyboard.pm:307
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Pattachote)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Pattachote)"
+
+#: keyboard.pm:310
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (layout moroko) (+latin/arab)"
+
+#: keyboard.pm:311
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (fonetik) (+latin/arab)"
+
+#: keyboard.pm:313
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tajik"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Tajik"
+
+#: keyboard.pm:315
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkmen"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkmenistan"
+
+#: keyboard.pm:316
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Turki (model \"F\" tradisional)"
+
+#: keyboard.pm:317
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Turki (model \"Q\" modern)"
+
+#: keyboard.pm:319
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Ukrainian"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Ukraina"
+
+#: keyboard.pm:322
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Urdu keyboard"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Keyboard Urdu"
+
+#: keyboard.pm:324
+#, c-format
+msgid "US keyboard (international)"
+msgstr "Keyboard US (internasional)"
+
+#: keyboard.pm:325
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Uzbek (cyrillic)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Uzbek (cyrillic)"
+
+#: keyboard.pm:327
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Vietnam \"jumlah baris\" QWERTY"
+
+#: keyboard.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Yugoslavian (latin)"
+msgstr ""
+"_: keyboard\n"
+"Yugoslavia (latin)"
+
+#: keyboard.pm:335
+#, c-format
+msgid "Right Alt key"
+msgstr "Tombol Alt Kanan"
+
+#: keyboard.pm:336
+#, c-format
+msgid "Both Shift keys simultaneously"
+msgstr "Kedua tombol Shift bersamaan"
+
+#: keyboard.pm:337
+#, c-format
+msgid "Control and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Tombol Control dan Shift bersamaan"
+
+#: keyboard.pm:338
+#, c-format
+msgid "CapsLock key"
+msgstr "Tombol CapsLock"
+
+#: keyboard.pm:339
+#, c-format
+msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
+msgstr "Tombol Shift dan CapsLock bersamaan"
+
+#: keyboard.pm:340
+#, c-format
+msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
+msgstr "Tombol Ctrl dan Alt bersamaan"
+
+#: keyboard.pm:341
+#, c-format
+msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Tombol Alt dan Shift bersamaan"
+
+#: keyboard.pm:342
+#, c-format
+msgid "\"Menu\" key"
+msgstr "Kunci \"Menu\""
+
+#: keyboard.pm:343
+#, c-format
+msgid "Left \"Windows\" key"
+msgstr "Kunci \"Windows\" kiri"
+
+#: keyboard.pm:344
+#, c-format
+msgid "Right \"Windows\" key"
+msgstr "Kunci \"Windows\" kanan"
+
+#: keyboard.pm:345
+#, c-format
+msgid "Both Control keys simultaneously"
+msgstr "Kedua kunci Control bersamaan"
+
+#: keyboard.pm:346
+#, c-format
+msgid "Both Alt keys simultaneously"
+msgstr "Kedua kunci Alt bersamaan"
+
+#: keyboard.pm:347
+#, c-format
+msgid "Left Shift key"
+msgstr "Kunci Shift kiri"
+
+#: keyboard.pm:348
+#, c-format
+msgid "Right Shift key"
+msgstr "Kunci Shift kanan"
+
+#: keyboard.pm:349
+#, c-format
+msgid "Left Alt key"
+msgstr "kunci Alt Kiri"
+
+#: keyboard.pm:350
+#, c-format
+msgid "Left Control key"
+msgstr "Kunci Control kiri"
+
+#: keyboard.pm:351
+#, c-format
+msgid "Right Control key"
+msgstr "Kunci Control kanan"
+
+#: keyboard.pm:387
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the key or key combination that will \n"
+"allow switching between the different keyboard layouts\n"
+"(eg: latin and non latin)"
+msgstr ""
+"Di sini Anda dapat memilih kunci atau kombinasinya untuk \n"
+"berganti antar layout keyboard (mis: latin dan non latin)"
+
+#: keyboard.pm:392
+#, c-format
+msgid ""
+"This setting will be activated after the installation.\n"
+"During installation, you will need to use the Right Control\n"
+"key to switch between the different keyboard layouts."
+msgstr ""
+"Setting ini akan diaktifkan setelah installasi. Selama\n"
+"installasi, Anda perlu menggunakan tombol Control \n"
+"kanan untuk berganti antar layout keyboard."
+
+#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
+#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
+#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
+#: lang.pm:178
+#, c-format
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: lang.pm:195
+#, c-format
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943
+#, c-format
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Uni Emirat Arab"
+
+#: lang.pm:197
+#, c-format
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: lang.pm:198
+#, c-format
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua dan Barbuda"
+
+#: lang.pm:199
+#, c-format
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: lang.pm:200
+#, c-format
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: lang.pm:201
+#, c-format
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: lang.pm:202
+#, c-format
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Belanda Antilles"
+
+#: lang.pm:203
+#, c-format
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: lang.pm:204
+#, c-format
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antartika"
+
+#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
+#, c-format
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: lang.pm:206
+#, c-format
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Samoa Amerika"
+
+#: lang.pm:209
+#, c-format
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: lang.pm:210
+#, c-format
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaijan"
+
+#: lang.pm:211
+#, c-format
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnia Herzegovina"
+
+#: lang.pm:212
+#, c-format
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: lang.pm:213
+#, c-format
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: lang.pm:215
+#, c-format
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
+#, c-format
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: lang.pm:217
+#, c-format
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: lang.pm:218
+#, c-format
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: lang.pm:219
+#, c-format
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: lang.pm:220
+#, c-format
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: lang.pm:221
+#, c-format
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#: lang.pm:222
+#, c-format
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: lang.pm:224
+#, c-format
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahama"
+
+#: lang.pm:225
+#, c-format
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: lang.pm:226
+#, c-format
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Pulau Bouvet"
+
+#: lang.pm:227
+#, c-format
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: lang.pm:228
+#, c-format
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belarus"
+
+#: lang.pm:229
+#, c-format
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: lang.pm:231
+#, c-format
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Kepulauan Cocos (Keeling)"
+
+#: lang.pm:232
+#, c-format
+msgid "Congo (Kinshasa)"
+msgstr "Congo (Kinshasa)"
+
+#: lang.pm:233
+#, c-format
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Republik Afrika Tengah"
+
+#: lang.pm:234
+#, c-format
+msgid "Congo (Brazzaville)"
+msgstr "Kongo (Brazzaville)"
+
+#: lang.pm:236
+#, c-format
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Pantai Gading"
+
+#: lang.pm:237
+#, c-format
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Kepulauan Cook"
+
+#: lang.pm:238
+#, c-format
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: lang.pm:239
+#, c-format
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
+#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
+#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
+#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
+#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
+#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
+#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
+#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
+#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
+#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Cina"
+
+#: lang.pm:241
+#, c-format
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: lang.pm:243
+#, c-format
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Serbia & Montenegro"
+
+#: lang.pm:244
+#, c-format
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+#: lang.pm:245
+#, c-format
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Tanjung Verde"
+
+#: lang.pm:246
+#, c-format
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Pulau Christmas"
+
+#: lang.pm:247
+#, c-format
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Kipros"
+
+#: lang.pm:250
+#, c-format
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Jibouti"
+
+#: lang.pm:252
+#, c-format
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominika"
+
+#: lang.pm:253
+#, c-format
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Republik Dominika"
+
+#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
+#, c-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Aljazair"
+
+#: lang.pm:255
+#, c-format
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekuador"
+
+#: lang.pm:257
+#, c-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Mesir"
+
+#: lang.pm:258
+#, c-format
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Sahara Barat"
+
+#: lang.pm:259
+#, c-format
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: lang.pm:261
+#, c-format
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Ethiopia"
+
+#: lang.pm:263
+#, c-format
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: lang.pm:264
+#, c-format
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Kepulauan Malvinas"
+
+#: lang.pm:265
+#, c-format
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronesia"
+
+#: lang.pm:266
+#, c-format
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Kepulauan Faroe"
+
+#: lang.pm:268
+#, c-format
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965
+#: network/netconnect.pm:46
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Inggris"
+
+#: lang.pm:270
+#, c-format
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: lang.pm:271
+#, c-format
+msgid "Georgia"
+msgstr "Grujia"
+
+#: lang.pm:272
+#, c-format
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Guiana Perancis"
+
+#: lang.pm:273
+#, c-format
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: lang.pm:274
+#, c-format
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: lang.pm:275
+#, c-format
+msgid "Greenland"
+msgstr "Greenland"
+
+#: lang.pm:276
+#, c-format
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: lang.pm:277
+#, c-format
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: lang.pm:278
+#, c-format
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"
+
+#: lang.pm:279
+#, c-format
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guinea Equator"
+
+#: lang.pm:281
+#, c-format
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Georgia Selatan dan Pulau Sandwich Selatan"
+
+#: lang.pm:282
+#, c-format
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: lang.pm:283
+#, c-format
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: lang.pm:284
+#, c-format
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: lang.pm:285
+#, c-format
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: lang.pm:286
+#, c-format
+msgid "Hong Kong SAR (China)"
+msgstr "Hong Kong SAR (Cina)"
+
+#: lang.pm:287
+#, c-format
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Kepulauan Heard dan McDonald"
+
+#: lang.pm:288
+#, c-format
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: lang.pm:289
+#, c-format
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroasia"
+
+#: lang.pm:290
+#, c-format
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: lang.pm:292
+#, c-format
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: lang.pm:295
+#, c-format
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: lang.pm:296
+#, c-format
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Inggris Teritori Samudera India"
+
+#: lang.pm:297
+#, c-format
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"
+
+#: lang.pm:298
+#, c-format
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: lang.pm:299
+#, c-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islandia"
+
+#: lang.pm:301
+#, c-format
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaika"
+
+#: lang.pm:302
+#, c-format
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordania"
+
+#: lang.pm:304
+#, c-format
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: lang.pm:305
+#, c-format
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgiztan"
+
+#: lang.pm:306
+#, c-format
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kamboja"
+
+#: lang.pm:307
+#, c-format
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: lang.pm:308
+#, c-format
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comoros"
+
+#: lang.pm:309
+#, c-format
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Santa Kitts dan Nevis"
+
+#: lang.pm:310
+#, c-format
+msgid "Korea (North)"
+msgstr "Korea (Utara)"
+
+#: lang.pm:311
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: lang.pm:312
+#, c-format
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: lang.pm:313
+#, c-format
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Pulau Cayman"
+
+#: lang.pm:314
+#, c-format
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakhstan"
+
+#: lang.pm:315
+#, c-format
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: lang.pm:316
+#, c-format
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: lang.pm:317
+#, c-format
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Santa Lucia"
+
+#: lang.pm:318
+#, c-format
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: lang.pm:319
+#, c-format
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: lang.pm:320
+#, c-format
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: lang.pm:321
+#, c-format
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
+#, c-format
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lithuania"
+
+#: lang.pm:323
+#, c-format
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: lang.pm:324
+#, c-format
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+#: lang.pm:325
+#, c-format
+msgid "Libya"
+msgstr "Libya"
+
+#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
+#, c-format
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroko"
+
+#: lang.pm:327
+#, c-format
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monako"
+
+#: lang.pm:328
+#, c-format
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: lang.pm:329
+#, c-format
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: lang.pm:330
+#, c-format
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Kepulauan Marshall"
+
+#: lang.pm:331
+#, c-format
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedonia"
+
+#: lang.pm:332
+#, c-format
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: lang.pm:333
+#, c-format
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: lang.pm:334
+#, c-format
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: lang.pm:335
+#, c-format
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Kepulauan Mariana Utara"
+
+#: lang.pm:336
+#, c-format
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#: lang.pm:337
+#, c-format
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#: lang.pm:338
+#, c-format
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: lang.pm:339
+#, c-format
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: lang.pm:340
+#, c-format
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: lang.pm:341
+#, c-format
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maladewa"
+
+#: lang.pm:342
+#, c-format
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: lang.pm:343
+#, c-format
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+#: lang.pm:344
+#, c-format
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#: lang.pm:345
+#, c-format
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambique"
+
+#: lang.pm:346
+#, c-format
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: lang.pm:347
+#, c-format
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Caledonia Baru"
+
+#: lang.pm:348
+#, c-format
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: lang.pm:349
+#, c-format
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Kepulauan Norfolk"
+
+#: lang.pm:350
+#, c-format
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: lang.pm:351
+#, c-format
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: lang.pm:354
+#, c-format
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: lang.pm:355
+#, c-format
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: lang.pm:356
+#, c-format
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: lang.pm:358
+#, c-format
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: lang.pm:359
+#, c-format
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: lang.pm:360
+#, c-format
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: lang.pm:361
+#, c-format
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polinesia Perancis"
+
+#: lang.pm:362
+#, c-format
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua New Guinea"
+
+#: lang.pm:363
+#, c-format
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipina"
+
+#: lang.pm:364
+#, c-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: lang.pm:366
+#, c-format
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Santa Pierre dan Miquelon"
+
+#: lang.pm:367
+#, c-format
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: lang.pm:368
+#, c-format
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: lang.pm:369
+#, c-format
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestina"
+
+#: lang.pm:371
+#, c-format
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: lang.pm:372
+#, c-format
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: lang.pm:373
+#, c-format
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: lang.pm:374
+#, c-format
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunion"
+
+#: lang.pm:375
+#, c-format
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#: lang.pm:377
+#, c-format
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: lang.pm:378
+#, c-format
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arab Saudi"
+
+#: lang.pm:379
+#, c-format
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Pulau Sulaiman"
+
+#: lang.pm:380
+#, c-format
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
+
+#: lang.pm:381
+#, c-format
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: lang.pm:383
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapura"
+
+#: lang.pm:384
+#, c-format
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Santa Helena"
+
+#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747
+#, c-format
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: lang.pm:386
+#, c-format
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Kepulauan Svalbard dan Jan Mayen"
+
+#: lang.pm:388
+#, c-format
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: lang.pm:389
+#, c-format
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737
+#, c-format
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: lang.pm:391
+#, c-format
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: lang.pm:392
+#, c-format
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#: lang.pm:393
+#, c-format
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome dan Principe"
+
+#: lang.pm:394
+#, c-format
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: lang.pm:395
+#, c-format
+msgid "Syria"
+msgstr "Syria"
+
+#: lang.pm:396
+#, c-format
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: lang.pm:397
+#, c-format
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Kepulauan Turks dan Caicos"
+
+#: lang.pm:398
+#, c-format
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"
+
+#: lang.pm:399
+#, c-format
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Perancis, Teritori Selatan"
+
+#: lang.pm:400
+#, c-format
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: lang.pm:402
+#, c-format
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tajikistan"
+
+#: lang.pm:403
+#, c-format
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: lang.pm:404
+#, c-format
+msgid "East Timor"
+msgstr "Timor Timur"
+
+#: lang.pm:405
+#, c-format
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931
+#, c-format
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+#: lang.pm:407
+#, c-format
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: lang.pm:408
+#, c-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turki"
+
+#: lang.pm:409
+#, c-format
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad dan Tobago"
+
+#: lang.pm:410
+#, c-format
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: lang.pm:412
+#, c-format
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: lang.pm:413
+#, c-format
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: lang.pm:414
+#, c-format
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: lang.pm:415
+#, c-format
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Amerika Serikat, kepulauan Luar Minor"
+
+#: lang.pm:417
+#, c-format
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: lang.pm:418
+#, c-format
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: lang.pm:419
+#, c-format
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vatikan"
+
+#: lang.pm:420
+#, c-format
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Santa Vincent dan Grenadin"
+
+#: lang.pm:421
+#, c-format
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: lang.pm:422
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr "Kepulauan Virgin (Inggris)"
+
+#: lang.pm:423
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (U.S.)"
+msgstr "Virgin Islands (Amerika)"
+
+#: lang.pm:424
+#, c-format
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: lang.pm:425
+#, c-format
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: lang.pm:426
+#, c-format
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis dan Futuna"
+
+#: lang.pm:427
+#, c-format
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: lang.pm:428
+#, c-format
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yaman"
+
+#: lang.pm:429
+#, c-format
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: lang.pm:431
+#, c-format
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: lang.pm:432
+#, c-format
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: lang.pm:1141
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Selamat Datang di %s"
+
+#: lvm.pm:83
+#, c-format
+msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
+msgstr "Pemindahan perluasan fisik yang dipakai pada volume fisik lain gagal"
+
+#: lvm.pm:135
+#, c-format
+msgid "Physical volume %s is still in use"
+msgstr "Volume fisik %s sedang digunakan"
+
+#: lvm.pm:145
+#, c-format
+msgid "Remove the logical volumes first\n"
+msgstr "Hapus volume logical dahulu\n"
+
+#: lvm.pm:178
+#, c-format
+msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
+msgstr "Bootloader tidak bisa menangani /boot pada beberapa volume fisik"
+
+#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027
+#, c-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "TIDAK ADA"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Module configuration"
+msgstr "Konfigurasi modul"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "You can configure each parameter of the module here."
+msgstr "Anda bisa mengkonfigurasi setiap parameter modul disini."
+
+#: modules/interactive.pm:63
+#, c-format
+msgid "Found %s interfaces"
+msgstr "Ditemukan %s antarmuka"
+
+#: modules/interactive.pm:64
+#, c-format
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Apakah Anda punya lagi?"
+
+#: modules/interactive.pm:65
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "Apakah Anda memiliki antarmuka %s?"
+
+#: modules/interactive.pm:71
+#, c-format
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Lihat info hardware"
+
+#: modules/interactive.pm:82
+#, c-format
+msgid "Installing driver for USB controller"
+msgstr "Menginstal driver untuk pengontrol USB"
+
+#: modules/interactive.pm:83
+#, c-format
+msgid "Installing driver for firewire controller %s"
+msgstr "Menginstal driver untuk pengontrol firewire %s"
+
+#: modules/interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
+msgstr "Menginstal driver untuk pengontrol hard disk %s"
+
+#: modules/interactive.pm:85
+#, c-format
+msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
+msgstr "Menginstal driver untuk pengontrol ethernet %s"
+
+#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
+#. -PO: the second is the vendor+model name
+#: modules/interactive.pm:96
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Menginstal driver untuk kartu %s %s"
+
+#: modules/interactive.pm:99
+#, c-format
+msgid "(module %s)"
+msgstr "(modul %s)"
+
+#: modules/interactive.pm:109
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
+msgstr ""
+"Anda bisa memberikan opsi untuk modul %s.\n"
+"Perhatikan bahwa alamat harus diawali dengan awalan 0x misalnya '0x123'"
+
+#: modules/interactive.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Anda bisa memberikan opsi untuk modul %s.\n"
+"Opsi umumnya memiliki format ``nama=nilai nama2=nilai2...''.\n"
+"Misalnya, ``io=0x300 irq=7''"
+
+#: modules/interactive.pm:117
+#, c-format
+msgid "Module options:"
+msgstr "Opsi Modul:"
+
+#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
+#: modules/interactive.pm:130
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Driver %s mana yang harus saya coba?"
+
+#: modules/interactive.pm:139
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"Pada beberapa kasus, driver %s perlu informasi tambahan agar dapat\n"
+"bekerja normal meskipun tetap bisa tanpa informasi tambahan. Apakah\n"
+"Anda ingin memberikan parameter tambahan atau mengijinkan driver\n"
+"mendeteksi komputer untuk informasi yang diperlukannya? Biasanya\n"
+"pendeteksian bisa membuat komputer hang, tetapi tidak merusak."
+
+#: modules/interactive.pm:143
+#, c-format
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Probe otomatis"
+
+#: modules/interactive.pm:143
+#, c-format
+msgid "Specify options"
+msgstr "Tentukan opsi"
+
+#: modules/interactive.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Pemuatan modul %s gagal.\n"
+"Apakah Anda mau mencoba dengan parameter yang lain?"
+
+#: modules/parameters.pm:49
+#, c-format
+msgid "a number"
+msgstr "nomor"
+
+#: modules/parameters.pm:51
+#, c-format
+msgid "%d comma separated numbers"
+msgstr "%d bilangan terpisah koma"
+
+#: modules/parameters.pm:51
+#, c-format
+msgid "%d comma separated strings"
+msgstr "%d string terpisah koma"
+
+#: modules/parameters.pm:53
+#, c-format
+msgid "comma separated numbers"
+msgstr "bilangan terpisah koma"
+
+#: modules/parameters.pm:53
+#, c-format
+msgid "comma separated strings"
+msgstr "string terpisah koma"
+
+#: mouse.pm:25
+#, c-format
+msgid "Sun - Mouse"
+msgstr "Mouse Sun"
+
+#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
+#, c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Standar"
+
+#: mouse.pm:32
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+"
+msgstr "Logitech MouseMan+"
+
+#: mouse.pm:33
+#, c-format
+msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
+msgstr "Mouse PS2 roda generik"
+
+#: mouse.pm:34
+#, c-format
+msgid "GlidePoint"
+msgstr "GlidePoint"
+
+#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
+#: network/modem.pm:68 network/modem.pm:81 network/modem.pm:86
+#: network/modem.pm:115 network/netconnect.pm:585 network/netconnect.pm:590
+#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:607
+#: network/netconnect.pm:623 network/netconnect.pm:625
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatis"
+
+#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse"
+
+#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
+#, c-format
+msgid "Genius NetMouse"
+msgstr "Genius NetMouse"
+
+#: mouse.pm:41
+#, c-format
+msgid "Genius NetScroll"
+msgstr "Genius NetScroll"
+
+#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
+#, c-format
+msgid "Microsoft Explorer"
+msgstr "Microsoft Explorer"
+
+#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
+#, c-format
+msgid "1 button"
+msgstr "1 tombol"
+
+#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
+#, c-format
+msgid "Generic 2 Button Mouse"
+msgstr "Mouse Generik 2 Tombol"
+
+#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
+msgstr "Mouse Generik 3 Tombol dengan emulasi roda"
+
+#: mouse.pm:51
+#, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roda"
+
+#: mouse.pm:55
+#, c-format
+msgid "serial"
+msgstr "serial"
+
+#: mouse.pm:58
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse"
+msgstr "Mouse Generik 3 Tombol"
+
+#: mouse.pm:60
+#, c-format
+msgid "Microsoft IntelliMouse"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse"
+
+#: mouse.pm:61
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan"
+msgstr "Logitech MouseMan"
+
+#: mouse.pm:62
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
+msgstr "Logitech MouseMan dengan emulasi roda"
+
+#: mouse.pm:63
+#, c-format
+msgid "Mouse Systems"
+msgstr "Sistem Mouse"
+
+#: mouse.pm:65
+#, c-format
+msgid "Logitech CC Series"
+msgstr "Seri Logitech CC"
+
+#: mouse.pm:66
+#, c-format
+msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
+msgstr "Seri Logitech CC dengan emulasi roda"
+
+#: mouse.pm:67
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+
+#: mouse.pm:69
+#, c-format
+msgid "MM Series"
+msgstr "Seri MM"
+
+#: mouse.pm:70
+#, c-format
+msgid "MM HitTablet"
+msgstr "MM HitTablet"
+
+#: mouse.pm:71
+#, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Logitech Mouse (serial, tipe C7 lama)"
+
+#: mouse.pm:72
+#, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
+msgstr "Logitech Mouse (serial, tipe C7 lama) dengan emulasi roda"
+
+#: mouse.pm:74
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse dengan emulasi roda"
+
+#: mouse.pm:77
+#, c-format
+msgid "busmouse"
+msgstr "busmouse"
+
+#: mouse.pm:80
+#, c-format
+msgid "2 buttons"
+msgstr "2 tombol"
+
+#: mouse.pm:81
+#, c-format
+msgid "3 buttons"
+msgstr "3 tombol"
+
+#: mouse.pm:82
+#, c-format
+msgid "3 buttons with Wheel emulation"
+msgstr "3 tombol dengan emulasi roda"
+
+#: mouse.pm:86
+#, c-format
+msgid "Universal"
+msgstr "Universal"
+
+#: mouse.pm:88
+#, c-format
+msgid "Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "Sembarang mouse PS/2 & USB"
+
+#: mouse.pm:89
+#, c-format
+msgid "Microsoft Xbox Controller S"
+msgstr "Pengontrol S Xbox Microsoft"
+
+#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "tidak ada"
+
+#: mouse.pm:95
+#, c-format
+msgid "No mouse"
+msgstr "Tanpa mouse"
+
+#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435
+#, c-format
+msgid "Synaptics Touchpad"
+msgstr "Synaptics Touchpad"
+
+#: mouse.pm:561
+#, c-format
+msgid "Please test the mouse"
+msgstr "Silakan uji mouse Anda"
+
+#: mouse.pm:563
+#, c-format
+msgid "To activate the mouse,"
+msgstr "Untuk mengaktifkan mouse,"
+
+#: mouse.pm:564
+#, c-format
+msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
+msgstr "GERAKKAN RODANYA!"
+
+#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Server Web"
+
+#: network/drakfirewall.pm:17
+#, c-format
+msgid "Domain Name Server"
+msgstr "Server Nama Domain"
+
+#: network/drakfirewall.pm:22
+#, c-format
+msgid "SSH server"
+msgstr "Server SSH"
+
+#: network/drakfirewall.pm:27
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: network/drakfirewall.pm:32
+#, c-format
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Server Mail"
+
+#: network/drakfirewall.pm:37
+#, c-format
+msgid "POP and IMAP Server"
+msgstr "Server POP dan IMAP"
+
+#: network/drakfirewall.pm:42
+#, c-format
+msgid "Telnet server"
+msgstr "Server Telnet"
+
+#: network/drakfirewall.pm:48
+#, c-format
+msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
+msgstr "Windows Files Sharing (SMB)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:54
+#, c-format
+msgid "CUPS server"
+msgstr "Server CUPS"
+
+#: network/drakfirewall.pm:60
+#, c-format
+msgid "Echo request (ping)"
+msgstr "Permintaan echo (ping)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:65
+#, c-format
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: network/drakfirewall.pm:74
+#, c-format
+msgid "Port scan detection"
+msgstr "Pendeteksian pelacakan port"
+
+#: network/drakfirewall.pm:165
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
+"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
+"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
+msgstr ""
+"konfigurator drakfirewall\n"
+"\n"
+"Program ini mengkonfigurasi firewall pribadi untuk Mandriva Linux.\n"
+"Untuk membuat solusi firewall yang lebih baik, cobalah\n"
+"distribusi khusus Mandriva Security Firewall"
+
+#: network/drakfirewall.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"konfigurator drakfirewall\n"
+"\n"
+"Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet\n"
+"dengan drakconnect sebelum melanjutkan."
+
+#: network/drakfirewall.pm:188
+#, c-format
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Layanan apa yang akan Anda ijinkan untuk diakses dari Internet?"
+
+#: network/drakfirewall.pm:191
+#, c-format
+msgid ""
+"You can enter miscellaneous ports. \n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
+msgstr ""
+"Anda dapat memasukkan berbagai port. \n"
+"Contoh valid misalnya: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Lihat pada /etc/services untuk informasinya."
+
+#: network/drakfirewall.pm:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
+"\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgstr ""
+"Port yang diberikan tidak valid: %s.\n"
+"Format yang benar adalah \"port/tcp\" atau \"port/udp\", \n"
+"dimana port antara 1 dan 65535.\n"
+"\n"
+"Anda bisa memberikan jangkauan port (mis: 24300:24350/udp)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:207
+#, c-format
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Semua (tanpa firewall)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:209
+#, c-format
+msgid "Other ports"
+msgstr "Port lain"
+
+#: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254
+#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145
+#: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189
+#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:202
+#: standalone/net_applet:380 standalone/net_applet:417
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Firewall Interaktif"
+
+#: network/drakfirewall.pm:252
+#, c-format
+msgid ""
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
+"Please select which network activity should be watched."
+msgstr ""
+"Anda akan diberi peringatan ketika seseorang mengakses pada sebuah layanan "
+"atau mencoba masuk pada komputer Anda.\n"
+"Harap pilih aktivitas jaringan mana yang akan diawasi."
+
+#: network/drakfirewall.pm:257
+#, c-format
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Gunakan Firewall Interaktif"
+
+#: network/ifw.pm:136
+#, c-format
+msgid "Port scanning"
+msgstr "Scanning port"
+
+#: network/ifw.pm:137
+#, c-format
+msgid "Service attack"
+msgstr "Penyerangan layanan"
+
+#: network/ifw.pm:138
+#, c-format
+msgid "Password cracking"
+msgstr "Pembobolan katasandi"
+
+#: network/ifw.pm:139
+#, c-format
+msgid "\"%s\" attack"
+msgstr "Serangan \"%s\""
+
+#: network/ifw.pm:141
+#, c-format
+msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
+msgstr "Serangan port scanning telah dicoba oleh %s."
+
+#: network/ifw.pm:142
+#, c-format
+msgid "The %s service has been attacked by %s."
+msgstr "Layanan %s telah diserang oleh %s."
+
+#: network/ifw.pm:143
+#, c-format
+msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
+msgstr "Serangan password cracking telah dicoba oleh %s."
+
+#: network/ifw.pm:144
+#, c-format
+msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
+msgstr "Sebuah serangan \"%s\" telah dicoba oleh %s."
+
+#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:452 network/netconnect.pm:546
+#: network/netconnect.pm:549 network/netconnect.pm:692
+#: network/netconnect.pm:696
+#, c-format
+msgid "Unlisted - edit manually"
+msgstr "Tidak terdaftar - edit manual"
+
+#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "ISA / PCMCIA"
+msgstr "ISA / PCMCIA"
+
+#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "I do not know"
+msgstr "Saya tidak tahu"
+
+#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
+#: network/netconnect.pm:590 network/netconnect.pm:607
+#: network/netconnect.pm:623
+#, c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:27
+#, c-format
+msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
+msgstr "Tidak ada divais yang mendukung driver ndiswrapper %s!"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:33
+#, c-format
+msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
+msgstr "Silahkan pilih driver Windows (file .inf)"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:42
+#, c-format
+msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
+msgstr "Tidak bisa menginstall driver ndiswrapper %s!"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:89
+#, c-format
+msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
+msgstr "Tidak bisa memuat modul ndiswrapper!"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
+"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
+msgstr ""
+"Divais yang terpilih telah dikonfigurasi dengan driver %s.\n"
+"Apakah Anda hendak menggunakan driver ndsiwrapper?"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:101
+#, c-format
+msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
+msgstr "Tidak bisa menemukan antarmuka ndiswrapper!"
+
+#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:482
+#: network/netconnect.pm:494
+#, c-format
+msgid "Manual choice"
+msgstr "Pilihan manual"
+
+#: network/netconnect.pm:69
+#, c-format
+msgid "Internal ISDN card"
+msgstr "Kartu ISDN internal"
+
+#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1643 standalone/drakups:75
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Konfigurasi manual"
+
+#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:121
+#, c-format
+msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "IP otomatis (BOOTP/DHCP)"
+
+#: network/netconnect.pm:83
+#, c-format
+msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
+msgstr "IP otomatis (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
+
+#: network/netconnect.pm:86
+#, c-format
+msgid "Protocol for the rest of the world"
+msgstr "Protokol untuk yang lain"
+
+#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563
+#, c-format
+msgid "European protocol (EDSS1)"
+msgstr "Protokol Eropa (EDSS1)"
+
+#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564
+#, c-format
+msgid ""
+"Protocol for the rest of the world\n"
+"No D-Channel (leased lines)"
+msgstr ""
+"Protokol untuk yang lain \n"
+" tanpa D-Channel (leased lines)"
+
+#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:309
+#: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103
+#: standalone/net_monitor:108
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak dikenal"
+
+#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:219
+#, c-format
+msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
+msgstr "Modem USB speedtouch Alcatel"
+
+#: network/netconnect.pm:121
+#, c-format
+msgid "Sagem USB modem"
+msgstr "Modem USB Sagem"
+
+#: network/netconnect.pm:122
+#, c-format
+msgid "Bewan modem"
+msgstr "Modem Bewan"
+
+#: network/netconnect.pm:123
+#, c-format
+msgid "ECI Hi-Focus modem"
+msgstr "Modem Hi-Focus ECI"
+
+#: network/netconnect.pm:127
+#, c-format
+msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
+msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
+
+#: network/netconnect.pm:128
+#, c-format
+msgid "Manual TCP/IP configuration"
+msgstr "Konfigurasi TCP/IP manual"
+
+#: network/netconnect.pm:129
+#, c-format
+msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+
+#: network/netconnect.pm:130
+#, c-format
+msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
+msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
+
+#: network/netconnect.pm:131
+#, c-format
+msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
+msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
+
+#: network/netconnect.pm:132
+#, c-format
+msgid "DSL over CAPI"
+msgstr "DSL over CAPI"
+
+#: network/netconnect.pm:136
+#, c-format
+msgid "Bridged Ethernet LLC"
+msgstr "Ethernet LLC dengan Bridge"
+
+#: network/netconnect.pm:137
+#, c-format
+msgid "Bridged Ethernet VC"
+msgstr "Ethernet VC dengan Bridge"
+
+#: network/netconnect.pm:138
+#, c-format
+msgid "Routed IP LLC"
+msgstr "Routed IP LLC"
+
+#: network/netconnect.pm:139
+#, c-format
+msgid "Routed IP VC"
+msgstr "Routed IP VC"
+
+#: network/netconnect.pm:140
+#, c-format
+msgid "PPPoA LLC"
+msgstr "PPPoA LLC"
+
+#: network/netconnect.pm:141
+#, c-format
+msgid "PPPoA VC"
+msgstr "PPPoA VC"
+
+#: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "Script-based"
+msgstr "Berbasis-script"
+
+#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Berbasis-terminal"
+
+#: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
+
+#: network/netconnect.pm:239 standalone/drakconnect:56
+#, c-format
+msgid "Network & Internet Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Jaringan & Internet"
+
+#: network/netconnect.pm:245
+#, c-format
+msgid "LAN connection"
+msgstr "koneksi LAN"
+
+#: network/netconnect.pm:246 network/netconnect.pm:265 standalone/drakroam:182
+#: standalone/drakroam:220 standalone/drakroam:223
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Konfigurasi jaringan nirkabel"
+
+#: network/netconnect.pm:247
+#, c-format
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "Koneksi ADSL"
+
+#: network/netconnect.pm:248
+#, c-format
+msgid "Cable connection"
+msgstr "Konfigurasi jaringan kabel"
+
+#: network/netconnect.pm:249
+#, c-format
+msgid "ISDN connection"
+msgstr "Koneksi ISDN"
+
+#: network/netconnect.pm:250
+#, c-format
+msgid "Modem connection"
+msgstr "Koneksi modem"
+
+#: network/netconnect.pm:251
+#, c-format
+msgid "DVB connection"
+msgstr "Koneksi DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:261
+#, c-format
+msgid "Choose the connection you want to configure"
+msgstr "Pilih koneksi yang hendak Anda konfigurasi"
+
+#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:770
+#, c-format
+msgid "Connection Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Koneksi"
+
+#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:771
+#, c-format
+msgid "Please fill or check the field below"
+msgstr "Silakan isi atau tandai bagian berikut"
+
+#: network/netconnect.pm:279
+#, c-format
+msgid "Your personal phone number"
+msgstr "Nomor telepon pribadi Anda"
+
+#: network/netconnect.pm:280 network/netconnect.pm:774
+#, c-format
+msgid "Provider name (ex provider.net)"
+msgstr "Nama provider (misalnya provider.net.id)"
+
+#: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:493
+#, c-format
+msgid "Provider phone number"
+msgstr "Nomor telepon provider"
+
+#: network/netconnect.pm:282
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 1 (optional)"
+msgstr "DNS Provider 1 (opsional)"
+
+#: network/netconnect.pm:283
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 2 (optional)"
+msgstr "DNS Provider 2 (opsional)"
+
+#: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:444
+#, c-format
+msgid "Dialing mode"
+msgstr "Mode dial"
+
+#: network/netconnect.pm:285 standalone/drakconnect:449
+#: standalone/drakconnect:517
+#, c-format
+msgid "Connection speed"
+msgstr "Kecepatan koneksi"
+
+#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:454
+#, c-format
+msgid "Connection timeout (in sec)"
+msgstr "Timeout koneksi (dalam detik)"
+
+#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:312
+#: network/netconnect.pm:777 standalone/drakconnect:491
+#, c-format
+msgid "Account Login (user name)"
+msgstr "Login Account (nama pengguna)"
+
+#: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:313
+#: network/netconnect.pm:778 standalone/drakconnect:492
+#, c-format
+msgid "Account Password"
+msgstr "Katasandi Account"
+
+#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:554
+#, c-format
+msgid "Card IRQ"
+msgstr "IRQ kartu"
+
+#: network/netconnect.pm:290 standalone/drakconnect:555
+#, c-format
+msgid "Card mem (DMA)"
+msgstr "Mem kartu (DMA)"
+
+#: network/netconnect.pm:291 standalone/drakconnect:556
+#, c-format
+msgid "Card IO"
+msgstr "IO kartu"
+
+#: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:557
+#, c-format
+msgid "Card IO_0"
+msgstr "IO_0 kartu"
+
+#: network/netconnect.pm:293
+#, c-format
+msgid "Card IO_1"
+msgstr "IO_1 kartu"
+
+#: network/netconnect.pm:308
+#, c-format
+msgid "Cable: account options"
+msgstr "Kabel: opsi account"
+
+#: network/netconnect.pm:311
+#, c-format
+msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
+msgstr "Gunakan BPALogin (diperlukan untuk Telstra)"
+
+#: network/netconnect.pm:337 network/netconnect.pm:659
+#: network/netconnect.pm:810 network/netconnect.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to configure:"
+msgstr "Pilih interface jaringan yang akan dikonfigurasi:"
+
+#: network/netconnect.pm:339 network/netconnect.pm:374
+#: network/netconnect.pm:660 network/netconnect.pm:812 network/shorewall.pm:70
+#: standalone/drakconnect:713
+#, c-format
+msgid "Net Device"
+msgstr "Device Net"
+
+#: network/netconnect.pm:340 network/netconnect.pm:345
+#, c-format
+msgid "External ISDN modem"
+msgstr "Modem ISDN external"
+
+#: network/netconnect.pm:373 standalone/harddrake2:216
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Pilih sebuah divais!"
+
+#: network/netconnect.pm:382 network/netconnect.pm:392
+#: network/netconnect.pm:402 network/netconnect.pm:435
+#: network/netconnect.pm:449
+#, c-format
+msgid "ISDN Configuration"
+msgstr "Konfigurasi ISDN"
+
+#: network/netconnect.pm:383
+#, c-format
+msgid "What kind of card do you have?"
+msgstr "Tipe kartu apa yang Anda miliki?"
+
+#: network/netconnect.pm:393
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
+"\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
+"card.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bila Anda memiliki kartu ISA, nilai pada layar berikutnya seharusnya sudah "
+"benar.\n"
+"\n"
+"Bila Anda punya card PCMCIA, Anda harus mengetahui irq dan io kartu Anda "
+"itu.\n"
+
+#: network/netconnect.pm:397
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+#: network/netconnect.pm:397
+#, c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Batal"
+
+#: network/netconnect.pm:403
+#, c-format
+msgid "Which of the following is your ISDN card?"
+msgstr "Mana yang merupakan kartu ISDN Anda?"
+
+#: network/netconnect.pm:421
+#, c-format
+msgid ""
+"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
+"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Driver CAPI tersedia untuk modem ini. Driver CAPI ini bisa menawarkan "
+"kemampuan lebih dari driver gratis (seperti mengirimkan fax). Driver mana "
+"yang hendak Anda gunakan"
+
+#: network/netconnect.pm:423 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251
+#: standalone/harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: network/netconnect.pm:435
+#, c-format
+msgid "Which protocol do you want to use?"
+msgstr "Protokol apa yang ingin Anda gunakan?"
+
+#: network/netconnect.pm:437 standalone/drakconnect:109
+#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562
+#: standalone/drakids:207 standalone/drakvpn:1128
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: network/netconnect.pm:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Select your provider.\n"
+"If it is not listed, choose Unlisted."
+msgstr ""
+"Pilih provider Anda.\n"
+"Bila tidak ada dalam daftar, pilih Tak Terdaftar"
+
+#: network/netconnect.pm:451 network/netconnect.pm:545
+#: network/netconnect.pm:691
+#, c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Provider:"
+
+#: network/netconnect.pm:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Your modem is not supported by the system.\n"
+"Take a look at http://www.linmodems.org"
+msgstr ""
+"Modem Anda tidak didukung oleh sistem.\n"
+"Silahkan lihat pada http://www.linmodems.org"
+
+#: network/netconnect.pm:479
+#, c-format
+msgid "Select the modem to configure:"
+msgstr "Pilih modem yang akan dikonfigurasi:"
+
+#: network/netconnect.pm:514
+#, c-format
+msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
+msgstr "Pilih serial mort yang digunakan oleh mouse Anda."
+
+#: network/netconnect.pm:543
+#, c-format
+msgid "Select your provider:"
+msgstr "Pilih provider Anda:"
+
+#: network/netconnect.pm:567
+#, c-format
+msgid "Dialup: account options"
+msgstr "Dialup: opsi account"
+
+#: network/netconnect.pm:570
+#, c-format
+msgid "Connection name"
+msgstr "Nama koneksi"
+
+#: network/netconnect.pm:571
+#, c-format
+msgid "Phone number"
+msgstr "Nomor telepon"
+
+#: network/netconnect.pm:572
+#, c-format
+msgid "Login ID"
+msgstr "Login ID"
+
+#: network/netconnect.pm:587 network/netconnect.pm:620
+#, c-format
+msgid "Dialup: IP parameters"
+msgstr "Dialup: Parameter IP"
+
+#: network/netconnect.pm:590
+#, c-format
+msgid "IP parameters"
+msgstr "Parameter IP"
+
+#: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:920
+#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109
+#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882
+#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:286
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+#: network/netconnect.pm:592
+#, c-format
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Subnet mask"
+
+#: network/netconnect.pm:604
+#, c-format
+msgid "Dialup: DNS parameters"
+msgstr "Dialup: Parameter DNS"
+
+#: network/netconnect.pm:607
+#, c-format
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: network/netconnect.pm:608
+#, c-format
+msgid "Domain name"
+msgstr "Nama domain"
+
+#: network/netconnect.pm:609 network/netconnect.pm:775
+#: standalone/drakconnect:992
+#, c-format
+msgid "First DNS Server (optional)"
+msgstr "Server DNS pertama (opsional)"
+
+#: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:776
+#: standalone/drakconnect:993
+#, c-format
+msgid "Second DNS Server (optional)"
+msgstr "Server DNS kedua (opsional)"
+
+#: network/netconnect.pm:611
+#, c-format
+msgid "Set hostname from IP"
+msgstr "Tentukan hostname dari IP"
+
+#: network/netconnect.pm:623 standalone/drakconnect:327
+#, c-format
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: network/netconnect.pm:624 standalone/drakroam:124
+#, c-format
+msgid "Gateway IP address"
+msgstr "Alamat IP Gateway"
+
+#: network/netconnect.pm:659
+#, c-format
+msgid "ADSL configuration"
+msgstr "Konfigurasi ADSL"
+
+#: network/netconnect.pm:689
+#, c-format
+msgid "Please choose your ADSL provider"
+msgstr "Pilih provider ADSL Anda"
+
+#: network/netconnect.pm:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose your DSL connection type.\n"
+"If you do not know it, keep the preselected type."
+msgstr ""
+"Harap pilih jenis koneksi DSL Anda.\n"
+"Jika Anda tidak mengetahuinya, pertahankan jenis pilihan awal."
+
+#: network/netconnect.pm:722
+#, c-format
+msgid "ADSL connection type:"
+msgstr "Tipe koneksi ADSL:"
+
+#: network/netconnect.pm:780
+#, c-format
+msgid "Virtual Path ID (VPI):"
+msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
+
+#: network/netconnect.pm:781
+#, c-format
+msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
+msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
+
+#: network/netconnect.pm:784
+#, c-format
+msgid "Encapsulation:"
+msgstr "Enkapsulasi:"
+
+#: network/netconnect.pm:814
+#, c-format
+msgid "Manually load a driver"
+msgstr "Muat driver secara manual"
+
+#: network/netconnect.pm:815
+#, c-format
+msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
+msgstr "Gunakan driver Windows (dengan ndiswrapper)"
+
+#: network/netconnect.pm:876
+#, c-format
+msgid "Zeroconf hostname resolution"
+msgstr "Resolusi Nama Host Zeroconf"
+
+#: network/netconnect.pm:877 network/netconnect.pm:907
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
+msgstr "Mengkonfigurasi divais jaringan %s (driver %s)"
+
+#: network/netconnect.pm:878
+#, c-format
+msgid ""
+"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
+"choose the one you want to use"
+msgstr ""
+"Protokol berikut dapat digunakan untuk mengkonfigurasi koneksi LAN. Silahkan "
+"pilih yang hendak Anda gunakan"
+
+#: network/netconnect.pm:908
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Masukkan konfigurasi IP untuk komputer ini.\n"
+"Tiap item harus diberikan sebagai alamat IP dalam notasi decimal\n"
+"bertitik (misalnya 1.2.3.4)."
+
+#: network/netconnect.pm:915 standalone/drakconnect:373
+#, c-format
+msgid "Assign host name from DHCP address"
+msgstr "Tentukan nama host dari alamat DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:916 standalone/drakconnect:375
+#, c-format
+msgid "DHCP host name"
+msgstr "Nama Host DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:921 standalone/drakconnect:321
+#: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181
+#, c-format
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+#: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:437
+#, c-format
+msgid "Track network card id (useful for laptops)"
+msgstr "Lacak ID kartu network (berguna untuk laptop)"
+
+#: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:438
+#, c-format
+msgid "Network Hotplugging"
+msgstr "Hotplugging Jaringan"
+
+#: network/netconnect.pm:926 standalone/drakconnect:432
+#, c-format
+msgid "Start at boot"
+msgstr "Start saat boot"
+
+#: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:460
+#, c-format
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrik"
+
+#: network/netconnect.pm:929
+#, c-format
+msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
+msgstr "Aktifkan tunnel IPv6 ke IPv4"
+
+#: network/netconnect.pm:931 standalone/drakconnect:369
+#: standalone/drakconnect:886
+#, c-format
+msgid "DHCP client"
+msgstr "Klien DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:933 standalone/drakconnect:379
+#, c-format
+msgid "DHCP timeout (in seconds)"
+msgstr "Timeout DHCP (dalam detik)"
+
+#: network/netconnect.pm:934 standalone/drakconnect:382
+#, c-format
+msgid "Get DNS servers from DHCP"
+msgstr "Dapatkan server DNS dari DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:935 standalone/drakconnect:383
+#, c-format
+msgid "Get YP servers from DHCP"
+msgstr "Dapatkan server YP dari DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:936 standalone/drakconnect:384
+#, c-format
+msgid "Get NTPD servers from DHCP"
+msgstr "Dapatkan server NTPD dari DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:944 printer/printerdrake.pm:1897
+#: standalone/drakconnect:676
+#, c-format
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Alamat IP harus dalam format 1.2.3.4"
+
+#: network/netconnect.pm:948 standalone/drakconnect:680
+#, c-format
+msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
+msgstr "Netmask harus dalam format 255.255.224.0"
+
+#: network/netconnect.pm:952
+#, c-format
+msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
+msgstr "Peringatan: alamat IP %s biasanya sudah dipesan!"
+
+#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakTermServ:1852
+#: standalone/drakTermServ:1853 standalone/drakTermServ:1854
+#, c-format
+msgid "%s already in use\n"
+msgstr "%s sudah dipakai\n"
+
+#: network/netconnect.pm:997
+#, c-format
+msgid "Choose an ndiswrapper driver"
+msgstr "Pilih driver ndiswrapper"
+
+#: network/netconnect.pm:999
+#, c-format
+msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
+msgstr "Gunakan driver ndiswrapper %s"
+
+#: network/netconnect.pm:999
+#, c-format
+msgid "Install a new driver"
+msgstr "Install driver baru"
+
+#: network/netconnect.pm:1011
+#, c-format
+msgid "Select a device:"
+msgstr "Pilih sebuah divais:"
+
+#: network/netconnect.pm:1040
+#, c-format
+msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
+msgstr "Masukkan parameter wireless untuk kartu ini:"
+
+#: network/netconnect.pm:1043 standalone/drakconnect:404
+#: standalone/drakroam:52
+#, c-format
+msgid "Operating Mode"
+msgstr "Mode Operasi"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Managed"
+msgstr "Terkelola"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repeater"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Secondary"
+msgstr "Kedua"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatis"
+
+#: network/netconnect.pm:1047 standalone/drakconnect:405
+#: standalone/drakroam:115
+#, c-format
+msgid "Network name (ESSID)"
+msgstr "Nama Jaringan (ESSID)"
+
+#: network/netconnect.pm:1048 standalone/drakroam:116
+#, c-format
+msgid "Encryption mode"
+msgstr "Mode enkripsi"
+
+#: network/netconnect.pm:1053
+#, c-format
+msgid "Allow access point roaming"
+msgstr "Ijinkan roaming akses point"
+
+#: network/netconnect.pm:1055 standalone/drakconnect:406
+#, c-format
+msgid "Network ID"
+msgstr "ID Jaringan"
+
+#: network/netconnect.pm:1056 standalone/drakconnect:407
+#, c-format
+msgid "Operating frequency"
+msgstr "Frekuensi operasi"
+
+#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:408
+#, c-format
+msgid "Sensitivity threshold"
+msgstr "Batas sensitivitas"
+
+#: network/netconnect.pm:1058 standalone/drakconnect:409
+#, c-format
+msgid "Bitrate (in b/s)"
+msgstr "Kecepatan (dalam b/s)"
+
+#: network/netconnect.pm:1059 standalone/drakconnect:420
+#, c-format
+msgid "RTS/CTS"
+msgstr "RTS/CTS"
+
+#: network/netconnect.pm:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
+"the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
+"hidden\n"
+"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
+"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
+"fixed\n"
+"or off."
+msgstr ""
+"RTS/CTS menambahkan handshake sebelum transmisi setiap paket untuk \n"
+"memastikan kanal kosong. Hal ini menambahkan overhead, tetapi \n"
+"meningkatkan performa pada saat terdapat node tersembunyi atau node \n"
+"aktif dalam jumlah besar. Parameter ini menentukan ukuran dari paket \n"
+"terkecil node yang mengirimkan RTS, sebuah nilai yang sama dengan \n"
+"nilai maksimal paket yang menonaktifkan skema. Anda juga bisa \n"
+"menentukan parameter ini menjadi auto, fixed, atau off."
+
+#: network/netconnect.pm:1067 standalone/drakconnect:421
+#, c-format
+msgid "Fragmentation"
+msgstr "Fragmentasi"
+
+#: network/netconnect.pm:1068 standalone/drakconnect:422
+#, c-format
+msgid "iwconfig command extra arguments"
+msgstr "Argumen tambahan perintah iwconfig"
+
+#: network/netconnect.pm:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
+"as the hostname).\n"
+"\n"
+"See iwconfig(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"Disini, Anda dapat mengkonfigurasi parameter nirkabel tambahan\n"
+"seperti ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower \n"
+"(nick sudah diset sebagai nama host).\n"
+"\n"
+"Lihat halaman manual iwconfig(8) untuk informasi lebih lanjut."
+
+#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
+#: network/netconnect.pm:1076 standalone/drakconnect:423
+#, c-format
+msgid "iwspy command extra arguments"
+msgstr "Argumen tambahan perintah iwspy"
+
+#: network/netconnect.pm:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
+"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
+"\n"
+"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
+"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
+"\n"
+"See iwpspy(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"iwspy digunakan untuk menentukan daftar alamat pada antarmuka\n"
+"jaringan nirkabel dan membaca kualitas informasi link dari \n"
+"setiap alamat.\n"
+"\n"
+"Informasi ini sama dengan yang ada pada /proc/net/wireless :\n"
+"kualitas link, kekuatan sinyal dan level noise.\n"
+"\n"
+"Lihat halaman manual iwpspy(8) untuk informasi lebih lanjut."
+
+#: network/netconnect.pm:1086 standalone/drakconnect:424
+#, c-format
+msgid "iwpriv command extra arguments"
+msgstr "Argumen tambahan perintah iwpriv"
+
+#: network/netconnect.pm:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
+"network\n"
+"interface.\n"
+"\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
+"to\n"
+"iwconfig which deals with generic ones).\n"
+"\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
+"use\n"
+"those interface specific commands and their effect.\n"
+"\n"
+"See iwpriv(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"iwpriv aktif untuk menentukan paramater opsional (privat) dari antarmuka\n"
+"jaringan nirkabel.\n"
+"\n"
+"iwpriv berhubungan dengan parameter dan setting khusus untuk setiap driver\n"
+"(kebalikan dengan iwconfig yang berhubungan dengan setting umum).\n"
+"\n"
+"Secara teori, dokumentasi untuk setiap driver divais harus mengindikasikan\n"
+"bagaimana menggunakan perintah antarmuka khusus dan efeknya.\n"
+"\n"
+"Lihat halaman manual iwpriv(8) untuk informasi lebih lanjut."
+
+#: network/netconnect.pm:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
+"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Freq harus berakhiran k, M atau G (mis. \"2.46G\" untuk frekuensi 2.46 GHz), "
+"atau tambahkan '0' (nol) secukupnya."
+
+#: network/netconnect.pm:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
+"enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Kecepatan harus berakhiran k, M atau G (mis. \"11M\" untuk 11M), atau "
+"tambahkan '0' (nol) secukupnya."
+
+#: network/netconnect.pm:1149
+#, c-format
+msgid "DVB configuration"
+msgstr "Konfigurasi DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:1150
+#, c-format
+msgid "DVB Adapter"
+msgstr "Adapter DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:1167
+#, c-format
+msgid "DVB adapter settings"
+msgstr "Setting adapter DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:1170
+#, c-format
+msgid "Adapter card"
+msgstr "Kartu adapter"
+
+#: network/netconnect.pm:1171
+#, c-format
+msgid "Net demux"
+msgstr "Net demux"
+
+#: network/netconnect.pm:1172
+#, c-format
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: network/netconnect.pm:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
+msgstr ""
+"Masukkan nama host Anda.\n"
+"Nama host Anda sebaiknya merupakan nama host yang fully-qualified\n"
+"misalnya ``komputer.lab.grup.com''.\n"
+"Anda juga bisa masukkan alamat IP gateway jika ada"
+
+#: network/netconnect.pm:1205
+#, c-format
+msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
+msgstr "Terakhir, Anda juga bisa memasukkan alamat IP server DNS Anda."
+
+#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakconnect:991
+#, c-format
+msgid "Host name (optional)"
+msgstr "Nama host (opsional)"
+
+#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakhosts:197
+#, c-format
+msgid "Host name"
+msgstr "Nama Host"
+
+#: network/netconnect.pm:1209
+#, c-format
+msgid "DNS server 1"
+msgstr "Server DNS 1"
+
+#: network/netconnect.pm:1210
+#, c-format
+msgid "DNS server 2"
+msgstr "Server DNS 2"
+
+#: network/netconnect.pm:1211
+#, c-format
+msgid "DNS server 3"
+msgstr "Server DNS 3"
+
+#: network/netconnect.pm:1212
+#, c-format
+msgid "Search domain"
+msgstr "Pencarian Domain"
+
+#: network/netconnect.pm:1213
+#, c-format
+msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
+msgstr "Secara default pencarian domain akan ditentukan dari nama host"
+
+#: network/netconnect.pm:1214
+#, c-format
+msgid "Gateway (e.g. %s)"
+msgstr "Gateway (mis. %s)"
+
+#: network/netconnect.pm:1216
+#, c-format
+msgid "Gateway device"
+msgstr "Divais gateway"
+
+#: network/netconnect.pm:1225
+#, c-format
+msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Alamat server DNS harus dalam format 1.2.3.4"
+
+#: network/netconnect.pm:1230 standalone/drakconnect:685
+#, c-format
+msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Alamat gateway harus dalam format 1.2.3.4"
+
+#: network/netconnect.pm:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
+"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
+"its shared resources that are not managed by the network.\n"
+"It is not necessary on most networks."
+msgstr ""
+"Jika diinginkan, masukkan nama host Zeroconf.\n"
+"Ini adalah nama yang akan digunakan komputer Anda untuk\n"
+"menyebarkan sumber daya yang tidak dikelola oleh jaringan.\n"
+"Ini tidak diperlukan pada sebagian besar jaringan."
+
+#: network/netconnect.pm:1247
+#, c-format
+msgid "Zeroconf Host name"
+msgstr "Nama Host Zeroconf"
+
+#: network/netconnect.pm:1250
+#, c-format
+msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
+msgstr "Nama host Zeroconf tidak boleh berisi ."
+
+#: network/netconnect.pm:1260
+#, c-format
+msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengijinkan pengguna menjalankan koneksi"
+
+#: network/netconnect.pm:1273
+#, c-format
+msgid "Do you want to start the connection at boot?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan koneksi saat boot?"
+
+#: network/netconnect.pm:1289
+#, c-format
+msgid "Automatically at boot"
+msgstr "Otomatis saat boot"
+
+#: network/netconnect.pm:1291
+#, c-format
+msgid "By using Net Applet in the system tray"
+msgstr "Dengan menggunakan Applet Net pada system tray"
+
+#: network/netconnect.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
+msgstr "Manual (antarmuka akan tetap diaktifkan saat boot)"
+
+#: network/netconnect.pm:1302
+#, c-format
+msgid "How do you want to dial this connection?"
+msgstr "Bagaimana Anda ingin menghubungi koneksi ini?"
+
+#: network/netconnect.pm:1315
+#, c-format
+msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mencoba terkoneksi ke Internet sekarang?"
+
+#: network/netconnect.pm:1323 standalone/drakconnect:1023
+#, c-format
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Menguji koneksi Anda..."
+
+#: network/netconnect.pm:1343
+#, c-format
+msgid "The system is now connected to the Internet."
+msgstr "Sistem ini kini terhubung ke Internet."
+
+#: network/netconnect.pm:1344
+#, c-format
+msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
+msgstr "Untuk alasan keamanan, koneksi akan diputus sekarang."
+
+#: network/netconnect.pm:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
+"Try to reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"Sistem ini tampaknya tidak terhubung ke Internet.\n"
+"Cobalah konfigurasikan ulang koneksi Anda."
+
+#: network/netconnect.pm:1360
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Selamat, konfigurasi jaringan dan Internet selesai.\n"
+"\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
+"avoid any hostname-related problems."
+msgstr ""
+"Setelah selesai, disarankan Anda me-restart lingkungan X untuk menghindari "
+"masalah nama host."
+
+#: network/netconnect.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems occurred during configuration.\n"
+"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
+"work, you might want to relaunch the configuration."
+msgstr ""
+"Masalah terjadi saat konfigurasi.\n"
+"Uji koneksi Anda via net_monitor atau mcc. Jika koneksi tidak bekerja Anda "
+"mungkin perlu menjalankan ulang konfigurasi"
+
+#: network/netconnect.pm:1375
+#, c-format
+msgid "(detected on port %s)"
+msgstr "(terdeteksi pada port %s)"
+
+#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
+#: network/netconnect.pm:1377
+#, c-format
+msgid "(detected %s)"
+msgstr "(terdeteksi %s)"
+
+#: network/netconnect.pm:1377
+#, c-format
+msgid "(detected)"
+msgstr "(terdeteksi)"
+
+#: network/netconnect.pm:1378
+#, c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Jaringan"
+
+#: network/netconnect.pm:1379
+#, c-format
+msgid ""
+"Because you are doing a network installation, your network is already "
+"configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
+"Internet & Network connection.\n"
+msgstr ""
+"Karena Anda melakukan installasi jaringan, jaringan Anda sudah "
+"terkonfigurasi.\n"
+"Klik pada Ok untuk mempertahankan konfigurasi, atau batal untuk "
+"mengkonfigurasi ulang koneksi Internet & Jaringan Anda.\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1382
+#, c-format
+msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
+msgstr "Jaringan perlu dijalankan ulang. Apakah Anda ingin me-restart?"
+
+#: network/netconnect.pm:1383
+#, c-format
+msgid ""
+"A problem occurred while restarting the network: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Masalah terjadi saat restart jaringan:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: network/netconnect.pm:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"We are now going to configure the %s connection.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Press \"%s\" to continue."
+msgstr ""
+"Kita akan mengkonfigurasi koneksi %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tekan \"%s\" untuk melanjutkan."
+
+#: network/netconnect.pm:1385
+#, c-format
+msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
+msgstr "Konfigurasi selesai, apakah Anda ingin menerapkan setting?"
+
+#: network/netconnect.pm:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
+"Choose the one you want to use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Anda telah mengkonfigurasi beberapa cara untuk koneksi Internet.\n"
+"Pilih yang hendak Anda pakai.\n"
+"\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1387
+#, c-format
+msgid "Internet connection"
+msgstr "Koneksi Internet"
+
+#: network/netconnect.pm:1404
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has happened:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kesalahan tidak diduga telah terjadi:\n"
+"%s"
+
+#: network/network.pm:409 network/network.pm:410
+#, c-format
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Konfigurasi proxy"
+
+#: network/network.pm:411
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: network/network.pm:412
+#, c-format
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "Proxy FTP"
+
+#: network/network.pm:415
+#, c-format
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Proxy biasanya http://..."
+
+#: network/network.pm:416
+#, c-format
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "URL harus berawalan 'ftp:' atau 'http:'"
+
+#: network/shorewall.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
+"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
+"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
+msgstr ""
+"Masukkan nama antarmuka yang terhubung ke Internet.\n"
+"\n"
+"Misal:\n"
+"\t\tppp+ untuk modem atau koneksi DSL, \n"
+"\t\teth0, atau eth1 untuk koneksi kabel, \n"
+"\t\tippp+ untuk koneksi isdn.\n"
+
+#: network/thirdparty.pm:231
+#, c-format
+msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
+msgstr "Salin kode mikro Alcatel sebagai mgmt.o pada /usr/share/speedtouch/"
+
+#: network/thirdparty.pm:240
+#, c-format
+msgid ""
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
+"problem.\n"
+"\n"
+"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
+msgstr ""
+"Modem Hi-Focus ECI tidak didukung karena masalah distribusi driver biner.\n"
+"\n"
+"Anda bisa menemukan driver pada http://eciadsl.flashtux.org/"
+
+#: network/thirdparty.pm:319
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages (%s)!"
+msgstr "Tidak bisa menginstall paket-paket (%s)!"
+
+#: network/thirdparty.pm:327
+#, c-format
+msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
+msgstr "Beberapa paket (%s) diperlukan tetapi tidak tersedia."
+
+#: network/thirdparty.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
+"releases."
+msgstr ""
+"Paket-paket berikut dapat ditemukan pada Mandriva Club atau pada rilis "
+"komersial Mandriva."
+
+#: network/thirdparty.pm:330
+#, c-format
+msgid ""
+"The required files can also be installed from this URL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"File-file yang diperlukan juga dapat diinstall dari URL berikut:\n"
+"%s"
+
+#: network/thirdparty.pm:370
+#, c-format
+msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
+msgstr "Tidak bisa menemukan \"%s\" pada sistem Windows Anda!"
+
+#: network/thirdparty.pm:372
+#, c-format
+msgid "No Windows system has been detected!"
+msgstr "Tidak ada sistem Windows yang terdeteksi!"
+
+#: network/thirdparty.pm:382
+#, c-format
+msgid "Insert floppy"
+msgstr "Masukkan disket"
+
+#: network/thirdparty.pm:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
+"press %s"
+msgstr ""
+"Masukkan disket yang sudah diformat dengan tipe FAT pada drive %s dengan %s "
+"pada direktori root dan tekan %s"
+
+#: network/thirdparty.pm:393
+#, c-format
+msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
+msgstr "Kesalahan mengakses disket, tidak bisa me-mount divais %s"
+
+#: network/thirdparty.pm:403
+#, c-format
+msgid ""
+"You need the Alcatel microcode.\n"
+"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
+"or skip and do it later."
+msgstr ""
+"Anda memerlukan kode mikro Alcatel.\n"
+"Anda bisa menyediakannya melalui disket atau partisi Windows,\n"
+"atau melewati dan melakukannya nanti."
+
+#: network/thirdparty.pm:407 network/thirdparty.pm:409
+#, c-format
+msgid "Use a floppy"
+msgstr "Gunakan disket"
+
+#: network/thirdparty.pm:407
+#, c-format
+msgid "Use my Windows partition"
+msgstr "Gunakan partisi Windows"
+
+#: network/thirdparty.pm:417
+#, c-format
+msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
+msgstr "Penyalinan firmware gagal, file %s tidak ditemukan"
+
+#: network/thirdparty.pm:422 standalone/drakautoinst:250
+#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Selamat!"
+
+#: network/thirdparty.pm:422
+#, c-format
+msgid "Firmware copy succeeded"
+msgstr "Penyalinan firmware sukses"
+
+#: network/thirdparty.pm:490
+#, c-format
+msgid "Looking for required software and drivers..."
+msgstr "Mencari perangkat lunak dan driver yang diperlukan..."
+
+#: network/thirdparty.pm:495
+#, c-format
+msgid "Please wait, running device configuration commands..."
+msgstr "Harap tunggu, sedang menjalankan perintah konfigurasi divais...."
+
+#: network/wireless.pm:8
+#, c-format
+msgid "Open WEP"
+msgstr "WEP Terbuka"
+
+#: network/wireless.pm:9
+#, c-format
+msgid "Restricted WEP"
+msgstr "WEP terbatas"
+
+#: network/wireless.pm:10
+#, c-format
+msgid "WPA Pre-Shared Key"
+msgstr "WPA Dengan Kunci Terbagi"
+
+#: partition_table.pm:391
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "proses mount gagal: "
+
+#: partition_table.pm:496
+#, c-format
+msgid "Extended partition not supported on this platform"
+msgstr "Partisi extended tidak didukung pada platform ini"
+
+#: partition_table.pm:514
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions."
+msgstr ""
+"Anda memiliki celah pada tabel partisi tetapi tidak bisa digunakan.\n"
+"Solusi satu-satunya adalah memindahkan partisi primary Anda ke partisi\n"
+"extended selanjutnya"
+
+#: partition_table.pm:605
+#, c-format
+msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+msgstr "Proses pengembalian dari file %s gagal: %s"
+
+#: partition_table.pm:607
+#, c-format
+msgid "Bad backup file"
+msgstr "File backup rusak"
+
+#: partition_table.pm:627
+#, c-format
+msgid "Error writing to file %s"
+msgstr "Kesalahan penulisan ke file %s"
+
+#: partition_table/raw.pm:253
+#, c-format
+msgid ""
+"Something bad is happening on your drive. \n"
+"A test to check the integrity of data has failed. \n"
+"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
+"data."
+msgstr ""
+"Sesuatu yang rusak terjadi pada hard disk Anda.\n"
+"Pengujian integritas data gagal.\n"
+"Artinya penulisan data apapun pada disk akan berakhir dengan data acak yang "
+"rusak."
+
+#: pkgs.pm:21
+#, c-format
+msgid "must have"
+msgstr "harus ada"
+
+#: pkgs.pm:22
+#, c-format
+msgid "important"
+msgstr "penting"
+
+#: pkgs.pm:23
+#, c-format
+msgid "very nice"
+msgstr "amat bagus"
+
+#: pkgs.pm:24
+#, c-format
+msgid "nice"
+msgstr "bagus"
+
+#: pkgs.pm:25
+#, c-format
+msgid "maybe"
+msgstr "mungkin"
+
+#: pkgs.pm:473
+#, c-format
+msgid "Downloading file %s..."
+msgstr "Mendownload file %s..."
+
+#: printer/cups.pm:105
+#, c-format
+msgid "(on %s)"
+msgstr "(pada %s)"
+
+#: printer/cups.pm:105
+#, c-format
+msgid "(on this machine)"
+msgstr "(pada komputer ini)"
+
+#: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200
+#, c-format
+msgid "Configured on other machines"
+msgstr "Terkonfigurasi pada komputer lain"
+
+#: printer/cups.pm:119
+#, c-format
+msgid "On CUPS server \"%s\""
+msgstr "Pada server CUPS \"%s\""
+
+#: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:5064
+#: printer/printerdrake.pm:5074 printer/printerdrake.pm:5233
+#: printer/printerdrake.pm:5244 printer/printerdrake.pm:5458
+#, c-format
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Default)"
+
+#: printer/data.pm:67
+#, c-format
+msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
+msgstr "PDQ - Print, Do not Queue"
+
+#: printer/data.pm:68
+#, c-format
+msgid "PDQ"
+msgstr "PDQ"
+
+#: printer/data.pm:80
+#, c-format
+msgid "LPD - Line Printer Daemon"
+msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
+
+#: printer/data.pm:81
+#, c-format
+msgid "LPD"
+msgstr "LPD"
+
+#: printer/data.pm:102
+#, c-format
+msgid "LPRng - LPR New Generation"
+msgstr "LPRng - LPR New Generation"
+
+#: printer/data.pm:103
+#, c-format
+msgid "LPRng"
+msgstr "LPRng"
+
+#: printer/data.pm:128
+#, c-format
+msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
+msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"
+
+#: printer/data.pm:158
+#, c-format
+msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
+msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (server remote)"
+
+#: printer/data.pm:159
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS"
+msgstr "CUPS remote"
+
+#: printer/detect.pm:168 printer/detect.pm:252 printer/detect.pm:487
+#: printer/detect.pm:560
+#, c-format
+msgid "Unknown Model"
+msgstr "Model Tak Dikenal"
+
+#: printer/main.pm:27
+#, c-format
+msgid "Local printer"
+msgstr "Printer lokal"
+
+#: printer/main.pm:28
+#, c-format
+msgid "Remote printer"
+msgstr "printer remote"
+
+#: printer/main.pm:29
+#, c-format
+msgid "Printer on remote CUPS server"
+msgstr "Printer pada server CUPS remote"
+
+#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1373
+#: printer/printerdrake.pm:1920
+#, c-format
+msgid "Printer on remote lpd server"
+msgstr "Printer pada server lpd remote"
+
+#: printer/main.pm:31
+#, c-format
+msgid "Network printer (TCP/Socket)"
+msgstr "Printer jaringan (TCP/Socket)"
+
+#: printer/main.pm:32
+#, c-format
+msgid "Printer on SMB/Windows server"
+msgstr "Printer pada server SMB/Windows"
+
+#: printer/main.pm:33
+#, c-format
+msgid "Printer on NetWare server"
+msgstr "Printer pada server NetWare"
+
+#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1924
+#, c-format
+msgid "Enter a printer device URI"
+msgstr "Masukkan URI device printer"
+
+#: printer/main.pm:35
+#, c-format
+msgid "Pipe job into a command"
+msgstr "Pipe job ke perintah"
+
+#: printer/main.pm:46
+#, c-format
+msgid "recommended"
+msgstr "disarankan"
+
+#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:690 printer/main.pm:1808
+#: printer/main.pm:2981 printer/main.pm:2990 printer/printerdrake.pm:973
+#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2408
+#: printer/printerdrake.pm:5495
+#, c-format
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Model tak dikenal"
+
+#: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199
+#, c-format
+msgid "Configured on this machine"
+msgstr "Terkonfigurasi pada komputer ini"
+
+#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1463
+#, c-format
+msgid " on parallel port #%s"
+msgstr " pada port paralel #%s"
+
+#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1466
+#, c-format
+msgid ", USB printer #%s"
+msgstr ", printer USB #%s"
+
+#: printer/main.pm:366
+#, c-format
+msgid ", USB printer"
+msgstr ", printer USB"
+
+#: printer/main.pm:370
+#, c-format
+msgid ", HP printer on a parallel port"
+msgstr ", Printer HP pada port paralel"
+
+#: printer/main.pm:372
+#, c-format
+msgid ", HP printer on USB"
+msgstr ", printer HP pada USB"
+
+#: printer/main.pm:374
+#, c-format
+msgid ", HP printer on HP JetDirect"
+msgstr ", printer HP pada HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:376
+#, c-format
+msgid ", HP printer"
+msgstr ", printer HP"
+
+#: printer/main.pm:382
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
+msgstr ", divais multi fungsi pada port paralel #%s"
+
+#: printer/main.pm:385
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on a parallel port"
+msgstr ", divais multi fungsi pada port paralel"
+
+#: printer/main.pm:387
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on USB"
+msgstr ", divais multi fungsi pada USB"
+
+#: printer/main.pm:389
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
+msgstr ", divais multi fungsi pada HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:391
+#, c-format
+msgid ", multi-function device"
+msgstr ", divais multi fungsi"
+
+#: printer/main.pm:395
+#, c-format
+msgid ", printing to %s"
+msgstr ", mencetak ke %s"
+
+#: printer/main.pm:398
+#, c-format
+msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr " pada server LPD \"%s\", printer \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:401
+#, c-format
+msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
+msgstr ", host TCP/IP \"%s\", port %s"
+
+#: printer/main.pm:406
+#, c-format
+msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
+msgstr " pada server SMB/Windows \"%s\", share \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:411
+#, c-format
+msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr " pada server Novell \"%s\", printer \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:414
+#, c-format
+msgid ", using command %s"
+msgstr ", menggunakan perintah %s"
+
+#: printer/main.pm:429
+#, c-format
+msgid "Parallel port #%s"
+msgstr " Port paralel #%s"
+
+#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1484
+#: printer/printerdrake.pm:1511 printer/printerdrake.pm:1529
+#, c-format
+msgid "USB printer #%s"
+msgstr "printer USB #%s"
+
+#: printer/main.pm:434
+#, c-format
+msgid "USB printer"
+msgstr "Printer USB"
+
+#: printer/main.pm:438
+#, c-format
+msgid "HP printer on a parallel port"
+msgstr "Printer HP pada port paralel"
+
+#: printer/main.pm:440
+#, c-format
+msgid "HP printer on USB"
+msgstr "Printer HP pada USB"
+
+#: printer/main.pm:442
+#, c-format
+msgid "HP printer on HP JetDirect"
+msgstr "Printer HP pada HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:444
+#, c-format
+msgid "HP printer"
+msgstr "Printer HP"
+
+#: printer/main.pm:450
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
+msgstr "Divais multi fungsi pada port paralel #%s"
+
+#: printer/main.pm:453
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on a parallel port"
+msgstr "Divais multi fungsi pada port paralel"
+
+#: printer/main.pm:455
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on USB"
+msgstr "Divais multi fungsi pada USB"
+
+#: printer/main.pm:457
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
+msgstr "Divais multi fungsi pada HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:459
+#, c-format
+msgid "Multi-function device"
+msgstr "Divais multi fungsi"
+
+#: printer/main.pm:463
+#, c-format
+msgid "Prints into %s"
+msgstr "Mencetak pada %s"
+
+#: printer/main.pm:466
+#, c-format
+msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "Server LPD \"%s\", printer \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:469
+#, c-format
+msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
+msgstr "Host TCP/IP \"%s\", port %s"
+
+#: printer/main.pm:474
+#, c-format
+msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
+msgstr "Server SMB/Windows \"%s\", share \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:479
+#, c-format
+msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "Server Novell \"%s\", printer \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:482
+#, c-format
+msgid "Uses command %s"
+msgstr "Menggunakan perintah %s"
+
+#: printer/main.pm:484
+#, c-format
+msgid "URI: %s"
+msgstr "URI: %s"
+
+#: printer/main.pm:687 printer/printerdrake.pm:1060
+#: printer/printerdrake.pm:3232
+#, c-format
+msgid "Raw printer (No driver)"
+msgstr "Printer raw (Tanpa driver)"
+
+#: printer/main.pm:1307 printer/printerdrake.pm:211
+#: printer/printerdrake.pm:223
+#, c-format
+msgid "Local network(s)"
+msgstr "Jaringan lokal"
+
+#: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:227
+#, c-format
+msgid "Interface \"%s\""
+msgstr "Antarmuka \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:1311
+#, c-format
+msgid "Network %s"
+msgstr "Jaringan %s"
+
+#: printer/main.pm:1313
+#, c-format
+msgid "Host %s"
+msgstr "Host %s"
+
+#: printer/main.pm:1342
+#, c-format
+msgid "%s (Port %s)"
+msgstr "%s (Port %s)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
+"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
+"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
+"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
+"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
+"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
+"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
+msgstr ""
+"HP LaserJet 1000 perlu mengupload firmware setelah dinyalakan. Downloadlah "
+"paket driver Windows dari situs web HP (firmware pada CD tidak bekerja) dan "
+"urailah file firmware dengan utilitas 'unzip' dan carilah file 'sihp1000."
+"img'. Salin file ke direktori '/etc/printer'. Di sana ia akan ditemukan oleh "
+"skrip uploader otomatis dan di-upload ketika printer dihubungkan dan "
+"dinyalakan.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:67
+#, c-format
+msgid "CUPS printer configuration"
+msgstr "Konfigurasi printer CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Di sini Anda dapat memilih apakah printer yang terhubung dengan komputer ini "
+"bisa diakses oleh komputer remote dan oleh komputer remote mana."
+
+#: printer/printerdrake.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
+"automatically made available on this machine."
+msgstr ""
+"Anda dapat memutuskan apakah printer di komputer remote harus tersedia "
+"secara otomatis agar dapat dipakai pada komputer ini."
+
+#: printer/printerdrake.pm:72
+#, c-format
+msgid "The printers on this machine are available to other computers"
+msgstr "Printer pada komputer ini dapat dipakai oleh komputer lain"
+
+#: printer/printerdrake.pm:77
+#, c-format
+msgid "Automatically find available printers on remote machines"
+msgstr "Cari printer pada komputer lain secara otomatis"
+
+#: printer/printerdrake.pm:82
+#, c-format
+msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
+msgstr "Sharing printer pada host/jaringan: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:84
+#, c-format
+msgid "Custom configuration"
+msgstr "Konfigurasi pribadi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593
+#: standalone/scannerdrake:610
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Tidak ada komputer remote"
+
+#: printer/printerdrake.pm:100
+#, c-format
+msgid "Additional CUPS servers: "
+msgstr "Server CUPS tambahan: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:107
+#, c-format
+msgid ""
+"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
+"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
+"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
+"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
+"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
+"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
+"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
+"information from the server(s)."
+msgstr ""
+"Untuk mengakses printer pada server CUPS dalam jaringan lokal Anda hanya "
+"perlu menyalakan opsi \"Cari printer di komputer lain secara otomatis\";"
+"server CUPS secara otomatis memberitahu komputer Anda tentang printer "
+"mereka. Semua printer yang kini dikenal oleh komputer Anda terdaftar pada "
+"bagian \"Printer remote\" jendela utama Printerdrake. Jika server CUPS Anda "
+"tidak berada di jaringan lokal, masukkan alamat IP (dan nomor port bila "
+"perlu) untuk mendapat info printer dari server."
+
+#: printer/printerdrake.pm:115
+#, c-format
+msgid "Japanese text printing mode"
+msgstr "Mode pencetakan teks Jepang"
+
+#: printer/printerdrake.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
+"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
+"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
+"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
+"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
+"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
+"activate this function on that remote machine."
+msgstr ""
+"Menyalakan ini akan mengijinkan Anda mencetak teks bahasa Jepang. Gunakan "
+"fungsi ini jika Anda Anda mingin mencetak teks dalam bahasa Jepang, karena "
+"jika ini aktif Anda tak dapat mencetak huruf aksen font latin dan takkan "
+"dapat menyetel margin, ukuran huruf, dsb. Setting ini hanya berlaku bagi "
+"printer yg didefinisikan di komputer ini. Jika ingin mencetak teks Jepang "
+"pada printer komputer lain, aktifkan fungsi ini pada komputer remote tsb."
+
+#: printer/printerdrake.pm:123
+#, c-format
+msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
+msgstr "Perbaikan otomatis konfigurasi CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
+"made sure that\n"
+"\n"
+"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
+"\n"
+"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
+"\n"
+"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
+"as the server name.\n"
+"\n"
+"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
+"but then you have to take care of these points."
+msgstr ""
+"Jika opsi ini dipilih, Setiap kali startup CUPS akan dipastikan bahwa\n"
+"\n"
+"- jika LPD/LPRng terinstal, /etc/printcap tidak akan ditimpa oleh CUPS\n"
+"\n"
+"- jika /etc/cups/cupsd.conf hilang, akan dibuatkan\n"
+"\n"
+"- saat info printer disiarkan, tidak ada nama server \"localhost\"<.\n"
+"\n"
+"Jika tindakan ini menimbulkan masalah, matikan opsi ini, tapi Anda harus\n"
+"memperhatikan poin-poin ini."
+
+#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506
+#: printer/printerdrake.pm:4697
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
+msgstr "Server remote CUPS dan tidak ada daemon CUPS lokal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:141
+#, c-format
+msgid "On"
+msgstr "Aktif"
+
+#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498
+#: printer/printerdrake.pm:525
+#, c-format
+msgid "Off"
+msgstr "Tidak aktif"
+
+#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507
+#, c-format
+msgid ""
+"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
+"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
+"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
+"be printed at all from this machine."
+msgstr ""
+"Pada mode ini, daemon lokal CUPS akan dihentikan dan setiap permintaan "
+"pencetakan akan diarahkan pada server yang ditentukan. Perhatikan bahwa "
+"tidak mungkin untuk mendefinisikan antrian pencetakan lokal dan jika server "
+"tidak berfungsi, maka tidak bisa mencetak dari komputer ini."
+
+#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Sharing of local printers"
+msgstr "Berbagi printer lokal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:162
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
+"(s) should be available:"
+msgstr ""
+"Berikut adalah komputer dan jaringan yang printer lokalnya dapat dipakai:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:173
+#, c-format
+msgid "Add host/network"
+msgstr "Tambahkan host/jaringan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:179
+#, c-format
+msgid "Edit selected host/network"
+msgstr "Edit host/jaringan terpilih"
+
+#: printer/printerdrake.pm:188
+#, c-format
+msgid "Remove selected host/network"
+msgstr "Hapus host/jaringan terpilih"
+
+#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229
+#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248
+#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297
+#, c-format
+msgid "IP address of host/network:"
+msgstr "Alamat IP host/jaringan:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose the network or host on which the local printers should be made "
+"available:"
+msgstr "Pilihlah jaringan/host yang ingin dipakai printer lokalnya:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:244
+#, c-format
+msgid "Host/network IP address missing."
+msgstr "Alamat IP host/jaringan hilang."
+
+#: printer/printerdrake.pm:252
+#, c-format
+msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
+msgstr "IP host/jaringan tidak benar.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429
+#, c-format
+msgid "Examples for correct IPs:\n"
+msgstr "Contoh IP yang benar:\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:277
+#, c-format
+msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Host/jaringan ini sudah terdaftar, tidak dapat ditambahkan lagi.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
+#, c-format
+msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
+msgstr "Mengakses printer pada server CUPS remote"
+
+#: printer/printerdrake.pm:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
+"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
+"local network."
+msgstr ""
+"Tambahkan di sini server CUPS yang printernya ingin Anda pakai. Anda hanya "
+"perlu melakukan ini jika server tidak menyiarkan informasi printernya ke "
+"jaringan lokal."
+
+#: printer/printerdrake.pm:358
+#, c-format
+msgid "Add server"
+msgstr "Tambah server"
+
+#: printer/printerdrake.pm:364
+#, c-format
+msgid "Edit selected server"
+msgstr "Edit server yang terpilih"
+
+#: printer/printerdrake.pm:373
+#, c-format
+msgid "Remove selected server"
+msgstr "Hapus server yang terpilih"
+
+#: printer/printerdrake.pm:417
+#, c-format
+msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
+msgstr "Masukkan alamat IP dan port host yang ingin Anda pakai printernya."
+
+#: printer/printerdrake.pm:418
+#, c-format
+msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
+msgstr "Jika port tidak diberikan, 631 akan dipakai sebagai default."
+
+#: printer/printerdrake.pm:422
+#, c-format
+msgid "Server IP missing!"
+msgstr "IP Server hilang!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:428
+#, c-format
+msgid "The entered IP is not correct.\n"
+msgstr "IP yang dimasukkan tidak benar.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2154
+#, c-format
+msgid "The port number should be an integer!"
+msgstr "Nomor port harus berupa bilangan bulat"
+
+#: printer/printerdrake.pm:451
+#, c-format
+msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Server ini sudah terdaftar, tidak dapat ditambahkan lagi.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2181
+#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511
+#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530
+#: printer/printerdrake.pm:536
+#, c-format
+msgid "On, Name or IP of remote server:"
+msgstr "Aktif, Nama atau IP server remote:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4706
+#: printer/printerdrake.pm:4772
+#, c-format
+msgid "CUPS server name or IP address missing."
+msgstr "Nama server CUPS atau alamat IP hilang."
+
+#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586
+#: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880
+#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927
+#: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1078
+#: printer/printerdrake.pm:1088 printer/printerdrake.pm:1123
+#: printer/printerdrake.pm:2241 printer/printerdrake.pm:2456
+#: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2550
+#: printer/printerdrake.pm:2602 printer/printerdrake.pm:2619
+#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2703
+#: printer/printerdrake.pm:2753 printer/printerdrake.pm:2790
+#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3074
+#: printer/printerdrake.pm:3079 printer/printerdrake.pm:3227
+#: printer/printerdrake.pm:3338 printer/printerdrake.pm:3951
+#: printer/printerdrake.pm:4018 printer/printerdrake.pm:4067
+#: printer/printerdrake.pm:4070 printer/printerdrake.pm:4202
+#: printer/printerdrake.pm:4303 printer/printerdrake.pm:4375
+#: printer/printerdrake.pm:4396 printer/printerdrake.pm:4406
+#: printer/printerdrake.pm:4497 printer/printerdrake.pm:4592
+#: printer/printerdrake.pm:4598 printer/printerdrake.pm:4626
+#: printer/printerdrake.pm:4733 printer/printerdrake.pm:4842
+#: printer/printerdrake.pm:4862 printer/printerdrake.pm:4871
+#: printer/printerdrake.pm:4886 printer/printerdrake.pm:5087
+#: printer/printerdrake.pm:5564 printer/printerdrake.pm:5647
+#: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590
+#, c-format
+msgid "Printerdrake"
+msgstr "Printerdrake"
+
+#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4304
+#: printer/printerdrake.pm:4843
+#, c-format
+msgid "Reading printer data..."
+msgstr "Membaca data printer..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:587
+#, c-format
+msgid "Restarting CUPS..."
+msgstr "Menjalankan ulang CUPS..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
+msgstr ""
+"Ijinkan jendela pop-up membatalkan setup dan installasi paket dimungkinkan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:616
+#, c-format
+msgid ""
+"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
+msgstr ""
+"Tanpa jendela pop-up, membatalkan setup dan installasi paket tidak "
+"dimungkinkan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:622
+#, c-format
+msgid "Printer auto administration"
+msgstr "Administrasi otomatis printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can configure printer administration tasks which should be done "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Disini Anda bisa mengkonfigurasikan tugas-tugas administrasi printer yang "
+"seharusnya dilakukan secara otomatis"
+
+#: printer/printerdrake.pm:626
+#, c-format
+msgid "Do automatic configuration of new printers"
+msgstr "Lakukan konfigurasi otomatis pada printer baru"
+
+#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641
+#, c-format
+msgid "when a USB printer is connected and turned on"
+msgstr "ketika sebuah printer USB terhubung dan dinyalakan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:630
+#, c-format
+msgid "when Printerdrake is started"
+msgstr "ketika Printerdrake dijalankan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:634
+#, c-format
+msgid "Mode for automatic printer setup:"
+msgstr "Mode untuk setup otomatis printer:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:640
+#, c-format
+msgid "Re-enable disabled printers"
+msgstr "Mengaktifkan kembali printer yang non-aktif"
+
+#: printer/printerdrake.pm:644
+#, c-format
+msgid "when the printing system is started"
+msgstr "ketika sistem pencetakan dijalankan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:680
+#, c-format
+msgid "Communication error handling for the printer \"%s\""
+msgstr "Kesalahan penanganan kesalahan untuk printer \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can configure how errors during the communication between your "
+"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the "
+"printer is not turned on)."
+msgstr ""
+"Disini Anda bisa mengkonfigurasi bagaimana kesalahan selama komunikasi "
+"antara komputer dan printer \"%s\" ditangani (misalnya jika printer tidak "
+"diaktifkan)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:686
+#, c-format
+msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!"
+msgstr "Jumlah percobaan harus berupa bilangan integer dan minimal 1!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:690
+#, c-format
+msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
+msgstr "Jeda antar percobaan harus berupa bilangan integer positif!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:701
+#, c-format
+msgid "Do not disable the printer"
+msgstr "Jangan nonaktifkan printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:704
+#, c-format
+msgid "Retry infinitely often"
+msgstr "Percobaan kembali seringkali terjadi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:707
+#, c-format
+msgid "Number of retries"
+msgstr "Jumlah percobaan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:712
+#, c-format
+msgid "Delay between retries (in sec)"
+msgstr "Jeda antar percobaan (dalam detik)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765
+#, c-format
+msgid "Select Printer Connection"
+msgstr "Pilih koneksi Printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "How is the printer connected?"
+msgstr "Bagaimana printer ini tersambung dengan komputer?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:748
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
+"printers will be automatically detected."
+msgstr ""
+"\n"
+"Printer pada server CUPS remote tidak perlu dikonfigurasikan di sini; "
+"printer ini akan secara otomatis terdeteksi."
+
+#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5089
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
+"detected nor tested!"
+msgstr ""
+"\n"
+"PERINGATAN: Tidak ada koneksi jaringan lokal yang aktif, printer remote "
+"tidak bisa dideteksi atau diuji!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:758
+#, c-format
+msgid ""
+"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgstr ""
+"Pendeteksian otomatis printer (Lokal, TCP/Socket, printer SMB, dan divais "
+"URI)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:760
+#, c-format
+msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
+msgstr "Modifikasi timeout untuk pendeteksian otomatis printer jaringan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:766
+#, c-format
+msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
+msgstr ""
+"Masukkan timeout untuk pendeteksian otomatis printer jaringan (dalam msec) "
+"disini."
+
+#: printer/printerdrake.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
+"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
+"there are many machines with local firewalls in the network. "
+msgstr ""
+"Semakin lama timeout, semakin handal pendeteksian printer jaringan, tetapi "
+"pendeteksian akan semakin lama, terutama jika terdapat banyak komputer "
+"dengan firewall lokal pada jaringan. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:772
+#, c-format
+msgid "The timeout must be a positive integer number!"
+msgstr "Timeout harus berupa bilangan integer positif!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:811
+#, c-format
+msgid "Checking your system..."
+msgstr "Menguji sistem..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:829
+#, c-format
+msgid "and one unknown printer"
+msgstr "dan satu printer tidak dikenal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:831
+#, c-format
+msgid "and %d unknown printers"
+msgstr "dan %d printer tidak dikenal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printers\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"are directly connected to your system"
+msgstr ""
+"Printer berikut\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"terhubung langsung dengan sistem Anda"
+
+#: printer/printerdrake.pm:837
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printer\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"are directly connected to your system"
+msgstr ""
+"Printer berikut\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"terhubung langsung dengan sistem Anda"
+
+#: printer/printerdrake.pm:838
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printer\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"is directly connected to your system"
+msgstr ""
+"Printer berikut\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"terhubung langsung dengan sistem Anda"
+
+#: printer/printerdrake.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is one unknown printer directly connected to your system"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sebuah printer tidak dikenal terhubung langsung dengan sistem Anda"
+
+#: printer/printerdrake.pm:843
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are %d unknown printers directly connected to your system"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d printer tidak dikenal terhubung langsung dengan sistem Anda"
+
+#: printer/printerdrake.pm:846
+#, c-format
+msgid ""
+"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgstr "Tidak ada printer yang ditemukan terhubung langsung ke komputer Anda"
+
+#: printer/printerdrake.pm:849
+#, c-format
+msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
+msgstr " (Pastikan semua printer Anda terhubung dan hidup).\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:862
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
+"printers in the local network?\n"
+msgstr ""
+"Apakah Anda ingin mengaktifkan pencetakan di printer tersebut di atas atau "
+"printer pada jaringan lokal?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:863
+#, c-format
+msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
+msgstr ""
+"Apakah Anda ingin mengaktifkan pencetakan pada printer jaringan lokal?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:865
+#, c-format
+msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengaktifkan pencetakan pada printer di atas?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:866
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
+msgstr "Anda yakin ingin men-setup pencetakan pada komputer ini?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:867
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
+"additional software will be installed."
+msgstr ""
+"CATATAN: Bergantung pada model printer dan sistem pencetakan, perangkat "
+"lunak tambahan sebesar %d MB akan diinstall."
+
+#: printer/printerdrake.pm:884
+#, c-format
+msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again"
+msgstr "Jangan lakukan setup printer otomatis dan jangan lakukan lagi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:928
+#, c-format
+msgid "Searching for new printers..."
+msgstr "Mencari printer baru..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:989
+#, c-format
+msgid "Do not setup printer automatically again"
+msgstr "Jangan lakukan setup printer otomatis lagi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:996
+#, c-format
+msgid "New printers found"
+msgstr "Tidak ada printer yang ditemukan!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:997
+#, c-format
+msgid "New printer found"
+msgstr "Printer baru ditemukan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:999
+#, c-format
+msgid ""
+"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set "
+"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the "
+"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n"
+msgstr ""
+"Printer-printer baru berikut ditemukan dan Printerdrake dapat secara "
+"otomatis melakukan setup untuk Anda. Jika Anda tidak ingin semua di-setup, "
+"hapus yang yang akan dilewati, atau klik \"Batal\" untuk membatalkan semua.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1000
+#, c-format
+msgid ""
+"The following new printer was found and printerdrake can automatically set "
+"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click "
+"\"Cancel\".\n"
+msgstr ""
+"Printer-printer baru berikut ditemukan dan printerdrake dapat secara "
+"otomatis melakukan setup untuk Anda. Jika Anda tidak ingin semua di-setup, "
+"hapus pilihan atau klik \"Batal\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"Note that for certain printer models additional packages need to be "
+"installed. So keep your installation media handy.\n"
+msgstr ""
+"Perhatikan bahwa untuk beberapa model printer, paket tambahan harus "
+"diinstall. Pastikan untuk membawa media installasi Anda.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079
+#, c-format
+msgid "Configuring printer on %s..."
+msgstr "Mengkonfigurasikan printer pada %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1062
+#, c-format
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: printer/printerdrake.pm:1063
+#, c-format
+msgid " on "
+msgstr " pada "
+
+#: printer/printerdrake.pm:1064 standalone/scannerdrake:137
+#, c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3239
+#, c-format
+msgid "Printer model selection"
+msgstr "Pilihan model printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3240
+#, c-format
+msgid "Which printer model do you have?"
+msgstr "Model mana yang Anda miliki?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
+"choose the correct model from the list."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Printerdrake tidak dapat menentukan model printer %s Anda. Pilihlah model "
+"yang benar dari daftar."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3245
+#, c-format
+msgid ""
+"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
+"similar one."
+msgstr ""
+"Jika printer Anda tidak terdaftar, pilih yang kompatibel (lihat manual) atau "
+"yang mirip."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4863
+#, c-format
+msgid "Configuring printer \"%s\"..."
+msgstr "Mengkonfigurasikan printer \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Now you have turned off automatic printer setup.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sekarang Anda telah menonaktifkan setup printer otomatis.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's "
+"main menu. "
+msgstr ""
+"Anda dapat mengaktifkannya kembali dengan memilih \"%s\" -> \"%s\" pada menu "
+"utama Printerdrake"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139
+#, c-format
+msgid "Configure Auto Administration"
+msgstr "Konfigurasi Administrasi Otomatis"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"There you can also choose in which situation automatic printer setup is done "
+"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new "
+"USB printer)."
+msgstr ""
+"Disana Anda juga dapat memilih pada situasi mana setup printer otomatis "
+"dilakukan (pada awal Printerdrake, pada awal sistem pencetakan, ketika "
+"menghubungkan printer USB baru)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286
+#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2422
+#: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2509
+#: printer/printerdrake.pm:5106 printer/printerdrake.pm:5293
+#, c-format
+msgid "Add a new printer"
+msgstr "Tambah printer baru"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
+"this machine and also from other machines in the network.\n"
+"\n"
+"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
+"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
+"connection types."
+msgstr ""
+"\n"
+"Selamat Datang di Wizard Setup Printer\n"
+"\n"
+"Wizard mengijinkan Anda menginstall printer lokal atau remote untuk "
+"digunakan dari komputer ini dan juga dari komputer lain pada jaringan.\n"
+"\n"
+"Dia akan menanyakan semua informasi yang dibutuhkan untuk menset up printer "
+"dan memberi Anda akses ke semua driver printer tersedia, opsi driver, dan "
+"tipe koneksi printer."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1288
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
+"\n"
+"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
+"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
+"machines must be connected and turned on.\n"
+"\n"
+"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
+"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
+"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
+"need it.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Selamat Datang di Wizard Setup Printer\n"
+"\n"
+"Wizard ini akan menolong Anda menginstall printer yang terhubung dengan "
+"komputer ini, dengan jaringan atau dengan komputer Windows remote.\n"
+"\n"
+"Hubungkan dan nyalakan semua printer yang terhubung dengan komputer ini agar "
+"dapat dideteksi. Juga printer jaringan dan komputer Windows harus terhubung "
+"dan dinyalakan.\n"
+"\n"
+"Perhatikan bahwa pendeteksian printer jaringan membutuhkan waktu lebih lama "
+"daripada printer yang terhubung langsung dengan komputer ini. Matikan "
+"pendeteksian jaringan dan atau Windows jika tidak diperlukan.\n"
+"\n"
+" Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tidak ingin men-setup "
+"printer sekarang."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer.\n"
+"\n"
+"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
+"they can be auto-detected.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Selamat Datang di Wizard Setup Printer\n"
+"\n"
+"Wizard ini akan menolong Anda menginstall printer yang terhubung dengan "
+"komputer ini.\n"
+"\n"
+"Silahkan hubungkan dan nyalakan semua printer yang terhubung dengan komputer "
+"ini, sehingga dapat dideteksi secara otomatis.\n"
+"\n"
+" Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tidak ingin men-setup "
+"printer sekarang."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1305
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer or connected directly to the network.\n"
+"\n"
+"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
+"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
+"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
+"\n"
+"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
+"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
+"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Selamat Datang di Wizard Setup Printer\n"
+"\n"
+"Wizard ini akan menolong Anda menginstall printer yang terhubung dengan "
+"komputer ini atau jaringan.\n"
+"\n"
+"Jika Anda memiliki printer yang terhubung dengan komputer ini, hubungkan dan "
+"nyalakan dapat dideteksi secara otomatis. Juga printer jaringan harus "
+"terhubung dan dinyalakan.\n"
+"\n"
+"Ingat, pendeteksian printer jaringan membutuhkan waktu lebih lama daripada "
+"printer yang terhubung langsung dengan komputer ini. Matikan pendeteksian "
+"printer jaringan jika tidak diperlukan.\n"
+"\n"
+" Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tidak ingin men-setup "
+"printer sekarang."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer.\n"
+"\n"
+"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
+"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Selamat Datang di Wizard Setup Printer\n"
+"\n"
+"Wizard ini akan menolong Anda menginstall printer yang terhubung dengan "
+"komputer ini.\n"
+"\n"
+"Jika Anda memiliki printer yang terhubung dengan komputer ini, hubungkan dan "
+"nyalakan sehingga dapat dideteksi secara otmatis.\n"
+"\n"
+" Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tidak ingin men-setup "
+"printer sekarang."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1365
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
+msgstr "Deteksi otomatis printer yang terhubung dengan komputer ini"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1368
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
+msgstr "Deteksi otomatis printer yang terhubung dengan jaringan lokal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1371
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
+msgstr ""
+"Deteksi printer yang terhubung dengan komputer yang menjalankan Microsoft "
+"Windows"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1374
+#, c-format
+msgid "No auto-detection"
+msgstr "Tanpa deteksi otomatis"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
+"\n"
+"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
+"the \"File\" menu).\n"
+"\n"
+"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
+"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
+"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
+msgstr ""
+"\n"
+"Selamat, printer Anda kini terinstal dan terkonfigurasi!\n"
+"\n"
+"Anda dapat mencetak dengan perintah \"Cetak\" pada aplikasi Anda (biasanya "
+"pada menu \"File\").\n"
+"\n"
+"Jika Anda ingin menambah, menghapus atau mengubah nama printer, atau jika "
+"ingin mengubah opsi standar setting (tray kertas, kualitas cetak, ...), "
+"pilih \"Printer\" pada bagian \"Perangkat Keras\" dari Pusat Kontrol %s."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1662
+#: printer/printerdrake.pm:1725 printer/printerdrake.pm:1817
+#: printer/printerdrake.pm:1955 printer/printerdrake.pm:2031
+#: printer/printerdrake.pm:2198 printer/printerdrake.pm:2291
+#: printer/printerdrake.pm:2300 printer/printerdrake.pm:2309
+#: printer/printerdrake.pm:2320 printer/printerdrake.pm:2462
+#: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2608
+#: printer/printerdrake.pm:2675 printer/printerdrake.pm:2710
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s packages!"
+msgstr "Tidak bisa menginstall paket %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1432
+#, c-format
+msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
+msgstr "Melewati pendeteksian otomatis server Windows/SMB"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1585
+#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
+#, c-format
+msgid "Printer auto-detection"
+msgstr "Deteksi otomatis printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1438
+#, c-format
+msgid "Detecting devices..."
+msgstr "Mendeteksi divais..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1469
+#, c-format
+msgid ", network printer \"%s\", port %s"
+msgstr ", printer jaringan \"%s\", port %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1472
+#, c-format
+msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
+msgstr ", printer \"%s\" pada server SMB/Windows \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1476
+#, c-format
+msgid "Detected %s"
+msgstr "Terdeteksi %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1481 printer/printerdrake.pm:1508
+#: printer/printerdrake.pm:1526
+#, c-format
+msgid "Printer on parallel port #%s"
+msgstr "Printer pada port paralel #%s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1487
+#, c-format
+msgid "Network printer \"%s\", port %s"
+msgstr "Printer jaringan \"%s\", port %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1490
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
+msgstr "Printer \"%s\" pada server SMB/Windows \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1571
+#, c-format
+msgid "Local Printer"
+msgstr "Printer Lokal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1572
+#, c-format
+msgid ""
+"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
+"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
+"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
+"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
+msgstr ""
+"Tidak ada printer lokal yang ditemukan! Untuk menginstal printer secara "
+"manual masukkan nama divais/file pada baris masukan (Port Parallel: /dev/"
+"lp0, /dev/lp1, ..., sebanding dengan LPT1:, LPT2:, ..., printer USB "
+"pertama: /dev/usb/lp0, printer USB kedua: /dev/usb/lp1, ...)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1576
+#, c-format
+msgid "You must enter a device or file name!"
+msgstr "Anda harus memasukkan nama divais atau file!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1586
+#, c-format
+msgid "No printer found!"
+msgstr "Tidak ada printer yang ditemukan!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1594
+#, c-format
+msgid "Local Printers"
+msgstr "Printer Lokal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1595
+#, c-format
+msgid "Available printers"
+msgstr "Printer yang tersedia"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1599 printer/printerdrake.pm:1608
+#, c-format
+msgid "The following printer was auto-detected. "
+msgstr "Printer berikut terdeteksi secara otomatis. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:1601
+#, c-format
+msgid ""
+"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
+"the input line"
+msgstr ""
+"Jika ini bukan yang ingin dikonfigurasikan, masukkan nama divais/file pada "
+"baris masukan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1602
+#, c-format
+msgid ""
+"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"Sebagai alternatif, Anda dapat menentukan nama divais/file pada baris masukan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612
+#, c-format
+msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
+msgstr "Berikut adalah daftar printer yang terdeteksi secara otomatis"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
+"name in the input line"
+msgstr ""
+"Silahkan pilih printer yang ingin diset up atau ketikkan nama divais/file "
+"pada baris masukan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1606
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
+"device name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"Pilih printer tempat job cetak Anda harus disalurkan atau ketikkan nama "
+"divais/file pada baris masukan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1610
+#, c-format
+msgid ""
+"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
+"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
+"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
+msgstr ""
+"Konfigurasi printer akan bekerja otomatis. Jika printer Anda tidak "
+"terdeteksi dengan benar atau jika ingin Anda konfigurasi sendiri, aktifkan "
+"\"Konfigurasi manual\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1611
+#, c-format
+msgid "Currently, no alternative possibility is available"
+msgstr "Saat ini, tidak ada solusi alternatif yang ada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1614
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
+"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
+"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
+"\"Manual configuration\"."
+msgstr ""
+"Pilihlah printer yang ingin diset up. Konfigurasi printer akan bekerja "
+"otomatis. Jika printer Anda tidak terdeteksi dengan benar atau jika ingin "
+"Anda konfigurasi sendiri, aktifkan \"Konfigurasi manual\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1615
+#, c-format
+msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
+msgstr "Pilihlah printer tempat job cetak harus disalurkan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1617
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
+"name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"Pilih port yang digunakan oleh printer Anda atau masukkan nama divais/file "
+"pada baris masukan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1618
+#, c-format
+msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
+msgstr "Pilihlah port yang digunakan oleh printer Anda."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1620
+#, c-format
+msgid ""
+" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
+"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
+msgstr ""
+" (Port Paralel: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., sebanding dengan LPT1:, LPT2:, ..., "
+"printer USB pertama: /dev/usb/lp0, printer USB kedua: /dev/usb/lp1, ...)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1624
+#, c-format
+msgid "You must choose/enter a printer/device!"
+msgstr "Pilih/masukkan printer/divais!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1664 printer/printerdrake.pm:1727
+#: printer/printerdrake.pm:1819 printer/printerdrake.pm:1957
+#: printer/printerdrake.pm:2033 printer/printerdrake.pm:2200
+#: printer/printerdrake.pm:2293 printer/printerdrake.pm:2302
+#: printer/printerdrake.pm:2311 printer/printerdrake.pm:2322
+#, c-format
+msgid "Aborting"
+msgstr "Membatalkan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1700
+#, c-format
+msgid "Remote lpd Printer Options"
+msgstr "Opsi printer lpd remote"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1701
+#, c-format
+msgid ""
+"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
+"server and the printer name on that server."
+msgstr ""
+"Untuk menggunakan printer lpd remote, Anda harus memberikan nama host dari "
+"server printer dan nama printer pada server tsb."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1702
+#, c-format
+msgid "Remote host name"
+msgstr "Nama host remote"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1703
+#, c-format
+msgid "Remote printer name"
+msgstr "Nama printer remote"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1706
+#, c-format
+msgid "Remote host name missing!"
+msgstr "Nama host remote hilang!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1710
+#, c-format
+msgid "Remote printer name missing!"
+msgstr "Nama printer remote hilang!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
+#: printer/printerdrake.pm:2341 standalone/drakTermServ:447
+#: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785
+#: standalone/drakTermServ:1590 standalone/drakTermServ:1599
+#: standalone/drakTermServ:1611 standalone/drakbackup:499
+#: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640
+#: standalone/drakbackup:741 standalone/draknfs:203
+#: standalone/draksambashare:623 standalone/draksambashare:790
+#: standalone/harddrake2:256
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informasi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
+#: printer/printerdrake.pm:2341
+#, c-format
+msgid "Detected model: %s %s"
+msgstr "Terdeteksi model: %s %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
+#, c-format
+msgid "Scanning network..."
+msgstr "Memeriksa jaringan..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1835 printer/printerdrake.pm:1856
+#, c-format
+msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
+msgstr ", printer \"%s\" pada server \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1838 printer/printerdrake.pm:1859
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
+msgstr "Printer \"%s\" pada server \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1880
+#, c-format
+msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+msgstr "Opsi printer SMB (windows 95/NT)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1881
+#, c-format
+msgid ""
+"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
+"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
+"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
+"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
+msgstr ""
+"Untuk mencetak pada printer SMB, Anda harus memberikan nama host SMB "
+"(Catatan! Mungkin berbeda dengan nama host TCP/IP) dan mungkin alamat IP "
+"server printer, juga nama share printer yang ingin Anda akses, juga nama "
+"pengguna, katasandi, dan informasi workgroup."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1882
+#, c-format
+msgid ""
+" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
+"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
+msgstr ""
+" Jika printer yang diinginkan terdeteksi secara otomatis, pilihlah dari "
+"daftar lalu tambahkan nama pengguna, katasandi, dan/atau workgroup jika "
+"diperlukan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1884
+#, c-format
+msgid "SMB server host"
+msgstr "Host server SMB"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1885
+#, c-format
+msgid "SMB server IP"
+msgstr "IP server SMB"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1886 standalone/draksambashare:61
+#, c-format
+msgid "Share name"
+msgstr "Nama share"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1889
+#, c-format
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Workgroup"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1891
+#, c-format
+msgid "Auto-detected"
+msgstr "Otomatis terdeteksi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1901
+#, c-format
+msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
+msgstr "Nama server atau IP server harus diberikan!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1905
+#, c-format
+msgid "Samba share name missing!"
+msgstr "Nama share Samba hilang!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1911
+#, c-format
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "PERINGATAN KEAMANAN!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1912
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
+"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
+"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
+"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
+"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
+"auxwww\".\n"
+"\n"
+"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
+"you have to make sure that only machines from your local network have access "
+"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
+"\n"
+"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
+"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
+"protection from a personal account or the administrator account.\n"
+"\n"
+"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
+"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
+"type in Printerdrake.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Anda akan menset up pencetakan ke account Windows dengan katasandi. Karena "
+"kesalahan pada arsitekture perangkat lunak klien Samba, katasandi "
+"ditampilkan dalam teks pada baris perintah klien Samba untuk mengirim tugas "
+"pencetakan ke server Windows. Ini memungkinkan tiap pengguna pada komputer "
+"ini melihat katasandi pada layar dengan perintah \"ps auxwww\".\n"
+"\n"
+"Kami merekomendasikan beberapa alternatif berikut (pada semua kasus Anda "
+"harus yakin bahwa hanya komputer pada jaringan lokal Anda yang dapat "
+"mengakses server Windows Anda, misalnya dengan adanya firewall):\n"
+"\n"
+"Gunakan account tanpa-katasandi pada server Windows Anda, sebagai account "
+"\"GUEST\" atau account khusus untuk pencetakan. Jangan hapus proteksi "
+"katasandi account pribadi atau administrator.\n"
+"\n"
+"Set up server Windows Anda agar printer dapat dipakai dengan protokol LPD. "
+"Lalu set up pencetakan dari komputer ini dengan tipe koneksi \"%s\" pada "
+"Printerdrake.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1922
+#, c-format
+msgid ""
+"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
+"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
+"type in Printerdrake.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Set up server Windows Anda agar printer tersedia pada protokol IPP dan set "
+"up pencetakan dari komputer ini dengan tipe koneksi \"%s\" pada "
+"Printerdrake.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1925
+#, c-format
+msgid ""
+"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
+"connect to it as a client.\n"
+"\n"
+"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
+msgstr ""
+"Hubungkan printer Anda ke server Linux server dan mengijinkan komputer "
+"Windows terhubung sebagai klien.\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin melanjutkan setting printer ini seperti yang Anda lakukan "
+"sekarang?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2004
+#, c-format
+msgid "NetWare Printer Options"
+msgstr "Opsi Printer NetWare"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2005
+#, c-format
+msgid ""
+"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
+"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
+"name and password."
+msgstr ""
+"Untuk mencetak pada printer NetWare, Anda harus menyediakan nama server "
+"print NetWare (Perhatikan! Ia mungkin berbeda dengan nama host TCP/IP) dan "
+"juga nama antrian cetak untuk printer yang akan Anda akses dan nama pengguna "
+"dan katasandinya."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2006
+#, c-format
+msgid "Printer Server"
+msgstr "Server Printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2007
+#, c-format
+msgid "Print Queue Name"
+msgstr "Nama Antrian Printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2012
+#, c-format
+msgid "NCP server name missing!"
+msgstr "Nama server NCP hilang!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2016
+#, c-format
+msgid "NCP queue name missing!"
+msgstr "Nama antrian NCP hilang!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2097 printer/printerdrake.pm:2118
+#, c-format
+msgid ", host \"%s\", port %s"
+msgstr ", host \"%s\", port %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2100 printer/printerdrake.pm:2121
+#, c-format
+msgid "Host \"%s\", port %s"
+msgstr "Host \"%s\", port %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2143
+#, c-format
+msgid "TCP/Socket Printer Options"
+msgstr "Opsi Printer TCP/Soket"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2145
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
+"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
+msgstr ""
+"Pilih satu dari printer yang terdeteksi secara otomatis dari daftar atau "
+"isilah nama host atau IP dan nomor port opsional (default 9100) pada bagian "
+"input."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2146
+#, c-format
+msgid ""
+"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
+"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
+"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
+"vary. See the manual of your hardware."
+msgstr ""
+"Untuk mencetak pada printer TCP atau socket, Anda harus menyediakan nama "
+"host atau IP printer dan nomor portnya (default 9100). Pada server HP "
+"JetDirect nomor port biasanya 9100, server lain mungkin bervariasi. Lihat "
+"manual perangkat keras Anda."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2150
+#, c-format
+msgid "Printer host name or IP missing!"
+msgstr "Nama host printer atau IP tidak ada!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2179
+#, c-format
+msgid "Printer host name or IP"
+msgstr "Nama host atau IP printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2242
+#, c-format
+msgid "Refreshing Device URI list..."
+msgstr "Memperbarui daftar URI divais..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2245 printer/printerdrake.pm:2247
+#, c-format
+msgid "Printer Device URI"
+msgstr "URI Divais Printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2246
+#, c-format
+msgid ""
+"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
+"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
+"are supported by all the spoolers."
+msgstr ""
+"Anda dapat menentukan URI untuk akses printer secara langsung. URI harus "
+"memenuhi spesifikasi CUPS atau Foomatic. Perhatikan bahwa tidak semua tipe "
+"URI didukung oleh semua spooler."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2272
+#, c-format
+msgid "A valid URI must be entered!"
+msgstr "Harus diisi URI valid!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2377
+#, c-format
+msgid "Pipe into command"
+msgstr "Pipe ke perintah"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2378
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
+"piped instead of being sent directly to a printer."
+msgstr ""
+"Disini, Anda dapat menentukan sembarang perintah baris tempat job akan di-"
+"pipe-kan sebagai ganti pengiriman langsung ke printer."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2379
+#, c-format
+msgid "Command line"
+msgstr "Perintah baris"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2383
+#, c-format
+msgid "A command line must be entered!"
+msgstr "Perintah baris harus diisi!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
+"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
+"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
+"printers with card readers. "
+msgstr ""
+"Pada banyak printer HP terdapat fungsi khusus yang tersedia, perawatan "
+"pengujian level tinta, pembersihan nozzle, perataan head, ...) pada semua "
+"inkjet yang tidak terlalu kuno, pencarian pada divais multi fungsi, dan "
+"akses kartu memori pada printer dengan pembaca kartu."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2425
+#, c-format
+msgid ""
+"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
+"the appropriate software: "
+msgstr ""
+"Untuk mengakses fungsi tambahan ini pada printer HP Anda, harus diset-up "
+"dengan perangkat lunak yang sesuai: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2426
+#, c-format
+msgid ""
+"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
+"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
+"newer PhotoSmart models "
+msgstr ""
+"Gunakan HPLIP yang lebih baru untuk mengijinkan perawatan printer melalui "
+"\"Toolbox\" aplikasi grafis yang mudah digunakan dan model PhotoSmart "
+"terbaru yang canggih "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2427
+#, c-format
+msgid ""
+"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
+"could help you in case of failure of HPLIP. "
+msgstr ""
+"atau dengan HPOJ yang lama yang mengijinkan hanya scanner dan akses kartu "
+"memori, tetapi bisa membantu jika terdapat kegagalan HPLIP. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2429
+#, c-format
+msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
+msgstr "Apa pilihan Anda (pilih \"None\" untuk printer non-HP)? "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431
+#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463
+#: printer/printerdrake.pm:2489
+#, c-format
+msgid "HPLIP"
+msgstr "HPLIP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2433
+#: printer/printerdrake.pm:2603 printer/printerdrake.pm:2609
+#: printer/printerdrake.pm:2620
+#, c-format
+msgid "HPOJ"
+msgstr "HPOJ"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2438
+#, c-format
+msgid ""
+"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
+"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
+"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
+msgstr ""
+"Apakah printer Anda printer multi fungsi dari HP atau Sony (OfficeJet, PSC, "
+"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 dengan scanner, DeskJet 450, "
+"Sony IJP-V100), HP PhotoSmart atau HP LaserJet 2200?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2603
+#, c-format
+msgid "Installing %s package..."
+msgstr "Menginstall paket %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2610
+#, c-format
+msgid "Only printing will be possible on the %s."
+msgstr "Hanya pencetakan yang dimungkinkan pada %s."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2479
+#, c-format
+msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
+msgstr ""
+"Tidak dapat menghapus file konfigurasi HPOJ %s lama Anda untuk %s Anda! "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2481
+#, c-format
+msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
+msgstr "Silahkan hapus file secara manual dan restart HPOJ."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2489 printer/printerdrake.pm:2620
+#, c-format
+msgid "Checking device and configuring %s..."
+msgstr "Pengujian divais dan mengkonfigurasi %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2510
+#, c-format
+msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
+msgstr "Printer mana yang hendak diset up dengan HPLIP?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2664
+#, c-format
+msgid "Installing SANE packages..."
+msgstr "Menginstall paket SANE..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2677
+#, c-format
+msgid "Scanning on the %s will not be possible."
+msgstr "Scanning pada %s tidak dimungkinkan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2579
+#, c-format
+msgid "Using and Maintaining your %s"
+msgstr "Menggunakan dan Mengelola %s Anda"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2704
+#, c-format
+msgid "Installing mtools packages..."
+msgstr "Menginstall paket mtools..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2712
+#, c-format
+msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
+msgstr "Akses kartu memori foto pada %s tidak dimungkinkan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2728
+#, c-format
+msgid "Scanning on your HP multi-function device"
+msgstr "Men-scan divais multi fungsi HP Anda"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2737
+#, c-format
+msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
+msgstr "Akses kartu memori foto pada divais multi fungsi HP Anda"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2754
+#, c-format
+msgid "Configuring device..."
+msgstr "Mengkonfigurasi divais..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2791
+#, c-format
+msgid "Making printer port available for CUPS..."
+msgstr "Membuat port printer tersedia untuk CUPS..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3075
+#: printer/printerdrake.pm:3228
+#, c-format
+msgid "Reading printer database..."
+msgstr "Membaca basis data printer..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3033
+#, c-format
+msgid "Enter Printer Name and Comments"
+msgstr "Masukkan Nama Printer dan Komentar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3037 printer/printerdrake.pm:4360
+#, c-format
+msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
+msgstr "Nama printer harus hanya berupa huruf, angka, atau garis bawah"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:4365
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer \"%s\" already exists,\n"
+"do you really want to overwrite its configuration?"
+msgstr ""
+"Printer \"%s\" sudah ada, \n"
+"Apakah Anda ingin menimpa konfigurasinya?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3050
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
+"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
+"name?"
+msgstr ""
+"Nama printer \"%s\" memiliki lebih dari 12 karakter yang dapat membuat "
+"printer tidak dapat diakses dari klien Windows. Apakah Anda ingin "
+"menggunakan nama ini?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
+"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
+msgstr ""
+"Setiap printer perlu nama (misalnya \"printer\"). Bagian Penjelasan dan "
+"Lokasi tidak harus terisi. Bagian tersebut hanya komentar untuk pengguna."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3060
+#, c-format
+msgid "Name of printer"
+msgstr "Nama Printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3061 standalone/drakconnect:592
+#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3062 standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3080
+#, c-format
+msgid "Preparing printer database..."
+msgstr "Mempersiapkan basis data printer ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3206
+#, c-format
+msgid "Your printer model"
+msgstr "Model printer Anda"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3207
+#, c-format
+msgid ""
+"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
+"detection with the models listed in its printer database to find the best "
+"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
+"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
+"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
+"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
+"\n"
+"For your printer Printerdrake has found:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Printerdrake telah membandingkan nama model printer yang terdeteksi secara "
+"otomatis dengan daftar model pada basis data untuk menemukan yang paling "
+"cocok. Pilihan ini mungkin salah, khususnya jika printer Anda tidak "
+"terdaftar pada basis data. Periksa apakah pilihan sudah benar dan klik "
+"\"Model sudah benar\" jika benar dan jika tidak, klik \"Pilih model secara "
+"manual\" sehingga Anda dapat memilih model printer Anda secara manual pada "
+"layar berikut.\n"
+"\n"
+"Printerdrake telah menemukan:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3212 printer/printerdrake.pm:3215
+#, c-format
+msgid "The model is correct"
+msgstr "Model sudah benar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3213 printer/printerdrake.pm:3214
+#: printer/printerdrake.pm:3217
+#, c-format
+msgid "Select model manually"
+msgstr "Pilih model secara manual"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3241
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
+"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
+"\"Raw printer\" is highlighted."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Periksa apakah Printerdrake sudah mendeteksi otomatis model printer Anda "
+"dengan benar. Temukan model yang benar pada daftar jika model salah atau "
+"\"Printer raw\" ditandai."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3260
+#, c-format
+msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
+msgstr "Install file PPD yang disertakan pembuat"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3292
+#, c-format
+msgid ""
+"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
+"printer's options and features."
+msgstr ""
+"Setiap printer PostScript hadir dengan file PPD yang menjelaskan opsi dan "
+"fitur printer."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3293
+#, c-format
+msgid ""
+"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
+"delivered with the printer."
+msgstr ""
+"File ini biasanya terdapat pada CD dengan driver untuk Windows dan Mac yang "
+"datang dengan printer."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3294
+#, c-format
+msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
+msgstr "Anda juga bisa menemukan file PPD pada web site pembuat."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3295
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
+"your Windows partition, too."
+msgstr ""
+"Jika Anda memiliki Windows pada komputer Anda, Anda juga bisa menemukan file "
+"PPD pada partisi Windows Anda."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3296
+#, c-format
+msgid ""
+"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
+"makes all options of the printer available which are provided by the "
+"printer's hardware"
+msgstr ""
+"Menginstall file PPD printer dan menggunakannya ketika setting printer "
+"membuat semua opsi printer yang disediakan perangkat keras printer tersedia"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3297
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
+"then be used for the setup of your printer."
+msgstr ""
+"Disini Anda bisa memilih file PPD yang akan diinstall pada komputer Anda, "
+"dan akan digunakan untuk setup printer Anda."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3299
+#, c-format
+msgid "Install PPD file from"
+msgstr "Install file PPD dari"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3302 printer/printerdrake.pm:3310
+#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
+#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disket"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3303 printer/printerdrake.pm:3312
+#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
+#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Tempat lain"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3318
+#, c-format
+msgid "Select PPD file"
+msgstr "Pilih file PPD"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3322
+#, c-format
+msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "File PPD %s tidak ada atau tidak terbaca!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3328
+#, c-format
+msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
+msgstr "File PPD %s tidak sesuai dengan spesifikasi PPD!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3339
+#, c-format
+msgid "Installing PPD file..."
+msgstr "Menginstall file PPD..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3457
+#, c-format
+msgid "OKI winprinter configuration"
+msgstr "Konfigurasi winprinter OKI"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3458
+#, c-format
+msgid ""
+"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
+"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
+"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
+"another port or to a print server box please connect the printer to the "
+"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
+"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
+msgstr ""
+"Anda sedang mengkonfigurasi winprinter laser OKI. Printer ini memakai "
+"protokol komunikasi khusus dan sehingga hanya bekerja saat terhubung pada "
+"port paralel pertama. Bila printer Anda terhubung dengan port lain atau "
+"dengan server cetak, hubungkan printer dengan port paralel pertama sebelum "
+"mencetak halaman pengujian. Jika tidak, printer tidak akan bekerja. Setting "
+"tipe koneksi Anda akan diabaikan oleh driver."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3483 printer/printerdrake.pm:3513
+#, c-format
+msgid "Lexmark inkjet configuration"
+msgstr "Konfigurasi inkjet Lexmark"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3484
+#, c-format
+msgid ""
+"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
+"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
+"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
+"to."
+msgstr ""
+"Driver printer inkjet yang disediakan Lexmark hanya mendukung printer lokal, "
+"bukan printer pada komputer remote atau server cetak. Hubungkan printer Anda "
+"ke port lokal atau konfigurasikan pada komputer yang terhubung dengannya."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3514
+#, c-format
+msgid ""
+"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
+"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
+"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
+"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
+"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
+"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
+"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
+"adjust the head alignment settings with this program."
+msgstr ""
+"Untuk dapat mencetak dengan inkjet Lexmark dan konfigurasi ini, Anda perlu "
+"driver printer inkjet yang disediakan Lexmark (http://www.lexmark.com/). "
+"Klik link \"Drivers\". Pilih model Anda lalu sistem operasi \"Linux\" "
+"sebagai sistem operasi. Driver hadir dalam paket RPM atau shell script "
+"dengan installasi grafis interaktif. Anda tidak perlu melakukan konfigurasi "
+"via tampilan grafis ini. Batalkan langsung setelah persetujuan lisensi. Lalu "
+"cetak halaman perataan head printer dengan \"lexmarkmaintain\" dan sesuaikan "
+"setting head alignment dengan program ini."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3524
+#, c-format
+msgid "Lexmark X125 configuration"
+msgstr "Konfigurasi Lexmark X125"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3525
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
+"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
+"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
+"connected to."
+msgstr ""
+"Driver untuk printer ini hanya mendukung printer lokal via USB, tanpa "
+"printer pada komputer remote atau server cetak. Silahkan hubungkan printer "
+"Anda ke port USB lokal atau konfigurasikan pada komputer dimana ia terhubung."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3547
+#, c-format
+msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
+msgstr "Konfigurasi Smasung ML/QL-85G"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3548 printer/printerdrake.pm:3575
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
+"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
+"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
+"port or configure it on the machine where it is connected to."
+msgstr ""
+"Driver untuk printer ini hanya mendukung printer yang terhubung secara lokal "
+"pada port paraller pertama, bukan printer pada komputer remote atau server "
+"cetak atau pada port parallel lain. Silahkan hubungkan printer Anda ke port "
+"parallel pertama atau konfigurasikan pada komputer dimana ia terhubung."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3574
+#, c-format
+msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
+msgstr "Konfigurasi Canon LBP-460/660"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3601
+#, c-format
+msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration"
+msgstr "Konfigurasi LBP-810/1120 (CAPT)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3602
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
+"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel "
+"port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine "
+"where it is directly connected to."
+msgstr ""
+"Driver untuk printer ini hanya mendukung printer lokal via USB, tanpa "
+"printer pada komputer remote atau server cetak atau pada port parallel. "
+"Silahkan hubungkan printer Anda ke port USB lokal atau konfigurasikan pada "
+"komputer dimana ia terhubung secara langsung."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3609
+#, c-format
+msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
+msgstr "Firmware-Upload untuk HP LaserJet 1000"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3759
+#, c-format
+msgid ""
+"Printer default settings\n"
+"\n"
+"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
+"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
+"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
+"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
+msgstr ""
+"Setting default printer\n"
+"\n"
+"Anda harus memastikan bahwa ukuran kertas dan jenis tinta/mode cetak (jika "
+"ada) juga konfigurasi perangkat keras printer laser (memori, unit duplex, "
+"tray extra) ditentukan dengan benar. Perhatikan bahwa pencetakan dengan "
+"kualitas tinggi berjalan amat lambat."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3884
+#, c-format
+msgid "Printer default settings"
+msgstr "Setting default printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3891
+#, c-format
+msgid "Option %s must be an integer number!"
+msgstr "Opsi %s harus berupa bilangan integer!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3895
+#, c-format
+msgid "Option %s must be a number!"
+msgstr "Opsi %s harus berupa bilangan!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3899
+#, c-format
+msgid "Option %s out of range!"
+msgstr "Opsi %s diluar jangkauan!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3951
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
+"as the default printer?"
+msgstr ""
+"Apakah Anda ingin menentukan printer ini (\"%s\")\n"
+"sebagai printer default?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3967
+#, c-format
+msgid "Test pages"
+msgstr "Halaman tes"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3968
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the test pages you want to print.\n"
+"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
+"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
+"it is enough to print the standard test page."
+msgstr ""
+"Silahkan pilih halaman tes yang ingin Anda cetak.\n"
+"Perhatikan: halaman tes photo perlu waktu lama untuk dicetak dan pada "
+"printer laser bermemori rendah itu bisa tidak muncul. Umumnya cukup mencetak "
+"halaman tes standar."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3972
+#, c-format
+msgid "No test pages"
+msgstr "Tanpa halaman tes"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3973
+#, c-format
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3998
+#, c-format
+msgid "Standard test page"
+msgstr "Halaman tes standar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4001
+#, c-format
+msgid "Alternative test page (Letter)"
+msgstr "Halaman tes alternatif (Letter)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4004
+#, c-format
+msgid "Alternative test page (A4)"
+msgstr "Halaman tes alternatif (A4)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4006
+#, c-format
+msgid "Photo test page"
+msgstr "Halaman tes foto"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4019 printer/printerdrake.pm:4203
+#, c-format
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "Mencetak halaman tes..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4039
+#, c-format
+msgid "Skipping photo test page."
+msgstr "Melewati halaman tes foto"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4056
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+"It may take some time before the printer starts.\n"
+"Printing status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Halaman tes telah dikirim ke printer.\n"
+"Akan butuh waktu sebentar sebelum printer mulai mencetak.\n"
+"Status cetak:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4060
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+"It may take some time before the printer starts.\n"
+msgstr ""
+"Halaman test telah dikirim ke printer.\n"
+"Akan butuh waktu sebentar sebelum printer mulai mencetak.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4070
+#, c-format
+msgid "Did it work properly?"
+msgstr "Apakah bekerja dengan baik?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4094 printer/printerdrake.pm:5496
+#, c-format
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Printer raw"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4132
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
+"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
+"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
+"to modify the option settings easily.\n"
+msgstr ""
+"Untuk mencetak file dari perintah baris (terminal) pakailah perintah \"%s "
+"<file>\" atau perkakas pencetakan grafis: \"xpp <file>\" atau \"kprinter "
+"<file>\". Perkakas grafis memungkinkan Anda memilih printer dan memodifikasi "
+"setting dengan mudah.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4134
+#, c-format
+msgid ""
+"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
+"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
+"because the file to print is provided by the application.\n"
+msgstr ""
+"Perintah ini dapat Anda pakai dalam bagian \"Perintah cetak\" dari dialog "
+"cetak pada banyak aplikasi, tapi jangan berikan nama file di sini karena "
+"file yang dicetak akan diberikan oleh aplikasi.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4137 printer/printerdrake.pm:4154
+#: printer/printerdrake.pm:4164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
+"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
+"line, e. g. \"%s <file>\". "
+msgstr ""
+"\n"
+"Perintah \"%s\" juga mengijinkan modifikasi setting job cetak tertentu. "
+"Tambahkan setting yang diinginkan ke baris perintah, mis. \"%s <file>\". "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4140 printer/printerdrake.pm:4180
+#, c-format
+msgid ""
+"To know about the options available for the current printer read either the "
+"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Untuk mengetahui opsi printer yang tersedia, bacalah daftar di bawah atau "
+"klik tombol \"Daftar opsi cetak\".%s%s%s\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4144
+#, c-format
+msgid ""
+"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Berikut adalah daftar opsi cetak yang tersedia untuk printer ini:\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4159
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
+"<file>\".\n"
+msgstr ""
+"Untuk mencetak file dari perintah baris (terminal) gunakan perintah \"%s "
+"<file>\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4151 printer/printerdrake.pm:4161
+#: printer/printerdrake.pm:4171
+#, c-format
+msgid ""
+"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
+"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
+"because the file to print is provided by the application.\n"
+msgstr ""
+"Perintah ini dapat Anda pakai dalam bagian \"Perintah cetak\" dari dialog "
+"cetak pada banyak aplikasi, tapi jangan berikan nama file di sini karena "
+"file yang dicetak akan diberikan oleh aplikasi.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4156 printer/printerdrake.pm:4166
+#, c-format
+msgid ""
+"To get a list of the options available for the current printer click on the "
+"\"Print option list\" button."
+msgstr ""
+"Untuk mendapat daftar opsi yang tersedia untuk printer ini, klik pada tombol "
+"\"Daftar opsi cetak\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4169
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
+"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
+msgstr ""
+"Untuk mencetak file dari perintah baris (terminal) gunakan perintah \"%s "
+"<file>\" atau \"%s <file>\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4173
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
+"handling printing jobs.\n"
+"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
+"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
+"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
+"jams.\n"
+msgstr ""
+"Anda juga dapat menggunakan antarmuka grafis \"xpdq\" untuk setting opsi dan "
+"menangani kontrol job pencetakan.\n"
+"Jika Anda menggunakan KDE sebagai lingkungan desktop, Anda memilikiikon "
+"\"tombol panik\" pada desktop, berlabel \"STOP Printer!\", yang menghentikan "
+"semua job pencetakan bila Anda menekannya. Ini berguna misalnya ketika "
+"kertas macet.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4177
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
+"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
+"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Perintah \"%s\" dan \"%s\" juga mengijinkan untuk memodifikasi setting opsi "
+"job pencetakan tertentu. Tambahkan setting yang diinginkan pada baris "
+"perintah, misalnya \"%s <file>\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4187
+#, c-format
+msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
+msgstr "Pencetakan/Scan/Kartu Foto pada \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4188
+#, c-format
+msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
+msgstr "Pencetakan/Scan pada \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4190
+#, c-format
+msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
+msgstr "Pencetakan/Akses Kartu Foto pada \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4192
+#, c-format
+msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
+msgstr "Menggunakan/Perawatan printer \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4193
+#, c-format
+msgid "Printing on the printer \"%s\""
+msgstr "Pencetakan pada printer \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4199
+#, c-format
+msgid "Print option list"
+msgstr "Daftar opsi cetak"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4221
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
+"features of your printer are supported.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s Anda diset-up dengan perangkat lunak driver HPLIP milik HP. Dengan ini, "
+"banyak fitur printer Anda yang didukung.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4224
+#, c-format
+msgid ""
+"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
+"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
+msgstr ""
+"Scanner pada printer Anda bisa digunakan dengan perangkat lunak SANE, "
+"misalnya Kooka atau XSane (keduanya dalam menu Multimedia/Graphics). "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4225
+#, c-format
+msgid ""
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jalankan Scannerdrake (Perangkat Lunak/Scanner pada Pusat Kontrol Mandriva "
+"Linux) untuk berbagi scanner pada jaringan.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4229
+#, c-format
+msgid ""
+"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
+"mass storage device. "
+msgstr ""
+"Pembaca kartu memori pada printer Anda bisa diakses seperti divais "
+"penyimpanan USB."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4230
+#, c-format
+msgid ""
+"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
+"your desktop.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Setelah menghubungkan kartu, ikon hard disk untuk mengakses kartu akan "
+"muncul pada desktop Anda.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4232
+#, c-format
+msgid ""
+"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
+"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
+"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
+msgstr ""
+"Pembaca kartu memori pada printer Anda bisa diakses menggunakan Toolbox "
+"Printer HP (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) klik tombol \"Access "
+"Photo Cards...\" pada tab \"Functions\". "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4233
+#, c-format
+msgid ""
+"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
+"card reader is usually faster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Perhatikan bahwa ini sangatlah lambat, membaca citra dari kamera atau "
+"pembaca kartu USB biasanya lebih cepat.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4236
+#, c-format
+msgid ""
+"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
+"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Toolbox Printer HP (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) menawarkan "
+"banyak status pengawasan dan fungsi perawatan untuk %s Anda:\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4237
+#, c-format
+msgid " - Ink level/status info\n"
+msgstr " - Level tinta/informasi status\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4238
+#, c-format
+msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
+msgstr " - Pembersihan nozzle tinta\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4239
+#, c-format
+msgid " - Print head alignment\n"
+msgstr " - Perataan head pencetak\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4240
+#, c-format
+msgid " - Color calibration\n"
+msgstr " - Kalibrasi warna\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4255
+#, c-format
+msgid ""
+"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
+"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
+"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
+"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
+"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
+"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
+"information.\n"
+"\n"
+"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
+"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
+"scanner on the network."
+msgstr ""
+"Divais multi fungsi Anda terkonfigurasi otomatis agar dapat men-scan. Kini "
+"Anda dapat men-scan dengan \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" untuk "
+"menentukan scanner jika Anda punya beberapa) dari perintah baris atau dengan "
+"antarmuka grafis \"xscanimage\" atau \"xsane\". Jika Anda memakai GIMP, Anda "
+"dapat juga men-scan dengan memilih poin yang sesuai pada menu \"File\"/"
+"\"Acquire\". Gunakan \"man scanimage\" pada perintah baris untuk mendapatkan "
+"informasi lebih banyak.\n"
+"\n"
+"Anda tidak perlu menjalankan \"scannerdrake\" untuk men-setting scanning "
+"pada divais ini, Anda hanya perlu menggunakan \"scannerdrake\" jika Anda "
+"hendak berbagi scanner pada jaringan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4281
+#, c-format
+msgid ""
+"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
+"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
+"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
+"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
+"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
+"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
+"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
+"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
+"of the file lists."
+msgstr ""
+"Printer Anda telah terkonfigurasi secara otomatis untuk memberi Anda akses "
+"ke kartu foto dari PC Anda. Kini Anda dapat mengakses kartu foto Anda "
+"menggunakan program grafis \"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplikasi\" -> \"Perkakas "
+"File\" -> \"Manajer File MTools\") atau utilitas perintah baris \"mtools"
+"\" (ketik \"man mtools\" pada baris komando untuk informasi lebih lanjut). "
+"Anda akan menemukan sistem file kartu pada drive \"p:\", atau huruf drive "
+"selanjutnya bila Anda punya lebih dari satu printer HP dengan drive kartu "
+"foto. Pada \"MtoolsFM\" Anda dapat bertukar antar huruf drive dengan bagian "
+"pada sudut kanan atas daftar file."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4324 printer/printerdrake.pm:4351
+#: printer/printerdrake.pm:4386
+#, c-format
+msgid "Transfer printer configuration"
+msgstr "Transfer konfigurasi printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4325
+#, c-format
+msgid ""
+"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
+"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
+"description, location, connection type, and default option settings) is "
+"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
+"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
+msgstr ""
+"Anda dapat menyalin konfigurasi printer yang Anda buat untuk spooler %s ke %"
+"s, spooler Anda sekarang. Semua data konfigurasi (nama printer, keterangan, "
+"lokasi, tipe koneksi, dan setting opsi default) diambil alih, tetapi job "
+"tidak akan ditransfer. \n"
+"Tidak semua antrian dapat ditransfer karena alasan berikut:\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4328
+#, c-format
+msgid ""
+"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
+"data into a free-formed command.\n"
+msgstr ""
+"CUPS tidak mendukung printer pada server Novell atau printer yang mengirim "
+"data ke perintah format-bebas.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4330
+#, c-format
+msgid ""
+"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
+"printers.\n"
+msgstr "PDQ hanya mendukung printer lokal, LPD remote, dan Soket/TCP.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4332
+#, c-format
+msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
+msgstr "LPD and LPRng tidak mendukung printer IPP.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4334
+#, c-format
+msgid ""
+"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
+"cannot be transferred."
+msgstr ""
+"Sebagai tambahan, antrian tidak dibuat oleh program ini atau \"foomatic-"
+"configure\" tidak dapat ditransfer."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4335
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
+"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
+msgstr ""
+"\n"
+"Juga printer yang terkonfigurasi dengan file PPD dari pabrik atau driver "
+"CUPS asli tidak dapat ditransfer."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4336
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
+"\"Transfer\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tandai printer yang ingin Anda transfer lalu klik\"Transfer\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4339
+#, c-format
+msgid "Do not transfer printers"
+msgstr "Jangan transfer printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4340 printer/printerdrake.pm:4356
+#, c-format
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4352
+#, c-format
+msgid ""
+"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
+"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
+"You can also type a new name or skip this printer."
+msgstr ""
+"Printer bernama \"%s\" telah ada pada %s. \n"
+"Klik \"Transfer\" untuk menimpanya.\n"
+"Anda juga dapat menuliskan nama baru atau melewatkan printer ini."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4373
+#, c-format
+msgid "New printer name"
+msgstr "Nama printer baru"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4376
+#, c-format
+msgid "Transferring %s..."
+msgstr "Mentransfer %s ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4387
+#, c-format
+msgid ""
+"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
+"the default printer under the new printing system %s?"
+msgstr ""
+"Anda telah men-transfer printer standar lama Anda (\"%s\"), Apakah akan "
+"dijadikan printer default pada sistem cetak baru %s?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4397
+#, c-format
+msgid "Refreshing printer data..."
+msgstr "Pembaruan data printer..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4407
+#, c-format
+msgid "Starting network..."
+msgstr "Menjalankan jaringan..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4451 printer/printerdrake.pm:4455
+#: printer/printerdrake.pm:4457
+#, c-format
+msgid "Configure the network now"
+msgstr "Konfigurasikan jaringan sekarang"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4452
+#, c-format
+msgid "Network functionality not configured"
+msgstr "Fungsi jaringan tidak terkonfigurasi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4453
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
+"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
+"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
+"configuring now. How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Anda akan mengkonfigurasi printer remote. Ini memerlukan akses jaringan "
+"aktif, tapi konfigurasi jaringan Anda belum ada. Jika diteruskan tanpa "
+"konfigurasi jaringan, Anda tidak akan dapat menggunakan printer yang Anda "
+"konfigurasikan sekarang. Bagaimana Anda mau meneruskan?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4456
+#, c-format
+msgid "Go on without configuring the network"
+msgstr "Lanjutkan tanpa konfigurasi jaringan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4487
+#, c-format
+msgid ""
+"The network configuration done during the installation cannot be started "
+"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
+"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
+"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
+"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
+msgstr ""
+"Konfigurasi jaringan yang dilakukan saat installasi kini tidak berjalan. "
+"Silahkan periksa apakah jaringan dapat diakses setelah sistem diboot dan "
+"perbaiki konfigurasi dengan Pusat Kontrol %s, bagian \"Network & Internet\"/"
+"\"Koneksi\", lalu set printer juga dengan Pusat Kontrol %s, bagian \"Hardware"
+"\"/\"Printer\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4488
+#, c-format
+msgid ""
+"The network access was not running and could not be started. Please check "
+"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
+"printer again."
+msgstr ""
+"Akses jaringan tidak berjalan dan tidak dapat dimulai. Periksa konfigurasi "
+"dan perangkat keras Anda, lalu coba konfigurasikan printer remote Anda lagi."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4498
+#, c-format
+msgid "Restarting printing system..."
+msgstr "Menjalankan ulang sistem cetak ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4529
+#, c-format
+msgid "high"
+msgstr "tinggi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4529
+#, c-format
+msgid "paranoid"
+msgstr "paranoid"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4531
+#, c-format
+msgid "Installing a printing system in the %s security level"
+msgstr "Menginstall sistem cetak pada level keamanan %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4532
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
+"s security level.\n"
+"\n"
+"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
+"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
+"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
+"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
+"security level.\n"
+"\n"
+"Do you really want to configure printing on this machine?"
+msgstr ""
+"Anda akan menginstall sistem cetak %s pada sistem dengan level keamanan %s.\n"
+"\n"
+"Sistem cetak ini menjalankan daemon (proses background) yang menunggu dan "
+"memproses job cetak. Daemon ini juga dapat diakses oleh komputer remote via "
+"jaringan sehingga juga bisa menjadi sasaran serangan. Karenanya hanya "
+"sedikit daemon terpilih yang dijalankan pada level keamanan ini.\n"
+"\n"
+"Benarkah Anda ingin mengkonfigurasikan printer pada komputer ini?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4568
+#, c-format
+msgid "Starting the printing system at boot time"
+msgstr "Menjalankan sistem cetak pada saat boot"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4569
+#, c-format
+msgid ""
+"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
+"is booted.\n"
+"\n"
+"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
+"higher security level, because the printing system is a potential point for "
+"attacks.\n"
+"\n"
+"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
+"again?"
+msgstr ""
+"Sistem cetak (%s) tidak akan dijalankan secara otomatis saat komputer "
+"diboot.\n"
+"\n"
+"Ada kemungkinan dimatikan dengan merubah tingkat keamanan yang lebih tinggi, "
+"karena sistem cetak potensial untuk diserang.\n"
+"\n"
+"Anda ingin menjalankan secara otomatis sistem cetak kembali?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4592
+#, c-format
+msgid "Checking installed software..."
+msgstr "Memeriksa perangkat lunak yang terinstall..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4598
+#, c-format
+msgid "Removing %s..."
+msgstr "Menghapus %s ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4602
+#, c-format
+msgid "Could not remove the %s printing system!"
+msgstr "Tidak bisa menghapus sistem pencetakan %s!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4626
+#, c-format
+msgid "Installing %s..."
+msgstr "Menginstall %s ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4630
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s printing system!"
+msgstr "Tidak bisa menginstall sistem pencetakan %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4698
+#, c-format
+msgid ""
+"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
+"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
+"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
+"be printed at all from this machine."
+msgstr ""
+"Pada mode ini, tidak terdapat sistem pencetakan lokal, semua permintaan "
+"pencetakan akan langsung pada server yang ditentukan dibawah. Perhatikan "
+"bahwa tidak dimungkinkan untuk mendefinisikan antrian pencetakan lokal dan "
+"jika server tidak berfungsi, tidak akan bisa dilakukan proses pencetakan "
+"sama sekali dari komputer ini."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4700
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
+"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
+msgstr ""
+"Masukkan nama host atau IP dari server CUPS Anda dan klik OK jika Anda ingin "
+"menggunakan mode ini, klik \"Keluar\" jika tidak."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4714
+#, c-format
+msgid "Name or IP of remote server:"
+msgstr "Nama atau IP server remote:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4734
+#, c-format
+msgid "Setting Default Printer..."
+msgstr "Setting Printer Standar..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4754
+#, c-format
+msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
+msgstr "Sistem pencetakan CUPS lokal atau server CUPS remote?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4755
+#, c-format
+msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
+msgstr "Sistem pencetakan CUPS bisa digunakan dalam dua cara: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4757
+#, c-format
+msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
+msgstr "1. Sistem pencetakan CUPS bisa berjalan secara lokal. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4758
+#, c-format
+msgid ""
+"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
+"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
+msgstr ""
+"Maka printer yang terhubung secara lokal dapat digunakan dan printer remote "
+"pada server CUPS lain dalam jaringan yang sama akan ditemukan secara "
+"otomatis."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4759
+#, c-format
+msgid ""
+"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
+"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
+"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
+"(port 631) is opened. "
+msgstr ""
+"Kerugian dari pendekatan ini adalah semakin banyak sumber daya sistem yang "
+"diperlukan: paket perangkat lunak tambahan diperlukan, daemon CUPS harus "
+"berjalan pada latar belakang dan memerlukan memori, dan port IPP (port 631) "
+"terbuka. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4761
+#, c-format
+msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
+msgstr "2. Semua permintaan pencetakan dikirimkan pada server CUPS remote. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4762
+#, c-format
+msgid ""
+"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
+"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
+"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
+msgstr ""
+"Disini penggunaan sumber daya lokal dikurangi seminimal mungkin. Tidak ada "
+"daemon CUPS yang dijalankan atau port yang terbuka, tidak ada infrastruktur "
+"perangkat lunak yang terinstall untuk setting antrian pencetakan lokal, "
+"sehingga memori dan ruang juga semakin sedikit. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4763
+#, c-format
+msgid ""
+"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
+"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
+msgstr ""
+"Kerugiannya adalah tidak mungkin untuk mendefinisikan printer lokal dan jika "
+"server tidak berfungsi, maka tidak bisa dilakukan pencetakan dari komputer "
+"ini. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4765
+#, c-format
+msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
+msgstr "Bagaimana seharusnya CUPS diset-up pada komputer Anda?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4769 printer/printerdrake.pm:4784
+#: printer/printerdrake.pm:4788 printer/printerdrake.pm:4794
+#, c-format
+msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
+msgstr "Server remote, tentukan nama atau IP:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4783
+#, c-format
+msgid "Local CUPS printing system"
+msgstr "Sistem pencetakan CUPS lokal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4822
+#, c-format
+msgid "Select Printer Spooler"
+msgstr "Pilih Spooler Printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4823
+#, c-format
+msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
+msgstr "Sistem pencetakan (spooler) mana yang ingin digunakan?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4872
+#, c-format
+msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
+msgstr "Gagal mengkonfigurasi printer \"%s\"!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4887
+#, c-format
+msgid "Installing Foomatic..."
+msgstr "Menginstall Foomatic ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4893
+#, c-format
+msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
+msgstr "Tidak bisa menginstall paket %s, %s tidak bisa dijalankan!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5088
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
+"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
+"it. "
+msgstr ""
+"Printer berikut telah dikonfigurasikan. Klik ganda pada printer untuk "
+"mengubah setting; membuatnya printer default; atau melihat informasi. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:5118
+#, c-format
+msgid "Display all available remote CUPS printers"
+msgstr "Tampilkan semua printer CUPS remote"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5119
+#, c-format
+msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
+msgstr "Pembaruan daftar printer (untuk menampilkan semua printer CUPS remote)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5130
+#, c-format
+msgid "CUPS configuration"
+msgstr "konfigurasi CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5151
+#, c-format
+msgid "Change the printing system"
+msgstr "Ubah sistem pencetakan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5160
+#, c-format
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mode Normal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5161
+#, c-format
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Mode Ahli"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5439 printer/printerdrake.pm:5497
+#: printer/printerdrake.pm:5583 printer/printerdrake.pm:5592
+#, c-format
+msgid "Printer options"
+msgstr "Opsi printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5475
+#, c-format
+msgid "Modify printer configuration"
+msgstr "Modifikasi konfigurasi printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5477
+#, c-format
+msgid ""
+"Printer %s%s\n"
+"What do you want to modify on this printer?"
+msgstr ""
+"Printer %s%s\n"
+"Apa yang akan Anda modifikasi pada printer ini?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5482
+#, c-format
+msgid "This printer is disabled"
+msgstr "Printer ini tidak aktif"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5484
+#, c-format
+msgid "Do it!"
+msgstr "Kerjakan!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5489 printer/printerdrake.pm:5551
+#, c-format
+msgid "Printer connection type"
+msgstr "Tipe koneksi printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5490 printer/printerdrake.pm:5557
+#, c-format
+msgid "Printer name, description, location"
+msgstr "Nama, penjelasan, lokasi printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5492 printer/printerdrake.pm:5576
+#, c-format
+msgid "Printer manufacturer, model, driver"
+msgstr "Pembuat, model, driver printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5493 printer/printerdrake.pm:5577
+#, c-format
+msgid "Printer manufacturer, model"
+msgstr "Pembuat, model printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5499 printer/printerdrake.pm:5587
+#, c-format
+msgid "Set this printer as the default"
+msgstr "Tentukan printer ini sebagai default"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5504 printer/printerdrake.pm:5593
+#: printer/printerdrake.pm:5595 printer/printerdrake.pm:5604
+#, c-format
+msgid "Enable Printer"
+msgstr "Aktifkan Printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5507 printer/printerdrake.pm:5598
+#: printer/printerdrake.pm:5599 printer/printerdrake.pm:5601
+#, c-format
+msgid "Disable Printer"
+msgstr "Nonaktifkan Printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5511 printer/printerdrake.pm:5605
+#, c-format
+msgid "Printer communication error handling"
+msgstr "Penanganan kesalahan komunikasi printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5512 printer/printerdrake.pm:5609
+#, c-format
+msgid "Print test pages"
+msgstr "Cetak halaman tes"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5513 printer/printerdrake.pm:5611
+#, c-format
+msgid "Learn how to use this printer"
+msgstr "Belajar bagaimana menggunakan printer ini"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5514 printer/printerdrake.pm:5613
+#, c-format
+msgid "Remove printer"
+msgstr "Hapus printer"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5565
+#, c-format
+msgid "Removing old printer \"%s\"..."
+msgstr "Menghapus printer lama \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5596
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
+msgstr "Printer \"%s\" sekarang aktif."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5602
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
+msgstr "Printer \"%s\" sekarang tidak aktif."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5644
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus printer \"%s\"?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5648
+#, c-format
+msgid "Removing printer \"%s\"..."
+msgstr "Menghapus printer \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5672
+#, c-format
+msgid "Default printer"
+msgstr "Printer default"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5673
+#, c-format
+msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
+msgstr "Printer \"%s\" kini ditentukan sebagai printer default."
+
+#: raid.pm:41
+#, c-format
+msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
+msgstr "Tidak dapat menambah partisi pada RAID %s yang _terformat_"
+
+#: raid.pm:145
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Tidak cukup partisi untuk RAID level %d\n"
+
+#: scanner.pm:96
+#, c-format
+msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Tidak bisa membuat direktori /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:107
+#, c-format
+msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
+msgstr "Tidak bisa membuat link /usr/share/sane/%s!"
+
+#: scanner.pm:114
+#, c-format
+msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Tidak bisa menyalin file firmware %s ke /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:121
+#, c-format
+msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
+msgstr "Tidak bisa menentukan hak akses file firmware %s!"
+
+#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
+#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
+#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
+#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
+#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake"
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr "Tidak bisa menginstall paket yang diperlukan untuk berbagi scanner."
+
+#: scanner.pm:202
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
+msgstr "Scanner Anda tidak akan tersedia untuk pengguna selain root."
+
+#: security/help.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Terima/Tolak pesan kesalahan IPv4."
+
+#: security/help.pm:13
+#, c-format
+msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
+msgstr " Terima/Tolak echo icmp tersiar."
+
+#: security/help.pm:15
+#, c-format
+msgid " Accept/Refuse icmp echo."
+msgstr " Terima/Tolak echo icmp."
+
+#: security/help.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid autologin."
+msgstr "Izinkan/Larang autologin."
+
+#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
+#: security/help.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
+"\n"
+"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
+"\n"
+"Else only /etc/issue is allowed."
+msgstr ""
+"Jika diset ke \"SEMUA\", /etc/issue dan /etc/issue.net diijinkan untuk ada.\n"
+"\n"
+"Jika diset ke TIDAK ADA, tidak ada issue yang diijinkan.\n"
+"\n"
+"Selain itu hanya /etc/issue yang diijinkan."
+
+#: security/help.pm:27
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
+msgstr "Izinkan/Larang reboot oleh pengguna konsol."
+
+#: security/help.pm:29
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid remote root login."
+msgstr "Izinkan/Larang login root remote."
+
+#: security/help.pm:31
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid direct root login."
+msgstr "Izinkan/Larang login root langsung."
+
+#: security/help.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
+"gdm)."
+msgstr ""
+"Izinkan/Larang daftar pengguna sistem pada manajer display (kdm dan gdm)."
+
+#: security/help.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/forbid to export display when\n"
+"passing from the root account to the other users.\n"
+"\n"
+"See pam_xauth(8) for more details.'"
+msgstr ""
+"Ijinkan/larang mengeksport tampilan\n"
+"ketika berganti dari account root pada pengguna lain.\n"
+"\n"
+"Lihat pam_xauth(8) untuk detail lebih lanjut.'"
+
+#: security/help.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid X connections:\n"
+"\n"
+"- ALL (all connections are allowed),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
+"\n"
+"- NONE (no connection)."
+msgstr ""
+"Izinkan/Larang koneksi X:\n"
+"\n"
+"- SEMUA (semua koneksi diijinkan), \n"
+"\n"
+"- LOKAL (hanya koneksi dari komputer lokal), \n"
+"\n"
+"- TIDAK ADA (tidak ada koneksi)."
+
+#: security/help.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
+"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
+msgstr ""
+"Argumen menentukan apakah klien diizinkan berhubungan \n"
+"dengan server X pada port tcp 6000 atau tidak."
+
+#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
+#: security/help.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Authorize:\n"
+"\n"
+"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
+"set to \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
+"\n"
+"- none if set to \"NONE\".\n"
+"\n"
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
+"(5))."
+msgstr ""
+"Otorisasi:\n"
+"\n"
+"- semua servis dikontrol oleh tcp_wrappers (lihat manual hosts.deny(5)) jika "
+"diset ke \"SEMUA\",\n"
+"\n"
+"- hanya lokal jika diset ke \"LOKAL\"\n"
+"\n"
+"- tak satu-pun jika diset ke \"TIADA\".\n"
+"\n"
+"Untuk meng-otorisasi layanan yang Anda perlukan, gunakan /etc/hosts.allow "
+"(lihat hosts.allow(5))."
+
+#: security/help.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
+"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
+"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
+"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
+"packages."
+msgstr ""
+"Jika SERVER_LEVEL (atau SECURE_LEVEL jika tidak ada) lebih \n"
+"besar daripada 3 pada /etc/security/msec/security.conf, buat symlink /etc/"
+"security/msec/server untuk menunjuk pada /etc/security/msec/server."
+"<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"/etc/security/msec/server dipakai oleh chkconfig --add untuk \n"
+"menambahkan layanan jika terdapat pada file selama installasi paket."
+
+#: security/help.pm:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
+"\n"
+"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
+"and crontab(1))."
+msgstr ""
+"Aktifkan/Matikan crontab dan at untuk pengguna.\n"
+"\n"
+"Taruh pengguna yang diijinkan pada /etc/cron.allow dan /etc/at.allow \n"
+"(lihat man at(1) dan crontab(1))."
+
+#: security/help.pm:77
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
+msgstr "Aktifkan/Matikan laporan syslog ke konsol 12"
+
+#: security/help.pm:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
+"\"%s\" is true, also reports to syslog."
+msgstr ""
+"Aktifkan/Matikan proteksi pemalsuan resolusi nama.\n"
+"Jika \"%s\" bernilai true, juga laporkan ke syslog."
+
+#: security/help.pm:80 standalone/draksec:215
+#, c-format
+msgid "Security Alerts:"
+msgstr "Pemberitahuan Keamanan:"
+
+#: security/help.pm:82
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
+msgstr "Aktifkan/Matikan proteksi pemalsuan IP."
+
+#: security/help.pm:84
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
+msgstr "Aktifkan/Matikan libsafe jika libsafe ditemukan pada sistem."
+
+#: security/help.pm:86
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
+msgstr "Aktifkan/Matikan pencatatan paket aneh IPv4."
+
+#: security/help.pm:88
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
+msgstr "Aktifkan/Matikan pengujian keamanan tiap jam oleh msec."
+
+#: security/help.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgstr ""
+" Mengijinkan su hanya bagi anggota grup wheel atau izinkan semua pengguna."
+
+#: security/help.pm:92
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users."
+msgstr "Gunakan katasandi untuk meng-otentikasi pengguna."
+
+#: security/help.pm:94
+#, c-format
+msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Aktifkan/Matikan pengujian mode promiscuous kartu ethernet."
+
+#: security/help.pm:96
+#, c-format
+msgid " Activate/Disable daily security check."
+msgstr "Aktifkan/Matikan pengujian keamanan harian."
+
+#: security/help.pm:98
+#, c-format
+msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
+msgstr "Izinkan/Tolak sulogin(8) pada level pengguna tunggal."
+
+#: security/help.pm:100
+#, c-format
+msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
+msgstr ""
+"Tambahkan nama sebagai pengecualian penanganan umur katasandi oleh msec."
+
+#: security/help.pm:102
+#, c-format
+msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
+msgstr ""
+"Tentukan umur katasandi menjadi \"maks\" hari dan delay menjadi \"tidak aktif"
+"\"."
+
+#: security/help.pm:104
+#, c-format
+msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
+msgstr ""
+"Tentukan panjang sejarah katasandi untuk mencegah penggunaan ulang katasandi."
+
+#: security/help.pm:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
+"number of capitalized letters."
+msgstr ""
+"Tentukan panjang minimum, jumlah minimum digit dan huruf besar katasandi."
+
+#: security/help.pm:108
+#, c-format
+msgid "Set the root umask."
+msgstr "Tentukan umask root."
+
+#: security/help.pm:109
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check open ports."
+msgstr "Jika ya, periksa port yang terbuka."
+
+#: security/help.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"if set to yes, check for:\n"
+"\n"
+"- empty passwords,\n"
+"\n"
+"- no password in /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- for users with the 0 id other than root."
+msgstr ""
+"jika ya, periksa:\n"
+"\n"
+"- katasandi kosong,\n"
+"\n"
+"- katasandi kosong pada /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- pengguna dengan id 0 selain root."
+
+#: security/help.pm:117
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
+msgstr "jika ya, periksa hak akses file-file pada home pengguna."
+
+#: security/help.pm:118
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
+msgstr ""
+"jika ya, periksa apakah divais jaringan berada dalam modus promiscuous."
+
+#: security/help.pm:119
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run the daily security checks."
+msgstr "jika ya, jalankan pengujian keamanan harian."
+
+#: security/help.pm:120
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
+msgstr "Jika ya, periksa penambahan/penghapusan file sgid."
+
+#: security/help.pm:121
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
+msgstr "jika ya, periksa katasandi kosong pada /etc/shadow."
+
+#: security/help.pm:122
+#, c-format
+msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
+msgstr "jika ya, lakukan pengujian checksum file suid/sgid."
+
+#: security/help.pm:123
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
+msgstr "jika ya, periksa penambahan/penghapusan file root suid."
+
+#: security/help.pm:124
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report unowned files."
+msgstr "jika ya, laporkan file yang tidak dimiliki siapapun."
+
+#: security/help.pm:125
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
+msgstr "jika ya, periksa file/direktori yang dapat ditulisi semua orang."
+
+#: security/help.pm:126
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
+msgstr "Jika ya, jalankan pengujian chkrootkit."
+
+#: security/help.pm:127
+#, c-format
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr ""
+"Jika diset, kirim laporan ke alamat email ini, jika tidak, kirim ke root."
+
+#: security/help.pm:128
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result by mail."
+msgstr "jika ya, laporkan hasil pengujian melalui mail."
+
+#: security/help.pm:129
+#, c-format
+msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
+msgstr "Jangan kirim email jika tidak ada peringatan"
+
+#: security/help.pm:130
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
+msgstr "jika ya, jalankan pengujian terhadap basis data rpm."
+
+#: security/help.pm:131
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result to syslog."
+msgstr "jika ya, laporkan hasil pengujian ke syslog."
+
+#: security/help.pm:132
+#, c-format
+msgid "if set to yes, reports check result to tty."
+msgstr "jika diset ya, laporkan hasil pengujian ke tty."
+
+#: security/help.pm:134
+#, c-format
+msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
+msgstr "Menentukan sejarah perintah shell. -1 berarti tidak terbatas."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr "Menentukan timeout shell. Nol berarti tidak ada timeout."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Timeout unit is second"
+msgstr "Unit timeout adalah detik"
+
+#: security/help.pm:138
+#, c-format
+msgid "Set the user umask."
+msgstr "Tentukan umask pengguna."
+
+#: security/l10n.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
+msgstr "Terima pesan error IPv4 yang tidak benar"
+
+#: security/l10n.pm:12
+#, c-format
+msgid "Accept broadcasted icmp echo"
+msgstr "Terima echo icmp tersiar"
+
+#: security/l10n.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept icmp echo"
+msgstr "Terima mode icmp"
+
+#: security/l10n.pm:15
+#, c-format
+msgid "/etc/issue* exist"
+msgstr "ada /etc/issue*"
+
+#: security/l10n.pm:16
+#, c-format
+msgid "Reboot by the console user"
+msgstr "Reboot oleh pengguna konsol"
+
+#: security/l10n.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow remote root login"
+msgstr "Izinkan/Larang login root remote."
+
+#: security/l10n.pm:18
+#, c-format
+msgid "Direct root login"
+msgstr "Login root langsung"
+
+#: security/l10n.pm:19
+#, c-format
+msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
+msgstr "Daftar pengguna pada manajer display (kdm dan gdm)"
+
+#: security/l10n.pm:20
+#, c-format
+msgid "Export display when passing from root to the other users"
+msgstr "Eksport tampilan ketika berpindah dari root pada pengguna lain"
+
+#: security/l10n.pm:21
+#, c-format
+msgid "Allow X Window connections"
+msgstr "Ijinkan koneksi X Window"
+
+#: security/l10n.pm:22
+#, c-format
+msgid "Authorize TCP connections to X Window"
+msgstr "Ijinkan koneksi TCP ke X Window"
+
+#: security/l10n.pm:23
+#, c-format
+msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
+msgstr "Ijinkan semua layanan yang dikontrol oleh tcp_wrappers"
+
+#: security/l10n.pm:24
+#, c-format
+msgid "Chkconfig obey msec rules"
+msgstr "Chkconfig mematuhi aturan msec"
+
+#: security/l10n.pm:25
+#, c-format
+msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
+msgstr "Aktifkan \"crontab\" dan \"at\" untuk pengguna"
+
+#: security/l10n.pm:26
+#, c-format
+msgid "Syslog reports to console 12"
+msgstr "Syslog dilaporkan ke konsol 12"
+
+#: security/l10n.pm:27
+#, c-format
+msgid "Name resolution spoofing protection"
+msgstr "Proteksi penipuan nama"
+
+#: security/l10n.pm:28
+#, c-format
+msgid "Enable IP spoofing protection"
+msgstr "Aktifkan proteksi pemalsuan IP."
+
+#: security/l10n.pm:29
+#, c-format
+msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
+msgstr "Aktifkan/Matikan libsafe jika libsafe ditemukan pada sistem"
+
+#: security/l10n.pm:30
+#, c-format
+msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
+msgstr "Aktifkan pencatatan paket aneh IPv4"
+
+#: security/l10n.pm:31
+#, c-format
+msgid "Enable msec hourly security check"
+msgstr "Aktifkan pengujian keamanan setiap jam oleh msec"
+
+#: security/l10n.pm:32
+#, c-format
+msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
+msgstr "Izinkan su hanya bagi anggota grup wheel atau izinkan semua pengguna"
+
+#: security/l10n.pm:33
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users"
+msgstr "Pakai katasandi untuk meng-otentikasi pengguna"
+
+#: security/l10n.pm:34
+#, c-format
+msgid "Ethernet cards promiscuity check"
+msgstr "Pengujian mode promiscuous kartu ethernet"
+
+#: security/l10n.pm:35
+#, c-format
+msgid "Daily security check"
+msgstr "Pengujian keamanan harian"
+
+#: security/l10n.pm:36
+#, c-format
+msgid "Sulogin(8) in single user level"
+msgstr "Sulogin(8) pada level pengguna tunggal"
+
+#: security/l10n.pm:37
+#, c-format
+msgid "No password aging for"
+msgstr "Tidak ada umur katasandi untuk"
+
+#: security/l10n.pm:38
+#, c-format
+msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
+msgstr "Tentukan kadaluarsa katasandi dan jeda penonaktifan account"
+
+#: security/l10n.pm:39
+#, c-format
+msgid "Password history length"
+msgstr "Panjang sejarah katasandi"
+
+#: security/l10n.pm:40
+#, c-format
+msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
+msgstr "Panjang minimum katasandi serta jumlah digit dan huruf besar"
+
+#: security/l10n.pm:41
+#, c-format
+msgid "Root umask"
+msgstr "Umask root"
+
+#: security/l10n.pm:42
+#, c-format
+msgid "Shell history size"
+msgstr "Ukuran sejarah shell"
+
+#: security/l10n.pm:43
+#, c-format
+msgid "Shell timeout"
+msgstr "Timeout shell"
+
+#: security/l10n.pm:44
+#, c-format
+msgid "User umask"
+msgstr "Umask pengguna"
+
+#: security/l10n.pm:45
+#, c-format
+msgid "Check open ports"
+msgstr "Periksa port yang terbuka"
+
+#: security/l10n.pm:46
+#, c-format
+msgid "Check for unsecured accounts"
+msgstr "Periksa account yang tidak aman"
+
+#: security/l10n.pm:47
+#, c-format
+msgid "Check permissions of files in the users' home"
+msgstr "Periksa hak akses file pada home pengguna."
+
+#: security/l10n.pm:48
+#, c-format
+msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
+msgstr "Periksa apakah divais jaringan berada dalam modus promiscuous"
+
+#: security/l10n.pm:49
+#, c-format
+msgid "Run the daily security checks"
+msgstr "Jalankan pengujian keamanan harian"
+
+#: security/l10n.pm:50
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of sgid files"
+msgstr "Periksa penambahan/penghapusan file sgid"
+
+#: security/l10n.pm:51
+#, c-format
+msgid "Check empty password in /etc/shadow"
+msgstr "Periksa katasandi kosong pada /etc/shadow"
+
+#: security/l10n.pm:52
+#, c-format
+msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
+msgstr "Verifikasi checksum file suid/sgid"
+
+#: security/l10n.pm:53
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of suid root files"
+msgstr "Pengujian penambahan/penghapusan file root suid."
+
+#: security/l10n.pm:54
+#, c-format
+msgid "Report unowned files"
+msgstr "Laporkan file yang tidak memiliki pemilik"
+
+#: security/l10n.pm:55
+#, c-format
+msgid "Check files/directories writable by everybody"
+msgstr "Periksa file/direktori yang dapat ditulisi semua orang"
+
+#: security/l10n.pm:56
+#, c-format
+msgid "Run chkrootkit checks"
+msgstr "Jalankan pengujian chkrootkit"
+
+#: security/l10n.pm:57
+#, c-format
+msgid "Do not send mails when unneeded"
+msgstr "Jangan kirim mail jika tidak diperlukan"
+
+#: security/l10n.pm:58
+#, c-format
+msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
+msgstr ""
+"Jika diset, kirim laporan ke alamat email ini, jika tidak, kirim ke root."
+
+#: security/l10n.pm:59
+#, c-format
+msgid "Report check result by mail"
+msgstr "Laporkan hasil pengujian via mail"
+
+#: security/l10n.pm:60
+#, c-format
+msgid "Run some checks against the rpm database"
+msgstr "Jalankan beberapa pengujian terhadap basis data rpm"
+
+#: security/l10n.pm:61
+#, c-format
+msgid "Report check result to syslog"
+msgstr "Laporkan hasil pengujian ke syslog"
+
+#: security/l10n.pm:62
+#, c-format
+msgid "Reports check result to tty"
+msgstr "Laporkan hasil pengujian ke tty"
+
+#: security/level.pm:10
+#, c-format
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Selamat Datang di Crackers"
+
+#: security/level.pm:11
+#, c-format
+msgid "Poor"
+msgstr "Lemah"
+
+#: security/level.pm:13
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Kuat"
+
+#: security/level.pm:14
+#, c-format
+msgid "Higher"
+msgstr "Lebih Kuat"
+
+#: security/level.pm:15
+#, c-format
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoid"
+
+#: security/level.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Level ini harus digunakan hati-hati. Ia akan membuat sistem Anda akan mudah\n"
+"digunakan, tapi sangat sensitif. Tidak boleh digunakan untuk komputer yang\n"
+"terhubung ke komputer lain atau ke Internet. Tidak ada akses katasandi."
+
+#: security/level.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Katasandi diaktifkan, tapi penggunaan sebagai komputer jaringan tidak "
+"direkomendasikan."
+
+#: security/level.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
+"to connect to the Internet as a client."
+msgstr ""
+"Ini adalah keamanan standar, dianjurkan untuk komputer yang akan\n"
+"terkoneksi ke Internet sebagai klien."
+
+#: security/level.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
+"night."
+msgstr ""
+"Terdapat beberapa batasan, dan beberapa pengujian otomatis berjalan setiap "
+"malam."
+
+#: security/level.pm:47
+#, c-format
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can "
+"accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
+"Internet, you should choose a lower level."
+msgstr ""
+"Dengan level keamanan ini, penggunaan sistem sebagai server dimungkinkan.\n"
+"Keamanan kini cukup tinggi untuk menggunakan sistem sebagai server yang "
+"dapat \n"
+"menerima koneksi dari banyak klien. Catatan: Jika komputer Anda satu-satunya "
+"klien pada Internet, Anda harus memilih level yang lebih rendah."
+
+#: security/level.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
+"security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Hal ini sama dengan level sebelumnya, tapi sistem sepenuhnya ditutup.\n"
+"Fitur keamanan maksimal."
+
+#: security/level.pm:55
+#, c-format
+msgid "DrakSec Basic Options"
+msgstr "Opsi Dasar DrakSec"
+
+#: security/level.pm:57
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired security level"
+msgstr "Pilih tingkat keamanan yang diinginkan"
+
+#: security/level.pm:61
+#, c-format
+msgid "Security level"
+msgstr "Tingkat keamanan"
+
+#: security/level.pm:63
+#, c-format
+msgid "Use libsafe for servers"
+msgstr "Gunakan libsafe untuk server"
+
+#: security/level.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgstr ""
+"Sebuah pustaka yang menjaga terhadap serangan buffer overflow dan format "
+"string."
+
+#: security/level.pm:65
+#, c-format
+msgid "Security Administrator (login or email)"
+msgstr "Administrator Keamanan (login / email)"
+
+#: services.pm:19
+#, c-format
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Jalankan sistem suara ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
+
+#: services.pm:20
+#, c-format
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron adalah penjadwal periodik untuk perintah."
+
+#: services.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"apmd digunakan untuk mengawasi status baterai dan mencatatnya pada syslog.\n"
+"Ia juga bisa untuk mematikan komputer ketika baterai hampir habis."
+
+#: services.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Menjalankan perintah terjadwal dengan perintah at pada waktu yang \n"
+"ditentukan ketika at dijalankan dan menjalankan perintah secara batch ketika "
+"beban rendah."
+
+#: services.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"Cron adalah program UNIX standar yang menjalankan program pengguna\n"
+"pada waktu terjadwal. vixie cron menambah sejumlah fitur pada cron\n"
+"UNIX biasa, termasuk keamanan dan opsi konfigurasi yang lebih canggih."
+
+#: services.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"FAM adalah daemon pengawasan file. Digunakan untuk mendapatkan laporan "
+"ketika file berubah.\n"
+"Digunakan oleh GNOME dan KDE"
+
+#: services.pm:30
+#, c-format
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"GPM menambahkan dukungan mouse pada aplikasi Linux berbasis teks\n"
+"seperti Midnight Commander. Dia juga mengujinkan operasi cut-and-paste "
+"dengan mouse \n"
+"pada konsol dan menyertakan dukungan untuk menu pop-up pada konsol."
+
+#: services.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
+"HardDrake menjalankan pendeteksian perangkat keras hardware\n"
+"dan mengkonfigurasi perangkat keras yang baru/berubah."
+
+#: services.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr ""
+"Apache adalah server World Wide Web. Dia digunakan untuk menyediakan file\n"
+"HTML dan CGI."
+
+#: services.pm:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Daemon superserver internet (biasa dipanggil inetd) bertugas untuk\n"
+"menjalankan layanan internet yang dibutuhkan. Dia bertanggung jawab\n"
+"atas banyak server, misalnya telnet, ftp, rsh, dan rlogin. Menonaktifkan\n"
+"inetd berarti menonaktifkan semua layanan tadi."
+
+#: services.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
+"up a firewall to protect your machine from network attacks."
+msgstr ""
+"Jalankan filter paket untuk Linux kernel seri 2.2, untuk set-up\n"
+"firewall yang melindungi komputer Anda dari serangan jaringan."
+
+#: services.pm:42
+#, c-format
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Paket ini memuat peta keyboard yang dipilih pada file\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. Hal ini dapat dipilih dari utility kbdconfig.\n"
+"Anda harus mengaktifkan ini pada sebagian besar komputer."
+
+#: services.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"Regenerasi otomatis header kernel pada /boot untuk\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+
+#: services.pm:47
+#, c-format
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr "Pendeteksian dan konfigurasi otomatis perangkat keras saat boot."
+
+#: services.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+"Linuxconf seringkali mencoba melakukan berbagai macam tugas\n"
+"saat boot untuk mengelola konfigurasi sistem."
+
+#: services.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"lpd adalah daemon printer yang diperlukan lpr. Ia merupakan \n"
+"server yang memberi perintah kepada printer untuk mencetak."
+
+#: services.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"Linux Virtual Server, digunakan untuk membangun server dengan \n"
+"performa dan kapasitas tinggi."
+
+#: services.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
+msgstr ""
+"named (BIND) adalah Domain Name Server (DNS) yang digunakan untuk "
+"menerjemahkan nama host ke IP address."
+
+#: services.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Mount dan unmount semua Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/windows), dan NCP (Netware)."
+
+#: services.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Aktifkan/Nonaktifkan semua interface jaringan yang terkonfigurasi\n"
+"aktif pada saat boot."
+
+#: services.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS adalah protokol untuk berbagi file lewat jaringan TCP/IP.\n"
+"Layanan ini menyediakan fungsi server NFS, yang dikonfigurasikan\n"
+"via file /etc/exports."
+
+#: services.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS adalah protokol populer untuk file sharing pada jaringan TCP/IP\n"
+"Layanan ini menyediakan fungsi penguncian file NFS."
+
+#: services.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr "Secara otomatis nyalakan numlock saat boot pada console dan Xorg."
+
+#: services.pm:66
+#, c-format
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Dukung OKI 4w and winprinter yang kompatibel."
+
+#: services.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"Dukungan PCMCIA biasanya untuk mendukung perangkat semacam ethernet\n"
+"dan modem pada laptop. Ia tidak dijalankan kecuali terkonfigurasi sehingga\n"
+"aman untuk diinstall pada komputer yang memerlukannya."
+
+#: services.pm:70
+#, c-format
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"Portmapper mengelola koneksi RPC, yang digunakan oleh protokol seperti\n"
+"NFS dan NIS. Server portmap harus berjalan pada komputer yang \n"
+"bertindak sebagai server untuk protokol yang menggunakan mekanisme RPC."
+
+#: services.pm:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
+msgstr ""
+"Postfix adalah Mail Transport Agent, program pengantar surat dari satu ke "
+"lain komputer."
+
+#: services.pm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Menyimpan dan mengembalikan pool entropi sistem untuk membuat\n"
+"angka acak dengan kualitas sangat acak."
+
+#: services.pm:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Menunjuk divais raw ke divais block (misalnya partisi hard drive),\n"
+"untuk digunakan oleh aplikasi semacam Oracle atau pemutar DVD"
+
+#: services.pm:78
+#, c-format
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"Daemon routed digunakan untuk update tabel routing IP otomatis via\n"
+"protokol RIP. RIP dipakai pada jaringan kecil, dan semakin besar "
+"jaringannya\n"
+"maka protokol routing yang canggih pun semakin dibutuhkan."
+
+#: services.pm:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"Protokol rstat mengujinkan pengguna untuk menerima \n"
+"metrik performa untuk sembarang komputer pada jaringan."
+
+#: services.pm:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"Protokol ruser digunakan pada jaringan untuk mengidentifikasi siapa\n"
+"yang login pada komputer lain."
+
+#: services.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"Protokol rwho mengijinkan pengguna remote mendapatkan daftar pengguna\n"
+"yang login pada komputer yang menjalankan daemon rwho (serupa dengan finger)."
+
+#: services.pm:87
+#, c-format
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Jalankan sistem suara pada komputer Anda"
+
+#: services.pm:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog adalah fasilitas yang digunakan para daemon untuk mencatat\n"
+"pesan log sistem pada file. Sebaiknya syslog selalu hidup."
+
+#: services.pm:90
+#, c-format
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Muat driver untuk divais USB Anda"
+
+#: services.pm:91
+#, c-format
+msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
+msgstr "Jalankan Server Font X (agar Xorg dapat berjalan)"
+
+#: services.pm:115 services.pm:157
+#, c-format
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr "Pilih layanan yang akan dijalankan secara otomatis saat boot"
+
+#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Pencetakan"
+
+#: services.pm:128
+#, c-format
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: services.pm:131
+#, c-format
+msgid "File sharing"
+msgstr "Berbagi file"
+
+#: services.pm:138
+#, c-format
+msgid "Remote Administration"
+msgstr "Administrasi remote"
+
+#: services.pm:146
+#, c-format
+msgid "Database Server"
+msgstr "Server Basis Data"
+
+#: services.pm:209
+#, c-format
+msgid "running"
+msgstr "berjalan"
+
+#: services.pm:209
+#, c-format
+msgid "stopped"
+msgstr "berhenti"
+
+#: services.pm:213
+#, c-format
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Layanan dan daemon"
+
+#: services.pm:219
+#, c-format
+msgid ""
+"No additional information\n"
+"about this service, sorry."
+msgstr ""
+"Tidak ada informasi tambahan\n"
+"tentang layanan ini, maaf."
+
+#: services.pm:224 ugtk2.pm:1009
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informasi"
+
+#: services.pm:227
+#, c-format
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Jalankan bila diminta"
+
+#: services.pm:227
+#, c-format
+msgid "On boot"
+msgstr "Saat boot"
+
+#: services.pm:244
+#, c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Mulai"
+
+#: services.pm:244
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: share/advertising/01.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Packs"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Paket"
+
+#: share/advertising/02.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More features"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Lebih banyak fitur"
+
+#: share/advertising/03.pl:3
+#, c-format
+msgid "Interactive firewall"
+msgstr "Firewall interaktif"
+
+#: share/advertising/04.pl:3
+#, c-format
+msgid "Desktop search"
+msgstr "Pencarian desktop"
+
+#: share/advertising/05.pl:3
+#, c-format
+msgid "New package manager"
+msgstr "Manajer paket baru"
+
+#: share/advertising/06.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More performances"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Lebih tangguh"
+
+#: share/advertising/07.pl:3
+#, c-format
+msgid "Latest kernel and GCC"
+msgstr "Kernel dan GCC terbaru"
+
+#: share/advertising/08.pl:3
+#, c-format
+msgid "High Availibility"
+msgstr "Ketersediaan Tinggi"
+
+#: share/advertising/09.pl:3
+#, c-format
+msgid "Delta RPM"
+msgstr "Delta RPM"
+
+#: share/advertising/10.pl:3
+#, c-format
+msgid "Low resources setup"
+msgstr "Setup sumber daya rendah"
+
+#: share/advertising/11.pl:3
+#, c-format
+msgid "Boot time reduction"
+msgstr "Pengurangan waktu boot"
+
+#: share/advertising/12.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Lebih mudah digunakan"
+
+#: share/advertising/13.pl:3
+#, c-format
+msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME"
+msgstr "Antarmuka grafis terbaru: KDE dan GNOME"
+
+#: share/advertising/14.pl:3
+#, c-format
+msgid "auto-installation servers"
+msgstr "server installasi otomatis"
+
+#: share/advertising/15.pl:3
+#, c-format
+msgid "Easy and quick installation"
+msgstr "Installasi yang mudah dan cepat"
+
+#: share/advertising/16.pl:3
+#, c-format
+msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards"
+msgstr "Konfigurasi yang mudah berkat 60 wizard"
+
+#: share/advertising/17.pl:3
+#, c-format
+msgid "Look and feel improved"
+msgstr "Penampilan yang ditingkatkan"
+
+#: share/advertising/18.pl:3
+#, c-format
+msgid "New webmin theme"
+msgstr "Tema webmin baru"
+
+#: share/advertising/19.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More support"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Lebih banyak dukungan"
+
+#: share/advertising/20.pl:3
+#, c-format
+msgid "Better Hardware support"
+msgstr "Dukungan Perangkat Keras yang Lebih Baik"
+
+#: share/advertising/21.pl:3
+#, c-format
+msgid "Xen support"
+msgstr "Dukungan Xen"
+
+#: share/advertising/22.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More information"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Lebih banyak informasi"
+
+#: share/advertising/23.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Dimana bisa membelinya?"
+
+#: share/advertising/24.pl:3
+#, c-format
+msgid "Where to find technical assistance?"
+msgstr "Dimana untuk menemukan asisten teknis?"
+
+#: share/advertising/25.pl:3
+#, c-format
+msgid "How to join the Mandriva Linux community?"
+msgstr "Bagaimana bergabung dengan komunitas Mandriva Linux?"
+
+#: share/advertising/26.pl:3
+#, c-format
+msgid "How to maintain your system up-to-date?"
+msgstr "Bagaimana menjaga sistem Anda up-to-date?"
+
+#: share/advertising/intel.pl:3
+#, c-format
+msgid "Intel Software"
+msgstr "Perangkat Lunak Intel"
+
+#: share/advertising/skype.pl:3
+#, c-format
+msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free."
+msgstr ""
+"Skype mengijinkan Anda melakukan panggilan melalui Internet secara gratis."
+
+#: share/compssUsers.pl:26
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Workstation Kantor"
+
+#: share/compssUsers.pl:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
+"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Program office: pengolah kata (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheet "
+"(OpenOffice.org Calc, Kspread), viewer pdf, dll"
+
+#: share/compssUsers.pl:29
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
+"Program office: pengolah kata (kword, abiword), spreadsheet (kspread, "
+"gnumeric), viewer pdf, dll"
+
+#: share/compssUsers.pl:34
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Komputer Game"
+
+#: share/compssUsers.pl:35
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Program hiburan: arcade, papan, strategi, dll"
+
+#: share/compssUsers.pl:38
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Komputer Multimedia"
+
+#: share/compssUsers.pl:39
+#, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Program untuk memainkan/mengedit suara dan video"
+
+#: share/compssUsers.pl:44
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Komputer Internet"
+
+#: share/compssUsers.pl:45
+#, c-format
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr ""
+"Kumpulan perkakas untuk membaca dan mengirimkan email dan berita (pine, "
+"mutt, tin..) dan untuk menjelajah Web"
+
+#: share/compssUsers.pl:50
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Komputer Jaringan (klien)"
+
+#: share/compssUsers.pl:51
+#, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Klien untuk berbagai protokol, termasuk ssh"
+
+#: share/compssUsers.pl:55
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
+
+#: share/compssUsers.pl:56
+#, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Perkakas untuk mempermudah konfigurasi komputer Anda."
+
+#: share/compssUsers.pl:60
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Perkakas konsol"
+
+#: share/compssUsers.pl:61
+#, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Editor, shell, perkakas file, terminal"
+
+#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170
+#, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "Pustaka, program, dan file include untuk pengembangan C dan C++"
+
+#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175
+#, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Buku dan Howto untuk Linux dan Free Software"
+
+#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179
+#, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr "Linux Standard Base. Dukungan aplikasi pihak ketiga"
+
+#: share/compssUsers.pl:86
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/compssUsers.pl:89
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Groupware"
+
+#: share/compssUsers.pl:90
+#, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Server Kolab"
+
+#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
+
+#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135
+#, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Gateway Internet"
+
+#: share/compssUsers.pl:97
+#, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "Mail/Berita"
+
+#: share/compssUsers.pl:98
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Server mail Postfix, server berita Inn"
+
+#: share/compssUsers.pl:101
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Server Direktori"
+
+#: share/compssUsers.pl:105
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: share/compssUsers.pl:106
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/compssUsers.pl:109
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/compssUsers.pl:110
+#, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "Nama Domain dan Network Information Server"
+
+#: share/compssUsers.pl:113
+#, c-format
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "Server Sharing File dan Printer"
+
+#: share/compssUsers.pl:114
+#, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "Server NFS, server Samba"
+
+#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Basis Data"
+
+#: share/compssUsers.pl:118
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
+msgstr "Server Basis Data PostgreSQL dan MySQL"
+
+#: share/compssUsers.pl:122
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: share/compssUsers.pl:123
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache, Pro-ftpd"
+
+#: share/compssUsers.pl:126
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: share/compssUsers.pl:127
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Server mail Postfix"
+
+#: share/compssUsers.pl:131
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
+msgstr "Server basis data PostgreSQL atau MySQL"
+
+#: share/compssUsers.pl:138
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Komputer Server Jaringan"
+
+#: share/compssUsers.pl:139
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "server NFS, SMB, Proxy, dan SSH"
+
+#: share/compssUsers.pl:147
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Workstation KDE"
+
+#: share/compssUsers.pl:148
+#, c-format
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+"K Desktop Environment, lingkungan grafis dasar dengan kumpulan perkakas yang "
+"menyertainya"
+
+#: share/compssUsers.pl:152
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Workstation Gnome"
+
+#: share/compssUsers.pl:153
+#, c-format
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr ""
+"Lingkungan grafis dengan kumpulan aplikasi dan perkakas desktop yang ramah "
+"pengguna"
+
+#: share/compssUsers.pl:156
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Desktop IceWm"
+
+#: share/compssUsers.pl:160
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Desktop Grafis lainnya"
+
+#: share/compssUsers.pl:161
+#, c-format
+msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, dsb"
+
+#: share/compssUsers.pl:184
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilitas"
+
+#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:384
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Server SSH"
+
+#: share/compssUsers.pl:191
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/compssUsers.pl:192
+#, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "Server Konfigurasi Remote Webmin"
+
+#: share/compssUsers.pl:196
+#, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "Utilitas Jaringan/Pengawasan"
+
+#: share/compssUsers.pl:197
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Perkakas pengawasan, akuntasi proses, tcpdump, nmap, ..."
+
+#: share/compssUsers.pl:201
+#, c-format
+msgid "Mandriva Wizards"
+msgstr "Wizard Mandriva"
+
+#: share/compssUsers.pl:202
+#, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "Wizard untuk mengkonfigurasi server"
+
+#: standalone.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr ""
+"Program ini adalah free software; Anda dapat mendistribusikan ulang \n"
+"dan/atau mengubahnya sesuai Lisensi Publik Umum GNU dari Free \n"
+"Software Foundation; baik versi 2, atau yang lebih baru.\n"
+"\n"
+"Program ini didistribusikan agar dapat digunakan, tapi TANPA \n"
+"GARANSI APAPUN; bahkan tanpa garansi sebagai implikasi DAGANG \n"
+"atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN TERTENTU. Informasi lebih lanjut \n"
+"terdapat pada Lisensi Publik Umum GNU.\n"
+"\n"
+"Anda seharusnya sudah menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU dari \n"
+"program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., \n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#: standalone.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Backup and Restore application\n"
+"\n"
+"--default : save default directories.\n"
+"--debug : show all debug messages.\n"
+"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
+"users).\n"
+"--daemon : use daemon configuration. \n"
+"--help : show this message.\n"
+"--version : show version number.\n"
+msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Aplikasi Backup dan Restore\n"
+"\n"
+"--default : simpan direktori default.\n"
+"--debug : tampilkan semua pesan debug.\n"
+"--show-conf : daftar file atau direktori yang di-backup.\n"
+"--config-info : jelaskan opsi file konfigurasi (untuk pengguna non-"
+"X).\n"
+"--daemon : gunakan konfigurasi daemon.\n"
+"--help : tampilkan pesan ini.\n"
+"--version : tampilkan nomor versi.\n"
+
+#: standalone.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --boot - enable to configure boot loader\n"
+" --splash - enable to configure boot theme\n"
+"default mode: offer to configure autologin feature"
+msgstr ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPSI:\n"
+" --boot - mampu mengkonfigurasi boot loader\n"
+" --splash - mampu mengkonfigurasi tema boot\n"
+"mode default: menawarkan untuk mengkonfigurasi fitur autologin"
+
+#: standalone.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --help - print this help message.\n"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+msgstr ""
+"[OPSI] [NAMA_PROGRAM]\n"
+"\n"
+"OPSI:\n"
+" --help - cetak pesan ini.\n"
+" --report - program harus berupa perkakas Mandriva Linux\n"
+" --incident - program harus berupa perkakas Mandriva Linux"
+
+#: standalone.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
+" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
+" --skip-wizard - manage connections\n"
+" --internet - configure internet\n"
+" --wizard - like --add"
+msgstr ""
+"[--add]\n"
+" --add - wizard \"tambah antarmuka jaringan\"\n"
+" --del - wizard \"hapus antarmuka jaringan\"\n"
+" --skip-wizard - mengelola koneksi\n"
+" --internet - mengkonfigurasi internet\n"
+" --wizard - seperti --add"
+
+#: standalone.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Font Importation and monitoring application\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
+"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
+"--install : accept any font file and any directory.\n"
+"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
+"--replace : replace all font if already exist\n"
+"--application : 0 none application.\n"
+" : 1 all application available supported.\n"
+" : name_of_application like so for staroffice \n"
+" : and gs for ghostscript for only this one."
+msgstr ""
+"\n"
+"Import Font dan aplikasi pemantauan\n"
+"\n"
+"OPSI:\n"
+"--windows_import : impor dari seluruh partisi windows yang ada.\n"
+"--xls_fonts : tampilkan semua font yang ada dari xls\n"
+"--install : terima sembarang file dan direktori font.\n"
+"--uninstall : hapus sembarang font atau direktori font.\n"
+"--replace : ganti semua font jika telah ada\n"
+"--application : 0 tanpa aplikasi.\n"
+" : 1 semua aplikasi yg ada didukung.\n"
+" : nama_aplikasi misalnya so untuk staroffice \n"
+" : dan gs untuk ghostscript."
+
+#: standalone.pm:84
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"--enable : enable MTS\n"
+"--disable : disable MTS\n"
+"--start : start MTS\n"
+"--stop : stop MTS\n"
+"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
+"username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
+"nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
+"IP, nbi image name)"
+msgstr ""
+"[OPSI]...\n"
+"Konfigurator Server Terminal Mandriva\n"
+"--enable : aktifkan MTS\n"
+"--disable : matikan MTS\n"
+"--start : jalankan MTS\n"
+"--stop : stop MTS\n"
+"--adduser : tambahkan pengguna yang telah ada pada MTS (membutuhkan "
+"nama pengguna)\n"
+"--deluser : hapus pengguna yang telah ada dari MTS (membutuhkan nama "
+"pengguna)\n"
+"--addclient : tambahkan komputer klien pada MTS (membutuhkan alamat "
+"MAC, IP, nama image nbi)\n"
+"--delclient : hapus komputer klien dari MTS (membutuhkan alamat MAC, "
+"IP, nama image nbi)"
+
+#: standalone.pm:96
+#, c-format
+msgid "[keyboard]"
+msgstr "[keyboard]"
+
+#: standalone.pm:97
+#, c-format
+msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+
+#: standalone.pm:98
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Network & Internet connection and monitoring application\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
+"--connect : connect to internet if not already connected\n"
+"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
+"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
+"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
+"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
+msgstr ""
+"[OPSI]\n"
+"Koneksi jaringan & Internet dan aplikasi pemantauan\n"
+"\n"
+"--defaultintf antarmuka : tampilkan antarmuka ini\n"
+"--connect : hubungkan ke internet jika belum terhubung\n"
+"--disconnect : putuskan sambungan internet jika telah tersambung\n"
+"--force : digunakan dengan (dis)connect : paksa putus/sambung.\n"
+"--status : kembalikan 1 jika tersambung 0 jika tidak, lalu keluar.\n"
+"--quiet : tidak interaktif. Digunakan dengan (dis)connect."
+
+#: standalone.pm:107
+#, c-format
+msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+
+#: standalone.pm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
+" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window\n"
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+"[OPSI]...\n"
+" --no-confirmation tidak ada konfirmasi awal pada mode Mandriva "
+"Update\n"
+" --no-verify-rpm tidak ada verifikasi tandatangan paket\n"
+" --changelog-first tampilkan changelog sebelum filelist di window "
+"penjelasan\n"
+" --merge-all-rpmnew menggabungkan semua file .rpmnew/.rpmsave yang "
+"ditemukan"
+
+#: standalone.pm:113
+#, c-format
+msgid ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgstr ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+
+#: standalone.pm:114
+#, c-format
+msgid ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
+msgstr ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] awasi\n"
+" resolusi XFdrake"
+
+#: standalone.pm:146
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+msgstr ""
+"\n"
+"Penggunaan: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+
+#: standalone/XFdrake:59
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for changes to take effect"
+msgstr "Anda harus reboot agar perubahan berlaku"
+
+#: standalone/XFdrake:90
+#, c-format
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Silakan log out dan tekan Ctrl-Alt-BackSpace"
+
+#: standalone/XFdrake:94
+#, c-format
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr "Anda harus log out dan kembali agar perubahan berlaku"
+
+#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108
+#, c-format
+msgid "%s: %s requires a username...\n"
+msgstr "%s: %s membutuhkan nama pengguna...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:119
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
+"0/1 for Local Config...\n"
+msgstr ""
+"%s: %s membutuhkan nama host, alamat MAC, IP, nbi-image, 0/1 untuk "
+"THIN_CLIENT, 0/1 untuk Konfigurasi Lokal...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:125
+#, c-format
+msgid "%s: %s requires hostname...\n"
+msgstr "%s: %s memerlukan nama host...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210
+#, c-format
+msgid "Terminal Server Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Server Terminal"
+
+#: standalone/drakTermServ:216
+#, c-format
+msgid "dhcpd Config"
+msgstr "Konfigurasi dhcpd"
+
+#: standalone/drakTermServ:220
+#, c-format
+msgid "Enable Server"
+msgstr "Aktifkan Server"
+
+#: standalone/drakTermServ:226
+#, c-format
+msgid "Disable Server"
+msgstr "Nonaktifkan Server"
+
+#: standalone/drakTermServ:232
+#, c-format
+msgid "Start Server"
+msgstr "Jalankan Server"
+
+#: standalone/drakTermServ:238
+#, c-format
+msgid "Stop Server"
+msgstr "Hentikan Server"
+
+#: standalone/drakTermServ:247
+#, c-format
+msgid "Etherboot Floppy/ISO"
+msgstr "Disket/ISO Etherboot"
+
+#: standalone/drakTermServ:251
+#, c-format
+msgid "Net Boot Images"
+msgstr "Image Boot Net"
+
+#: standalone/drakTermServ:258
+#, c-format
+msgid "Add/Del Users"
+msgstr "Tambah/Hapus Pengguna"
+
+#: standalone/drakTermServ:262
+#, c-format
+msgid "Add/Del Clients"
+msgstr "Tambah/Hapus Klien"
+
+#: standalone/drakTermServ:270
+#, c-format
+msgid "Images"
+msgstr "Citra"
+
+#: standalone/drakTermServ:271
+#, c-format
+msgid "Clients/Users"
+msgstr "Klien/Pengguna"
+
+#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Wizard Pertama"
+
+#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
+#, c-format
+msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
+msgstr ""
+"%s didefinisikan sebagai dm, menambahkan pengguna gdm pada /etc/passwd$"
+"$CLIENT$$"
+
+#: standalone/drakTermServ:333
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" This wizard routine will:\n"
+" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
+"\t2) Setup DHCP.\n"
+"\t\n"
+"After doing these steps, the wizard will:\n"
+"\t\n"
+" a) Make all "
+"nbis. \n"
+" b) Activate the "
+"server. \n"
+" c) Start the "
+"server. \n"
+" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
+" are added to the shadow$$CLIENT$$ "
+"file. \n"
+" e) Ask you to make a boot floppy.\n"
+" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Rutinitas wizard ini akan :\n"
+" \t1) Bertanya kepada Anda apakah klien 'thin' atau 'fat'.\n"
+"\t2) Setup DHCP.\n"
+"\t\n"
+"Setelah melakukan langkah ini, wizard akan:\n"
+"\t\n"
+" a) Sembuat semua "
+"nbis. \n"
+" b) Mengaktifkan "
+"server. \n"
+" c) Menjalankan "
+"server. \n"
+" d) Mensinkronisasikan file shadow sehingga semua pengguna, termasuk "
+"root, \n"
+" ditambahkan pada shadow$$CLIENT$$ "
+"file. \n"
+" e) Bertanya kepada Anda untuk membuat disket boot.\n"
+" f) Jika klien thin, bertanya apakah Anda ingin me-restart KDM.\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:379
+#, c-format
+msgid "Cancel Wizard"
+msgstr "Batalkan Wizard"
+
+#: standalone/drakTermServ:394
+#, c-format
+msgid "Please save dhcpd config!"
+msgstr "Harap simpan konfigurasi dhcpd!"
+
+#: standalone/drakTermServ:422
+#, c-format
+msgid "Use thin clients."
+msgstr "Gunakan klien thin."
+
+#: standalone/drakTermServ:424
+#, c-format
+msgid "Sync client X keyboard settings with server."
+msgstr "Sinkronisasi setting keyboard Klien X dengan server."
+
+#: standalone/drakTermServ:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is "
+"unchecked).\n"
+" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
+"display.\n"
+" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
+msgstr ""
+"Silahkan pilih tipe default klien (Fat adalah tipe default jika 'Gunakan "
+"thin' tidak dpilih).\n"
+" Klien 'Thin' menjalankan semua pada CPU/RAM server, menggunakan tampilan "
+"klien.\n"
+" Klien 'Fat' menggunakan CPU/RAM miliknya, tetapi sistem file server."
+
+#: standalone/drakTermServ:446
+#, c-format
+msgid "Creating net boot images for all kernels"
+msgstr "Pembuatan image boot net untuk semua kernel"
+
+#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769
+#: standalone/drakTermServ:785
+#, c-format
+msgid "This will take a few minutes."
+msgstr "Ini akan membutuhkan beberapa menit."
+
+#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493
+#, c-format
+msgid "Done!"
+msgstr "Selesai!"
+
+#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s gagal"
+
+#: standalone/drakTermServ:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Not enough space to create\n"
+"NBIs in %s.\n"
+"Needed: %d MB, Free: %d MB"
+msgstr ""
+"Tidak tersedia cukup ruang untuk\n"
+"membuat NBI pada %s.\n"
+"Diperlukan: %d MB, Tersedia: %d MB"
+
+#: standalone/drakTermServ:479
+#, c-format
+msgid "Syncing server user list with client list, including root."
+msgstr "Sinkronisasi daftar pengguna server dengan klien, termasuk root."
+
+#: standalone/drakTermServ:499
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
+"be restarted. Restart now?"
+msgstr ""
+"Untuk mengaktifkan perubahan pada klien thin, manajer tampilan harus di-"
+"restart. Restart sekarang?"
+
+#: standalone/drakTermServ:534
+#, c-format
+msgid "Terminal Server Overview"
+msgstr "Gambaran Umum Server Terminal"
+
+#: standalone/drakTermServ:535
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
+" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
+"be created.\n"
+" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
+"graphical \n"
+" \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
+"file \n"
+" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
+"include in \n"
+" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
+"one full kernel."
+msgstr ""
+" - Buat Image Etherboot:\n"
+" \t\tUntuk boot kernel via etherboot, image khusus kernel/initrd "
+"harus dibuat.\n"
+" \t\tmkinitrd-net melakukan sebagian besar kerja dan drakTermServ "
+"hanyalah antarmuka \n"
+" \t\tgrafis untuk menolong mengelola/mengkustomisasi image ini. Untuk "
+"membuat \n"
+"\t\t\t\t \tfile /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include yang akan "
+"disertakan pada \n"
+"\t\t\t\t \tdhcpd.conf, Anda harus memmbuat image etherboot untuk satu kernel "
+"penuh."
+
+#: standalone/drakTermServ:541
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
+"assigning an IP \n"
+" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
+"create/remove \n"
+" \tthese entries.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
+"image. \n"
+"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
+"expects \n"
+"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
+"like:"
+msgstr ""
+" - Mengelola /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \tUntuk net boot klien, setiap klien perlu entri dhcpd.conf, "
+"menunjuk alamat IP\n"
+" \t\tdan image net boot pada komputer. drakTermServ menolong membuat/"
+"menghapus\n"
+"\t\t\t\t \thapus entri ini.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t(Kartu PCI mungkin mengabaikan image - etherboot akan meminta "
+"image yang benar.\n"
+"\t\t\tAnda harus mempertimbangkan ketika etherboot mencari image, ia "
+"mengharapkan \n"
+"\t\t\tnama seperti boot-3c59x.nbi, bukan boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \t\tContoh dhcpd.conf yang mendukung klien diskless tampak seperti:"
+
+#: standalone/drakTermServ:559
+#, c-format
+msgid ""
+" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
+"specific entry for\n"
+" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
+"functionality\n"
+" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can "
+"either be 'thin'\n"
+" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
+"while fat clients run \n"
+" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
+" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
+"gdm.conf are \n"
+" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
+"security issues in \n"
+" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
+"to the local\n"
+" subnet.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. "
+"Clients can either \n"
+" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client "
+"machine and allows local \n"
+" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
+"tools. This is enabled \n"
+" by creating separate config files associated with the client's IP "
+"address and creating \n"
+" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
+"you are satisfied \n"
+" with the configuration, you can remove root login privileges from "
+"the client.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: You must stop/start the server after adding or changing "
+"clients."
+msgstr ""
+"\t\t\t\tAnda dapat memakai pool alamat IP, bukannya bukan mensetup sebuah "
+"entri khusus untuk\n"
+"\t\t\t\tkomputer klien, menggunakan skema alamat statis dengan menggunakan "
+"fungsionalitas\n"
+"\t\t\t\tdari file konfigurasi khusus untuk klien yang disediakan "
+"ClusterNFS.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t\t\tCatatan: Entri '#type' hanya dipakai oleh drakTermServ. Klien dapat "
+"berupa 'thin'\n"
+"\t\t\t\tatau 'fat'. Klien thin menjalankan sebagian besar perangkat lunak "
+"padaserver, sementara \n"
+"\t\t\t\tklien fat menjalankan sebagian besar perangkat lunak pada klien. "
+"Sebuah\n"
+"\t\t\t\tinittab khusus, %s ditulis untuk klien thin. File konfigurasi xdm-"
+"config, kdmrc, gdm.conf \n"
+"\t\t\t\tdimodifikasi jika klien thin digunakan, untuk mengaktifkan XDMCP. "
+"Karena ada masalah keamanan \n"
+"\t\t\t\tdalam penggunaan XDMCP, hosts.deny dan hosts.allow dimodifikasi "
+"untuk membatasi akses ke \n"
+"\t\t\t\tsubnet lokal.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Catatan: Entri '#hdw_config' hanya digunakan oleh drakTermServ. "
+"Klien dapat bernilai \n"
+" 'true' atau 'false'. 'true' mengaktifkan login root login pada "
+"komputer klien dan mengijinkan \n"
+" konfigurasi perangkat keras lokal untuk sound, mouse, dan X, "
+"menggunakan perkakas 'drak'. Hal ini \n"
+" diaktifkan dengan membuat file konfigurasi terpisah yang berhubungan "
+"\t\t\t\t dengan IP klien dan \n"
+" pembuatan titik mount baca/tulis untuk mengijinkan klien untuk "
+"merubah \t\t\t\t file. Setelah Anda puas\n"
+" dengan konfigurasi, Anda bisa menghapus hak login root dari klien.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Catatan: Anda harus menghentikan/menjalankan server setelah menambah "
+"atau merubah klien."
+
+#: standalone/drakTermServ:579
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/exports:\n"
+" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
+"clients. drakTermServ\n"
+" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
+"filesystem from\n"
+" \tdiskless clients.\n"
+"\n"
+" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
+msgstr ""
+" - Mengelola /etc/exports:\n"
+" \tClusternfs mengijinkan ekspor sistem file root ke klien diskless. "
+"drakTermServ\n"
+" \tmensetup entri untuk mengizinkan akses anonim ke sistem file root "
+"dari klien\n"
+" \tdiskless.\n"
+"\n"
+" \tContoh entri ekspor untuk clusternfs:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\t\t \tDengan SUBNET/MASK terdefinisikan untuk jaringan Anda."
+
+#: standalone/drakTermServ:591
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain %s:\n"
+" \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
+"client, their entry in\n"
+" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
+" \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
+"file."
+msgstr ""
+" - Mengelola %s:\n"
+" \tAgar pengguna dapat login ke sistem dari klien diskless, entri\n"
+" \tpada /etc/shadow harus diduplikasi pada %s. drakTermServ \n"
+" \tmembantu hal ini dengan menambahkan atau menghapus pengguna sistem "
+"dari file ini."
+
+#: standalone/drakTermServ:595
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client %s:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tdrakTermServ will help create these files."
+msgstr ""
+" - %s masing-masing klien:\n"
+" \tMelalui clusternfs, setiap klien diskless dapat memiliki file "
+"konfigurasi sendiri\n"
+" \tpada sistem file root server. Dengan mengijinkan konfigurasi "
+"perangkat keras klien \n"
+"\t\t\t\t \tlokal, drakTermServ akan membantu membuat file ini."
+
+#: standalone/drakTermServ:600
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client system configuration files:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
+"sysconfig/mouse, \n"
+" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
+"\n"
+" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
+"login to the terminal \n"
+" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
+"configuration can be\n"
+" turned back off, retaining the configuration files, once the client "
+"machine is configured."
+msgstr ""
+" - File konfigurasi sistem per klien:\n"
+" \tMelalui clusternfs, setiap klien diskless dapat memiliki file "
+"konfigurasi sendiri\n"
+" \tpada sistem file root server. Dengan mengijinkan konfigurasi "
+"perangkat keras klien \n"
+"\t\t\t\t \tlokal, klien dapat mengkustomisasi file seperti /etc/modules."
+"conf, /etc/sysconfig/mouse, \n"
+"\t\t\t\t \t/etc/sysconfig/keyboard pada setiap klien.\n"
+"\n"
+"\t\t\t\t Catatan: Mengijinkan konfigurasi perangkat keras klien lokal akan "
+"mengaktifkan login root pada \n"
+"\t\t\t\t terminal server pada setiap komputer klien yang mengaktifkan fitur "
+"ini. Konfigurasi lokal\n"
+"\t\t\t\t dapat dimatikan, mempertahankan file konfigurasi, setelah komputer "
+"klien dikonfigurasikan."
+
+#: standalone/drakTermServ:609
+#, c-format
+msgid ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
+"the images created\n"
+" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
+"the boot image to \n"
+" \teach diskless client.\n"
+"\n"
+" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \tThe changes here from the default installation are changing the "
+"disable flag to\n"
+" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
+"mkinitrd-net\n"
+" \tputs its images."
+msgstr ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \tdrakTermServ akan mengkonfigurasi file ini agar bekerja bersama "
+"dengan image yang dibuat \n"
+" \toleh mkinitrd-net, dan entri pada /etc/dhcpd.conf, untuk melayani "
+"image boot pada \n"
+" \tsetiap klien diskless.\n"
+"\n"
+" \tContoh file konfigurasi TFTP:\n"
+" \t\t\n"
+" \tlayanan tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \tPerubahan dari installasi standar adalah flag disable jadi 'no'\n"
+" \tdan path direktori menjadi /var/lib/tftpboot, tempat mkinitrd-net\n"
+" \tmeletakkan image."
+
+#: standalone/drakTermServ:630
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
+" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
+"a boot floppy\n"
+" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help "
+"generate these\n"
+" \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
+" \t\t\n"
+" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
+"manually:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
+msgstr ""
+" - Membuat disket/CD etherboot:\n"
+" \tMesin klien diskless perlu image ROM pada NIC, disket boot atau\n"
+" \tCD untuk memulai boot. drakTermServ membantu membuat image ini,\n"
+" \tberdasarkan NIC pada komputer klien.\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tContoh pembuatan disket boot untuk 3Com 3c509 secara manual:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
+
+#: standalone/drakTermServ:663
+#, c-format
+msgid "Boot Floppy"
+msgstr "Disket boot"
+
+#: standalone/drakTermServ:665
+#, c-format
+msgid "Boot ISO"
+msgstr "ISO boot"
+
+#: standalone/drakTermServ:667
+#, c-format
+msgid "PXE Image"
+msgstr "Image PXE"
+
+#: standalone/drakTermServ:728
+#, c-format
+msgid "Default kernel version"
+msgstr "Versi kernel default"
+
+#: standalone/drakTermServ:731
+#, c-format
+msgid "Create PXE images."
+msgstr "Buat image PXE."
+
+#: standalone/drakTermServ:757
+#, c-format
+msgid "Install i586 kernel for older clients"
+msgstr "Install kernel i586 untuk klien yang lebih tua"
+
+#: standalone/drakTermServ:767
+#, c-format
+msgid "Build Whole Kernel -->"
+msgstr "Bangun Seluruh Kernel -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:774
+#, c-format
+msgid "No kernel selected!"
+msgstr "Tidak ada kernel yang dipilih!"
+
+#: standalone/drakTermServ:777
+#, c-format
+msgid "Build Single NIC -->"
+msgstr "Bangun NIC Tunggal -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:781
+#, c-format
+msgid "No NIC selected!"
+msgstr "Tidak ada NIC yang dipilih!"
+
+#: standalone/drakTermServ:784
+#, c-format
+msgid "Build All Kernels -->"
+msgstr "Bangun Semua Kernel -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:797
+#, c-format
+msgid "<-- Delete"
+msgstr "<-- Hapus"
+
+#: standalone/drakTermServ:802
+#, c-format
+msgid "No image selected!"
+msgstr "Tidak ada image yang dipilih!"
+
+#: standalone/drakTermServ:805
+#, c-format
+msgid "Delete All NBIs"
+msgstr "Hapus Semua NBI"
+
+#: standalone/drakTermServ:880
+#, c-format
+msgid "Building images for kernel:"
+msgstr "Membuat image untuk kernel:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1004
+#, c-format
+msgid ""
+"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
+" the one in the Terminal Server database.\n"
+"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
+msgstr ""
+"!!! Mengindikasikan katasandi pada basis data sistem berbeda dengan\n"
+"yang ada pada basis data Server Terminal.\n"
+"Hapus/tambah lagi pengguna ke Server Terminal agar dapat login."
+
+#: standalone/drakTermServ:1009
+#, c-format
+msgid "Add User -->"
+msgstr "Tambah pengguna -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:1015
+#, c-format
+msgid "<-- Del User"
+msgstr "<-- Hapus Pengguna"
+
+#: standalone/drakTermServ:1051
+#, c-format
+msgid "type: %s"
+msgstr "tipe: %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1055
+#, c-format
+msgid "local config: %s"
+msgstr "konfigurasi lokal: %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow local hardware\n"
+"configuration."
+msgstr ""
+"Ijinkan konfigurasi\n"
+"hardware lokal."
+
+#: standalone/drakTermServ:1095
+#, c-format
+msgid "No net boot images created!"
+msgstr "Tidak ada image boot jaringan yang dibuat!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1114
+#, c-format
+msgid "Thin Client"
+msgstr "Klien Thin"
+
+#: standalone/drakTermServ:1118
+#, c-format
+msgid "Allow Thin Clients"
+msgstr "Izinkan Klien Thin"
+
+#: standalone/drakTermServ:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"Sync client X keyboard\n"
+" settings with server."
+msgstr ""
+"Sinkronisasi setting keyboard \n"
+"X klien dengan server."
+
+#: standalone/drakTermServ:1120
+#, c-format
+msgid "Add Client -->"
+msgstr "Tambah Klien -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:1134
+#, c-format
+msgid "type: fat"
+msgstr "tipe: fat"
+
+#: standalone/drakTermServ:1135
+#, c-format
+msgid "type: thin"
+msgstr "tipe: thin"
+
+#: standalone/drakTermServ:1142
+#, c-format
+msgid "local config: false"
+msgstr "konfigurasi lokal: false"
+
+#: standalone/drakTermServ:1143
+#, c-format
+msgid "local config: true"
+msgstr "konfigurasi lokal: true: true"
+
+#: standalone/drakTermServ:1151
+#, c-format
+msgid "<-- Edit Client"
+msgstr "<-- Edit Klien"
+
+#: standalone/drakTermServ:1176
+#, c-format
+msgid "Disable Local Config"
+msgstr "Non-aktifkan Konfigurasi Lokal"
+
+#: standalone/drakTermServ:1183
+#, c-format
+msgid "Delete Client"
+msgstr "Hapus Klien"
+
+#: standalone/drakTermServ:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
+"(service dm restart - at the console)"
+msgstr ""
+"Manajer Display harus di-restart agar perubahan berlaku.\n"
+"(pada konsol lakukan: service dm restart)"
+
+#: standalone/drakTermServ:1250
+#, c-format
+msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
+msgstr "Klien thin tidak akan bekerja dengan autologin. Nonaktifkan autologin?"
+
+#: standalone/drakTermServ:1266
+#, c-format
+msgid "All clients will use %s"
+msgstr "Semua klien akan menggunakan %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1300
+#, c-format
+msgid "Subnet:"
+msgstr "Subnet:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1307
+#, c-format
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1314
+#, c-format
+msgid "Routers:"
+msgstr "Router:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1321
+#, c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Mask Subnet:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1328
+#, c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Alamat Broadcast:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1335
+#, c-format
+msgid "Domain Name:"
+msgstr "Nama domain:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1343
+#, c-format
+msgid "Name Servers:"
+msgstr "Server Nama:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1354
+#, c-format
+msgid "IP Range Start:"
+msgstr "Awal Jangkauan IP:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1355
+#, c-format
+msgid "IP Range End:"
+msgstr "Akhir Jangkauan IP:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1397
+#, c-format
+msgid "Append TS Includes To Existing Config"
+msgstr "Tambahkan TS Includes pada Konfigurasi yang ada"
+
+#: standalone/drakTermServ:1399
+#, c-format
+msgid "Write Config"
+msgstr "Tulis konfigurasi"
+
+#: standalone/drakTermServ:1415
+#, c-format
+msgid "dhcpd Server Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Server dhcpd"
+
+#: standalone/drakTermServ:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"Most of these values were extracted\n"
+"from your running system.\n"
+"You can modify as needed."
+msgstr ""
+"Sebagian besar nilai disusun dari sistem Anda\n"
+"yang sedang berjalan.\n"
+"Anda bisa mengubah jika diperlukan."
+
+#: standalone/drakTermServ:1419
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic IP Address Pool\n"
+"(needed for PXE clients):"
+msgstr ""
+"Pool Alamat IP Dinamis\n"
+"(diperlukan untuk klien PXE):"
+
+#: standalone/drakTermServ:1572
+#, c-format
+msgid "Write to %s failed!"
+msgstr "Penulisan ke %s gagal!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1584
+#, c-format
+msgid "Please insert floppy disk:"
+msgstr "Harap masukkan disket:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1588
+#, c-format
+msgid "Could not access the floppy!"
+msgstr "Tidak bisa mengakses disket!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1590
+#, c-format
+msgid "Floppy can be removed now"
+msgstr "Disket dapat dilepas sekarang"
+
+#: standalone/drakTermServ:1593
+#, c-format
+msgid "No floppy drive available!"
+msgstr "Tidak ada drive disket!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1599
+#, c-format
+msgid "PXE image is %s/%s"
+msgstr "Image PXE adalah %s/%s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1601
+#, c-format
+msgid "Error writing %s/%s"
+msgstr "Kesalahan menulis %s/%s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1611
+#, c-format
+msgid "Etherboot ISO image is %s"
+msgstr "Image ISO Etherboot adalah %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1613
+#, c-format
+msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
+msgstr "Terjadi kesalahan! - apakah mkisofs sudah diinstal?"
+
+#: standalone/drakTermServ:1634
+#, c-format
+msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
+msgstr "Perlu membuat /etc/dhcpd.conf dahulu!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1793
+#, c-format
+msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
+msgstr "%s katasandi buruk pada Server Terminal - menulis ulang...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1806
+#, c-format
+msgid "%s is not a user..\n"
+msgstr "%s bukanlah pengguna...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1807
+#, c-format
+msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
+msgstr "%s sudah merupakan pengguna Server Terminal\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1809
+#, c-format
+msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
+msgstr "Penambahan %s pada Server Terminal gagal!\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1811
+#, c-format
+msgid "%s added to Terminal Server\n"
+msgstr "%s ditambahkan pada Server Terminal\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1828
+#, c-format
+msgid "Deleted %s...\n"
+msgstr "%s dihapus...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903
+#, c-format
+msgid "%s not found...\n"
+msgstr "%s tidak ditemukan...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1931
+#, c-format
+msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
+msgstr ""
+"/etc/hosts.allow dan /etc/hosts.deny sudah dikonfigurasikan - tidak diubah"
+
+#: standalone/drakTermServ:2071
+#, c-format
+msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
+msgstr "Konfigurasi berubah - restart clusternfs/dhcpd?"
+
+#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123
+#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105
+#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539
+#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:181
+#: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625
+#: standalone/draksambashare:792
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Kesalahan!"
+
+#: standalone/drakautoinst:39
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Tidak bisa menemukan file image `%s'."
+
+#: standalone/drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Konfigurasi Installasi Otomatis"
+
+#: standalone/drakautoinst:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Anda akan mengkonfigurasikan disket Installasi Otomatis. Fitur ini cukup "
+"berbahaya dan harus digunakan dengan hati-hati.\n"
+"\n"
+"Dengan fitur ini, Anda akan dapat mengulang installasi yang Anda terapkan "
+"pada komputer ini, sementara pada beberapa tahapan akan ada pertanyaan "
+"interaktif untuk mengubah nilainya.\n"
+"\n"
+"Untuk keamanan maksimal, proses partisi dan format tidak dijalankan\n"
+"secara otomatis, apapun yang Anda pilih selama installasi komputer ini.\n"
+"\n"
+"Tekan ok untuk melanjutkan."
+
+#: standalone/drakautoinst:60
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "ulang"
+
+#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: standalone/drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Langkah Konfigurasi Otomatis"
+
+#: standalone/drakautoinst:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Pada tiap tahapan pilih apakah installasi akan diulang, atau akan manual"
+
+#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
+#: standalone/drakautoinst:92
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Membuat disket auto install"
+
+#: standalone/drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Masukkan disket kosong pada drive %s (untuk disket driver)"
+
+#: standalone/drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Membuat disket auto install (disket driver)"
+
+#: standalone/drakautoinst:156
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Selamat Datang.\n"
+"\n"
+"Parameter installasi otomatis tersedia pada bagian sebelah kiri"
+
+#: standalone/drakautoinst:251
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disket telah dibuat dengan sukses.\n"
+"Anda bisa mengulang installasi Anda."
+
+#: standalone/drakautoinst:287
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Installasi Otomatis"
+
+#: standalone/drakautoinst:356
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Tambah item"
+
+#: standalone/drakautoinst:363
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Hapus item terakhir"
+
+#: standalone/drakbackup:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
+"sessions without user intervention."
+msgstr ""
+"Expect adalah perluasan bahasa skrip TCL yang memungkinkan sesi interaktif "
+"tanpa intervensi pengguna."
+
+#: standalone/drakbackup:154
+#, c-format
+msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
+msgstr "Simpan katasandi sistem pada konfigurasi drakbackup."
+
+#: standalone/drakbackup:155
+#, c-format
+msgid ""
+"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
+"the cdrw is erased before each backup."
+msgstr ""
+"Pada CD multisesi, hanya sesi pertama yang akan menghapus cdrw. Selain itu, "
+"cdrw dihapus sebelum setiap backup."
+
+#: standalone/drakbackup:156
+#, c-format
+msgid ""
+"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on "
+"whether incremental or differential mode is used."
+msgstr ""
+"Opsi ini akan menyimpan file yang telah berubah. Perilaku yang sebenarnya "
+"bergantung pada mode incremental atau differential yang digunakan."
+
+#: standalone/drakbackup:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
+"last backup."
+msgstr ""
+"Backup incremental hanya menyimpan file yang telah berubah atau yang baru "
+"semenjak backup terakhir."
+
+#: standalone/drakbackup:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
+"original 'base' backup."
+msgstr ""
+"Backup differential hanya menyimpan file yang telah berubah atau yang baru "
+"semenjak backup 'dasar' orisinal."
+
+#: standalone/drakbackup:159
+#, c-format
+msgid ""
+"This should be a local user or email address that you want the backup "
+"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
+msgstr ""
+"Ini seharusnya berisi pengguna lokal atau alamat email yang digunakan untuk "
+"mengirimkan hasil. Anda harus mendefinisikan server mail yang berfungsi."
+
+#: standalone/drakbackup:160
+#, c-format
+msgid ""
+"This should be the return address that you want the backup results sent "
+"from. Default is drakbackup."
+msgstr ""
+"Ini seharusnya berisi alamat pengembalian yang akan menerima hasil backup "
+"Anda. Defaultnya adalah drakbakup."
+
+#: standalone/drakbackup:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
+"tree will not be backed up."
+msgstr ""
+"File atau wildcard yang terdaftar dalam file .backupignore pada puncak pohon "
+"direktori tidak akan di-backup."
+
+#: standalone/drakbackup:162
+#, c-format
+msgid ""
+"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
+"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive "
+"tar files after the backup."
+msgstr ""
+"Untuk backup pada media lain, file tetap dibuat pada harddisk, lalu dipindah "
+"ke media lain. Pengaktifan opsi ini akan menghapus file tar pada harddisk "
+"setelah backup."
+
+#: standalone/drakbackup:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather "
+"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
+"path."
+msgstr ""
+"Beberapa protokol, misalnya rsync, dapat dikonfigurasikan pada server. Nama "
+"'modul' layanan akan dipakai, bukan path direktori."
+
+#: standalone/drakbackup:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use "
+"run-parts in /etc/crontab."
+msgstr ""
+"Custom mengijinkan Anda menentukan hari dan waktu Anda. Opsi lain "
+"menggunakan bagian pada /etc/crontab."
+
+#: standalone/drakbackup:327
+#, c-format
+msgid "No media selected for cron operation."
+msgstr "Tidak ada media yang dipilih untuk operasi cron."
+
+#: standalone/drakbackup:331
+#, c-format
+msgid "No interval selected for cron operation."
+msgstr "Tidak ada interval yang dipilih untuk operasi cron."
+
+#: standalone/drakbackup:378
+#, c-format
+msgid "Interval cron not available as non-root"
+msgstr "Interval cron tidak tersedia selain untuk root"
+
+#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:440
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" bukanlah email valid atau pengguna lokal!"
+
+#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:445
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" adalah pengguna lokal, tetapi Anda tidak memilih smtp lokal, sehingga "
+"Anda harus menggunakan alamat email lengkap!"
+
+#: standalone/drakbackup:478
+#, c-format
+msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
+msgstr "Daftar pengguna berubah, menulis ulang file konfigurasi."
+
+#: standalone/drakbackup:480
+#, c-format
+msgid "Old user list:\n"
+msgstr "Daftar pengguna lama:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:482
+#, c-format
+msgid "New user list:\n"
+msgstr "Daftar pengguna baru:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:511
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report \n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Laporan DrakBackup \n"
+
+#: standalone/drakbackup:512
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Daemon Report\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Laporan Daemon DrakBackup\n"
+
+#: standalone/drakbackup:518
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report Details\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Detail Laporan DrakBackup\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614
+#: standalone/drakbackup:670
+#, c-format
+msgid "Total progress"
+msgstr "Total kemajuan"
+
+#: standalone/drakbackup:596
+#, c-format
+msgid ""
+"%s exists, delete?\n"
+"\n"
+"If you've already done this process you'll probably\n"
+" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
+msgstr ""
+"%s ada, hapus?\n"
+"\n"
+"Jika Anda telah melakukan proses ini Anda mungkin perlu\n"
+" membersihkan entri dari authorized_keys pada server."
+
+#: standalone/drakbackup:605
+#, c-format
+msgid "This may take a moment to generate the keys."
+msgstr "Membutuhkan beberapa waktu untuk membuat kunci"
+
+#: standalone/drakbackup:612
+#, c-format
+msgid "Cannot spawn %s."
+msgstr "Tidak bisa menghasilkan %s."
+
+#: standalone/drakbackup:629
+#, c-format
+msgid "No password prompt on %s at port %s"
+msgstr "Tidak ada prompt katasandi pada %s pada port %s"
+
+#: standalone/drakbackup:630
+#, c-format
+msgid "Bad password on %s"
+msgstr "Katasandi rusak pada %s"
+
+#: standalone/drakbackup:631
+#, c-format
+msgid "Permission denied transferring %s to %s"
+msgstr "Tidak ada izin pemindahan %s ke %s"
+
+#: standalone/drakbackup:632
+#, c-format
+msgid "Can not find %s on %s"
+msgstr "Tidak bisa menemukan %s pada %s"
+
+#: standalone/drakbackup:636
+#, c-format
+msgid "%s not responding"
+msgstr "%s tidak merespon"
+
+#: standalone/drakbackup:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer successful\n"
+"You may want to verify you can login to the server with:\n"
+"\n"
+"ssh -i %s %s@%s\n"
+"\n"
+"without being prompted for a password."
+msgstr ""
+"Transfer sukses\n"
+"Anda mungkin ingin menguji apakah Anda dapat login ke server dengan:\n"
+"\n"
+"ssh -i %s %s@%s\n"
+"\n"
+"tanpa ditanyai katasandi."
+
+#: standalone/drakbackup:690
+#, c-format
+msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
+msgstr "Tidak ada CD-R/DVD-R pada drive!"
+
+#: standalone/drakbackup:694
+#, c-format
+msgid "Does not appear to be recordable media!"
+msgstr "Tampaknya bukan media yang dapat merekam!"
+
+#: standalone/drakbackup:699
+#, c-format
+msgid "Not erasable media!"
+msgstr "Bukan media yang bisa dihapus!"
+
+#: standalone/drakbackup:741
+#, c-format
+msgid "This may take a moment to erase the media."
+msgstr "Membutuhkan beberapa waktu untuk menghapus media."
+
+#: standalone/drakbackup:799
+#, c-format
+msgid "Permission problem accessing CD."
+msgstr "Masalah izin pada pengaksesan CD."
+
+#: standalone/drakbackup:826
+#, c-format
+msgid "No tape in %s!"
+msgstr "Tidak ada pita pada %s!"
+
+#: standalone/drakbackup:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Backup destination quota exceeded!\n"
+"%d MB used vs %d MB allocated."
+msgstr ""
+"Quota tujuan backup terlampaui!\n"
+"%d MB digunakan vs %d MB yang dialokasikan."
+
+#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986
+#, c-format
+msgid "Backup system files..."
+msgstr "Backup sistem file..."
+
+#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027
+#, c-format
+msgid "Hard Disk Backup files..."
+msgstr "File Backup Hard Disk..."
+
+#: standalone/drakbackup:1026
+#, c-format
+msgid "Backup User files..."
+msgstr "Backup file pengguna..."
+
+#: standalone/drakbackup:1060
+#, c-format
+msgid "Backup Other files..."
+msgstr "Backup file lain..."
+
+#: standalone/drakbackup:1061
+#, c-format
+msgid "Hard Disk Backup Progress..."
+msgstr "Kemajuan Backup Hard Disk..."
+
+#: standalone/drakbackup:1066
+#, c-format
+msgid "No changes to backup!"
+msgstr "Tidak ada perubahan backup!"
+
+#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aktivitas drakbackup via %s:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1092
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
+"FTP.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Masalah koneksi FTP: Tidak mungkin mengirim file backup Anda melalui FTP.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1093
+#, c-format
+msgid ""
+"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgstr ""
+"Kesalahan saat pengiriman file via FTP. Harap perbaiki konfigurasi FTP Anda."
+
+#: standalone/drakbackup:1095
+#, c-format
+msgid "file list sent by FTP: %s\n"
+msgstr "daftar file yang dikirim oleh FTP: %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via CD:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aktivitas drakbackup via CD:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via tape:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aktivitas drakbackup via pita:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1125
+#, c-format
+msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
+msgstr "Kesalahan pengiriman email. Laporan Anda tidak dikirim."
+
+#: standalone/drakbackup:1126
+#, c-format
+msgid " Error while sending mail. \n"
+msgstr " Kesalahan saat pengiriman surat. \n"
+
+#: standalone/drakbackup:1156
+#, c-format
+msgid "Can not create catalog!"
+msgstr "Tidak dapat membuat katalog!"
+
+#: standalone/drakbackup:1398
+#, c-format
+msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
+msgstr "Backup file System Anda. (direktori /etc)"
+
+#: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1462
+#: standalone/drakbackup:1528
+#, c-format
+msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
+msgstr "Gunakan Backup Incremental/Diferensial (tidak menghapus backup lama)"
+
+#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464
+#: standalone/drakbackup:1530
+#, c-format
+msgid "Use Incremental Backups"
+msgstr "Gunakan Backup Incremental"
+
+#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464
+#: standalone/drakbackup:1530
+#, c-format
+msgid "Use Differential Backups"
+msgstr "Gunakan Backup Diferensial"
+
+#: standalone/drakbackup:1403
+#, c-format
+msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
+msgstr "Tidak menyertakan file penting (passwd, group, fstab)"
+
+#: standalone/drakbackup:1434
+#, c-format
+msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
+msgstr "Periksa semua pengguna yang ingin Anda masukkan pada backup."
+
+#: standalone/drakbackup:1461
+#, c-format
+msgid "Do not include the browser cache"
+msgstr "Tidak menyertakan cache browser"
+
+#: standalone/drakbackup:1515
+#, c-format
+msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
+msgstr "Pilih file atau direktori dan klik 'OK'"
+
+#: standalone/drakbackup:1516 standalone/drakfont:656
+#, c-format
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Hapus Pilihan"
+
+#: standalone/drakbackup:1579
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Pengguna"
+
+#: standalone/drakbackup:1599
+#, c-format
+msgid "Use network connection to backup"
+msgstr "Gunakan koneksi jaringan untuk backup"
+
+#: standalone/drakbackup:1601
+#, c-format
+msgid "Net Method:"
+msgstr "Metode Net:"
+
+#: standalone/drakbackup:1605
+#, c-format
+msgid "Use Expect for SSH"
+msgstr "Gunakan Expect untuk SSH"
+
+#: standalone/drakbackup:1606
+#, c-format
+msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
+msgstr "Membuat/Mentransfer kunci backup untuk SSH"
+
+#: standalone/drakbackup:1608
+#, c-format
+msgid "Transfer Now"
+msgstr "Transfer Sekarang"
+
+#: standalone/drakbackup:1610
+#, c-format
+msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
+msgstr "Kunci lainnya (bukan drakbackup) sudah pada tempatnya"
+
+#: standalone/drakbackup:1613
+#, c-format
+msgid "Host name or IP."
+msgstr "Nama Host atau IP."
+
+#: standalone/drakbackup:1618
+#, c-format
+msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
+msgstr "Direktori (atau modul) untuk meletakkan backup pada host ini."
+
+#: standalone/drakbackup:1630
+#, c-format
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Ingat katasandi ini"
+
+#: standalone/drakbackup:1646
+#, c-format
+msgid "Need hostname, username and password!"
+msgstr "Membutuhkan nama host, nama pengguna dan katasandi!"
+
+#: standalone/drakbackup:1737
+#, c-format
+msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
+msgstr "Gunakan CD-R/DVD-R untuk backup"
+
+#: standalone/drakbackup:1740
+#, c-format
+msgid "Choose your CD/DVD device"
+msgstr "Pilih divais CD/DVD"
+
+#: standalone/drakbackup:1745
+#, c-format
+msgid "Choose your CD/DVD media size"
+msgstr "Pilih ukuran media CD/DVD"
+
+#: standalone/drakbackup:1752
+#, c-format
+msgid "Multisession CD"
+msgstr "CD multisesi"
+
+#: standalone/drakbackup:1754
+#, c-format
+msgid "CDRW media"
+msgstr "media CDRW"
+
+#: standalone/drakbackup:1760
+#, c-format
+msgid "Erase your RW media (1st Session)"
+msgstr "Hapus media RW (sesi pertama)"
+
+#: standalone/drakbackup:1761
+#, c-format
+msgid " Erase Now "
+msgstr " Hapus Sekarang "
+
+#: standalone/drakbackup:1767
+#, c-format
+msgid "DVD+RW media"
+msgstr "Media DVD+RW"
+
+#: standalone/drakbackup:1769
+#, c-format
+msgid "DVD-R media"
+msgstr "Media DVD-R"
+
+#: standalone/drakbackup:1771
+#, c-format
+msgid "DVDRAM device"
+msgstr "Divais DVDRAM"
+
+#: standalone/drakbackup:1802
+#, c-format
+msgid "No CD device defined!"
+msgstr "Tidak ada divais CD yang didefinisikan!"
+
+#: standalone/drakbackup:1844
+#, c-format
+msgid "Use tape to backup"
+msgstr "Gunakan pita untuk backup"
+
+#: standalone/drakbackup:1847
+#, c-format
+msgid "Device name to use for backup"
+msgstr "Nama divais yang digunakan untuk backup"
+
+#: standalone/drakbackup:1853
+#, c-format
+msgid "Backup directly to tape"
+msgstr "Backup langsung pada pita"
+
+#: standalone/drakbackup:1859
+#, c-format
+msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Gunakan kompresi perangkat keras tape (EKSPERIMENTAL)"
+
+#: standalone/drakbackup:1865
+#, c-format
+msgid "Do not rewind tape after backup"
+msgstr "Jangan putar balik pita setelah backup"
+
+#: standalone/drakbackup:1871
+#, c-format
+msgid "Erase tape before backup"
+msgstr "Hapus pita sebelum backup"
+
+#: standalone/drakbackup:1877
+#, c-format
+msgid "Eject tape after the backup"
+msgstr "Keluarkan pita setelah backup"
+
+#: standalone/drakbackup:1958
+#, c-format
+msgid "Enter the directory to save to:"
+msgstr "Masukkan direktori untuk penyimpanan:"
+
+#: standalone/drakbackup:1962
+#, c-format
+msgid "Directory to save to"
+msgstr "Direktori penyimpanan"
+
+#: standalone/drakbackup:1967
+#, c-format
+msgid ""
+"Maximum disk space\n"
+" allocated for backups (MB)"
+msgstr ""
+"Ruang disk maksimal\n"
+" yang dialokasikan untuk backup (MB)"
+
+#: standalone/drakbackup:1971
+#, c-format
+msgid ""
+"Delete incremental or differential\n"
+" backups older than N days\n"
+" (0 is keep all backups) to save space"
+msgstr ""
+"Hapus backup incremental atau differential\n"
+" yang lebih lama dari N hari\n"
+" (0 untuk menyimpan semua backup) untuk menghemat tempat"
+
+#: standalone/drakbackup:2038
+#, c-format
+msgid "CD-R / DVD-R"
+msgstr "CD-R / DVD-R"
+
+#: standalone/drakbackup:2043
+#, c-format
+msgid "HardDrive / NFS"
+msgstr "HardDrive / NFS"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2059
+#: standalone/drakbackup:2064
+#, c-format
+msgid "hourly"
+msgstr "setiap jam"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2060
+#: standalone/drakbackup:2065
+#, c-format
+msgid "daily"
+msgstr "harian"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2061
+#: standalone/drakbackup:2066
+#, c-format
+msgid "weekly"
+msgstr "mingguan"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2062
+#: standalone/drakbackup:2067
+#, c-format
+msgid "monthly"
+msgstr "bulanan"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2063
+#: standalone/drakbackup:2068
+#, c-format
+msgid "custom"
+msgstr "custom"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "February"
+msgstr "Pebruari"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "March"
+msgstr "Maret"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "August"
+msgstr "Agustus"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "December"
+msgstr "Desember"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Sunday"
+msgstr "Minggu"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Monday"
+msgstr "Senin"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Selasa"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Rabu"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Thursday"
+msgstr "Kamis"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Friday"
+msgstr "Jumat"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabtu"
+
+#: standalone/drakbackup:2110
+#, c-format
+msgid "Use daemon"
+msgstr "Gunakan daemon"
+
+#: standalone/drakbackup:2114
+#, c-format
+msgid "Please choose the time interval between each backup"
+msgstr "Silahkan pilih interval waktu antar backup"
+
+#: standalone/drakbackup:2120
+#, c-format
+msgid "Custom setup/crontab entry:"
+msgstr "Setup custom/entri crontab:"
+
+#: standalone/drakbackup:2125
+#, c-format
+msgid "Minute"
+msgstr "Menit"
+
+#: standalone/drakbackup:2129
+#, c-format
+msgid "Hour"
+msgstr "Jam"
+
+#: standalone/drakbackup:2133
+#, c-format
+msgid "Day"
+msgstr "Hari"
+
+#: standalone/drakbackup:2137
+#, c-format
+msgid "Month"
+msgstr "Bulan"
+
+#: standalone/drakbackup:2141
+#, c-format
+msgid "Weekday"
+msgstr "Mingguan"
+
+#: standalone/drakbackup:2147
+#, c-format
+msgid "Please choose the media for backup."
+msgstr "Pilih media untuk backup."
+
+#: standalone/drakbackup:2153
+#, c-format
+msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
+msgstr "Pastikan daemon cron masuk dalam daftar layanan."
+
+#: standalone/drakbackup:2154
+#, c-format
+msgid ""
+"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgstr ""
+"Jika komputer tidak selalu menyala, Anda mungkin ingin menginstall anacron."
+
+#: standalone/drakbackup:2155
+#, c-format
+msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
+msgstr "Perhatikan bahwa semua media 'net' juga menggunakan harddisk."
+
+#: standalone/drakbackup:2202
+#, c-format
+msgid "Please choose the compression type"
+msgstr "Pilih tipe kompresi"
+
+#: standalone/drakbackup:2206
+#, c-format
+msgid "Use .backupignore files"
+msgstr "Gunakan file .backupignore"
+
+#: standalone/drakbackup:2208
+#, c-format
+msgid "Send mail report after each backup to:"
+msgstr "Kirim laporan mail setelah backup ke :"
+
+#: standalone/drakbackup:2214
+#, c-format
+msgid "Return address for sent mail:"
+msgstr "Alamat pengembalian untuk mail yang terikirim:"
+
+#: standalone/drakbackup:2220
+#, c-format
+msgid "SMTP server for mail:"
+msgstr "Server SMTP untuk mail:"
+
+#: standalone/drakbackup:2225
+#, c-format
+msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
+msgstr "Hapus file tar hard disk setelah backup pada media lain."
+
+#: standalone/drakbackup:2268
+#, c-format
+msgid "What"
+msgstr "Apa"
+
+#: standalone/drakbackup:2273
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Mana"
+
+#: standalone/drakbackup:2278
+#, c-format
+msgid "When"
+msgstr "Kapan"
+
+#: standalone/drakbackup:2283
+#, c-format
+msgid "More Options"
+msgstr "Opsi Tambahan"
+
+#: standalone/drakbackup:2296
+#, c-format
+msgid "Backup destination not configured..."
+msgstr "Tujuan backup belum terkonfigurasi..."
+
+#: standalone/drakbackup:2316 standalone/drakbackup:4240
+#, c-format
+msgid "Drakbackup Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Drakbackup"
+
+#: standalone/drakbackup:2332
+#, c-format
+msgid "Please choose where you want to backup"
+msgstr "Pilih tempat backup"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
+msgstr "Hard disk yang digunakan untuk mempersiapkan backup untuk semua media"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "Across Network"
+msgstr "Melalui Jaringan"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "On CD-R"
+msgstr "Pada CD-R"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "On Tape Device"
+msgstr "Pada Divais Pita"
+
+#: standalone/drakbackup:2381
+#, c-format
+msgid "Backup Users"
+msgstr "Backup Pengguna"
+
+#: standalone/drakbackup:2382
+#, c-format
+msgid " (Default is all users)"
+msgstr " (Default adalah semua pengguna)"
+
+#: standalone/drakbackup:2395
+#, c-format
+msgid "Please choose what you want to backup"
+msgstr "Pilih apa yang akan di-backup"
+
+#: standalone/drakbackup:2396
+#, c-format
+msgid "Backup System"
+msgstr "Backup sistem"
+
+#: standalone/drakbackup:2398
+#, c-format
+msgid "Select user manually"
+msgstr "Pilih pengguna secara manual"
+
+#: standalone/drakbackup:2427
+#, c-format
+msgid "Please select data to backup..."
+msgstr "Pilih data untuk di-backup..."
+
+#: standalone/drakbackup:2499
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Backup Sources: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sumber Backup: \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2500
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- System Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Sistem File:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2502
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- User Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- File Pengguna:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2504
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Other Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- File Lain:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2506
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save on Hard drive on path: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Simpan pada Hard drive pada path: %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2507
+#, c-format
+msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
+msgstr "\tBatas penggunaan disk pada %s MB\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2508
+#, c-format
+msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
+msgstr "\tHapus backup yang lebih lama dari %s hari\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2511
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Hapus file tar hard disk setelah backup.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2516
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Burn to CD"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Bakar ke CD"
+
+#: standalone/drakbackup:2517
+#, c-format
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: standalone/drakbackup:2518
+#, c-format
+msgid " on device: %s"
+msgstr " pada divais: %s"
+
+#: standalone/drakbackup:2519
+#, c-format
+msgid " (multi-session)"
+msgstr " (multi-session)"
+
+#: standalone/drakbackup:2520
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save to Tape on device: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Simpan ke pita pada divais: %s"
+
+#: standalone/drakbackup:2521
+#, c-format
+msgid "\t\tErase=%s"
+msgstr "\t\tHapus=%s"
+
+#: standalone/drakbackup:2523
+#, c-format
+msgid "\tBackup directly to Tape\n"
+msgstr "\tBackup langsung ke Pita\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2525
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save via %s on host: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Simpan via %s pada host: %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2526
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t user name: %s\n"
+"\t\t on path: %s \n"
+msgstr ""
+"\t\t name pengguna: %s\n"
+"\t\t pada path: %s \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2527
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Opsi:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2528
+#, c-format
+msgid "\tDo not include System Files\n"
+msgstr "\tJangan sertakan File Sistem\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2530
+#, c-format
+msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
+msgstr "\tBackup dengan tar dan bzip2\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2531
+#, c-format
+msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
+msgstr "\tBackup dengan tar dan gzip\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2532
+#, c-format
+msgid "\tBackups use tar only\n"
+msgstr "\tBackup hanya dengan tar\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2534
+#, c-format
+msgid "\tUse .backupignore files\n"
+msgstr "\tGunakan file .backupignore\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2535
+#, c-format
+msgid "\tSend mail to %s\n"
+msgstr "\tKirim mail ke %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2536
+#, c-format
+msgid "\tSend mail from %s\n"
+msgstr "\tKirim email dari %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2537
+#, c-format
+msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
+msgstr "\tMenggunakan server SMTP %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2539
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Daemon, %s via:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Daemon, %s via:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2540
+#, c-format
+msgid "\t-Hard drive.\n"
+msgstr "\t-Hard drive.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2541
+#, c-format
+msgid "\t-CD-R.\n"
+msgstr "\t-CD-R.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2542
+#, c-format
+msgid "\t-Tape \n"
+msgstr "\t-Tape \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2543
+#, c-format
+msgid "\t-Network by FTP.\n"
+msgstr "\t-Jaringan melalui FTP.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2544
+#, c-format
+msgid "\t-Network by SSH.\n"
+msgstr "\t-Jaringan melalui SSH.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2545
+#, c-format
+msgid "\t-Network by rsync.\n"
+msgstr "\t-Jaringan melalui rsync.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2547
+#, c-format
+msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
+msgstr "Tidak ada konfigurasi, silahkan klik Wizard atau Tingkat Lanjut.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2552
+#, c-format
+msgid ""
+"List of data to restore:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Daftar data yang akan dipulihkan:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2554
+#, c-format
+msgid "- Restore System Files.\n"
+msgstr "- Pulihkan File Sistem.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2556 standalone/drakbackup:2566
+#, c-format
+msgid " - from date: %s %s\n"
+msgstr " - dari tanggal %s %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2559
+#, c-format
+msgid "- Restore User Files: \n"
+msgstr "- Pulihkan File Pengguna: \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2564
+#, c-format
+msgid "- Restore Other Files: \n"
+msgstr "- Pulihkan File Lain: \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2743
+#, c-format
+msgid ""
+"List of data corrupted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Daftar data rusak:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2745
+#, c-format
+msgid "Please uncheck or remove it on next time."
+msgstr "Silahkan hilangkan pilihan atau hapus lain kali."
+
+#: standalone/drakbackup:2755
+#, c-format
+msgid "Backup files are corrupted"
+msgstr "File backup rusak"
+
+#: standalone/drakbackup:2776
+#, c-format
+msgid " All of your selected data have been "
+msgstr " Semua data terpilih telah "
+
+#: standalone/drakbackup:2777
+#, c-format
+msgid " Successfully Restored on %s "
+msgstr " Berhasil Dipulihkan pada %s "
+
+#: standalone/drakbackup:2897
+#, c-format
+msgid " Restore Configuration "
+msgstr " Pemulihan Konfigurasi "
+
+#: standalone/drakbackup:2925
+#, c-format
+msgid "OK to restore the other files."
+msgstr "OK untuk pemulihan file lain."
+
+#: standalone/drakbackup:2941
+#, c-format
+msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
+msgstr ""
+"Daftar pengguna untuk pemulihan (hanya tanggal terakhir per pengguna yang "
+"penting)"
+
+#: standalone/drakbackup:3006
+#, c-format
+msgid "Please choose the date to restore:"
+msgstr "Silahkan pilih tanggal untuk dipulihkan:"
+
+#: standalone/drakbackup:3043
+#, c-format
+msgid "Restore from Hard Disk."
+msgstr "Pemulihan dari Hard Disk."
+
+#: standalone/drakbackup:3045
+#, c-format
+msgid "Enter the directory where backups are stored"
+msgstr "Masukkan direktori tempat backup disimpan"
+
+#: standalone/drakbackup:3049
+#, c-format
+msgid "Directory with backups"
+msgstr "Direktori dengan backup"
+
+#: standalone/drakbackup:3103
+#, c-format
+msgid "Select another media to restore from"
+msgstr "Pilih media lain tempat pemulihan"
+
+#: standalone/drakbackup:3105
+#, c-format
+msgid "Other Media"
+msgstr "Media Lain"
+
+#: standalone/drakbackup:3110
+#, c-format
+msgid "Restore system"
+msgstr "Pemulihan sistem"
+
+#: standalone/drakbackup:3111
+#, c-format
+msgid "Restore Users"
+msgstr "Pemulihan Pengguna"
+
+#: standalone/drakbackup:3112
+#, c-format
+msgid "Restore Other"
+msgstr "Pemulihan Lainnya"
+
+#: standalone/drakbackup:3114
+#, c-format
+msgid "Select path to restore (instead of /)"
+msgstr "Pilih path untuk pemulihan (selain /)"
+
+#: standalone/drakbackup:3118 standalone/drakbackup:3400
+#, c-format
+msgid "Path To Restore To"
+msgstr "Path untuk Pemulihan"
+
+#: standalone/drakbackup:3121
+#, c-format
+msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
+msgstr ""
+"Lakukan backup baru sebelum pemulihan (hanya untuk backup incremental.)"
+
+#: standalone/drakbackup:3123
+#, c-format
+msgid "Remove user directories before restore."
+msgstr "Hapus direktori pengguna sebelum pemulihan."
+
+#: standalone/drakbackup:3208
+#, c-format
+msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
+msgstr ""
+"Substring teks nama file untuk pencarian (string kosong akan cocok dengan "
+"semua):"
+
+#: standalone/drakbackup:3211
+#, c-format
+msgid "Search Backups"
+msgstr "Cari Backup"
+
+#: standalone/drakbackup:3229
+#, c-format
+msgid "No matches found..."
+msgstr "Tidak ada image yang ditemukan..."
+
+#: standalone/drakbackup:3233
+#, c-format
+msgid "Restore Selected"
+msgstr "Pemulihan Terpilih"
+
+#: standalone/drakbackup:3368
+#, c-format
+msgid ""
+"Click date/time to see backup files.\n"
+"Ctrl-Click files to select multiple files."
+msgstr ""
+"Klik tanggal/waktu untuk melihat file backup.\n"
+"Ctrl-Klik file untuk memilih banyak file."
+
+#: standalone/drakbackup:3374
+#, c-format
+msgid ""
+"Restore Selected\n"
+"Catalog Entry"
+msgstr ""
+"Pulihkan Daftar\n"
+"Katalog Terpilih"
+
+#: standalone/drakbackup:3383
+#, c-format
+msgid ""
+"Restore Selected\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Pulihkan File \n"
+"Terpilih"
+
+#: standalone/drakbackup:3460
+#, c-format
+msgid "Backup files not found at %s."
+msgstr "File backup tidak ditemukan pada %s."
+
+#: standalone/drakbackup:3473
+#, c-format
+msgid "Restore From CD"
+msgstr "Pulihkan Dari CD"
+
+#: standalone/drakbackup:3473
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert the CD with volume label %s\n"
+" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
+msgstr ""
+"Masukkan CD dengan label volume %s\n"
+" pada drive CD pada titik mount /mnt/cdrom"
+
+#: standalone/drakbackup:3475
+#, c-format
+msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
+msgstr "Bukan label CD yang benar. Disk berlabel %s."
+
+#: standalone/drakbackup:3485
+#, c-format
+msgid "Restore From Tape"
+msgstr "Pulihkan Dari Pita"
+
+#: standalone/drakbackup:3485
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert the tape with volume label %s\n"
+" in the tape drive device %s"
+msgstr ""
+"Masukkan pita dengan label volume %s\n"
+" pada divais drive pita %s"
+
+#: standalone/drakbackup:3487
+#, c-format
+msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
+msgstr "Bukan label pita yang benar. Pita berlabel %s."
+
+#: standalone/drakbackup:3498
+#, c-format
+msgid "Restore Via Network"
+msgstr "Pulihkan Via Jaringan"
+
+#: standalone/drakbackup:3498
+#, c-format
+msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
+msgstr "Pulihkan Via Protokol Jaringan: %s"
+
+#: standalone/drakbackup:3499
+#, c-format
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nama Host"
+
+#: standalone/drakbackup:3500
+#, c-format
+msgid "Host Path or Module"
+msgstr "Path atau Modul Host"
+
+#: standalone/drakbackup:3507
+#, c-format
+msgid "Password required"
+msgstr "Katasandi diperlukan"
+
+#: standalone/drakbackup:3513
+#, c-format
+msgid "Username required"
+msgstr "Nama pengguna diperlukan"
+
+#: standalone/drakbackup:3516
+#, c-format
+msgid "Hostname required"
+msgstr "Nama Host diperlukan"
+
+#: standalone/drakbackup:3521
+#, c-format
+msgid "Path or Module required"
+msgstr "Path atau Modul diperlukan"
+
+#: standalone/drakbackup:3534
+#, c-format
+msgid "Files Restored..."
+msgstr "File Telah Dipulihkan..."
+
+#: standalone/drakbackup:3537
+#, c-format
+msgid "Restore Failed..."
+msgstr "Pemulihan Gagal..."
+
+#: standalone/drakbackup:3555
+#, c-format
+msgid "%s not retrieved..."
+msgstr "%s tidak didapatkan..."
+
+#: standalone/drakbackup:3776 standalone/drakbackup:3845
+#, c-format
+msgid "Search for files to restore"
+msgstr "Cari file untuk dipulihkan"
+
+#: standalone/drakbackup:3780
+#, c-format
+msgid "Restore all backups"
+msgstr "Pulihkan semua backup"
+
+#: standalone/drakbackup:3788
+#, c-format
+msgid "Custom Restore"
+msgstr "Pemulihan pilihan sendiri"
+
+#: standalone/drakbackup:3792 standalone/drakbackup:3841
+#, c-format
+msgid "Restore From Catalog"
+msgstr "Pulihkan Dari Katalog"
+
+#: standalone/drakbackup:3813
+#, c-format
+msgid "Unable to find backups to restore...\n"
+msgstr "Tidak dapat menemukan backup untuk dipulihkan...\n"
+
+#: standalone/drakbackup:3814
+#, c-format
+msgid "Verify that %s is the correct path"
+msgstr "Pastikan %s merupakan path yang benar"
+
+#: standalone/drakbackup:3815
+#, c-format
+msgid " and the CD is in the drive"
+msgstr " dan CD pada drive"
+
+#: standalone/drakbackup:3817
+#, c-format
+msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
+msgstr "Backup pada media yang belum di-mount. GunakanKatalog untuk memulihkan"
+
+#: standalone/drakbackup:3833
+#, c-format
+msgid "CD in place - continue."
+msgstr "CD di tempat - lanjutkan."
+
+#: standalone/drakbackup:3838
+#, c-format
+msgid "Browse to new restore repository."
+msgstr "Jelajahi repositori pemulihan baru."
+
+#: standalone/drakbackup:3839
+#, c-format
+msgid "Directory To Restore From"
+msgstr "Direktori Sumber Pemulihan"
+
+#: standalone/drakbackup:3875
+#, c-format
+msgid "Restore Progress"
+msgstr "Perkembangan Pemulihan"
+
+#: standalone/drakbackup:3986
+#, c-format
+msgid "Build Backup"
+msgstr "Bangun Backup"
+
+#: standalone/drakbackup:4019 standalone/drakbackup:4339
+#, c-format
+msgid "Restore"
+msgstr "Pulihkan"
+
+#: standalone/drakbackup:4134
+#, c-format
+msgid "Please select data to restore..."
+msgstr "Pilih data untuk dipulihkan..."
+
+#: standalone/drakbackup:4174
+#, c-format
+msgid "Backup system files"
+msgstr "Backup file sistem"
+
+#: standalone/drakbackup:4177
+#, c-format
+msgid "Backup user files"
+msgstr "Backup file pengguna"
+
+#: standalone/drakbackup:4180
+#, c-format
+msgid "Backup other files"
+msgstr "Backup file lain"
+
+#: standalone/drakbackup:4183 standalone/drakbackup:4217
+#, c-format
+msgid "Total Progress"
+msgstr "Total Kemajuan"
+
+#: standalone/drakbackup:4209
+#, c-format
+msgid "Sending files by FTP"
+msgstr "Kirim file dengan FTP"
+
+#: standalone/drakbackup:4212
+#, c-format
+msgid "Sending files..."
+msgstr "Mengirim file..."
+
+#: standalone/drakbackup:4282
+#, c-format
+msgid "Backup Now from configuration file"
+msgstr "Backup Sekarang dari file konfigurasi"
+
+#: standalone/drakbackup:4287
+#, c-format
+msgid "View Backup Configuration."
+msgstr "Lihat Konfigurasi Backup."
+
+#: standalone/drakbackup:4313
+#, c-format
+msgid "Wizard Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Wizard"
+
+#: standalone/drakbackup:4318
+#, c-format
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Tingkat Lanjut"
+
+#: standalone/drakbackup:4323
+#, c-format
+msgid "View Configuration"
+msgstr "Lihat Konfigurasi"
+
+#: standalone/drakbackup:4327
+#, c-format
+msgid "View Last Log"
+msgstr "Lihat Log Terakhir"
+
+#: standalone/drakbackup:4332
+#, c-format
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Backup Sekarang"
+
+#: standalone/drakbackup:4336
+#, c-format
+msgid ""
+"No configuration file found \n"
+"please click Wizard or Advanced."
+msgstr ""
+"File konfigurasi tidak ditemukan\n"
+"silakan klik Wizard atau Tingkat Lanjut."
+
+#: standalone/drakbackup:4356 standalone/drakbackup:4359
+#, c-format
+msgid "Drakbackup"
+msgstr "Drakbackup"
+
+#: standalone/drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Tidak ada bootloader yang ditemukan, membuat konfigurasi baru"
+
+#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191
+#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69
+#: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151
+#: standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_File"
+
+#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/File/_Keluar"
+
+#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75
+#: standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: standalone/drakboot:125
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Hanya teks"
+
+#: standalone/drakboot:126
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Detail"
+
+#: standalone/drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: standalone/drakboot:134
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Bootloader sistem Anda tidak pada mode framebuffer. Untuk mengaktifkan boot "
+"grafis, pilih mode video grafis dari perkakas konfigurasi bootloader."
+
+#: standalone/drakboot:135
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengkonfigurasi sekarang?"
+
+#: standalone/drakboot:144
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Install tema"
+
+#: standalone/drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Pemilihan tema boot grafis"
+
+#: standalone/drakboot:149
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Mode boot grafis:"
+
+#: standalone/drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: standalone/drakboot:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Tema Tampilan\n"
+"pada konsol"
+
+#: standalone/drakboot:159
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Buat tema baru"
+
+#: standalone/drakboot:191
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Pengguna default"
+
+#: standalone/drakboot:192
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Desktop default"
+
+#: standalone/drakboot:195
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Tidak, saya tidak mau autologin"
+
+#: standalone/drakboot:196
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ya, saya mau autologin ini (pengguna, desktop)"
+
+#: standalone/drakboot:203
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Mode sistem"
+
+#: standalone/drakboot:206
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Jalankan lingkungan X-Window saat sistem dimulai"
+
+#: standalone/drakboot:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Silahkan pilih mode video, ia akan diterapkan pada setiap entri boot "
+"dibawah.\n"
+"Pastikan kartu video Anda mendukung mode yang Anda pilih."
+
+#: standalone/drakbug:41
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Perkakas Pelapor Kesalahan Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakbug:46
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Pusat Kontrol Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Perkakas Sinkronisasi"
+
+#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Perkakas Mandiri"
+
+#: standalone/drakbug:50
+#, c-format
+msgid "HardDrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: standalone/drakbug:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: standalone/drakbug:52
+#, c-format
+msgid "Menudrake"
+msgstr "Menudrake"
+
+#: standalone/drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Msec"
+msgstr "Msec"
+
+#: standalone/drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Kontrol Remote"
+
+#: standalone/drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Manajer Perangkat Lunak"
+
+#: standalone/drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Urpmi"
+msgstr "Urpmi"
+
+#: standalone/drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Perkakas Migrasi Windows"
+
+#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: standalone/drakbug:59
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Wizard Konfigurasi"
+
+#: standalone/drakbug:81
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Pilih Perkakas Mandriva:"
+
+#: standalone/drakbug:82
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"atau Nama Aplikasi\n"
+"(atau Path Lengkap):"
+
+#: standalone/drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Cari Paket"
+
+#: standalone/drakbug:87
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paket: "
+
+#: standalone/drakbug:88
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: standalone/drakbug:101
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Untuk mengirimkan laporan kesalahan, klik tombol laporan. Ini akan \n"
+"membuka jendela browser web pada %s dimana Anda akan menemukan sebuah form "
+"untuk diisi. Informasi yang ditampilkan akan ditransfer pada server.\n"
+"Informasi penting yang harus disertakan pada laporan Anda termasuk hasil "
+"output lspci, versi kernel, dan /proc/cpuinfo."
+
+#: standalone/drakbug:107
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Laporan"
+
+#: standalone/drakbug:162
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Tidak terinstall"
+
+#: standalone/drakbug:174
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paket tidak terinstall"
+
+#: standalone/drakclock:29
+#, c-format
+msgid "DrakClock"
+msgstr "DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "tidak didefinisikan"
+
+#: standalone/drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Ubah Zona Waktu"
+
+#: standalone/drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Zona waktu - DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:47
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:47
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Apakah jam perangkat keras Anda merujuk ke GMT?"
+
+#: standalone/drakclock:75
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protokol Waktu Jaringan"
+
+#: standalone/drakclock:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Komputer Anda dapat mensinkronisasikan waktu\n"
+" dengan server waktu remote menggunakan NTP"
+
+#: standalone/drakclock:78
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Aktifkan Protokol Waktu Jaringan"
+
+#: standalone/drakclock:86
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: standalone/drakclock:124
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Tidak bisa mensinkronisasikan dengan %s."
+
+#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Ulang"
+
+#: standalone/drakclock:224
+#, c-format
+msgid ""
+"We need to install ntp package\n"
+" to enable Network Time Protocol\n"
+"\n"
+"Do you want to install ntp?"
+msgstr ""
+"Paket ntp perlu diinstall untuk\n"
+"mengaktifkan Protokol Waktu Jaringan\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin menginstall ntp?"
+
+#: standalone/drakconnect:80
+#, c-format
+msgid "Network configuration (%d adapters)"
+msgstr "Konfigurasi Jaringan (adapter %d)"
+
+#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
+#, c-format
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
+#, c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Antarmuka:"
+
+#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116
+#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Harap tunggu"
+
+#: standalone/drakconnect:109
+#, c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Antarmuka"
+
+#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: standalone/drakconnect:126
+#, c-format
+msgid "Hostname: "
+msgstr "Nama Host: "
+
+#: standalone/drakconnect:128
+#, c-format
+msgid "Configure hostname..."
+msgstr "Konfigurasikan nama host..."
+
+#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845
+#, c-format
+msgid "LAN configuration"
+msgstr "Konfigurasi LAN"
+
+#: standalone/drakconnect:147
+#, c-format
+msgid "Configure Local Area Network..."
+msgstr "Konfigurasikan Local Area Network..."
+
+#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237
+#: standalone/drakconnect:241
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Terapkan"
+
+#: standalone/drakconnect:188
+#, c-format
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Mengelola koneksi"
+
+#: standalone/drakconnect:215
+#, c-format
+msgid "Device selected"
+msgstr "Divais terpilih"
+
+#: standalone/drakconnect:296
+#, c-format
+msgid "IP configuration"
+msgstr "Konfigurasi IP"
+
+#: standalone/drakconnect:335
+#, c-format
+msgid "DNS servers"
+msgstr "Server DNS"
+
+#: standalone/drakconnect:343
+#, c-format
+msgid "Search Domain"
+msgstr "Domain Pencarian"
+
+#: standalone/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "static"
+msgstr "statis"
+
+#: standalone/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#: standalone/drakconnect:515
+#, c-format
+msgid "Flow control"
+msgstr "Alur kontrol"
+
+#: standalone/drakconnect:516
+#, c-format
+msgid "Line termination"
+msgstr "Pemutusan Jalur"
+
+#: standalone/drakconnect:527
+#, c-format
+msgid "Modem timeout"
+msgstr "Timeout modem"
+
+#: standalone/drakconnect:531
+#, c-format
+msgid "Use lock file"
+msgstr "Gunakan pengunci file"
+
+#: standalone/drakconnect:533
+#, c-format
+msgid "Wait for dialup tone before dialing"
+msgstr "Tunggu hingga nada panggil sebelum memanggil"
+
+#: standalone/drakconnect:536
+#, c-format
+msgid "Busy wait"
+msgstr "Sibuk, tunggu"
+
+#: standalone/drakconnect:541
+#, c-format
+msgid "Modem sound"
+msgstr "Suara modem"
+
+#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktifkan"
+
+#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Non-aktifkan"
+
+#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Kelas media"
+
+#: standalone/drakconnect:594
+#, c-format
+msgid "Module name"
+msgstr "Nama modul"
+
+#: standalone/drakconnect:595
+#, c-format
+msgid "Mac Address"
+msgstr "Alamat Mac"
+
+#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28
+#: standalone/harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Lokasi pada bus"
+
+#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311
+#, c-format
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
+"hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"Tidak ada adapter jaringan ethernet yang terdeteksi pada sistem Anda. "
+"Silahkan jalankan perkakas konfigurasi perangkat keras."
+
+#: standalone/drakconnect:708
+#, c-format
+msgid "Remove a network interface"
+msgstr "Hapus antarmuka jaringan"
+
+#: standalone/drakconnect:712
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to remove:"
+msgstr "Pilih interface jaringan yang akan dihapus:"
+
+#: standalone/drakconnect:744
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kesalahan terjadi saat menghapus antarmuka jaringan \"%s\":\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: standalone/drakconnect:745
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgstr "Selamat, antarmuka jaringan \"%s\" telah berhasil dihapus"
+
+#: standalone/drakconnect:761
+#, c-format
+msgid "No IP"
+msgstr "Tanpa IP"
+
+#: standalone/drakconnect:762
+#, c-format
+msgid "No Mask"
+msgstr "Tanpa Mask"
+
+#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
+#, c-format
+msgid "up"
+msgstr "aktif"
+
+#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
+#, c-format
+msgid "down"
+msgstr "non-aktif"
+
+#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Connected"
+msgstr "Tersambung"
+
+#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Not connected"
+msgstr "Tidak tersambung"
+
+#: standalone/drakconnect:800
+#, c-format
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Putus Hubungan..."
+
+#: standalone/drakconnect:800
+#, c-format
+msgid "Connect..."
+msgstr "Terhubung..."
+
+#: standalone/drakconnect:841
+#, c-format
+msgid "Deactivate now"
+msgstr "Non-aktifkan sekarang"
+
+#: standalone/drakconnect:841
+#, c-format
+msgid "Activate now"
+msgstr "Aktifkan sekarang"
+
+#: standalone/drakconnect:849
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured interface.\n"
+"Configure them first by clicking on 'Configure'"
+msgstr ""
+"Anda tidak memiliki antarmuka yang terkonfigurasi.\n"
+"Konfigurasikan dulu dengan klik pada 'Konfigurasi'"
+
+#: standalone/drakconnect:863
+#, c-format
+msgid "LAN Configuration"
+msgstr "Konfigurasi LAN"
+
+#: standalone/drakconnect:875
+#, c-format
+msgid "Adapter %s: %s"
+msgstr "Adapter %s: %s"
+
+#: standalone/drakconnect:884
+#, c-format
+msgid "Boot Protocol"
+msgstr "Protokol Boot"
+
+#: standalone/drakconnect:885
+#, c-format
+msgid "Started on boot"
+msgstr "Dijalankan saat boot"
+
+#: standalone/drakconnect:921
+#, c-format
+msgid ""
+"This interface has not been configured yet.\n"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Antarmuka ini belum terkonfigurasi.\n"
+"Jalankan asisten \"Tambahkan antarmuka\" dari Pusat Kontrol Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured Internet connection.\n"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Anda tidak memiliki koneksi Internet yang terkonfigurasi.\n"
+"Jalankan asisten \"%s\" dari Pusat Kontrol Mandriva Linux"
+
+#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
+#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:34 standalone/net_applet:52
+#, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Tentukan antarmuka jaringan baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+
+#: standalone/drakconnect:981
+#, c-format
+msgid "Internet connection configuration"
+msgstr "Konfigurasi koneksi Internet"
+
+#: standalone/drakconnect:994
+#, c-format
+msgid "Third DNS server (optional)"
+msgstr "Server DNS Ketiga (opsional)"
+
+#: standalone/drakconnect:1016
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Configuration"
+msgstr "Konfigurasi koneksi Internet"
+
+#: standalone/drakconnect:1017
+#, c-format
+msgid "Internet access"
+msgstr "Akses Internet"
+
+#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95
+#, c-format
+msgid "Connection type: "
+msgstr "Tipe koneksi"
+
+#: standalone/drakconnect:1022
+#, c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: standalone/drakedm:40
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: standalone/drakedm:41
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
+
+#: standalone/drakedm:42
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: standalone/drakedm:53
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Pilih manajer tampilan"
+
+#: standalone/drakedm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Manajer Tampilan X11 memungkinkan Anda login dengan Sistem Window X \n"
+"dan menjalankan banyak sesi X pada komputer lokal secara bersamaan."
+
+#: standalone/drakedm:72
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Perubahan selesai, apakah Anda ingin me-restart layanan dm?"
+
+#: standalone/drakedm:73
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Anda akan menutup semua program berjalan dan kehilangan sesi aktual. Apakah "
+"Anda yakin akan me-restart layanan dm?"
+
+#: standalone/drakfont:183
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Cari font terinstall"
+
+#: standalone/drakfont:185
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Tidak pilih font yang sudah diinstall"
+
+#: standalone/drakfont:208
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "parse semua font"
+
+#: standalone/drakfont:210
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Tidak ada font yang ditemukan"
+
+#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327
+#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394
+#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "selesai"
+
+#: standalone/drakfont:223
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Tidak dapat menemukan sembarang font pada partisi mount"
+
+#: standalone/drakfont:258
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Pilih ulang font yang benar"
+
+#: standalone/drakfont:261
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Tidak dapat menemukan sembarang font.\n"
+
+#: standalone/drakfont:271
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Cari font pada daftar yang terinstall"
+
+#: standalone/drakfont:296
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Konversi font %s"
+
+#: standalone/drakfont:325
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Penyalinan font"
+
+#: standalone/drakfont:328
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Installasi font jenis True Type"
+
+#: standalone/drakfont:335
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "harap tunggu selama ttmkfdir..."
+
+#: standalone/drakfont:336
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Installasi True Type selesai"
+
+#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "pembangunan type1inst"
+
+#: standalone/drakfont:351
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Referensi Ghostscript"
+
+#: standalone/drakfont:361
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Sembunyikan File Temporer"
+
+#: standalone/drakfont:364
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Jalankan ulang XFS"
+
+#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Sembunyikan File Font"
+
+#: standalone/drakfont:422
+#, c-format
+msgid "xfs restart"
+msgstr "jalankan ulang xfs"
+
+#: standalone/drakfont:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Sebelum menginstall font, pastikan Anda memiliki hak untuk menggunakan dan "
+"menginstallnya pada sistem Anda.\n"
+"\n"
+"-Anda dapat menginstall font dengan cara normal. Terkadang, font palsu dapat "
+"membuat server X Anda hang."
+
+#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: standalone/drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Daftaf Font"
+
+#: standalone/drakfont:490
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Uninstall"
+
+#: standalone/drakfont:493
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: standalone/drakfont:494
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Dapatkan Font-Font Windows"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/drakfont:512
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
+"\n"
+"\n"
+" DUPONT Sebastien (original version)\n"
+"\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
+"\n"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
+msgstr ""
+"Hak Cipta (C) 2001-2002 oleh Mandriva \n"
+"\n"
+"\n"
+" DUPONT Sebastien (versi orisinal)\n"
+"\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
+"\n"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
+
+#: standalone/drakfont:521
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+" any later version.\n"
+"\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Program ini adalah free software; Anda dapat mendistribusikan ulang\n"
+"dan/atau mengubahnya sesuai GNU General Public License dari Free\n"
+"Software Foundation; baik versi 2, atau yang lebih baru.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi\n"
+"TANPA GARANSI APAPUN; bahkan tanpa garansi sebagai implikasi DAGANG\n"
+"atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN TERTENTU. Lihat GNU General Public\n"
+"License untuk lebih jelasnya.\n"
+"\n"
+"Anda seharusnya sudah menerima salinan GNU General Public License\n"
+"dari program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: standalone/drakfont:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Thanks:\n"
+"\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t by Ken Borgendale:\n"
+"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
+"\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t by James Macnicol: \n"
+"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
+"\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
+msgstr ""
+"Terima Kasih:\n"
+"\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t oleh Ken Borgendale:\n"
+"\t Mengkonversi file .pfm Windows ke .afm (Adobe Font Metrics)\n"
+"\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t oleh James Macnicol: \n"
+"\t type1inst menghasilkan file fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
+"\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t oleh Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Mengkonversi file font ttf ke afm dan pfb\n"
+
+#: standalone/drakfont:556
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Pilih aplikasi yang mendukung font :"
+
+#: standalone/drakfont:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Sebelum menginstall sembarang font, pastikan Anda memiliki hak untuk "
+"menggunakan dan menginstallnya pada sistem Anda.\n"
+"\n"
+"-Anda dapat menginstal font dengan cara normal. Terkadang, font palsu dapat "
+"membuat server X Anda hang."
+
+#: standalone/drakfont:567
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: standalone/drakfont:568
+#, c-format
+msgid "StarOffice"
+msgstr "StarOffice"
+
+#: standalone/drakfont:569
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: standalone/drakfont:570
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Printer Generik"
+
+#: standalone/drakfont:584
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Pilih file font atau direktori dan klik 'Tambah'"
+
+#: standalone/drakfont:585
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Pilihan File"
+
+#: standalone/drakfont:589
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
+
+#: standalone/drakfont:652
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Import font"
+
+#: standalone/drakfont:657
+#, c-format
+msgid "Install fonts"
+msgstr "Install font"
+
+#: standalone/drakfont:692
+#, c-format
+msgid "click here if you are sure."
+msgstr "klik di sini jika Anda yakin."
+
+#: standalone/drakfont:694
+#, c-format
+msgid "here if no."
+msgstr "di sini jika tidak."
+
+#: standalone/drakfont:733
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Semua yang Tidak Dipilih"
+
+#: standalone/drakfont:736
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Semua yang Dipilih"
+
+#: standalone/drakfont:739
+#, c-format
+msgid "Remove List"
+msgstr "Daftar Hapus"
+
+#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Mengimport font"
+
+#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Pengujian awal"
+
+#: standalone/drakfont:755
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Salin font pada sistem Anda"
+
+#: standalone/drakfont:756
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Install & konversikan Font"
+
+#: standalone/drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Pasca Installasi"
+
+#: standalone/drakfont:775
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Hapus font pada sistem Anda"
+
+#: standalone/drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Pasca Un-Installasi"
+
+#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51
+#, c-format
+msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
+msgstr "Maaf, kami hanya mendukung kernel 2.4 keatas."
+
+#: standalone/drakgw:75
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing"
+msgstr "Pemakaian Bersama Koneksi Internet"
+
+#: standalone/drakgw:79
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
+"this computer's Internet connection.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
+"before going any further.\n"
+"\n"
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN)."
+msgstr ""
+"Anda akan mengkonfigurasi komputer Anda untuk berbagi koneksi Internet.\n"
+"Dengan fitur ini, komputer lain pada jaringan lokal dapat memakai koneksi "
+"Internet komputer ini.\n"
+"\n"
+"Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet "
+"menggunakandrakconnect sebelum melanjutkan lebih lanjut.\n"
+"\n"
+"Catatan: Anda harus memiliki Adapter Jaringan untuk mensetup Local Area "
+"Network (LAN)."
+
+#: standalone/drakgw:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Konfigurasi Berbagi Koneksi Internet telah dilakukan.\n"
+"Saat ini sedang aktif.\n"
+"\n"
+"Apa yang ingin Anda lakukan?"
+
+#: standalone/drakgw:99
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Konfigurasi Berbagi Koneksi Internet telah selesai.\n"
+"Sekarang masih non-aktif.\n"
+"\n"
+"Apa yang ingin Anda lakukan?"
+
+#: standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Konfigurasi ulang"
+
+#: standalone/drakgw:145
+#, c-format
+msgid ""
+"There is only one configured network adapter on your system:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
+msgstr ""
+"Hanya terdapat satu adapter jaringan yang dikonfigurasikan pada sistem "
+"Anda:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Saya akan mensetup Local Area Network Anda dengan adapter itu."
+
+#: standalone/drakgw:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
+"Network."
+msgstr ""
+"Silakan pilih adapter jaringan yang hendak disambung ke Local Area Network "
+"Anda."
+
+#: standalone/drakgw:177
+#, c-format
+msgid "Local Area Network settings"
+msgstr "Setting Local Area Network"
+
+#: standalone/drakgw:180
+#, c-format
+msgid "Local IP address"
+msgstr "Alamat IP Lokal"
+
+#: standalone/drakgw:182
+#, c-format
+msgid "The internal domain name"
+msgstr "Nama domain internal"
+
+#: standalone/drakgw:188
+#, c-format
+msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
+msgstr "Terdapat potensi konflik alamat LAN pada konfigurasi %s!\n"
+
+#: standalone/drakgw:204
+#, c-format
+msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
+msgstr "Konfigurasi Domain Name Server (DNS)"
+
+#: standalone/drakgw:208
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as domain name server"
+msgstr "Gunakan gateway ini sebagai domain name server"
+
+#: standalone/drakgw:209
+#, c-format
+msgid "The DNS Server IP"
+msgstr "IP Server DNS"
+
+#: standalone/drakgw:236
+#, c-format
+msgid ""
+"DHCP Server Configuration.\n"
+"\n"
+"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
+"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
+msgstr ""
+"Konfigurasi Server DHCP.\n"
+"\n"
+"Di sini Anda dapat memilih opsi yang berbeda untuk konfigurasi server DHCP.\n"
+"Jika Anda tidak tahu arti sebuah opsi, tinggalkan apa adanya."
+
+#: standalone/drakgw:243
+#, c-format
+msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
+msgstr "Gunakan konfigurasi otomatis (DHCP)"
+
+#: standalone/drakgw:244
+#, c-format
+msgid "The DHCP start range"
+msgstr "Jangkauan awal DHCP"
+
+#: standalone/drakgw:245
+#, c-format
+msgid "The DHCP end range"
+msgstr "Jangkauan akhir DHCP"
+
+#: standalone/drakgw:246
+#, c-format
+msgid "The default lease (in seconds)"
+msgstr "Lama peminjaman standar (dalam detik)"
+
+#: standalone/drakgw:247
+#, c-format
+msgid "The maximum lease (in seconds)"
+msgstr "Lama peminjaman maksimum (dalam detik)"
+
+#: standalone/drakgw:270
+#, c-format
+msgid "Proxy caching server (SQUID)"
+msgstr "Server proxy caching (SQUID)"
+
+#: standalone/drakgw:274
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as proxy caching server"
+msgstr "Gunakan gateway ini sebagai server proxy caching"
+
+#: standalone/drakgw:275
+#, c-format
+msgid "Admin mail"
+msgstr "Email admin"
+
+#: standalone/drakgw:276
+#, c-format
+msgid "Visible hostname"
+msgstr "Nama host tampak"
+
+#: standalone/drakgw:277
+#, c-format
+msgid "Proxy port"
+msgstr "Port proxy"
+
+#: standalone/drakgw:278
+#, c-format
+msgid "Cache size (MB)"
+msgstr "Ukuran cache (MB)"
+
+#: standalone/drakgw:300
+#, c-format
+msgid "Broadcast printer information"
+msgstr "Informasi broadcast printer"
+
+#: standalone/drakgw:317
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
+msgstr "Berbagi Koneksi Internet sekarang telah aktif."
+
+#: standalone/drakgw:323
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
+msgstr "Berbagi Koneksi Internet sekarang non-aktif."
+
+#: standalone/drakgw:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
+"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
+msgstr ""
+"Semuanya telah dikonfigurasikan.\n"
+"Sekarang Anda bisa berbagi koneksi Internet dengan komputer lain pada Local "
+"Area Network Anda, dengan menggunakan konfigurasi jaringan\n"
+"otomatis (DHCP) dan server Proxy Cache Transparan (SQUID)."
+
+#: standalone/drakgw:364
+#, c-format
+msgid "Disabling servers..."
+msgstr "Menon-aktifkan server..."
+
+#: standalone/drakgw:378
+#, c-format
+msgid "Firewalling configuration detected!"
+msgstr "Konfigurasi firewall terdeteksi!"
+
+#: standalone/drakgw:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
+"need some manual fixes after installation."
+msgstr ""
+"Perintatan! Konfigurasi firewall yang sudah ada terdeteksi. Anda perlu "
+"beberapa perbaikan manual setelah installasi."
+
+#: standalone/drakgw:384
+#, c-format
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Mengkonfigurasi..."
+
+#: standalone/drakgw:385
+#, c-format
+msgid "Configuring firewall..."
+msgstr "Mengkonfigurasi firewall.."
+
+#: standalone/drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Hak Cipta (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
+"Ini merupakan free software dan dapat didistribusikan ulang dibawah aturan "
+"GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Penggunaan: \n"
+
+#: standalone/drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - tampilkan bantuan ini \n"
+
+#: standalone/drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - muat halaman bantuan html yang mereferensi pada "
+"id_label\n"
+
+#: standalone/drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - link ke halaman web lain ( untuk tampilan selamat "
+"datang WM)\n"
+
+#: standalone/drakhelp:36
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Pusat Bantuan Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakhelp:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be displayed \n"
+". No Help entry of this type\n"
+msgstr ""
+"%s tidak dapat ditampilkan \n"
+". Tidak ada Pertolongan untuk entri tipe ini\n"
+
+#: standalone/drakhosts:98
+#, c-format
+msgid "Please add an host to be able to modify it."
+msgstr "Harap tambahkan sebuah host agar dapat dimodifikasi"
+
+#: standalone/drakhosts:108
+#, c-format
+msgid "Please modify information"
+msgstr "Harap modifikasi informasi"
+
+#: standalone/drakhosts:109
+#, c-format
+msgid "Please delete information"
+msgstr "Harap hapus informasi"
+
+#: standalone/drakhosts:110
+#, c-format
+msgid "Please add information"
+msgstr "Harap tambahkan informasi"
+
+#: standalone/drakhosts:115
+#, c-format
+msgid "IP address:"
+msgstr "Alamat IP:"
+
+#: standalone/drakhosts:116
+#, c-format
+msgid "Host name:"
+msgstr "Nama host:"
+
+#: standalone/drakhosts:117
+#, c-format
+msgid "Host Aliases:"
+msgstr "Alias host:"
+
+#: standalone/drakhosts:123
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Harap masukkan alamat IP valid."
+
+#: standalone/drakhosts:129
+#, c-format
+msgid "Same IP is already in %s file."
+msgstr "IP yang sama sudah berada dalam %s file"
+
+#: standalone/drakhosts:197
+#, c-format
+msgid "Host Aliases"
+msgstr "Alias host"
+
+#: standalone/drakhosts:237
+#, c-format
+msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions"
+msgstr "DrakHOSTS mengelola definisi host"
+
+#: standalone/drakhosts:246
+#, c-format
+msgid "Failed to add host."
+msgstr "Gagal menambahkan host."
+
+#: standalone/drakhosts:253
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify host."
+msgstr "Gagal untuk memodifikasi host."
+
+#: standalone/drakhosts:260
+#, c-format
+msgid "Failed to remove host."
+msgstr "Gagal untuk menghapus host."
+
+#: standalone/drakids:26
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Alamat yang diijinkan"
+
+#: standalone/drakids:57
+#, c-format
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: standalone/drakids:61
+#, c-format
+msgid "Clear logs"
+msgstr "Bersihlah log"
+
+#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:465
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Daftar Hitam"
+
+#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:470
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Daftar putih"
+
+#: standalone/drakids:71
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Hapus dari daftar hitam"
+
+#: standalone/drakids:72
+#, c-format
+msgid "Move to whitelist"
+msgstr "Pindahkan ke daftar putih"
+
+#: standalone/drakids:84
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Hapus dari daftar putih"
+
+#: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170
+#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265
+#: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:380
+#, c-format
+msgid "Unable to contact daemon"
+msgstr "Tidak dapat menghubungi daemon"
+
+#: standalone/drakids:202
+#, c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
+
+#: standalone/drakids:203
+#, c-format
+msgid "Attacker"
+msgstr "Penyerang"
+
+#: standalone/drakids:204
+#, c-format
+msgid "Attack type"
+msgstr "Tipe serangan"
+
+#: standalone/drakids:205
+#, c-format
+msgid "Service"
+msgstr "Layanan"
+
+#: standalone/drakids:206 standalone/net_applet:72
+#, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "Antarmuka jaringan"
+
+#: standalone/draknfs:41
+#, c-format
+msgid "map root user as anonymous"
+msgstr "petakan pengguna root sebagai anonim"
+
+#: standalone/draknfs:42
+#, c-format
+msgid "map all users to anonymous user"
+msgstr "petakan semua pengguna pada pengguna anonim"
+
+#: standalone/draknfs:43
+#, c-format
+msgid "No user UID mapping"
+msgstr "Tidak ada pemetaan ID Pengguna"
+
+#: standalone/draknfs:44
+#, c-format
+msgid "allow real remote root access"
+msgstr "ijinkan akses remote root"
+
+#: standalone/draknfs:83
+#, c-format
+msgid "NFS server"
+msgstr "server NFS"
+
+#: standalone/draknfs:83
+#, c-format
+msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
+msgstr "Menjalankan ulang/Memuat ulang server NFS..."
+
+#: standalone/draknfs:84
+#, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
+msgstr "Kesalahan Menjalankan ulang/Memuat ulang server NFS"
+
+#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197
+#, c-format
+msgid "Directory Selection"
+msgstr "Pemilihan Direktori"
+
+#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202
+#, c-format
+msgid "Should be a directory."
+msgstr "Seharusnya sebuah direktori."
+
+#: standalone/draknfs:136
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
+"ways:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
+"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
+"an IP address\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
+"as @group.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
+"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
+"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
+"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
+"result.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Klien-klien NFS</span> dapat ditentukan dengan "
+"berbagai cara:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">host tunggal:</span> sebuah host dapat "
+"merupakan sebuah nama singkatan yang dikenali oleh resolver, nama domain "
+"yang fully qualified, atau sebuah alamat IP\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroup:</span> netgroup NIS dapat "
+"diberikan sebagai @group.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcard:</span> nama mesin dapat mengandung "
+"karakter wildcard * dan ?. Sebagai contoh: *.cs.foo.edu cocok semua host "
+"dalam domain cs.foo.edu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Network IP:</span> Anda juga mengeksport "
+"direktori pada semua host-host pada sebuah IP (sub-)network secara "
+"bersamaan. sebagai contoh, apakah `/255.255.252.0' atau `/22' ditambahkan "
+"hasil pada alamat dasar jaringan.\n"
+
+#: standalone/draknfs:151
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
+"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
+"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
+"(no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
+"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
+"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
+"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
+"setting.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
+"the uid and gid of the anonymous account.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Opsi-opsi ID Pengguna</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">petakan pengguna root sebagai anonim:</span> "
+"memetakan permintaan dari uid/gid 0 pada uid/gid anonim (root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">ijinkan akses root remote:</span> "
+"menonaktifkan root squas.Opsi ini berguna untuk klien tanpa disk "
+"(no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">petakan semua pengguna pada pengguna anonim:"
+"</span> memetakan semua uid dan gid pada pengguan anonim. Berguna untuk "
+"direktori FTP publik yang diekspor dari NFS, direktori spool berita, dll. "
+"Opsi sebaliknya adalah tanpa pemetaan UID pengguna (no_all_squash), yang "
+"merupakan setting default .\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid dan anongid:</span> menentukan uid "
+"dan gid dari account anonim secara eksplisit.\n"
+
+#: standalone/draknfs:167
+#, c-format
+msgid "Synchronous access:"
+msgstr "Akses sinkronous:"
+
+#: standalone/draknfs:168
+#, c-format
+msgid "Secured Connection:"
+msgstr "Koneksi Aman:"
+
+#: standalone/draknfs:169
+#, c-format
+msgid "Read-Only share:"
+msgstr "Share Read-Only:"
+
+#: standalone/draknfs:171
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opsi-opsi Tingkat Lanjut</span>"
+
+#: standalone/draknfs:172
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that "
+"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). "
+"This option is on by default."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> opsi ini mengasumsikan permintaan "
+"yang berasal dari sebuah port internet kurang dari IPPORT_RESERVED (1024). "
+"Opsi ini aktif secara default."
+
+#: standalone/draknfs:173
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both "
+"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
+"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
+"using this option."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> mengijinkan baik permintaan baca "
+"atau baca dan tulis pada volume NFS ini. Defaultnya adalah untuk tidak "
+"mengijinkan sembarang permintaan yang merubah sistem file. Hal ini juga bisa "
+"dilakukan secara eksplisit dengan menggunakan opsi ini."
+
+#: standalone/draknfs:174
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to "
+"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
+"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> tidak mengijinkan server NFS "
+"untuk melanggar protokol NFS dan membalas permintaan sebelum sembarang "
+"perubahan yang dilakukan oleh permintaan telah disimpan pada penyimpanan "
+"yang stabil (misalnya disk drive)."
+
+#: standalone/draknfs:306
+#, c-format
+msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
+msgstr "Harap tambahkan sebuah share NFS agar dapat dimodifikasi."
+
+#: standalone/draknfs:378
+#, c-format
+msgid "Advanced Options Help"
+msgstr "Bantuan Opsi-Opsi Tingkat Lanjut"
+
+#: standalone/draknfs:389
+#, c-format
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Direktori NFS"
+
+#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:588
+#: standalone/draksambashare:767
+#, c-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "Direktori:"
+
+#: standalone/draknfs:394
+#, c-format
+msgid "Host access"
+msgstr "Akses host"
+
+#: standalone/draknfs:396
+#, c-format
+msgid "Access:"
+msgstr "Akses:"
+
+#: standalone/draknfs:396
+#, c-format
+msgid "Hosts Access"
+msgstr "Akses Host"
+
+#: standalone/draknfs:399
+#, c-format
+msgid "User ID Mapping"
+msgstr "Pemetaan ID Pengguna"
+
+#: standalone/draknfs:401
+#, c-format
+msgid "User ID:"
+msgstr "ID Pengguna:"
+
+#: standalone/draknfs:401
+#, c-format
+msgid "Help User ID"
+msgstr "Bantuan ID Pengguna"
+
+#: standalone/draknfs:402
+#, c-format
+msgid "Anonymous user ID:"
+msgstr "ID Pengguna Anonim:"
+
+#: standalone/draknfs:403
+#, c-format
+msgid "Anonymous Group ID:"
+msgstr "ID Grup Anonim:"
+
+#: standalone/draknfs:444
+#, c-format
+msgid "Can't create this directory."
+msgstr "Tidak bisa membuat direktori ini."
+
+#: standalone/draknfs:447
+#, c-format
+msgid "You must specify hosts access."
+msgstr "Anda harus menentukan akses host."
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "Share Directory"
+msgstr "Direktori Share"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "Hosts Wildcard"
+msgstr "Wildcard Host"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Opsi Umum"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Opsi Kustomisasi"
+
+#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:625
+#: standalone/draksambashare:792
+#, c-format
+msgid "Please enter a directory to share."
+msgstr "Harap masukkan sebuah direktori untuk share."
+
+#: standalone/draknfs:546
+#, c-format
+msgid "Please use the modify button to set right access."
+msgstr "Harap gunakan tombol modifikasi untuk menentukan hak akses."
+
+#: standalone/draknfs:600
+#, c-format
+msgid "DrakNFS manage NFS shares"
+msgstr "DrakNFS mengelola share NFS"
+
+#: standalone/draknfs:609
+#, c-format
+msgid "Failed to add NFS share."
+msgstr "Gagal untuk menambah share NFS."
+
+#: standalone/draknfs:616
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify NFS share."
+msgstr "Gagal untuk memodifikasi share NFS."
+
+#: standalone/draknfs:623
+#, c-format
+msgid "Failed to remove an NFS share."
+msgstr "Gagal untuk menghapus sebuah share NFS."
+
+#: standalone/drakperm:21
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Setting sistem"
+
+#: standalone/drakperm:22
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Setting kebiasaan"
+
+#: standalone/drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Setting kebiasaan & sistem"
+
+#: standalone/drakperm:43
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Bisa diedit"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Path"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Pengguna"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Izin"
+
+#: standalone/drakperm:57
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Tambahkan aturan baru"
+
+#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Edit aturan aktual"
+
+#: standalone/drakperm:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Disini Anda bisa melihat file yang digunakan untuk memperbaiki izin, "
+"pengguna, dan grup via msec.\n"
+"Anda juga bisa mengedit aturan Anda yang akan menimpa aturan default."
+
+#: standalone/drakperm:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Level keamanan aktual adalah %s.\n"
+"Pilih izin untuk melihat/mengedit"
+
+#: standalone/drakperm:120
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Naik"
+
+#: standalone/drakperm:120
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Geser aturan terpilih satu level keatas"
+
+#: standalone/drakperm:121
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Turun"
+
+#: standalone/drakperm:121
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Geser aturan terpilih satu level kebawah"
+
+#: standalone/drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Tambah aturan"
+
+#: standalone/drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Tambah aturan baru di akhir"
+
+#: standalone/drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Hapus aturan terpilih"
+
+#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362
+#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#: standalone/printerdrake:245
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: standalone/drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "jelajah"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "Pemakai"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "kelompok"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "lainnya"
+
+#: standalone/drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Baca"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Izinkan \"%s\" untuk membaca file"
+
+#: standalone/drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Tulis"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Izinkan \"%s\" untuk menulis file"
+
+#: standalone/drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Eksekusi"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Izinkan \"%s\" untuk eksekusi file"
+
+#: standalone/drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: standalone/drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Digunakan untuk direktori:\n"
+" hanya pemilik direktori atau file pada direktori ini yang dapat menghapusnya"
+
+#: standalone/drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: standalone/drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Gunakan id pemilik untuk eksekusi"
+
+#: standalone/drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: standalone/drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Gunakan id grup untuk eksekusi"
+
+#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Pengguna :"
+
+#: standalone/drakperm:294
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#: standalone/drakperm:298
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Pengguna aktual"
+
+#: standalone/drakperm:299
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Jika dipilih, pemilik dan grup tidak akan diubah"
+
+#: standalone/drakperm:309
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Pilihan path"
+
+#: standalone/drakperm:329
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Properti"
+
+#: standalone/drakperm:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Karakter pertama dari path harus berupa slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: standalone/drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Nama pengguna dan grup harus valid!"
+
+#: standalone/drakperm:391
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Pengguna: %s"
+
+#: standalone/drakperm:392
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grup: %s"
+
+#: standalone/drakroam:33
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any wireless interface.\n"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Anda tidak memiliki antarmuka nirkabel.\n"
+"Jalankan asisten \"%s\" dari Pusat Kontrol Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakroam:48
+#, c-format
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+#: standalone/drakroam:49
+#, c-format
+msgid "Signal strength"
+msgstr "Kekuantan sinyal"
+
+#: standalone/drakroam:51
+#, c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enkripsi"
+
+#: standalone/drakroam:112
+#, c-format
+msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\""
+msgstr "Harap masukkan setting untuk jaringan nirkabel \"%s\""
+
+#: standalone/drakroam:123
+#, c-format
+msgid "DNS server"
+msgstr "Server DNS"
+
+#: standalone/drakroam:228
+#, c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Sambungkan"
+
+#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/drakroam:229 standalone/printerdrake:251
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Pembaruan"
+
+#: standalone/draksambashare:62
+#, c-format
+msgid "Share directory"
+msgstr "Direktori share"
+
+#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96
+#, c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97
+#, c-format
+msgid "Browseable"
+msgstr "Dapat dijelajahi"
+
+#: standalone/draksambashare:65
+#, c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Publik"
+
+#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102
+#, c-format
+msgid "Writable"
+msgstr "Dapat ditulis"
+
+#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143
+#, c-format
+msgid "Create mask"
+msgstr "Buat mask"
+
+#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144
+#, c-format
+msgid "Directory mask"
+msgstr "Direktori mask"
+
+#: standalone/draksambashare:69
+#, c-format
+msgid "Read list"
+msgstr "Daftar Baca"
+
+#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103
+#: standalone/draksambashare:602
+#, c-format
+msgid "Write list"
+msgstr "Daftar tulis"
+
+#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135
+#, c-format
+msgid "Admin users"
+msgstr "Pengguna admin"
+
+#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136
+#, c-format
+msgid "Valid users"
+msgstr "Pengguna sah"
+
+#: standalone/draksambashare:73
+#, c-format
+msgid "Inherit Permissions"
+msgstr "Wariskan Hak Akses"
+
+#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137
+#, c-format
+msgid "Hide dot files"
+msgstr "Sembunyikan file bertitik"
+
+#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142
+#, c-format
+msgid "Preserve case"
+msgstr "Kasus yang sudah disiapkan"
+
+#: standalone/draksambashare:77
+#, c-format
+msgid "Force create mode"
+msgstr "Paksa pembuatan mode"
+
+#: standalone/draksambashare:78
+#, c-format
+msgid "Force group"
+msgstr "Paksa grup"
+
+#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141
+#, c-format
+msgid "Default case"
+msgstr "Kasus default"
+
+#: standalone/draksambashare:94
+#, c-format
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nama printer"
+
+#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594
+#, c-format
+msgid "Printable"
+msgstr "Dapat dicetak"
+
+#: standalone/draksambashare:99
+#, c-format
+msgid "Print Command"
+msgstr "Perintah Cetak"
+
+#: standalone/draksambashare:100
+#, c-format
+msgid "LPQ command"
+msgstr "Perintah LPQ"
+
+#: standalone/draksambashare:101
+#, c-format
+msgid "Guest ok"
+msgstr "Tamu ok"
+
+#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145
+#: standalone/draksambashare:603
+#, c-format
+msgid "Inherit permissions"
+msgstr "Mewarisi hak akses"
+
+#: standalone/draksambashare:106
+#, c-format
+msgid "Create mode"
+msgstr "Mode pembuatan"
+
+#: standalone/draksambashare:107
+#, c-format
+msgid "Use client driver"
+msgstr "Gunakan driver client"
+
+#: standalone/draksambashare:133
+#, c-format
+msgid "Read List"
+msgstr "Daftar Baca"
+
+#: standalone/draksambashare:134
+#, c-format
+msgid "Write List"
+msgstr "Daftar Tulis"
+
+#: standalone/draksambashare:139
+#, c-format
+msgid "Force Group"
+msgstr "Paksa Grup"
+
+#: standalone/draksambashare:140
+#, c-format
+msgid "Force create group"
+msgstr "Paksa pembuatan grup"
+
+#: standalone/draksambashare:160
+#, c-format
+msgid "About Draksambashare"
+msgstr "Tentang Draksambashare"
+
+#: standalone/draksambashare:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux \n"
+"Release: %s\n"
+"Author: Antoine Ginies\n"
+"\n"
+"This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux \n"
+"Rilis: %s\n"
+"Penulis: Antoine Ginies\n"
+"\n"
+"Ini adalah perkakas sederhana untuk mengelola konfigurasi Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:180
+#, c-format
+msgid "Samba server"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:180
+#, c-format
+msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
+msgstr "Menjalankan ulang/Memuat ulang server Samba..."
+
+#: standalone/draksambashare:181
+#, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
+msgstr "Kesalahan Menjalankan ulang/Memuat ulang server Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:367
+#, c-format
+msgid "Add a Samba share"
+msgstr "Tambah sebuah share Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:370
+#, c-format
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share."
+msgstr ""
+"Tujuan dari wizard ini adalah untuk memudahkan pembuatan share Samba baru"
+
+#: standalone/draksambashare:372
+#, c-format
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nama share:"
+
+#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587
+#: standalone/draksambashare:768
+#, c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar"
+
+#: standalone/draksambashare:374
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Path:"
+
+#: standalone/draksambashare:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+"Share dengan nama yang sama sudah ada atau nama share kosong, harap pilih "
+"nama yang lain."
+
+#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389
+#, c-format
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr "Tidak bisa membuat direktori, harap masukkan path yang benar."
+
+#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623
+#: standalone/draksambashare:790
+#, c-format
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr "Harap masukkan sebuah komentar untuk share ini."
+
+#: standalone/draksambashare:417
+#, c-format
+msgid ""
+"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it "
+"in treeview to modify it"
+msgstr ""
+"Wizard berhasil menambahkan share Samba. Sekarang klik kanan padanya dalam "
+"struktur pohon untuk memodifikasinya"
+
+#: standalone/draksambashare:433
+#, c-format
+msgid "pdf-gen - a PDF generator"
+msgstr "pdf-gen - sebuah generator PDF"
+
+#: standalone/draksambashare:434
+#, c-format
+msgid "printers - all printers available"
+msgstr "printer - semua printer yang tersedia"
+
+#: standalone/draksambashare:438
+#, c-format
+msgid "Add Special Printer share"
+msgstr "Tambahkan Share Printer Khusus"
+
+#: standalone/draksambashare:441
+#, c-format
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr ""
+"Tujuan dari wizard ini adalah memudahkan pembuatan share printer Samba "
+"khusus."
+
+#: standalone/draksambashare:449
+#, c-format
+msgid "A PDF generator already exists."
+msgstr "Sebuah generator PDF sudah ada."
+
+#: standalone/draksambashare:473
+#, c-format
+msgid "Printers and print$ already exist."
+msgstr "Printer dan print$ sudah ada."
+
+#: standalone/draksambashare:524
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
+msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:547
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
+msgstr ""
+"Harap tambahkan atau pilih sebuah share printer Samba agar dapat "
+"dimodifikasi."
+
+#: standalone/draksambashare:583
+#, c-format
+msgid "Printer share"
+msgstr "Share printer"
+
+#: standalone/draksambashare:586
+#, c-format
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Nama printer:"
+
+#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773
+#, c-format
+msgid "Writable:"
+msgstr "Dapat ditulis:"
+
+#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774
+#, c-format
+msgid "Browseable:"
+msgstr "Dapat dijelajahi:"
+
+#: standalone/draksambashare:598
+#, c-format
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opsi tingkat lanjut"
+
+#: standalone/draksambashare:600
+#, c-format
+msgid "Printer access"
+msgstr "Akses printer"
+
+#: standalone/draksambashare:604
+#, c-format
+msgid "Guest ok:"
+msgstr "Tamu ok:"
+
+#: standalone/draksambashare:605
+#, c-format
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Mode pembuatan:"
+
+#: standalone/draksambashare:609
+#, c-format
+msgid "Printer command"
+msgstr "Perintah printer"
+
+#: standalone/draksambashare:611
+#, c-format
+msgid "Print command:"
+msgstr "Perintah print:"
+
+#: standalone/draksambashare:612
+#, c-format
+msgid "LPQ command:"
+msgstr "Perintah LPQ:"
+
+#: standalone/draksambashare:613
+#, c-format
+msgid "Printing:"
+msgstr "Pencetakan:"
+
+#: standalone/draksambashare:629
+#, c-format
+msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
+msgstr "mode pembuatan seharusnya numerik. misalnya: 0755."
+
+#: standalone/draksambashare:691
+#, c-format
+msgid "DrakSamba entry"
+msgstr "Masukkan DrakSamba"
+
+#: standalone/draksambashare:696
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
+msgstr "Harap tambahkan atau pilih sebuah share Samba agar dapat dimodifikasi."
+
+#: standalone/draksambashare:719
+#, c-format
+msgid "Samba user access"
+msgstr "Akses pengguna Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:727
+#, c-format
+msgid "Mask options"
+msgstr "Opsi mask"
+
+#: standalone/draksambashare:741
+#, c-format
+msgid "Display options"
+msgstr "Opsi Tampilan"
+
+#: standalone/draksambashare:763
+#, c-format
+msgid "Samba share directory"
+msgstr "Direktori share Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:766
+#, c-format
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nama share:"
+
+#: standalone/draksambashare:772
+#, c-format
+msgid "Public:"
+msgstr "Publik:"
+
+#: standalone/draksambashare:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+"Mask pembuatan, mode pembuatan dan direktori mask harus angka. misalnya: "
+"0755."
+
+#: standalone/draksambashare:803
+#, c-format
+msgid "Please create this Samba user: %s"
+msgstr "Harap buat pengguna Samba berikut: %s"
+
+#: standalone/draksambashare:926
+#, c-format
+msgid "User information"
+msgstr "Informasi pengguna"
+
+#: standalone/draksambashare:928
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nama pengguna:"
+
+#: standalone/draksambashare:929 standalone/harddrake2:564
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Katasandi:"
+
+#: standalone/draksambashare:1129
+#, c-format
+msgid "Failed to add Samba share."
+msgstr "Gagal untuk menambah share Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:1138
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify Samba share."
+msgstr "Gagal untuk memodifikasi share Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:1147
+#, c-format
+msgid "Failed to remove a Samba share."
+msgstr "Gagal untuk menghapus sebuah share Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:1154
+#, c-format
+msgid "File share"
+msgstr "Share file"
+
+#: standalone/draksambashare:1162
+#, c-format
+msgid "Add printers"
+msgstr "Tambah printer"
+
+#: standalone/draksambashare:1168
+#, c-format
+msgid "Failed to add printers."
+msgstr "Gagal untuk menambah printer."
+
+#: standalone/draksambashare:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify."
+msgstr "Gagal untuk memodifikasi."
+
+#: standalone/draksambashare:1186
+#, c-format
+msgid "Failed to remove."
+msgstr "Gagal untuk menghapus."
+
+#: standalone/draksambashare:1193
+#, c-format
+msgid "Printers"
+msgstr "Printer"
+
+#: standalone/draksambashare:1201
+#, c-format
+msgid "Change password"
+msgstr "Ganti katasandi"
+
+#: standalone/draksambashare:1206
+#, c-format
+msgid "Failed to change user password."
+msgstr "Gagal untuk mengganti katasandi pengguna."
+
+#: standalone/draksambashare:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to add user."
+msgstr "Gagal untuk menambah pengguna."
+
+#: standalone/draksambashare:1217
+#, c-format
+msgid "Delete user"
+msgstr "Hapus pengguna"
+
+#: standalone/draksambashare:1226
+#, c-format
+msgid "Failed to delete user."
+msgstr "Gagal untuk menghapus pengguna."
+
+#: standalone/draksambashare:1238
+#, c-format
+msgid "Samba Users"
+msgstr "Pengguna Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:1247
+#, c-format
+msgid "DrakSamba manage Samba shares"
+msgstr "DrakSamba mengelola share Samba"
+
+#: standalone/draksec:49
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "SEMUA"
+
+#: standalone/draksec:50
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKAL"
+
+#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:475
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abaikan"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: standalone/draksec:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Disini, Anda bisa mensetup level keamanan dan administrator pada komputer "
+"Anda.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Administrator Keamanan</span>' adalah orang yang akan "
+"menerima peringatan keamanan jika\n"
+"opsi '<span weight=\"bold\">Peringatan Keamanan</span>' ditentukan. Ia dapat "
+"berupa nama pengguna atau email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Menu '<span weight=\"bold\">Level Keamanan</span>' mengijinkan Anda untuk "
+"memilih salah satu dari enam level keamanan yang telah terkonfigurasi\n"
+"pada msec. Level ini berkisar dari keamanan '<span weight=\"bold\">jelek</"
+"span>' dan kemudahan penggunaan, hingga konfigurasi\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>', cocok untuk aplikasi server yang "
+"sangat sensitif:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Jelek</span>: Ini sangat tidak aman, tetapi "
+"sangat\n"
+"mudah untuk digunakan. Setting ini seharusnya hanya dipakai untuk komputer "
+"yang tidak \n"
+"terkoneksi pada sembarang jaringan dan tidak dapat diakses oleh semua "
+"orang.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Ini merupakan keamanan "
+"standard \n"
+"yang direkomendasikan untuk komputer yang digunakan untuk terhubung ke "
+"Internet\n"
+"sebagai sebuah klien.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Tinggi</span>: Sudah terdapat beberapa \n"
+"pembatasan, dan pengujian otomatis yang dijalankan setiap malam.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Lebih Tinggi</span>: Keamanan ini sudah "
+"cukup tinggi\n"
+"untuk digunakan sistem sebagai server yang dapat menerima koneksi dari "
+"banyak klien. Jika\n"
+"komputer Anda adalah satu-satunya klien pada Internet, Anda harus memilih "
+"level keamanan yang lebih rendah.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: Ini serupa dengan level "
+"sebelumnya,\n"
+"tetapi sistem tertutup sepenuhnya dan fitur keamanan pada tingkat\n"
+"maksimal"
+
+#: standalone/draksec:156 standalone/harddrake2:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Deskripsi dari bagian:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/draksec:170
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(nilai default: %s)"
+
+#: standalone/draksec:212
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Tingkat Keamanan:"
+
+#: standalone/draksec:219
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrator Keamanan:"
+
+#: standalone/draksec:221
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opsi dasar"
+
+#: standalone/draksec:235
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opsi Jaringan"
+
+#: standalone/draksec:235
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opsi Sistem"
+
+#: standalone/draksec:270
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Pengujian Periodik"
+
+#: standalone/draksec:300
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Harap tunggu, men-setting tingkat keamanan..."
+
+#: standalone/draksec:306
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Harap tunggu, men-setting opsi keamanan..."
+
+#: standalone/draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Tidak ada Kartu Suara yang terdeteksi!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Tidak ada Kartu Suara yang terdeteksi. Pastikan Kartu Suara yang didukung "
+"Linux terhubung dengan benar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Anda bisa mengunjungi basis data perangkat keras kami pada:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: standalone/draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Catatan: jika Anda memiliki kartu suara PnP ISA, Anda harus menggunakan "
+"program alsaconf atau sndconfig. Cukup ketikkan \"alsaconf\" atau \"sndconfig"
+"\" pada konsol."
+
+#: standalone/draksplash:30
+#, c-format
+msgid "x coordinate of text box"
+msgstr "koordinat x dari text box"
+
+#: standalone/draksplash:31
+#, c-format
+msgid "y coordinate of text box"
+msgstr "koordinat y dari text box"
+
+#: standalone/draksplash:32
+#, c-format
+msgid "text box width"
+msgstr "lebar text box"
+
+#: standalone/draksplash:33
+#, c-format
+msgid "text box height"
+msgstr "tinggi text box"
+
+#: standalone/draksplash:34
+#, c-format
+msgid ""
+"the progress bar x coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"koordinat x sudut kiri\n"
+"atas dari kotak kemajuan"
+
+#: standalone/draksplash:35
+#, c-format
+msgid ""
+"the progress bar y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"koordinat y sudut kiri\n"
+"atas dari kotak kemajuan"
+
+#: standalone/draksplash:36
+#, c-format
+msgid "the width of the progress bar"
+msgstr "lebar kotak kemajuan"
+
+#: standalone/draksplash:37
+#, c-format
+msgid "the height of the progress bar"
+msgstr "tinggi kotak kemajuan"
+
+#: standalone/draksplash:38
+#, c-format
+msgid "x coordinate of the text"
+msgstr "koordinat x dari teks"
+
+#: standalone/draksplash:39
+#, c-format
+msgid "y coordinate of the text"
+msgstr "koordinat y dari teks"
+
+#: standalone/draksplash:40
+#, c-format
+msgid "text box transparency"
+msgstr "transparansi text box"
+
+#: standalone/draksplash:41
+#, c-format
+msgid "progress box transparency"
+msgstr "transparansi progress box"
+
+#: standalone/draksplash:42
+#, c-format
+msgid "text size"
+msgstr "ukuran teks"
+
+#: standalone/draksplash:59
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Pilih warna 1 progress bar"
+
+#: standalone/draksplash:60
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Pilih warna 2 progress bar"
+
+#: standalone/draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Pilih latar belakang progress bar"
+
+#: standalone/draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Jenis gradasi"
+
+#: standalone/draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Pilih warna teks"
+
+#: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Pilih gambar"
+
+#: standalone/draksplash:66
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Bootsplash sederhana"
+
+#: standalone/draksplash:69
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Pilih zona warna teks"
+
+#: standalone/draksplash:70
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Warna teks"
+
+#: standalone/draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Warna latar belakang"
+
+#: standalone/draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Bootsplash detail"
+
+#: standalone/draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Tampilkan logo pada Konsol"
+
+#: standalone/draksplash:78
+#, c-format
+msgid "Console bootsplash"
+msgstr "Bootsplash konsol"
+
+#: standalone/draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nama tema"
+
+#: standalone/draksplash:87
+#, c-format
+msgid "final resolution"
+msgstr "resolusi akhir"
+
+#: standalone/draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Simpan tema"
+
+#: standalone/draksplash:153
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "menyimpan tema Bootsplash..."
+
+#: standalone/draksplash:162
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Tidak dapat memuat file image %s"
+
+#: standalone/draksplash:173
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "pilih image"
+
+#: standalone/draksplash:188
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Pemilihan warna"
+
+#: standalone/drakups:74
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Terhubung melalui port serial atau kabel usb"
+
+#: standalone/drakups:80
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Tambahkan divais UPS"
+
+#: standalone/drakups:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Selamat datang pada utilitas konfigurasi UPS.\n"
+"\n"
+"Disini Anda bisa menambahkan UPS baru pada sistem Anda.\n"
+
+#: standalone/drakups:90
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Kita akan menambahkan divais UPS.\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin mendeteksi secara otomatis divais UPS yang terhubung pada "
+"komputer ini atau memilih secara manual?"
+
+#: standalone/drakups:93
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Pendeteksian otomatis"
+
+#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:356
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Pendeteksian sedang berjalan"
+
+#: standalone/drakups:121
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Wizard berhasil menambahkan divais UPS berikut:"
+
+#: standalone/drakups:123
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Tidak ada divais UPS yang ditemukan"
+
+#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Konfigurasi driver UPS"
+
+#: standalone/drakups:128
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Silakan pilih model UPS Anda."
+
+#: standalone/drakups:129
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Pembuat / Model:"
+
+#: standalone/drakups:140
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Kita akan mengkonfigurasi UPS \"%s\" dari \"%s\".\n"
+"Silahkan isi nama, driver, dan port."
+
+#: standalone/drakups:145
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: standalone/drakups:145
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Nama UPS Anda"
+
+#: standalone/drakups:146
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Driver yang mengelola UPS Anda"
+
+#: standalone/drakups:147
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: standalone/drakups:149
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Port yang digunakan UPS Anda"
+
+#: standalone/drakups:159
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi divais UPS baru \"%s\"."
+
+#: standalone/drakups:250
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Divais UPS"
+
+#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286
+#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111
+#: standalone/harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: standalone/drakups:269
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Pengguna UPS"
+
+#: standalone/drakups:285
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Access Control Lists"
+
+#: standalone/drakups:286
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Mask IP"
+
+#: standalone/drakups:298
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Aturan"
+
+#: standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Aksi"
+
+#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Level"
+
+#: standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nama ACL"
+
+#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: standalone/drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Selamat datang pada perkakas konfigurasi UPS"
+
+#: standalone/drakvpn:73
+#, c-format
+msgid "DrakVPN"
+msgstr "DrakVPN"
+
+#: standalone/drakvpn:95
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is enabled."
+msgstr "Koneksi VPN aktif."
+
+#: standalone/drakvpn:96
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Setup koneksi VPN sudah dilakukan.\n"
+"\n"
+"Sekarang sudah aktif.\n"
+"\n"
+"Apa yang ingin Anda lakukan?"
+
+#: standalone/drakvpn:101
+#, c-format
+msgid "disable"
+msgstr "matikan"
+
+#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127
+#, c-format
+msgid "reconfigure"
+msgstr "konfigurasi ulang"
+
+#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "dismiss"
+msgstr "tutup"
+
+#: standalone/drakvpn:105
+#, c-format
+msgid "Disabling VPN..."
+msgstr "Menonaktifkan VPN..."
+
+#: standalone/drakvpn:114
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is now disabled."
+msgstr "Koneksi VPN sekarang sudah non-aktif."
+
+#: standalone/drakvpn:121
+#, c-format
+msgid "VPN connection currently disabled"
+msgstr "Koneksi VPN sekarang non-aktif"
+
+#: standalone/drakvpn:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Setup koneksi VPN telah dilakukan.\n"
+"\n"
+"Sekarang non-aktif.\n"
+"\n"
+"Apa yang ingin Anda lakukan?"
+
+#: standalone/drakvpn:127
+#, c-format
+msgid "enable"
+msgstr "aktifkan"
+
+#: standalone/drakvpn:135
+#, c-format
+msgid "Enabling VPN..."
+msgstr "Mengaktifkan VPN..."
+
+#: standalone/drakvpn:141
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is now enabled."
+msgstr "Koneksi VPN sekarang aktif."
+
+#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
+#, c-format
+msgid "Simple VPN setup."
+msgstr "Setup VPN sederhana."
+
+#: standalone/drakvpn:156
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
+"\n"
+"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
+"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
+"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
+"\n"
+"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
+"computers look as if they were on the same network.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"Anda akan mengkonfigurasi komputer Anda untuk menggunakan koneksi VPN.\n"
+"\n"
+"Dengan fitur ini, komputer pada jaringan lokal pribadi Anda dan komputer\n"
+"pada beberapa jaringan remote pribadi bisa berbagi sumber daya melalui\n"
+"firewall masing-masing, melalui Internet, dalam cara yang aman. \n"
+"\n"
+"Komunikasi melalui Internet akan dienkripsi. Komputer lokal dan remote\n"
+"akan tampak seperti pada jaringan yang sama.\n"
+"\n"
+"Pastikan Anda telah mengkonfigurasi akses Jaringan/Internet menggunakan\n"
+"drakconnect sebelum melanjutkan lebih lanjut."
+
+#: standalone/drakvpn:184
+#, c-format
+msgid ""
+"VPN connection.\n"
+"\n"
+"This program is based on the following projects:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
+"\n"
+"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
+"before going any further."
+msgstr ""
+"Koneksi VPN.\n"
+"\n"
+"Program ini berbasis pada proyek berikut:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
+"\n"
+"Silahkan baca PALING TIDAK dokumentasi ipsec-howto\n"
+"sebelum melanjutkan lebih lanjut."
+
+#: standalone/drakvpn:196
+#, c-format
+msgid "Kernel module."
+msgstr "Modul kernel."
+
+#: standalone/drakvpn:197
+#, c-format
+msgid ""
+"The kernel needs to have ipsec support.\n"
+"\n"
+"You're running a %s kernel version.\n"
+"\n"
+"This kernel has '%s' support."
+msgstr ""
+"Kernel memerlukan dukungan ipsec.\n"
+"\n"
+"Anda menjalankan versi kernel %s.\n"
+"\n"
+"Kernel ini memiliki dukungan '%s'."
+
+#: standalone/drakvpn:264
+#, c-format
+msgid "Problems installing package %s"
+msgstr "Masalah menginstall paket %s"
+
+#: standalone/drakvpn:278
+#, c-format
+msgid "Security Policies"
+msgstr "Aturan Keamanan"
+
+#: standalone/drakvpn:278
+#, c-format
+msgid "IKE daemon racoon"
+msgstr "Daemon racoon IKE"
+
+#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292
+#, c-format
+msgid "Configuration file"
+msgstr "File Konfigurasi"
+
+#: standalone/drakvpn:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration step!\n"
+"\n"
+"You need to define the Security Policies and then to \n"
+"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
+"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
+"\n"
+"What would you like to configure?\n"
+msgstr ""
+"Langkah konfigurasi!\n"
+"\n"
+"Anda harus mendefinisikan Aturan Keamanan lalu \n"
+"mengkonfigurasi daemon pertukaran kunci otomatis (IKE). \n"
+"Daemon KAME IKE yang digunakan disebut 'racoon'.\n"
+"\n"
+"Apa yang akan Anda konfigurasi?\n"
+
+#: standalone/drakvpn:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Next, we will configure the %s file.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Simply click on Next.\n"
+msgstr ""
+"Berikutnya, kita akan mengkonfigurasi file %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Cukup klik pada Selanjutnya.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671
+#, c-format
+msgid "%s entries"
+msgstr "entri %s"
+
+#: standalone/drakvpn:312
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file contents\n"
+"is divided into sections.\n"
+"\n"
+"You can now:\n"
+"\n"
+" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
+" - commit the changes\n"
+"\n"
+"What would you like to do?\n"
+msgstr ""
+"Isi file %s\n"
+"dibagi menjadi beberapa bagian.\n"
+"\n"
+"Anda bisa:\n"
+"\n"
+" - menampilkan, menambah, mengedit, atau menghapus bagian,\n"
+" - lalu menyetujui perubahan\n"
+"\n"
+"Apa yang akan Anda lakukan?\n"
+
+#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display"
+msgstr ""
+"_:display disini merupakan kata Kerja\n"
+"Tampilkan"
+
+#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Commit"
+msgstr "Setujui"
+
+#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695
+#: standalone/drakvpn:699
+#, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display configuration"
+msgstr ""
+"_:display disini kata kerja\n"
+"Tampilkan konfigurasi"
+
+#: standalone/drakvpn:338
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist.\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
+msgstr ""
+"File %s tidak ada.\n"
+"\n"
+"Ini merupakan konfigurasi baru.\n"
+"\n"
+"Anda harus kembali dan memilih 'tambah'.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:354
+#, c-format
+msgid "ipsec.conf entries"
+msgstr "entri ipsec.conf"
+
+#: standalone/drakvpn:355
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file contains different sections.\n"
+"\n"
+"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
+"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
+"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
+"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
+"\n"
+"You can now add one of these sections.\n"
+"\n"
+"Choose the section you would like to add.\n"
+msgstr ""
+"File %s berisi beberapa bagian yang berbeda.\n"
+"\n"
+"Berikut adalah kerangkanya:\t'setup konfigurasi' \n"
+"\t\t\t\t\t'default koneksi' \n"
+"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
+"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
+"\n"
+"Anda bisa menambahkan salah satu dari bagian ini.\n"
+"\n"
+"Pilih bab yang hendak Anda tambah.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, c-format
+msgid "config setup"
+msgstr "konfigurasi setup"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, c-format
+msgid "conn %default"
+msgstr "koneksi %default"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, c-format
+msgid "normal conn"
+msgstr "koneksi normal"
+
+#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496
+#, c-format
+msgid "Exists!"
+msgstr "Sudah ada!"
+
+#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410
+#, c-format
+msgid ""
+"A section with this name already exists.\n"
+"The section names have to be unique.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and add another section\n"
+"or change its name.\n"
+msgstr ""
+"Bagian dengan nama ini sudah ada.\n"
+"Nama bagian harus unik.\n"
+"\n"
+"Anda harus kembali dan memilih bagian lain atau\n"
+"merubah namanya.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:386
+#, c-format
+msgid ""
+"This section has to be on top of your\n"
+"%s file.\n"
+"\n"
+"Make sure all other sections follow this config\n"
+"setup section.\n"
+"\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Bagian ini harus berada pada bagian atas dari file\n"
+"%s Anda.\n"
+"\n"
+"Pastikan semua bagian lain mengikuti bagian konfigurasi\n"
+"setup ini.\n"
+"\n"
+"Silahkan lanjutkan atau kembali ketika Anda sudah selesai.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:391
+#, c-format
+msgid "interfaces"
+msgstr "antarmuka"
+
+#: standalone/drakvpn:392
+#, c-format
+msgid "klipsdebug"
+msgstr "klipsdebug"
+
+#: standalone/drakvpn:393
+#, c-format
+msgid "plutodebug"
+msgstr "plutodebug"
+
+#: standalone/drakvpn:394
+#, c-format
+msgid "plutoload"
+msgstr "plutoload"
+
+#: standalone/drakvpn:395
+#, c-format
+msgid "plutostart"
+msgstr "plutostart"
+
+#: standalone/drakvpn:396
+#, c-format
+msgid "uniqueids"
+msgstr "uniqueids"
+
+#: standalone/drakvpn:430
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first section after the config\n"
+"setup one.\n"
+"\n"
+"Here you define the default settings. \n"
+"All the other sections will follow this one.\n"
+"The left settings are optional. If do not define\n"
+"them here, globally, you can define them in each\n"
+"section.\n"
+msgstr ""
+"Ini adalah bagian pertama setelah konfigurasi \n"
+"setup.\n"
+"\n"
+"Disini Anda bisa mendefinisikan setting default. \n"
+"Semua bagian lain akan mengikuti bagian ini.\n"
+"Setting disebelah kiri bersifat opsional. Jika tidak \n"
+"didefinisikan disini, secara global, Anda bisa melakukannya\n"
+"pada setiap bagian.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:437
+#, c-format
+msgid "PFS"
+msgstr "PFS"
+
+#: standalone/drakvpn:438
+#, c-format
+msgid "keyingtries"
+msgstr "keyingtries"
+
+#: standalone/drakvpn:439
+#, c-format
+msgid "compress"
+msgstr "kompres"
+
+#: standalone/drakvpn:440
+#, c-format
+msgid "disablearrivalcheck"
+msgstr "disablearrivalcheck"
+
+#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480
+#, c-format
+msgid "left"
+msgstr "kiri"
+
+#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481
+#, c-format
+msgid "leftcert"
+msgstr "leftcert"
+
+#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482
+#, c-format
+msgid "leftrsasigkey"
+msgstr "leftrsasigkey"
+
+#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483
+#, c-format
+msgid "leftsubnet"
+msgstr "leftsubnet"
+
+#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484
+#, c-format
+msgid "leftnexthop"
+msgstr "leftnexthop"
+
+#: standalone/drakvpn:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections, or connections.\n"
+"\n"
+"You can now add a new section.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"File %s Anda memiliki beberapa bagian, atau koneksi.\n"
+"\n"
+"Anda bisa menambahkan bagian baru.\n"
+"Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:477
+#, c-format
+msgid "section name"
+msgstr "nama bagian"
+
+#: standalone/drakvpn:478
+#, c-format
+msgid "authby"
+msgstr "dibuat oleh"
+
+#: standalone/drakvpn:479
+#, c-format
+msgid "auto"
+msgstr "otomatis"
+
+#: standalone/drakvpn:485
+#, c-format
+msgid "right"
+msgstr "kanan"
+
+#: standalone/drakvpn:486
+#, c-format
+msgid "rightcert"
+msgstr "rightcert"
+
+#: standalone/drakvpn:487
+#, c-format
+msgid "rightrsasigkey"
+msgstr "rightrsasigkey"
+
+#: standalone/drakvpn:488
+#, c-format
+msgid "rightsubnet"
+msgstr "rightsubnet"
+
+#: standalone/drakvpn:489
+#, c-format
+msgid "rightnexthop"
+msgstr "rightnexthop"
+
+#: standalone/drakvpn:497
+#, c-format
+msgid ""
+"A section with this name already exists.\n"
+"The section names have to be unique.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and add another section\n"
+"or change the name of the section.\n"
+msgstr ""
+"Bagian dengan nama ini sudah ada.\n"
+"Nama bagian harus unik.\n"
+"\n"
+"Anda harus kembali dan menambahkan bagian lain atau\n"
+"merubah nama bagian.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Menambah Kebijakan Keamanan.\n"
+"\n"
+"Anda bisa menambah Kebijakan Keamanan.\n"
+"\n"
+"Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812
+#, c-format
+msgid "Edit section"
+msgstr "Edit bagian"
+
+#: standalone/drakvpn:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to edit \n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"File %s Anda memiliki beberapa bagian atau koneksi.\n"
+"\n"
+"Anda bisa memilih mana yang akan Anda edit dibawah ini \n"
+"lalu klik pada selanjutnya.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817
+#: standalone/drakvpn:863
+#, c-format
+msgid "Section names"
+msgstr "Nama bagian"
+
+#: standalone/drakvpn:576
+#, c-format
+msgid "Can not edit!"
+msgstr "Tidak bisa edit!"
+
+#: standalone/drakvpn:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot edit this section.\n"
+"\n"
+"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
+"One has to specify version 2.0 on the top\n"
+"of the %s file, and eventually, disable or\n"
+"enable the opportunistic encryption.\n"
+msgstr ""
+"Anda tidak bisa mengedit bagian ini.\n"
+"\n"
+"Bagian ini wajib untuk Freeswan 2.X.\n"
+"Seseorang harus menentukan versi 2.0 pada bagian \n"
+"atas dari file %s, dan menonaktifkan atau\n"
+"mengaktifkan enkripsi oportunistik.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the config setup section entries.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"File %s Anda memiliki beberapa bagian.\n"
+"\n"
+"Anda bisa mengedit bagian entri konfigurasi setup.\n"
+"Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the default section entries.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"File %s Anda memiliki beberapa bagian atau koneksi.\n"
+"\n"
+"Anda bisa mengedit bagian entri default.\n"
+"Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:610
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the normal section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"File %s Anda memiliki beberapa bagian atau koneksi.\n"
+"\n"
+"Anda bisa mengedit bagian entri normal.\n"
+"\n"
+"Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Edit Kebijakan Keamanan.\n"
+"\n"
+"Anda bisa mengedit Kebijakan Keamanan.\n"
+"\n"
+"Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859
+#, c-format
+msgid "Remove section"
+msgstr "Hapus bagian"
+
+#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to remove\n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"File %s Anda memiliki beberapa bagian atau koneksi.\n"
+"\n"
+"Anda bisa memilih mana yang hendak Anda hapus dibawah ini\n"
+"dan klik pada selanjutnya.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:672
+#, c-format
+msgid ""
+"The racoon.conf file configuration.\n"
+"\n"
+"The contents of this file is divided into sections.\n"
+"You can now:\n"
+" - display \t\t (display the file contents)\n"
+" - add\t\t\t (add one section)\n"
+" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
+" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
+" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
+msgstr ""
+"File konfigurasi racoon.conf.\n"
+"\n"
+"Isi dari file ini dibagi menjadi beberapa bagian.\n"
+"Anda bisa:\n"
+" - tampilkan \t\t (menampilkan isi file)\n"
+" - tambah\t\t\t (menambahkan satu bagian)\n"
+" - edit \t\t\t (memodifikasi parameter pada bagian yang ada)\n"
+" - hapus \t\t (menghapus bagian yang ada)\n"
+" - setujui \t\t (menulis perubahan pada file sesungguhnya)"
+
+#: standalone/drakvpn:700
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose configure.\n"
+msgstr ""
+"File %s tidak ada\n"
+"\n"
+"Ini merupakan konfigurasi baru.\n"
+"\n"
+"Anda harus kembali dan memilih konfigurasi.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:714
+#, c-format
+msgid "racoonf.conf entries"
+msgstr "entri racoonf.conf"
+
+#: standalone/drakvpn:715
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add' sections step.\n"
+"\n"
+"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
+"\t'path'\n"
+"\t'remote'\n"
+"\t'sainfo' \n"
+"\n"
+"Choose the section you would like to add.\n"
+msgstr ""
+"Bagian langkah 'tambah'.\n"
+"\n"
+"Berikut ada kerangka file racoon.conf:\n"
+"\t'path'\n"
+"\t'remote'\n"
+"\t'sainfo' \n"
+"\n"
+"Pilih bagian yang hendak Anda tambah.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "path"
+msgstr "path"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "remote"
+msgstr "remote"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "sainfo"
+msgstr "sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:729
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add path' section step.\n"
+"\n"
+"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
+msgstr ""
+"Bagian langkah 'tambah path'.\n"
+"\n"
+"Bagian path harus berada pada bagian atas dari file racoon.conf.\n"
+"\n"
+"Letakkan mouse Anda pada entri sertifikat untuk mendapatkan bantuan online."
+
+#: standalone/drakvpn:732
+#, c-format
+msgid "path type"
+msgstr "tipe path"
+
+#: standalone/drakvpn:736
+#, c-format
+msgid ""
+"path include path: specifies a path to include\n"
+"a file. See File Inclusion.\n"
+"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
+"\n"
+"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
+"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
+"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+"\n"
+"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
+"if a certificate or certificate request is received.\n"
+"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+"\n"
+"File Inclusion: include file \n"
+"other configuration files can be included.\n"
+"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
+"\n"
+"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
+"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
+"Pre-shared key authentication method in phase 1."
+msgstr ""
+"path include path: menentukan path untuk menyertakan \n"
+"sebuah file. Lihat Penyertaan File.\n"
+"\tContoh: path include '/etc/racoon'\n"
+"\n"
+"path pre_shared_key file: menentukan file berisi\n"
+"kunci 'pre-shared' untuk berbagai ID. Lihat File Kunci Pre-shared.\n"
+"\tContoh: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+"\n"
+"path certificate path: racoon(8) akan mencari direktori ini\n"
+"jika sebuah sertifikat atau permintaan sertifikat diterima.\n"
+"\tContoh: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+"\n"
+"Penyertaan File: menyertakan file \n"
+"file konfigurasi lain bisa disertakan.\n"
+"\tContoh: include \"remote.conf\" ;\n"
+"\n"
+"File Kunci Pre-shared : File kunci 'pre-shared' mendefinisikan sepasang\n"
+"pengenal dan kunci rahasia yang digunakan saat metode authentikasi\n"
+"kunci 'Pre-shared' pada fase 1."
+
+#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849
+#, c-format
+msgid "real file"
+msgstr "file sesungguhnya"
+
+#: standalone/drakvpn:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the remote settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Pastikan Anda sudah mendapatkan bagian path\n"
+"pada bagian atas dari file racoon.conf Anda.\n"
+"\n"
+"Anda bisa memilih setting remote.\n"
+"Silahkan melanjutkan atau sebelumnya jika Anda selesai.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your %s file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the sainfo settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Pastikan Anda sudah mendapatkan bagian path\n"
+"pada bagian atas dari file %s Anda.\n"
+"\n"
+"Anda bisa bisa memilih setting sainfo.\n"
+"Silahkan melanjutkan atau sebelumnya jika Anda selesai.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:813
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here in the list below the one you want\n"
+"to edit and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"File %s Anda memiliki beberapa bagian atau koneksi.\n"
+"\n"
+"Anda bisa memilih mana yang hendak Anda edit dibawah ini\n"
+"dan klik pada selanjutnya.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:824
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can now edit the remote section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"File %s Anda memiliki beberapa bagian.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Anda bisa mengedit bagian entri remote.\n"
+"\n"
+"Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:833
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the sainfo section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data."
+msgstr ""
+"File %s Anda memiliki beberapa bagian.\n"
+"\n"
+"Anda bisa mengedit bagian entri sainfo.\n"
+"\n"
+"Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data."
+
+#: standalone/drakvpn:841
+#, c-format
+msgid ""
+"This section has to be on top of your\n"
+"%s file.\n"
+"\n"
+"Make sure all other sections follow these path\n"
+"sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the path entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Bagian ini harus berada pada bagian atas dari file\n"
+"%s Anda.\n"
+"\n"
+"Pastikan bagian lain mengikuti bagian path\n"
+"ini.\n"
+"\n"
+"Anda bisa mengedit entri path.\n"
+"\n"
+"Silahkan melanjutkan untuk sebelumnya ketika Anda selesai.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:848
+#, c-format
+msgid "path_type"
+msgstr "tipe_path"
+
+#: standalone/drakvpn:889
+#, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"\n"
+"You may now share resources through the Internet,\n"
+"in a secure way, using a VPN connection.\n"
+"\n"
+"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
+"section is configured."
+msgstr ""
+"Semuanya sudah dikonfigurasikan.\n"
+"\n"
+"Anda bisa berbagi sumber daya melalui Internet,\n"
+"dalam cara yang aman, menggunakan koneksi VPN.\n"
+"\n"
+"Anda harus memastikan bahwa bagian tunnel shorewall\n"
+"sudah dikonfigurasikan."
+
+#: standalone/drakvpn:909
+#, c-format
+msgid "Sainfo source address"
+msgstr "Alamat sumber Sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:910
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 is the source address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.1.0/24 is the source address"
+msgstr ""
+"sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
+"mendefinisikan parameter dari IKE fase 2\n"
+"(pembuatan IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
+"\n"
+"\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Contoh\n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
+"\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 adalah alamat sumber\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.1.0/24 adalah alamat sumber"
+
+#: standalone/drakvpn:927
+#, c-format
+msgid "Sainfo source protocol"
+msgstr "Protokol sumber Sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:928
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
+msgstr ""
+"sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
+"mendefinisikan parameter IKE fase 2\n"
+"(pembuatan IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
+"\n"
+"\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Contoh: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
+"\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tt'any' pertama mengijinkan sembarang protokol untuk sumber"
+
+#: standalone/drakvpn:942
+#, c-format
+msgid "Sainfo destination address"
+msgstr "Alamat tujuan Sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:943
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
+msgstr ""
+"sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
+"mendefinisikan parameter dari IKE fase 2\n"
+"(pembuatan IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
+"\n"
+"\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Contoh\n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
+"\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 adalah alamat sumber\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.1.0/24 adalah alamat sumber"
+
+#: standalone/drakvpn:960
+#, c-format
+msgid "Sainfo destination protocol"
+msgstr "Protokol tujuan Sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:961
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
+msgstr ""
+"sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
+"mendefinisikan parameter IKE fase 2\n"
+"(pembuatan IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
+"\n"
+"\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Contoh: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
+"\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tt'any' terakhir mengijinkan sembarang protokol untuk tujuan"
+
+#: standalone/drakvpn:975
+#, c-format
+msgid "PFS group"
+msgstr "Grup PFS"
+
+#: standalone/drakvpn:977
+#, c-format
+msgid ""
+"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
+"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
+"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
+"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
+msgstr ""
+"mendefinisikan grup eksponensial Diffie-Hellman.\n"
+"Jika Anda tidak membutuhkan PFS maka Anda bisa melupakan direktif ini.\n"
+"Sembarang proposal akan diterima jika Anda tidak menentukan.\n"
+"Grup adalah satu dari berikut: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+"Atau Anda bisa mendefinisikan 1, 2, atau 5 sebagai anggota grup DH."
+
+#: standalone/drakvpn:982
+#, c-format
+msgid "Lifetime number"
+msgstr "Angka Waktu Hidup"
+
+#: standalone/drakvpn:983
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
+msgstr ""
+"mendefinisikan waktu hidup dari waktu tertentu yang akan diajukan\n"
+"pada negosiasi fase 1. Sembarang proposal akan diterima, dan \n"
+"atribut tidak akan diajukan pada peer jika Anda tidak \n"
+"menentukannya. Mereka bisa ditentukan secara individu pada \n"
+"setiap proposal.\n"
+"\n"
+"Misalnya: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Jadi, disini, angka waktu hidup adalah 1, 1, 30, 30, 60 dan 12.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:999
+#, c-format
+msgid "Lifetime unit"
+msgstr "Unit waktu hidup"
+
+#: standalone/drakvpn:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
+"'hour'.\n"
+msgstr ""
+"mendefinisikan waktu hidup dari waktu tertentu yang akan diajukan\n"
+"pada negosiasi fase 1. Sembarang proposal akan diterima, dan \n"
+"atribut tidak akan diajukan pada peer jika Anda tidak \n"
+"menentukannya. Mereka bisa ditentukan secara individu pada \n"
+"setiap proposal.\n"
+"\n"
+"Misalnya: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Jadi, disini, unit waktu hidup adalah 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' dan "
+"'hour'.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:1019
+#, c-format
+msgid "Authentication algorithm"
+msgstr "Algoritma otentikasi"
+
+#: standalone/drakvpn:1021
+#, c-format
+msgid "Compression algorithm"
+msgstr "Algoritma kompresi"
+
+#: standalone/drakvpn:1022
+#, c-format
+msgid "deflate"
+msgstr "mengurangi"
+
+#: standalone/drakvpn:1029
+#, c-format
+msgid "Remote"
+msgstr "Remote"
+
+#: standalone/drakvpn:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
+"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
+"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
+"directive.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
+msgstr ""
+"remote (alamat | anonymous) [[port]] { perintah }\n"
+"menentukan parameter untuk IKE fase 1 untuk setiap node remote.\n"
+"Port default adalah 500. Jika anonymous ditentukan, perintah \n"
+"berlaku untuk semua peer yang tidak cocok dengan sembarang direktif\n"
+"remote lain\n"
+"\n"
+"Contoh: \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
+
+#: standalone/drakvpn:1038
+#, c-format
+msgid "Exchange mode"
+msgstr "Mode pertukaran"
+
+#: standalone/drakvpn:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
+"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
+"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
+"specified by separating them with a comma. All of the\n"
+"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
+"racoon uses when it is the initiator.\n"
+msgstr ""
+"mendefinisikan mode pertukaran untuk fase 1 ketika racoon \n"
+"adalah inisiator. Juga berarti mode pertukaran yang diterima\n"
+"ketika racoon merupakan responder. Lebih dari satu mode dapat\n"
+"ditentukan dengan memisahkan dengan koma. Semua mode diterima.\n"
+"Mode pertukaran pertama yang digunakan oleh racoon adalah ketika\n"
+"ia menjadi inisiator.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:1046
+#, c-format
+msgid "Generate policy"
+msgstr "Membuat kebijakan"
+
+#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
+#, c-format
+msgid "off"
+msgstr "non-aktif"
+
+#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
+#, c-format
+msgid "on"
+msgstr "aktif"
+
+#: standalone/drakvpn:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"This directive is for the responder. Therefore you\n"
+"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
+"becomes a responder. If the responder does not have any\n"
+"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
+"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
+"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
+"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
+"tiate with the client which is allocated IP address\n"
+"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
+"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
+"that other communication might fail if such policies\n"
+"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
+"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
+"the initiator case. The default value is off."
+msgstr ""
+"Direktif ini untuk responder. Untuk itu Anda harus\n"
+"menentukan pasif aktif agar racoon(8) hanya menjadi \n"
+"responder. Jika responder belum memiliki sembarang \n"
+"kebijakan pada SPD selama negosiasi fase 2, dan direktif\n"
+"aktif, racoon(8) akan memilih proposal pertama pada \n"
+"SA payload dari inisiator, dan menghasilkan entri \n"
+"kebijakan dari proposal. Ini berguna untuk melakukan\n"
+"negosiasi dengan klien yang mendapatkan alokasi alamat IP\n"
+"secara dinamis. Perhatikan bahwa kebijakan yang tidak benar\n"
+"bisa terinstall pada SPD responder oleh initiator. Sehingga\n"
+"komunikasi lain bisa gagal jika kebijakan tersebut terinstall\n"
+"karena ketidaksesuaian kebijakan antara inisiator dan juga\n"
+"responder. Direktif ini diabaikan pada kasus inisiator.\n"
+"Nilai default adalah non-aktif."
+
+#: standalone/drakvpn:1062
+#, c-format
+msgid "Passive"
+msgstr "Pasif"
+
+#: standalone/drakvpn:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
+"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
+"server."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak ingin mengawali negosiasi, tentukan\n"
+"menjadi aktif. Nilai default adalah non-aktif. Ini berguna\n"
+"untuk server."
+
+#: standalone/drakvpn:1067
+#, c-format
+msgid "Certificate type"
+msgstr "Tipe sertifikat"
+
+#: standalone/drakvpn:1069
+#, c-format
+msgid "My certfile"
+msgstr "Certfileku"
+
+#: standalone/drakvpn:1070
+#, c-format
+msgid "Name of the certificate"
+msgstr "Nama sertifikat"
+
+#: standalone/drakvpn:1071
+#, c-format
+msgid "My private key"
+msgstr "Kunci Privatku"
+
+#: standalone/drakvpn:1072
+#, c-format
+msgid "Name of the private key"
+msgstr "Nama kunci privat"
+
+#: standalone/drakvpn:1073
+#, c-format
+msgid "Peers certfile"
+msgstr "Certfile peer"
+
+#: standalone/drakvpn:1074
+#, c-format
+msgid "Name of the peers certificate"
+msgstr "Nama sertifikat peer"
+
+#: standalone/drakvpn:1075
+#, c-format
+msgid "Verify cert"
+msgstr "Verifikasi cert"
+
+#: standalone/drakvpn:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
+"some reason, set this to off. The default is on."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak ingin memverifikasi sertifikat peer untuk\n"
+"beberapa alasan, tentukan menjadi non-aktif. Defaultnya aktif."
+
+#: standalone/drakvpn:1079
+#, c-format
+msgid "My identifier"
+msgstr "Penandaku"
+
+#: standalone/drakvpn:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
+"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
+"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
+"they are used like:\n"
+"\tmy_identifier address [address];\n"
+"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
+"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
+"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+"\t\tdomain name).\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
+"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+"\tmy_identifier keyid file;\n"
+"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
+"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
+"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
+"\t\tSubject field in the certificate.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+msgstr ""
+"menentukan penanda yang dikirim ke host remote dan\n"
+"tipe yang digunakan pada negosiasi fase 1. Alamat, FQDN,\n"
+"user_fqdn, keyid dan asn1dn dapat digunakan sebagai tipeid.\n"
+"mereka digunakan seperti:\n"
+"\tpenanda_ku alamat [alamat];\n"
+"\t\ttipe adalah alamat IP. Ini adalah tipe default\n"
+"\t\tjika Anda tidak menentukan penanda yang akan digunakan.\n"
+"\tpenanda_ku user_fqdn string;\n"
+"\t\ttipe adalah USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+"\t\tdomain name).\n"
+"\tpenanda_ku string FQDN;\n"
+"\t\ttipe adalah FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+"\tpenanda_ku file keyid;\n"
+"\t\ttipe adalah KEY_ID.\n"
+"\tpenanda_ku asn1dn [string];\n"
+"\t\ttipe adalah nama ASN.1 yang dibedakan. Jika \n"
+"\t\tstring diabaikan, racoon(8) akan mendapatkan DN dari\n"
+"\t\tBagian Subject dari sertifikat.\n"
+"\n"
+"Contoh: \n"
+"\n"
+"penanda_ku user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+
+#: standalone/drakvpn:1100
+#, c-format
+msgid "Peers identifier"
+msgstr "Penanda peer"
+
+#: standalone/drakvpn:1101
+#, c-format
+msgid "Proposal"
+msgstr "Proposal"
+
+#: standalone/drakvpn:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"specify the encryption algorithm used for the\n"
+"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
+"algorithm is one of the following: \n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+"\n"
+"For other transforms, this statement should not be used."
+msgstr ""
+"tentukan algoritma enkripsi yang digunakan untuk\n"
+"negosiasi fase 1. Direktif ini harus didefinisikan. \n"
+"algoritma adalah salah satu dari berikut: \n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 untuk oakley.\n"
+"\n"
+"Untuk transformasi lain, perintah ini harus tidak digunakan."
+
+#: standalone/drakvpn:1110
+#, c-format
+msgid "Hash algorithm"
+msgstr "Algoritma hash"
+
+#: standalone/drakvpn:1112
+#, c-format
+msgid "DH group"
+msgstr "Grup DH"
+
+#: standalone/drakvpn:1119
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#: standalone/drakvpn:1120
+#, c-format
+msgid "Source IP range"
+msgstr "Jangkauan IP sumber"
+
+#: standalone/drakvpn:1121
+#, c-format
+msgid "Destination IP range"
+msgstr "Jangkauan IP tujuan"
+
+#: standalone/drakvpn:1122
+#, c-format
+msgid "Upper-layer protocol"
+msgstr "Protokol layer atas"
+
+#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "any"
+msgstr "sembarang"
+
+#: standalone/drakvpn:1124
+#, c-format
+msgid "Flag"
+msgstr "Bendera"
+
+#: standalone/drakvpn:1125
+#, c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Tujuan"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "IPsec policy"
+msgstr "Kebijakan IPsec"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "ipsec"
+msgstr "ipsec"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "discard"
+msgstr "buang"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "tunnel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "transport"
+msgstr "transport"
+
+#: standalone/drakvpn:1131
+#, c-format
+msgid "Source/destination"
+msgstr "Sumber/tujuan"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "require"
+msgstr "membutuhkan"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "default"
+msgstr "default"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "use"
+msgstr "gunakan"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "unique"
+msgstr "unik"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "USA (broadcast)"
+msgstr "AS (broadcast)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "USA (cable)"
+msgstr "AS (kabel)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "USA (cable-hrc)"
+msgstr "AS (kabel-hrc)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "Canada (cable)"
+msgstr "Kanada (kabel)"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, c-format
+msgid "Japan (broadcast)"
+msgstr "Jepang (broadcast)"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, c-format
+msgid "Japan (cable)"
+msgstr "Jepang (kabel)"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, c-format
+msgid "China (broadcast)"
+msgstr "Cina (broadcast)"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "West Europe"
+msgstr "Eropa Barat"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "East Europe"
+msgstr "Eropa Timur"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "France [SECAM]"
+msgstr "Perancis [SECAM]"
+
+#: standalone/drakxtv:48
+#, c-format
+msgid "Newzealand"
+msgstr "Selandia Baru"
+
+#: standalone/drakxtv:51
+#, c-format
+msgid "Australian Optus cable TV"
+msgstr "TV kabel Optus Australia"
+
+#: standalone/drakxtv:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Please,\n"
+"type in your tv norm and country"
+msgstr ""
+"Harap,\n"
+"tuliskan standar dan daerah tv Anda"
+
+#: standalone/drakxtv:87
+#, c-format
+msgid "TV norm:"
+msgstr "standar TV :"
+
+#: standalone/drakxtv:88
+#, c-format
+msgid "Area:"
+msgstr "Area:"
+
+#: standalone/drakxtv:93
+#, c-format
+msgid "Scanning for TV channels in progress..."
+msgstr "Pencarian kanal TV sedang berjalan..."
+
+#: standalone/drakxtv:103
+#, c-format
+msgid "Scanning for TV channels"
+msgstr "Pencarian kanal TV"
+
+#: standalone/drakxtv:107
+#, c-format
+msgid "There was an error while scanning for TV channels"
+msgstr "Terdapat kesalahan saat pencarian kanal TV"
+
+#: standalone/drakxtv:110
+#, c-format
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "Selamat menikmati!"
+
+#: standalone/drakxtv:111
+#, c-format
+msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
+msgstr "Sekarang, Anda bisa menjalankan xawtv (pada X Window) !\n"
+
+#: standalone/drakxtv:149
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Tidak ada Kartu TV yang terdeteksi!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/drakxtv:151
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Tidak ada Kartu TV yang terdeteksi. Pastikan Kartu Video/TV yang didukung "
+"Linux terhubung dengan benar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kunjungi basis data perangkat keras kami pada:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: standalone/harddrake2:25
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Driver alternatif"
+
+#: standalone/harddrake2:26
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "daftar driver alternatif untuk kartu suara ini"
+
+#: standalone/harddrake2:29
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "ini adalah bus fisik tempat divais tersambung (mis: PCI, USB, ...)"
+
+#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identifikasi bus"
+
+#: standalone/harddrake2:32
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- Divais PCI dan USB: daftar id PCI/USB vendor, device, subvendor dan "
+"subdivais"
+
+#: standalone/harddrake2:35
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- divais pci : memberikan slot PCI, divais dan fungsi dari kartu ini\n"
+"- divais eide: divais bisa berupa divais slave atau master\n"
+"- divais scsi: bus scsi dan id divais scsi"
+
+#: standalone/harddrake2:38
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Kapasitas drive"
+
+#: standalone/harddrake2:38
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "kapasitas khusus driver (kemampuan bakar dan/atau dukungan DVD)"
+
+#: standalone/harddrake2:39
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "bagian ini menjelaskan divais"
+
+#: standalone/harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "File divais lama"
+
+#: standalone/harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "nama divais statis lama yang dipakai pada paket dev"
+
+#: standalone/harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "New devfs device"
+msgstr "Divais devfs baru"
+
+#: standalone/harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
+msgstr "nama divais dinamis baru yang dihasilkan oleh inti kernel devfs"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: standalone/harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: standalone/harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "modul kernel GNU/Linux yang menangani divais tersebut"
+
+#: standalone/harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Partisi extended"
+
+#: standalone/harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "jumlah partisi extended"
+
+#: standalone/harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: standalone/harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Geometri silinder/head/sektor dari disk"
+
+#: standalone/harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Pengontrol disk"
+
+#: standalone/harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "pengontrol disk pada sisi host"
+
+#: standalone/harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "kelas divais perangkat keras"
+
+#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83
+#: standalone/printerdrake:224
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: standalone/harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "model harddisk"
+
+#: standalone/harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port printer jaringan"
+
+#: standalone/harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Partisi Primary"
+
+#: standalone/harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "jumlah partisi primary"
+
+#: standalone/harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "nama vendor divais"
+
+#: standalone/harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: standalone/harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "PCI bus yang digunakan oleh divais"
+
+#: standalone/harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Divais PCI #"
+
+#: standalone/harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Nomor divais PCI"
+
+#: standalone/harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Fungsi PCI #"
+
+#: standalone/harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Nomor fungsi PCI"
+
+#: standalone/harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID vendor"
+
+#: standalone/harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ini merupakan penanda numerik standar vendor"
+
+#: standalone/harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID Divais"
+
+#: standalone/harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "ini merupakan penanda numerik divais"
+
+#: standalone/harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "ID sub vendor"
+
+#: standalone/harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ini merupakan penanda numerik minor vendor"
+
+#: standalone/harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "ID sub divais"
+
+#: standalone/harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "ini merupakan penanda numerik minor divais"
+
+#: standalone/harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID Divais USB"
+
+#: standalone/harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: standalone/harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: standalone/harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"Kernel GNU/Linux harus melakukan perulangan kalkulasi saat boot untuk "
+"menginisialisasi pencacah waktu. Hasilnya disimpan dalam bogomips sebagai "
+"salah satu cara untuk \"menguji\" cpu."
+
+#: standalone/harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Ukuran cache"
+
+#: standalone/harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "ukuran cache cpu (level kedua)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: standalone/harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Kesalahan koma"
+
+#: standalone/harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "apakah cpu ini punya kesalahan koma 6x86 Cyrix"
+
+#: standalone/harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Keluarga cpuid"
+
+#: standalone/harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "keluarga cpu (mis: 6 untuk kelas i686)"
+
+#: standalone/harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Tingkat cpuid"
+
+#: standalone/harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "tingkat informasi yang bisa didapat dengan perintah cpuid"
+
+#: standalone/harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekuensi (MHz)"
+
+#: standalone/harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Frekuensi CPU dalam MHz (Megahertz dimana perkiraan pertama bisa berupa "
+"jumlah instruksi perdetik yang dapat dieksekusi oleh CPU)"
+
+#: standalone/harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag"
+
+#: standalone/harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Flag CPU yang dilaporkan oleh kernel"
+
+#: standalone/harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Kesalahan FDIV"
+
+#: standalone/harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Chip Pentium Intel awal memiliki kesalahan pada pemroses bilangan floating "
+"point yang tidak mendapatkan presisi yang diperlukan ketika melakukan sebuah "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+
+#: standalone/harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "apakah FPU ada"
+
+#: standalone/harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "ya berarti prosesor punya pemroses aritmatika"
+
+#: standalone/harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Apakah FPU punya vektor irq"
+
+#: standalone/harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "ya artinya pemroses aritmatika memiliki vektor eksepsi"
+
+#: standalone/harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Kesalahan F00f"
+
+#: standalone/harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr "pentium awal penuh kesalahan dan diam bila men-decode kode byte F00F"
+
+#: standalone/harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Kesalahan halt"
+
+#: standalone/harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Beberapa chip i486DX-100 awal tidak dapat kembali ke mode operasi setelah "
+"perintah \"halt\" digunakan"
+
+#: standalone/harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "sub generasi dari cpu"
+
+#: standalone/harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "generasi cpu (mis: 8 untuk Pentium III, ...)"
+
+#: standalone/harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nama model"
+
+#: standalone/harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "nama vendor resmi cpu"
+
+#: standalone/harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "nama CPU"
+
+#: standalone/harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID prosesor"
+
+#: standalone/harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "nomor prosesor"
+
+#: standalone/harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Stepping model"
+
+#: standalone/harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "stepping cpu (nomor sub model (generasi))"
+
+#: standalone/harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "nama vendor prosesor"
+
+#: standalone/harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Proteksi penulisan"
+
+#: standalone/harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"Flag WP pada register CR0 cpu memaksakan proteksi penulisan pada level "
+"halaman memori, sehingga memungkinkan prosesor mencegah akses kernel ke "
+"memori pengguna yang tidak diuji (sebelumnya bernama bug guard)"
+
+#: standalone/harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Format disket"
+
+#: standalone/harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "Format disket yang didukung oleh drive"
+
+#: standalone/harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: standalone/harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Kanal EIDE/SCSI"
+
+#: standalone/harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Penanda disk"
+
+#: standalone/harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "biasanya nomor seri disk"
+
+#: standalone/harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "nomor unit logical"
+
+#: standalone/harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI target number (LUN). Divais SCSI yang terhubung pada sebuah host "
+"diidentifikasi oleh\n"
+"nomor kanal, id target, dan nomor unit logical"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: standalone/harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Ukuran yang terinstall"
+
+#: standalone/harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Ukuran yang terinstall dari bank memori"
+
+#: standalone/harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Ukuran yang aktif"
+
+#: standalone/harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Ukuran yang aktif dari bank memori"
+
+#: standalone/harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "tipe divais memori"
+
+#: standalone/harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Kecepatan"
+
+#: standalone/harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Kecepatan bank memori"
+
+#: standalone/harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Konfigurasi bank"
+
+#: standalone/harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Tujuan socket dari bank memori"
+
+#: standalone/harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "File divais"
+
+#: standalone/harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"file divais digunakan untuk berkomunikasi dengan driver kernel untuk mouse"
+
+#: standalone/harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Roda yang diemulasikan"
+
+#: standalone/harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "apakah roda diemulasikan atau tidak"
+
+#: standalone/harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "tipe mouse"
+
+#: standalone/harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "nama mouse"
+
+#: standalone/harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Jumlah tombol"
+
+#: standalone/harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "jumlah tombol yang dimiliki mouse"
+
+#: standalone/harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "tipe bus tempat mouse terhubung"
+
+#: standalone/harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protokol mouse yang digunakan X11"
+
+#: standalone/harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokol yang digunakan desktop grafis dengan mouse"
+
+#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137
+#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152
+#: standalone/harddrake2:322
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikasi"
+
+#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Koneksi"
+
+#: standalone/harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Performa"
+
+#: standalone/harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Kesalahan"
+
+#: standalone/harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: standalone/harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Divais"
+
+#: standalone/harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partisi"
+
+#: standalone/harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Fitur"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76
+#: standalone/printerdrake:146 standalone/printerdrake:159
+#: standalone/printerdrake:171
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opsi"
+
+#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78
+#: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174
+#: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Bantuan"
+
+#: standalone/harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Pendeteksian otomatis _printer"
+
+#: standalone/harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Pendeteksian otomatis _modem"
+
+#: standalone/harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Pendeteksian otomatis drive _jaz"
+
+#: standalone/harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Pendeteksian Otomatis drive _zip parallel"
+
+#: standalone/harddrake2:191
+#, c-format
+msgid "/_Upload the hardware list"
+msgstr "/_Upload daftar perangkat keras"
+
+#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Keluar"
+
+#: standalone/harddrake2:205
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Penjelasan _Field"
+
+#: standalone/harddrake2:207
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Bantuan Harddrake"
+
+#: standalone/harddrake2:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Setelah memilih divais, Anda akan dapat melihat informasi divais pada frame "
+"bagian kanan (\"Informasi\")"
+
+#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:177
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Laporkanan Kesalahan"
+
+#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:179
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Tentang..."
+
+#: standalone/harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "About Harddrake"
+msgstr "Tentang Harddrake"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
+#: standalone/harddrake2:227
+#, c-format
+msgid ""
+"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ini adalah HardDrake, perkakas konfigurasi perangkat keras %s.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Versi:</span> %s\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Penulis:</span> Thierry Vignaud &lt;"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
+"\n"
+
+#: standalone/harddrake2:242
+#, c-format
+msgid "Harddrake2"
+msgstr "HardDrake2"
+
+#: standalone/harddrake2:253
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Perangkat keras yang terdeteksi"
+
+#: standalone/harddrake2:258
+#, c-format
+msgid "Configure module"
+msgstr "Konfigurasi modul"
+
+#: standalone/harddrake2:265
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Jalankan perkakas konfigurasi"
+
+#: standalone/harddrake2:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Klik divais pada pohon kiri untuk menampilkan informasinya."
+
+#: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306
+#: standalone/printerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak dikenal"
+
+#: standalone/harddrake2:330
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: standalone/harddrake2:406
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekunder"
+
+#: standalone/harddrake2:406
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primer"
+
+#: standalone/harddrake2:410
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "pembakar"
+
+#: standalone/harddrake2:410
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: standalone/harddrake2:558 standalone/harddrake2:561
+#, c-format
+msgid "Upload the hardware list"
+msgstr "Upload daftar perangkat keras"
+
+#: standalone/harddrake2:563
+#, c-format
+msgid "Account:"
+msgstr "Account:"
+
+#: standalone/harddrake2:565
+#, c-format
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nama host:"
+
+#: standalone/keyboarddrake:30
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Silahkan, pilih layout keyboard Anda."
+
+#: standalone/keyboarddrake:45
+#, c-format
+msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
+msgstr "Apakah Anda ingin membuat tombol BackSpace menjadi Delete pada konsol?"
+
+#: standalone/localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: standalone/localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Anda harus menginstall paket berikut: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: standalone/localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Perubahan selesai, tetapi agar efektif, Anda harus logout"
+
+#: standalone/logdrake:49
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Log Perkakas Mandriva Linux"
+
+#: standalone/logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Logdrake"
+msgstr "Logdrake"
+
+#: standalone/logdrake:63
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Tampilkan hanya hari terpilih"
+
+#: standalone/logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/File/_Baru"
+
+#: standalone/logdrake:70
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: standalone/logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/File/_Buka"
+
+#: standalone/logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: standalone/logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/File/_Simpan"
+
+#: standalone/logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: standalone/logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/File/Simp_an Sebagai"
+
+#: standalone/logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/File/-"
+
+#: standalone/logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opsi/Tes"
+
+#: standalone/logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Bantuan/_Tentang..."
+
+#: standalone/logdrake:108
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+"_:ini file log auth.log \n"
+"Authentication"
+
+#: standalone/logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+"_:ini file log user.log\n"
+"User"
+
+#: standalone/logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+"_:ini file log /var/log/messages\n"
+"Messages"
+
+#: standalone/logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+"_:ini file log /var/log/syslog\n"
+"Syslog"
+
+#: standalone/logdrake:115
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "cari"
+
+#: standalone/logdrake:127
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Perkakas untuk mengawasi log Anda"
+
+#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:342 standalone/net_monitor:93
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Setting"
+
+#: standalone/logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Pencocokan"
+
+#: standalone/logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "tapi bukan pencocokan"
+
+#: standalone/logdrake:138
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Pilih file"
+
+#: standalone/logdrake:150
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: standalone/logdrake:160
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Isi file"
+
+#: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Pemberitahuan Mail"
+
+#: standalone/logdrake:171
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Wizard pemberitahuan telah gagal tanpa diduga:"
+
+#: standalone/logdrake:224
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "silahkan tunggu, sedang mem-parsing file: %s"
+
+#: standalone/logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Server WWW Apache"
+
+#: standalone/logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Resolver Nama Domain"
+
+#: standalone/logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: standalone/logdrake:382
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Server Mail Postfix"
+
+#: standalone/logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: standalone/logdrake:385
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Layanan Webmin"
+
+#: standalone/logdrake:386
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Layanan Xinetd"
+
+#: standalone/logdrake:397
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Konfigurasi sistem pemberitahuan mail"
+
+#: standalone/logdrake:398
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Hentikan sistem pemberitahuan mail"
+
+#: standalone/logdrake:405
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Konfigurasi peringatan Mail"
+
+#: standalone/logdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Selamat datang pada utilitas konfigurasi mail.\n"
+"\n"
+"Disini, Anda dapat mensetup sistem peringatan.\n"
+
+#: standalone/logdrake:409
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Apa yang akan Anda lakukan?"
+
+#: standalone/logdrake:416
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Setting layanan"
+
+#: standalone/logdrake:417
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Anda akan mendapat peringatan bila salah satu layanan tidak berjalan"
+
+#: standalone/logdrake:424
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Setting beban"
+
+#: standalone/logdrake:425
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Anda akan mendapat peringatan bila beban lebih tinggi dari nilai ini"
+
+#: standalone/logdrake:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+"_: load disini merupakan kata benda, beban sistem\n"
+"Beban"
+
+#: standalone/logdrake:431
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Konfigurasi peringatan"
+
+#: standalone/logdrake:432
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Silahkan masukkan alamat email Anda di bawah "
+
+#: standalone/logdrake:433
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "dan masukkan nama (atau IP) server SMTP yang akan Anda gunakan"
+
+#: standalone/logdrake:452
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi peringatan mail."
+
+#: standalone/logdrake:458
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Wizard berhasil menon-aktifkan peringatan mail."
+
+#: standalone/logdrake:517
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Simpan sebagai.."
+
+#: standalone/mousedrake:31
+#, c-format
+msgid "Please choose your mouse type."
+msgstr "Pilih tipe mouse Anda."
+
+#: standalone/mousedrake:44
+#, c-format
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Emulasikan tombol ketiga?"
+
+#: standalone/mousedrake:61
+#, c-format
+msgid "Mouse test"
+msgstr "Tes Mouse"
+
+#: standalone/mousedrake:64
+#, c-format
+msgid "Please test your mouse:"
+msgstr "Silakan tes mouse Anda:"
+
+#: standalone/net_applet:47
+#, c-format
+msgid "Network is up on interface %s"
+msgstr "Jaringan aktif pada antarmuka %s"
+
+#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
+#: standalone/net_applet:50
+#, c-format
+msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
+msgstr ""
+"Jaringan tidak aktif pada antarmuka %s. Klik pada \"Konfigurasi Jaringan\""
+
+#: standalone/net_applet:56 standalone/net_applet:76
+#: standalone/net_monitor:468
+#, c-format
+msgid "Connect %s"
+msgstr "Sambung %s"
+
+#: standalone/net_applet:57 standalone/net_applet:76
+#: standalone/net_monitor:468
+#, c-format
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr "Putus %s"
+
+#: standalone/net_applet:58
+#, c-format
+msgid "Monitor Network"
+msgstr "Memantau Jaringan"
+
+#: standalone/net_applet:60
+#, c-format
+msgid "Manage wireless networks"
+msgstr "Mengelola jaringan nirkabel"
+
+#: standalone/net_applet:61
+#, c-format
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Konfigurasikan Jaringan"
+
+#: standalone/net_applet:63
+#, c-format
+msgid "Watched interface"
+msgstr "Antarmuka yang dipantau"
+
+#: standalone/net_applet:93
+#, c-format
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profil"
+
+#: standalone/net_applet:102
+#, c-format
+msgid "Get Online Help"
+msgstr "Dapatkan Bantuan Online"
+
+#: standalone/net_applet:330
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall automatic mode"
+msgstr "Mode Firewall Interaktif Otomatis"
+
+#: standalone/net_applet:335
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Selalu jalankan pada pembukaan"
+
+#: standalone/net_applet:339
+#, c-format
+msgid "Wireless networks"
+msgstr "Jaringan nirkabel"
+
+#: standalone/net_applet:424
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
+msgstr "Firewall Interaktif: intrusi terdeteksi"
+
+#: standalone/net_applet:437
+#, c-format
+msgid "What do you want to do with this attacker?"
+msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan dengan penyerang?"
+
+#: standalone/net_applet:440
+#, c-format
+msgid "Attack details"
+msgstr "Detail serangan"
+
+#: standalone/net_applet:444
+#, c-format
+msgid "Attack time: %s"
+msgstr "Waktu penyerangan: %s"
+
+#: standalone/net_applet:445
+#, c-format
+msgid "Network interface: %s"
+msgstr "Antarmuka jaringan: %s"
+
+#: standalone/net_applet:446
+#, c-format
+msgid "Attack type: %s"
+msgstr "Tipe serangan: %s"
+
+#: standalone/net_applet:447
+#, c-format
+msgid "Protocol: %s"
+msgstr "Protokol: %s"
+
+#: standalone/net_applet:448
+#, c-format
+msgid "Attacker IP address: %s"
+msgstr "Alamat IP penyerang: %s"
+
+#: standalone/net_applet:449
+#, c-format
+msgid "Attacker hostname: %s"
+msgstr "Nama host penyerang: %s"
+
+#: standalone/net_applet:452
+#, c-format
+msgid "Service attacked: %s"
+msgstr "Layanan yang diserang: %s"
+
+#: standalone/net_applet:453
+#, c-format
+msgid "Port attacked: %s"
+msgstr "Port yang diserang: %s"
+
+#: standalone/net_applet:455
+#, c-format
+msgid "Type of ICMP attack: %s"
+msgstr "Tipe serangan ICMP: %s"
+
+#: standalone/net_applet:460
+#, c-format
+msgid "Always blacklist (do not ask again)"
+msgstr "Selalu blacklist (jangan tanya lagi)"
+
+#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62
+#, c-format
+msgid "Network Monitoring"
+msgstr "Pemantauan Jaringan"
+
+#: standalone/net_monitor:98
+#, c-format
+msgid "Global statistics"
+msgstr "Statistik global"
+
+#: standalone/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Instantaneous"
+msgstr "Instan"
+
+#: standalone/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Rata-rata"
+
+#: standalone/net_monitor:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending\n"
+"speed:"
+msgstr ""
+"Kecepatan\n"
+"pengiriman:"
+
+#: standalone/net_monitor:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Receiving\n"
+"speed:"
+msgstr ""
+"Kecepatan\n"
+"Penerimaan:"
+
+#: standalone/net_monitor:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection\n"
+"time: "
+msgstr ""
+"Waktu\n"
+"koneksi:"
+
+#: standalone/net_monitor:114
+#, c-format
+msgid "Use same scale for received and transmitted"
+msgstr "Gunakan skala yang sama untuk diterima dan dikirim"
+
+#: standalone/net_monitor:133
+#, c-format
+msgid "Wait please, testing your connection..."
+msgstr "Harap tunggu, sedang menguji koneksi Anda..."
+
+#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from Internet "
+msgstr "Memutuskan hubungan dari Internet "
+
+#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
+#, c-format
+msgid "Connecting to Internet "
+msgstr "Menghubungkan diri ke Internet "
+
+#: standalone/net_monitor:226
+#, c-format
+msgid "Disconnection from Internet failed."
+msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet gagal."
+
+#: standalone/net_monitor:227
+#, c-format
+msgid "Disconnection from Internet complete."
+msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet selesai."
+
+#: standalone/net_monitor:229
+#, c-format
+msgid "Connection complete."
+msgstr "Koneksi selesai."
+
+#: standalone/net_monitor:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection failed.\n"
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr ""
+"Koneksi gagal.\n"
+"Periksa konfigurasi Anda pada Pusat Kontrol Mandriva Linux."
+
+#: standalone/net_monitor:335
+#, c-format
+msgid "Color configuration"
+msgstr "Konfigurasi warna"
+
+#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403
+#, c-format
+msgid "sent: "
+msgstr "dikirimkan: "
+
+#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407
+#, c-format
+msgid "received: "
+msgstr "diterima: "
+
+#: standalone/net_monitor:397
+#, c-format
+msgid "average"
+msgstr "rata-rata"
+
+#: standalone/net_monitor:400
+#, c-format
+msgid "Local measure"
+msgstr "Ukuran lokal"
+
+#: standalone/net_monitor:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr ""
+"Peringatan, koneksi internet lain terdeteksi, mungkin memakai jaringan Anda"
+
+#: standalone/net_monitor:472
+#, c-format
+msgid "No internet connection configured"
+msgstr "Tidak ada koneksi Internet yang terkonfigurasi"
+
+#: standalone/printerdrake:76
+#, c-format
+msgid "Reading data of installed printers..."
+msgstr "Membaca data dari printer yang terinstall..."
+
+#: standalone/printerdrake:128
+#, c-format
+msgid "%s Printer Management Tool"
+msgstr "Perkakas Manajemen Printer %s"
+
+#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143
+#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:145
+#: standalone/printerdrake:153 standalone/printerdrake:154
+#: standalone/printerdrake:158
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Aksi"
+
+#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:154
+#, c-format
+msgid "/_Add Printer"
+msgstr "/_Tambah Printer"
+
+#: standalone/printerdrake:143
+#, c-format
+msgid "/Set as _Default"
+msgstr "/Set sebagai _Default"
+
+#: standalone/printerdrake:144
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Edit"
+
+#: standalone/printerdrake:145
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Hapus"
+
+#: standalone/printerdrake:146
+#, c-format
+msgid "/_Expert mode"
+msgstr "/_Mode Ahli"
+
+#: standalone/printerdrake:151
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Pembaruan"
+
+#: standalone/printerdrake:158
+#, c-format
+msgid "/_Configure CUPS"
+msgstr "/_Konfigurasi CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:171
+#, c-format
+msgid "/Configure _Auto Administration"
+msgstr "/Konfigurasi Administrasi _Otomatis"
+
+#: standalone/printerdrake:194
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Cari:"
+
+#: standalone/printerdrake:197
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Terapkan filter"
+
+#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Def."
+msgstr "Def."
+
+#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Nama Printer"
+
+#: standalone/printerdrake:224
+#, c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Tipe Koneksi"
+
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Server Name"
+msgstr "Nama Server"
+
+#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Tambah Printer"
+
+#: standalone/printerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Add a new printer to the system"
+msgstr "Tambah printer baru ke sistem"
+
+#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:242
+#, c-format
+msgid "Set as default"
+msgstr "Tentukan default"
+
+#: standalone/printerdrake:242
+#, c-format
+msgid "Set selected printer as the default printer"
+msgstr "Tentukan printer ini sebagai printer default"
+
+#: standalone/printerdrake:245
+#, c-format
+msgid "Edit selected printer"
+msgstr "Edit printer yang terpilih"
+
+#: standalone/printerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Delete selected printer"
+msgstr "Hapus printer yang terpilih"
+
+#: standalone/printerdrake:251
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Perbarui daftar"
+
+#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:254
+#, c-format
+msgid "Configure CUPS"
+msgstr "Konfigurasikan CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:254
+#, c-format
+msgid "Configure CUPS printing system"
+msgstr "Konfigurasi sistem pencetakan CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
+#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktif"
+
+#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
+#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
+#, c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Non-aktif"
+
+#: standalone/printerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Penulis: "
+
+#. -PO: here %s is the version number
+#: standalone/printerdrake:606
+#, c-format
+msgid "Printer Management %s"
+msgstr "Manajemen Printer %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Paket SANE perlu diinstall untuk menggunakan scanner.\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin menginstall paket SANE?"
+
+#: standalone/scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Membatalkan Scannerdrake."
+
+#: standalone/scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Tidak bisa menginstall paket yang diperlukan untuk men-setting scanner "
+"dengan Scannerdrake."
+
+#: standalone/scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake tidak akan dijalankan sekarang."
+
+#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Mencari scanner yang terkonfigurasi ..."
+
+#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Mencari scanner baru ..."
+
+#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Membuat ulang daftar scanner yang terkonfigurasi..."
+
+#: standalone/scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s tidak didukung oleh versi %s ini."
+
+#: standalone/scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s ditemukan pada %s, konfigurasikan secara otomatis?"
+
+#: standalone/scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s tidak ada pada basis data scanner, konfigurasikan secara manual?"
+
+#: standalone/scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model"
+msgstr "Pilih model scanner"
+
+#: standalone/scannerdrake:132
+#, c-format
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: standalone/scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Detected model: %s"
+msgstr "Model terdeteksi: %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:136
+#, c-format
+msgid "Port: %s"
+msgstr "Port: %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (TIDAK DIDUKUNG)"
+
+#: standalone/scannerdrake:144
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s tidak didukung pada Linux."
+
+#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Tidak menginstall file firmware"
+
+#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Kemungkinan %s Anda mengharuskan firmwarenya untuk diupload setiap kali "
+"dinyalakan."
+
+#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Jika ini kasusnya, Anda bisa melakukannya secara otomatis."
+
+#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Untuk melakukannya, Anda harus menyediakan file firmware untuk scanner Anda "
+"sehingga bisa diinstall."
+
+#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Anda menemukan file pada CD atau disket yang hadir dengan scanner, pada "
+"halaman web pembuat, atau pada partisi Windows Anda."
+
+#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Install file firmware dari"
+
+#: standalone/scannerdrake:200
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Pilih file firmware"
+
+#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "File firmware %s tidak ada atau tidak bisa dibaca!"
+
+#: standalone/scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Kemungkinan scanner Anda mengharuskan firmwarenya untuk diupload setiap kali "
+"dinyalakan."
+
+#: standalone/scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Untuk melakukannya, Anda harus menyediakan file firmware untuk scanner Anda "
+"sehingga bisa diinstall."
+
+#: standalone/scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Jika Anda sudah menginstall firmware scanner Anda, Anda bisa mengupdate "
+"firmware disini dengan menyediakan file firmware baru."
+
+#: standalone/scannerdrake:235
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Install firmware untuk"
+
+#: standalone/scannerdrake:258
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Pilih file firmware untuk %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:276
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Tidak bisa menginstall file firmware untuk %s!"
+
+#: standalone/scannerdrake:289
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "File firmware untuk %s Anda berhasil diinstall."
+
+#: standalone/scannerdrake:299
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s tidak didukung"
+
+#: standalone/scannerdrake:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s harus dikonfigurasikan oleh printerdrake.\n"
+"Anda dapat menjalankan printerdrake dari Pusat Kontrol %s pada bagian "
+"Perangkat Keras."
+
+#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
+#: standalone/scannerdrake:345
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Deteksi otomatis port tersedia"
+
+#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Silahkan pilih divais tempat %s Anda terhubung"
+
+#: standalone/scannerdrake:311
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Catatan: port parallel tidak dapat dideteksi secara otomatis)"
+
+#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "pilih divais"
+
+#: standalone/scannerdrake:347
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Mencari scanner..."
+
+#: standalone/scannerdrake:383
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Mensetting modul kernel..."
+
+#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Perhatian!"
+
+#: standalone/scannerdrake:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"%s Anda tidak bisa dikonfigurasikan secara otomatis.\n"
+"\n"
+"Pengaturan manual diperlukan. Silahkan edit file konfigurasi /etc/sane.d/%s."
+"conf. "
+
+#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Informasi lebih lanjut pada halaman manual driver. Jalankan perintah \"man "
+"sane-%s\" untuk membacanya."
+
+#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Setelah itu Anda bisa men-scan dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"Kooka\" "
+"dari Multimedia/Grafik pada menu aplikasi."
+
+#: standalone/scannerdrake:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"%s Anda telah dikonfigurasi, tetapi pengaturan manual tambahan diperlukan "
+"agar dapat bekerja."
+
+#: standalone/scannerdrake:399
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Jika tidak muncul pada daftar scanner yang terkonfigurasi pada jendela utama "
+"Scannerdrake atau jika tidak bekerja dengan benar, "
+
+#: standalone/scannerdrake:400
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "edit file konfigurasi /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: standalone/scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s Anda telah dikonfigurasikan.\n"
+"Sekarang Anda bisa men-scan dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"Kooka\" "
+"dari Multimedia/Grafik pada menu aplikasi."
+
+#: standalone/scannerdrake:431
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Scanner berikut\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"tersedia pada sistem Anda.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:432
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Scanner berikut\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"tersedia pada sistem Anda.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Tidak ada scanner yang dapat dipakai pada sistem Anda.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:452
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Mencari scanner baru"
+
+#: standalone/scannerdrake:458
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Tambah scanner secara manual"
+
+#: standalone/scannerdrake:465
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Install/Update file firmware"
+
+#: standalone/scannerdrake:471
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Berbagi scanner"
+
+#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Semua komputer remote"
+
+#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Komputer ini"
+
+#: standalone/scannerdrake:582
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Disini Anda bisa memilih apakah scanner yang terhubung pada komputer ini "
+"dapat diakses oleh komputer remote lain dan oleh komputer mana."
+
+#: standalone/scannerdrake:583
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Anda juga bisa menentukan apakah scanner pada komputer remote tersedia pada "
+"komputer ini."
+
+#: standalone/scannerdrake:586
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Scanner pada komputer ini tersedia untuk komputer lain"
+
+#: standalone/scannerdrake:588
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Berbagi scanner pada host: "
+
+#: standalone/scannerdrake:602
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Gunakan scanner pada komputer remote"
+
+#: standalone/scannerdrake:605
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Gunakan scanner pada host: "
+
+#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704
+#: standalone/scannerdrake:854
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Berbagi scanner local"
+
+#: standalone/scannerdrake:633
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "Ini adalah komputer yang scanner lokalnya tersedia:"
+
+#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Tambah host"
+
+#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Edit host terpilih"
+
+#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Hapus host terpilih"
+
+#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691
+#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742
+#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841
+#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nama/alamat IP host:"
+
+#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Pilihlah host yang scanner lokalnya akan tersedia:"
+
+#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Anda harus memasukkan nama host atau alamat IP.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Host ini sudah terdaftar, tidak dapat ditambahkan lagi.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:782
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Pemakaian scanner remote"
+
+#: standalone/scannerdrake:783
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Berikut adalah komputer dimana scannernya akan dipakai:"
+
+#: standalone/scannerdrake:940
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned perlu diinstall untuk berbagi scanner lokal.\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin menginstall paket saned?"
+
+#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Scanner Anda tidak akan tersedia pada jaringan."
+
+#: standalone/service_harddrake:105
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Beberapa divais pada kelas perangkat keras \"%s\" dihapus:\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:106
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s telah dihapus\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:109
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Beberapa divais ditambahkan: %s\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:110
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s telah ditambahkan\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:206
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Pendeteksian perangkat keras sedang berjalan"
+
+#: standalone/service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Perubahan perangkat keras pada kelas \"%s\" (%s detik untuk menjawab)"
+
+#: standalone/service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan perkakas konfigurasi yang sesuai?"
+
+#: steps.pm:14
+#, c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: steps.pm:15
+#, c-format
+msgid "License"
+msgstr "Lisensi"
+
+#: steps.pm:16
+#, c-format
+msgid "Configure mouse"
+msgstr "Konfigurasi mouse"
+
+#: steps.pm:17
+#, c-format
+msgid "Hard drive detection"
+msgstr "Deteksi hard disk"
+
+#: steps.pm:18
+#, c-format
+msgid "Select installation class"
+msgstr "Pilih kelas installasi"
+
+#: steps.pm:19
+#, c-format
+msgid "Choose your keyboard"
+msgstr "Pilih keyboard Anda"
+
+#: steps.pm:21
+#, c-format
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Pembuatan partisi"
+
+#: steps.pm:22
+#, c-format
+msgid "Format partitions"
+msgstr "Format partisi"
+
+#: steps.pm:23
+#, c-format
+msgid "Choose packages to install"
+msgstr "Pilih paket yang akan diinstal"
+
+#: steps.pm:24
+#, c-format
+msgid "Install system"
+msgstr "Install sistem"
+
+#: steps.pm:25
+#, c-format
+msgid "Administrator password"
+msgstr "Katasandi administrator"
+
+#: steps.pm:26
+#, c-format
+msgid "Add a user"
+msgstr "Tambahkan pengguna"
+
+#: steps.pm:27
+#, c-format
+msgid "Configure networking"
+msgstr "Konfigurasi jaringan"
+
+#: steps.pm:28
+#, c-format
+msgid "Install bootloader"
+msgstr "Install bootloader"
+
+#: steps.pm:29
+#, c-format
+msgid "Configure X"
+msgstr "Konfigurasi X"
+
+#: steps.pm:31
+#, c-format
+msgid "Configure services"
+msgstr "Konfigurasi layanan"
+
+#: steps.pm:32
+#, c-format
+msgid "Install updates"
+msgstr "Install update"
+
+#: steps.pm:33
+#, c-format
+msgid "Exit install"
+msgstr "Keluar dari proses installasi"
+
+#: ugtk2.pm:899
+#, c-format
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Apakah sudah benar?"
+
+#: ugtk2.pm:959
+#, c-format
+msgid "No file chosen"
+msgstr "Tidak ada file yang dipilih"
+
+#: ugtk2.pm:961
+#, c-format
+msgid "You have chosen a file, not a directory"
+msgstr "Anda telah memilih file, bukan direktori"
+
+#: ugtk2.pm:963
+#, c-format
+msgid "You have chosen a directory, not a file"
+msgstr "Anda telah memilih sebuah direktori, bukan file"
+
+#: ugtk2.pm:965
+#, c-format
+msgid "No such directory"
+msgstr "Tidak ada direktori itu"
+
+#: ugtk2.pm:965
+#, c-format
+msgid "No such file"
+msgstr "Tidak ada file itu"
+
+#: ugtk2.pm:1046
+#, c-format
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Perluas Tree"
+
+#: ugtk2.pm:1047
+#, c-format
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Tutup Tree"
+
+#: ugtk2.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Toggle between flat and group sorted"
+msgstr "Pindah tampilan antara terurut rata dan grup"
+
+#: wizards.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not installed\n"
+"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+msgstr ""
+"%s tidak terinstall\n"
+"Klik \"Berikutnya\" untuk menginstall atau \"Batal\" untuk keluar"
+
+#: wizards.pm:99
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installasi gagal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please check all options that you need.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Periksa semua opsi yang Anda perlukan.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi ini dapat mem-backup dan mengembalikan semua file pada direktori /"
+#~ "etc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you will be able to restore any version\n"
+#~ " of your /etc directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dengan opsi ini Anda dapat menyimpan ulang semua versi direktori /etc."
+
+#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can be warned when someone access to a service or tries to intrude "
+#~ "into your computer.\n"
+#~ "Please select which network activity should be watched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda akan diberi peringatan ketika seseorang mengakses pada sebuah "
+#~ "layanan atau mencoba masuk pada komputer Anda.\n"
+#~ "Harap pilih aktivitas jaringan mana yang akan diawasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow pop-up windows, canceling setup and package installation possible"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ijinkan jendela pop-up membatalkan setup dan installasi paket dimungkinkan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanpa jendela pop-up, membatalkan setup dan installasi paket tidak "
+#~ "dimungkinkan"
+
+#~ msgid "Do not do automatic printer setup and do not do it again"
+#~ msgstr "Jangan lakukan setup printer otomatis dan jangan lakukan lagi"
+
+#~ msgid "Do not do automatic printer setup again"
+#~ msgstr "Jangan lakukan setup printer otomatis lagi"
+
+#~ msgid "The wizard successfully the Samba share"
+#~ msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Samba"
+
+#~ msgid "Passwd:"
+#~ msgstr "Katasandi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users "
+#~ "in a Windows domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Winbind mengijinkan sistem untuk menerima informasi dan mengotentikasi "
+#~ "pengguna dalam domain Windows"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kerberos adalah sistem yang aman untuk menyediakan layanan otentikasi "
+#~ "jaringan."
+
+#~ msgid "Use Idmap for store UID/SID "
+#~ msgstr "Gunakan Idmap untuk menyimpan UID/SID"
+
+#~ msgid "Default Idmap "
+#~ msgstr "Idmap standar"
+
+#~ msgid "Please wait, preparing installation..."
+#~ msgstr "Harap tunggu, mempersiapkan installasi..."
+
+#~ msgid "Installing package %s"
+#~ msgstr "Menginstall paket %s"
+
+#~ msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+#~ msgstr "<b>Apa itu Mandriva Linux?</b>"
+
+#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+#~ msgstr "Selamat Datang di <b>Mandriva Linux</b>!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of "
+#~ "the system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux "
+#~ "kernel) together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you "
+#~ "could even think of."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Linux adalah sebuah <b>distribusi Linux</b> yang menggabungkan "
+#~ "inti sistem, yang disebut <b>sistem operasi</b> (berbasiskan kernel "
+#~ "Linux) dengan <b>banyak aplikasi</b> yang sesuai kebutuhan Anda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. "
+#~ "It is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions "
+#~ "worldwide!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Linux juga merupakan distribusi Linux paling <b>ramah pengguna</"
+#~ "b>. Ia juga merupakan distribusi Linux yang <b>paling banyak digunakan</"
+#~ "b>!"
+
+#~ msgid "<b>Open Source</b>"
+#~ msgstr "<b>Open Source</b>"
+
+#~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
+#~ msgstr "Selamat datang di <b>dunia open source</b>!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that "
+#~ "this new release is the result of <b>collaboration</b> between "
+#~ "<b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> "
+#~ "of Mandriva Linux contributors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Linux berkomitmen dengan model open source. Hal ini berarti "
+#~ "rilis baru adalah hasil <b>kolaborasi</b> antara <b>tim pengembang "
+#~ "Mandriva</b> dengan <b>komunitas</b> kontributor Mandriva Linux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the "
+#~ "development of this latest release."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kami ingin <b>mengucapkan terima kasih</b> pada semua orang yang "
+#~ "berpartisipasi dalam pengembangan rilis terakhir ini."
+
+#~ msgid "<b>The GPL</b>"
+#~ msgstr "<b>GPL</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+#~ "Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sebagian besar perangkat lunak yang disertakan pada distribusi ini dan "
+#~ "semua perkakas Mandriva Linux berada dibawah lisensi <b>General Public "
+#~ "License</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the "
+#~ "<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way "
+#~ "they want, provided they make the results available."
+#~ msgstr ""
+#~ "GPL adalah inti model open source; Ia memberikan <b>kebebasan</b> bagi "
+#~ "semua orang untuk menggunakan, mempelajari, mendistribusikan, dan "
+#~ "meningkatkan perangkat lunak dengan segala cara."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The main benefit of this is that the number of developers is virtually "
+#~ "<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keuntungan utama adalah jumlah pengembang secara virtual <b>tidak "
+#~ "terbatas</b>, sehingga menghasilkan perangkat lunak <b>berkualitas "
+#~ "tinggi</b>."
+
+#~ msgid "<b>Join the Community</b>"
+#~ msgstr "<b>Bergabung dengan Komunitas</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
+#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a "
+#~ "<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Linux memiliki salah satu <b>komunitas terbesar</b> dari "
+#~ "pengguna dan pengembang. Fungsi dari komunitas sangatlah luas, mulai dari "
+#~ "pelaporan kesalahan hingga pengembangan aplikasi baru. Komunitas "
+#~ "memainkan <b>peran</b> dalam dunia Mandriva Linux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
+#~ "mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
+#~ "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk <b>mempelajari lebih lanjut</b> tentang komunitas dinamis kami, "
+#~ "silahkan kunjungi <b>www.mandrivalinux.com</b> atau <b>www.mandrivalinux."
+#~ "com/en/cookerdevel.php3</b> jika Anda ingin <b>terlibat</b> pada "
+#~ "pengembangan."
+
+#~ msgid "<b>Download Version</b>"
+#~ msgstr "<b>Versi Download</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
+#~ "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saat ini Anda akan menginstall <b>Mandriva Linux Versi Download</b>. Ini "
+#~ "merupakan versi gratis yang <b>tersedia untuk semua</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not "
+#~ "open source. Therefore, you will not find in the Download version:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Versi Download <b>tidak menyertakan</b> semua perangkat keras yang bukan "
+#~ "open source. Sehingga Anda tidak akan menemukan pada versi Download:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Driver Proprietary</b> (seperti driver untuk NVIDIA®, ATI™, dll.)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
+#~ "Flash™, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Perangkat lunak proprietary</b> (seperti Acrobat® Reader®, "
+#~ "RealPlayer®, Flash™, dll.)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
+#~ "Mandriva products either."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak akan mendapatkan akses ke <b>layanan yang disertakan</b> pada "
+#~ "produk Mandriva lainnya."
+
+#~ msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>"
+#~ msgstr "<b>Discovery, Desktop Linux Pertama Anda</b>"
+
+#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+#~ msgstr "Anda sekarang akan menginstall <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux "
+#~ "distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</"
+#~ "b> for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-"
+#~ "oriented, with a single application per task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Discovery adalah distribusi Linux <b>termudah</b> dan paling <b>ramah "
+#~ "pengguna</b>. Ia menyertakan pilihan <b>perangkat lunak premium</b>untuk "
+#~ "perkantoran, aktivitas multimedia dan Internet. Menunya sangat "
+#~ "berorientasi pada kerja dengan aplikasi tunggal setiap tugas."
+
+#~ msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>"
+#~ msgstr "<b>PowerPack, Desktop Linux Handal</b>"
+
+#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+#~ msgstr "Anda akan menginstall <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
+#~ "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most "
+#~ "popular to the most advanced."
+#~ msgstr ""
+#~ "PowerPack adalah produk <b>desktop Linux khusus</b> Mandriva. PowerPack "
+#~ "menyertakan <b>ribuan aplikasi</b> - semua dari yang paling populer "
+#~ "hingga yang paling canggih."
+
+#~ msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>"
+#~ msgstr "<b>PowerPack+, Solusi Linux untuk Desktop dan Server</b>"
+
+#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+#~ msgstr "Anda akan menginstall <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-"
+#~ "sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop "
+#~ "applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server "
+#~ "applications</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "PowerPack+ adalah <b>Solusi Linux Penuh Fitur</b> untuk <b>jaringan</b> "
+#~ "kecil hingga menengah. PowerPack+ menyertakan ribuan <b>aplikasi desktop "
+#~ "</b> dan pilihan komprehensif untuk <b>aplikasi server</b>."
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Products</b>"
+#~ msgstr "<b>Produk Mandriva</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> "
+#~ "products."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mandriva</b> telah mengembangkan produk <b>Mandriva Linux</b> yang "
+#~ "luas."
+
+#~ msgid "The Mandriva Linux products are:"
+#~ msgstr "Produk Mandriva Linux adalah:"
+
+#~ msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop."
+#~ msgstr "\t* <b>Discovery</b>, Desktop Linux Pertama Anda."
+
+#~ msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop."
+#~ msgstr "\t* <b>PowerPack</b>, Desktop Linux Handal."
+
+#~ msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers."
+#~ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Solusi Linux untuk Desktop dan Server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for "
+#~ "making the most of your 64-bit processor."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Mandriva Linux untuk x86-64</b>, Solusi Mandriva Linux untuk "
+#~ "memaksimalkan prosesor 64-bit Anda."
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
+#~ msgstr "<b>Produk Mandriva (Produk Nomad)</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
+#~ "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva telah mengembangan dua produk yang mengijinkan Anda menggunakan "
+#~ "Mandriva Linux <b>pada sembarang komputer</b> dan tanpa harus "
+#~ "menginstallnya:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
+#~ "bootable CD-ROM."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Move</b>, distribusi Mandriva Linux yang berjalan sepenuhnya "
+#~ "melalui CD-ROM bootable."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on "
+#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, distribusi Mandriva Linux yang terinstall pada "
+#~ "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
+#~ msgstr "<b>Produk Mandriva (Solusi Professional)</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
+#~ "needs</b>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dibawah ini adalah produk Mandriva yang didesain untuk memenuhi "
+#~ "<b>kebutuhan professional</b>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+#~ msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Desktop Mandriva Linux untuk Bisnis."
+
+#~ msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+#~ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Solusi Server Mandriva Linux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+#~ msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Solusi Keamanan Mandriva Linux."
+
+#~ msgid "<b>The KDE Choice</b>"
+#~ msgstr "<b>Pilihan KDE</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most "
+#~ "advanced and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dengan Discovery, Anda akan diperkenalkan pada <b>KDE</b>, <b>lingkungan "
+#~ "grafis </b> paling canggih dan ramah pengguna yang ada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you "
+#~ "will not ever think of running another operating system!"
+#~ msgstr ""
+#~ "KDE akan membuat <b>langkah pertama</b> Anda dengan Linux menjadi "
+#~ "<b>mudah </b> sehingga Anda tidak akan berpikir untuk menjalankan sistem "
+#~ "operasi lain!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as "
+#~ "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "KDE juga menyertakan banyak <b>aplikasi yang terintegrasi</b> seperti "
+#~ "Konqueror, web browser dan Kontact, manajer informasi pribadi."
+
+#~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
+#~ msgstr "<b>Pilih Lingkungan Desktop Favorit Anda</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
+#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dengan PowerPack, Anda akan memiliki pilihan untuk <b>lingkungan desktop "
+#~ "grafis</b>. Mandriva telah memilih <b>KDE</b> sebagai default."
+
+#~ msgid ""
+#~ "KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical "
+#~ "desktop environment available. It includes a lot of integrated "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "KDE adalah salah satu lingkungan desktop grafis <b>paling canggih</b> dan "
+#~ "<b>ramah pengguna</b>. Ia menyertakan banyak aplikasi terintegrasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, "
+#~ "<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tetapi kami menyarankan untuk mencoba semua (termasuk <b>GNOME</b>, "
+#~ "<b>IceWM</b>, dll.) dan memilih favorit Anda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
+#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dengan PowerPack+, Anda akan memiliki pilihan untuk <b>lingkungan desktop "
+#~ "grafis</b>. Mandriva telah memilih <b>KDE</b> sebagai default."
+
+#~ msgid "<b>OpenOffice.org</b>"
+#~ msgstr "<b>OpenOffice.org</b>"
+
+#~ msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>."
+#~ msgstr "Dengan Discovery, Anda akan menjelajahi <b>OpenOffice.org</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, "
+#~ "spreadsheet, presentation and drawing applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ia merupakan <b>aplikasi office penuh fitur</b> yang menyertakan aplikasi "
+#~ "pengolah kata, spreadsheet, presentasi, dan penggambar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> "
+#~ "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files."
+#~ msgstr ""
+#~ "OpenOffice.org mampu membaca dan menulis sebagian besar dokumen <b> "
+#~ "Microsoft® Office</b> seperti file Word, Excel, dan PowerPoint®."
+
+#~ msgid "<b>Kontact</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontact</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Discovery menyertakan <b>Kontact</b>, <b>Solusi groupware</b> baru KDE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also "
+#~ "includes an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for "
+#~ "taking <b>notes</b>!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lebih dari <b>klien email</b> penuh fitur, Kontact juga menyertakan "
+#~ "sebuah <b>buku alamat</b>, <b>kalender</b>, ditambah perkakas untuk "
+#~ "mencatat <b>pesan</b>!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize "
+#~ "your time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ia merupakan cara termudah untuk berkomunikasi dengan relasi dan mengatur "
+#~ "waktu Anda."
+
+#~ msgid "<b>Surf the Internet</b>"
+#~ msgstr "<b>Jelajahi Internet</b>"
+
+#~ msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Discovery akan memberi akses pada <b>semua sumber daya Internet</b>:"
+
+#~ msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror."
+#~ msgstr "\t* Menjelajahi <b>Web</b> menggunakan Konqueror."
+
+#~ msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete."
+#~ msgstr "\t* <b>Chat</b> online dengan teman menggunakan Kopete."
+
+#~ msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear."
+#~ msgstr "\t* <b>Transfer</b> file menggunakan KBear."
+
+#~ msgid "\t* ..."
+#~ msgstr "\t* ..."
+
+#~ msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>"
+#~ msgstr "<b>Nikmati Fitur Multimedia kami</b>"
+
+#~ msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:"
+#~ msgstr "Discovery juga membuat <b>multimedia</b> bagi Anda:"
+
+#~ msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine."
+#~ msgstr "\t* Melihat <b>video</b> favorit menggunakan Kaffeine."
+
+#~ msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK."
+#~ msgstr "\t* Mendengarkan <b>file musik</b> Anda menggunakan amaroK."
+
+#~ msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP."
+#~ msgstr "\t* Mengedit dan membuat <b>citra</b> menggunakan GIMP."
+
+#~ msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>"
+#~ msgstr "<b>Menikmati Aplikasi yang Luas</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications "
+#~ "for <b>all of your tasks</b>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pada menu Mandriva Linux Anda akan menemukan aplikasi <b>mudah digunakan</"
+#~ "b> untuk <b>semua tugas Anda</b>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* Membuat, mengedit dan berbagi dokumen kantor menggunakan "
+#~ "<b>OpenOffice.org</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Manage your personal data with the integrated personal information "
+#~ "suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* Mengelola data pribadi menggunakan aplikasi <b>Kontact</b> dan "
+#~ "<b>Evolution </b> yang terintegrasi."
+
+#~ msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* Menjelajahi web menggunakan <b>Mozilla</b> dan <b>Konqueror</b>."
+
+#~ msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
+#~ msgstr "\t* Berpartisipasi pada chat online menggunakan <b>Kopete</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your "
+#~ "<b>videos</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* mendengarkan <b>CD audio</b> dan <b>file musik</b>, melihat <b>video "
+#~ "</b> Anda."
+
+#~ msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
+#~ msgstr "\t* Mengedit dan membuat citra menggunakan <b>GIMP</b>."
+
+#~ msgid "<b>Development Environments</b>"
+#~ msgstr "<b>Lingkungan pengembangan</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "PowerPack memberi Anda perkakas terbaik untuk <b>mengembangan</b> "
+#~ "aplikasi Anda sendiri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
+#~ "<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda akan menikmati lingkungan pengembangan terintegrasi dari KDE, "
+#~ "<b>KDevelop</b>, yang mengijinkan Anda memprogram dalam banyak bahasa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and "
+#~ "<b>GDB</b>, the associated debugger."
+#~ msgstr ""
+#~ "PowerPack juga hadir dengan <b>GCC</b>, kompiler Linux dan <b>GDB</b>, "
+#~ "debugger yang berhubungan."
+
+#~ msgid "<b>Development Editors</b>"
+#~ msgstr "<b>Editor Pengembangan</b>"
+
+#~ msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "PowerPack akan mengijinkan Anda memilih diantara <b>editor populer</b>:"
+
+#~ msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor."
+#~ msgstr "\t* <b>Emacs</b>: editor tampilan nyata dan dapat dikustomisasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application "
+#~ "development system."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>XEmacs</b>: editor teks open source yang lain dan sistem aplikasi "
+#~ "pengembangan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard "
+#~ "Vi."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Vim</b>: editor teks canggih dengan lebih banyak fitur dibanding "
+#~ "Vi."
+
+#~ msgid "<b>Development Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>Bahasa Pengembangan</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write "
+#~ "applications in <b>dozens of programming languages</b>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dengan semua <b>perkakas handal</b>, Anda akan mampu menulis aplikasi "
+#~ "pada <b>banyak bahasa pemrograman</b>:"
+
+#~ msgid "\t* The famous <b>C language</b>."
+#~ msgstr "\t* <b>Bahasa C</b> yang terkenal."
+
+#~ msgid "\t* Object oriented languages:"
+#~ msgstr "\t* Bahasa berorientasi objek:"
+
+#~ msgid "\t\t* <b>C++</b>"
+#~ msgstr "\t\t* <b>C++</b>"
+
+#~ msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
+#~ msgstr "\t\t* <b>Java™</b>"
+
+#~ msgid "\t* Scripting languages:"
+#~ msgstr "\t* Bahasa scripting:"
+
+#~ msgid "\t\t* <b>Perl</b>"
+#~ msgstr "\t\t* <b>Perl</b>"
+
+#~ msgid "\t\t* <b>Python</b>"
+#~ msgstr "\t\t* <b>Python</b>"
+
+#~ msgid "\t* And many more."
+#~ msgstr "\t* Dan banyak lagi."
+
+#~ msgid "<b>Development Tools</b>"
+#~ msgstr "<b>Perkakas Pengembangan</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and "
+#~ "the leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create "
+#~ "applications in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, "
+#~ "Python, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dengan lingkungan pengembangan terintegrasi <b>KDevelop</b> dan kompiler "
+#~ "Linux <b>GCC</b>, Anda akan mampu membuat aplikasi pada <b>bahasa "
+#~ "yangberbeda </b> (C, C++, Java™, Perl, Python, dll.)."
+
+#~ msgid "<b>Groupware Server</b>"
+#~ msgstr "<b>Server Groupware</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured "
+#~ "<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, "
+#~ "allow you to:"
+#~ msgstr ""
+#~ "PowerPack+ akan memberi Anda akses pada <b>Kolab</b>, sebuah <b>server "
+#~ "groupware</b> yang penuh fitur dan dengan bantuan <b>Kontact</b> yang "
+#~ "akan mengijinkan Anda untuk:"
+
+#~ msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>."
+#~ msgstr "\t* Mengirim dan menerima <b>e-mail</b>."
+
+#~ msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
+#~ msgstr "\t* Membagi <b>agenda</b> dan <b>buku alamat</b> Anda."
+
+#~ msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>."
+#~ msgstr "\t* Mengelola <b>memo</b> dan <b>daftar tugas</b> Anda."
+
+#~ msgid "<b>Servers</b>"
+#~ msgstr "<b>Server</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> "
+#~ "including:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meningkatkan jaringan bisnis dengan <b>solusi server premier</b> meliputi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Samba</b>: Layanan file dan cetak untuk klien Microsoft® Windows®."
+
+#~ msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
+#~ msgstr "\t* <b>Apache</b>: Server web yang paling banyak digunakan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open "
+#~ "source databases."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>MySQL</b> dan <b>PostgresSQL</b>: Basis Data open source yang "
+#~ "paling populer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source "
+#~ "network-transparent version control system."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, sistem pengontrol versi open "
+#~ "source yang dominan dan transparan terhadap jaringan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>ProFTPD</b>: Perangkat lunak server FTP berlisensi GPL yang sangat "
+#~ "mudah dikonfigurasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
+#~ "servers."
+#~ msgstr "\t* <b>Postfix</b> dan <b>Sendmail</b>: server mail paling populer."
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+#~ msgstr "<b>Pusat Kontrol Mandriva Linux</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration "
+#~ "of your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pusat Kontrol Mandriva Linux</b> adalah kumpulan koleksi penting dari "
+#~ "utilitas khusus Mandriva Linux yang didesain untuk mempermudah "
+#~ "konfigurasi komputer Anda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> "
+#~ "handy utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware "
+#~ "devices, mount points, network and Internet, security level of your "
+#~ "computer, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda akan menghargai koleksi <b>lebih dari 60</b> utilitas untuk "
+#~ "<b>kemudahan mengkonfigurasi sistem Anda</b>: divais perangkat keras, "
+#~ "titik mount, jaringan dan Internet, level keamanan komputer Anda, dll."
+
+#~ msgid "<b>The Open Source Model</b>"
+#~ msgstr "<b>Model Open Source</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
+#~ "people</b> for development. In order to respect the open source "
+#~ "philosophy, Mandriva sells added value products and services to <b>keep "
+#~ "improving Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source "
+#~ "philosophy</b> and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> "
+#~ "consider buying one of our products or services!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seperti semua pemrograman komputer, perangkat lunak open source "
+#~ "<b>membutuhkan waktu dan orang</b> untuk pengembangan. Untuk menghargai "
+#~ "filosofi open source, Mandriva menjual produk dan layanan yang bernilai "
+#~ "lebih untuk <b>meningkatkan Mandriva Linux</b>. Jika Anda ingin "
+#~ "<b>mendukung filosofi open source</b> dan pengembangan dari Mandriva "
+#~ "Linux, <b>silahkan</b> mempertimbangkan untuk membeli salah satu produk "
+#~ "atau layanan kami!"
+
+#~ msgid "<b>Online Store</b>"
+#~ msgstr "<b>Toko Online</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
+#~ "<b>e-commerce platform</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk mempelajari tentang produk dan layanan Mandriva, Anda bisa "
+#~ "mengujungi <b>platform e-commerce</b> kami."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There you can find all our products, services and third-party products."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disana Anda bisa menemukan semua produk, layanan, dan produk pihak ketiga "
+#~ "kami."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency "
+#~ "and usability."
+#~ msgstr ""
+#~ "Platform ini telah <b>didesain ulang</b> untuk meningkatkan efisiensi dan "
+#~ "usabilitas."
+
+#~ msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+#~ msgstr "Berkunjunglah sekarang pada <b>store.mandriva.com</b>!"
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Club</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva "
+#~ "Linux product.."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mandriva Club</b> adalah <b>pelengkap sempurna</b> untuk produk "
+#~ "Mandriva Linux Anda..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such "
+#~ "as:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ambil keuntungan dari <b>keuntungan bernilai</b> dengan bergabung dengan "
+#~ "Mandriva Club, seperti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
+#~ "<b>store.mandriva.com</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Potongan khusus</b> untuk produk dan layanan pada toko online "
+#~ "<b>store.mandriva.com</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or "
+#~ "ATI™ drivers)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* Akses pada <b>aplikasi komersial</b> (misalnya driver NVIDIA® or "
+#~ "ATI™)."
+
+#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+#~ msgstr "\t* Partisipasi pada <b>forum pengguna</b> Mandriva Linux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
+#~ "Mandriva Linux <b>ISO images</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Akses cepat dan khusus</b>, sebelum rilis publik, untuk <b>citra "
+#~ "ISO</b> Mandriva Linux."
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Online</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
+#~ "offer its customers!"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mandriva Online</b> adalah layanan premium baru yang diperkenalkan "
+#~ "Mandriva bagi konsumennya!."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
+#~ "updating</b> your Mandriva Linux systems:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online menawarkan layanan yang luas untuk <b>kemudahan update</"
+#~ "b> dari sistem Mandriva Linux Anda:"
+
+#~ msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* Keamanan sistem <b>sempurna</b> (otomatisasi update perangkat lunak)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
+#~ "desktop)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Pemberitahuan</b> update (melalui e-mail atau applet padadesktop)."
+
+#~ msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates."
+#~ msgstr "\t* Update <b>terjadwal</b> yang fleksibel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* Pengelolaan <b>semua sistem Mandriva Linux Anda</b> dengan satu "
+#~ "account."
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
+#~ "<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah Anda membutuhkan <b>asisten?</b> Temukan teknisi ahli Mandriva "
+#~ "pada <b>platform dukungan teknis kami</b> www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will "
+#~ "save a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Terima kasih kepada bantuan dari <b>ahli berkualitas Mandriva Linux</b>, "
+#~ "Anda akan menghemat banyak waktu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+#~ "purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk sembarang pertanyaan yang berhubungan dengan Mandriva Linux, Anda "
+#~ "memiliki kesempatan untuk membeli dukungan pada <b>store.mandriva.com</b>."
+
+#~ msgid "ESSID"
+#~ msgstr "ESSID"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Kunci"
+
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Jaringan:"
+
+#~ msgid "IP:"
+#~ msgstr "IP:"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Mode:"
+
+#~ msgid "Encryption:"
+#~ msgstr "Enkripsi:"
+
+#~ msgid "Signal:"
+#~ msgstr "Sinyal:"
+
+#~ msgid "Roaming"
+#~ msgstr "Roaming"
+
+#~ msgid "Roaming: %s"
+#~ msgstr "Roaming: %s"
+
+#~ msgid "Scan interval (sec): "
+#~ msgstr "Interval pendeteksian (detik): "
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Tentukan"
+
+#~ msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)"
+#~ msgstr "Jaringan yang Diketahui (Geser keatas/bawah atau edit)"
+
+#~ msgid "Available Networks"
+#~ msgstr "Jaringan yang Tersedia"
+
+#~ msgid "Rescan"
+#~ msgstr "Scan ulang"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Putuskan Hubungan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "x coordinate of text box\n"
+#~ "in number of characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "koordinat x dari text box\n"
+#~ "dalam jumlah karakter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "y coordinate of text box\n"
+#~ "in number of characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "koordinat y dari text box\n"
+#~ "dalam jumlah karakter"
+
+#~ msgid "text width"
+#~ msgstr "lebar teks"
+
+#~ msgid "Choose progress bar color"
+#~ msgstr "Pilih warna garis kemajuan"
+
+#~ msgid "ProgressBar color selection"
+#~ msgstr "Pilihan warna ProgressBar"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet"
+#~ msgstr "Hubungan ke Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
+#~ "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
+#~ "If you do not know, choose 'use PPPoE'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cara yang umum untuk terkoneksi ke adsl adalah \n"
+#~ "dengan menggunakan pppoe. Namun ada juga yang \n"
+#~ "menggunakan PPTP, dan ada yang pakai dhcp.\n"
+#~ "Bila Anda tidak tahu, pilih 'gunakan PPPoE'"
+
+#~ msgid "pdf-gen - a pdf generator"
+#~ msgstr "pdf-gen - a generator pdf"
+
+#~ msgid "A pdf gnerator already exist."
+#~ msgstr "Generator pdf sudah ada."
+
+#~ msgid "Do not print any test page"
+#~ msgstr "Jangan cetak halaman tes"
+
+#~ msgid "Can\\'t create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Tidak bisa membuat direktori, harap masukkan path yang benar."
+
+#~ msgid "Please add a Samba share to be able to modify it."
+#~ msgstr "Harap tambahkan sebuah share Samba agar dapat dimodifikasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengaktifkan akuntasi quota pengguna dan memaksa batas disk secara "
+#~ "opsional"
+
+#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
+#~ msgstr "Printer pada server SMB/windows 95/98/NT"
+
+#~ msgid "Found printer on %s..."
+#~ msgstr "Menemukan printer pada %s..."
+
+#~ msgid "Useless without Terminal Server"
+#~ msgstr "Tidak berguna tanpa Server Terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select default client type.\n"
+#~ " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the "
+#~ "client display.\n"
+#~ " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan pilih tipe default klien.\n"
+#~ " Klien 'Thin' menjalankan semua pada CPU/RAM server, menggunakan "
+#~ "tampilan klien.\n"
+#~ " Klien 'Fat' menggunakan CPU/RAM miliknya, tetapi sistem file server."
+
+#~ msgid "dhcpd Config..."
+#~ msgstr "Konfig dhcpd..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
+#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "paket 'ImageMagick' diperlukan untuk menyelesaikan konfigurasi.\n"
+#~ "Klik \"Ok\" untuk menginstall 'ImageMagick' atau \"Batal\" untuk keluar"
+
+#~ msgid "Unable to select wireless network: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat memilih jaringan nirkabel: %s"
+
+#~ msgid "Interactive intrusion detection"
+#~ msgstr "Pendeteksian intrusi interaktif"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Aksi"
+
+#~ msgid "Active Firewall: intrusion detected"
+#~ msgstr "Firewall Aktif: intrusi terdeteksi"
+
+#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
+#~ msgstr "Apakah Anda ingin mem-blacklist penyerang?"
+
+#~ msgid "allow real remote user access"
+#~ msgstr "ijinkan akses remote pengguna"
+
+#~ msgid "Grub"
+#~ msgstr "Grub"
+
+#~ msgid "Local Network adress"
+#~ msgstr "Alamat Jaringan Lokal"
+
+#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengkonfigurasikan skrip, menginstall perangkat lunak, menjalankan "
+#~ "server..."
+
+#~ msgid "You are not root. Exiting..."
+#~ msgstr "Anda bukan root. Keluar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NFS clients may be specified in a number of ways:\n"
+#~ "single host: You may specify a host either by an abbreviated name "
+#~ "recognized be the resolver, the fully qualified domain name, or an IP "
+#~ "address.\n"
+#~ "\n"
+#~ "netgroups: NIS netgroups may be given as @group.\n"
+#~ "\n"
+#~ "wildcards: machine names may contain the wildcard characters * and ?. For "
+#~ "instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "IP networks: you can also export directories to all hosts on an IP "
+#~ "(sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or "
+#~ "`/22' appended to the network base address result.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klien NFS dapat ditentukan melalui beberapa cara:\n"
+#~ "host tunggal: Anda bisa menentukan sebuah host entah melalui nama "
+#~ "singkatan yang dikenali resolver, nama domain yang fully qualified, atau "
+#~ "alamat IP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "netgroup: NIS netgroup dapat diberikan sebagai @group.\n"
+#~ "\n"
+#~ "wildcard: nama mesin dapat mengandung karakter wildcard * dan ?. Sebagai "
+#~ "contoh: *.cs.foo.edu sesuai dengan semua host pada domain cs.foo.edu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "IP Network: Anda juga dapat mengeksport direktori pada semua host pada "
+#~ "sebuah IP (sub-)network secara bersamaan. sebagai contoh, entah "
+#~ "`/255.255.252.0' atau `/22' ditambahkan sebagai alamat dasar jaringan.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "root_squash: map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "no_root_squash: turn off root squashing. This option is mainly useful for "
+#~ "diskless clients.\n"
+#~ "\n"
+#~ "all_squash: map all uids and gids to the anonymous user. Useful for "
+#~ "NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The "
+#~ "opposite option is no_all_squash, which is the default setting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "anonuid and anongid: explicitly set the uid and gid of the anonymous "
+#~ "account.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "root_squash: memetakan permintaan dari uid/gid 0 pada uid/gid anonim.\n"
+#~ "\n"
+#~ "no_root_squash: menonaktifkan root squash. Opsi ini sangat berguna untuk "
+#~ "klien tanpa disk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "all_squash: memetakan semua uid dan gid pada pengguna anonim. Berguna "
+#~ "untuk direktori publik yang diekspor NFS, direktori spoll berita, dll. "
+#~ "Opsi kebalikannya adalah no_all_squash, yang merupakan setting "
+#~ "defaultnya.\n"
+#~ "\n"
+#~ "anonuid dan anongid: secara eksplisit menentukan uid dan gid dari account "
+#~ "anonim.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "secure: this option requires that requests originate on an internet port "
+#~ "less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default. To turn "
+#~ "it off, specify insecure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "rw: allow both read and write requests on this NFS volume. The default is "
+#~ "to disallow any request which changes the filesystem. This can also be "
+#~ "made explicit by using the ro option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "async: allows the NFS server to violate the NFS protocol and reply to "
+#~ "requests before any changes made by that request have been committed to "
+#~ "stable storage (e.g. disc drive).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "secure: opsi ini mengharapkan permintaan yang berasal dari port internet "
+#~ "kurang dari IPPORT_RESERVED (1024). Opsi ini aktif secara default. Untuk "
+#~ "menonaktifkannya tentukan insecure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "rw: mengijinkan baik permintaan baca dan tulis pada volume NFS ini. "
+#~ "Defaultnya adalah menolak sembarang permintaan yang merubah sistem file. "
+#~ "Hal ini juga bisa dibuat secara eksplisit dengan menggunakan opsi ro.\n"
+#~ "\n"
+#~ "async: mengijinkan server NFS untuk melanggar protokol NFS dan membalas "
+#~ "permintaan sebelum sembarang perubahan yang dilakukan oleh permintaan "
+#~ "disimpan secara permanen pada penyimpanan permanen (misalnya disk "
+#~ "drive).\n"
+
+#~ msgid "dir path"
+#~ msgstr "path dir"
+
+#~ msgid "anonuid:"
+#~ msgstr "anonuid:"
+
+#~ msgid "anongid:"
+#~ msgstr "anongid:"
+
+#~ msgid "Force sync:"
+#~ msgstr "Paksa sync:"
+
+#~ msgid "Help General options"
+#~ msgstr "Bantuan Opsi Umum"
+
+#~ msgid "port below 1024:"
+#~ msgstr "port dibawah 1024:"
+
+#~ msgid "Read/Write request:"
+#~ msgstr "Permintaan Baca/Tulis:"
+
+#~ msgid "options:"
+#~ msgstr "opsi-opsi:"
+
+#~ msgid "More options"
+#~ msgstr "Opsi Lain"
+
+#~ msgid "Reload NFS server"
+#~ msgstr "Muat ulang server NFS"
+
+#~ msgid "drakfloppy"
+#~ msgstr "drakfloppy"
+
+#~ msgid "Boot disk creation"
+#~ msgstr "Pembuatan bootdisk"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Umum"
+
+#~ msgid "Kernel version"
+#~ msgstr "Versi kernel"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferensi"
+
+#~ msgid "Advanced preferences"
+#~ msgstr "Preferensi Tingkat Lanjut"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ukuran"
+
+#~ msgid "Mkinitrd optional arguments"
+#~ msgstr "Argumen opsional Mkinitrd"
+
+#~ msgid "force"
+#~ msgstr "paksa"
+
+#~ msgid "omit raid modules"
+#~ msgstr "abaikan modul RAID"
+
+#~ msgid "if needed"
+#~ msgstr "jika diperlukan"
+
+#~ msgid "omit scsi modules"
+#~ msgstr "abaikan modul SCSI"
+
+#~ msgid "Add a module"
+#~ msgstr "Tambah modul"
+
+#~ msgid "Remove a module"
+#~ msgstr "Hapus modul"
+
+#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s"
+#~ msgstr "Pastikan media ada untuk divais %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
+#~ "Please insert one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak ada media atau terproteksi dari penulisan untuk divais %s.\n"
+#~ "Silahkan masukkan satu."
+
+#~ msgid "Unable to fork: %s"
+#~ msgstr "Gagal untuk fork:: %s"
+
+#~ msgid "Floppy creation completed"
+#~ msgstr "Pembuatan disket selesai"
+
+#~ msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
+#~ msgstr "Pembuatan disket boot telah berhasil dengan sukses \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to properly close mkbootdisk:\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak dapat menutup mkbootdisk dengan benar:\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
+
+#~ msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak dapat menggunakan LVM Logical Volume untuk titik mount %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
+#~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
+#~ "Please be sure to add a /boot partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda telah memilih Volume Logical LVM software sebagai root (/).\n"
+#~ "Tanpa partisi /boot, bootloader tidak dapat berbuat apa-apa.\n"
+#~ "Hati-hati dalam menambahkan partisi /boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
+#~ "multiple PVs)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda mungkin tidak bisa menginstall lilo (karena lilo tidak menangani LV "
+#~ "pada banyak PV)"
+
+#~ msgid "use PPPoE"
+#~ msgstr "gunakan PPPoE"
+
+#~ msgid "use PPTP"
+#~ msgstr "gunakan PPTP"
+
+#~ msgid "use DHCP"
+#~ msgstr "gunakan DHCP"
+
+#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB"
+#~ msgstr "USB speedtouch Alcatel"
+
+#~ msgid " - detected"
+#~ msgstr " - terdeteksi"
+
+#~ msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
+#~ msgstr "USB Sagem (menggunakan PPPoA)"
+
+#~ msgid "Sagem (using DHCP) USB"
+#~ msgstr "USB Sagem (menggunakan DHCP)"
+
+#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, dll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be the return address that you want the backup results sent "
+#~ "from. Default is drakbakup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini seharusnya berisi alamat pengembalian yang akan menerima hasil backup "
+#~ "Anda. Defaultnya adalah drakbakup."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
+#~ "network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan, koneksi Internet lain terdeteksi, mungkin menggunakan "
+#~ "jaringan Anda"
+
+#~ msgid "PXE Server Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi Server PXE"
+
+#~ msgid "Installation Server Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi Server Installasi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a "
+#~ "DHCP server\n"
+#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n"
+#~ "With that feature, other computers on your local network will be "
+#~ "installable using this computer as source.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using "
+#~ "drakconnect before going any further.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+#~ "(LAN)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda akan mengkonfigurasi komputer Anda untuk menginstall server PXE "
+#~ "sebagai sever DHCP\n"
+#~ "dan server TFTP untuk membangun server installasi.\n"
+#~ "Dengan fitur itu, komputer lain pada jaringan lokal Anda akan dapat "
+#~ "diinstall menggunakan komputer ini sebagai sumber.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pastikan Anda telah mengkonfigurasi akses Jaringan/Internet menggunakan "
+#~ "drakconnect sebelum melanjutkan lebih jauh.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Catatan: Anda memerlukan Adapter Jaringan statis untuk mensetup Local "
+#~ "Area Network (LAN)."
+
+#~ msgid "No network adapter on your system!"
+#~ msgstr "Tidak ada adaptor jaringan pada sistem ini!"
+
+#~ msgid "Choose the network interface"
+#~ msgstr "Pilih antarmuka jaringan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
+#~ msgstr "Pilihlah antarmuka jaringan yang akan digunakan untuk server DHCP."
+
+#~ msgid "Interface %s (on network %s)"
+#~ msgstr "Antarmuka %s (pada jaringan %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
+#~ "range of address.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The network address is %s using a netmask of %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Server DHCP akan memungkinkan komputer lain untuk boot menggunakan PXE "
+#~ "pada jangkauan alamat yang diberikan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alamat jaringan adalah %s menggunakan netmask %s.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "The DHCP start ip"
+#~ msgstr "IP awal DHCP"
+
+#~ msgid "The DHCP end ip"
+#~ msgstr "IP akhir DHCP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please indicate where the installation image will be available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
+#~ "contents.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Harap tunjukkan tempat image installasi berada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jika Anda tidak punya direktori, silahkan salin isi CD atau DVD.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Installation image directory"
+#~ msgstr "Direktori image installasi"
+
+#~ msgid "No image found"
+#~ msgstr "Image tidak ditemukan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm "
+#~ "files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak ada image CD atau DVD yang ditemukan, silahkan salin program "
+#~ "installasi dan rpm."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Harap tunjukan dimana file auto_install.cfg berada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Biarkan kosong jika Anda tidak ingin men-set up mode installasi "
+#~ "otomatis.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Location of auto_install.cfg file"
+#~ msgstr "Lokasi file auto_install.cfg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+#~ "Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+#~ "this,\n"
+#~ "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sumber daya sistem Anda rendah. Anda akan mengalami kesulitan\n"
+#~ "menginstall Mandrivalinux. Jika terjadi, Anda bisa mencoba\n"
+#~ "installasi berbasis teks. Untuk melakukannya, tekan `F1' saat\n"
+#~ "booting pada CDROM, lalu ketikkan `text'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menghubungi situs web Mandrivalinux untuk mendapatkan daftar mirror..."
+
+#~ msgid "Mandrivalinux Installation %s"
+#~ msgstr "Installasi Mandrivalinux %s"
+
+#~ msgid "Do it later"
+#~ msgstr "Lakukan nanti"
+
+#~ msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+#~ msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+
+#~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
+#~ msgstr "Berbagi Koneksi Internet saat ini non-aktif"
+
+#~ msgid "Enabling servers..."
+#~ msgstr "Mengaktifkan server..."
+
+#~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
+#~ msgstr "Berbagi Koneksi Internet sedang aktif"
+
+#~ msgid "Interface %s (using module %s)"
+#~ msgstr "Antarmuka %s (menggunakan module %s)"
+
+#~ msgid "Interface %s"
+#~ msgstr "Antarmuka %s"
+
+#~ msgid "Network interface already configured"
+#~ msgstr "Antarmuka jaringan telah dikonfigurasi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want an automatic re-configuration?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can do it manually but you need to know what you're doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan, adaptor jaringan (%s) telah terkonfigurasikan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apakah Anda ingin mengkonfigurasi ulang secara otomatis?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anda dapat melakukannya secara manual tapi Anda harus tahu yang Anda "
+#~ "lakukan."
+
+#~ msgid "No (experts only)"
+#~ msgstr "Tidak (hanya ahli)"
+
+#~ msgid "Show current interface configuration"
+#~ msgstr "Tampilkan konfigurasi antarmuka aktual"
+
+#~ msgid "Current interface configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi antarmuka aktual"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Current configuration of `%s':\n"
+#~ "\n"
+#~ "Network: %s\n"
+#~ "IP address: %s\n"
+#~ "IP attribution: %s\n"
+#~ "Driver: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurasi aktual dari `%s':\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jaringan: %s\n"
+#~ "Alamat IP: %s\n"
+#~ "Atribut IP: %s\n"
+#~ "Driver: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I can keep your current configuration and assume you already set up a "
+#~ "DHCP server; in that case please verify I correctly read the Network that "
+#~ "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
+#~ "touch your DHCP server configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the "
+#~ "firewall. You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
+#~ "\t\t \n"
+#~ "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP "
+#~ "server for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya dapat mempertahankan konfigurasi aktual dan mengasumsikan Anda telah "
+#~ "mensetup server DHCP; pada kasus itu pastikan saya membaca Jaringan yang "
+#~ "Anda gunakan; Saya tidak akan mengkonfigurasi ulang dan tidak akan "
+#~ "menyentuh konfigurasi server DHCP Anda.\n"
+#~ "disentuh.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Entri DNS standar adalah Caching Nameserver yang terkonfigurasi pada "
+#~ "firewall. Anda dapat menggantinya dengan IP DNS ISP, misalnya.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Atau, saya bisa mengkonfigurasi ulang antarmuka dan server DHCP untuk "
+#~ "Anda.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "(This) DHCP Server IP"
+#~ msgstr "IP Server DHCP (Ini)"
+
+#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server"
+#~ msgstr "Konfigurasi ulang antarmuka dan server DHCP"
+
+#~ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
+#~ msgstr "Jaringan Lokal tidak berakhiran `.0', keluar."
+
+#~ msgid "Number of logical extents: %d"
+#~ msgstr "Jumlah logical extend: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
+#~ "Internet.\n"
+#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n"
+#~ "Do you really want to reconfigure this device?"
+#~ msgstr ""
+#~ "PERINGATAN: divais ini telah dikonfigurasikan untuk terhubung ke "
+#~ "Internet.\n"
+#~ "Memodifikasi bagian dibawah akan menimpa konfigurasinya.\n"
+#~ "Apakah Anda hendak mengkonfigurasi ulang divais ini?"
+
+#~ msgid ""
+#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n"
+#~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
+#~ "or a boot floppy\n"
+#~ " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help "
+#~ "generate these\n"
+#~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
+#~ " \t\t\n"
+#~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
+#~ "manually:\n"
+#~ " \t\t\n"
+#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
+#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
+#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
+#~ msgstr ""
+#~ " - Membuat disket/CD etherboot:\n"
+#~ " \tMesin klien diskless perlu image ROM pada NIC, disket boot "
+#~ "atau\n"
+#~ " \tCD untuk memulai boot. drakTermServ membantu membuat image "
+#~ "ini,\n"
+#~ " \tberdasarkan NIC pada komputer klien.\n"
+#~ " \t\t\n"
+#~ " \t\tContoh pembuatan disket boot untuk 3Com 3c509 secara manual:\n"
+#~ " \t\t\n"
+#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
+#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
+#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
+
+#~ msgid "Dynamic IP Address Pool:"
+#~ msgstr "Pool Alamat IP Dinamis"
+
+#~ msgid "hd"
+#~ msgstr "hd"
+
+#~ msgid "tape"
+#~ msgstr "pita"
+
+#~ msgid "WebDAV remote site already in sync!"
+#~ msgstr "Situs remote WebDAV telah sinkron!"
+
+#~ msgid "WebDAV transfer failed!"
+#~ msgstr "Transfer WebDAV gagal!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Backup quota exceeded!\n"
+#~ "%d MB used vs %d MB allocated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quota backup terlampaui!\n"
+#~ "%d MB digunakan vs %d MB yang dialokasikan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum size\n"
+#~ " allowed for Drakbackup (MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuran maksimal\n"
+#~ " yang diizinkan untuk Drakbackup (MB)"
+
+#~ msgid "\t-Network by webdav.\n"
+#~ msgstr "\t-Jaringan melalui webdav.\n"
+
+#~ msgid "first step creation"
+#~ msgstr "pembuatan langkah pertama"
+
+#~ msgid "choose image file"
+#~ msgstr "pilih file image"
+
+#~ msgid "Configure bootsplash picture"
+#~ msgstr "Konfigurasikan citra bootsplash"
+
+#~ msgid "the color of the progress bar"
+#~ msgstr "warna kotak kemajuan"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Preview"
+
+#~ msgid "Choose color"
+#~ msgstr "Pilih warna"
+
+#~ msgid "Make kernel message quiet by default"
+#~ msgstr "Matikan pesan kernel secara default"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Perhatikan"
+
+#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!"
+#~ msgstr "Tema ini belum memiliki bootsplash pada %s !"
+
+#~ msgid "You must choose an image file first!"
+#~ msgstr "Anda harus memilih file image dahulu!"
+
+#~ msgid "Generating preview..."
+#~ msgstr "Menghasilkan preview..."
+
+#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview"
+#~ msgstr "Preview Bootsplash %s (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Image \"%s\" tidak bisa dimuat karena masalah berikut:\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>"
+
+#~ msgid "No floppy drive available"
+#~ msgstr "Tidak ada floppy drive"
+
+#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
+#~ msgstr "Masukkan disket Update Modules pada drive %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Tifinagh (+latin/arabic)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Tifinagh (+Latin/Arab)"
+
+#~ msgid "No network card"
+#~ msgstr "Tidak ada kartu jaringan"
+
+#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
+#~ msgstr "Gunakan driver yang sudah terinstall (%s)"
+
+#~ msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)"
+#~ msgstr "Gunakan Wi-Fi Protected Access (WPA)"
+
+#~ msgid "You've not selected any font"
+#~ msgstr "Anda belum memilih sembarang font"
+
+#~ msgid "Save and close"
+#~ msgstr "Simpan dan tutup"
+
+#~ msgid "No browser available! Please install one"
+#~ msgstr "Browser tidak tersedia! Silahkan menginstall salah satu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
+#~ "browse the help system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak ada browser yang terinstall pada sistem Anda. Silakan menginstall "
+#~ "salah satu jika Anda ingin menjelajahi sistem bantuan"
+
+#~ msgid "Installing HPOJ package..."
+#~ msgstr "Menginstall paket HPOJ..."
+
+#~ msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
+#~ msgstr "Pengujian divais dan konfigurasi HPOJ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert a floppy in drive\n"
+#~ "All data on this floppy will be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "Masukkan disket pada drive\n"
+#~ "semua data pada disket ini akan hilang"
+
+#~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
+#~ msgstr "Masukkan disket terformat dengan tipe FAT pada drive %s"
+
+#~ msgid "This floppy is not FAT formatted"
+#~ msgstr "Disket ini tidak diformat dengan sistem FAT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
+#~ "defcfg=floppy''"
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk menggunakan pilihan paket yang sudah disimpan sebelumnya, bootlah "
+#~ "installasi dengan pilihan ''linux defcfg=floppy''"
+
+#~ msgid "Load/Save on floppy"
+#~ msgstr "Muat/Simpan pada floppy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n"
+#~ "The format is the same as auto_install generated floppies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan pilih muat/simpan pilihan paket pada disket.\n"
+#~ "Formatnya sama dengan disket auto_install."
+
+#~ msgid "Load from floppy"
+#~ msgstr "Muat dari disket"
+
+#~ msgid "Save on floppy"
+#~ msgstr "Simpan pada disket"
+
+#~ msgid "Package selection"
+#~ msgstr "Pilihan paket"
+
+#~ msgid "Loading from floppy"
+#~ msgstr "Memuat dari disket"
+
+#~ msgid "Insert a floppy containing package selection"
+#~ msgstr "Masukkan disket yang berisi pilihan paket"
+
+#~ msgid "Active Firewall : intrusion detected"
+#~ msgstr "Firewall Aktif : intrusi terdeteksi"
+
+#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker ?"
+#~ msgstr "Apakah Anda ingin mem-blacklist penyerang?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Bengali"
+#~ msgstr "Bengali"
+
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "Aplikasi:"
+
+#~ msgid "Release: "
+#~ msgstr "Rilis: "
+
+#~ msgid "Summary: "
+#~ msgstr "Ringkasan: "
+
+#~ msgid "Submit kernel version"
+#~ msgstr "Kirimkan versi kernel"
+
+#~ msgid "connecting to %s..."
+#~ msgstr "menghubungkan ke %s..."
+
+#~ msgid "Please enter a package name."
+#~ msgstr "Silahkan masukkan nama paket."
+
+#~ msgid "Please enter summary text."
+#~ msgstr "Silahkan masukkan teks ringkasan"
+
+#~ msgid "Loading printer configuration... Please wait"
+#~ msgstr "Memuat konfigurasi printer... Silahkan menunggu"
+
+#~ msgid "The "
+#~ msgstr "Sebuah "
+
+#~ msgid "%s (was %s)"
+#~ msgstr "%s (adalah %s)"
+
+#~ msgid "Root password"
+#~ msgstr "Katasandi root"
+
+#~ msgid "Do you want to recover your system?"
+#~ msgstr "Apakah Anda ingin mengembalikan sistem Anda?"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Pindah"
+
+#~ msgid "Which disk do you want to move it to?"
+#~ msgstr "Disk mana yang hendak dipindah?"
+
+#~ msgid "Sector"
+#~ msgstr "Sektor"
+
+#~ msgid "Which sector do you want to move it to?"
+#~ msgstr "Sektor mana yang hendak dipindah"
+
+#~ msgid "Moving"
+#~ msgstr "Memindahkan"
+
+#~ msgid "Moving partition..."
+#~ msgstr "Memindahkan partisi..."
+
+#~ msgid "Error opening %s for writing: %s"
+#~ msgstr "Kesalahan membuka file %s untuk penulisan: %s"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following options can be set to customize your\n"
+#~ "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi berikut dapat diset untuk mengatur keamanan sistem Anda.\n"
+#~ "Jika Anda butuh penjelasan, carilah di tooltip Bantuan.\n"
+
+#~ msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
+#~ msgstr "%s tidak dikenal oleh Scannerdrake versi ini."
+
+#~ msgid "Czech (QWERTZ)"
+#~ msgstr "Ceko (QWERTZ)"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Jerman"
+
+#~ msgid "Dvorak"
+#~ msgstr "Dvorak"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Spanyol"
+
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "Finlandia"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Perancis"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Norwegia"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polandia"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Rusia"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Swedia"
+
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "Albania"
+
+#~ msgid "Armenian (old)"
+#~ msgstr "Armenia (lama)"
+
+#~ msgid "Armenian (typewriter)"
+#~ msgstr "Armenia (komputertik)"
+
+#~ msgid "Armenian (phonetic)"
+#~ msgstr "Armenia (fonetik)"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arab"
+
+#~ msgid "Azerbaidjani (latin)"
+#~ msgstr "Azerbaijan (latin)"
+
+#~ msgid "Belgian"
+#~ msgstr "Belgia"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengal"
+
+#~ msgid "Bulgarian (phonetic)"
+#~ msgstr "Bulagaria (fonetik)"
+
+#~ msgid "Bulgarian (BDS)"
+#~ msgstr "Bulgaria (BDS)"
+
+#~ msgid "Brazilian (ABNT-2)"
+#~ msgstr "Brazil (ABNT-2)"
+
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "Bosnia"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Belarusia"
+
+#~ msgid "Swiss (German layout)"
+#~ msgstr "Swis (layout Jerman)"
+
+#~ msgid "Swiss (French layout)"
+#~ msgstr "Swis (layout Prancis)"
+
+#~ msgid "Czech (QWERTY)"
+#~ msgstr "Ceko (QWERTY)"
+
+#~ msgid "German (no dead keys)"
+#~ msgstr "Jerman (tanpa dead key)"
+
+#~ msgid "Devanagari"
+#~ msgstr "Devanagari"
+
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Denmark"
+
+#~ msgid "Dvorak (US)"
+#~ msgstr "Dvorak (US)"
+
+#~ msgid "Dvorak (Norwegian)"
+#~ msgstr "Dvorak (Norwegia)"
+
+#~ msgid "Dvorak (Swedish)"
+#~ msgstr "Dvorak (Swedia)"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estonia"
+
+#~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
+#~ msgstr "Georgia (layout \"Rusia\")"
+
+#~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
+#~ msgstr "Georgia (layout \"Latin\")"
+
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Yunani"
+
+#~ msgid "Greek (polytonic)"
+#~ msgstr "Yunani (politonik)"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarat"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukh"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hungaria"
+
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Kroasia"
+
+#~ msgid "Israeli"
+#~ msgstr "Ibrani"
+
+#~ msgid "Israeli (Phonetic)"
+#~ msgstr "Ibrani (fonetik)"
+
+#~ msgid "Iranian"
+#~ msgstr "Iran"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandia"
+
+#~ msgid "italin"
+#~ msgstr "itali"
+
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "Inuktitut"
+
+#~ msgid "Japanese 106 keys"
+#~ msgstr "Jepang 106 tombol"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannada"
+
+#~ msgid "Korean keyboard"
+#~ msgstr "Keyboard Korea"
+
+#~ msgid "Latin American"
+#~ msgstr "Amerika Latin"
+
+#~ msgid "Laotian"
+#~ msgstr "Laos"
+
+#~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
+#~ msgstr "Lithuania AZERTY (lama)"
+
+#~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
+#~ msgstr "Lithuania AZERTY (baru)"
+
+#~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+#~ msgstr "Lithuania \"number row\" QWERTY"
+
+#~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+#~ msgstr "Lithuania \"fonetik\" QWERTY"
+
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Latvia"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malayalam"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Macedonia"
+
+#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
+#~ msgstr "Myanmar (Burma)"
+
+#~ msgid "Mongolian (cyrillic)"
+#~ msgstr "Mongol (cyrillic)"
+
+#~ msgid "Maltese (UK)"
+#~ msgstr "Malta (UK)"
+
+#~ msgid "Maltese (US)"
+#~ msgstr "Malta (US)"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Belanda"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriya"
+
+#~ msgid "Polish (qwerty layout)"
+#~ msgstr "Polandia (layout qwerty)"
+
+#~ msgid "Polish (qwertz layout)"
+#~ msgstr "Polandia (layout qwertz)"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portugis"
+
+#~ msgid "Canadian (Quebec)"
+#~ msgstr "Kanada (Quebec)"
+
+#~ msgid "Romanian (qwertz)"
+#~ msgstr "Romania (qwertz)"
+
+#~ msgid "Romanian (qwerty)"
+#~ msgstr "Romania (qwerty)"
+
+#~ msgid "Russian (Phonetic)"
+#~ msgstr "Rusia (fonetik)"
+
+#~ msgid "Saami (norwegian)"
+#~ msgstr "Saami (norwegia)"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slovenia"
+
+#~ msgid "Slovakian (QWERTZ)"
+#~ msgstr "Slovakia (QWERTZ)"
+
+#~ msgid "Slovakian (QWERTY)"
+#~ msgstr "Slovakia (QWERTY)"
+
+#~ msgid "Serbian (cyrillic)"
+#~ msgstr "Serbia (cyrillic)"
+
+#~ msgid "Syriac"
+#~ msgstr "Syria"
+
+#~ msgid "Syriac (phonetic)"
+#~ msgstr "Syiria (fonetik)"
+
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Telugu"
+
+#~ msgid "Tamil (ISCII-layout)"
+#~ msgstr "Tamil (layout ISCII)"
+
+#~ msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
+#~ msgstr "Tamil (layout komputer ketik)"
+
+#~ msgid "Thai keyboard"
+#~ msgstr "keyboard Thai"
+
+#~ msgid "Tajik keyboard"
+#~ msgstr "keyboard Tajik"
+
+#~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
+#~ msgstr "Turki (model \"F\" tradisional)"
+
+#~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
+#~ msgstr "Turki (model \"Q\" modern)"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ukraina"
+
+#~ msgid "Uzbek (cyrillic)"
+#~ msgstr "Uzbek (cyrillic)"
+
+#~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
+#~ msgstr "Vietnam \"numeric row\" QWERTY"
+
+#~ msgid "Yugoslavian (latin)"
+#~ msgstr "Yugoslavia (latin)"
+
+#~ msgid "Enable multiple profiles"
+#~ msgstr "Aktifkan banyak profil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You now have the opportunity to download updated packages. These "
+#~ "packages\n"
+#~ "have been updated after the distribution was released. They may\n"
+#~ "contain security or bug fixes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+#~ "connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to install the updates ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda memiliki kesempatan untuk mendownload paket update. \n"
+#~ "Paket ini telah diupdate setelah distribusi dirilis. Mereka mungkin\n"
+#~ "memiliki perbaikan keamanan atau kesalahan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Untuk mendownload paket ini, Anda perlu koneksi Internet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apakah Anda ingin menginstall update?"
+
+#~ msgid "Installing bootloader"
+#~ msgstr "Menginstall bootloader"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may now provide options to module %s.\n"
+#~ "Options are in format ``name=value name2=value2...''.\n"
+#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda bisa menyediakan opsi untuk modul %s.\n"
+#~ "Opsi biasanya dalam format ``nama=nilai nama2=nilai2...''.\n"
+#~ "Misalnya, ``io=0x300 irq=7''"
+
+#~ msgid "Configuring printer..."
+#~ msgstr "Konfigurasi printer..."
+
+#~ msgid "Configuring applications..."
+#~ msgstr "Konfigurasi aplikasi..."
+
+#~ msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+#~ msgstr "Tambah printer ini ke Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+
+#~ msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+#~ msgstr "Hapus printer ini dari Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+
+#~ msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+#~ msgstr "Menambahkan printer ke Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/"
+#~ "GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Printer \"%s\" sukses ditambahkan ke Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+
+#~ msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gagal menambahkan printer \"%s\" ke Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+
+#~ msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+#~ msgstr "Hapus printer dari Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice."
+#~ "org/GIMP."
+#~ msgstr "Printer \"%s\" sukses dihapus dari Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gagal menghapus printer \"%s\" dari Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+
+#~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:"
+#~ msgstr "Installasi %s gagal. Terdapat kesalahan berikut:"
+
+#~ msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kumpulan perkakas untuk membaca, mengirim email dan berita serta "
+#~ "menjelajah Web"
+
+#~ msgid "Use auto detection"
+#~ msgstr "Gunakan deteksi otomatis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer "
+#~ "configuration\n"
+#~ "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for "
+#~ "more\n"
+#~ "information on how to setup a new printer. The interface presented there "
+#~ "is\n"
+#~ "similar to the one used during installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Mengklik pada tombol \"%s\" akan membuka wizard konfigurasi "
+#~ "printer.\n"
+#~ "Periksa bab yang bersangkutan pada ``Panduan Pemula'' untuk informasi \n"
+#~ "lebih lanjut tentang cara \n"
+#~ "setup printer baru. Antarmuka yang ditampilkan \n"
+#~ "sama dengan yang dipakai saat installasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
+#~ "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your "
+#~ "country\n"
+#~ "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the "
+#~ "complete\n"
+#~ "country list."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": pastikan pilihan negara aktual. Jika Anda tidak berada pada "
+#~ "negara\n"
+#~ "ini, klik pada tombol \"%s\" dan pilih yang lain. Jika negara Anda \n"
+#~ "tidak ada pada daftar, klik tombol \"%s\" untuk mendapatkan daftar "
+#~ "lengkap negara."
+
+#~ msgid "GRUB"
+#~ msgstr "GRUB"
+
+#~ msgid "/dev/hda"
+#~ msgstr "/dev/hda"
+
+#~ msgid "/dev/hdb"
+#~ msgstr "/dev/hdb"
+
+#~ msgid "/dev/fd0"
+#~ msgstr "/dev/fd0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed "
+#~ "here.\n"
+#~ "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n"
+#~ "present on your system, you can click on the button and choose another\n"
+#~ "driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": jika kartu suara terdeteksi pada sistem Anda, akan ditampilkan "
+#~ "disini.\n"
+#~ "Jika Anda mendapati kartu suara yang tampil tidak sesuai dengan yang ada\n"
+#~ "pada sistem Anda, Anda bisa klik pada tombol dan pilih driver lain.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
+#~ "I cannot set up this connection type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak ada adapter jaringan ethernet yang terdeteksi pada sistem Anda.\n"
+#~ "Tipe koneksi ini tidak dapat diset up."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to "
+#~ "Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilih adapter jaringan yang akan digunakan untuk terhubung ke Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button report.\n"
+#~ "This will open a web browser window on %s\n"
+#~ " where you'll find a form to fill in. The information displayed above "
+#~ "will be \n"
+#~ "transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk mengirimkan laporan kesalahan, klik pada tombol laporan.\n"
+#~ "Ini akan membuka window browser web pada %s\n"
+#~ "dimana Anda akan menemukan formulir untuk diisi. Info yang ditampilkan di "
+#~ "atas akan\n"
+#~ "ditransfer ke server tersebut."
+
+#~ msgid "chunk size"
+#~ msgstr "ukuran chunk"
+
+#~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
+#~ msgstr "mkraid gagal (mungkin raidtoolsnya tidak ada?)"
+
+#~ msgid "mkraid failed"
+#~ msgstr "mkraid gagal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+#~ "\n"
+#~ "OPTIONS:\n"
+#~ " --help - print this help message.\n"
+#~ " --report - program should be one of mandrake tools\n"
+#~ " --incident - program should be one of mandrake tools"
+#~ msgstr ""
+#~ "[OPSI] [NAMA_PROGRAM]\n"
+#~ "\n"
+#~ "OPSI:\n"
+#~ " --help - cetak pesan bantuan ini.\n"
+#~ " --report - program harus berupa perkakas Mandriva\n"
+#~ " --incident - program harus berupa perkakas Mandriva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection failed.\n"
+#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koneksi gagal.\n"
+#~ "Periksa konfigurasi Anda di Pusat Kontrol Mandriva."
+
+#~ msgid "The package %s is needed. Install it?"
+#~ msgstr "Paket %s diperlukan. Anda ingin instal?"
+
+#~ msgid "ignore"
+#~ msgstr "abaikan"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "tidak"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "ya"
+
+#~ msgid "SILO Installation"
+#~ msgstr "Installasi SILO"
+
+#~ msgid "First sector of boot partition"
+#~ msgstr "Sektor pertama pada partisi boot"
+
+#~ msgid "Bootloader installation"
+#~ msgstr "Installasi Bootloader"
+
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "SILO"
+
+#~ msgid "Alcatel speedtouch usb"
+#~ msgstr "USB speedtouch Alcatel"
+
+#~ msgid "Sagem (using pppoa) usb"
+#~ msgstr "USB Sagem (menggunakan pppoa)"
+
+#~ msgid "Harddrake2 version %s"
+#~ msgstr "Harddrake2 versi %s"
+
+#~ msgid "transmitted"
+#~ msgstr "dikirimkan"
+
+#~ msgid "received"
+#~ msgstr "diterima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda bisa mengekspor menggunakan NFS atau SMB. Pilih yang hendak Anda "
+#~ "gunakan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda dapat mengekspor dengan NFS atau Samba. Pilih yang akan Anda gunakan."
+
+#~ msgid "You must be root to read configuration file. \n"
+#~ msgstr "Hanya root yang dapat membaca file konfigurasi.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %"
+#~ "s.\n"
+#~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kartu Anda bisa memiliki dukungan akselerasi hardware 3D, tapi hanya pada "
+#~ "Xorg %s.\n"
+#~ "Kartu Anda ini didukung oleh Xorg %s yang mungkin memiliki dukungan lebih "
+#~ "baik dalam 2D."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %"
+#~ "s,\n"
+#~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
+#~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kartu Anda dapat menggunakan akselerasi hardware 3D pada Xorg %s,\n"
+#~ "PERHATIKAN INI DALAM TAHAP PERCOBAAN DAN DAPAT MEMBUAT KOMPUTER ANDA "
+#~ "HANG.\n"
+#~ "Kartu Anda ini didukung oleh Xorg %s yang mungkin memiliki dukungan lebih "
+#~ "baik dalam 2D."
+
+#~ msgid "Xpmac (installation display driver)"
+#~ msgstr "Xpmac (installasi driver display)"
+
+#~ msgid "4 billion colors (32 bits)"
+#~ msgstr "4 milyar warna (32 bit)"
+
+#~ msgid "XFree86 server: %s\n"
+#~ msgstr "Server XFree86: %s\n"
+
+#~ msgid "Here is the full list of keyboards available"
+#~ msgstr "Berikut adalah daftar keyboard yang tersedia"
+
+#~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
+#~ msgstr "Masukkan floppy boot ke drive %s"
+
+#~ msgid "XawTV is not installed!"
+#~ msgstr "XawTV tidak terinstall"
+
+#~ msgid "Provider dns 1 (optional)"
+#~ msgstr "DNS Provider 1 (opsional)"
+
+#~ msgid "Provider dns 2 (optional)"
+#~ msgstr "DNS Provider 2 (opsional)"
+
+#~ msgid "DHCP Client"
+#~ msgstr "Klien DHCP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change\n"
+#~ "Restore Path"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubah\n"
+#~ "Path Restorasi"
+
+#~ msgid "European protocol"
+#~ msgstr "Protokol Eropa"
+
+#~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
+#~ msgstr "Ditemukan antarmuka \"%s\" Anda ingin menggunakannya?"
+
+#~ msgid "What kind is your ISDN connection?"
+#~ msgstr "Tipe koneksi ISDN apa yang Anda miliki?"
+
+#~ msgid "Do you want to start a new configuration ?"
+#~ msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan konfigurasi baru?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I have detected an ISDN PCI card, but I do not know its type. Please "
+#~ "select a PCI card on the next screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Telah terdeteksi sebuah card ISDN PCI, tapi tidak diketahui jenisnya. "
+#~ "Silakan pilih card PCI tersebut pada layar berikutnya."
+
+#~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak ada kartu PCI ISDN yang ditemukan. Pilihlah satu pada layar berikut."
+
+#~ msgid "Under Devel ... please wait."
+#~ msgstr "Sedang dikembangkan ... harap menunggu."
+
+#~ msgid "Windows (FAT32)"
+#~ msgstr "Windows (FAT32)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This uses the same syntax as the command line program 'cdrecord'. "
+#~ "'cdrecord -scanbus' would also show you the device number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini menggunakan syntax seperti program baris perintah 'cdrecord'. "
+#~ "'cdrecord -scanbus' juga akan menunjukkan nomor device."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter your CD Writer device name\n"
+#~ " ex: 0,1,0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Masukkan nama divais CD Writer Anda\n"
+#~ " mis: 0,1,0"
+
+#~ msgid "Scientific Workstation"
+#~ msgstr "Workstation Ilmiah"
+
+#~ msgid "Scientific applications such as gnuplot"
+#~ msgstr "Aplikasi ilmiah seperti gnuplot"
+
+#~ msgid "Can not create log file!"
+#~ msgstr "Tidak bisa membuat file log!"
+
+#~ msgid "Please select media for backup..."
+#~ msgstr "Pilih media untuk backup..."
+
+#~ msgid "Configuration of a remote printer"
+#~ msgstr "Konfigurasi printer remote"
+
+#~ msgid "Gnome Workstation"
+#~ msgstr "Workstation Gnome"
+
+#~ msgid "Running \"%s\" ..."
+#~ msgstr "Menjalankan \"%s\"..."
+
+#~ msgid "utopia 25"
+#~ msgstr "utopia 25"
+
+#~ msgid "On Hard Drive"
+#~ msgstr "Pada Hard Drive"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Pesan"
+
+#~ msgid "Syslog"
+#~ msgstr "Syslog"
+
+#~ msgid "Compact"
+#~ msgstr "Ringkas"
diff --git a/perl-install/share/po/is.po b/perl-install/share/po/is.po
new file mode 100644
index 000000000..7d9af2b08
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/is.po
@@ -0,0 +1,28581 @@
+# translation of is.po to Icelandic
+# translation of DrakX.po to Icelandic
+# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX
+# Copyright (C) 1999,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000.
+# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: is\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-19 21:17+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-30 04:11+0000\n"
+"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../move/move.pm:292
+#, c-format
+msgid "Which USB key do you want to format?"
+msgstr "Hvaða USB lykil vilt þú forsníða?"
+
+#: ../move/move.pm:296
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
+"it.\n"
+"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
+"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Þú ert að fara að forsníða USB tæki \"%s\". Öllum gögnum á tækinu verður "
+"eytt.\n"
+"Vertu viss um að valið tæki sé sá USB lykill sem þú vilt forsníða.\n"
+"Við ráðleggjum þér að taka alla aðra USB geymslumiðla úr sambandi á meðan þú "
+"keyrir þessa aðgerð."
+
+#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
+#, c-format
+msgid "Key is not writable"
+msgstr "Ekki hægt að skrifa á lykil"
+
+#: ../move/move.pm:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
+"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
+msgstr ""
+"USB lykillinn virðist vera með virka ritvörn. Vinsamlega taktu hann úr\n"
+"sambandi, fjarlægðu ritvörnina og tengdu lykilinn aftur."
+
+#: ../move/move.pm:452
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Reyna aftur"
+
+#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
+#, c-format
+msgid "Continue without USB key"
+msgstr "Halda áfram án USB lykils"
+
+#: ../move/move.pm:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
+"unplug it now.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
+"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
+msgstr ""
+"USB lykillinn virðist vera með virka ritvörn, en við getum ekki aftengt\n"
+"hann með öryggi núna.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Smelltu á hnappinn til að endurræsa vélina, aftengdu lykilinn, fjarlægðu\n"
+"ritvörnina, tengdu lykilinn aftur og ræstu Mandriva Move aftur."
+
+#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1332
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Endurræsa"
+
+#: ../move/move.pm:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
+"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
+"will be able to move and access your files from machines\n"
+"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
+"Windows partition instead.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
+"Operating System."
+msgstr ""
+"USB lykillinn þinn inniheldur ekki neinar gildar Windows (FAT) disksneiðar.\n"
+"Þú þarft eina til að halda áfram (auk þess er það algengara svo þú munt\n"
+"geta flutt og nálgast skrár þínar frá öðrum vélum sem keyra Windows).\n"
+"Vinsamlega tengdu USB lykil sem inniheldur Windows disksneið í staðin.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Þú getur einnig haldið áfram án USB lykils - þú getur samt notað\n"
+"Mandriva Move eins og venjulegt Mandriva stýrikerfi."
+
+#: ../move/move.pm:483
+#, c-format
+msgid ""
+"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
+"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
+"to transparently save the data in your home directory and\n"
+"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
+"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
+"seconds before detecting again.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
+"Operating System."
+msgstr ""
+"Við fundum engan USB lykil á kerfinu þínu. Ef þú tengir USB\n"
+"lykil núna, þá mun Mandriva Move vista gögnin þín á þínu\n"
+"heimasvæði auk kerfisuppsetninga. Þær varðveitast þá þegar\n"
+"þú ræsir aftur á þessari tölvu, eða annari. Athugið: ef þú stingur\n"
+"inn lykli núna, bíddu þá í nokkrar sekúndur áður en þú reynir aftur.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Þú getur einnig haldið áfram án USB lykils - þú getur samt notað\n"
+"Mandriva Move eins og venjulegt Mandriva stýrikerfi."
+
+#: ../move/move.pm:494
+#, c-format
+msgid "Need a key to save your data"
+msgstr "Þarf að hafa lykil til að geta vistað gögnin þín"
+
+#: ../move/move.pm:496
+#, c-format
+msgid "Detect USB key again"
+msgstr "Leita aftur að USB lykli"
+
+#: ../move/move.pm:517
+#, c-format
+msgid "Setting up USB key"
+msgstr "Setja upp USB lykil"
+
+#: ../move/move.pm:517
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
+msgstr "Augnablik, set upp kerfisstillingaskrár á USB lykilinn..."
+
+#: ../move/move.pm:546
+#, c-format
+msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
+msgstr "Sláðu inn notandaupplýsingar, lykilorð verður notað fyrir skjásvæfu"
+
+#: ../move/move.pm:556
+#, c-format
+msgid "Auto configuration"
+msgstr "Sjálfvirk uppsetning"
+
+#: ../move/move.pm:556
+#, c-format
+msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
+msgstr "Augnablik, leita að og stilli tæki..."
+
+#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
+#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230
+#: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404
+#: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558
+#: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:216 install_any.pm:1776
+#: install_any.pm:1828 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37
+#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27
+#: network/ndiswrapper.pm:42 network/ndiswrapper.pm:89
+#: network/ndiswrapper.pm:101 network/netconnect.pm:845
+#: network/netconnect.pm:944 network/netconnect.pm:948
+#: network/netconnect.pm:952 network/netconnect.pm:957
+#: network/netconnect.pm:1102 network/netconnect.pm:1106
+#: network/netconnect.pm:1225 network/netconnect.pm:1230
+#: network/netconnect.pm:1250 network/netconnect.pm:1404
+#: network/thirdparty.pm:319 network/thirdparty.pm:326
+#: network/thirdparty.pm:370 network/thirdparty.pm:372
+#: network/thirdparty.pm:393 network/thirdparty.pm:417
+#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251
+#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422
+#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440
+#: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514
+#: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690
+#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1576
+#: printer/printerdrake.pm:1624 printer/printerdrake.pm:1661
+#: printer/printerdrake.pm:1706 printer/printerdrake.pm:1710
+#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816
+#: printer/printerdrake.pm:1897 printer/printerdrake.pm:1901
+#: printer/printerdrake.pm:1905 printer/printerdrake.pm:1954
+#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2016
+#: printer/printerdrake.pm:2030 printer/printerdrake.pm:2150
+#: printer/printerdrake.pm:2154 printer/printerdrake.pm:2197
+#: printer/printerdrake.pm:2272 printer/printerdrake.pm:2290
+#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308
+#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2383
+#: printer/printerdrake.pm:2478 printer/printerdrake.pm:3037
+#: printer/printerdrake.pm:3321 printer/printerdrake.pm:3327
+#: printer/printerdrake.pm:3891 printer/printerdrake.pm:3895
+#: printer/printerdrake.pm:3899 printer/printerdrake.pm:4360
+#: printer/printerdrake.pm:4601 printer/printerdrake.pm:4629
+#: printer/printerdrake.pm:4706 printer/printerdrake.pm:4772
+#: printer/printerdrake.pm:4892 standalone/drakTermServ:394
+#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:473
+#: standalone/drakTermServ:774 standalone/drakTermServ:781
+#: standalone/drakTermServ:802 standalone/drakTermServ:849
+#: standalone/drakTermServ:1095 standalone/drakTermServ:1572
+#: standalone/drakTermServ:1588 standalone/drakTermServ:1593
+#: standalone/drakTermServ:1601 standalone/drakTermServ:1613
+#: standalone/drakTermServ:1634 standalone/drakauth:36
+#: standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
+#: standalone/drakbackup:1093 standalone/drakbackup:1125
+#: standalone/drakbackup:1646 standalone/drakbackup:1802
+#: standalone/drakbackup:2427 standalone/drakbackup:4116
+#: standalone/drakbackup:4336 standalone/drakclock:124
+#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680
+#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700
+#: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261
+#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98
+#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260
+#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616
+#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:33 standalone/draksambashare:379
+#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386
+#: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449
+#: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547
+#: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:696
+#: standalone/draksambashare:796 standalone/draksambashare:803
+#: standalone/draksambashare:938 standalone/draksambashare:1129
+#: standalone/draksambashare:1138 standalone/draksambashare:1147
+#: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177
+#: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206
+#: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226
+#: standalone/draksplash:162 standalone/drakxtv:107
+#: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:171
+#: standalone/logdrake:440 standalone/logdrake:445 standalone/scannerdrake:59
+#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
+#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
+#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
+#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Villa"
+
+#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Óþekkt villa kom upp sem ekki er hægt að meðhöndla.\n"
+"Haltu áfram á eigin ábyrgð."
+
+#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Villa kom upp"
+
+#: ../move/move.pm:666
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This may come from corrupted system configuration files\n"
+"on the USB key, in this case removing them and then\n"
+"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
+"so, click on the corresponding button.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
+"examine its contents under another OS, or even have\n"
+"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
+"guess what's happening."
+msgstr ""
+"Villa kon upp:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Þetta getur verið vegna gallaðra kerfisuppsetningarskráa\n"
+"á USB lyklinum, ef sú er raunin, reynið þá að fjarlægja þær og\n"
+"enduræsing Mandriva Move mun leysa málið. Til að gera\n"
+"það, smelltu á viðeigandi hnapp.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Þú getur einnig enduræst og fjarlægt USB lykilinn, eða\n"
+"rannsakað innihald hans undir öðru stýrikerfi, eða litið\n"
+"fyrst á kerfisannála á sýndarskjám #3 og #4 til að reyna\n"
+"að sjá hvað er að gerast."
+
+#: ../move/move.pm:681
+#, c-format
+msgid "Remove system config files"
+msgstr "Fjarlægja kerfisstillingarskrár"
+
+#: ../move/move.pm:682
+#, c-format
+msgid "Simply reboot"
+msgstr "Einfaldlega Endurræsa"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
+#, c-format
+msgid "You can only run with no CDROM support"
+msgstr "Þú getur aðeins keyrt án stuðnings við geisladisk"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:71
+#, c-format
+msgid "Kill those programs"
+msgstr "Stöðva þessi forrit"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:72
+#, c-format
+msgid "No CDROM support"
+msgstr "Enginn CDROM stuðningur"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92
+#: diskdrake/interactive.pm:1052 diskdrake/interactive.pm:1062
+#: diskdrake/interactive.pm:1115
+#, c-format
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Lestu vandlega!"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:77
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Þú getur ekki notað annann geisladisk þegar eftirfarandi forrit eru "
+"keyrandi: \n"
+"%s"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:101
+#, c-format
+msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
+msgstr "Afrita í minni svo hægt sé að fjarlægja geisladisk"
+
+#: Xconfig/card.pm:13
+#, c-format
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 kB"
+
+#: Xconfig/card.pm:14
+#, c-format
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 kB"
+
+#: Xconfig/card.pm:15
+#, c-format
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:16
+#, c-format
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:17
+#, c-format
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:18
+#, c-format
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:19
+#, c-format
+msgid "16 MB"
+msgstr "16 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:20
+#, c-format
+msgid "32 MB"
+msgstr "32 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:21
+#, c-format
+msgid "64 MB or more"
+msgstr "64 MB eða meira"
+
+#: Xconfig/card.pm:155
+#, c-format
+msgid "X server"
+msgstr "X miðlari"
+
+#: Xconfig/card.pm:156
+#, c-format
+msgid "Choose an X server"
+msgstr "Veldu X miðlara"
+
+#: Xconfig/card.pm:188
+#, c-format
+msgid "Multi-head configuration"
+msgstr "Fjölskjáa-uppsetning"
+
+#: Xconfig/card.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system supports multiple head configuration.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Kerfið styður við marga skjái samtímis.\n"
+"Hvað viltu gera?"
+
+#: Xconfig/card.pm:258
+#, c-format
+msgid "Can not install Xorg package: %s"
+msgstr "Get ekki sett inn Xorg pakkann: %s"
+
+#: Xconfig/card.pm:268
+#, c-format
+msgid "Select the memory size of your graphics card"
+msgstr "Veldu minnisstærð skjákortsins"
+
+#: Xconfig/card.pm:357
+#, c-format
+msgid "Xorg configuration"
+msgstr "Xorg uppsetning"
+
+#: Xconfig/card.pm:359
+#, c-format
+msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
+msgstr "Hvaða uppsetningu af Xorg viltu nota?"
+
+#: Xconfig/card.pm:392
+#, c-format
+msgid "Configure all heads independently"
+msgstr "Stilla öll úttök sjálfstætt"
+
+#: Xconfig/card.pm:393
+#, c-format
+msgid "Use Xinerama extension"
+msgstr "Nota Xinerama viðbætur"
+
+#: Xconfig/card.pm:398
+#, c-format
+msgid "Configure only card \"%s\"%s"
+msgstr "Stilla aðeins kort \"%s\"%s"
+
+#: Xconfig/card.pm:410 Xconfig/various.pm:23
+#, c-format
+msgid "Xorg %s"
+msgstr "Xorg %s"
+
+#: Xconfig/card.pm:417 Xconfig/various.pm:22
+#, c-format
+msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
+msgstr "Xorg %s með þrívíddarhraðli"
+
+#: Xconfig/card.pm:419
+#, c-format
+msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
+msgstr "Kortið þitt styður þrívíddarhröðun með Xorg %s."
+
+#: Xconfig/card.pm:425
+#, c-format
+msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
+msgstr "Xorg %s með TILRAUNAÚTGÁFU af þrívíddarhröðun"
+
+#: Xconfig/card.pm:427
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
+"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
+msgstr ""
+"Kortið þitt getur notað þrívíddarhröðun með Xorg %s,\n"
+"ATHUGIÐ AÐ ÞETTA ER TILRAUNAÚTGÁFA OG GETUR FRYST TÖLVUNA ÞÍNA."
+
+#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973
+#, c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Sérsniðið"
+
+#: Xconfig/main.pm:127 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
+#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1332
+#: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899
+#: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:5165
+#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93
+#: standalone/logdrake:176 standalone/net_applet:103
+#: standalone/scannerdrake:477
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
+
+#: Xconfig/main.pm:129
+#, c-format
+msgid "Graphic Card"
+msgstr "Skjákort"
+
+#: Xconfig/main.pm:132 Xconfig/monitor.pm:110
+#, c-format
+msgid "Monitor"
+msgstr "Skjár"
+
+#: Xconfig/main.pm:135 Xconfig/resolution_and_depth.pm:287
+#, c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplausn"
+
+#: Xconfig/main.pm:138
+#, c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Prófa"
+
+#: Xconfig/main.pm:143 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448
+#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
+#: printer/printerdrake.pm:1125 standalone/drakfont:491
+#: standalone/drakfont:554
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Valkostir"
+
+#: Xconfig/main.pm:178
+#, c-format
+msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
+msgstr "Xorg uppsetningarskráin þín er röng, hún verður hunsuð."
+
+#: Xconfig/main.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep the changes?\n"
+"The current configuration is:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vista stillingar?\n"
+"Núverandi stilling er:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:111
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor for head #%d"
+msgstr "Veldu skjá fyrir úttak #%d"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:111
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "Veldu skjá"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:117
+#, c-format
+msgid "Plug'n Play"
+msgstr "Plug'n Play"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
+#, c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Almenn"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54
+#: standalone/harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Framleiðandi"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:129
+#, c-format
+msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
+msgstr "Plug'n Play könnun mistókst, vinsamlega veldu réttan skjá"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
+"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
+"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
+"\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
+" If in doubt, choose a conservative setting."
+msgstr ""
+"Mest áríðandi er að hafa lóðréttu og láréttu tíðnirnar réttar. Lóðrétta\n"
+"tíðnin segir til um hversu oft skjárinn er endurteiknaður, en lárétta\n"
+"tíðnin segir til um hversu hratt línurnar á skjánum eru teiknaðar.\n"
+"\n"
+"Þú getur valið tíðnir sem passa við staðlaða skjái eða gefið upp\n"
+"eitthvað annað.\n"
+"\n"
+"það er MJÖG MIKILVÆGT að velja ekki of hátt tíðnisvið fyrir skjáinn.\n"
+"Hafir þú einhverjar efasemdir, veldu þá lægri stillingar."
+
+#: Xconfig/monitor.pm:144
+#, c-format
+msgid "Horizontal refresh rate"
+msgstr "Lárétt tíðni"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:145
+#, c-format
+msgid "Vertical refresh rate"
+msgstr "Lóðrétt tíðni"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
+#, c-format
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 litir (8 bita)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
+#, c-format
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32 þúsund litir (15 bitar)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
+#, c-format
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65 þúsund litir (16 bitar)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
+#, c-format
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 miljón litir (24 bitar)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
+#, c-format
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Upplausnir"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:309 diskdrake/hd_gtk.pm:336
+#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
+#: standalone/drakbackup:1584 standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Annað"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358
+#, c-format
+msgid "Choose the resolution and the color depth"
+msgstr "Veldu upplausn og fjölda lita"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s"
+msgstr "Skjákort: %s"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436
+#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143
+#: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515
+#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3973
+#: standalone/drakbackup:4033 standalone/drakbackup:4077
+#: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852
+#: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030
+#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:173
+#: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:392 ugtk2.pm:490
+#: ugtk2.pm:899 ugtk2.pm:922
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Í lagi"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
+#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:429
+#: install_steps_interactive.pm:840 interactive.pm:120 interactive.pm:437
+#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
+#: printer/printerdrake.pm:3971 standalone/drakautoinst:215
+#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3899
+#: standalone/drakbackup:3903 standalone/drakbackup:3961
+#: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937
+#: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663
+#: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:173 standalone/drakups:219
+#: standalone/logdrake:176 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:386
+#: ugtk2.pm:488 ugtk2.pm:497 ugtk2.pm:899
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150
+#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:617 interactive.pm:567
+#: interactive/gtk.pm:682 interactive/gtk.pm:684 standalone/drakTermServ:284
+#: standalone/drakbackup:3895 standalone/drakbug:105
+#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
+#: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133
+#: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:344 standalone/draksec:346
+#: standalone/draksec:364 standalone/draksec:366 ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+#: Xconfig/test.pm:30
+#, c-format
+msgid "Test of the configuration"
+msgstr "Prófun á stillingum"
+
+#: Xconfig/test.pm:31
+#, c-format
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Viltu prófa stillingarnar?"
+
+#: Xconfig/test.pm:31
+#, c-format
+msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
+msgstr "Viðvörun: Prófun á þessu skjákorti gæti fryst tölvuna þína"
+
+#: Xconfig/test.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%s\n"
+"Try to change some parameters"
+msgstr ""
+"Villa kom upp:\n"
+"%s\n"
+"Reyndu að breyta einhverjum stillingum"
+
+#: Xconfig/test.pm:129
+#, c-format
+msgid "Leaving in %d seconds"
+msgstr "Hætti eftir %d sekúndur"
+
+#: Xconfig/test.pm:129
+#, c-format
+msgid "Is this the correct setting?"
+msgstr "Er þetta rétt stilling?"
+
+#: Xconfig/various.pm:29
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Tegund lyklaborðs: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:30
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %s\n"
+msgstr "Tegund músar: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:31
+#, c-format
+msgid "Mouse device: %s\n"
+msgstr "Mús: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:33
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s\n"
+msgstr "Skjár: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:34
+#, c-format
+msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+msgstr "Lárétt tíðni skjás: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:35
+#, c-format
+msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Lóðrétt tíðni skjás: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:37
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s\n"
+msgstr "Skjákort: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:38
+#, c-format
+msgid "Graphics memory: %s kB\n"
+msgstr "Skjákortsminni: %s kB\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:40
+#, c-format
+msgid "Color depth: %s\n"
+msgstr "Litadýpt: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:41
+#, c-format
+msgid "Resolution: %s\n"
+msgstr "Upplausn: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:43
+#, c-format
+msgid "Xorg driver: %s\n"
+msgstr "Xorg rekill: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:72
+#, c-format
+msgid "Graphical interface at startup"
+msgstr "Grafískt viðmót í ræsingu"
+
+#: Xconfig/various.pm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
+"(Xorg) upon booting.\n"
+"Would you like Xorg to start when you reboot?"
+msgstr ""
+"Ég get stillt tölvuna þína til að kveikja sjálfvirkt á X við ræsingu.\n"
+"Vilt þú kveikja á X við endurræsingu?"
+
+#: Xconfig/various.pm:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
+"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
+"\n"
+"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
+"computer.\n"
+"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
+"\n"
+"Do you have this feature?"
+msgstr ""
+"Skjákortið þitt virðist hafa sjónvarpstengi.\n"
+"Það er hægt stilla það til að nota skjáminni.\n"
+"\n"
+"Þá verður þú að tengja tölvuna (skjákortið) við sjónvarp áður en tölvan er "
+"ræst.\n"
+"Og velja síðan \"TVout\" færsluna í ræsistjóranum\n"
+"\n"
+"Viltu nota þennan möguleika?"
+
+#: Xconfig/various.pm:99
+#, c-format
+msgid "What norm is your TV using?"
+msgstr "Hvaða staðal notar sjónvarpið þitt?"
+
+#: Xconfig/xfree.pm:648
+#, c-format
+msgid ""
+"_:weird aspect ratio\n"
+"other"
+msgstr "annað"
+
+#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473
+#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
+#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:356
+#: standalone/service_harddrake:206
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Augnablik"
+
+#: any.pm:142
+#, c-format
+msgid "Bootloader installation in progress"
+msgstr "Er að setja upp ræsistjóra"
+
+#: any.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
+"error.\n"
+"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
+"\n"
+"Assign a new Volume ID?"
+msgstr ""
+"LILO vill setja nýtt diskauðkenni á disk %s. ATHUGIÐ að ef þú breytir\n"
+"diskauðkenni á Windows NT, 2000, eða XP \"ræsidisk\" þá veldur það\n"
+"alvarlegri Windows villu.\n"
+"Þetta á ekki við Windows 95 eða 98, eða NT gagnadiska.\n"
+"\n"
+"Breyta diskauðkenni?"
+
+#: any.pm:164
+#, c-format
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
+msgstr "Innsetning ræsiforrits brást sökum eftirfarandi villu:"
+
+#: any.pm:170
+#, c-format
+msgid ""
+"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
+" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
+" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Then type: shut-down\n"
+"At your next boot you should see the bootloader prompt."
+msgstr ""
+"Það getur verið að þú þurfir að breyta Open Firmware ræsi-tæki til\n"
+" að virkja ræsiforritið. Ef þú sérð ekki hvata-spurningu frá\n"
+" ræsi-forritinu, haltu niðri Command-Option-O-F þegar þú ræsir\n"
+" og sláðu inn: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" sláðu síðan inn: shut-down\n"
+"Við næstu ræsingu þá ættir þú að sjá hvata-spurningu fra ræsi-forritinu."
+
+#: any.pm:208
+#, c-format
+msgid ""
+"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
+"System Commander).\n"
+"\n"
+"On which drive are you booting?"
+msgstr ""
+"Þú ákvaðst að setja ræsiforritið á disksneið.\n"
+"Þetta gefur til kynna að þú hafir nú þegar ræsiforrit á disknum sem þú ræsir "
+"af (t.d. System Commander).\n"
+"\n"
+"Af hvaða disk ræsir þú?"
+
+#: any.pm:231 help.pm:739
+#, c-format
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Í ræsifærsluna (MBR)"
+
+#: any.pm:232
+#, c-format
+msgid "First sector of the root partition"
+msgstr "Á fyrsta geira rótardisksneiðar"
+
+#: any.pm:234
+#, c-format
+msgid "On Floppy"
+msgstr "Á diskling"
+
+#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4357
+#, c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Sleppa"
+
+#: any.pm:240
+#, c-format
+msgid "LILO/grub Installation"
+msgstr "LILO/grub uppsetning"
+
+#: any.pm:241
+#, c-format
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Hvert viltu setja ræsistjórann?"
+
+#: any.pm:267 standalone/drakboot:269
+#, c-format
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "Uppsetning ræsistíls"
+
+#: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304
+#, c-format
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Aðalvalmöguleikar ræsiforrits"
+
+#: any.pm:275
+#, c-format
+msgid "Give the ram size in MB"
+msgstr "Sláðu inn vinnsluminni í MB"
+
+#: any.pm:277
+#, c-format
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "Valkosturinn ``Takmarka alla rofa á skipanalínu'' gerir ekkert án lykilorðs"
+
+#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181
+#, c-format
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Mismunandi lykilorð"
+
+#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326
+#, c-format
+msgid "Please try again"
+msgstr "Reyndu aftur"
+
+#: any.pm:283 any.pm:308
+#, c-format
+msgid "Bootloader to use"
+msgstr "Ræsiforrit sem á að nota"
+
+#: any.pm:285 any.pm:310
+#, c-format
+msgid "Boot device"
+msgstr "Ræsitæki"
+
+#: any.pm:287
+#, c-format
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Töf áður en sjálfgefin ræsing byrjar"
+
+#: any.pm:288
+#, c-format
+msgid "Enable ACPI"
+msgstr "Virkja ACPI"
+
+#: any.pm:290
+#, c-format
+msgid "Force no APIC"
+msgstr "Þvinga 'ekki' notkun á APIC"
+
+#: any.pm:292
+#, c-format
+msgid "Force No Local APIC"
+msgstr "Þvinga 'engan staðbundinn' APIC"
+
+#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
+#: network/netconnect.pm:573 printer/printerdrake.pm:1888
+#: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1628
+#: standalone/drakbackup:3502 standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Lykilorð"
+
+#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Lykilorð (aftur)"
+
+#: any.pm:296
+#, c-format
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Takmarka alla rofa á skipanalínu"
+
+#: any.pm:296
+#, c-format
+msgid "restrict"
+msgstr "takmarka"
+
+#: any.pm:298
+#, c-format
+msgid "Clean /tmp at each boot"
+msgstr "Hreinsa /tmp við hverja ræsingu"
+
+#: any.pm:299
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Nákvæm stærð vinnsluminnis (fann %d MB)"
+
+#: any.pm:309
+#, c-format
+msgid "Init Message"
+msgstr "Init skilaboð"
+
+#: any.pm:311
+#, c-format
+msgid "Open Firmware Delay"
+msgstr "Biðtími Open Firmware"
+
+#: any.pm:312
+#, c-format
+msgid "Kernel Boot Timeout"
+msgstr "Kjarna ræsibið"
+
+#: any.pm:313
+#, c-format
+msgid "Enable CD Boot?"
+msgstr "Virkja CD ræsingu?"
+
+#: any.pm:314
+#, c-format
+msgid "Enable OF Boot?"
+msgstr "Virkja OF ræsingu?"
+
+#: any.pm:315
+#, c-format
+msgid "Default OS?"
+msgstr "Sjálfgefið stýrikerfi?"
+
+#: any.pm:369
+#, c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Ræsikjarni"
+
+#: any.pm:370 any.pm:380
+#, c-format
+msgid "Root"
+msgstr "Rót"
+
+#: any.pm:371 any.pm:393
+#, c-format
+msgid "Append"
+msgstr "Bæta við"
+
+#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275
+#, c-format
+msgid "Video mode"
+msgstr "Skjáhamur"
+
+#: any.pm:375
+#, c-format
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: any.pm:376
+#, c-format
+msgid "Network profile"
+msgstr "Net snið"
+
+#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Auðkenni"
+
+#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Sjálfgefið"
+
+#: any.pm:394
+#, c-format
+msgid "Initrd-size"
+msgstr "Initrd-stærð"
+
+#: any.pm:396
+#, c-format
+msgid "NoVideo"
+msgstr "NoVideo"
+
+#: any.pm:407
+#, c-format
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Auðkenni má eki vera autt"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "You must specify a kernel image"
+msgstr "Þú verður að skilgreina ræsikjarna"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "You must specify a root partition"
+msgstr "Þú verður að tilgreina rótardisksneiðina"
+
+#: any.pm:409
+#, c-format
+msgid "This label is already used"
+msgstr "Þetta auðkenni er nú þegar í notkun"
+
+#: any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr "Hvers konar færslu viltu bæta við?"
+
+#: any.pm:424
+#, c-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: any.pm:424
+#, c-format
+msgid "Other OS (SunOS...)"
+msgstr "Öðru stýrikerfi (SunOS...)"
+
+#: any.pm:425
+#, c-format
+msgid "Other OS (MacOS...)"
+msgstr "Öðru stýrikerfi (MacOS...)"
+
+#: any.pm:425
+#, c-format
+msgid "Other OS (Windows...)"
+msgstr "Öðru stýrikerfi (Windows...)"
+
+#: any.pm:453
+#, c-format
+msgid ""
+"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
+"You can create additional entries or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Hérna eru núverandi færslur á ræsivalmynd.\n"
+"Þú getur bætt við fleirum eða breytt þessum."
+
+#: any.pm:601
+#, c-format
+msgid "access to X programs"
+msgstr "aðgengi að X forritum"
+
+#: any.pm:602
+#, c-format
+msgid "access to rpm tools"
+msgstr "aðgengi að rpm tólum"
+
+#: any.pm:603
+#, c-format
+msgid "allow \"su\""
+msgstr "leyfa \"su\""
+
+#: any.pm:604
+#, c-format
+msgid "access to administrative files"
+msgstr "aðgengi að stýrikerfisskrám"
+
+#: any.pm:605
+#, c-format
+msgid "access to network tools"
+msgstr "aðgengi að nettólum"
+
+#: any.pm:606
+#, c-format
+msgid "access to compilation tools"
+msgstr "aðgengi að þróunartólum"
+
+#: any.pm:611
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(%s er nú þegar til)"
+
+#: any.pm:616
+#, c-format
+msgid "This password is too simple"
+msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt"
+
+#: any.pm:617
+#, c-format
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Vinsamlega sláðu inn notandanafn"
+
+#: any.pm:618
+#, c-format
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Notandanafnið má bara innihalda litla stafi, tölustafi, `-' og `_'"
+
+#: any.pm:619
+#, c-format
+msgid "The user name is too long"
+msgstr "Þetta notandanafn er of langt"
+
+#: any.pm:620
+#, c-format
+msgid "This user name has already been added"
+msgstr "Þetta notandanafn er nú þegar til"
+
+#: any.pm:621 any.pm:653
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "UID notanda"
+
+#: any.pm:622 any.pm:654
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "Hópnúmer"
+
+#: any.pm:625
+#, c-format
+msgid "%s must be a number"
+msgstr "Valkostur %s verður að vera tala"
+
+#: any.pm:626
+#, c-format
+msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
+msgstr "%s ætti að vera yfir 500. Samþykkja samt?"
+
+#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210
+#, c-format
+msgid "Add user"
+msgstr "Bæta við notanda"
+
+#: any.pm:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Skrá notanda\n"
+"%s"
+
+#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154
+#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530
+#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
+#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5165
+#: standalone/drakbackup:2715 standalone/scannerdrake:668
+#: standalone/scannerdrake:818
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Lokið"
+
+#: any.pm:637 help.pm:51
+#, c-format
+msgid "Accept user"
+msgstr "Samþykkja notanda"
+
+#: any.pm:648
+#, c-format
+msgid "Real name"
+msgstr "Fullt nafn"
+
+#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1623
+#, c-format
+msgid "Login name"
+msgstr "Notandanafn"
+
+#: any.pm:652
+#, c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Skel"
+
+#: any.pm:656
+#, c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Táknmynd"
+
+#: any.pm:703 security/l10n.pm:14
+#, c-format
+msgid "Autologin"
+msgstr "Skrá notanda sjálfkrafa inn"
+
+#: any.pm:704
+#, c-format
+msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
+msgstr "Ég get stillt tölvuna þína til að stimpla sjálfkrafa inn ákveðinn notanda."
+
+#: any.pm:705
+#, c-format
+msgid "Use this feature"
+msgstr "Nota þennan eiginleika"
+
+#: any.pm:706
+#, c-format
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Veldu sjálfgefinn notanda:"
+
+#: any.pm:707
+#, c-format
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Veldu gluggastjóra sem þú vilt nota:"
+
+#: any.pm:719 any.pm:787
+#, c-format
+msgid "Please choose a language to use."
+msgstr "Vinsamlega veldu tungumál sem á að nota."
+
+#: any.pm:720 any.pm:788
+#, c-format
+msgid "Language choice"
+msgstr "Tungumálaval"
+
+#: any.pm:748
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"the languages you would like to install. They will be available\n"
+"when your installation is complete and you restart your system."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux getur stutt mörg tungumál. Veldu tungumál\n"
+"sem þú vilt setja upp stuðning fyrir. Þau verða tiltæk þegar\n"
+"uppsetningu er lokið. og þú endurræsir kerfið."
+
+#: any.pm:751
+#, c-format
+msgid "Multi languages"
+msgstr "Mörg tungumál"
+
+#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647
+#, c-format
+msgid "Use Unicode by default"
+msgstr "Sjálfgefið að nota Unicode"
+
+#: any.pm:768 help.pm:647
+#, c-format
+msgid "All languages"
+msgstr "Öll tungumál"
+
+#: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:961
+#, c-format
+msgid "Country / Region"
+msgstr "Land / Svæði"
+
+#: any.pm:842
+#, c-format
+msgid "Please choose your country."
+msgstr "Veldu þér land."
+
+#: any.pm:844
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available countries"
+msgstr "Hér er listi af tiltækum löndum"
+
+#: any.pm:845
+#, c-format
+msgid "Other Countries"
+msgstr "Önnur lönd"
+
+#: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
+#: interactive.pm:397
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ítarlegra"
+
+#: any.pm:853
+#, c-format
+msgid "Input method:"
+msgstr "Innsláttaraðferð:"
+
+#: any.pm:856 install_any.pm:423 network/netconnect.pm:306
+#: network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:1216 network/wireless.pm:7
+#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Enginn"
+
+#: any.pm:973
+#, c-format
+msgid "No sharing"
+msgstr "Engin miðlun"
+
+#: any.pm:973
+#, c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Leyfa öllum notendum"
+
+#: any.pm:977
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
+"and nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
+msgstr ""
+"Viltu leyfa notendum að miðla sínum möppum?\n"
+"Ef þú leyfir þetta þá geta notendur einfaldlega smellt á \"Sameign\" í "
+"Konqueror og Nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Sérsniðið\" leyfir að stilla fyrir hvern notanda.\n"
+
+#: any.pm:989
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
+"Windows."
+msgstr ""
+"NFS: algengt Unix net-skráarmiðlunarkerfi, með minni stuðning á Mac og "
+"Windows."
+
+#: any.pm:992
+#, c-format
+msgid ""
+"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
+"systems."
+msgstr "SMB: skráarkerfi notað af Windows, Mac OS X og mörgum nýlegum Linux kerfum."
+
+#: any.pm:1000
+#, c-format
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða SMB. Veldu hvort þú vilt nota."
+
+#: any.pm:1025
+#, c-format
+msgid "Launch userdrake"
+msgstr "Ræsa userdrake"
+
+#: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4196 printer/printerdrake.pm:4199
+#: printer/printerdrake.pm:4200 printer/printerdrake.pm:4201
+#: printer/printerdrake.pm:5483 standalone/drakTermServ:294
+#: standalone/drakbackup:4095 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498
+#: standalone/drakids:64 standalone/drakids:77 standalone/drakids:85
+#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117
+#: standalone/printerdrake:583
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Loka"
+
+#: any.pm:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
+"You can use userdrake to add a user to this group."
+msgstr ""
+"Netmiðlun einstakra notanda notar hópinn \"fileshare\". \n"
+"Þú getur notað userdrake til að bæta notendum í þennan hóp."
+
+#: authentication.pm:23
+#, c-format
+msgid "Local file"
+msgstr "Staðbundin skrá"
+
+#: authentication.pm:24
+#, c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: authentication.pm:25
+#, c-format
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: authentication.pm:26
+#, c-format
+msgid "Smart Card"
+msgstr "Snjallkort"
+
+#: authentication.pm:27 authentication.pm:152
+#, c-format
+msgid "Windows Domain"
+msgstr "Windows Lén"
+
+#: authentication.pm:28
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU"
+msgstr "Upplýsingaveita með SFU"
+
+#: authentication.pm:29
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind"
+msgstr "Upplýsingaveita með Winbind"
+
+#: authentication.pm:55
+#, c-format
+msgid "Local file:"
+msgstr "Staðbundin skrá:"
+
+#: authentication.pm:55
+#, c-format
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr "Nota staðbundna skrá fyrir allar auðkenningar og upplýsingar um notanda"
+
+#: authentication.pm:56
+#, c-format
+msgid "LDAP:"
+msgstr "LDAP:"
+
+#: authentication.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
+"consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr ""
+"Nota LDAP fyrir allar (eða hluta) auðkenningar. LDAP safnar og varðveitir "
+"ýmsar tegundir upplýsinga innan þíns nethverfis."
+
+#: authentication.pm:57
+#, c-format
+msgid "NIS:"
+msgstr "NIS:"
+
+#: authentication.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
+"Service domain with a common password and group file."
+msgstr ""
+"Leyfir þér að keyra hóp af tölvum í sama netupplýsingakerfi, með sameiginleg "
+"lykilorð og hópaskrár."
+
+#: authentication.pm:58
+#, c-format
+msgid "Windows Domain:"
+msgstr "Windows Lén:"
+
+#: authentication.pm:58
+#, c-format
+msgid ""
+"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
+"a Windows domain."
+msgstr ""
+"iWinbind leyfir kerfinu að safna upplýsingum og auðkenna notendur í windows "
+"léni."
+
+#: authentication.pm:59
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU:"
+msgstr "Upplýsingaveita með SFU:"
+
+#: authentication.pm:59
+#, c-format
+msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
+msgstr "Með Kerberos og Ldap fyrir auðkenningu í upplýsingaveitu miðlara"
+
+#: authentication.pm:60
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind:"
+msgstr "Upplýsingaveita með Winbind:"
+
+#: authentication.pm:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
+"Directory Server."
+msgstr ""
+"Winbind leyfir kerfinu að auðkenna notendur í Windows virkri upplýsingaveitu "
+"(Active Directory Server)."
+
+#: authentication.pm:85
+#, c-format
+msgid "Authentication LDAP"
+msgstr "Auðkenning LDAP"
+
+#: authentication.pm:86
+#, c-format
+msgid "LDAP Base dn"
+msgstr "LDAP Grunn-DN"
+
+#: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102
+#, c-format
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP miðlari"
+
+#: authentication.pm:100 fsedit.pm:23
+#, c-format
+msgid "simple"
+msgstr "einfalt"
+
+#: authentication.pm:101
+#, c-format
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: authentication.pm:102
+#, c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: authentication.pm:103
+#, c-format
+msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
+msgstr "öryggisupsetning (SASL/Kerberos)"
+
+#: authentication.pm:110 authentication.pm:148
+#, c-format
+msgid "Authentication Active Directory"
+msgstr "Auðkenning á upplýsingaveitu"
+
+#: authentication.pm:111 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Lén"
+
+#: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
+#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82
+#: standalone/drakTermServ:269
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Miðlari"
+
+#: authentication.pm:114
+#, c-format
+msgid "LDAP users database"
+msgstr "LDAP notenda gagnagrunnur"
+
+#: authentication.pm:115
+#, c-format
+msgid "Use Anonymous BIND "
+msgstr "Nota nafnlausa tengingu "
+
+#: authentication.pm:116
+#, c-format
+msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
+msgstr "LDAP notanda leyft að flakka í upplýsingaveitu"
+
+#: authentication.pm:117
+#, c-format
+msgid "Password for user"
+msgstr "Lykilorð fyrir notanda"
+
+#: authentication.pm:129
+#, c-format
+msgid "Authentication NIS"
+msgstr "Auðkenning NIS"
+
+#: authentication.pm:130
+#, c-format
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "NIS lén"
+
+#: authentication.pm:131
+#, c-format
+msgid "NIS Server"
+msgstr "NIS Miðlari"
+
+#: authentication.pm:136
+#, c-format
+msgid ""
+"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
+"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
+"add and reboot the server.\n"
+"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
+"machine to the Windows(TM) domain.\n"
+"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
+"after the network setup step.\n"
+"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
+"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
+"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
+"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
+"good."
+msgstr ""
+"Til að þetta gangi á W2K PDC, þá verður þú sennilega að láta kerfisstjóra "
+"keyra: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
+"add og endurræsa miðlarann.\n"
+"Þú þarft einnig notendanafn/lykilorð kerfisstjóra (Domain Admin) til þess að "
+"getatengt vélina við Windows(tm) lénið.\n"
+"Ef netið er ekki sett upp, þá mun Drakx reyna að tengjast netinu eftir að "
+"netið hefur verið sett upp.\n"
+"Ef að þetta mistekst af einhverri ástæðu og lénsauðkenni virkar ekki, keyrðu "
+"þá run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' og notaðu uppgefið Windows"
+"(tm) lén og lykilorð kerfisstjóra (Domain Admin) eftir kerfisræsingu.\n"
+"Skipunin 'wbinfo -t' mun prófa hvort leyniauðkenni þitt eru í lagi."
+
+#: authentication.pm:148
+#, c-format
+msgid "Authentication Windows Domain"
+msgstr "Auðkenning Windows Léns"
+
+#: authentication.pm:150
+#, c-format
+msgid "Active Directory Realm "
+msgstr "Upplýsingaveitu-umdæmi"
+
+#: authentication.pm:153
+#, c-format
+msgid "Domain Admin User Name"
+msgstr "Notandanafn kerfisstjóra léns"
+
+#: authentication.pm:154
+#, c-format
+msgid "Domain Admin Password"
+msgstr "Lykilorð kerfisstjóra léns"
+
+#: authentication.pm:170
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
+msgstr "Setja lykilorð kerfisstjóra (root) og netauðkennisaðferðir"
+
+#: authentication.pm:171
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password"
+msgstr "Ákveða kerfislykilorð (root)"
+
+#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111
+#, c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Auðkenningarregla"
+
+#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
+#: authentication.pm:177 help.pm:722
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "Ekkert lykilorð"
+
+#: authentication.pm:183
+#, c-format
+msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
+msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (það verður að vera a.m.k. %d stafa langt)"
+
+#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:574
+#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Auðkenning"
+
+#: authentication.pm:307
+#, c-format
+msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "Get ekki notað útvörpun án NIS léns"
+
+# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
+# only the ascii charset will be available on most machines
+# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
+# leave it in English, as it is the best for your language)
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#: bootloader.pm:764
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"Choose an operating system from the list above or\n"
+"wait for default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Velkomin(n) i styrikerfis-raesistjorann!\n"
+"\n"
+"Veldu kerfi af listanum her ad ofan eda\n"
+"biddu eftir sjalfgefinni raesingu.\n"
+"\n"
+
+#: bootloader.pm:904
+#, c-format
+msgid "LILO with graphical menu"
+msgstr "LILO með grafískri valmynd"
+
+#: bootloader.pm:905
+#, c-format
+msgid "LILO with text menu"
+msgstr "LILO með textavalmynd"
+
+#: bootloader.pm:906
+#, c-format
+msgid "GRUB with graphical menu"
+msgstr "GRUB með grafískri valmynd"
+
+#: bootloader.pm:907
+#, c-format
+msgid "GRUB with text menu"
+msgstr "GRUB með texavalmynd"
+
+#: bootloader.pm:908
+#, c-format
+msgid "Yaboot"
+msgstr "Yaboot"
+
+#: bootloader.pm:985
+#, c-format
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "ekki nægilegt pláss í /boot"
+
+#: bootloader.pm:1475
+#, c-format
+msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
+msgstr "Þú getur ekki sett ræsistjórann á %s disksneiðina\n"
+
+#: bootloader.pm:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
+"renumbered"
+msgstr ""
+"Þú verður að uppfæra stillingar ræsistjórans því disksneiðar hafa verið "
+"endurnúmeraðar"
+
+#: bootloader.pm:1528
+#, c-format
+msgid ""
+"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
+"choose \"%s\""
+msgstr ""
+"Ekki er hægt að setja ræsistjórann rétt upp. Þú verður að ræsa með "
+"björgunardisk og velja \"%s\""
+
+#: bootloader.pm:1529
+#, c-format
+msgid "Re-install Boot Loader"
+msgstr "Setja aftur inn ræsistjóra"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: common.pm:139
+#, c-format
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: common.pm:147
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d mínútur"
+
+#: common.pm:149
+#, c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 mínútu"
+
+#: common.pm:151
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekúndur"
+
+#: common.pm:257
+#, c-format
+msgid "kdesu missing"
+msgstr "kdesu vantar"
+
+#: common.pm:260
+#, c-format
+msgid "consolehelper missing"
+msgstr "consolehelper vantar"
+
+#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
+#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austurríki"
+
+#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Ástralía"
+
+#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
+#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
+#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgía"
+
+#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
+#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
+#: network/adsl_consts.pm:161
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilía"
+
+#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891
+#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Sviss"
+
+#: crypto.pm:19 lang.pm:242
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Ríka"
+
+#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tékkland"
+
+#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
+#: network/adsl_consts.pm:508
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Þýskaland"
+
+#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
+#, c-format
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danmörk"
+
+#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256
+#, c-format
+msgid "Estonia"
+msgstr "Eistland"
+
+#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759
+#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781
+#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801
+#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819
+#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837
+#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855
+#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spánn"
+
+#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnland"
+
+#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
+#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
+#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
+#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
+#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
+#: network/netconnect.pm:41
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Frakkland"
+
+#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grikkland"
+
+#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungverjaland"
+
+#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "Ireland"
+msgstr "Írland"
+
+#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Ísrael"
+
+#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
+#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
+#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Ítalía"
+
+#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
+#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
+#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holland"
+
+#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
+#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
+#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
+#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noregur"
+
+#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357
+#, c-format
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nýja Sjáland"
+
+#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
+#: network/adsl_consts.pm:704
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Pólland"
+
+#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portúgal"
+
+#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússland"
+
+#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svíþjóð"
+
+#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slóvakía"
+
+#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920
+#, c-format
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tæland"
+
+#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tævan"
+
+#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
+#, c-format
+msgid "South Africa"
+msgstr "Suður Afríka"
+
+#: crypto.pm:77 crypto.pm:112 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Bandaríkin"
+
+#: diskdrake/dav.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
+"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
+"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
+"points, select \"New\"."
+msgstr ""
+"WebDav er samskiptaregla sem leyfir þér að tengja möppu vefmiðlara\n"
+"og nota það sem staðbundið skráakerfi (vefmiðlarinn verður að vera\n"
+"uppsettur sem WebDAV skráamiðlari). Ef þú vilt bæta við WebDAV\n"
+"tengipunktum, veldu \"Nýtt\"."
+
+#: diskdrake/dav.pm:25
+#, c-format
+msgid "New"
+msgstr "Nýtt"
+
+#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74
+#, c-format
+msgid "Unmount"
+msgstr "Aftengja"
+
+#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#, c-format
+msgid "Mount"
+msgstr "Tengja"
+
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446
+#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689
+#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78
+#, c-format
+msgid "Mount point"
+msgstr "Tengipunktur"
+
+#: diskdrake/dav.pm:83
+#, c-format
+msgid "Please enter the WebDAV server URL"
+msgstr "Vinsamlega gefið upp WebDAV slóð miðlara"
+
+#: diskdrake/dav.pm:87
+#, c-format
+msgid "The URL must begin with http:// or https://"
+msgstr "Slóðin verður að byrja á http:// eða https://"
+
+#: diskdrake/dav.pm:109
+#, c-format
+msgid "Server: "
+msgstr "Miðlari: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521
+#: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1286
+#, c-format
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Tengipunktur: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Options: %s"
+msgstr "Valkostir: %s"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
+#, c-format
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Vinsamlega taktu fyrst afrit af öllum gögnum"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
+"enough)\n"
+"at the beginning of the disk"
+msgstr ""
+"Ef þú ætlar að nota aboot, þá verður þú að skilja eftir pláss (2048 sneiðar "
+"er nóg)\n"
+"fremst á disknum"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Wizard"
+msgstr "Ráðgjafi"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:185
+#, c-format
+msgid "Choose action"
+msgstr "Veldu aðgerð"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Þú hefur eina stóra Microsoft Windows disksneið.\n"
+"Ég legg til að þú breytir henni\n"
+"(smelltu á hana - síðan á \"Breyta stærð\")"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
+#, c-format
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Smelltu á disksneið"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:457
+#: standalone/drakbackup:2950 standalone/drakbackup:3010
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Ítarlegar"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:251
+#, c-format
+msgid "No hard drives found"
+msgstr "Engir diskar fundust"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Journalised FS"
+msgstr "Journalised FS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Swap"
+msgstr "Diskminni"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "SunOS"
+msgstr "SunOS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1223
+#, c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Autt"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
+#, c-format
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Tegundir skráakerfa:"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Nota ``%s'' í staðin"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470
+#, c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Búa til"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623
+#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
+#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tegund"
+
+#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455
+#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Eyða"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#, c-format
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Nota ``Aftengja'' fyrst"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:194
+#, c-format
+msgid "Choose another partition"
+msgstr "Veldu aðra disksneið"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:194
+#, c-format
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Veldu disksneið"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:223
+#, c-format
+msgid "Exit"
+msgstr "Hætta"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Undo"
+msgstr "Afturkalla"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256
+#, c-format
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Fara í venjulegan ham"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256
+#, c-format
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Færa í snillingsham"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:275
+#, c-format
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Halda samt áfram?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:280
+#, c-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Hætta án þess að vista"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:280
+#, c-format
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Hætta án þess að skrifa sneiðatöfluna?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:285
+#, c-format
+msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
+msgstr "Viltu vista /etc/fstab breytingar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr "Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:297
+#, c-format
+msgid ""
+"You should format partition %s.\n"
+"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Þú ættir að forsníða disksneiðina %s.\n"
+"Annars verður engin færsla fyrir tengipunkt %s skráð í fstab.\n"
+"Hætta samt?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Clear all"
+msgstr "Hreinsa allt"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Ráðstafa skjálfkrafa"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:123
+#, c-format
+msgid "More"
+msgstr "Meira"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:317
+#, c-format
+msgid "Hard drive information"
+msgstr "Sýna upplýsingar um disk"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:349
+#, c-format
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Allar aðal-disksneiðar eru í notkun"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:350
+#, c-format
+msgid "I can not add any more partitions"
+msgstr "Get ekki bætt við disksneiðum"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:351
+#, c-format
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Til að fá fleiri disksneiðar, vinsamlega eyddu einni til að búa til "
+"framlengda disksneið"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:360
+#, c-format
+msgid "No supermount"
+msgstr "Ekki supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:361
+#, c-format
+msgid "Supermount"
+msgstr "Supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:362
+#, c-format
+msgid "Supermount except for CDROM drives"
+msgstr "Supermount nema fyrir geisladiska"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Save partition table"
+msgstr "Vista sneiðatöflu"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Restore partition table"
+msgstr "Endurheimta sneiðatöflunna"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Bjarga sneiðatöflunni"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Reload partition table"
+msgstr "Endurhlaða sneiðatöflunna"
+
+# ## skrytid
+#: diskdrake/interactive.pm:374
+#, c-format
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Sjálfvirk tenging aukatækja"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413
+#, c-format
+msgid "Select file"
+msgstr "Veljið skrá"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"Disksneiðin sem var tekin sem afrit er ekki af sömu stærð\n"
+"Halda samt áfram?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:428
+#, c-format
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "Reyni að endurheimta disksneiðatöfluna"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:434
+#, c-format
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Ítarlegri upplýsingar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760
+#, c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Breyta stærð"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:450
+#, c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Forsníða"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:452
+#, c-format
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Bæta við RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:453
+#, c-format
+msgid "Add to LVM"
+msgstr "Bæta við LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:456
+#, c-format
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Taka úr RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:457
+#, c-format
+msgid "Remove from LVM"
+msgstr "Taka úr LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:458
+#, c-format
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Breyta RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:459
+#, c-format
+msgid "Use for loopback"
+msgstr "Nota fyrir sýndardisk"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:514
+#, c-format
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Búa til nýja disksneið"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:517
+#, c-format
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Byrjunar geiri: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:929
+#, c-format
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Stærð í MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:930
+#, c-format
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Tegund skráakerfis: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:525
+#, c-format
+msgid "Preference: "
+msgstr "Valkostur: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:528
+#, c-format
+msgid "Logical volume name "
+msgstr "Nafn sýndardisks"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:558
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not create a new partition\n"
+"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
+"First remove a primary partition and create an extended partition."
+msgstr ""
+"Þú getur ekki búið til nýja disksneið\n"
+"(því að þú hefur búið til hámarksfjölda aðalsneiða).\n"
+"Fjarlægðu fyrst aðalsneiðina og búðu til framlengda disksneið."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:588
+#, c-format
+msgid "Remove the loopback file?"
+msgstr "Fjarlægja sýndardisk-skrá?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:607
+#, c-format
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Eftir breytingu á sneið %s, hafa öll gögn á þessari disksneið tapast"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:619
+#, c-format
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Breyta tegund sneiðar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47
+#, c-format
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Hvaða skráakerfi viltu?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:628
+#, c-format
+msgid "Switching from ext2 to ext3"
+msgstr "Breyti frá ext2 í ext3"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:657
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
+msgstr "Hvar viltu tengja sýndardisk-skrá %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:658
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
+"Remove the loopback first"
+msgstr ""
+"Get ekki aftengt tengipunkt þar sem þessi disksneið inniheldur\n"
+"sýndardisk-skrá. Fjarlægðu sýndardiskinn fyrst (aftengdu)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:688
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount %s?"
+msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791
+#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
+#, c-format
+msgid "Resizing"
+msgstr "Breyta stærð"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:712
+#, c-format
+msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+msgstr "Reikna mörk FAT skráakerfis"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:748
+#, c-format
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Ekki er hægt að breyta stærð á þessari disksneið"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:753
+#, c-format
+msgid "All data on this partition should be backed-up"
+msgstr "Öll gögn á þessari disksneið ætti að afrita"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:755
+#, c-format
+msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Eftir stærðarbreytingu á sneið %s, hafa öll gögn á þessari disksneið tapast"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:760
+#, c-format
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Veldu nýja stærð"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:761
+#, c-format
+msgid "New size in MB: "
+msgstr "Ný stærð í MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+msgstr ""
+"Til að staðfesta að gögn séu í lagi eftir að disksneiðum hefur verið \n"
+"breytt verður að keyra diskaprófun þegar þú ræsir Windows(tm) næst"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:843
+#, c-format
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Veldu RAID sem til er fyrir til að bæta við"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862
+#, c-format
+msgid "new"
+msgstr "ný"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:860
+#, c-format
+msgid "Choose an existing LVM to add to"
+msgstr "Veldu LVM sem til er fyrir til að bæta við"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:866
+#, c-format
+msgid "LVM name?"
+msgstr "LVM nafn?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:894
+#, c-format
+msgid ""
+"Physical volume %s is still in use.\n"
+"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
+msgstr ""
+"Diskur með auðkenni %s er enn í notkun.\n"
+"Vilt þú færa notaðar sneiðar á þessum diski yfir á aðra diska?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:896
+#, c-format
+msgid "Moving physical extents"
+msgstr "Flyt disksneiðar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:914
+#, c-format
+msgid "This partition can not be used for loopback"
+msgstr "Það er ekki hægt að nota þessa sneið fyrir sýndardisk"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:927
+#, c-format
+msgid "Loopback"
+msgstr "Sýndardiskur"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:928
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: "
+msgstr "Skráarnafn sýndardisks: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:933
+#, c-format
+msgid "Give a file name"
+msgstr "Gefðu upp skráarnafn"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:936
+#, c-format
+msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
+msgstr "Skrá er þegar notuð sem annar sýndardiskur, veldu annan"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:937
+#, c-format
+msgid "File already exists. Use it?"
+msgstr "Skráin er þegar til. Nota hana?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:960
+#, c-format
+msgid "Mount options"
+msgstr "Tengistillingar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:967
+#, c-format
+msgid "Various"
+msgstr "Ýmislegt"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1034
+#, c-format
+msgid "device"
+msgstr "tæki"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1035
+#, c-format
+msgid "level"
+msgstr "stig"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1036
+#, c-format
+msgid "chunk size in KiB"
+msgstr "blokkarstærð í KiB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1053
+#, c-format
+msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+msgstr "Varaðu þig: þessi aðgerð er hættuleg."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1068
+#, c-format
+msgid "What type of partitioning?"
+msgstr "Hvaða tegund af disksneiðingu?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1106
+#, c-format
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr "Þú þarft að endurræsa áður en breytingar taka gildi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1115
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "Disksneiðatafla drifs %s mun verða skrifuð á disk!"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1138
+#, c-format
+msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Eftir að diskssneið %s hefur verið forsniðin, hafa öll gögn á þessari "
+"disksneið tapast"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1154
+#, c-format
+msgid "Move files to the new partition"
+msgstr "Flytja skrár á nýju disksneiðina"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:75
+#: standalone/draksambashare:138
+#, c-format
+msgid "Hide files"
+msgstr "Fela skrár"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory %s already contains data\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Mappa %s inniheldur nú þegar gögn\n"
+"(%s)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1166
+#, c-format
+msgid "Moving files to the new partition"
+msgstr "Færi skrár á nýju disksneiðina"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1170
+#, c-format
+msgid "Copying %s"
+msgstr "Afrita %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1174
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Fjarlægi %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1188
+#, c-format
+msgid "partition %s is now known as %s"
+msgstr "disksneið %s er nú þekkt sem %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1189
+#, c-format
+msgid "Partitions have been renumbered: "
+msgstr "Disksneiðar hafa verið endurnúmeraðar: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1209 diskdrake/interactive.pm:1271
+#, c-format
+msgid "Device: "
+msgstr "Tæki: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1210
+#, c-format
+msgid "Devfs name: "
+msgstr "Devfs nafn: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1211
+#, c-format
+msgid "Volume label: "
+msgstr "Diskauðkenni: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1212
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "DOS drifstafur: %s (aðeins ágiskun)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1216 diskdrake/interactive.pm:1225
+#: diskdrake/interactive.pm:1289
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Tegund: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1220 install_steps_gtk.pm:300
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nafn: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1227
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Byrja: geiri %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1228
+#, c-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Stærð: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1230
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s geirar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1232
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to %d\n"
+msgstr "Sívalningur %d til %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1233
+#, c-format
+msgid "Number of logical extents: %d\n"
+msgstr "Fjöldi sýndarsneiða (LV): %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1234
+#, c-format
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Forsniðinn\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1235
+#, c-format
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Ekki forsniðinn\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1236
+#, c-format
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Tengdur\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1237
+#, c-format
+msgid "RAID %s\n"
+msgstr "RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1242
+#, c-format
+msgid ""
+"Loopback file(s):\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Sýndartengdar skrár:\n"
+" %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"Sjálfgefin disksneið ræst\n"
+" (fyrir MS-DOS ræsingu, ekki fyrir LILO)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1245
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Stig %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1246
+#, c-format
+msgid "Chunk size %d KiB\n"
+msgstr "Blokkarstærð %d KiB\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1247
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "RAID-diskar %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1249
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Skráarnafn sýndardisks: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1252
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Chances are, this partition is\n"
+"a Driver partition. You should\n"
+"probably leave it alone.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Líklega er þessi disksneið\n"
+"Reklasneið. Þú ættir sennilega\n"
+"að láta hana í eiga sig.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1255
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This special Bootstrap\n"
+"partition is for\n"
+"dual-booting your system.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Þessi sérstaka ræsidisksneið\n"
+"er til að geta ræst mismunandi\n"
+"kerfi á vélinni þinni.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1272
+#, c-format
+msgid "Read-only"
+msgstr "Ritvarið"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1273
+#, c-format
+msgid "Size: %s\n"
+msgstr "Stærð: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1274
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Disksnið: %s sívalningar, %s hausar, %s geirar\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1275 network/thirdparty.pm:329
+#, c-format
+msgid "Info: "
+msgstr "Upplýsingar: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1276
+#, c-format
+msgid "LVM-disks %s\n"
+msgstr "LVM-diskar %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1277
+#, c-format
+msgid "Partition table type: %s\n"
+msgstr "Tegund disksneiðartöflu: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1278
+#, c-format
+msgid "on channel %d id %d\n"
+msgstr "á gagnabraut %d auðk. %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1321
+#, c-format
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Dulritunarlykill skráakerfis"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1322
+#, c-format
+msgid "Choose your filesystem encryption key"
+msgstr "Veldu dulritunarlykil fyrir skráakerfið"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1325
+#, c-format
+msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (verður að vera minnst %d stafa langt)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1326
+#, c-format
+msgid "The encryption keys do not match"
+msgstr "Dulritunarlyklarnir eru mismunandi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1052
+#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:120
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Dulritunarlykill"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1330
+#, c-format
+msgid "Encryption key (again)"
+msgstr "Dulritunarlykill (aftur)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1332 standalone/drakvpn:1017
+#: standalone/drakvpn:1102
+#, c-format
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "Dulritunaralgrím"
+
+#: diskdrake/removable.pm:46
+#, c-format
+msgid "Change type"
+msgstr "Breyta tegund"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
+#, c-format
+msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
+msgstr "Get ekki tengst sem notandi %s (vitlaust lykilorð?)"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
+#, c-format
+msgid "Domain Authentication Required"
+msgstr "Lénsauðkenningar er þörf"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
+#, c-format
+msgid "Which username"
+msgstr "hvaða notandanafn"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
+#, c-format
+msgid "Another one"
+msgstr "Önnur"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
+#, c-format
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr ""
+"Vinsamlega gefðu upp notandanafn, lykilorð og nafn léns til að fá aðgang að "
+"þessum miðlara."
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3501
+#, c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Notandanafn"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
+#, c-format
+msgid "Search servers"
+msgstr "Leita að þjónum"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
+#, c-format
+msgid "Search new servers"
+msgstr "Leita að nýjum þjónum"
+
+#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49
+#, c-format
+msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
+msgstr "Þarf að setja inn pakkann %s. Viltu setja hann inn?"
+
+#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:4037
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s package!"
+msgstr "Gat ekki sett inn pakkann %s!"
+
+#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57
+#, c-format
+msgid "Mandatory package %s is missing"
+msgstr "Vantar nauðsynlegan pakka %s"
+
+#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1317
+#: keyboard.pm:391 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:460
+#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2461
+#: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2607
+#: printer/printerdrake.pm:2674 printer/printerdrake.pm:2709
+#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:3050
+#: printer/printerdrake.pm:4036 printer/printerdrake.pm:4365
+#: printer/printerdrake.pm:4485 printer/printerdrake.pm:5644
+#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1205
+#: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931
+#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133
+#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakperm:380
+#: standalone/drakperm:390 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:490
+#: standalone/localedrake:43 standalone/scannerdrake:51
+#: standalone/scannerdrake:940
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Aðvörun"
+
+#: do_pkgs.pm:35 standalone/drakbackup:4107 standalone/harddrake2:490
+#, c-format
+msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að setja inn:\n"
+
+#: do_pkgs.pm:202
+#, c-format
+msgid "Installing packages..."
+msgstr "Set inn pakka..."
+
+#: do_pkgs.pm:247
+#, c-format
+msgid "Removing packages..."
+msgstr "Fjarlægi pakka..."
+
+#: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Forsníð disksneið %s"
+
+#: fs/format.pm:62
+#, c-format
+msgid "Creating and formatting file %s"
+msgstr "bý til og forsníð skrá %s"
+
+#: fs/format.pm:115
+#, c-format
+msgid "I do not know how to format %s in type %s"
+msgstr "kann ekki að forsníða %s af tegundinni %s"
+
+#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "%s forsniðið á %s mistókst"
+
+#: fs/loopback.pm:24
+#, c-format
+msgid "Circular mounts %s\n"
+msgstr "Hringtenging %s\n"
+
+#: fs/mount.pm:74
+#, c-format
+msgid "Mounting partition %s"
+msgstr "Tengi disksneið %s"
+
+#: fs/mount.pm:75
+#, c-format
+msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+msgstr "tenging disksneiðar %s í möppu %s mistókst"
+
+#: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Athuga %s"
+
+#: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "villa við að aftengja %s: %s"
+
+#: fs/mount.pm:142
+#, c-format
+msgid "Enabling swap partition %s"
+msgstr "Virkja diskminni á disksneið %s"
+
+#: fs/mount_options.pm:111
+#, c-format
+msgid "Use an encrypted file system"
+msgstr "Notað dulritað skráakerfi"
+
+#: fs/mount_options.pm:113
+#, c-format
+msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
+msgstr "Virkja disk-kvóta fyrir hópa, og jafnvel fylgja eftir mörkum"
+
+#: fs/mount_options.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not update inode access times on this file system\n"
+"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+msgstr ""
+"Ekki uppfæra aðgengistíma á þessu skráakerfi\n"
+"(t.d. fyrir hraðari aðgengi í fréttaskrár til að herða upp á fréttaþjónum)."
+
+#: fs/mount_options.pm:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
+"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
+msgstr ""
+"Er aðeins hægt að tengja nema með ákveðinni beiðni\n"
+"(þ.e. mount -a skipunin tengir ekki skráakerfið)."
+
+#: fs/mount_options.pm:121
+#, c-format
+msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
+msgstr "Ekki túlka staf eða blokk-tæki á þessu skráakerfi."
+
+#: fs/mount_options.pm:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
+"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
+"containing binaries for architectures other than its own."
+msgstr ""
+"Ekki leyfa keyrslu af neinum forritum frá þessu tengda skráakerfi.\n"
+"Þetta gæti verið gagnlegt fyrir miðlara sem hefur tengd skráakerfi\n"
+"sem innihalda forrit fyrir aðrar vélargerðir."
+
+#: fs/mount_options.pm:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
+"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
+"have suidperl(1) installed.)"
+msgstr ""
+"Ekki leyfa forritum að setja notanda eða hóp auðkenni\n"
+"(Þetta lítur út fyrir að vera öruggt, en er í raun frekar óöruggt\n"
+"ef þú hefur suidperl(1) uppsett)"
+
+#: fs/mount_options.pm:131
+#, c-format
+msgid "Mount the file system read-only."
+msgstr "Tengja skráakerfi aðeins til lestrar."
+
+#: fs/mount_options.pm:133
+#, c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr "Allar aðgerðir á skráakerfinu ættu að vera gerðar í réttri röð."
+
+#: fs/mount_options.pm:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
+"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
+"file\n"
+"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
+"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
+"user,exec,dev,suid )."
+msgstr ""
+"Leyfir venjulegum notanda að tengja skráakerfið. Nafn notandans sem tengir\n"
+"skráakerfið er skráð í mtab skrána þannig að hann geti aftengt skráakerfið\n"
+"aftur. Þessi aðgerð innifelur aðgerðirnar noexec, nosuid og nodev\n"
+"(nema þær séu sérstaklega teknar fram í aukaval-línunni sem user,exec,dev,"
+"suid)."
+
+#: fs/mount_options.pm:143
+#, c-format
+msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
+msgstr "Virkja disk-kvóta fyrir notendur, (og jafnvel fylgja eftir mörkum)"
+
+#: fs/mount_options.pm:145
+#, c-format
+msgid "Give write access to ordinary users"
+msgstr "Veita skrifleyfi til venjulegra notenda"
+
+#: fs/mount_options.pm:147
+#, c-format
+msgid "Give read-only access to ordinary users"
+msgstr "Veita aðeins lestrarleyfi til venjulegra notenda"
+
+#: fs/type.pm:376
+#, c-format
+msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
+msgstr "Þú getur ekki notað JFS á disksneiðar minni en 16MB"
+
+#: fs/type.pm:377
+#, c-format
+msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+msgstr "Þú getur ekki notað ReiserFs á disksneiðar minni en 32MB"
+
+#: fsedit.pm:27
+#, c-format
+msgid "with /usr"
+msgstr "með /usr"
+
+#: fsedit.pm:32
+#, c-format
+msgid "server"
+msgstr "netþjónn"
+
+#: fsedit.pm:217
+#, c-format
+msgid ""
+"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
+"(\n"
+"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
+"(the error is %s)\n"
+"\n"
+"Do you agree to lose all the partitions?\n"
+msgstr ""
+"Ég get ekki lesið disksneiðatöflu á tæki %s, hún er of skemmd fyrir mig :(\n"
+"Ég mun reyna að halda áfram með því að hreinsa skemmdar disksneiðar\n"
+"(ÖLL GÖGN tapast!).\n"
+"Hin lausnin er að leyfa DrakX ekki að breyta disksneiðatöflunni.\n"
+"(villan er %s)\n"
+"\n"
+"Viltu eyða öllum þessum disksneiðum?\n"
+
+#: fsedit.pm:385
+#, c-format
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "Heiti tengipunkta verða að byrja á /"
+
+#: fsedit.pm:386
+#, c-format
+msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
+msgstr "Heiti tengipunkta eiga aðeins að innihalda bókstafi og tölur"
+
+#: fsedit.pm:387
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
+msgstr "Það er þegar disksneið með tengipunktinn %s\n"
+
+#: fsedit.pm:389
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"Please be sure to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"Þú hefur valið að nota RAID hugbúnað til að stjórna rótarsneið (/).\\ Enginn "
+"ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n"
+"Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot"
+
+#: fsedit.pm:394
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
+"physical volumes"
+msgstr ""
+"Þú getur ekki notað sýndardisk (LVM) á tengipunkti %s því það spannar marga "
+"raunverulega diska"
+
+#: fsedit.pm:396
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
+"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
+"volumes.\n"
+"You should create a /boot partition first"
+msgstr ""
+"Þú hefur valið sýndardisk (LVM) sem rót (/).\n"
+"Ræsistjórinn getur ekki notað þetta þegar sýndardiskurinn spannar marga "
+"raunverulega diska.\n"
+"Þú ættir að búa til /boot disksneið fyrst"
+
+#: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402
+#, c-format
+msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+msgstr "Þessi mappa ætti að vera í rótar-skráakerfinu"
+
+#: fsedit.pm:404 fsedit.pm:406
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
+"point\n"
+msgstr ""
+"Þú þarft raunverulegt skráakerfi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, eða jfs) fyrir "
+"þennan tengipunkt\n"
+
+#: fsedit.pm:408
+#, c-format
+msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
+msgstr "Þú getur ekki notað dulritað skráakerfi á tengipunkt %s"
+
+#: fsedit.pm:469
+#, c-format
+msgid "Not enough free space for auto-allocating"
+msgstr "Ekki nægilegt pláss til sjálfvirkrar úthlutunar"
+
+#: fsedit.pm:471
+#, c-format
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Ekkert að gera"
+
+#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1711
+#, c-format
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disklingadrif"
+
+#: harddrake/data.pm:72
+#, c-format
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1712
+#, c-format
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Diskur"
+
+#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1713
+#, c-format
+msgid "CDROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: harddrake/data.pm:107
+#, c-format
+msgid "CD/DVD burners"
+msgstr "CD/DVD skrifarar"
+
+#: harddrake/data.pm:117
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD Geisladrif"
+
+#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2048
+#, c-format
+msgid "Tape"
+msgstr "Segulband"
+
+#: harddrake/data.pm:136
+#, c-format
+msgid "Videocard"
+msgstr "Skjákort"
+
+#: harddrake/data.pm:146
+#, c-format
+msgid "DVB card"
+msgstr "DVB kort"
+
+#: harddrake/data.pm:154
+#, c-format
+msgid "Tvcard"
+msgstr "Sjónvarpskort"
+
+#: harddrake/data.pm:163
+#, c-format
+msgid "Other MultiMedia devices"
+msgstr "Önnur margmiðlunartæki"
+
+#: harddrake/data.pm:172
+#, c-format
+msgid "Soundcard"
+msgstr "Hljóðkort"
+
+#: harddrake/data.pm:185
+#, c-format
+msgid "Webcam"
+msgstr "Vefmyndavél"
+
+#: harddrake/data.pm:199
+#, c-format
+msgid "Processors"
+msgstr "Örgjörvar"
+
+#: harddrake/data.pm:209
+#, c-format
+msgid "ISDN adapters"
+msgstr "ISDN spjöld"
+
+#: harddrake/data.pm:220
+#, c-format
+msgid "USB sound devices"
+msgstr "USB hljóðtæki"
+
+#: harddrake/data.pm:229
+#, c-format
+msgid "Radio cards"
+msgstr "Útvarpskort"
+
+#: harddrake/data.pm:238
+#, c-format
+msgid "ATM network cards"
+msgstr "ATM netkort"
+
+#: harddrake/data.pm:247
+#, c-format
+msgid "WAN network cards"
+msgstr "Víðnetskort"
+
+#: harddrake/data.pm:256
+#, c-format
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr "Blátannartæki"
+
+#: harddrake/data.pm:265
+#, c-format
+msgid "Ethernetcard"
+msgstr "Netkort"
+
+#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:481
+#, c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Mótald"
+
+#: harddrake/data.pm:292
+#, c-format
+msgid "ADSL adapters"
+msgstr "ADSL spjöld"
+
+#: harddrake/data.pm:306
+#, c-format
+msgid "Memory"
+msgstr "Minni"
+
+#: harddrake/data.pm:315
+#, c-format
+msgid "AGP controllers"
+msgstr "AGP stýringar"
+
+#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:993
+#, c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "Prentari"
+
+#. -PO: these are joysticks controllers:
+#: harddrake/data.pm:338
+#, c-format
+msgid "Game port controllers"
+msgstr "Leikjastýritæki"
+
+#: harddrake/data.pm:347
+#, c-format
+msgid "Joystick"
+msgstr "Stýripinnar"
+
+#: harddrake/data.pm:357
+#, c-format
+msgid "SATA controllers"
+msgstr "SATA stýringar"
+
+#: harddrake/data.pm:366
+#, c-format
+msgid "RAID controllers"
+msgstr "RAID stýringar"
+
+#: harddrake/data.pm:375
+#, c-format
+msgid "(E)IDE/ATA controllers"
+msgstr "(E)IDE/ATA stýringar"
+
+#: harddrake/data.pm:384
+#, c-format
+msgid "Firewire controllers"
+msgstr "Firewire stýringar"
+
+#: harddrake/data.pm:393
+#, c-format
+msgid "PCMCIA controllers"
+msgstr "PCMCIA stýringar"
+
+#: harddrake/data.pm:402
+#, c-format
+msgid "SCSI controllers"
+msgstr "SCSI stýringar"
+
+#: harddrake/data.pm:411
+#, c-format
+msgid "USB controllers"
+msgstr "USB stýringar"
+
+#: harddrake/data.pm:420
+#, c-format
+msgid "USB ports"
+msgstr "USB port"
+
+#: harddrake/data.pm:429
+#, c-format
+msgid "SMBus controllers"
+msgstr "SMBus stýringar"
+
+#: harddrake/data.pm:438
+#, c-format
+msgid "Bridges and system controllers"
+msgstr "Brýr og kerfisstýringar"
+
+#: harddrake/data.pm:449 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119
+#: install_steps_interactive.pm:953 standalone/keyboarddrake:29
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Lyklaborð"
+
+#: harddrake/data.pm:462
+#, c-format
+msgid "Tablet and touchscreen"
+msgstr "Teiknitöflur og snertiskjáir"
+
+#: harddrake/data.pm:471 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:986
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mús"
+
+#: harddrake/data.pm:485
+#, c-format
+msgid "UPS"
+msgstr "Varaaflgjafi"
+
+#: harddrake/data.pm:494
+#, c-format
+msgid "Scanner"
+msgstr "Myndskanni"
+
+#: harddrake/data.pm:504 standalone/harddrake2:454
+#, c-format
+msgid "Unknown/Others"
+msgstr "Óþekkt/annað"
+
+#: harddrake/data.pm:532
+#, c-format
+msgid "cpu # "
+msgstr "cpu # "
+
+#: harddrake/sound.pm:192 standalone/drakconnect:162
+#: standalone/drakconnect:637
+#, c-format
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Augnablik... Framkvæmi stillingar"
+
+#: harddrake/sound.pm:228
+#, c-format
+msgid "No alternative driver"
+msgstr "Enginn aukarekill"
+
+#: harddrake/sound.pm:229
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
+"currently uses \"%s\""
+msgstr ""
+"Það er enginn þekktur OSS/ALSA aukarekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) sem nú "
+"notar \"%s\""
+
+#: harddrake/sound.pm:235
+#, c-format
+msgid "Sound configuration"
+msgstr "Hljóðuppsetning"
+
+#: harddrake/sound.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
+"sound card (%s)."
+msgstr ""
+"Hér getur þú valið annan rekil (annað hvort OSS eða ALSA) fyrir hljóðkortið "
+"þitt (%s)."
+
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: the second %s is the name of the current driver
+#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
+#: harddrake/sound.pm:242
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
+"\"%s\")"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kortið þitt notar rekilinn %s\"%s\" (sjálfgefið fyrir kortið þitt er \"%s\")"
+
+#: harddrake/sound.pm:244
+#, c-format
+msgid ""
+"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
+"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
+"and limited API.\n"
+"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
+"which\n"
+"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
+"\n"
+"It also provides a much higher API than OSS.\n"
+"\n"
+"To use alsa, one can either use:\n"
+"- the old compatibility OSS api\n"
+"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
+"the ALSA library.\n"
+msgstr ""
+"OSS (Open Sound System) var fyrsta hljóðkerfis-forritunar-viðmótið. Það er "
+"óháð stýrikerfum (og til á flestum UNIX(tm) kerfum) en hefur mjög einfalt og "
+"takmarkað viðmót.\n"
+"Þess utan verða allir OSS reklar að finna upp hjólið.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) er hljóðkerfi byggt á einingum\n"
+"sem styður mjög mörg ISA, USB og PCI kort.\n"
+"\n"
+"Það býður einnig upp á miklu þróaðra forritunarumhverfi en OSS.\n"
+"\n"
+"Til að nota ALSA, þá getur þú annað hvort notað:\n"
+"- gamla OSS viðmótshermirinn\n"
+"- nýja ALSA forritunarviðmótið sem býður upp á aukna möguleika en krefst "
+"notkunar á ALSA forritunarsafninu.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:258 harddrake/sound.pm:343 standalone/drakups:146
+#, c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Rekill:"
+
+#: harddrake/sound.pm:263
+#, c-format
+msgid "Trouble shooting"
+msgstr "Vandamálaleit"
+
+#: harddrake/sound.pm:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
+"\n"
+"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
+"\n"
+"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
+msgstr ""
+"Gamli \"%s\" rekillinn er á svörtum lista.\n"
+"\n"
+"Hann hefur valdið kerfisvillum þegar honum er afhlaðið.\n"
+"\n"
+"Nýi \"%s\" rekillinn verður aðeins notaður við næstu ræsingu."
+
+#: harddrake/sound.pm:279
+#, c-format
+msgid "No open source driver"
+msgstr "Enginn \"frjáls hugbúnaðar\" rekill"
+
+#: harddrake/sound.pm:280
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
+"driver at \"%s\"."
+msgstr ""
+"Það er enginn \"frjáls\" rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) en það er til "
+"rekill framleiðanda á \"%s\"."
+
+#: harddrake/sound.pm:283
+#, c-format
+msgid "No known driver"
+msgstr "Enginn þekktur rekill"
+
+#: harddrake/sound.pm:284
+#, c-format
+msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
+msgstr "Það er enginn þekktur rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s)"
+
+#: harddrake/sound.pm:288
+#, c-format
+msgid "Unknown driver"
+msgstr "Óþekktur rekill"
+
+#: harddrake/sound.pm:289
+#, c-format
+msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
+msgstr "Villa: rekillinn \"%s\" er ekki á listanum"
+
+#: harddrake/sound.pm:303
+#, c-format
+msgid "Sound trouble shooting"
+msgstr "Vandamálaleit hljóðkorta"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
+"by default\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
+"currently uses\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
+"loaded or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
+"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
+"initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
+msgstr ""
+"Klassísk hljóðvilluprófun er að keyra eftirfarandi skipanir:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" segir þér hvaða rekill hljóðkortið\n"
+"notar sjálfgefið\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" segir þér hvaða rekill er nú í\n"
+"notkun af hljóðkerfinu\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" sýnir þér hvor þessum rekli hefur þegar verið hlaðið\n"
+"inn eða ekki\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" og \"/sbin/chkconfig --list alsa\" segir\n"
+"þér hvort hljóð og ALSA þjónustur séu stilltar til að ræsa á vinnslustigi 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" segir þér hvort slökkt sé hljóði í hljóðblandara\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" segir þér hvaða forrit er að nota "
+"hljóðkortið.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:332
+#, c-format
+msgid "Let me pick any driver"
+msgstr "Leyfðu mér að velja rekil"
+
+#: harddrake/sound.pm:335
+#, c-format
+msgid "Choosing an arbitrary driver"
+msgstr "Velja einhvern rekil"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:338
+#, c-format
+msgid ""
+"If you really think that you know which driver is the right one for your "
+"card\n"
+"you can pick one in the above list.\n"
+"\n"
+"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
+msgstr ""
+"Ef þú heldur að þú vitir hvaða rekill sé réttur fyrir kortið þitt\n"
+"þá getur þú valið einn í listanum hér að ofan\n"
+"\n"
+"Núverandi rekill fyrir \"%s\" hljóðkortið er \"%s\""
+
+#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65
+#: standalone/net_applet:67
+#, c-format
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Finna sjálfkrafa"
+
+#: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296
+#, c-format
+msgid "Unknown|Generic"
+msgstr "Óþekkt|almennt"
+
+#: harddrake/v4l.pm:118
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Óþekkt|CPH06X (bt878) [margir framleiðendur]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:119
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Óþekkt|CPH06X (bt878) [margir framleiðendur]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:404
+#, c-format
+msgid ""
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
+"detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
+"here. Just select your tv card parameters if needed."
+msgstr ""
+"GNU/Linux 'bttv' einingin finnur sjálfkrafa uppsetningu á flestum nútíma "
+"sjónvarpskortum.\n"
+"Ef kortið þitt er ekki sett rétt upp þá getur þú stillt móttakarann og "
+"korttegundir hér. Veldu viðföng fyrir kortið þitt ef þess er þörf."
+
+#: harddrake/v4l.pm:407
+#, c-format
+msgid "Card model:"
+msgstr "Kort tegund:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:408
+#, c-format
+msgid "Tuner type:"
+msgstr "Útvarpstegund:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:409
+#, c-format
+msgid "Number of capture buffers:"
+msgstr "Fjöldi móttöku biðminna:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:409
+#, c-format
+msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
+msgstr "fjöldi biðminniseininga sem eru viðbúnir til móttöku á hljóði"
+
+#: harddrake/v4l.pm:411
+#, c-format
+msgid "PLL setting:"
+msgstr "PLL stilling:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:412
+#, c-format
+msgid "Radio support:"
+msgstr "Útvarpsstuðningur:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:412
+#, c-format
+msgid "enable radio support"
+msgstr "virkja útvarps stuðning"
+
+#: help.pm:11
+#, c-format
+msgid ""
+"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
+"button will reboot your computer."
+msgstr ""
+"Áður en þú heldur áfram, ættir þú að lesa vandlega leyfisskilmálana. Þeir\n"
+"taka yfir alla Mandriva Linux dreifinguna. Ef þú er samþykk(ur) öllum þeim\n"
+"skilmálum sem þar standa, krossaðu þá við í \"%s\" reitinn, ef ekki\n"
+"smelltu þá á \"%s\" hnappinn sem mun endurræsa tölvuna þína."
+
+#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92
+#: install_steps_interactive.pm:738 standalone/drakautoinst:214
+#, c-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Samþykkja"
+
+#: help.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
+"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
+"system administrator, the users you add at this point will not be "
+"authorized\n"
+"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
+"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
+"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
+"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
+"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
+"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
+"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
+"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
+"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
+"\n"
+"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
+"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
+"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
+"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
+"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
+"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
+"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
+"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
+"at risk.\n"
+"\n"
+"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
+"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
+"finished adding users.\n"
+"\n"
+"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
+"that user (bash by default).\n"
+"\n"
+"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
+"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
+"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
+"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
+"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
+msgstr ""
+"GNU/Linux er fjölnotanda umhverfi sem þýðir að hver notandi getur "
+"skilgreint\n"
+"sitt eigið umhverfi og stillingar, eigin skrár o.s.frv. En ólíkt \"root\" "
+"sem\n"
+"er kerfisstjóri, þá munu þeir notendur sem þú skilgreinir hér ekki hafa\n"
+"leyfi til að breyta neinu nema sínum eigin skrám og stillingum. Þetta\n"
+"verndar kerfið frá óhöppum eða illvígum forritum sem gætu haft áhrif\n"
+"á heildarverkun kerfisins. Þú verður að búa til a.m.k. einn venjulegan\n"
+"notanda fyrir þig sjálfan. -- þetta er það auðkenni sem þú ættir að til\n"
+"daglegrar notkunar. Þó að það sé mjög auðvelt að skrá sig inn sem \"root\"\n"
+"til allrar vinnu, þá getur það einnig verið mjög hættulegt!\n"
+"Ein mjög einföld mistök gætu valdið því að kerfið virki ekki lengur. Ef þú\n"
+"gerir alvarleg mistök sem venjulegur notandi, þá hefur þú í versta falli\n"
+"tapað gögnum, en þú hefur ekki haft áhrif á heildarvirkni kerfisins.\n"
+"\n"
+"Kerfið spyr þig fyrst um raunverulegt nafn. Auðvitað er ekki skylda að\n"
+"fylla þetta rétt út -- þú getur skrifað hvað sem þú vilt. DrakX mun nota\n"
+"fyrsta orðið í þessu svæði og afrita það í \"%s\", sem er notandanafn\n"
+"sem á að nota til að auðkenna sig gagnvart kerfinu. Ef þú vilt, getur þú\n"
+"breytt því sjálfgefna og gefið upp annað notandanafn. Næsta skref er að\n"
+"skrá lykilorð. Frá öryggissjónamiði séð er lykilorð venjulegs notanda ekki\n"
+"jafn mikilvægt og lykilorð kerfisstjóra \"root\", en það er engin ástæða\n"
+"til að hafa það autt eða of einfalt: athugið að þetta gefur fullan aðgang\n"
+"að þínum skrám og gögnum, sem eru þá í húfi.\n"
+"\n"
+"Þegar þú smellir á \"%s\" þá getur þú bætt við öðrum notendum. Bættu\n"
+"við notanda fyrir vini, föður, móður og systkini o.s.frv. Smelltu á \"%s\"\n"
+"þegar þú hefur lokið að bæta við notendum.\n"
+"\n"
+"Með því að smella á \"%s\" getur þú breytt sjálfgefinni \"skel\" fyrir "
+"hvern\n"
+"notanda (sjálfgefið er bash).\n"
+"\n"
+"Þegar þú hefur lokið við að bæta við notendum, þá verður þú beðinn\n"
+"um að velja notanda sem verður sjálfkrafa skráður inn þegar tölvan ræsir.\n"
+"Ef þú vilt nota þér þann möguleika (og hefur ekki miklar áhyggjur af "
+"öryggi),\n"
+"veldu æskilegan notanda og gluggastjóra, smelltu síðan á \"%s\". Ef þú\n"
+"vilt ekki nota þér þennan möguleika, fjarlægðu þá merkinguna við \"%s\"\n"
+"reitinn."
+
+#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1887 printer/printerdrake.pm:2008
+#: standalone/draksambashare:54
+#, c-format
+msgid "User name"
+msgstr "Notandanafn"
+
+#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237
+#: install_steps_gtk.pm:682 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321
+#: network/thirdparty.pm:383 printer/printerdrake.pm:3973
+#: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3952
+#: standalone/drakbackup:4046 standalone/drakbackup:4063
+#: standalone/drakbackup:4081 ugtk2.pm:490
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Næsta"
+
+#: help.pm:51
+#, c-format
+msgid "Do you want to use this feature?"
+msgstr "Viltu nota þennan eiginleika?"
+
+#: help.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
+"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
+"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
+"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
+"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
+"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
+"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc."
+msgstr ""
+"Hér er listi af núverandi Linux disksneiðum sem fundust á disknum.\n"
+"Þú getur haldið þeim stillingum sem stungið er upp á, því þau eru nokkuð\n"
+"skynsamleg fyrir flestar uppsetningar. Ef þú gerir einhverjar breytingar, "
+"þá\n"
+"verður þú að minnsta kosti að skilgreina rótarsneið (\"/\"). Ekki velja of "
+"litla\n"
+"disksneið því þá munt þú ekki geta sett upp nægan hugbúnað. Ef þú vilt "
+"geyma\n"
+"gögnin þín á annari disksneið, þá verður þú einnig að búa til \"/home\"\n"
+"disksneið (aðeins mögulegt ef þú hefur fleiri en eina sneið tiltæka).\n"
+"\n"
+"Hver sneið á listanum inniheldur \"Nafn\", \"Diskrýmd\".\n"
+"\n"
+"\"Nafn\" er byggt upp af: \"disktegund\", \"disknúmer\",\n"
+"\"disksneið\" (t.d., \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"disktegund\" er \"hd\" ef disknum er stýrt með IDE stýringu og\n"
+"\"sd\" ef það er SCSI diskur.\n"
+"\n"
+"\"Disknúmer\" er alltaf bókstafur eftir \"hd\" eða \"sd\". Fyrir IDE\n"
+"diska:\n"
+"\n"
+" * \"a\" þýðir \"aðal (master) diskur á fyrstu IDE stýringu\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" þýðir \"auka (slave) diskur fyrstu IDE stýringu\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" þýðir \"aðal (master) diskur á annari IDE stýringu\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" þýðir \"auka (slave) diskur annari IDE stýringu\";\n"
+"\n"
+"Á SCSI diskum, þýðir \"a\" \"lægsta SCSI ID\", \"b\" þýðir\n"
+"\"næst-lægsta SCSI ID\", o.s.frv."
+
+#: help.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
+"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
+"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
+"installed."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux uppsetningunni er dreift á nokkra geisladiska. Ef valinn\n"
+"pakki er á öðrum geisladiski, þá mun DrakX spýta út núverandi diski\n"
+"og biðja þig um að setja inn rétta diskinn. Ef þú hefur ekki rétta diskinn "
+"við\n"
+"hendina, smelltu þá á \"%s\", viðkomandi pakkar verða þá ekki\n"
+"settir upp."
+
+#: help.pm:92
+#, c-format
+msgid ""
+"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
+"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
+"applications.\n"
+"\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
+"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
+"installed.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
+"more of the groups in the workstation category.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
+"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
+"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
+"Linux Standard Base specifications.\n"
+"\n"
+" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
+"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
+"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
+"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
+"more common services you wish to install on your machine.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
+"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
+"interface available.\n"
+"\n"
+"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
+"text about that group.\n"
+"\n"
+"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
+"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
+"be installed.\n"
+"\n"
+"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
+"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
+"repairing or updating an existing system.\n"
+"\n"
+"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
+"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
+"for a minimal installation:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
+"working graphical desktop.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
+"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
+"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
+"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
+"megabytes."
+msgstr ""
+"Nú er tími til að skilgreina hvaða forrit þú vilt að séu sett upp á kerfinu "
+"þínu.\n"
+"Það eru þúsundir pakka til fyrir Mandriva Linux, og til að einfalda\n"
+"umsjón pakkanna hafa þeir verið flokkaðir í hópa af svipuðum forritum.\n"
+"\n"
+"Mandriva Linux skiptir pökkunum í fjóra flokka. Þú getur blandað saman\n"
+"pökkum úr mismunandi flokkum svo að ``Vinnustöðvar'' uppsetning\n"
+"getur innihaldið forrit úr ``Miðlara'' flokknum.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": ef þú hefur í hyggju að nota vélina þína sem vinnustöð veldu\n"
+"einn eða fleiri flokka úr vinnustöðvahópunum.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": ef þú hefur í hyggju að nota vélina þína fyrir forritun veljið "
+"viðeigandi\n"
+"hópa úr þeim flokki. Hinn sérstaki \"LSB\" hópur mun setja vélina þína upp\n"
+"þannig að hún sé eins samhæfð og mögulegt er við \"Linux Standard Base"
+"\"skilgreiningarnar.\n"
+"\n"
+" Sé \"LSB\" hópurinn valinn, verður \"2.4\" kjarninn einnig settur inn í "
+"stað\n"
+"hins sjálfgefna kjarna \"2.6\". Þetta er til að tryggja 100%%-LSB samhæfni\n"
+"kerfisins. En þó að þú veljir ekki hinn sérstaka \"LSB\" hóp, þá munt þú\n"
+"samt vera með kerfi sem er næstum því 100%% LSB-samhæft.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": ef vélin þín á að vera miðlari veldu þær þjónustur sem þú\n"
+"vilt að settar séu settar upp á tölvunni þinni.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Hér getur þú valið hvaða grafíska gluggaumhverfi þú vilt hafa "
+"uppsett.\n"
+"Að minnsta kosti eitt umhverfi verður að vera valið ef þú vilt hafa "
+"grafískt\n"
+"gluggaumhverfi uppsett.\n"
+"\n"
+"Ef þú færir músabendilinn yfir hópnafn þá kemur stutt skýring á þeim hóp.\n"
+"\n"
+"Þú getur krossað við \"%s\" reitinn, ef þú ert kunnugur pökkunum sem eru\n"
+"í boði, eða þú vilt hafa heildarstjórn á pökkum sem verða settir inn.\n"
+"\n"
+"Ef þú byrjar uppsetninguna í \"%s\" ham, þá getur þú af-valið alla hópa\n"
+"og varnað innsetningu nýrra pakka. Þetta er nytsamlegt í því tilfelli\n"
+"ef þörf er á að gera við eða uppfæra núverandi kerfi.\n"
+"\n"
+"Ef þú af-velur alla hópa þegar þú setur upp venjulega uppsetningu (en ekki\n"
+"uppfærslu), þá birtist gluggi sem býður aukavalkosti fyrir "
+"lágmarksuppsetningu:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": setur upp lágmarksumhverfi til að geta keyrt grafískt "
+"gluggakerfi.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": setur upp lágmarksumhverfi og nauðsynlegustu tól og handbækur\n"
+"þeirra. Þessi uppsetning er góð grunn uppsetning fyrir miðlara.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": setur upp lágmarksumhverfi sem nauðsynlegt er til að fá\n"
+"keyrandi Linux kerfi með þessari uppsetningu er ekkert gluggaumhverfi.\n"
+"Heildarstærð uppsetningarinnar er um 65 megabæti."
+
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Vinnustöð"
+
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167
+#: share/compssUsers.pl:169
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Forritun"
+
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafískt umhverfi"
+
+#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:646
+#, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Val á einstökum pökkum"
+
+#: help.pm:146 help.pm:588
+#, c-format
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Uppfæra"
+
+#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:604
+#, c-format
+msgid "With X"
+msgstr "Með X"
+
+#: help.pm:146
+#, c-format
+msgid "With basic documentation"
+msgstr "Með grunn handbókum"
+
+#: help.pm:146
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install"
+msgstr "Alger lágmarksuppsetning"
+
+#: help.pm:149
+#, c-format
+msgid ""
+"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
+"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
+"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
+"packages.\n"
+"\n"
+"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
+"right to let you know the purpose of that package.\n"
+"\n"
+"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
+"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
+"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
+"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
+"or\n"
+"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
+"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
+"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
+"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
+"one particular package may require the installation of another package. The\n"
+"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
+"to successfully complete the installation.\n"
+"\n"
+"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
+"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
+"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
+"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
+"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
+"such a floppy."
+msgstr ""
+"Ef þú velur að setja pakkana inn handvirkt, þá mun uppsetningarforritið\n"
+"birta tré sem inniheldur alla pakkana flokkaða í hópa og undirhópa. Meðan\n"
+"þú flakkar um tréð getur þú valið heila hópa, undirhópa eða einstaka pakka.\n"
+"\n"
+"Í hvert sinn er þú velur pakka í trénu mun lýsing birtast til hægri til að "
+"sýna\n"
+"þér hlutverk þess forritapakka.\n"
+"\n"
+"!! Ef miðlara-pakki hefur verið valinn, annað hvort af því að þú valdir "
+"stakan\n"
+"pakka eða hann var hluti af hóp, verður þú beðinn um að staðfesta að\n"
+"þú viljir fá þessa miðlara uppsetta. Sjálfgefið mun Mandriva Linux ræsa "
+"allar\n"
+"uppsettar þjónustur og miðlara við kerfisræsingu. Jafnvel þó að þeir séu\n"
+"öruggir og engar þekktar villur þegar kerfinu var dreift þá er möguleiki að\n"
+"öryggisholur hafi uppgötvast eftir að gengið var frá þessari útgáfu af\n"
+"Ef þú veist ekki hvað tiltekin þjónusta á að gera eða afhverju hún er sett "
+"inn,\n"
+"smelltu þá á \"%s\". Ef þú smellir á \"%s\" verða þjónusturnar settar inn\n"
+"og þær verða ræstar sjálfkrafa þegar tölvan ræsir !!\n"
+"\n"
+"\"%s\" valkosturinn er notaður til að aftengja \n"
+"viðvörunarglugga sem birtist í hvert sinn er uppsetningarforritið finnur út\n"
+"að það þurfi að aukalega að setja inn pakka sem eru forsenda "
+"uppsetningarinnar.\n"
+"Sumir pakkar eru tengdir öðrum og uppsetning eins pakka getur krafist að\n"
+"annar pakki sé settur inn fyrst. Uppsetningarforritið getur ákvarðað hvaða\n"
+"pakkar eru tengdir og séð um að uppsetningin verði rétt.\n"
+"\n"
+"Litla disklinga-táknmyndin á enda listans leyfir þér að hlaða inn "
+"pakkalista\n"
+"frá fyrri uppsetningu. Þetta er hagkvæmt ef þú þarft að setja upp nokkrar\n"
+"vélar eins. Ef þú smellir á þessa táknmynd verður þú beðinn um að setja\n"
+"inn diskling sem búinn var til í lok fyrri uppsetningar. Sjá síðar við lok\n"
+"uppsetningar um hvernig á a' búa til slíkan diskling."
+
+#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:945
+#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2515
+#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:312 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:945 interactive.pm:161
+#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883
+#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2515
+#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:311 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Já"
+
+#: help.pm:180
+#, c-format
+msgid "Automatic dependencies"
+msgstr "Uppfylla forkröfur sjálfvirkt"
+
+#: help.pm:183
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
+"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
+"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
+"manual is similar to the one used during installation."
+msgstr ""
+"\"%s\": smellir þú á \"%s\" hnappinn mun það ræsa prentara-uppsetningar-"
+"ráðgjafann\n"
+"Skoðið viðeigandi kafla í ``Starter Guide'' varðandi meiri upplýsingar um "
+"hvernig\n"
+"á að setja upp nýjan prentara. Viðmótið sem sýnt er í handbókinni okkar er\n"
+"svipað því sem er notað í uppsetningarforritinu."
+
+#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:595
+#: standalone/drakbackup:2339 standalone/drakbackup:2343
+#: standalone/drakbackup:2347 standalone/drakbackup:2351
+#: standalone/drakroam:227
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Stilla"
+
+#: help.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
+"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
+"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
+"it is safer to leave the default behavior.\n"
+"\n"
+"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+"server: you probably do not want to start any services which you do not "
+"need.\n"
+"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
+"server. In general, select only those services you really need. !!"
+msgstr ""
+"Þessi gluggi er notaður til að velja hvaða þjónustur eru ræstar við ræsingu "
+"tölvu.\n"
+"\n"
+"DrakX mun sýna lista yfir allar tiltækar þjónustur í núverandi uppsetningu.\n"
+"Skoðið hverja þeirra vandlega og af-veljið þær sem ekki er þörf á við "
+"ræsingu.\n"
+"\n"
+"Stutt lýsing verður birt um hverja þjónustu þegar hún er valin. Ef þú ert "
+"ekki viss\n"
+"um hvort þjónusta er nauðsynleg eða ekki þá er öruggara að nota sjálfgefið "
+"val.\n"
+"\n"
+"!! Farðu mjög varlega á þessu stigi ef þú ætlar að nota tölvuna þína sem "
+"miðlara.\n"
+"Þú vilt sennilega ekki ræsa neinar þjónustur sem ekki er þörf á.\n"
+"Vinsamlega mundu að sumar þjónustur geta verið hættulegar ef þær eru virkar\n"
+"á miðlara. Almennt talað, ræstu aðeins þær sem þú raunverulega þarft. !!"
+
+#: help.pm:206
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
+"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
+"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
+"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
+"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
+"also hosts another operating system.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
+"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
+"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
+"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
+"server which can be used by other machines on your local network as well."
+msgstr ""
+"GNU/Linux notar GMT (Greenwich Mean Time) sem innri tíma og breytir\n"
+"honum í staðartíma eftir völdu tímabelti. Ef klukkan á móðurborðinu er\n"
+"stillt á staðartíma, þá gætir þú þurft að aftengja þetta með því að\n"
+"af-velja reitinn \"%s\", sem segir GNU/Linux kerfinu að vélarklukkan\n"
+"og kerfisklukkan séu á sama tímabelti. þetta er fyrst of fremst gagnlegt\n"
+"ef vélin hýsir annað stýrikerfi.\n"
+"\n"
+"\"%s\" valreiturinn mun stilla klukkuna sjálfkrafa með því að tengjast\n"
+"tímamiðlara um Internetið. Til að þetta sé virkt þá verður þú að hafa\n"
+"uppsetta internet-tengingu. Við mælum með að þú veljir tímamiðlara\n"
+"sem er nálægt þér. Þessi valkostur mun í raun setja upp tímamiðlara\n"
+"á vélinni sem þú getur síðan notað af öðrum vélum á staðarnetinu."
+
+#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:888
+#, c-format
+msgid "Hardware clock set to GMT"
+msgstr "Tölvuklukkan stillt á GMT"
+
+#: help.pm:217
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization"
+msgstr "Sjálfvirk tímastilling"
+
+#: help.pm:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs."
+msgstr ""
+"Grafískt kort\n"
+"\n"
+" Uppsetningarforritið mun venjulega sjálfkrafa finna og stilla grafísk "
+"skjákort\n"
+"sem eru á vélinni þinni. Ef þetta er ekki rétt þá getur þú valið af þessum "
+"lista\n"
+"það kort sem þú vilt láta setja upp.\n"
+"\n"
+" Í því tilviki að mismunandi miðlarar eru til fyrir kortið þitt, með eða "
+"án\n"
+"þrívíddar-hraðals, þá verður þú beðinn um að velja þann miðlara sem best\n"
+"hentar þínum þörfum."
+
+#: help.pm:231
+#, c-format
+msgid ""
+"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
+"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"\n"
+"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
+"graphical display.\n"
+"\n"
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Test\n"
+"\n"
+" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
+"\n"
+" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
+"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
+"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
+"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
+"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
+"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"X (sem stendur fyrir X-glugga-kerfið) er grunnur grafíska viðmótsins\n"
+"á GNU/Linux. Á því eru byggð öll gluggakerfin (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, o.s.frv. ) sem fylgja Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Þú sérð lista af mismunandi breytum til að stilla bestu myndgæði.\n"
+"\n"
+"Skjákort\n"
+"\n"
+" Uppsetningarforritið mun venjulega finna og stilla skjákortið sem er\n"
+"uppsett á vélinni þinni. Ef það er ekki rétt þá getur þú valið rétta kortið\n"
+"af lista\n"
+"...Í því tilviki að margir X miðlarar séu til staðar fyrir kortið þitt, t.d. "
+"með\n"
+"eða án Þrívíddarhröðunar, þá verður þú að velja þann sem hæfir þínum\n"
+"kröfum best.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Skjár\n"
+"\n"
+" Venjulega mun uppsetningarforritið skynja og stilla skjáinn sem er "
+"tengdur\n"
+"við vélina þína. Ef þetta er ekki rétt þá getur þú valið réttan skjá sem "
+"tengdur\n"
+"er við tölvuna þína af löngum lista.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Upplausn\n"
+"\n"
+" Hér getur þú valið upplausnir og litadýpt sem eru tiltækar fyrir þinn\n"
+"grafíska vélbúnað. Veldu þá upplausn sem hæfir þínum kröfum best\n"
+"(þú getur breytt þessu síðar eftir uppsetningu). Dæmi um valdar\n"
+"stillingar eru sýndar á skjámyndinni.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Prófun\n"
+"\n"
+" Eftir tegund vélbúnaðar þíns, er þessi hluti ekki alltaf sýnilegur\n"
+"\n"
+" Prófunin mun reyna að opna grafískan skjá með valinni upplausn\n"
+"á skjánum þínum. Ef þú sérð prófunarskeyti á skjánum og svarar \"%s\",\n"
+"þá mun DrakX halda áfram að næsta þrepi. Ef þú sér það ekki, þá\n"
+"þýðir það að einhver hluti að sjálfvirku uppsetningunum var ekki rétt.\n"
+"Prófuninni lýkur eftir 12 sekúndur og þú ert sendur aftur í valmyndina.\n"
+"Breyttu stillingum þar til þú færð prófið til að virka rétt.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Aukakostir\n"
+"\n"
+" Þetta þrep leyfir þér að velja hvort þú vilt að vélin þín ræsi upp\n"
+"grafískt viðmót við ræsingu kerfis. Augljóslega getur þú krossað við\n"
+"\"%s\" ef vélin þín á að vera miðlari eða þér tókst ekki að stilla\n"
+"grafíska skjákortið/upplausnina/skjáinn... rétt."
+
+#: help.pm:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer."
+msgstr ""
+"Skjár\n"
+"\n"
+" Venjulega mun uppsetningarforritið finna tengda skjái sjálfkrafa og\n"
+"setja upp viðeigandi stillingar. Ef valið er ekki rétt getur þú valið\n"
+"réttan skjá af þessum lista - skjáinn sem er tengdur þinni tölvu."
+
+#: help.pm:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture."
+msgstr ""
+"Upplausn\n"
+"\n"
+" Hér getur þú valið upplausn og litadýpt sem eru mögulegir fyrir þinn\n"
+"vélbúnað. Veldu þann sem best hæfir þínum þörfum (þú getur breytt\n"
+"þessum stillingum eftir uppsetningu). Dæmi um valda uppsetningu er\n"
+"sýnt á skjámyndinni."
+
+#: help.pm:303
+#, c-format
+msgid ""
+"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
+"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
+"suits your needs."
+msgstr ""
+"Í því tilviki að mismunandi miðlarar eru til fyrir kortið þitt, með eða án\n"
+"þrívíddar-hraðals, þá verður þú beðinn um að velja þann miðlara sem best\n"
+"hentar þínum þörfum."
+
+#: help.pm:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"Aukakostir\n"
+"\n"
+" Þetta þrep leyfir þér að velja hvort þú vilt að vélin þín ræsi upp\n"
+"grafískt viðmót við ræsingu kerfis. Augljóslega getur þú krossað við\n"
+"\"%s\" ef vélin þín á að vera miðlari eða þér tókst ekki að stilla\n"
+"grafíska skjákortið/upplausnina/skjáinn... rétt."
+
+#: help.pm:316
+#, c-format
+msgid ""
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
+"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
+"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
+"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
+"\n"
+"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
+"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
+"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
+"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
+"rest of this section and above all, take your time.\n"
+"\n"
+"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
+"available:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
+"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
+"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
+"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
+"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
+"a good idea to keep them.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
+"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
+"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
+"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
+"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
+"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
+"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"the same computer.\n"
+"\n"
+" Before choosing this option, please understand that after this\n"
+"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
+"to store your data or to install new software.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
+"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
+"operation\n"
+"after you confirm.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
+"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
+"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
+"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
+"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
+"recommended if you have done something like this before and have some\n"
+"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
+"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
+msgstr ""
+"Nú verður þú að ákveða hvar þú vilt setja upp Mandriva Linux\n"
+"stýrikerfið á diskinn þinn. Ef diskurinn þinn er tómur eða núverandi\n"
+"stýrikerfi er að nota allt plássið á disknum, þá verður þú að\n"
+"Endursníða diskinn. Að sníða diskinn þýðir að skipta disknum\n"
+"í hluta sem þörf er á til að setja upp Mandriva Linux kerfið.\n"
+"\n"
+"Af því að skipting disks í sneiðar er venjulega óafturkræf aðgerð\n"
+"og getur leitt til að þú tapir gögnum, þá getur þetta verið erfið og\n"
+"stressandi aðgerð fyrir óvanan notanda. Til allrar hamingju er\n"
+"DrakX með ráðgjafa sem einfaldar aðgerðina. Áður en þú heldur\n"
+"áfram með þetta skref, lestu afganginn af þessum kafla og fyrir\n"
+"alla muni gefðu þér nægan tíma til að ákvarða rétta lausn.\n"
+"\n"
+"Nokkrar mismunandi aðferðir eru mögulegar, þær fara eftir\n"
+"núverandi uppsetningu á diskum:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Þessi aðgerð skiptir auðum svæðum á diskum sjálfkrafa.\n"
+"Ef þú velur þetta verður ekki spurt fleiri spurninga.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Ráðgjafinn hefur fundið eina eða fleiri Linux disksneiðar\n"
+"á disknum. Veldu þennan möguleika ef þú vilt nota þær. Þú verður\n"
+"þá beðin(n) um að velja tengipunkta fyrir hverja disksneið.\n"
+"Venjulegu tengipunktarnir eru sjálfgefið valdir, og það er góð\n"
+"hugmynd að halda þeirri reglu.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Ef Microsoft Windows er uppsett á disknum þínum og tekur\n"
+"upp allt diskplássið. Þá verður þú að búa til laust pláss fyrir GNU/Linux.\n"
+"Til að gera það þá getur þú eytt Microsoft Windows disksneiðinni\n"
+"og gögnum (sjá ``Eyða öllu á disknum'') eða breytt stærð á Microsoft \n"
+"Windows FAT eða NTFS disksneiðinni. Breytingu á stærð disksneiða\n"
+"er hægt að framkvæma án þess að nokkur gögn tapist, ef þú hefur\n"
+"áður þjappað gögnum á Windows disksneiðinni (defragment).\n"
+"Mælt er með að nota þessa aðferð ef þú vilt nota bæði Mandriva \n"
+"Linux og Microsoft Windows á sömu tölvunni.\n"
+"\n"
+"Áður en þú velur þennan valkost, hafðu þá í huga að, eftir þessa aðgerð\n"
+"verður Microsoft Windows disksneiðin minni en þegar þú byrjaðir. Þú\n"
+"munt því hafa minna laust diskpláss þegar þú notar Microsoft Windows\n"
+"til að geyma gögn og setja upp hugbúnað.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Ef þú vilt eyða öllum gögnum og disksneiðum sem nú eru\n"
+"á disknum og skipta þeim út með nýju Mandriva Linux stýrikerfi, veldu\n"
+"þennan valkost. Farðu varlega, því þú getur ekki afturkallað þessar\n"
+"breytingar eftir að þú hefur staðfest þær.\n"
+"\n"
+" !! Ef þú velur þennan valkost þá verður öllum gögnum á disknum eytt. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Þessi valkostur birtist þegar allt pláss á disknum er notað af\n"
+"Microsoft Windows. Ef þú velur þennan valkost, verður öllu einfaldlega\n"
+"eytt af disknum og þú byrjar með auðan disk, sem þú getur skipt\n"
+"síðan að vild.\n"
+"\n"
+" !! Ef þú velur þennan valkost þá verður öllum gögnum á disknum eytt. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\" Veldu þennan valkost ef þú vilt sjálfur skipta disknum þínum.\n"
+"Farðu varlega -- Þetta er öflugur en hættulegur valkostur og þú getur\n"
+"auðveldlega tapað öllum gögnum. Þess vegna er þessi valkostur eiginlega\n"
+"aðeins fyrir þá sem hafa gert þetta áður og hafa nokkra reynslu. Frekari\n"
+"upplýsingar um hvernig á að nota DiskDrake forritið er hægt að nálgast\n"
+"í kaflanum ``Managing Your Partitions'' í ``Starter Guide''."
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
+#, c-format
+msgid "Use free space"
+msgstr "Nota laust pláss"
+
+#: help.pm:374
+#, c-format
+msgid "Use existing partition"
+msgstr "Nota núverandi disksneið"
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
+#, c-format
+msgid "Use the free space on the Windows partition"
+msgstr "Nota laust pláss á Windows disksneiðinni"
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
+#, c-format
+msgid "Erase entire disk"
+msgstr "Eyða öllu á disknum"
+
+#: help.pm:374
+#, c-format
+msgid "Remove Windows"
+msgstr "Fjarlægja Windows"
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
+#, c-format
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Sérsniðin disksneiðing"
+
+#: help.pm:377
+#, c-format
+msgid ""
+"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
+"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
+"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
+"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
+"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
+"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
+"similar to the installation you've just configured.\n"
+"\n"
+" Note that two different options are available after clicking on that\n"
+"button:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
+"step is the only interactive procedure.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
+"rewritten, all data is lost.\n"
+"\n"
+" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
+"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
+"information.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
+"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
+"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
+"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
+"\n"
+"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
+"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
+"/dev/fd0\"."
+msgstr ""
+"Jæja - hingað ertu þá kominn. Uppsetningu er nú lokið og GNU/Linux kerfið\n"
+"er tilbúið til notkunar. Aðeins eftir að smella á \"%s\" til að endurræsa "
+"kerfið\n"
+"Ekki gleyma að fjarlægja uppsetningarmiðilinn (Geisladisk eða diskling).\n"
+"Það fyrsta sem þú sérð eftir að tölvan hefur athugað vélbúnaðinn er\n"
+"ræsivalmynd, sem gefur þér möguleika á að velja hvaða stýrikerfi þú vilt "
+"ræsa\n"
+"\n"
+"Hnappurinn \"%s\" sýnir þér tvo auka hnappa sem:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": leyfir þér að búa til uppsetningardisk sem framkvæmir sjálfkrafa\n"
+"alla uppsetninguna án íhlutunar, t.d. ef þú ert að setja upp aðra vél eins "
+"og\n"
+"þú varst að ljúka við að setja upp.\n"
+"\n"
+" Athugið að tveir möguleikar eru á uppsetningardisk sem birtast eftir að\n"
+"þú smellir á þennan hnapp:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Þetta er að hluta til sjálfvirk uppsetning. Diskasneiðing er\n"
+"eina þrepið sem þú þarft að framkvæma.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Algerlega sjálfvirk uppsetning: Öllu á disknum er eytt og\n"
+"diskurinn er algerlega endurskrifaður, öll gögn tapast.\n"
+"\n"
+" Þetta er mjög hagkvæmt ef þú ert að setja upp á margar svipaðar\n"
+"tölvur. Sjá nánar um sjálfvirka uppsetningu á vefsíðum okkar.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): vistar lista af öllum pökkum sem þú valdir í þessari\n"
+"uppsetningu. Til að nota þennan lista við aðra uppsetningu, settu inn\n"
+"disklinginn og byrjaðu uppsetningu. Þegar þú færð valskjáinn\n"
+"ýttu á [F1] og sláðu inn >>linux defcfg=\"floppy\"<< og ýttu á\n"
+"[Enter] lykilinn.\n"
+"\n"
+"(*) Þú þarft FAT-forsniðinn diskling. Til að búa til þannig diskling undir\n"
+"GNU/Linux, gefðu skipunina \"mformat a:\", eða \"fdformat /dev/fd0\"\n"
+"og síðan skipunina \"mkfs.vfat /dev/fd0\"."
+
+#: help.pm:409
+#, c-format
+msgid "Generate auto-install floppy"
+msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu"
+
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343
+#, c-format
+msgid "Replay"
+msgstr "Spila aftur"
+
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343
+#, c-format
+msgid "Automated"
+msgstr "Sjálfvirkt"
+
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1346
+#, c-format
+msgid "Save packages selection"
+msgstr "Vista val á pökkum"
+
+#: help.pm:412
+#, c-format
+msgid ""
+"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
+"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
+"select those partitions as well.\n"
+"\n"
+"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
+"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
+"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
+"reformat\n"
+"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
+"\n"
+"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
+"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
+"will not be able to recover it.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
+"bad blocks on the disk."
+msgstr ""
+"Ef þú velur að endurnota einhverjar staðlaðar GNU/Linux disksneiðar\n"
+"vilt þú kannski endur-forsníða sumar þeirra og eyða gögnum sem þær\n"
+"innihalda. Til að gera það veldu einnig þær disksneiðar.\n"
+"\n"
+"Vinsamlega athugið að það er ekki nauðsynlegt að endur-forsníða allar\n"
+"disksneiðar sem eru til staðar. Þú þarft að endur-forsníða disksneiðar\n"
+"sem innihalda stýrikerfið (svo sem \"/\", \"/usr\" eða \"/var\") en þú\n"
+"þarft ekki að endur-forsníða disksneiðar sem innihalda gögn sem þú\n"
+"vilt geyma (venjulega \"/home\").\n"
+"\n"
+"Vinsamlega viðhafið varúð þegar þið veljið disksneiðar. Eftir að þær\n"
+"hafa verið forsniðnar, þá hefur öllum gögnum á þeim verið eytt, og þú\n"
+"getur ekki sótt þau aftur.\n"
+"\n"
+"Smelltu á \"%s\" þegar þú ert tilbúinn, og vilt forsníða disksneiðarnar.\n"
+"\n"
+"Smelltu á \"%s\" ef þú vilt velja aðra disksneið fyrir nýja Mandriva Linux\n"
+"stýrikerfið þitt.\n"
+"\n"
+"Smelltu á \"%s\" ef þú vilt velja disksneiðar sem verða skoðaðar\n"
+"sérstaklega m.t.t. galla á diskblokkum."
+
+#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437
+#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3971
+#: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:3912
+#: standalone/drakbackup:3951 standalone/drakbackup:4062
+#: standalone/drakbackup:4077 ugtk2.pm:488
+#, c-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Fyrra"
+
+#: help.pm:434
+#, c-format
+msgid ""
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
+"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
+"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
+"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
+"updated packages later.\n"
+"\n"
+"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
+"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
+"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
+"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
+msgstr ""
+"Þegar þú setur upp Mandriva Linux er líklegt að sumir pakkar hafi verið\n"
+"uppfærðir frá upphaflegri útgáfu. Villur hafa verið lagfærðar, og\n"
+"öryggisvandamál leyst. Til að nýta ykkur þessar uppfærslur, þá getið\n"
+"þið sótt þær nú um Internetið. Krossaðu við \"%s\" ef þú hefur nú\n"
+"þegar internet-tengingu, eða \"%s\" ef þú vilt sækja uppfærslur síðar.\n"
+"\n"
+"Ef þú velur \"%s\", þá færð þú lista af vefsvæðum sem þú getur sótt\n"
+"uppfærslur frá. Þú ættir að velja það vefsvæði sem er næst þér.\n"
+"Þú færð að sjá pakkalista sem þú getur valið úr og smellt á \"%s\"\n"
+"til að sækja og setja upp valda pakka, eða \"%s\" til að hætta við."
+
+#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391
+#: install_steps_interactive.pm:157 standalone/drakbackup:4109
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Innsetning"
+
+#: help.pm:447
+#, c-format
+msgid ""
+"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
+"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
+"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
+"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
+"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
+"\n"
+"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"Control Center.\n"
+"\n"
+"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
+"security. Security messages will be sent to that address."
+msgstr ""
+"Hér leyfir DrakX þér að velja það öryggisstig sem þú óskar að hafa á\n"
+"tölvunni þinni. Þumalfingursregla er að öryggisstig ætti að vera því hærra\n"
+"sem gögnin eru mikilvægari, eða ef vélin verður tengd beint við\n"
+"Internetið. Hærra öryggisstig þýðir þó venjulega að aðgangur að\n"
+"vél og gögnum verður óþjálli.\n"
+"\n"
+"Ef þú veist ekki hvað á að velja, notaðu þá sjálfgefið öryggisstig. Þú\n"
+"getur breytt því seinna með draksec tólinu, sem er hluti af Mandriva Linux\n"
+"stjórnborðinu.\n"
+"\n"
+"Fylltu út í svæðið \"%s\" með netfangi þess aðila sem er ábyrgur fyrir\n"
+"öryggi kerfisins. Skeyti sem varða öryggi kerfis verða send á þetta netfang."
+
+#: help.pm:458
+#, c-format
+msgid "Security Administrator"
+msgstr "Öryggisfulltrúi"
+
+#: help.pm:461
+#, c-format
+msgid ""
+"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
+"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
+"partitions must be defined.\n"
+"\n"
+"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
+"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
+"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
+"partitions in the free space of your hard drive\n"
+"\n"
+"\"%s\": gives access to additional features:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
+"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
+"perform this step.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
+"floppy disk.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
+"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
+"work.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
+"originally on the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
+"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
+"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
+"partitioning.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
+"and gives more information about the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
+"save your changes back to disk.\n"
+"\n"
+"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
+"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
+"\n"
+"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
+"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
+"\n"
+"When a partition is selected, you can use:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d to delete a partition\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m to set the mount point\n"
+"\n"
+"To get information about the different file system types available, please\n"
+"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
+"\n"
+"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
+"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
+"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
+"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
+"emergency boot situations."
+msgstr ""
+"Hér þarft þú að ákveða hvaða disksneið þú vilt nota fyrir Mandriva Linux\n"
+"stýrikerfið. Ef disksneiðar hafa þegar verið skilgreindar, annað hvort\n"
+"frá fyrri uppsetningu á GNU/Linux, eða af öðru forriti til að stilla\n"
+"disksneiðar, þá getur þú notað þær. Annars verður þú að skilgreina\n"
+"disksneiðar.\n"
+"\n"
+"Til að skilgreina disksneiðar þá verður þú fyrst að velja disk. Þú getur\n"
+"valið disk sem þú ætlar að skipta með því að smella á ``hda'' fyrir\n"
+"fyrsta IDE tengda diskinn, ``hdb'' fyrir þann næsta, ``sda'' fyrir\n"
+"fyrsta SCSI diskinn o.s.frv.\n"
+"\n"
+"Til að skipta völdum diski, þá getur þú notað eftirfarandi aðgerðir:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": þessi valkostur eyðir öllum disksneiðum á disknum\n"
+"\n"
+" * \"%s\": þessi valkostur býr sjálfkrafa til ext3 og diskminnis-sneið\n"
+"á lausu plássi á disknum.\n"
+"\n"
+"\"%s\": gefur þér aðgang að aukavalkostum:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": vistar disksneiða-töfluna á disklingi. Gott ef síðar þarf að\n"
+"endurbyggja disksneiða-töfluna. Það er mælt með að þú gerir\n"
+"framkvæmir þetta skref.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" leyfir þér að endurbyggja disksneiða-töfluna frá disklingi.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": ef disksneiða-taflan er skemmd, þá getur þú reynt að\n"
+"endurbyggja hana. Farðu varlega og mundu að þetta virkar ekki alltaf\n"
+"\n"
+" * \"%s\": hendir öllum breytingum og endurhleður disksneiða-töflunni\n"
+"eins og hún var upphaflega á disknum.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": ef þú af-velur þennan valkost, þá verða notendur að\n"
+"tengja disklinga og geisladiska sjálfir við tengipunkta\n"
+"\n"
+" * \"%s\": notaðu þennan valkost ef þú vilt nota ráðgjafa til að skipta\n"
+"disknum þínum. Það er mæt með þessu ef þú hefur ekki nákvæmlega\n"
+"hvað á að gera hér.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": notaðu þennan valkost ef þú vilt hætta við allar breytingar.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": gefur þér aukalega valkosti (tegund, valkosti, forsníða)\n"
+"og gefur þér meiri upplýsingar um diskinn.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": þegar þú hefur lokið við að skipta disknum þínum, þá\n"
+"skrifar þetta breytingarnar á diskinn.\n"
+"\n"
+"Þegar þú skilgreinir stærð disksneiðar, þá getur þú fínstillt stærðina\n"
+"á sneiðinni með örvalyklunum á lyklaborðinu.\n"
+"\n"
+"Athugið: Þú getur komist að öllum aðgerðum á skjánum frá\n"
+"lyklaborðinu. Þú færir þig á milli svæða með [Tab] og [Upp/Niður]\n"
+"örvalyklunum.\n"
+"\n"
+"Þegar disksneið er valin, þá getur þú notað:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c til að búa til nýja disksneið (þegar auð disksneið er valin)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d til að eyða disksneið\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m til að setja tengipunkt\n"
+"\n"
+"Til að fá upplýsingar um mismunandi skráakerfi, vinsamlega lestu\n"
+"kaflann um ext2FS í ``Reference Manual''.\n"
+"\n"
+"Ef þú ert að setja upp á PPC tölvu, þá ættir þú að búa til litla HFS\n"
+"``ræsi-disksneið'' sem er að minnsta kosti 1M. Þessi disksneið\n"
+"verður notuð af yaboot ræsistjóranum. Ef þú gerir disksneiðina\n"
+"svolítið stærri t.d. 50MB þá er það góður staður til að geyma auka\n"
+"kjarna og ræsidisk-ímyndir fyrir óvæntar uppákomur."
+
+# ## skrytid
+#: help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Removable media auto-mounting"
+msgstr "Sjálfvirk tenging aukatækja"
+
+#: help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Toggle between normal/expert mode"
+msgstr "Víxla milli venjulegs/sérfræðings-hams"
+
+#: help.pm:533
+#, c-format
+msgid ""
+"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
+"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
+"\"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
+"\n"
+"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
+"disk or partition is called \"C:\")."
+msgstr ""
+"Fleiri en ein Microsoft disksneið hefur fundist á disknum.\n"
+"Vinsamlega veldu hverri þeirra þú vilt breyta stærðinni á til að geta sett\n"
+"upp nýja Mandriva Linux stýrikerfið.\n"
+"\n"
+"Hver sneið á listanum inniheldur \"Linux nafn\", \"Windows nafn\" \"Diskrýmd"
+"\".\n"
+"\n"
+"\"Nafn\" er byggt upp af: \"disktegund\", \"disknúmer\",\n"
+"\"disksneið\" (t.d., \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Disktegund\" er \"hd\" ef disknum er stýrt með IDE stýringu og\n"
+"\"sd\" ef það er SCSI diskur.\n"
+"\n"
+"\"Disknúmer\" er alltaf bókstafur eftir \"hd\" eða \"sd\". Fyrir IDE\n"
+"diska:\n"
+"\n"
+" * \"a\" þýðir \"aðal (master) diskur á fyrstu IDE stýringu\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" þýðir \"auka (slave) diskur fyrstu IDE stýringu\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" þýðir \"aðal (master) diskur á annari IDE stýringu\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" þýðir \"auka (slave) diskur annari IDE stýringu\";\n"
+"\n"
+"Á SCSI diskum, þýðir \"a\" \"lægsta SCSI ID\", \"b\" þýðir\n"
+"\"næst-lægsta SCSI ID\", o.s.frv.\n"
+"\n"
+"\"Windows nafn\" er bókstafurinn á disknum eins og það sést undir\n"
+"Windows (fyrsti diskurinn eða sneiðin er kölluð \"C:\")."
+
+#: help.pm:564
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
+"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
+"the\n"
+"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
+msgstr ""
+"\"%s\": athugið val lands. Ef valið land er ekki rétt smelltu þá\n"
+"á \"%s\" hnappinn og veldu annað. Ef landið þitt er ekki á listanum,\n"
+"smelltu þá á \"%s\" hnappinn til að sjá heildalista landa."
+
+#: help.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
+"found on your machine.\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
+"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
+"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
+"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
+"the file system, you should use this option.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
+"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
+"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
+"\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+msgstr ""
+"Þetta skref er aðeins virkjað ef GNU/Linux disksneið hefur fundist á\n"
+"tölvunni þinni.\n"
+"\n"
+"DrakX þarf nú að vita hvort þú vilt setja upp nýtt kerfi eða hvort þú\n"
+"vilt uppfæra uppsett Mandriva Linux kerfi:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Þetta þurkar að mestu út gamla kerfið. En þó fer það\n"
+"svolítið eftir diskssneiðum sem þú hefur sett upp, þá getur þú\n"
+"varnað því að gögn (fyrst og fremst \"home\" möppur) verði\n"
+"yfirskrifuð. Ef þú vilt breyta hvernig diskunum er skipt, eða breyta\n"
+"skráakerfinu, þá ættir þú að velja þennan valkost.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Þessi uppsetning leyfir þér að uppfæra pakkana sem nú\n"
+"eru uppsettir á Mandriva Linux kerfinu þínu. Disksneiðum og gögnum\n"
+"verður ekki breytt. Flest uppsetningarþrep eru enn aðgengileg\n"
+"og eru svipuð venjulegri uppfærslu.\n"
+"\n"
+"Að nota ``Uppfærslu'' aðgerðina ætti að virka vel á Mandriva Linux\n"
+"kerfum sem eru að keyra útgáfu \"8.1\" eða nýrri. Ekki er mælt með\n"
+"uppfærslu á eldri útgáfum en Mandriva Linux \"8.1\"."
+
+#: help.pm:591
+#, c-format
+msgid ""
+"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
+"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
+"you or choose another keyboard layout.\n"
+"\n"
+"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
+"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
+"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
+"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
+"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
+"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
+"\n"
+"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
+"\n"
+"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
+"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
+"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
+msgstr ""
+"Byggt á því tungumáli sem þú velur, þá mun DrakX sjálfkrafa velja\n"
+"lyklaborðs-uppsetningu. Athugaðu hvort valið hentar þér, eða veldu\n"
+"aðra lyklaborðs-uppsetningu.\n"
+"\n"
+"Einnig gæti verið að lyklaborðið henti ekki þínum þörfum eða tungumáli\n"
+"Ef t.d. þú vilt hafa aðgang að íslensku lyklaborði í Sviss. Eða danskt\n"
+"lyklaborð og íslenskt umhverfi. Almennt talað í þannig umhverfi\n"
+"að tungumál og valið lyklaborð passa ekki saman. Hvort sem þú\n"
+"vilt þá getur þú valið lyklaborð af listanum.\n"
+"\n"
+"Smelltu á \"%s\" hnappinn til að sjá lista af mögulegum lyklaborðs-"
+"uppsetningum.\n"
+"\n"
+"Ef þú velur lyklaborðs-uppsetningu sem er ekki byggt á latnesku\n"
+"stafrófi, þá mun næsti gluggi leyfa þér að velja lyklasamsetningu\n"
+"sem víxlar til og frá latneska lyklaborðinu."
+
+#: help.pm:609
+#, c-format
+msgid ""
+"The first step is to choose your preferred language.\n"
+"\n"
+"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
+"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
+"located in, then the language you speak.\n"
+"\n"
+"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
+"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
+"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
+"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
+"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
+"\n"
+"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
+"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
+"depend on the user's choices:\n"
+"\n"
+" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
+"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
+"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
+"\n"
+" * Other languages will use unicode by default;\n"
+"\n"
+" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
+"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
+"\n"
+" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
+"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
+"languages were been chosen.\n"
+"\n"
+"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
+"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
+"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
+"etc. will also be installed for that language.\n"
+"\n"
+"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
+"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
+"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
+"change the language settings for that particular user."
+msgstr ""
+"Fyrsta þrepið er að velja æskilegt tungumál.\n"
+"\n"
+"Val þitt á æskilegu tungumáli hefur áhrif á uppsetningarforritið,\n"
+"handbækur, og stýrikerfið í heild sinni. Veldu fyrst hvaða svæði\n"
+"þú er búsettur á, síðan tungumál sem þú notar.\n"
+"\n"
+"Ef þú smellir á \"%s\" hnappinn þá getur þú valið önnur tungumál\n"
+"sem verða sett upp á vinnustöðina þína, þá verða skrár sem tengjast\n"
+"því tungumáli settar upp á tölvuna. Til dæmis ef spænskir notendur\n"
+"munu nota tölvuna þína, veldu þá Ensku sem aðaltungumál í\n"
+"valglugganum og \"%s\" í ítarlegri hlutanum.\n"
+"\n"
+"Um UTF-8 (unicode) stuðning: Unicode er ný stafakóðun sem\n"
+"tekur til allra tungumála. En fullur stuðningur fyrir þessa kóðun er\n"
+"enn á þróunarstigi fyrir GNU/Linux. Þess vegna ætti val þitt á\n"
+"að nota UTF-8 að byggja á eftirfarandi:\n"
+"\n"
+" * Ef þú velur tungumál sem hefur sterkan stuðning í venjulegri\n"
+"stafakóðun (latnesk-1 tungumál, Rússneska, Kínverska, Kóreanska,\n"
+"Tælenska, Gríska, Tyrkneska og flest iso-8859-2 tungumál),\n"
+"þá verður eldri stafakóðun valin sjálfgefið;\n"
+"\n"
+" * Önnur tungumál munu sjálfgefið nota unicode;\n"
+"\n"
+" * Ef tvö eða fleiri tungumál eru valin og þau nota ekki sömu kóðun\n"
+"þá verður unicode notað fyrir allt kerfið;\n"
+"\n"
+" * Að lokum, hægt er að þvinga notkun unicode alls staðar í\n"
+"kerfinu með því að velja \"%s\" valkostinn óháð því hvaða\n"
+"tungumál hafa verið valin.\n"
+"\n"
+"Athugið að þú ert ekki takmarkaður við að velja eitt aukalegt tungumál.\n"
+"Þú getur valið nokkur eða jafnvel valið þau öll með því að krossa við\n"
+"\"%s\" reitinn. Ef þú velur stuðning fyrir tungumál þýðir það að\n"
+"þýðingar, letur, stafsetningar-leiðréttingar o.s.frv. verða einnig\n"
+"sett inn fyrir þessi tungumál.\n"
+"\n"
+"Til að víxla milli mismunandi tungumála sem eru uppsett á kerfinu\n"
+"þínu, þá getur þú keyrt \"localedrake\" skipunina sem \"root\" til\n"
+"að breyta sjálfgefnu tunguáli fyrir allt kerfið. Ef þú keyrir skipunina\n"
+"sem venjulegur notandi þá mun það einungis breyta uppsetningu\n"
+"tungumáls fyrir þann notanda."
+
+#: help.pm:647
+#, c-format
+msgid "Espanol"
+msgstr "Spænska"
+
+#: help.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
+"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
+"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
+"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
+"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
+"a PS/2, serial or USB interface.\n"
+"\n"
+"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
+"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
+"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
+"pointer up and down.\n"
+"\n"
+"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
+"from the list provided.\n"
+"\n"
+"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
+"will work with nearly all mice.\n"
+"\n"
+"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
+"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
+"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
+"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
+"you will be returned to the mouse list.\n"
+"\n"
+"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
+"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
+"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
+"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
+"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
+"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
+"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
+"move your mouse about."
+msgstr ""
+"Venjulega er DrakX ekki í neinum vandræðum með að finna fjölda hnappa\n"
+"á músinni þinni. Ef DrakX lendir í vandræðum gerir það ráð fyrir tveggja\n"
+"hnappa mús og mun setja upp þriggja hnappa hermi. Þriðja hnappinn\n"
+"á tveggja hnappa mús má fá fram með því að smella samtímis á hægri\n"
+"og vinstri hnappana. DrakX mun sjálfkrafa vita hvort músin þín notar\n"
+"PS/2- , rað- eða usb-tengi.\n"
+"\n"
+"Ef þú hefur þriggja hnappa mús án skrunhjóls, þá getur þú valið \"%s\"\n"
+"mús. DrakX mun þá stilla músina þína þannig að þú getir hermt eftir\n"
+"skrunhjóli með því. Til að gera það, smelltu á miðhnappinn og færðu\n"
+"músina upp og niður.\n"
+"\n"
+"Ef þú af einhverri ástæðu vilt skilgreina aðra tegund músar, veldu hana\n"
+"þá úr listanum.\n"
+"\n"
+"Þú getur valið \"%s\" færsluna til að velja ``almenna'' músartegund\n"
+"sem mun virka með flestum músum.\n"
+"\n"
+"Ef þú velur aðra mús en sjálfgefna, þá birtist prufuskjár. Notið hnappana\n"
+"og hólið til að staðfesta að stillingar séu réttar og músin virki rétt.\n"
+"Ef Músin virkar ekki rétt sláðu þá á bilslána eða [Enter] til að hætta\n"
+"prófuninni og þú færð aftur upp lista af músum.\n"
+"\n"
+"Það kemur fyrir að skrunhjóla-mýs séu ekki skynjaðar sjálfvirkt,\n"
+"svo þú verður að velja músina úr lista. Athugaðu vel að velja rétt\n"
+"tengi rað/PS-2/USB sem músin er tengd við. Eftir að þið hafið\n"
+"valið mús og smellt á \"%s\" hnappinn, þá birtist músamynd á\n"
+"skjánum. Notið skrunhjólið til að staðfesta að það sé virkjað rétt.\n"
+"Þegar þú hreyfir hjólið, mun músarhjólið á skjánum hreyfast.\n"
+"Prófaðu hnappana líka til og hreyfðu bendilinn á skjánum til að\n"
+"staðfest að allt virki rétt."
+
+#: help.pm:681
+#, c-format
+msgid "with Wheel emulation"
+msgstr "Með skrunhermi"
+
+#: help.pm:681
+#, c-format
+msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "Almennt | Einhverjar PS/2 & USB mýs"
+
+#: help.pm:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
+"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Veldu tengið sem þú vilt nota. Tengið \"COM1\" í Windows er kallað\n"
+"\"ttyS0\" í GNU/Linux, \"COM2\" er \"ttyS1\", o.s.frv."
+
+#: help.pm:688
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
+"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
+"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
+"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
+"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
+"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
+"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
+"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
+"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
+"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
+"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
+"\"root\".\n"
+"\n"
+"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
+"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
+"too easy to compromise your system.\n"
+"\n"
+"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
+"you\n"
+"must be able to remember it!\n"
+"\n"
+"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
+"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
+"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
+"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
+"\n"
+"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
+"click on the \"%s\" button.\n"
+"\n"
+"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
+"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
+"one to use, you should ask your network administrator.\n"
+"\n"
+"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
+"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
+"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
+msgstr ""
+"Þetta er ein mest áríðandi ákvörðun sem þú tekur fyrir öryggi GNU/Linux\n"
+"kerfis. Þú verður að gefa upp lykilorð fyrir \"root\". \"root\" er "
+"kerfisstjóri\n"
+"og eini notandinn sem má framkvæma uppfærslur, bæta við notendum,\n"
+"breyta uppsetningu kerfisins, og svo framvegis. Í stuttu máli \"root\" má\n"
+"gera allt!. Þess vegna verður þú að velja lykilorð sem er erfitt að giska "
+"á.\n"
+"DrakX mun segja þér ef lykilorðið er of einfalt. Eins og þú sérð þá þarft\n"
+"þú ekki að slá inn lykilorð, en við ráðleggjum þér alls ekki að hafa það\n"
+"þannig. GNU/Linux er alveg eins viðkvæmt fyrir villum kerfisstjóra og\n"
+"önnur stýrikerfi. Þar sem \"root\" getur farið framhjá öllum takmörkunum\n"
+"og óvart eytt öllum gögnum á disksneiðum með því að vísa kæruleysislega\n"
+"í disksneiðarnar, Það er áríðandi að það sé ekki einfalt að verða \"root\"\n"
+"\n"
+"Lykilorðið ætti að vera blanda af bókstöfum og tölum og að minnsta\n"
+"kosti 8 stafa langt. Aldrei skrifa niður \"root\" lykilorðið -- Þá verður\n"
+"allt of auðvelt að brjótast inn í kerfið.\n"
+"\n"
+"Hafið lykilorðið heldur ekki of langt eða flókið því þú verður að muna það!\n"
+"\n"
+"Lykilorðið verður ekki birt á skjánum þegar þú slærð það inn. Til að\n"
+"minnka hættu á innsláttarvillu ert þú beðinn um að slá lykilorðið tvisvar.\n"
+"Ef þú gerir þá sömu innsláttar villuna tvisvar verður þú að nota þetta\n"
+"``ranga'' lykilorð í fyrsta sinn þegar þú tengist sem \"root\".\n"
+"\n"
+"Ef þú vilt nota auðkenningar-miðlara til að stjórna aðgangi að tölvunni\n"
+"þinni, smelltu þá á \"%s\" hnappinn.\n"
+"\n"
+"Ef þú notar LDAP, NIS eða PDC Windows Domain auðkenningar-\n"
+"þjónustur, veldu réttan valkost fyrir \"%s\". Ef þú veist ekki hvað\n"
+"þú átt að nota spurðu þá net-stjórnandann.\n"
+"\n"
+"Ef þú átt í vandræðum með að muna lykilorð, eða ef tölvan þín verður\n"
+"aldrei tengd Internetinu, og þú treystir algerlega öllum þeim sem koma\n"
+"að tölvunni þinni, þá getur þú valið að hafa \"%s\"."
+
+#: help.pm:722
+#, c-format
+msgid "authentication"
+msgstr "auðkenning"
+
+#: help.pm:725
+#, c-format
+msgid ""
+"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
+"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
+"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
+"sector and act according to what it finds there:\n"
+"\n"
+" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
+"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
+"OS installed on your machine.\n"
+"\n"
+" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
+"\n"
+"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
+"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
+"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
+"you\n"
+"know what you're doing."
+msgstr ""
+"Ræsi-forrit er lítið forrit sem er ræst af tölvunni þegar kveikt er á \n"
+"tölvunni. Það er ábyrgt fyrir að ræsa síðan upp allt kerfið. Venjulega\n"
+"er uppsetning ræsiforritsins algerlega sjálfvirk. DrakX mun athuga\n"
+"ræsigeira disksins og haga aðgerðum eftir því:\n"
+"\n"
+" * Ef Windows ræsigeiri finnst, þá verður honum skipt út með GRUB/LILO\n"
+"ræsigeira. Þannig getur þú ræst annað hvort GNU/Linux eða annað\n"
+"stýrikerfi sem er uppsett á tölvunni þinni.\n"
+"\n"
+" * Ef GRUB eða LILO ræsigeiri finnst, þá verður honum skipt út með nýjum.\n"
+"\n"
+"Ef DrakX getur ekki ákveðið hvar á að setja ræsigeirann, þá munt þú\n"
+"verða spurður hvar eigi að setja hann. Almennt er \"%s\" öruggasti "
+"staðurinn\n"
+"Ef þú velur \"%s\", þá verður ekki sett inn neitt ræsiforrit. Gerðu\n"
+"það aðeins ef þú veist hvað þú ert að gera."
+
+#: help.pm:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
+"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
+"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
+"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
+"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
+"first experience with GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
+"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
+"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
+"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
+"operating systems which may still need print services. While quite\n"
+"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
+"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
+"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
+"options and for managing the printer.\n"
+"\n"
+"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
+msgstr ""
+"Nú er komið að því að setja upp prentkerfi fyrir tölvuna þína. Önnur\n"
+"stýrikerfis bjóða þér kannski upp á eitt, en Mandriva Linux býður tvö.\n"
+"Hvort þeirra hefur sína kosti\n"
+"\n"
+" * \"%s\" -- sem er skammstöfun fyrir ``prenta ekki biðröð'' \n"
+"(print, do not queue) er rétti valkosturinn ef tölvan er beintengd\n"
+"við prentarann, og þú vilt geta stöðvað snarlega ef pappír festist\n"
+"eða flækist, eða ef þú hefur ekki nettengda prentara.\n"
+"(\"%s\" höndlar aðeins einföldustu nettengingar og er frekar hægvirkt\n"
+"ef það er notað á neti.) Það er þó mælt með að þú notir \"pdq\"\n"
+"ef þetta eru þín fyrstu kynni af GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" stendur fyrir `` Common Unix Printing System'' og er góður\n"
+"kostur hvort sem þú prentar á staðbundinn prentara eða á prentara\n"
+"sem er hinum megin á hnettinum. Það er einfalt að stilla og getur bæði\n"
+"verið miðlari og biðlari fyrir gamalkunnu \"lpd\" prentþjónustuna.\n"
+"Það er því samhæft við eldri stýrikerfi sem þurfa prentþjónustu.\n"
+"Þó að það sé mjög öflugt, þá er einfaldasta uppsetning næstum því\n"
+"eins einföld og \"pdq\". Ef þú þarft að herma eftir \"lpd\", mundu þá eftir\n"
+"að ræsa \"cups-lpd\" þjónustuna. \"%s\" er með grafískt viðmót fyrir\n"
+"prentaraval og stjórnun á prentara.\n"
+"\n"
+"Hvað sem þú velur núna, þá getur þú breytt prentkerfinu með því að\n"
+"keyra PrinterDrake frá Mandriva Linux stjórnborðinu og smella á \"%s\"\n"
+"hnappinn."
+
+#: help.pm:765
+#, c-format
+msgid "pdq"
+msgstr "pdq"
+
+#: help.pm:765 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129
+#, c-format
+msgid "CUPS"
+msgstr "CUPS"
+
+#: help.pm:765
+#, c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Sérfræðingur"
+
+#: help.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
+"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
+"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+"\n"
+"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
+"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
+"\n"
+"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
+"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
+"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
+"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
+"issues.\n"
+"\n"
+"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
+"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
+"configure the driver."
+msgstr ""
+"DrakX mun fyrst leita að öllum IDE tækjum í tölvunni. Síðan er einnig\n"
+"leitað að einu eða fleiri SCSI kortum í tölvunni. Ef SCSI kort finnst þá\n"
+"mun DrakX mun sjálfkrafa setja inn rekil fyrir kortið.\n"
+"\n"
+"Af því að sjálfvirk vélbúnaðarleit er ekki gallalaus, þá finnur DrakX\n"
+"kannski ekki diskana í tölvunni. Ef svo er þá verður þú að skilgreina\n"
+"vélbúnaðinn handvirkt.\n"
+"\n"
+"Ef þú þarft að skilgreina handvirkt PCI SCSI stýringu, þá mun DrakX spyrja\n"
+"hvort þú viljir tilgreina viðföng fyrir kortið. Þú ættir að leyfa DrakX að\n"
+"kanna vélbúnaðinn til að stilla kortið sjálfkrafa. Oftast kemst DrakX\n"
+"áfram án aukalegra viðfanga.\n"
+"\n"
+"Ef DrakX finnur ekki hvaða breytur á að senda til kortsins þá verður þú að\n"
+"stilla kortið og viðföng þess handvirkt."
+
+#: help.pm:786
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver."
+msgstr ""
+"\"%s\": ef hljóðkort finnst í tölvunni. þá verða upplýsingar um það sýndar\n"
+"hér. Ef þú sérð að hljóðkortið er ekki það sem er raunverulega í tölvunni,\n"
+"þá getur þú smellt á hnappinn hér og bent á annan rekil."
+
+#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1020
+#: install_steps_interactive.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Sound card"
+msgstr "Hljóðkort"
+
+#: help.pm:791
+#, c-format
+msgid ""
+"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
+"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
+"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
+"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
+"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
+"necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
+"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
+"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
+"country list.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
+"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
+"correct.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
+"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
+"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
+"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
+"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
+"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
+"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
+"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
+"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
+"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
+"from full in-line help.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
+"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
+"previous step ().\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
+"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
+"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
+"firewall settings.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
+"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
+"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
+"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
+"idea to review this setup."
+msgstr ""
+"DrakX sýnir þér hér samantekt á upplýsingum sem það hefur\n"
+"safnað um tölvuna þína. Það fer síðan eftir því hvaða vélbúnaður er á "
+"vélinni\n"
+"þinni hvort þú sérð alla þá möguleika sem hér fara eftir. Hver færsla\n"
+"er samsett af vélbúnaði sem hægt er að stilla og samantekt um\n"
+"uppsetninguna. Smellið á tilsvarandi \"%s\" til að stilla þessa einingu.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": athuga lyklaborðvörpun og breyta henni ef þörf krefur.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": athuga landval. Ef valið land er ekki rétt, smelltu þá á\n"
+"\"%s\" hnappinn og veldu annað land. Ef landið er ekki á listanum\n"
+"smelltu þá á \"%s\" hnappinn til að sjá allann listann.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": DrakX velur sjálfkrafa tímabelti eftir því landi sem þú hefur\n"
+"valið. Þú getur smellt á \"%s\" hnappinn er það er ekki rétt.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": sýna núverandi músastillingar og smelltu á hnappinn til að\n"
+"breyta því ef þörf krefur.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": með því að smella á \"%s\" hnappinn opnast prent-stillingar-\n"
+"ráðgjafi. Ráðfærið ykkur við viðeigandi kafla í ``Starter Guide'' varðandi\n"
+"frekari upplýsingar um hvernig á að setja upp nýjan prentara. Viðmótið\n"
+"sem sýnt er þar, er svipað því sem er notað í uppsetningunni.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Ef hljóðkort finnst á kerfinu þínu, þá verður það sýnt hér\n"
+"Ef þú tekur eftir því að það hljóðkort sem sýnt er hér, sé ekki það\n"
+"sem er í raun í kerfinu þínu, þá getur þú smellt á hnappinn og valið\n"
+"annann rekil.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Ef sjónvarpskort finnst í tölvunni þinni þá er það sýnt hér.\n"
+"Ef það er sjónvarpskort í tölvunni og það finnst ekki þá getur þú smellt\n"
+"á \"%s\" hnappinn og reynt að setja það inn handvirkt.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": þú getur smellt á \"%s\" til að breyta stillingum á kortinu ef\n"
+"þér finnst að uppsetningin sé röng.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Sjálfgefið stillir DrakX skjákortið/skjáinn þinn í upplausnina\n"
+"\"800x600\" eða \"1024x768\". Ef það er ekki sú upplausn sem þú vilt\n"
+"nota smelltu þá á \"%s\" til að endurstilla skjáupplausnina.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Ef þú vilt stilla Internet eða aðrar nettengingar núna.\n"
+"Þá getur þú gert það hér. Skoðaðu handbókina eða notaðu Mandriva\n"
+"Linux stjórnborðið eftir að uppsetningu er lokið til að fá meiri hjálp.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": leyfir þér að stilla vefsel og FTP-sel ef vélin sem þú ert að\n"
+"setja upp á að tengjast netinu um sel.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": hér getur þú endurstillt öryggisþrep sem þú settir áður\n"
+"í fyrra þrepi ().\n"
+"\n"
+" * \"%s\": ef þú ætlar að tengja vélina þína Internetinu, þá er\n"
+"góð hugmynd að vernda vélina þína með því að setja upp eldvegg.\n"
+"Lestu viðeigandi kafla í um uppsetningu eldveggs í ``Starter Guide''.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": ef þú vilt breyta stillingum ræsistjóra, smelltu á\n"
+"þennan hnapp. Þetta ætti þó ekki að gera nema af kunnugum.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": hér getur þú fínstillt hvaða þjónustur verða ræstar á\n"
+"tölvunni þinni. Ef þú ætlar að nota þessa vél sem miðlara þá er góð\n"
+"hugmynd að fara vel yfir þessa uppsetningu."
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:884
+#: install_steps_interactive.pm:979 standalone/drakclock:100
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tímabelti"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1053
+#, c-format
+msgid "TV card"
+msgstr "Sjónvarpskort"
+
+#: help.pm:855
+#, c-format
+msgid "ISDN card"
+msgstr "ISDN spjald"
+
+#: help.pm:855
+#, c-format
+msgid "Graphical Interface"
+msgstr "Grafískt viðmót"
+
+#: help.pm:855 install_any.pm:1734 install_steps_interactive.pm:1071
+#: standalone/drakbackup:2033
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Net"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083
+#, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "Sel"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1094
+#, c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Öryggisþrep"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1108 network/drakfirewall.pm:189
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Eldveggur"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1124
+#, c-format
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Ræsistjóri"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1137 services.pm:114
+#: services.pm:157 services.pm:193
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Þjónustur"
+
+#: help.pm:858
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"and will not be recoverable!"
+msgstr ""
+"Veldu diskinn sem þú vilt hreinsa allt af til að setja upp nýja\n"
+"Mandriva Linux disksneið. Varúð, öllum gögnum á disknum verður\n"
+"eytt, og það er ekki hægt að sækja þau aftur!"
+
+#: help.pm:863
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
+"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
+"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
+"any Windows data.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
+"present on this hard drive."
+msgstr ""
+"Smelltu á \"%s\" ef þú vilt eyða öllum gögnum og disksneiðum\n"
+"á þessum disk. Varúð! Eftir að þú hefur smellt á \"%s\", getur\n"
+"þú ekki endurheimt nein gögn eða disksneiðar sem eru nú á þessum diski,\n"
+"Þar með talin Windows gögn.\n"
+"\n"
+"Smelltu á \"%s\" til að stöðva þessa aðgerð án þess að tapa gögnum\n"
+"og disksneiðum sem nú eru á þessum diski."
+
+#: help.pm:869
+#, c-format
+msgid "Next ->"
+msgstr "Næsta ->"
+
+#: help.pm:869
+#, c-format
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- Fyrra"
+
+#: install2.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
+"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
+"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
+msgstr ""
+"Finn ekki kjarna-rekla sem passa við kjarnann þinn (skrána %s vantar), þetta "
+"þýðir venjulega að þú hefur ekki uppfært ræsi-disklinginn þegar þú uppfærðir "
+"kerfið (búðu til nýjan ræsi-diskling)"
+
+#: install2.pm:169
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Þú verður einnig að forsníða %s"
+
+#: install_any.pm:407
+#, c-format
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "Hefur þú einhverja aðra aukamiðla?"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:410
+#, c-format
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation media to configure?"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi miðlar hafa fundist og verða notaðir við uppsetningu: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Eru einhverjir aðrir miðlar sem þarf að stilla?"
+
+#: install_any.pm:423 printer/printerdrake.pm:3301
+#: printer/printerdrake.pm:3308 standalone/scannerdrake:182
+#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
+#: standalone/scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "Geisladrif"
+
+#: install_any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Network (HTTP)"
+msgstr "Net (HTTP)"
+
+#: install_any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Network (FTP)"
+msgstr "Net (FTP)"
+
+#: install_any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Network (NFS)"
+msgstr "Net (NFS)"
+
+#: install_any.pm:453
+#, c-format
+msgid "Insert the CD 1 again"
+msgstr "Settu inn Geisladisk 1 aftur"
+
+#: install_any.pm:479 network/netconnect.pm:845 standalone/drakbackup:112
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Fann enginn tæki"
+
+#: install_any.pm:484
+#, c-format
+msgid "Insert the CD"
+msgstr "Setja inn geisladisk"
+
+#: install_any.pm:489
+#, c-format
+msgid "Unable to mount CD-ROM"
+msgstr "Get ekki tengt geisladrif"
+
+#: install_any.pm:522 install_any.pm:543
+#, c-format
+msgid "URL of the mirror?"
+msgstr "Vefslóð að spegli?"
+
+#: install_any.pm:527
+#, c-format
+msgid "NFS setup"
+msgstr "NFS uppsetning"
+
+#: install_any.pm:527
+#, c-format
+msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
+msgstr "Vinsamlega sláðu inn vélarnafn og möppu sem inniheldur NFS miðil"
+
+#: install_any.pm:528
+#, c-format
+msgid "Hostname of the NFS mount ?"
+msgstr "Vélarnafn á NFS tengipunkti?"
+
+#: install_any.pm:528 standalone/draknfs:288
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Mappa"
+
+#: install_any.pm:581
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Finn ekki pakkalista-skrá á þessum spegli. Athugaðu hvort staðsetningin sé "
+"rétt."
+
+#: install_any.pm:658
+#, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr "Fjarlægi pakka áður en uppfærsla hefst..."
+
+#: install_any.pm:700
+#, c-format
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "Leita að þegar uppsettum pökkum..."
+
+#: install_any.pm:704
+#, c-format
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "Leita að pökkum til að uppfæra..."
+
+#: install_any.pm:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done."
+msgstr ""
+"Skiptu um geisladisk!\n"
+"Vinsamlega settu inn geisladisk merktan \"%s\" í geisladrifið og ýttu á \"Í "
+"lagi\" þegar þú ert tilbúinn."
+
+#: install_any.pm:794
+#, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Afritun í gangi"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:936
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected the following server(s): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
+"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
+"to upgrade as soon as possible.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to install these servers?\n"
+msgstr ""
+"Þú hefur valið eftirfarandi miðlara: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Þessir miðlarar eru ræstir sjálfkrafa við ræsingu kerfis. Þeir hafa ekki\n"
+"neinar þekktar öryggisvillur, en nýjar kunna að hafa fundist. Í því\n"
+"tilviki verður þú að uppfæra eins fljótt og hægt er.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vilt þú raunverulega setja upp þessa miðlara?\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:959
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to remove these packages?\n"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi pakkar verða fjarlægðir til að uppfærsla takist eðlilega: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Viltu í alvöru fjarlægja þessa pakka?\n"
+
+#: install_any.pm:1395 partition_table.pm:597
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Villa við lestur úr skránni %s"
+
+#: install_any.pm:1629
+#, c-format
+msgid "The following disk(s) were renamed:"
+msgstr "Eftirfarandi diskar voru endurnefndir:"
+
+#: install_any.pm:1631
+#, c-format
+msgid "%s (previously named as %s)"
+msgstr "%s (áður nefnt %s)"
+
+#: install_any.pm:1671
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi "
+"á. Vinsamlega athugaðu vélbúnaðinn í leit að orsök vandamálsins"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: install_any.pm:1738
+#, c-format
+msgid "Please choose a media"
+msgstr "Vinsamlega veldu miðil"
+
+#: install_any.pm:1754
+#, c-format
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Skráin er þegar til. Skrifa yfir hana?"
+
+#: install_any.pm:1758
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Aðgangi hafnað"
+
+#: install_any.pm:1807
+#, c-format
+msgid "Bad NFS name"
+msgstr "Rangt NFS nafn"
+
+#: install_any.pm:1828
+#, c-format
+msgid "Bad media %s"
+msgstr "Gallaður miðill %s"
+
+#: install_any.pm:1878
+#, c-format
+msgid "Can not make screenshots before partitioning"
+msgstr "Get ekki tekið skjámyndir fyrr en disksneiðar hafa verið skilgreindar"
+
+#: install_any.pm:1885
+#, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "Skjámyndir verða tiltækar eftir uppsetningu í %s"
+
+#: install_gtk.pm:136
+#, c-format
+msgid "System installation"
+msgstr "Kerfisuppsetning"
+
+#: install_gtk.pm:139
+#, c-format
+msgid "System configuration"
+msgstr "Kerfisstillingar"
+
+#: install_interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Eitthvað af vélbúnaðinum í tölvunni þinni þarfnast rekla sem eru ``ekki'' "
+"opinn hugbúnaður.\n"
+"Þú finnur meiri upplýsingar um þá á: %s"
+
+#: install_interactive.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Þú verður að hafa rótarsneið fyrir Linux. Búðu því annað hvort\n"
+"til rótarsneið eða veldu sneið sem nú þegar er til á disknum.\n"
+"Veldu síðan ``Tengipunktur'' og sláðu inn `/'"
+
+#: install_interactive.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have a swap partition.\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Þú hefur enga diskminnis-sneið\n"
+"\n"
+"Halda samt áfram?"
+
+#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218
+#, c-format
+msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+msgstr "Þú verður að hafa FAT disksneið tengda í /boot/efi"
+
+#: install_interactive.pm:97
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "Ekki nóg laust pláss til að búa til nýjar disksneiðar"
+
+#: install_interactive.pm:105
+#, c-format
+msgid "Use existing partitions"
+msgstr "Nota núverandi disksneiðar"
+
+#: install_interactive.pm:107
+#, c-format
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "það eru engar núverandi disksneiðar til að nota"
+
+#: install_interactive.pm:114
+#, c-format
+msgid "Use the Windows partition for loopback"
+msgstr "Nota Windows disksneiðina fyrir sýndardisk"
+
+#: install_interactive.pm:117
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+msgstr "Hvaða disksneið vilt þú nota fyrir Linux4Win?"
+
+#: install_interactive.pm:119
+#, c-format
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Veldu stærðir"
+
+#: install_interactive.pm:120
+#, c-format
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Stærð rótar-disksneiðar í MB: "
+
+#: install_interactive.pm:121
+#, c-format
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Stærð diskminnis í MB: "
+
+#: install_interactive.pm:130
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Það er engin FAT disksneið sem hægt er að nota sem sýndardisk (eða ekki nóg "
+"pláss laust)"
+
+#: install_interactive.pm:139
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á?"
+
+#: install_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+"the following error occurred: %s"
+msgstr ""
+"Forritið sem breytir stærð FAT disk-sneiðarinnar getur ekki unnið með þessa "
+"disksneið, \n"
+"eftirfarandi villa kom upp: %s"
+
+#: install_interactive.pm:156
+#, c-format
+msgid "Computing the size of the Windows partition"
+msgstr "Reikna stærð Windows disksneiðar"
+
+#: install_interactive.pm:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
+"installation."
+msgstr ""
+"Windows disk-sneiðin þín er of sundurslitin. Vinsamlega endurræstu tölvuna "
+"þín undir Windows, keyrðu ``defrag'' forritið, endurræstu síðan Mandriva "
+"Linux uppsetninguna."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_interactive.pm:166
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
+"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
+"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
+"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
+"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
+"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
+"installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
+msgstr ""
+"AÐVÖRUN\n"
+"\n"
+"DrakX ætlar nú að breyta stærð Windows sneiðarinnar. Athugið:\n"
+"Þetta getur verið hættulegt. Ef þú ert ekki búin(n) að því, þá\n"
+"ættir þú fyrst að hætta við uppsetninguna, keyra \"chkdsk c:\"\n"
+"frá skipanalínunni (DOS)\n"
+"(Varúð: það er ekki nóg að keyra grafíska forritið \"scandisk\",\n"
+"verið viss um að nota \"chkdisk\" úr skipanalínunni!),\n"
+"Þið gætuð einnig keyrt defrag. Endurræsið síðan uppsetninguna.\n"
+"Þú ættir einnig að taka afrit af gögnunum þínum.\n"
+"Þegar þú ert viss, sláðu á \"Í lagi\" til að halda áfram."
+
+#: install_interactive.pm:178
+#, c-format
+msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+msgstr "Hvaða stærð viltu skilja eftir fyrir Windows á"
+
+#: install_interactive.pm:179
+#, c-format
+msgid "partition %s"
+msgstr "disksneið %s"
+
+#: install_interactive.pm:188
+#, c-format
+msgid "Resizing Windows partition"
+msgstr "Breyta stærð Windows skráakerfis"
+
+#: install_interactive.pm:193
+#, c-format
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "Breyting á FAT mistókst: %s"
+
+#: install_interactive.pm:208
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+msgstr "Það er engin FAT disksneið til að breyta stærð á (eða ekki nóg pláss)"
+
+#: install_interactive.pm:213
+#, c-format
+msgid "Remove Windows(TM)"
+msgstr "Fjarlægja Windows(TM)"
+
+#: install_interactive.pm:215
+#, c-format
+msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+msgstr "Þú hefur fleiri en einn disk. Hvar viltu setja upp Linux?"
+
+#: install_interactive.pm:219
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr "Allar disksneiðar og öll gögn á diski %s tapast"
+
+#: install_interactive.pm:232
+#, c-format
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Nota fdisk"
+
+#: install_interactive.pm:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, do not forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Þú getur nú skipt %s.\n"
+"Þegar þú ert búin(n), gleymdu ekki að vista með `w'"
+
+#: install_interactive.pm:271
+#, c-format
+msgid "I can not find any room for installing"
+msgstr "Get ekki fundið neitt pláss fyrir uppsetningu"
+
+#: install_interactive.pm:275
+#, c-format
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr "DrakX ráðgjafinn fann eftirfarandi lausnir:"
+
+#: install_interactive.pm:281
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s"
+
+#: install_interactive.pm:288
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Keyri upp netið"
+
+#: install_interactive.pm:293
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Keyri niður netið"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:10
+#, c-format
+msgid ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+"explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+"limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+"resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+"inability to use the Software \n"
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurrence of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+"(including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
+"loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+"loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of "
+"downloading software components \n"
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+"General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+"licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+"read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any "
+"component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+msgstr ""
+"Inngangur\n"
+"\n"
+"Stýrikerfið og ýmsir mismunandi hlutar þess í Mandriva Linux dreifingunni "
+"hér eftir kallað \n"
+"\"Hugbúnaðar-einingar\".Hugbúnaðar-einingarnar innihalda, en eru ekki "
+"takmarkaðar við, \n"
+"safn forrita, aðferðir, reglur og handbækur tengdar stýrikerfinu og "
+"mismunandi hlutum \n"
+"Mandriva Linux dreifingarinnar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. Hugbúnaðarleyfi\n"
+"\n"
+"Vinsamlega lestu þetta skjal vandlega. Þetta skjal er samningur milli þín og "
+"Mandriva S.A.\n"
+"sem tekur tillit til Hugbúnaðar-eininga. Með því að setja upp, fjölfalda eða "
+"nota Hugbúnaðar-einingarnar \n"
+"á einhvern hátt, þá hefur þú samþykkt að fylgja skilmálum og takmörkunum "
+"þessa leyfis. \n"
+"Ef þú ert ekki samþykkur einhverjum hluta leyfisins, þá hefur þú ekki leyfi "
+"til að \n"
+"setja upp, fjölfalda eða nota Hugbúnaðar-einingarnar. \n"
+"Allar aðgerðir til að setja upp, fjölfalda eða nota Hugbúnaðar-einingar á "
+"einhvern þann hátt \n"
+"sem ekki fylgir skilmálum þessa leyfis eru ógildar og munu binda endi á "
+"leyfi þitt. \n"
+"Við lok þessa samnings, verður þú að eyðileggja öll afrit af Hugbúnaðar-"
+"einingunum.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Takmörkun ábyrgðar\n"
+"\n"
+"Hugbúnaðar-einingarnar og fylgjandi handbækur eru látnar í té \"eins og þær "
+"koma fyrir\" \n"
+"án nokkurrar ábyrgðar, eins og unnt er innan takmörkunar laga. Mandriva S.A. "
+"mun ekki undir neinum \n"
+"kringumstæðum - að þeim mörkum sem leyft er samkvæmt lögum - vera á nokkurn "
+"hátt ábyrgt fyrir sértækum, \n"
+"óvæntum, beinum eða óbeinum skaða af nokkru tagi (einnig án nokkurrar "
+"ábyrgðar á truflun eða stöðvun á \n"
+"rekstri, fjárhagstapi, málskostnaði, sektum eða öðru afleiddu tapi) vegna "
+"notkunar Hugbúnaðar-eininganna, \n"
+"jafnvel þó Mandriva S.A. hafi verið varað við tilviki eða möguleika á þess "
+"háttar afleiðingum.\n"
+"\n"
+"TAKMÖRKUÐ ÁBYRGÐ TENGD ÞVÍ AÐ HAFA UNDIR HÖNDUM EÐA NOTA ÓLEYFILEGAN "
+"HUGBÚNAÐ Í SUMUM LÖNDUM\n"
+"\n"
+"Að þeim mörkum sem leyft er samkvæmt lögum, mun Mandriva S.A. ekki undir "
+"neinum kringumstæðum, \n"
+"vera á nokkurn hátt ábyrgt fyrir sértækum, óvæntum, beinum eða óbeinum skaða "
+"af nokkru tagi \n"
+"(einnig án nokkurrar ábyrgðar á truflun eða stöðvun á rekstri, fjárhagstapi, "
+"málskostnaði, \n"
+"sektum eða öðru afleiddu tapi) vegna þess að einhver hafi undir höndum eða "
+"noti Hugbúnaðar-eininganar, \n"
+"heldur ekki afleiddum aðgerðum vegna þess að hugbúnaðar einingarnar sem séu "
+"bannaðar eða takmarkaðar \n"
+"í viðkomandi löndum hafi verið sóttar frá Mandriva Linux miðlurum. Þessar "
+"takmarkanir eiga við um, \n"
+"en eru ekki takmarkaðar við dulritunar-einingar sem eru innifaldar í "
+"Hugbúnaðar-einingum.\n"
+"\n"
+"3. GPL leyfið og tengd leyfi\n"
+"\n"
+"Hugbúnaðar-einingarnar samanstanda af einingum framleiddum af mismunandi "
+"fólki og samtökum. \n"
+"Flest af Þessum einingum er framleitt undir skilmálum og takmörkunum \"GNU "
+"General Public Licence\"\n"
+", héreftir kallað \"GPL\", eða svipaðra leyfa. Flest þessarra leyfa leyfa "
+"þér að nota fjölfalda,\n"
+"breyta og endurdreifa einingum sem þau gilda um. Vinsamlega lestu vandlega "
+"skilmála og takmarkanir \n"
+"á leyfi hverrar einingar fyrir sig áður en þú notar viðkomandi einingu. \n"
+"Allar spurningar um leyfi hverrar einingar ætti að vera beint til höfunda "
+"einingarinnar en ekki til Mandriva.\n"
+"Forrit sem eru hönnuð af Mandriva S.A. fylgja GPL leyfi. Handbækur sem "
+"skrifaðar eru af \n"
+"fylgja sérstöku leyfi. Vinsamlega lesið vandlega þau leyfi.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Höfundaréttur\n"
+"\n"
+"Allur réttur hverrar einingar tilheyra höfundum eininganna og eru verndaðar "
+"með höfundaréttarlögum \n"
+"eins og þau eiga við um hugbúnað. Mandriva S.A. tekur sér rétt til að breyta "
+"eða aðlaga \n"
+"Hugbúnaðar-einingar, að hluta eða í heild, með öllum og til \"Mandriva\", "
+"\"Mandriva Linux\" og tengd vörumerki eru skráð vörumerki Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"5. Ríkjandi lög \n"
+"\n"
+"Ef einhver hluti af þessum samningi er ógildur, ólöglegur eða ótækur "
+"samkvæmt úrskurði dómstóla,\n"
+"þá fellur sá hluti úr þessum samningi. Þú ert enn bundinn af öðrum hlutum "
+"samningsins.\n"
+"Skilmálar og takmarkanir þessa leyfis eru samkvæmt frönskum lögum.\n"
+"Öll mál sem kunna að koma upp um gildi þessa leyfis ætti helst að leysa utan "
+"dómstóla. \n"
+"Sem síðasta úrræði þá verður öllum deilum um þennann samning beint til "
+"dómstóla í París - Frakklandi.\n"
+"Öllum spurningum um þennann samning ætti að vera beint til Mandriva S.A. \n"
+
+#: install_messages.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+"Aðvörun: Frjáls og opinn hugbúnaður er ekki endilega laus við\n"
+"einkaleyfi, og það getur verið að opinn hugbúnaður sé háður\n"
+"einkaleyfum í þínu landi. Til dæmis er MP3 afþjöppunarhugbúnaður\n"
+"háður einkaleyfum í ýmsum löndum.\n"
+"(sjá nánar á http://www.mp3licensing.com) ef þú ert ekki viss\n"
+"um einkaleyfi athugaðu þá hjá einkaleyfisstofu landsins."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:98
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning\n"
+"\n"
+"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
+"to continue the installation without using these media.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+"you use or redistribute the said components. \n"
+"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+"directly the distributor or editor of the component. \n"
+"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+"documentation is usually forbidden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+"copyright laws applicable to software programs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aðvörun\n"
+"\n"
+"Vinsamlega lestu vandlega skilmálana hér að neðan. Ef þú ert ekki\n"
+"sátt(ur) við einhvern hluta þess þá mátt þú ekki setja inn næsta\n"
+"geisladisk. Ýttu á 'Neita' til að halda áfram uppsetningu á þess að\n"
+"nota þennan miðil.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sumt af þeim hugbúnaði sem er á næsta geisladiski er ekki dreift\n"
+"samkvæmt GPL eða sambærilegum leyfum. Hver og einn af þessum\n"
+"hugbúnaði er með sína eigin notkunarskilmála. Vinsamlega lestu\n"
+"þá vandlega og samþykktu þá sérstöku skilmála áður en þú notar\n"
+"eða dreifir umræddum hugbúnaði.\n"
+"Þessi leyfi munu almennt takmarka flutning, afritun (nema til geymslu),\n"
+"endurdreifingu, rannsókn á vinnslu kerfis, afkóðun, afþýðingu eða\n"
+"breytingu á hugbúnaðinum. Allar vanefndir á þessum skilmálum munu\n"
+"sjálfkrafa binda endi á leyfi þitt til að nota hugbúnaðinn. Nema "
+"sérstaklega\n"
+"sé tekið fram mátt þú ekki setja hugbúnaðinn upp á fleiri en einni vél,\n"
+"eða breyta þannig að hann sé nothæfur á netkerfi. Ef í vafa vinsamlega\n"
+"hafðu samband við dreifingaraðila eða höfund hugbúnaðarins.\n"
+"Flutningur til þriðja aðila eða afritun af þessum hugbúnaði eða\n"
+"handbókum er venjulega ekki leyfður.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Allur réttur hugbúnaðar á næsta geisladiski er í höndum höfunda\n"
+"hvers hugbúnaðar fyrir sig og er varin af höfundarréttarlögum\n"
+"og lögum um hugbúnað.\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
+"consult the Errata available from:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"Til hamingju! Innsetningu er lokið.\n"
+"Taktu disklinginn eða geisladiskinn úr drifinu og sláðu á ENTER.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Viðbætur og/eða lagfæringar á göllum sem gætu verið til\n"
+"staðar í þessari útgáfu af Mandriva Linux má finna á \n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir innsetninguna er að\n"
+"finna í viðeigandi kafla í Official Mandriva Linux User's Guide bókinni."
+
+#: install_steps.pm:253
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Tengipunkturinn %s er nú þegar í notkun"
+
+#: install_steps.pm:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Some important packages did not get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Sumir mikilvægir pakkar voru ekki uppsettir eðlilega.\n"
+"Annaðhvort er geisladiskurinn eða drifið skemmt.\n"
+"Athugaðu geisladiskinn á uppsettri vél með skipuninni\n"
+"\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+
+#: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Byrja skref `%s'\n"
+
+#: install_steps_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+"Ef vélin þín er vanbúin að einhverju leyti þá getur þú átt\n"
+"í vandræðum með að setja upp Mandriva Linux.\n"
+"Ef svo er, þá gætir þú reynt að nota texta-uppsetningu.\n"
+"Til þess að gera það, ýttu á F1 þegar þú ræsir af\n"
+"geisladisknum og sláðu síðan inn `text'."
+
+#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_interactive.pm:628
+#, c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Val á pakkahóp"
+
+#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:571
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Heildarstærð: %d / %d MB"
+
+#: install_steps_gtk.pm:299
+#, c-format
+msgid "Bad package"
+msgstr "Skemmdur pakki"
+
+#: install_steps_gtk.pm:301
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Útgáfa: "
+
+#: install_steps_gtk.pm:302
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Stærð: "
+
+#: install_steps_gtk.pm:302
+#, c-format
+msgid "%d KB\n"
+msgstr "%d KB\n"
+
+#: install_steps_gtk.pm:303
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Mikilvægi: "
+
+#: install_steps_gtk.pm:336
+#, c-format
+msgid "You can not select/unselect this package"
+msgstr "Þú getur ekki valið/af-valið þennan pakka"
+
+#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:329
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "vegna þess að %s vantar"
+
+#: install_steps_gtk.pm:341
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "vegna þess að %s er ekki uppfyllt"
+
+#: install_steps_gtk.pm:342
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "reyni að hækka vægi %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:343
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "til þess að halda %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:348
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
+msgstr "Þú getur ekki valið þennan pakka því það er ekki nægilegt pláss"
+
+#: install_steps_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "Eftirfarandi pakkar verða settir inn"
+
+#: install_steps_gtk.pm:352
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "Eftirfarandi pakkar verða fjarlægðir"
+
+#: install_steps_gtk.pm:376
+#, c-format
+msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
+msgstr "Þessi pakki verður að vera uppsettur, þú getur ekki af-valið hann"
+
+#: install_steps_gtk.pm:378
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
+msgstr "Þú getur ekki af-valið þennan pakka hann er þegar uppsettur"
+
+#: install_steps_gtk.pm:381
+#, c-format
+msgid ""
+"This package must be upgraded.\n"
+"Are you sure you want to deselect it?"
+msgstr ""
+"það verður að uppfæra þennan pakka\n"
+"Ertu viss um að þú viljir af-velja hann?"
+
+#: install_steps_gtk.pm:384
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "Þú getur ekki af-valið þennan pakka, það verður að uppfæra hann"
+
+#: install_steps_gtk.pm:389
+#, c-format
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr "Sýna sjálfvirkt valda pakka"
+
+#: install_steps_gtk.pm:394
+#, c-format
+msgid "Load/Save selection"
+msgstr "Sækja/Vista val"
+
+#: install_steps_gtk.pm:395
+#, c-format
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "Uppfæri val á pökkum"
+
+#: install_steps_gtk.pm:400
+#, c-format
+msgid "Minimal install"
+msgstr "Lágmarks uppsetning"
+
+#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:490
+#, c-format
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Veldu pakkana sem þú vilt setja inn"
+
+#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:714
+#, c-format
+msgid "Installing"
+msgstr "Set inn"
+
+#: install_steps_gtk.pm:457
+#, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "Engar upplýsingar"
+
+#: install_steps_gtk.pm:472
+#, c-format
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Tími eftir "
+
+#: install_steps_gtk.pm:473
+#, c-format
+msgid "Estimating"
+msgstr "Áætla"
+
+#: install_steps_gtk.pm:500
+#, c-format
+msgid "%d packages"
+msgstr "%d pakkar"
+
+#: install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92
+#: install_steps_interactive.pm:738
+#, c-format
+msgid "Refuse"
+msgstr "Neita"
+
+#: install_steps_gtk.pm:543 install_steps_interactive.pm:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"Skiftu um geisladisk!\n"
+"Vinsamlega settu inn geisladisk merktan \"%s\" í diskdrifið og ýttu á \"Í "
+"lagi\" þegar þú ert tilbúin(n).\n"
+"Ef þú hefur ekki diskinn, ýttu þá að \"Hætta við\" til að sleppa uppsetningu "
+"frá þessum diski."
+
+#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:753
+#, c-format
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Það kom upp villa við að raða pökkum:"
+
+#: install_steps_gtk.pm:558 install_steps_interactive.pm:757
+#, c-format
+msgid "There was an error installing packages:"
+msgstr "Það kom upp villa við innsetningu pakka:"
+
+#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:753
+#: install_steps_interactive.pm:757
+#, c-format
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Viltu samt halda áfram?"
+
+#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:939 steps.pm:30
+#, c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Yfirlit"
+
+#: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:935
+#: install_steps_interactive.pm:1084
+#, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "ekki stillt"
+
+#: install_steps_gtk.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+"Eftirfarandi uppsetningar-miðlar hafa fundist.\n"
+"Ef þú vilt sleppa einhverjum af þeim, þá getur þú af-valið þá núna."
+
+#: install_steps_gtk.pm:677
+#, c-format
+msgid ""
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"Þú hefur val um að afrita innihald geisladiskanna á diskinn fyrir "
+"uppsetningu.\n"
+"Síðan mun uppsetning halda áfram frá disknum og pakkarnir verða til staðar "
+"þegar kerfið er að fullu uppsett."
+
+#: install_steps_gtk.pm:679
+#, c-format
+msgid "Copy whole CDs"
+msgstr "Afrita alla geisladiska"
+
+#: install_steps_interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "License agreement"
+msgstr "Notkunarskilmálar"
+
+#: install_steps_interactive.pm:89
+#, c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Athugasemdir við útgáfu"
+
+#: install_steps_interactive.pm:120
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout."
+msgstr "Veldu lyklaborðs-uppsetningu."
+
+#: install_steps_interactive.pm:122
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards"
+msgstr "Hér er tæmandi listi af tiltækum lyklaborðum"
+
+#: install_steps_interactive.pm:152
+#, c-format
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Innsetning/Uppfærsla"
+
+#: install_steps_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Er þetta innsetning eða uppfærsla?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:159
+#, c-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "Uppfæra %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:172
+#, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "Dulritunar-lykill fyrir %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:195
+#, c-format
+msgid "Please choose your type of mouse."
+msgstr "Veldu músartegund."
+
+#: install_steps_interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid "Mouse choice"
+msgstr "Músarval"
+
+#: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46
+#, c-format
+msgid "Mouse Port"
+msgstr "Músartengi"
+
+#: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47
+#, c-format
+msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
+msgstr "Veldu við hvaða raðtengi músin þín er tengd."
+
+#: install_steps_interactive.pm:216
+#, c-format
+msgid "Buttons emulation"
+msgstr "Hnappahermir"
+
+#: install_steps_interactive.pm:218
+#, c-format
+msgid "Button 2 Emulation"
+msgstr "Tveggja hnappa hermir"
+
+#: install_steps_interactive.pm:219
+#, c-format
+msgid "Button 3 Emulation"
+msgstr "Herma eftir miðhnappi"
+
+#: install_steps_interactive.pm:240
+#, c-format
+msgid "PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA"
+
+#: install_steps_interactive.pm:240
+#, c-format
+msgid "Configuring PCMCIA cards..."
+msgstr "Stilli PCMCIA kort..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:247
+#, c-format
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: install_steps_interactive.pm:247
+#, c-format
+msgid "Configuring IDE"
+msgstr "Uppsetning IDE"
+
+#: install_steps_interactive.pm:267
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "Engin tiltæk disksneið"
+
+#: install_steps_interactive.pm:270
+#, c-format
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Leita á disksneiðum að tengipunktum"
+
+#: install_steps_interactive.pm:277
+#, c-format
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Veldu tengipunktana"
+
+#: install_steps_interactive.pm:323
+#, c-format
+msgid ""
+"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
+"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr ""
+"Ekki pláss fyrir 1MB ræsigeira! Uppsetning mun halda áfram, en til að ræsa "
+"kerfið þitt verður þú að búa til ræsi-disksneið með DiskDrake"
+
+#: install_steps_interactive.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
+"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
+"DiskDrake"
+msgstr ""
+"Þú þarft að búa til PPC PReP for-ræsingu! Uppsetningin mun halda áfram,en "
+"til að ræsa kerfið, þarft þú að búa til ræsi-disksneið með DiskDrake"
+
+#: install_steps_interactive.pm:364
+#, c-format
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Veldu þær disksneiðar sem á að forsníða"
+
+#: install_steps_interactive.pm:366
+#, c-format
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Athuga skemmdar blokkir?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can lose data)"
+msgstr ""
+"Tókst ekki að athuga skráakerfi %s. Viltu gera við villurnar? (varúð, þú "
+"getur tapað gögnum)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:397
+#, c-format
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgstr "Ekki nægjanlegt diskminni fyrir innsetningu. Bættu við það"
+
+#: install_steps_interactive.pm:406
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
+msgstr "Leita að tiltækum pökkum og endurbyggi rpm gagnagrunn..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:407 install_steps_interactive.pm:459
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "Leita að tiltækum pökkum..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:428 install_steps_interactive.pm:839
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Veldu spegilvélina þaðan sem á að sækja pakkanna"
+
+#: install_steps_interactive.pm:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
+"> %d)"
+msgstr ""
+"Það er ekki nægilegt pláss á kerfinu þínu fyrir uppsetningu eða uppfærslu (%"
+"d > %d)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection.\n"
+"The format is the same as auto_install generated files."
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu sækja eða vista pakkaval.\n"
+"Sniðið er það sama og á auto_install skrám."
+
+#: install_steps_interactive.pm:504
+#, c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Sækja"
+
+#: install_steps_interactive.pm:504 standalone/drakbackup:3930
+#: standalone/drakbackup:4003 standalone/logdrake:175
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Vista"
+
+#: install_steps_interactive.pm:512
+#, c-format
+msgid "Bad file"
+msgstr "Gölluð skrá"
+
+#: install_steps_interactive.pm:585
+#, c-format
+msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr "Valin stærð er stærri en tiltækt pláss"
+
+#: install_steps_interactive.pm:600
+#, c-format
+msgid "Type of install"
+msgstr "Tegund uppsetningar"
+
+#: install_steps_interactive.pm:601
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+"Þú hefur ekki valið neina pakkahópa.\n"
+"Veldu lágmarksuppsetningu sem þú vilt:"
+
+#: install_steps_interactive.pm:605
+#, c-format
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "Með grunn-handbókum (mælt með!)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:606
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "Alger lágmarksuppsetning (ekkert urpmi)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:645 standalone/drakxtv:52
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Allt"
+
+#: install_steps_interactive.pm:684
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
+"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
+"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
+msgstr ""
+"Ef þú hefur alla geisladiskana í listanum hér að neðan smelltu þá á 'Í "
+"lagi'\n"
+"Ef þú hefur engan þessara geisladiska smelltu þá á 'Hætta'\n"
+"Ef einhverja diska vantar, af-veldu þá og smelltu síðan á 'Í lagi'."
+
+#: install_steps_interactive.pm:689
+#, c-format
+msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
+msgstr "Geisladiskur merktur \"%s\""
+
+#: install_steps_interactive.pm:714
+#, c-format
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Undirbý innsetningu"
+
+#: install_steps_interactive.pm:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Installing package %s\n"
+"%d%%"
+msgstr ""
+"Set inn pakka %s\n"
+"%d%%"
+
+#: install_steps_interactive.pm:771
+#, c-format
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Lokastillingar"
+
+#: install_steps_interactive.pm:778
+#, c-format
+msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
+msgstr "Vinsamlega staðfestu að Uppfærslu-miðill sé í drifi %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:812
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Uppfærslur"
+
+#: install_steps_interactive.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been updated after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
+"\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates?"
+msgstr ""
+"Þú hefur nú möguleika á að sækja uppfærða pakka. Þessir pakkar\n"
+"hafa verið uppfærðir eftir að dreifingin var send úr húsi.\n"
+"Þeir kunna að innihalda villuleiðréttingar eða öryggisuppfærslur.\n"
+"\n"
+"Til að sækja þessa pakka þá verður þú að vera tengdur Internetinu.\n"
+"\n"
+"Viltu sækja uppfærslurnar?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:834
+#, c-format
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+"Hef samband við Mandriva Linux vefinn til að sækja lista yfir fáanlega "
+"spegla..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:853
+#, c-format
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
+msgstr "Hef samband við vélina til að sækja lista yfir fáanlega pakka..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:857
+#, c-format
+msgid "Unable to contact mirror %s"
+msgstr "Get ekki tengst spegilvél %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:857
+#, c-format
+msgid "Would you like to try again?"
+msgstr "Viltu reyna aftur?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:884 standalone/drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Hvert er þitt tímabelti?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:889
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
+msgstr "Sjálfvirk tímastilling (með NTP)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:897
+#, c-format
+msgid "NTP Server"
+msgstr "NTP þjónn"
+
+#: install_steps_interactive.pm:952 install_steps_interactive.pm:960
+#: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:985
+#: install_steps_interactive.pm:1136 services.pm:133
+#: standalone/drakbackup:1574
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Kerfi"
+
+#: install_steps_interactive.pm:992 install_steps_interactive.pm:1019
+#: install_steps_interactive.pm:1036 install_steps_interactive.pm:1052
+#: install_steps_interactive.pm:1063
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Vélbúnaður"
+
+#: install_steps_interactive.pm:998 install_steps_interactive.pm:1007
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS server"
+msgstr "Fjarlægur CUPS miðlari"
+
+#: install_steps_interactive.pm:998
+#, c-format
+msgid "No printer"
+msgstr "Enginn prentari"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1040
+#, c-format
+msgid "Do you have an ISA sound card?"
+msgstr "Er kannski ISA hljóðkort í vélinni?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1042
+#, c-format
+msgid ""
+"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
+"card"
+msgstr ""
+"Keyrðu \"alsaconf\" eða \"sndconfig\" eftir uppsetningu til að stilla "
+"hljóðkortið þitt"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1044
+#, c-format
+msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
+msgstr "Ekkert hljóðkort fannst. Reyndu að keyra \"harddrake\" eftir uppsetningu"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1064
+#, c-format
+msgid "Graphical interface"
+msgstr "Grafískt viðmót"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1070 install_steps_interactive.pm:1082
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Staðarnet og Internet"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1084
+#, c-format
+msgid "configured"
+msgstr "Uppsett"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1093 install_steps_interactive.pm:1107
+#: security/level.pm:55 steps.pm:20
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Öryggi"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1112
+#, c-format
+msgid "activated"
+msgstr "virkt"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1112
+#, c-format
+msgid "disabled"
+msgstr "óvirkt"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1123
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Ræsing"
+
+#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
+#: install_steps_interactive.pm:1127 printer/printerdrake.pm:974
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s á %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1141 services.pm:175
+#, c-format
+msgid "Services: %d activated for %d registered"
+msgstr "Þjónustur: %d ræstar af %d skráðum"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1153
+#, c-format
+msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
+msgstr "Þú hefur ekki sett upp X, ertu viss um að þú viljir þetta?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1234
+#, c-format
+msgid "Preparing bootloader..."
+msgstr "Set upp ræsistjórann..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
+"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
+"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
+"root fs is: root=%s"
+msgstr ""
+"Það lítur út fyrir að þú sért að nota OldWorld eða óþekkta vél, yaboot "
+"ræsiforritið mun ekki virka fyrir þig. Uppsetning mun halda áfram en þú "
+"verður að nota BootX eða aðrar leiðir til að ræsa vélina. kjarna-viðfangið "
+"fyrir rótarsneiðina er: root=%s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1250
+#, c-format
+msgid "Do you want to use aboot?"
+msgstr "Viltu nota aboot?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Error installing aboot, \n"
+"try to force installation even if that destroys the first partition?"
+msgstr ""
+"Villa við uppsetningu á aboot, \n"
+"reyna að þvinga uppsetningu, þó það eyðileggi fyrstu disksneiðina?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1270
+#, c-format
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr ""
+"Í þessu öryggisþrepi er aðgangur að Windows disksneiðum takmarkaður við "
+"kerfisstjóra."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1299 standalone/drakautoinst:76
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Settu tóman diskling í drif %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1304
+#, c-format
+msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
+msgstr "Vinsamlega settu inn annan diskling fyrir rekla"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1306
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "Bý til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Sum skref eru ennþá eftir.\n"
+"\n"
+"Viltu virkilega hætta núna?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1328 standalone/draksambashare:416
+#: standalone/draksambashare:523 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159
+#: standalone/logdrake:452 standalone/logdrake:458
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Til hamingju"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1336 install_steps_interactive.pm:1337
+#, c-format
+msgid "Generate auto install floppy"
+msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1338
+#, c-format
+msgid ""
+"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
+"in that case it will take over the hard drive!!\n"
+"(this is meant for installing on another box).\n"
+"\n"
+"You may prefer to replay the installation.\n"
+msgstr ""
+"Uppsetningu er hægt að hafa algerlega sjálfvirka,\n"
+"í því tilfelli tekur uppsetningin yfir diskinn!!\n"
+"(þetta er ætlað til uppsetningar á annari tölvu).\n"
+"\n"
+"Þú vilt kannski endurspila uppsetninguna\n"
+
+#: install_steps_newt.pm:20
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux uppsetning %s"
+
+#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
+#: install_steps_newt.pm:34
+#, c-format
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> milli hluta | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
+
+#: interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Veldu skrá"
+
+#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakbackup:1515
+#: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605
+#: standalone/draksambashare:1123 standalone/drakups:301
+#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319
+#: standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Bæta við"
+
+#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:249
+#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1080
+#: standalone/draksambashare:1133 standalone/draksambashare:1172
+#, c-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Breyta"
+
+#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:256
+#: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1081
+#: standalone/draksambashare:1141 standalone/draksambashare:1180
+#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383
+#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjarlægja"
+
+#: interactive.pm:398
+#, c-format
+msgid "Basic"
+msgstr "Einfalt"
+
+#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:490
+#, c-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Ljúka"
+
+#: interactive/newt.pm:92
+#, c-format
+msgid "Do"
+msgstr "Áfram"
+
+#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
+#, c-format
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Rangt val, reyndu aftur\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "Þitt val? (sjálfgefið %s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Entries you'll have to fill:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Svæði sem þú verður að fylla:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:70
+#, c-format
+msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
+msgstr "Þitt val? (0/1, sjálfgefið `%s') "
+
+#: interactive/stdio.pm:94
+#, c-format
+msgid "Button `%s': %s"
+msgstr "Hnappur `%s': %s"
+
+#: interactive/stdio.pm:95
+#, c-format
+msgid "Do you want to click on this button?"
+msgstr "Viltu smella á þennan hnapp?"
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
+msgstr "Þitt val? (sjálfgefið `%s'%s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid " enter `void' for void entry"
+msgstr " sláið inn 'void' fyrir autt val"
+
+#: interactive/stdio.pm:122
+#, c-format
+msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
+msgstr "=> Það er úr mörgu að velja (%s).\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
+"or just hit Enter to proceed.\n"
+"Your choice? "
+msgstr ""
+"Vinsamlega sláðu inn fyrstu töluna í tugnum sem þú vilt sýsla með,\n"
+"eða sláðu á Enter til að halda áfram.\n"
+"Þitt val? "
+
+#: interactive/stdio.pm:138
+#, c-format
+msgid ""
+"=> Notice, a label changed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"=> Athugið, merki breyttist:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:145
+#, c-format
+msgid "Re-submit"
+msgstr "Endursenda"
+
+#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTZ)"
+msgstr "Tékkneskt (QWERTZ)"
+
+#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German"
+msgstr "Þýskt"
+
+#: keyboard.pm:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Spanish"
+msgstr "Spænskt"
+
+#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Finnish"
+msgstr "Finnskt"
+
+#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"French"
+msgstr "Franskt"
+
+#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Norwegian"
+msgstr "Norskt"
+
+#: keyboard.pm:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish"
+msgstr "Pólskt"
+
+#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian"
+msgstr "Rússneskt"
+
+#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swedish"
+msgstr "Sænskt"
+
+#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
+#, c-format
+msgid "UK keyboard"
+msgstr "Breskt lyklaborð"
+
+#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
+#, c-format
+msgid "US keyboard"
+msgstr "Bandarískt lyklaborð"
+
+#: keyboard.pm:185
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Albanian"
+msgstr "Albanskt"
+
+#: keyboard.pm:186
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (old)"
+msgstr "Armenskt (gamalt)"
+
+#: keyboard.pm:187
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (typewriter)"
+msgstr "Armenskt (ritvélaborð)"
+
+#: keyboard.pm:188
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armenskt (hljóðfræðilegt)"
+
+#: keyboard.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Arabic"
+msgstr "Arabískt"
+
+#: keyboard.pm:190
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Azerbaidjani (latin)"
+msgstr "Adzerbadjanskt (latneskt)"
+
+#: keyboard.pm:191
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belgian"
+msgstr "Belgískt"
+
+#: keyboard.pm:192
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Inscript-layout)"
+msgstr "Bengalskt (Inscript uppsetn.)"
+
+#: keyboard.pm:193
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengalskt (Probhat uppsetn.)"
+
+#: keyboard.pm:194
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (phonetic)"
+msgstr "Búlgarskt (hljóðfræðilegt)"
+
+#: keyboard.pm:195
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (BDS)"
+msgstr "Búlgarskt (BDS)"
+
+#: keyboard.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Brazilian (ABNT-2)"
+msgstr "Brasilískt (ABNT 2)"
+
+#: keyboard.pm:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bosnian"
+msgstr "Bosnískt"
+
+#: keyboard.pm:198
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belarusian"
+msgstr "Hvít-Rússneskt"
+
+#: keyboard.pm:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (German layout)"
+msgstr "Svissneskt (þýsk uppsetn.)"
+
+#: keyboard.pm:202
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (French layout)"
+msgstr "Svissneskt (frönsk uppsetn.)"
+
+#: keyboard.pm:204
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Cherokee syllabics"
+msgstr "Cherokee syllabics"
+
+#: keyboard.pm:206
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTY)"
+msgstr "Tékkneskt (QWERTY)"
+
+#: keyboard.pm:208
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German (no dead keys)"
+msgstr "Þýskt (engir dauðir lyklar)"
+
+#: keyboard.pm:209
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: keyboard.pm:210
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Danish"
+msgstr "Danskt"
+
+#: keyboard.pm:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (US)"
+msgstr "Dvorak (US)"
+
+#: keyboard.pm:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Esperanto)"
+msgstr "Dvorak (Esperantó)"
+
+#: keyboard.pm:215
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (French)"
+msgstr "Dvorak (Franskt)"
+
+#: keyboard.pm:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (UK)"
+msgstr "Dvorak (UK)"
+
+#: keyboard.pm:218
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Norwegian)"
+msgstr "Dvorak (Norskt)"
+
+#: keyboard.pm:220
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Polish)"
+msgstr "Dvorak (Pólskt)"
+
+#: keyboard.pm:221
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Swedish)"
+msgstr "Dvorak (Sænskt)"
+
+#: keyboard.pm:222
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dzongkha/Tibetan"
+msgstr "Dzongkha/Tíbetskt"
+
+#: keyboard.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Estonian"
+msgstr "Eistlenskt"
+
+#: keyboard.pm:227
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Faroese"
+msgstr "Færeyskt"
+
+#: keyboard.pm:229
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgstr "Georgískt (\"Rússneskt\")"
+
+#: keyboard.pm:230
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgstr "Georgískt (\"Latínu\")"
+
+#: keyboard.pm:231
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek"
+msgstr "Grískt"
+
+#: keyboard.pm:232
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek (polytonic)"
+msgstr "Grískt (hljóðfr.)"
+
+#: keyboard.pm:233
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: keyboard.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: keyboard.pm:235
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Croatian"
+msgstr "Króatískt"
+
+#: keyboard.pm:236
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Hungarian"
+msgstr "Ungverskt"
+
+#: keyboard.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Irish"
+msgstr "Írskt"
+
+#: keyboard.pm:238
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli"
+msgstr "Ísraelskt"
+
+#: keyboard.pm:239
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli (phonetic)"
+msgstr "Ísraelskt (hljóðfr.)"
+
+#: keyboard.pm:240
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Iranian"
+msgstr "Íranskt"
+
+#: keyboard.pm:241
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Icelandic"
+msgstr "Íslenskt"
+
+#: keyboard.pm:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Italian"
+msgstr "Ítalskt"
+
+#: keyboard.pm:243
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
+
+#: keyboard.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Japanese 106 keys"
+msgstr "Japanskt 106 lykla"
+
+#: keyboard.pm:249
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: keyboard.pm:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Korean"
+msgstr "Kóreskt lyklaborð"
+
+#: keyboard.pm:254
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kurdish (arabic script)"
+msgstr "Kúrdískt (arabískt letur)"
+
+#: keyboard.pm:255
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kyrgyz"
+msgstr "Kírgískt"
+
+#: keyboard.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latin American"
+msgstr "Suður amerískt"
+
+#: keyboard.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Laotian"
+msgstr "Laóteskt"
+
+#: keyboard.pm:255
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (old)"
+msgstr "Litháenskt AZERTY (gamalt)"
+
+#: keyboard.pm:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (new)"
+msgstr "Litháenskt AZERTY (nýtt)"
+
+#: keyboard.pm:262
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+msgstr "Litháenskt \"töluröð\" QWERTY"
+
+#: keyboard.pm:259
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgstr "Litháenskt \"hljóðfræðilegt\" QWERTY"
+
+#: keyboard.pm:264
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latvian"
+msgstr "Lettneska"
+
+#: keyboard.pm:265
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: keyboard.pm:266
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Macedonian"
+msgstr "Makedónískt"
+
+#: keyboard.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Myanmar (Burmese)"
+msgstr "Myanmar (Búrmenskt)"
+
+#: keyboard.pm:268
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Mongolian (cyrillic)"
+msgstr "Mongólskt (kýrilískt)"
+
+#: keyboard.pm:269
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (UK)"
+msgstr "Maltneskt (UK)"
+
+#: keyboard.pm:270
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (US)"
+msgstr "Maltneskt (US)"
+
+#: keyboard.pm:271
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dutch"
+msgstr "Hollenskt"
+
+#: keyboard.pm:273
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: keyboard.pm:274
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwerty layout)"
+msgstr "Pólskt (qwerty)"
+
+#: keyboard.pm:275
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwertz layout)"
+msgstr "Pólskt (qwertz)"
+
+#: keyboard.pm:277
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Pashto"
+msgstr "Pashto"
+
+#: keyboard.pm:278
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Portuguese"
+msgstr "Portúgalskt"
+
+#: keyboard.pm:280
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Canadian (Quebec)"
+msgstr "Kanadískt (Quebec)"
+
+#: keyboard.pm:282
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwertz)"
+msgstr "Rúmenskt (qwertz)"
+
+#: keyboard.pm:283
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwerty)"
+msgstr "Rúmenskt (qwerty)"
+
+#: keyboard.pm:285
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian (phonetic)"
+msgstr "Rússneskt (hljóðfræðilegt)"
+
+#: keyboard.pm:286
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (norwegian)"
+msgstr "Saami (Norskt)"
+
+#: keyboard.pm:287
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (swedish/finnish)"
+msgstr "Samískt (sænsk/finnskt)"
+
+#: keyboard.pm:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: keyboard.pm:291
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovenian"
+msgstr "Slóvenskt"
+
+#: keyboard.pm:293
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: keyboard.pm:294
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTZ)"
+msgstr "Slóvakískt (QWERTZ)"
+
+#: keyboard.pm:295
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTY)"
+msgstr "Slóvakískt (QWERTY)"
+
+#: keyboard.pm:297
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Serbian (cyrillic)"
+msgstr "Serbneskt (kýrilískt)"
+
+#: keyboard.pm:298
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac"
+msgstr "Sýrlenskt"
+
+#: keyboard.pm:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac (phonetic)"
+msgstr "Sýrlenskt (hljóðfræðilegt)"
+
+#: keyboard.pm:300
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: keyboard.pm:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (ISCII-layout)"
+msgstr "Tamílskt (ISCII uppsetning)"
+
+#: keyboard.pm:303
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (Typewriter-layout)"
+msgstr "Tamílskt (ritvélaruppsetning)"
+
+#: keyboard.pm:304
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Kedmanee)"
+msgstr "Tælenskt (Kedmanee)"
+
+#: keyboard.pm:305
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (TIS-820)"
+msgstr "Tælenskt (TIS-820)"
+
+#: keyboard.pm:307
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Pattachote)"
+msgstr "Tælenskt (Pattachote)"
+
+#: keyboard.pm:310
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
+msgstr "Tifinagh (marokkó uppsetn.) (+latneskt/arabískt)"
+
+#: keyboard.pm:311
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
+msgstr "Tifinagh (hljóðfræðileg uppsetn.) (+latneskt/arabískt)"
+
+#: keyboard.pm:313
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tajik"
+msgstr "Tajik lyklaborð"
+
+#: keyboard.pm:315
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkmen"
+msgstr "Túrkmenískt"
+
+#: keyboard.pm:316
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgstr "Tyrkneskt (hefðbundið \"F\" módel)"
+
+#: keyboard.pm:317
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgstr "Tyrkneskt (nútíma \"Q\" módel)"
+
+#: keyboard.pm:319
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Ukrainian"
+msgstr "Úkraínskt"
+
+#: keyboard.pm:322
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Urdu keyboard"
+msgstr "Urdu lyklaborð"
+
+#: keyboard.pm:324
+#, c-format
+msgid "US keyboard (international)"
+msgstr "Bandarískt (alþjóðlegt)"
+
+#: keyboard.pm:325
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Uzbek (cyrillic)"
+msgstr "Úsbeskt (kýrilískt)"
+
+#: keyboard.pm:327
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
+msgstr "Víetnamskt \"töluröð\" QWERTY"
+
+#: keyboard.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Yugoslavian (latin)"
+msgstr "Júgóslavneskt (Latínu upps.)"
+
+#: keyboard.pm:335
+#, c-format
+msgid "Right Alt key"
+msgstr "Hægri Alt lykill"
+
+#: keyboard.pm:336
+#, c-format
+msgid "Both Shift keys simultaneously"
+msgstr "Báðir Shift lyklar samtímis"
+
+#: keyboard.pm:337
+#, c-format
+msgid "Control and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Ctrl og Shift lyklar samtímis"
+
+#: keyboard.pm:338
+#, c-format
+msgid "CapsLock key"
+msgstr "CapsLock lykill"
+
+#: keyboard.pm:339
+#, c-format
+msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
+msgstr "Shift og CapsLock lyklar samtímis"
+
+#: keyboard.pm:340
+#, c-format
+msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
+msgstr "Ctrl og Alt lyklar samtímis"
+
+#: keyboard.pm:341
+#, c-format
+msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Alt og Shift lyklar samtímis"
+
+#: keyboard.pm:342
+#, c-format
+msgid "\"Menu\" key"
+msgstr "\"Menu\" lykill"
+
+#: keyboard.pm:343
+#, c-format
+msgid "Left \"Windows\" key"
+msgstr "Vinstri \"Windows\" lykill"
+
+#: keyboard.pm:344
+#, c-format
+msgid "Right \"Windows\" key"
+msgstr "Hægri \"Windows\" lykill"
+
+#: keyboard.pm:345
+#, c-format
+msgid "Both Control keys simultaneously"
+msgstr "Báðir Ctrl lyklar samtímis"
+
+#: keyboard.pm:346
+#, c-format
+msgid "Both Alt keys simultaneously"
+msgstr "Báðir Alt lyklar samtímis"
+
+#: keyboard.pm:347
+#, c-format
+msgid "Left Shift key"
+msgstr "Vinstri Shift lykill"
+
+#: keyboard.pm:348
+#, c-format
+msgid "Right Shift key"
+msgstr "Hægri Shift lykill"
+
+#: keyboard.pm:349
+#, c-format
+msgid "Left Alt key"
+msgstr "Vinstri Alt lykill"
+
+#: keyboard.pm:350
+#, c-format
+msgid "Left Control key"
+msgstr "Vinstri Ctrl lykill"
+
+#: keyboard.pm:351
+#, c-format
+msgid "Right Control key"
+msgstr "Hægri Ctrl lykill"
+
+#: keyboard.pm:387
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the key or key combination that will \n"
+"allow switching between the different keyboard layouts\n"
+"(eg: latin and non latin)"
+msgstr ""
+"Hér getur þú valið lykla eða lyklasamsetningar sem skipta \n"
+"milli mismunandi lykilboðs-uppsetninga (t.d íslenskt/enskt)"
+
+#: keyboard.pm:392
+#, c-format
+msgid ""
+"This setting will be activated after the installation.\n"
+"During installation, you will need to use the Right Control\n"
+"key to switch between the different keyboard layouts."
+msgstr ""
+"Þessar uppsetningar verða virkar eftir uppsetningu.\n"
+"Á meðan uppsetningu stendur, verður þú að nota Hægri Ctrl\n"
+"lykilinn til að víxla milli mismunandi lyklaborðs-uppsetninga."
+
+#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
+#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
+#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
+#: lang.pm:178
+#, c-format
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: lang.pm:195
+#, c-format
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943
+#, c-format
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Sameinuðu Arabísku Furstadæmin"
+
+#: lang.pm:197
+#, c-format
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
+
+#: lang.pm:198
+#, c-format
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua og Barbuda"
+
+#: lang.pm:199
+#, c-format
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: lang.pm:200
+#, c-format
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanía"
+
+#: lang.pm:201
+#, c-format
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenía"
+
+#: lang.pm:202
+#, c-format
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Holland, Antilleyjar"
+
+#: lang.pm:203
+#, c-format
+msgid "Angola"
+msgstr "Angóla"
+
+#: lang.pm:204
+#, c-format
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Suðurskautslandið"
+
+#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
+#, c-format
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentína"
+
+#: lang.pm:206
+#, c-format
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Ameríku Samóeyjar"
+
+#: lang.pm:209
+#, c-format
+msgid "Aruba"
+msgstr "Arúba"
+
+#: lang.pm:210
+#, c-format
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Asjerbæjan"
+
+#: lang.pm:211
+#, c-format
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnía og Herzegónía"
+
+#: lang.pm:212
+#, c-format
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: lang.pm:213
+#, c-format
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: lang.pm:215
+#, c-format
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Búrkina Fasó"
+
+#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
+#, c-format
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Búlgaría"
+
+#: lang.pm:217
+#, c-format
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: lang.pm:218
+#, c-format
+msgid "Burundi"
+msgstr "Búrúndi"
+
+#: lang.pm:219
+#, c-format
+msgid "Benin"
+msgstr "Benín"
+
+#: lang.pm:220
+#, c-format
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermúda"
+
+#: lang.pm:221
+#, c-format
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brúnei Darussalam"
+
+#: lang.pm:222
+#, c-format
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bólivía"
+
+#: lang.pm:224
+#, c-format
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamaeyjar"
+
+#: lang.pm:225
+#, c-format
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bútan"
+
+#: lang.pm:226
+#, c-format
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Bouvet eyja"
+
+#: lang.pm:227
+#, c-format
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: lang.pm:228
+#, c-format
+msgid "Belarus"
+msgstr "Hvítarússland"
+
+#: lang.pm:229
+#, c-format
+msgid "Belize"
+msgstr "Belís"
+
+#: lang.pm:231
+#, c-format
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Kókos (Keeling) eyjar"
+
+#: lang.pm:232
+#, c-format
+msgid "Congo (Kinshasa)"
+msgstr "Kongó (Kinshasa)"
+
+#: lang.pm:233
+#, c-format
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Miðafríkulýðveldið"
+
+#: lang.pm:234
+#, c-format
+msgid "Congo (Brazzaville)"
+msgstr "Kongó (brassaville)"
+
+#: lang.pm:236
+#, c-format
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Fílabeinsströndin"
+
+#: lang.pm:237
+#, c-format
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cook eyjar"
+
+#: lang.pm:238
+#, c-format
+msgid "Chile"
+msgstr "Chíle"
+
+#: lang.pm:239
+#, c-format
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerún"
+
+#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
+#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
+#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
+#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
+#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
+#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
+#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
+#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
+#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
+#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kína"
+
+#: lang.pm:241
+#, c-format
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kólumbía"
+
+#: lang.pm:243
+#, c-format
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Serbía og Svartfjallaland"
+
+#: lang.pm:244
+#, c-format
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kúba"
+
+#: lang.pm:245
+#, c-format
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Grænhöfðaeyjar"
+
+#: lang.pm:246
+#, c-format
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Jólaeyjar"
+
+#: lang.pm:247
+#, c-format
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Kýpur"
+
+#: lang.pm:250
+#, c-format
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibútí"
+
+#: lang.pm:252
+#, c-format
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominiká"
+
+#: lang.pm:253
+#, c-format
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dóminíska lýðveldið"
+
+#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
+#, c-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algería"
+
+#: lang.pm:255
+#, c-format
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekvador"
+
+#: lang.pm:257
+#, c-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egyptaland"
+
+#: lang.pm:258
+#, c-format
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Vestur Sahara"
+
+#: lang.pm:259
+#, c-format
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Erítrea"
+
+#: lang.pm:261
+#, c-format
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Eþíópía"
+
+#: lang.pm:263
+#, c-format
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fíjí"
+
+#: lang.pm:264
+#, c-format
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falklandseyjar (Malvínas)"
+
+#: lang.pm:265
+#, c-format
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Míkrónesía"
+
+#: lang.pm:266
+#, c-format
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Færeyjar"
+
+#: lang.pm:268
+#, c-format
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965
+#: network/netconnect.pm:46
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Stóra Bretland"
+
+#: lang.pm:270
+#, c-format
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: lang.pm:271
+#, c-format
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgía"
+
+#: lang.pm:272
+#, c-format
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Franska Gínea"
+
+#: lang.pm:273
+#, c-format
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
+
+#: lang.pm:274
+#, c-format
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gíbraltar"
+
+#: lang.pm:275
+#, c-format
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grænland"
+
+#: lang.pm:276
+#, c-format
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambía"
+
+#: lang.pm:277
+#, c-format
+msgid "Guinea"
+msgstr "Gínea"
+
+#: lang.pm:278
+#, c-format
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Gvadalúp"
+
+#: lang.pm:279
+#, c-format
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Miðbaugs Gínea"
+
+#: lang.pm:281
+#, c-format
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Suður Georgía og suður samlokueyjar"
+
+#: lang.pm:282
+#, c-format
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Gvatemala"
+
+#: lang.pm:283
+#, c-format
+msgid "Guam"
+msgstr "Gúam"
+
+#: lang.pm:284
+#, c-format
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Gínea-Bissáu"
+
+#: lang.pm:285
+#, c-format
+msgid "Guyana"
+msgstr "Gvíana"
+
+#: lang.pm:286
+#, c-format
+msgid "Hong Kong SAR (China)"
+msgstr "Hong Kong SAR (Kína)"
+
+#: lang.pm:287
+#, c-format
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Heard og McDonalds eyjar"
+
+#: lang.pm:288
+#, c-format
+msgid "Honduras"
+msgstr "Hondúras"
+
+#: lang.pm:289
+#, c-format
+msgid "Croatia"
+msgstr "Króatía"
+
+#: lang.pm:290
+#, c-format
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haíti"
+
+#: lang.pm:292
+#, c-format
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indónesía"
+
+#: lang.pm:295
+#, c-format
+msgid "India"
+msgstr "Indland"
+
+#: lang.pm:296
+#, c-format
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Bresku indíueyjar"
+
+#: lang.pm:297
+#, c-format
+msgid "Iraq"
+msgstr "Írak"
+
+#: lang.pm:298
+#, c-format
+msgid "Iran"
+msgstr "Íran"
+
+#: lang.pm:299
+#, c-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Ísland"
+
+#: lang.pm:301
+#, c-format
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaíka"
+
+#: lang.pm:302
+#, c-format
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jórdanía"
+
+#: lang.pm:304
+#, c-format
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenía"
+
+#: lang.pm:305
+#, c-format
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgistan"
+
+#: lang.pm:306
+#, c-format
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambódía"
+
+#: lang.pm:307
+#, c-format
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: lang.pm:308
+#, c-format
+msgid "Comoros"
+msgstr "Kómoros"
+
+#: lang.pm:309
+#, c-format
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Sankti Kitts og Nevis"
+
+#: lang.pm:310
+#, c-format
+msgid "Korea (North)"
+msgstr "Kórea (norður)"
+
+#: lang.pm:311
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Kórea"
+
+#: lang.pm:312
+#, c-format
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kúvæt"
+
+#: lang.pm:313
+#, c-format
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Keyman eyjar"
+
+#: lang.pm:314
+#, c-format
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kasakstan"
+
+#: lang.pm:315
+#, c-format
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: lang.pm:316
+#, c-format
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Líbanon"
+
+#: lang.pm:317
+#, c-format
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Sankti Lúsía"
+
+#: lang.pm:318
+#, c-format
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: lang.pm:319
+#, c-format
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Srí Lanka"
+
+#: lang.pm:320
+#, c-format
+msgid "Liberia"
+msgstr "Líbería"
+
+#: lang.pm:321
+#, c-format
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesótó"
+
+#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
+#, c-format
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litháen"
+
+#: lang.pm:323
+#, c-format
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Lúxemborg"
+
+#: lang.pm:324
+#, c-format
+msgid "Latvia"
+msgstr "Lettland"
+
+#: lang.pm:325
+#, c-format
+msgid "Libya"
+msgstr "Líbýa"
+
+#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
+#, c-format
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokkó"
+
+#: lang.pm:327
+#, c-format
+msgid "Monaco"
+msgstr "Mónakó"
+
+#: lang.pm:328
+#, c-format
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldavía"
+
+#: lang.pm:329
+#, c-format
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: lang.pm:330
+#, c-format
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshall eyjar"
+
+#: lang.pm:331
+#, c-format
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedónía"
+
+#: lang.pm:332
+#, c-format
+msgid "Mali"
+msgstr "Malí"
+
+#: lang.pm:333
+#, c-format
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: lang.pm:334
+#, c-format
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongólía"
+
+#: lang.pm:335
+#, c-format
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Norður Maríanaeyjar"
+
+#: lang.pm:336
+#, c-format
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martiník"
+
+#: lang.pm:337
+#, c-format
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Máritanía"
+
+#: lang.pm:338
+#, c-format
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: lang.pm:339
+#, c-format
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: lang.pm:340
+#, c-format
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Máritus"
+
+#: lang.pm:341
+#, c-format
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldíví"
+
+#: lang.pm:342
+#, c-format
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malaví"
+
+#: lang.pm:343
+#, c-format
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexíkó"
+
+#: lang.pm:344
+#, c-format
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malasía"
+
+#: lang.pm:345
+#, c-format
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mósambík"
+
+#: lang.pm:346
+#, c-format
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibía"
+
+#: lang.pm:347
+#, c-format
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nýja Kaledónía"
+
+#: lang.pm:348
+#, c-format
+msgid "Niger"
+msgstr "Níger"
+
+#: lang.pm:349
+#, c-format
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolk eyjar"
+
+#: lang.pm:350
+#, c-format
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nígería"
+
+#: lang.pm:351
+#, c-format
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nígarakúa"
+
+#: lang.pm:354
+#, c-format
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: lang.pm:355
+#, c-format
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nárú"
+
+#: lang.pm:356
+#, c-format
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: lang.pm:358
+#, c-format
+msgid "Oman"
+msgstr "Óman"
+
+#: lang.pm:359
+#, c-format
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: lang.pm:360
+#, c-format
+msgid "Peru"
+msgstr "Perú"
+
+#: lang.pm:361
+#, c-format
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Franska Pólínesía"
+
+#: lang.pm:362
+#, c-format
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papúa Nýja-Gínea"
+
+#: lang.pm:363
+#, c-format
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippseyjar"
+
+#: lang.pm:364
+#, c-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: lang.pm:366
+#, c-format
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Sankti Pierre og Miquelon"
+
+#: lang.pm:367
+#, c-format
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: lang.pm:368
+#, c-format
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Púertó Ríko"
+
+#: lang.pm:369
+#, c-format
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestína"
+
+#: lang.pm:371
+#, c-format
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragvæ"
+
+#: lang.pm:372
+#, c-format
+msgid "Palau"
+msgstr "Palá"
+
+#: lang.pm:373
+#, c-format
+msgid "Qatar"
+msgstr "Kvatar"
+
+#: lang.pm:374
+#, c-format
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunion"
+
+#: lang.pm:375
+#, c-format
+msgid "Romania"
+msgstr "Rúmenía"
+
+#: lang.pm:377
+#, c-format
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rúanda"
+
+#: lang.pm:378
+#, c-format
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudiarabía"
+
+#: lang.pm:379
+#, c-format
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salómon eyjar"
+
+#: lang.pm:380
+#, c-format
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
+
+#: lang.pm:381
+#, c-format
+msgid "Sudan"
+msgstr "Súdan"
+
+#: lang.pm:383
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapúr"
+
+#: lang.pm:384
+#, c-format
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Sankti Helena"
+
+#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747
+#, c-format
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slóvenía"
+
+#: lang.pm:386
+#, c-format
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Svalbarði og Jan Mayen"
+
+#: lang.pm:388
+#, c-format
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Síera Leóne"
+
+#: lang.pm:389
+#, c-format
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marínó"
+
+#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737
+#, c-format
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: lang.pm:391
+#, c-format
+msgid "Somalia"
+msgstr "Sómalía"
+
+#: lang.pm:392
+#, c-format
+msgid "Suriname"
+msgstr "Súrínam"
+
+#: lang.pm:393
+#, c-format
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Saó Tóme og Prinsípe"
+
+#: lang.pm:394
+#, c-format
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: lang.pm:395
+#, c-format
+msgid "Syria"
+msgstr "Sýrland"
+
+#: lang.pm:396
+#, c-format
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Svasiland"
+
+#: lang.pm:397
+#, c-format
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turks og Kaikós eyjar"
+
+#: lang.pm:398
+#, c-format
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"
+
+#: lang.pm:399
+#, c-format
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Frönsku suðureyjar"
+
+#: lang.pm:400
+#, c-format
+msgid "Togo"
+msgstr "Tógó"
+
+#: lang.pm:402
+#, c-format
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadsíkistan"
+
+#: lang.pm:403
+#, c-format
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: lang.pm:404
+#, c-format
+msgid "East Timor"
+msgstr "Austur Tímor"
+
+#: lang.pm:405
+#, c-format
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Túrkmenistan"
+
+#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931
+#, c-format
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Túnis"
+
+#: lang.pm:407
+#, c-format
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: lang.pm:408
+#, c-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Tyrkland"
+
+#: lang.pm:409
+#, c-format
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trínidad og Tóbagó"
+
+#: lang.pm:410
+#, c-format
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Túvaú"
+
+#: lang.pm:412
+#, c-format
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tansanía"
+
+#: lang.pm:413
+#, c-format
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Úkraína"
+
+#: lang.pm:414
+#, c-format
+msgid "Uganda"
+msgstr "Úganda"
+
+#: lang.pm:415
+#, c-format
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Bandaríkin, smærri eyjar"
+
+#: lang.pm:417
+#, c-format
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Úrúgvæ"
+
+#: lang.pm:418
+#, c-format
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Úsbekistan"
+
+#: lang.pm:419
+#, c-format
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vatíkanið"
+
+#: lang.pm:420
+#, c-format
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Sankti Vincent og Grenadín"
+
+#: lang.pm:421
+#, c-format
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venesúela"
+
+#: lang.pm:422
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr "Jómfrúreyjar (Breskt)"
+
+#: lang.pm:423
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (U.S.)"
+msgstr "Jómfrúreyjar (USA)"
+
+#: lang.pm:424
+#, c-format
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Víetnam"
+
+#: lang.pm:425
+#, c-format
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatú"
+
+#: lang.pm:426
+#, c-format
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis og Futuna"
+
+#: lang.pm:427
+#, c-format
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samóa"
+
+#: lang.pm:428
+#, c-format
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: lang.pm:429
+#, c-format
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: lang.pm:431
+#, c-format
+msgid "Zambia"
+msgstr "Sambía"
+
+#: lang.pm:432
+#, c-format
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Simbave"
+
+#: lang.pm:1141
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Velkomin(n) að %s"
+
+#: lvm.pm:83
+#, c-format
+msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
+msgstr "Ekki tókst að flytja disksneiðar yfir á aðra raundiska"
+
+#: lvm.pm:135
+#, c-format
+msgid "Physical volume %s is still in use"
+msgstr "Raundiskur %s er enn í notkun"
+
+#: lvm.pm:145
+#, c-format
+msgid "Remove the logical volumes first\n"
+msgstr "Fjarlægðu sýndardiskana fyrst\n"
+
+#: lvm.pm:178
+#, c-format
+msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
+msgstr "Ræsistjórinn getur ekki unnið með /boot sem spannar marga diska"
+
+#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027
+#, c-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "Viðföng"
+
+#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "ENGAR"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Module configuration"
+msgstr "Uppsetning eininga"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "You can configure each parameter of the module here."
+msgstr "Þú getur stillt öll viðföng einingarinnar hér."
+
+#: modules/interactive.pm:63
+#, c-format
+msgid "Found %s interfaces"
+msgstr "Fann %s tengi"
+
+#: modules/interactive.pm:64
+#, c-format
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Er kannski eitt enn í vélinni?"
+
+#: modules/interactive.pm:65
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "Eru einhver %s tengi í tölvunni?"
+
+#: modules/interactive.pm:71
+#, c-format
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Skoðaðu vélbúnaðarupplýsingar"
+
+#: modules/interactive.pm:82
+#, c-format
+msgid "Installing driver for USB controller"
+msgstr "Set inn rekil fyrir USB stýringu"
+
+#: modules/interactive.pm:83
+#, c-format
+msgid "Installing driver for firewire controller %s"
+msgstr "Set inn rekil fyrir firewire stýringu %s"
+
+#: modules/interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
+msgstr "Set inn rekil fyrir diskstýringu %s"
+
+#: modules/interactive.pm:85
+#, c-format
+msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
+msgstr "Set inn rekil fyrir ethernet-kortið %s"
+
+#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
+#. -PO: the second is the vendor+model name
+#: modules/interactive.pm:96
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Set inn rekil fyrir %s kortið %s"
+
+#: modules/interactive.pm:99
+#, c-format
+msgid "(module %s)"
+msgstr "(eining %s)"
+
+#: modules/interactive.pm:109
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
+msgstr ""
+"Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n"
+"Athugið að vistföng eru gefin upp með formerki 0x eins og '0x123'"
+
+#: modules/interactive.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n"
+"Viðföng eru gefin upp sem ``viðfang=gildi viðfang2=gildi2 ...''.\n"
+"Til dæmis: ``io=0x300 irq=7''"
+
+#: modules/interactive.pm:117
+#, c-format
+msgid "Module options:"
+msgstr "Stillingar kjarnaeininga:"
+
+#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
+#: modules/interactive.pm:130
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Hvaða %s rekil viltu prófa?"
+
+#: modules/interactive.pm:139
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"Í sumum tilfellum þarf rekillinn %s auka viðföng svo hann virki rétt,\n"
+" þó hann virki vel í flestum tilfellum án þeirra. Viltu setja inn auka\n"
+" viðföng eða leyfa reklinum sjálfum að leita að þeim upplýsingum sem\n"
+" hann þarf? Stundum frystir sjálfvirk stilling vélina en það ætti ekki\n"
+"að skemma neitt."
+
+#: modules/interactive.pm:143
+#, c-format
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Stilla sjálfvirkt"
+
+#: modules/interactive.pm:143
+#, c-format
+msgid "Specify options"
+msgstr "Stilla handvirkt"
+
+#: modules/interactive.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Innsetning á einingu %s mistókst.\n"
+"Viltu prófa aftur með ólík viðföng?"
+
+#: modules/parameters.pm:49
+#, c-format
+msgid "a number"
+msgstr "tala"
+
+#: modules/parameters.pm:51
+#, c-format
+msgid "%d comma separated numbers"
+msgstr "%d tölur aðskildar með kommu"
+
+#: modules/parameters.pm:51
+#, c-format
+msgid "%d comma separated strings"
+msgstr "%d strengir aðskildir með kommu"
+
+#: modules/parameters.pm:53
+#, c-format
+msgid "comma separated numbers"
+msgstr "tölur aðskildar með kommu"
+
+#: modules/parameters.pm:53
+#, c-format
+msgid "comma separated strings"
+msgstr "strengir aðskildir með kommu"
+
+#: mouse.pm:25
+#, c-format
+msgid "Sun - Mouse"
+msgstr "Sun - mús"
+
+#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
+#, c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Venjuleg"
+
+#: mouse.pm:32
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+"
+msgstr "Logitech MouseMan+"
+
+#: mouse.pm:33
+#, c-format
+msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
+msgstr "Almenn PS2 hjól-mús"
+
+#: mouse.pm:34
+#, c-format
+msgid "GlidePoint"
+msgstr "GlidePoint"
+
+#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
+#: network/modem.pm:68 network/modem.pm:81 network/modem.pm:86
+#: network/modem.pm:115 network/netconnect.pm:585 network/netconnect.pm:590
+#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:607
+#: network/netconnect.pm:623 network/netconnect.pm:625
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Sjálfvirk"
+
+#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse"
+
+#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
+#, c-format
+msgid "Genius NetMouse"
+msgstr "Genius NetMouse"
+
+#: mouse.pm:41
+#, c-format
+msgid "Genius NetScroll"
+msgstr "Genius NetScroll"
+
+#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
+#, c-format
+msgid "Microsoft Explorer"
+msgstr "Microsoft Explorer"
+
+#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
+#, c-format
+msgid "1 button"
+msgstr "1 hnappur"
+
+#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
+#, c-format
+msgid "Generic 2 Button Mouse"
+msgstr "Almenn 2 hnappa mús"
+
+#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
+msgstr "Almenn þriggja hnappa mús með skrunhermi"
+
+#: mouse.pm:51
+#, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "Hjól"
+
+#: mouse.pm:55
+#, c-format
+msgid "serial"
+msgstr "raðtengd"
+
+#: mouse.pm:58
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse"
+msgstr "Almenn þriggja hnappa mús"
+
+#: mouse.pm:60
+#, c-format
+msgid "Microsoft IntelliMouse"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse"
+
+#: mouse.pm:61
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan"
+msgstr "Logitech MouseMan"
+
+#: mouse.pm:62
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
+msgstr "Logitech MouseMan með skrunhermi"
+
+#: mouse.pm:63
+#, c-format
+msgid "Mouse Systems"
+msgstr "Mouse Systems"
+
+#: mouse.pm:65
+#, c-format
+msgid "Logitech CC Series"
+msgstr "Logitech CC Series"
+
+#: mouse.pm:66
+#, c-format
+msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
+msgstr "Logitech CC Series með skrunhermi"
+
+#: mouse.pm:67
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+
+#: mouse.pm:69
+#, c-format
+msgid "MM Series"
+msgstr "MM Series"
+
+#: mouse.pm:70
+#, c-format
+msgid "MM HitTablet"
+msgstr "MM HitTablet"
+
+#: mouse.pm:71
+#, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Logitech mús (raðtengd, gömul C7 tegund)"
+
+#: mouse.pm:72
+#, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
+msgstr "Logitech mús (raðtengd, gömul C7 tegund) með skrunhermi"
+
+#: mouse.pm:74
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse með skrunhermi"
+
+#: mouse.pm:77
+#, c-format
+msgid "busmouse"
+msgstr "busmús"
+
+#: mouse.pm:80
+#, c-format
+msgid "2 buttons"
+msgstr "2 hnappar"
+
+#: mouse.pm:81
+#, c-format
+msgid "3 buttons"
+msgstr "3 hnappar"
+
+#: mouse.pm:82
+#, c-format
+msgid "3 buttons with Wheel emulation"
+msgstr "3 hnappar með skrunhermi"
+
+#: mouse.pm:86
+#, c-format
+msgid "Universal"
+msgstr "Universal"
+
+#: mouse.pm:88
+#, c-format
+msgid "Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "Einhverjar PS/2 & USB mýs"
+
+#: mouse.pm:89
+#, c-format
+msgid "Microsoft Xbox Controller S"
+msgstr "Microsoft Xbox Stjórnborð S"
+
+#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "ekkert"
+
+#: mouse.pm:95
+#, c-format
+msgid "No mouse"
+msgstr "Engin mús"
+
+#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435
+#, c-format
+msgid "Synaptics Touchpad"
+msgstr "Synaptics snertiborð"
+
+#: mouse.pm:561
+#, c-format
+msgid "Please test the mouse"
+msgstr "Vinsamlega prófaðu músina"
+
+#: mouse.pm:563
+#, c-format
+msgid "To activate the mouse,"
+msgstr "Til að virkja músina,"
+
+#: mouse.pm:564
+#, c-format
+msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
+msgstr "Hreyfðu hjólið!"
+
+#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Vefmiðlari"
+
+#: network/drakfirewall.pm:17
+#, c-format
+msgid "Domain Name Server"
+msgstr "Nafnaþjónusta léns (DNS)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:22
+#, c-format
+msgid "SSH server"
+msgstr "SSH miðlari"
+
+#: network/drakfirewall.pm:27
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Ftp miðlari"
+
+#: network/drakfirewall.pm:32
+#, c-format
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Póstmiðlari"
+
+#: network/drakfirewall.pm:37
+#, c-format
+msgid "POP and IMAP Server"
+msgstr "POP og IMAP miðlari"
+
+#: network/drakfirewall.pm:42
+#, c-format
+msgid "Telnet server"
+msgstr "Telnet miðlari"
+
+#: network/drakfirewall.pm:48
+#, c-format
+msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
+msgstr "Windows skráamiðlun (SMB)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:54
+#, c-format
+msgid "CUPS server"
+msgstr "CUPS miðlari"
+
+#: network/drakfirewall.pm:60
+#, c-format
+msgid "Echo request (ping)"
+msgstr "Endurvarp-svörun (ping)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:65
+#, c-format
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: network/drakfirewall.pm:74
+#, c-format
+msgid "Port scan detection"
+msgstr "Fylgjast með porta-skönnun"
+
+#: network/drakfirewall.pm:165
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
+"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
+"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
+msgstr ""
+"drakfirewall stillingar\n"
+"\n"
+"Þessi eining stillir einka eldvegg fyrir þessa Mandriva Linux vél\n"
+"Fyrir öruggan og aflmikinn eldvegg líttu á hina sértæku\n"
+"Mandriva eldveggs útgáfu."
+
+#: network/drakfirewall.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"drakfirewall uppsetning\n"
+"\n"
+"Vertu viss um að hafa sett upp Staðarnet/Internet aðgang með drakconnect "
+"áður en lengra er haldið."
+
+#: network/drakfirewall.pm:188
+#, c-format
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Að hvaða þjónustum viltu leyfa Internetaðgang?"
+
+#: network/drakfirewall.pm:191
+#, c-format
+msgid ""
+"You can enter miscellaneous ports. \n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
+msgstr ""
+"Þú getur gefið upp ýmsar gáttir. \n"
+"gild dæmi eru 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Nánari upplýsingar eru t.d. í /etc/services ."
+
+#: network/drakfirewall.pm:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
+"\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgstr ""
+"Ógild gátt gefin: %s.\n"
+"Rétt form er \"gátt/tcp\" eða \"gátt/udp\". \n"
+"þar sem gátt er á bilinu 1 til 65535\n"
+"\n"
+"Þú getur einnig gefið upp bil (t.d. 24300:24350/udp)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:207
+#, c-format
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Allt (enginn eldveggur)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:209
+#, c-format
+msgid "Other ports"
+msgstr "Aðrar gáttir"
+
+#: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254
+#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145
+#: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189
+#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:202
+#: standalone/net_applet:380 standalone/net_applet:417
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Gagnvirkur Eldveggur"
+
+#: network/drakfirewall.pm:252
+#, c-format
+msgid ""
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
+"Please select which network activity should be watched."
+msgstr ""
+"Þú færð aðvörun þegar einhver fær aðgang að þjónustu eða reynir að brjótast "
+"inn í þína tölvu.\n"
+"Vinsamlega veldu hvaða aðgerðum á að fylgjast með."
+
+#: network/drakfirewall.pm:257
+#, c-format
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Nota virkan eldvegg"
+
+#: network/ifw.pm:136
+#, c-format
+msgid "Port scanning"
+msgstr "Portskönnun"
+
+#: network/ifw.pm:137
+#, c-format
+msgid "Service attack"
+msgstr "Ráðist á þjónustu"
+
+#: network/ifw.pm:138
+#, c-format
+msgid "Password cracking"
+msgstr "Brjóta lykilorð"
+
+#: network/ifw.pm:139
+#, c-format
+msgid "\"%s\" attack"
+msgstr "\"%s\" árás"
+
+#: network/ifw.pm:141
+#, c-format
+msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
+msgstr "Port-skönnun hefur verið reynd af %s."
+
+#: network/ifw.pm:142
+#, c-format
+msgid "The %s service has been attacked by %s."
+msgstr "Ráðist hefur verið á þjónustuna %s af %s."
+
+#: network/ifw.pm:143
+#, c-format
+msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
+msgstr "Reynt hefur verið að brjóta upp lykilorð af %s."
+
+#: network/ifw.pm:144
+#, c-format
+msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
+msgstr "\"%s\" árás hefur verið reynd af %s"
+
+#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:452 network/netconnect.pm:546
+#: network/netconnect.pm:549 network/netconnect.pm:692
+#: network/netconnect.pm:696
+#, c-format
+msgid "Unlisted - edit manually"
+msgstr "Óskráð - breyta handvirkt"
+
+#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "ISA / PCMCIA"
+msgstr "ISA / PCMCIA"
+
+#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "I do not know"
+msgstr "Ég veit ekki"
+
+#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
+#: network/netconnect.pm:590 network/netconnect.pm:607
+#: network/netconnect.pm:623
+#, c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Handvirkt"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:27
+#, c-format
+msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
+msgstr "Ekkert tæki sem styður %s ndiswrapper rekilinn er til staðar!"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:33
+#, c-format
+msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
+msgstr "Vinsamlega veldu Windows rekilinn (.inf skrá)"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:42
+#, c-format
+msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
+msgstr "Get ekki sett inn %s ndiswrapper rekilinn!"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:89
+#, c-format
+msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
+msgstr "Get ekki hlaðið inn ndiswrapper reklinum!"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
+"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
+msgstr ""
+"Valið tæki hefur þegar verið sett upp með reklinum %s.\n"
+"vilt þú í raun nota ndiswrapper rekil?"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:101
+#, c-format
+msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
+msgstr "Finn ekki ndiswrapper tengið!"
+
+#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:482
+#: network/netconnect.pm:494
+#, c-format
+msgid "Manual choice"
+msgstr "Handvirkt val"
+
+#: network/netconnect.pm:69
+#, c-format
+msgid "Internal ISDN card"
+msgstr "Innvært ISDN mótald"
+
+#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1643 standalone/drakups:75
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Handvirk uppsetning"
+
+#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:121
+#, c-format
+msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "Sjálfvirkt IP (BOOT/DHCP)"
+
+#: network/netconnect.pm:83
+#, c-format
+msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
+msgstr "Sjálfvirk IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
+
+#: network/netconnect.pm:86
+#, c-format
+msgid "Protocol for the rest of the world"
+msgstr "Samskiptaregla til tengingar við umheiminn"
+
+#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563
+#, c-format
+msgid "European protocol (EDSS1)"
+msgstr "Evrópskan samskiptastaðal (EDSS1)"
+
+#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564
+#, c-format
+msgid ""
+"Protocol for the rest of the world\n"
+"No D-Channel (leased lines)"
+msgstr ""
+"Samskiptaregla til tengingar við umheiminn\n"
+"Ekki D-rás (leigðar línur)"
+
+#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:309
+#: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103
+#: standalone/net_monitor:108
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "óþekkt"
+
+#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:219
+#, c-format
+msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
+msgstr "Alcatel speedtouch USB mótald"
+
+#: network/netconnect.pm:121
+#, c-format
+msgid "Sagem USB modem"
+msgstr "Sagem USB mótald"
+
+#: network/netconnect.pm:122
+#, c-format
+msgid "Bewan modem"
+msgstr "Bewan mótald"
+
+#: network/netconnect.pm:123
+#, c-format
+msgid "ECI Hi-Focus modem"
+msgstr "ECI Hi-Focus mótald"
+
+#: network/netconnect.pm:127
+#, c-format
+msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
+msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
+
+#: network/netconnect.pm:128
+#, c-format
+msgid "Manual TCP/IP configuration"
+msgstr "Handvirk TCP/IP uppsetning"
+
+#: network/netconnect.pm:129
+#, c-format
+msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+
+#: network/netconnect.pm:130
+#, c-format
+msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
+msgstr "PPP yfir Ethernet (PPPoE)"
+
+#: network/netconnect.pm:131
+#, c-format
+msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
+msgstr "PPP yfir ATM (PPPoA)"
+
+#: network/netconnect.pm:132
+#, c-format
+msgid "DSL over CAPI"
+msgstr "DSL yfir CAPI"
+
+#: network/netconnect.pm:136
+#, c-format
+msgid "Bridged Ethernet LLC"
+msgstr "Brúað Ethernet LLC"
+
+#: network/netconnect.pm:137
+#, c-format
+msgid "Bridged Ethernet VC"
+msgstr "Brúað Ethernet VC"
+
+#: network/netconnect.pm:138
+#, c-format
+msgid "Routed IP LLC"
+msgstr "Rútuð IP LLC"
+
+#: network/netconnect.pm:139
+#, c-format
+msgid "Routed IP VC"
+msgstr "Rútuð IP VC"
+
+#: network/netconnect.pm:140
+#, c-format
+msgid "PPPoA LLC"
+msgstr "PPPoA LLC"
+
+#: network/netconnect.pm:141
+#, c-format
+msgid "PPPoA VC"
+msgstr "PPPoA VC"
+
+#: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "Script-based"
+msgstr "Með skriftu"
+
+#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Með skjáhermi"
+
+#: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
+
+#: network/netconnect.pm:239 standalone/drakconnect:56
+#, c-format
+msgid "Network & Internet Configuration"
+msgstr "Staðarnets og Internet stillingar"
+
+#: network/netconnect.pm:245
+#, c-format
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Staðarnets-tenging"
+
+#: network/netconnect.pm:246 network/netconnect.pm:265 standalone/drakroam:182
+#: standalone/drakroam:220 standalone/drakroam:223
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Þráðlaus tenging"
+
+#: network/netconnect.pm:247
+#, c-format
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "ADSL tenging"
+
+#: network/netconnect.pm:248
+#, c-format
+msgid "Cable connection"
+msgstr "Breiðbands-tenging"
+
+#: network/netconnect.pm:249
+#, c-format
+msgid "ISDN connection"
+msgstr "ISDN tenging"
+
+#: network/netconnect.pm:250
+#, c-format
+msgid "Modem connection"
+msgstr "Mótaldstenging"
+
+#: network/netconnect.pm:251
+#, c-format
+msgid "DVB connection"
+msgstr "DVB tenging"
+
+#: network/netconnect.pm:261
+#, c-format
+msgid "Choose the connection you want to configure"
+msgstr "Veldu tenginguna sem þú vilt stilla"
+
+#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:770
+#, c-format
+msgid "Connection Configuration"
+msgstr "Tengi-stillingar"
+
+#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:771
+#, c-format
+msgid "Please fill or check the field below"
+msgstr "Vinsamlega fylltu inn eða krossaðu við svæðin að neðan"
+
+#: network/netconnect.pm:279
+#, c-format
+msgid "Your personal phone number"
+msgstr "Þitt símanúmer"
+
+#: network/netconnect.pm:280 network/netconnect.pm:774
+#, c-format
+msgid "Provider name (ex provider.net)"
+msgstr "Nafn þjónustuaðila (t.d. simnet.is)"
+
+#: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:493
+#, c-format
+msgid "Provider phone number"
+msgstr "Símanúmer netþjónustu"
+
+#: network/netconnect.pm:282
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 1 (optional)"
+msgstr "Nafnamiðlari DNS 1 (ekki krafist)"
+
+#: network/netconnect.pm:283
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 2 (optional)"
+msgstr "Nafnamiðlari DNS 2 (ekki krafist)"
+
+#: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:444
+#, c-format
+msgid "Dialing mode"
+msgstr "Hringihamur"
+
+#: network/netconnect.pm:285 standalone/drakconnect:449
+#: standalone/drakconnect:517
+#, c-format
+msgid "Connection speed"
+msgstr "Tengihraði"
+
+#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:454
+#, c-format
+msgid "Connection timeout (in sec)"
+msgstr "Tenging fellur á tíma eftir (í sek)"
+
+#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:312
+#: network/netconnect.pm:777 standalone/drakconnect:491
+#, c-format
+msgid "Account Login (user name)"
+msgstr "Netþjónustu-notandanafn"
+
+#: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:313
+#: network/netconnect.pm:778 standalone/drakconnect:492
+#, c-format
+msgid "Account Password"
+msgstr "Netþjónustu-lykilorð"
+
+#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:554
+#, c-format
+msgid "Card IRQ"
+msgstr "IRQ Korts"
+
+#: network/netconnect.pm:290 standalone/drakconnect:555
+#, c-format
+msgid "Card mem (DMA)"
+msgstr "Kortminni (DMA)"
+
+#: network/netconnect.pm:291 standalone/drakconnect:556
+#, c-format
+msgid "Card IO"
+msgstr "Kort IO"
+
+#: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:557
+#, c-format
+msgid "Card IO_0"
+msgstr "Kort IO_0"
+
+#: network/netconnect.pm:293
+#, c-format
+msgid "Card IO_1"
+msgstr "Kort IO_1"
+
+#: network/netconnect.pm:308
+#, c-format
+msgid "Cable: account options"
+msgstr "Breiðbandstengi: auðkenni notanda"
+
+#: network/netconnect.pm:311
+#, c-format
+msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
+msgstr "Nota BPALogin (þarf fyrir Telstra)"
+
+#: network/netconnect.pm:337 network/netconnect.pm:659
+#: network/netconnect.pm:810 network/netconnect.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to configure:"
+msgstr "Veldu netkort sem á að stilla:"
+
+#: network/netconnect.pm:339 network/netconnect.pm:374
+#: network/netconnect.pm:660 network/netconnect.pm:812 network/shorewall.pm:70
+#: standalone/drakconnect:713
+#, c-format
+msgid "Net Device"
+msgstr "Nettæki"
+
+#: network/netconnect.pm:340 network/netconnect.pm:345
+#, c-format
+msgid "External ISDN modem"
+msgstr "Útvært ISDN mótald"
+
+#: network/netconnect.pm:373 standalone/harddrake2:216
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Veldu tæki !"
+
+#: network/netconnect.pm:382 network/netconnect.pm:392
+#: network/netconnect.pm:402 network/netconnect.pm:435
+#: network/netconnect.pm:449
+#, c-format
+msgid "ISDN Configuration"
+msgstr "ISDN uppsetning"
+
+#: network/netconnect.pm:383
+#, c-format
+msgid "What kind of card do you have?"
+msgstr "Hvernig kort ertu með?"
+
+#: network/netconnect.pm:393
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
+"\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
+"card.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ef þú ert með ISA kort þá ættu gildin á næsta skjá að vera rétt.\n"
+"\n"
+"Ef þú hefur PCMCIA kort, þá þarft þú að vita \"irq\" og \"io\" kortsins.\n"
+
+#: network/netconnect.pm:397
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Áfram"
+
+#: network/netconnect.pm:397
+#, c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: network/netconnect.pm:403
+#, c-format
+msgid "Which of the following is your ISDN card?"
+msgstr "Hvert af eftirfarandi er þitt ISDN kort?"
+
+#: network/netconnect.pm:421
+#, c-format
+msgid ""
+"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
+"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"CAPI rekill er til fyrir þetta mótald. Þessi CAPI rekill býður upp á fleiri "
+"möguleika en frjálsi rekillinn (svo sem að senda föx). Hvorn rekilinn viltu "
+"nota?"
+
+#: network/netconnect.pm:423 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251
+#: standalone/harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Rekill"
+
+#: network/netconnect.pm:435
+#, c-format
+msgid "Which protocol do you want to use?"
+msgstr "Hvaða samskiptareglu viltu nota?"
+
+#: network/netconnect.pm:437 standalone/drakconnect:109
+#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562
+#: standalone/drakids:207 standalone/drakvpn:1128
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Samskiptaregla"
+
+#: network/netconnect.pm:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Select your provider.\n"
+"If it is not listed, choose Unlisted."
+msgstr ""
+"Veldu netþjónustuaðila.\n"
+"Ef hann er ekki á lista, veldu 'Ekki á lista'."
+
+#: network/netconnect.pm:451 network/netconnect.pm:545
+#: network/netconnect.pm:691
+#, c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Þjónustuaðili:"
+
+#: network/netconnect.pm:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Your modem is not supported by the system.\n"
+"Take a look at http://www.linmodems.org"
+msgstr ""
+"Mótaldið þitt er ekki stutt af kerfinu.\n"
+"Líttu á http://www.linmodems.org"
+
+#: network/netconnect.pm:479
+#, c-format
+msgid "Select the modem to configure:"
+msgstr "Veldu mótald sem á að stilla:"
+
+#: network/netconnect.pm:514
+#, c-format
+msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
+msgstr "Veldu við hvaða raðtengi mótaldið er tengt."
+
+#: network/netconnect.pm:543
+#, c-format
+msgid "Select your provider:"
+msgstr "Veldu þjónustuaðila:"
+
+#: network/netconnect.pm:567
+#, c-format
+msgid "Dialup: account options"
+msgstr "Upphringi: auðkenni"
+
+#: network/netconnect.pm:570
+#, c-format
+msgid "Connection name"
+msgstr "Nafn tengingar"
+
+#: network/netconnect.pm:571
+#, c-format
+msgid "Phone number"
+msgstr "Símanúmer"
+
+#: network/netconnect.pm:572
+#, c-format
+msgid "Login ID"
+msgstr "Notendanafn"
+
+#: network/netconnect.pm:587 network/netconnect.pm:620
+#, c-format
+msgid "Dialup: IP parameters"
+msgstr "Upphringi: IP Viðföng"
+
+#: network/netconnect.pm:590
+#, c-format
+msgid "IP parameters"
+msgstr "IP viðföng"
+
+#: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:920
+#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109
+#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882
+#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:286
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP vistfang"
+
+#: network/netconnect.pm:592
+#, c-format
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Staðarnetsía"
+
+#: network/netconnect.pm:604
+#, c-format
+msgid "Dialup: DNS parameters"
+msgstr "Upphringi: DNS viðföng"
+
+#: network/netconnect.pm:607
+#, c-format
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: network/netconnect.pm:608
+#, c-format
+msgid "Domain name"
+msgstr "Nafn léns"
+
+#: network/netconnect.pm:609 network/netconnect.pm:775
+#: standalone/drakconnect:992
+#, c-format
+msgid "First DNS Server (optional)"
+msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)"
+
+#: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:776
+#: standalone/drakconnect:993
+#, c-format
+msgid "Second DNS Server (optional)"
+msgstr "Vara nafnamiðlari (ekki krafist)"
+
+#: network/netconnect.pm:611
+#, c-format
+msgid "Set hostname from IP"
+msgstr "Setja vélarnafn frá IP"
+
+#: network/netconnect.pm:623 standalone/drakconnect:327
+#, c-format
+msgid "Gateway"
+msgstr "Netgátt"
+
+#: network/netconnect.pm:624 standalone/drakroam:124
+#, c-format
+msgid "Gateway IP address"
+msgstr "IP vistfang netgáttar"
+
+#: network/netconnect.pm:659
+#, c-format
+msgid "ADSL configuration"
+msgstr "ADSL uppsetning"
+
+#: network/netconnect.pm:689
+#, c-format
+msgid "Please choose your ADSL provider"
+msgstr "Veldu ADSL þjónustuaðila þinn"
+
+#: network/netconnect.pm:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose your DSL connection type.\n"
+"If you do not know it, keep the preselected type."
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu DSL tengi-tegund.\n"
+"Ef þú veist ekki hvaða tegund, notaðu þá forvalið gildi."
+
+#: network/netconnect.pm:722
+#, c-format
+msgid "ADSL connection type:"
+msgstr "ADSL tengitegund:"
+
+#: network/netconnect.pm:780
+#, c-format
+msgid "Virtual Path ID (VPI):"
+msgstr "Auðkenni sýndarslóðar (VPI):"
+
+#: network/netconnect.pm:781
+#, c-format
+msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
+msgstr "Auðkenni sýndarrásar (VCI):"
+
+#: network/netconnect.pm:784
+#, c-format
+msgid "Encapsulation:"
+msgstr "Umlukin samskiptaregla:"
+
+#: network/netconnect.pm:814
+#, c-format
+msgid "Manually load a driver"
+msgstr "Hlaða rekli handvirkt"
+
+#: network/netconnect.pm:815
+#, c-format
+msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
+msgstr "Nota Windows rekil (með ndiswrapper)"
+
+#: network/netconnect.pm:876
+#, c-format
+msgid "Zeroconf hostname resolution"
+msgstr "Zeroconf nafnleit vélar"
+
+#: network/netconnect.pm:877 network/netconnect.pm:907
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
+msgstr "Stilli nettæki %s (rekill %s)"
+
+#: network/netconnect.pm:878
+#, c-format
+msgid ""
+"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
+"choose the one you want to use"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi samskiptareglur má nota til að stilla staðarnets-tengingu. "
+"Vinsamlega veljið hverja þið viljið nota"
+
+#: network/netconnect.pm:908
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar.\n"
+"Hver færsla á að vera IP tala rituð með punkt á milli.\n"
+"(dæmi 1.2.3.4)."
+
+#: network/netconnect.pm:915 standalone/drakconnect:373
+#, c-format
+msgid "Assign host name from DHCP address"
+msgstr "Skilgreina nafn vélar frá DHCP vistfangi"
+
+#: network/netconnect.pm:916 standalone/drakconnect:375
+#, c-format
+msgid "DHCP host name"
+msgstr "DHCP vélarheiti"
+
+#: network/netconnect.pm:921 standalone/drakconnect:321
+#: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181
+#, c-format
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netsía"
+
+#: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:437
+#, c-format
+msgid "Track network card id (useful for laptops)"
+msgstr "Elta auðkenni netkorts (gagnlegt fyrir fartölvur)"
+
+#: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:438
+#, c-format
+msgid "Network Hotplugging"
+msgstr "Netstillingar útskiptanlegra tækja"
+
+#: network/netconnect.pm:926 standalone/drakconnect:432
+#, c-format
+msgid "Start at boot"
+msgstr "Ræsa við kerfisræsingu"
+
+#: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:460
+#, c-format
+msgid "Metric"
+msgstr "Kvarði"
+
+#: network/netconnect.pm:929
+#, c-format
+msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
+msgstr "Virkja IPv6-um-IPv4 gagnarás"
+
+#: network/netconnect.pm:931 standalone/drakconnect:369
+#: standalone/drakconnect:886
+#, c-format
+msgid "DHCP client"
+msgstr "DHCP biðlari"
+
+#: network/netconnect.pm:933 standalone/drakconnect:379
+#, c-format
+msgid "DHCP timeout (in seconds)"
+msgstr "DHCP tenging fellur á tíma eftir (í sek)"
+
+#: network/netconnect.pm:934 standalone/drakconnect:382
+#, c-format
+msgid "Get DNS servers from DHCP"
+msgstr "Sækja vistföng DNS þjóna frá DHCP miðlara"
+
+#: network/netconnect.pm:935 standalone/drakconnect:383
+#, c-format
+msgid "Get YP servers from DHCP"
+msgstr "Ná í YP miðlara frá DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:936 standalone/drakconnect:384
+#, c-format
+msgid "Get NTPD servers from DHCP"
+msgstr "Ná í NTPD miðlara frá DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:944 printer/printerdrake.pm:1897
+#: standalone/drakconnect:676
+#, c-format
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "IP vistfang á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
+
+#: network/netconnect.pm:948 standalone/drakconnect:680
+#, c-format
+msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
+msgstr "Netsía á að vera á sniðinu 255.255.224.0"
+
+#: network/netconnect.pm:952
+#, c-format
+msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
+msgstr "Aðvörun: IP tala %s er venjulega frátekin!"
+
+#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakTermServ:1852
+#: standalone/drakTermServ:1853 standalone/drakTermServ:1854
+#, c-format
+msgid "%s already in use\n"
+msgstr "%s er þegar í notkun\n"
+
+#: network/netconnect.pm:997
+#, c-format
+msgid "Choose an ndiswrapper driver"
+msgstr "Velja ndiswrapper rekil"
+
+#: network/netconnect.pm:999
+#, c-format
+msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
+msgstr "Nota ndiswrapper rekil %s"
+
+#: network/netconnect.pm:999
+#, c-format
+msgid "Install a new driver"
+msgstr "Setja inn nýjan rekil"
+
+#: network/netconnect.pm:1011
+#, c-format
+msgid "Select a device:"
+msgstr "Velja tæki:"
+
+#: network/netconnect.pm:1040
+#, c-format
+msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
+msgstr "Sláðu inn vistföng fyrir þetta þráðlausa netkort:"
+
+#: network/netconnect.pm:1043 standalone/drakconnect:404
+#: standalone/drakroam:52
+#, c-format
+msgid "Operating Mode"
+msgstr "Vinnsluhamur"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Beintengt"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Managed"
+msgstr "Managed"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Master"
+msgstr "Stjórnandi"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Repeater"
+msgstr "Endurvaki"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Secondary"
+msgstr "Aukalegur"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Sjálfvirkt"
+
+#: network/netconnect.pm:1047 standalone/drakconnect:405
+#: standalone/drakroam:115
+#, c-format
+msgid "Network name (ESSID)"
+msgstr "Netnafn (ESSID)"
+
+#: network/netconnect.pm:1048 standalone/drakroam:116
+#, c-format
+msgid "Encryption mode"
+msgstr "Dulritunarmáti"
+
+#: network/netconnect.pm:1053
+#, c-format
+msgid "Allow access point roaming"
+msgstr "Leyfa flakk milli aðgangspunkta"
+
+#: network/netconnect.pm:1055 standalone/drakconnect:406
+#, c-format
+msgid "Network ID"
+msgstr "Netauðkenni"
+
+#: network/netconnect.pm:1056 standalone/drakconnect:407
+#, c-format
+msgid "Operating frequency"
+msgstr "Vinnslutíðni"
+
+#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:408
+#, c-format
+msgid "Sensitivity threshold"
+msgstr "Næmniþröskuldur"
+
+#: network/netconnect.pm:1058 standalone/drakconnect:409
+#, c-format
+msgid "Bitrate (in b/s)"
+msgstr "Bitahraði (í b/s)"
+
+#: network/netconnect.pm:1059 standalone/drakconnect:420
+#, c-format
+msgid "RTS/CTS"
+msgstr "RTS/CTS"
+
+#: network/netconnect.pm:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
+"the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
+"hidden\n"
+"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
+"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
+"fixed\n"
+"or off."
+msgstr ""
+"RTS/CRS bætir við athugun áður en hver pakki er sendur til að\n"
+"staðfesta að rásin sé auð og tiltæk. Þetta veldur smátöf en gæti aukið\n"
+"hraðann ef margar sýndar-rásir eða tengingar eru í gangi í einu.\n"
+"þetta gildi setur stærð á minnsta pakka sem krefst könnunnar með RTS.\n"
+"Ef gildið er jafn stórt hámarks-pakkastærð er könnunin óvirk.\n"
+"Þú getur einnig valið gildin auto, fixed, eða off."
+
+#: network/netconnect.pm:1067 standalone/drakconnect:421
+#, c-format
+msgid "Fragmentation"
+msgstr "Slitnir-pakkar"
+
+#: network/netconnect.pm:1068 standalone/drakconnect:422
+#, c-format
+msgid "iwconfig command extra arguments"
+msgstr "Aukaviðföng fyrir iwconfig"
+
+#: network/netconnect.pm:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
+"as the hostname).\n"
+"\n"
+"See iwconfig(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"Hér er hægt að bæta við aukalegum stillingum fyrir þráðlaus samskipti svo "
+"sem:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick er þegar sett "
+"sem vélarnafn).\n"
+"\n"
+"sjá nánar á man-síðunni iwconfig(8)."
+
+#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
+#: network/netconnect.pm:1076 standalone/drakconnect:423
+#, c-format
+msgid "iwspy command extra arguments"
+msgstr "Auka viðföng fyrir iwspy"
+
+#: network/netconnect.pm:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
+"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
+"\n"
+"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
+"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
+"\n"
+"See iwpspy(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"iwspy er notað til að setja lista af addressum á þráðlausri nettengingu\n"
+"og lesa síðan til baka gæði tengingar við hvern og einn.\n"
+"\n"
+"Þetta eru sömu upplýsingarnar og eru í /proc/net/wireless :\n"
+"Gæði tengingar, styrkur merkis og truflanastyrkur.\n"
+"\n"
+"Sjá nánari upplýsingar á iwpspy(8) man síðu."
+
+#: network/netconnect.pm:1086 standalone/drakconnect:424
+#, c-format
+msgid "iwpriv command extra arguments"
+msgstr "Auka viðföng fyrir iwpriv"
+
+#: network/netconnect.pm:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
+"network\n"
+"interface.\n"
+"\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
+"to\n"
+"iwconfig which deals with generic ones).\n"
+"\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
+"use\n"
+"those interface specific commands and their effect.\n"
+"\n"
+"See iwpriv(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"iwpriv er notað til að setja aukaleg (prívat) viðföng á þráðlausu neti\n"
+"\n"
+"iwpriv sér um sérhæfð viðföng og stillingar fyrir hvern rekil (andstætt\n"
+"við iwconfig sem sér um þessa almennu).\n"
+"\n"
+"Samkvæmt bókinni ætti hver rekill að segja til um sín mismunandi vistföng,\n"
+"hvaða skipanir á að gefa og hvernig þau virka.\n"
+"\n"
+"sjá nánar á man-síðunni fyrir iwpriv(8)."
+
+#: network/netconnect.pm:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
+"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Tíðni ætti að hafa viðskeyti k, M eða G (t.d. \"2.46G\" fyrir 2.46 GHz "
+"tíðni), eða bæta við nógu mörgum núllum."
+
+#: network/netconnect.pm:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
+"enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Hraði ætti að hafa viðskeyti k, M eða G (t.d. \"11M\" fyrir 11M) eða bæta "
+"við nógu mörgum núllum."
+
+#: network/netconnect.pm:1149
+#, c-format
+msgid "DVB configuration"
+msgstr "DVB stillingar"
+
+#: network/netconnect.pm:1150
+#, c-format
+msgid "DVB Adapter"
+msgstr "DVB tengi"
+
+#: network/netconnect.pm:1167
+#, c-format
+msgid "DVB adapter settings"
+msgstr "DVB tengi-stillingar"
+
+#: network/netconnect.pm:1170
+#, c-format
+msgid "Adapter card"
+msgstr "Netkort"
+
+#: network/netconnect.pm:1171
+#, c-format
+msgid "Net demux"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1172
+#, c-format
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: network/netconnect.pm:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
+msgstr ""
+"Sláðu inn heiti vélarinnar. Vélarheitið þarf að vera fullt\n"
+"heiti, t.d. ``odinn.valholl.is''\n"
+"Þú mátt líka slá inn IP vistfang netgáttarinnar ef þú þekkir það.\n"
+"Netgáttin gefur þér aðgang út úr staðarnetinu (t.d. á Internetið)."
+
+#: network/netconnect.pm:1205
+#, c-format
+msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
+msgstr "Síðast en ekki síst getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara."
+
+#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakconnect:991
+#, c-format
+msgid "Host name (optional)"
+msgstr "Vélarnafn (þarf ekki)"
+
+#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakhosts:197
+#, c-format
+msgid "Host name"
+msgstr "Heiti vélar"
+
+#: network/netconnect.pm:1209
+#, c-format
+msgid "DNS server 1"
+msgstr "Nafnamiðlari 1 (DNS)"
+
+#: network/netconnect.pm:1210
+#, c-format
+msgid "DNS server 2"
+msgstr "Nafnamiðlari 2 (DNS)"
+
+#: network/netconnect.pm:1211
+#, c-format
+msgid "DNS server 3"
+msgstr "Nafnamiðlari 3 (DNS)"
+
+#: network/netconnect.pm:1212
+#, c-format
+msgid "Search domain"
+msgstr "Leita í léni"
+
+#: network/netconnect.pm:1213
+#, c-format
+msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
+msgstr "Sjálfgefið verður leitar-lén sett út frá fullformuðu vélarnafni"
+
+#: network/netconnect.pm:1214
+#, c-format
+msgid "Gateway (e.g. %s)"
+msgstr "Netgátt (þ.e. %s)"
+
+#: network/netconnect.pm:1216
+#, c-format
+msgid "Gateway device"
+msgstr "Netgátt (tækið)"
+
+#: network/netconnect.pm:1225
+#, c-format
+msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Vistfang DNS-þjóns á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
+
+#: network/netconnect.pm:1230 standalone/drakconnect:685
+#, c-format
+msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Vistfang netgáttar á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
+
+#: network/netconnect.pm:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
+"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
+"its shared resources that are not managed by the network.\n"
+"It is not necessary on most networks."
+msgstr ""
+"Ef þú óskar, sláðu inn ZeroConf vélarnafn.\n"
+"Þetta er nafnið sem vélin þín notar til að auglýsa framboðnar\n"
+"þjónustur sem er ekki stjórnað af netinu.\n"
+"Þessa er ekki þörf á flestum netum."
+
+#: network/netconnect.pm:1247
+#, c-format
+msgid "Zeroconf Host name"
+msgstr "Zeroconf Heiti vélar"
+
+#: network/netconnect.pm:1250
+#, c-format
+msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
+msgstr "Zerocont vélarheiti má ekki innihalda ."
+
+#: network/netconnect.pm:1260
+#, c-format
+msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
+msgstr "Viltu leyfa notendum að ræsa nettengingarnar?"
+
+#: network/netconnect.pm:1273
+#, c-format
+msgid "Do you want to start the connection at boot?"
+msgstr "Viltu ræsa nettengingarnar þegar kerfi ræsir?"
+
+#: network/netconnect.pm:1289
+#, c-format
+msgid "Automatically at boot"
+msgstr "Sjálfvirkt við kerfisræsingu"
+
+#: network/netconnect.pm:1291
+#, c-format
+msgid "By using Net Applet in the system tray"
+msgstr "Með því að nota Netforritið í kerfisbakkanum"
+
+#: network/netconnect.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
+msgstr "Handvirkt (tækið verður samt frumstillt þegar kerfið ræsir)"
+
+#: network/netconnect.pm:1302
+#, c-format
+msgid "How do you want to dial this connection?"
+msgstr "Hvernig viltu hringja í þessa nettengingu?"
+
+#: network/netconnect.pm:1315
+#, c-format
+msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
+msgstr "Viltu reyna að tengjast Internetinu núna?"
+
+#: network/netconnect.pm:1323 standalone/drakconnect:1023
+#, c-format
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Prófa tenginguna þína..."
+
+#: network/netconnect.pm:1343
+#, c-format
+msgid "The system is now connected to the Internet."
+msgstr "Kerfið er nú tengt Internetinu."
+
+#: network/netconnect.pm:1344
+#, c-format
+msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
+msgstr "Af öryggisástæðum verður aftengt núna."
+
+#: network/netconnect.pm:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
+"Try to reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"Kerfið virðist ekki vera tengt við Internetið.\n"
+"reyndu að endurstilla tenginguna."
+
+#: network/netconnect.pm:1360
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Til hamingju, staðarnets og Internets uppsetningu er lokið.\n"
+"\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
+"avoid any hostname-related problems."
+msgstr ""
+"Eftir að þessu er lokið mælum við með að þú endurræsir X umhverfið til að "
+"koma í veg fyrir nafna-tengd vandamál."
+
+#: network/netconnect.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems occurred during configuration.\n"
+"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
+"work, you might want to relaunch the configuration."
+msgstr ""
+"Vandamál við uppsetningu.\n"
+"Prófaðu tenginguna með net_monitor eða mcc. ef tengingin virkar ekki,þá "
+"gætir þú reynt að endurtaka uppsetninguna."
+
+#: network/netconnect.pm:1375
+#, c-format
+msgid "(detected on port %s)"
+msgstr "(fundið á porti %s)"
+
+#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
+#: network/netconnect.pm:1377
+#, c-format
+msgid "(detected %s)"
+msgstr "(skynjað %s)"
+
+#: network/netconnect.pm:1377
+#, c-format
+msgid "(detected)"
+msgstr "(skynjað)"
+
+#: network/netconnect.pm:1378
+#, c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Netstillingar"
+
+#: network/netconnect.pm:1379
+#, c-format
+msgid ""
+"Because you are doing a network installation, your network is already "
+"configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
+"Internet & Network connection.\n"
+msgstr ""
+"Af því að þú ert að setja upp netuppsetningu, þá er netið þitt þegar "
+"stillt.\n"
+"Smelltu á 'Í lagi' til að halda þessari uppsetningu, eða 'Hætta við' til að "
+"endurstilla Internet og nettengingar.\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1382
+#, c-format
+msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
+msgstr "Það þarf að endurræsa netið, viltu endurræsa það núna?"
+
+#: network/netconnect.pm:1383
+#, c-format
+msgid ""
+"A problem occurred while restarting the network: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vandamál kom upp við enduræsingu nets: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: network/netconnect.pm:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"We are now going to configure the %s connection.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Press \"%s\" to continue."
+msgstr ""
+"Við ætlum nú að fara að stilla tenginguna %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ýttu á \"%s\" til að halda áfram."
+
+#: network/netconnect.pm:1385
+#, c-format
+msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
+msgstr "Uppsetningu lokið, viltu virkja stillingar?"
+
+#: network/netconnect.pm:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
+"Choose the one you want to use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Þú hefur skilgreint nokkrar leiðir til að tengjast Internetinu.\n"
+"Veldu þá sem þú vilt nota.\n"
+"\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1387
+#, c-format
+msgid "Internet connection"
+msgstr "Internet-tenging"
+
+#: network/netconnect.pm:1404
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has happened:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Óvænt villa hefur komið upp:\n"
+"%s"
+
+#: network/network.pm:409 network/network.pm:410
+#, c-format
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Sel-uppsetning"
+
+#: network/network.pm:411
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP sel"
+
+#: network/network.pm:412
+#, c-format
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "FTP Sel"
+
+#: network/network.pm:415
+#, c-format
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Sel ætti að vera http://..."
+
+#: network/network.pm:416
+#, c-format
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "Slóð ætti að byrja á 'ftp' eða 'http'"
+
+#: network/shorewall.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
+"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
+"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
+msgstr ""
+"Vinsamlega sláðu inn nafn nettækis tengt Internetinu.\n"
+"\n"
+"Dæmi:\n"
+"\t\tppp+ fyrir mótalds eða DSL tengingar, \n"
+"\t\teth0, eða eth1 fyrir breiðbandstengi, \n"
+"\t\tippp+ fyrir ISDN tengi.\n"
+
+#: network/thirdparty.pm:231
+#, c-format
+msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
+msgstr "Afritaðu Alcatel míkrókóðan sem mgmt.o á /usr/share/speedtouch/"
+
+#: network/thirdparty.pm:240
+#, c-format
+msgid ""
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
+"problem.\n"
+"\n"
+"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
+msgstr ""
+"ECI Hi-Focus mótaldið er ekki stutt vegna dreifingarvandkvæða á "
+"vélamálsrekli.\n"
+"\n"
+"Þú getur fundið rekil á http://eciadsl.flashtux.org/"
+
+#: network/thirdparty.pm:319
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages (%s)!"
+msgstr "Gat ekki sett inn pakkana (%s)!"
+
+#: network/thirdparty.pm:327
+#, c-format
+msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
+msgstr "Þarf nokkra pakka (%s) sem eru ekki tiltækir."
+
+#: network/thirdparty.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
+"releases."
+msgstr ""
+"Þessa pakka má finna á Mandriva Club síðunum eða í seldum Mandriva "
+"dreifingum."
+
+#: network/thirdparty.pm:330
+#, c-format
+msgid ""
+"The required files can also be installed from this URL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Skrárnar má einnig setja upp frá þessari slóð:\n"
+"%s"
+
+#: network/thirdparty.pm:370
+#, c-format
+msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
+msgstr "Finn ekki \"%s\" á Windows kerfinu þínu!"
+
+#: network/thirdparty.pm:372
+#, c-format
+msgid "No Windows system has been detected!"
+msgstr "Ekkert Windows kerfi hefur fundist!"
+
+#: network/thirdparty.pm:382
+#, c-format
+msgid "Insert floppy"
+msgstr "Settu diskling í drif"
+
+#: network/thirdparty.pm:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
+"press %s"
+msgstr "Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s"
+
+#: network/thirdparty.pm:393
+#, c-format
+msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
+msgstr "Diskettuvilla, get ekki tengt %s"
+
+#: network/thirdparty.pm:403
+#, c-format
+msgid ""
+"You need the Alcatel microcode.\n"
+"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
+"or skip and do it later."
+msgstr ""
+"Þú þarft Alcatel míkrókóða frumrekla.\n"
+"Þú getur sett hann inn núna af disklingi eða frá Windows disksneið\n"
+"- eða sleppt því og gert það seinna."
+
+#: network/thirdparty.pm:407 network/thirdparty.pm:409
+#, c-format
+msgid "Use a floppy"
+msgstr "Nota diskling"
+
+#: network/thirdparty.pm:407
+#, c-format
+msgid "Use my Windows partition"
+msgstr "Nota Windows disksneið"
+
+#: network/thirdparty.pm:417
+#, c-format
+msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
+msgstr "Tókst ekki að afrita frumrekla, skrá %s fannst ekki"
+
+#: network/thirdparty.pm:422 standalone/drakautoinst:250
+#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Til hamingju!"
+
+#: network/thirdparty.pm:422
+#, c-format
+msgid "Firmware copy succeeded"
+msgstr "Afritun frumrekla tókst"
+
+#: network/thirdparty.pm:490
+#, c-format
+msgid "Looking for required software and drivers..."
+msgstr "Leita að hugbúnaði og reklum..."
+
+#: network/thirdparty.pm:495
+#, c-format
+msgid "Please wait, running device configuration commands..."
+msgstr "Augnablik, keyri stilli-skipanir fyrir tæki..."
+
+#: network/wireless.pm:8
+#, c-format
+msgid "Open WEP"
+msgstr ""
+
+#: network/wireless.pm:9
+#, c-format
+msgid "Restricted WEP"
+msgstr ""
+
+#: network/wireless.pm:10
+#, c-format
+msgid "WPA Pre-Shared Key"
+msgstr "WPA for-valinn lykill"
+
+#: partition_table.pm:391
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "tókst ekki að tengja: "
+
+#: partition_table.pm:496
+#, c-format
+msgid "Extended partition not supported on this platform"
+msgstr "Framlengdar disksneiðar ekki studdar af þessu kerfi"
+
+#: partition_table.pm:514
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions."
+msgstr ""
+"Það er gat í sneiðatöflunni þinni sem ekki er hægt að nota.\n"
+"Eina lausnin er að færa aðalsneiðar svo að gatið verði við hliðina á "
+"framlengdri disksneið."
+
+#: partition_table.pm:605
+#, c-format
+msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+msgstr "Villa við lestur úr skránni %s: %s"
+
+#: partition_table.pm:607
+#, c-format
+msgid "Bad backup file"
+msgstr "Skemmd afritsskrá"
+
+#: partition_table.pm:627
+#, c-format
+msgid "Error writing to file %s"
+msgstr "Villa við að skrifa í skrána %s"
+
+#: partition_table/raw.pm:253
+#, c-format
+msgid ""
+"Something bad is happening on your drive. \n"
+"A test to check the integrity of data has failed. \n"
+"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
+"data."
+msgstr ""
+"Eitthvað slæmt er að gerast á disknum þínum.\n"
+"Féll á prófi þar sem athugað var samræmi á \n"
+"gögnum á disknum\n"
+"Það þýðir að allt sem þú skrifar á diskinn verður\n"
+"líklega rangt þegar það er lesið aftur."
+
+#: pkgs.pm:21
+#, c-format
+msgid "must have"
+msgstr "verð að fá"
+
+#: pkgs.pm:22
+#, c-format
+msgid "important"
+msgstr "áríðandi"
+
+#: pkgs.pm:23
+#, c-format
+msgid "very nice"
+msgstr "mjög þægilegt"
+
+#: pkgs.pm:24
+#, c-format
+msgid "nice"
+msgstr "þægilegt"
+
+#: pkgs.pm:25
+#, c-format
+msgid "maybe"
+msgstr "kannski"
+
+#: pkgs.pm:473
+#, c-format
+msgid "Downloading file %s..."
+msgstr "Sæki skrá %s..."
+
+#: printer/cups.pm:105
+#, c-format
+msgid "(on %s)"
+msgstr "(á %s)"
+
+#: printer/cups.pm:105
+#, c-format
+msgid "(on this machine)"
+msgstr "(á þessari vél)"
+
+#: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200
+#, c-format
+msgid "Configured on other machines"
+msgstr "Stillt á öðrum vélum"
+
+#: printer/cups.pm:119
+#, c-format
+msgid "On CUPS server \"%s\""
+msgstr "Á CUPS þjóni \"%s\""
+
+#: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:5064
+#: printer/printerdrake.pm:5074 printer/printerdrake.pm:5233
+#: printer/printerdrake.pm:5244 printer/printerdrake.pm:5458
+#, c-format
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Sjálfgefið)"
+
+#: printer/data.pm:67
+#, c-format
+msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
+msgstr "PDQ - Print, Do not Queue"
+
+#: printer/data.pm:68
+#, c-format
+msgid "PDQ"
+msgstr "PDQ"
+
+#: printer/data.pm:80
+#, c-format
+msgid "LPD - Line Printer Daemon"
+msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
+
+#: printer/data.pm:81
+#, c-format
+msgid "LPD"
+msgstr "LPD"
+
+#: printer/data.pm:102
+#, c-format
+msgid "LPRng - LPR New Generation"
+msgstr "LPRng - LPR New Generation"
+
+#: printer/data.pm:103
+#, c-format
+msgid "LPRng"
+msgstr "LPRng"
+
+#: printer/data.pm:128
+#, c-format
+msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
+msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"
+
+#: printer/data.pm:158
+#, c-format
+msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
+msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (fjartengd þjónusta)"
+
+#: printer/data.pm:159
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS"
+msgstr "Fjartengd CUPS þjónusta"
+
+#: printer/detect.pm:168 printer/detect.pm:252 printer/detect.pm:487
+#: printer/detect.pm:560
+#, c-format
+msgid "Unknown Model"
+msgstr "Óþekkt tegund"
+
+#: printer/main.pm:27
+#, c-format
+msgid "Local printer"
+msgstr "Staðbundinn prentari"
+
+#: printer/main.pm:28
+#, c-format
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Fjartengdur prentari"
+
+#: printer/main.pm:29
+#, c-format
+msgid "Printer on remote CUPS server"
+msgstr "Prentari tengdur á CUPS miðlara"
+
+#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1373
+#: printer/printerdrake.pm:1920
+#, c-format
+msgid "Printer on remote lpd server"
+msgstr "Prentari tengdur á lpd miðlara"
+
+#: printer/main.pm:31
+#, c-format
+msgid "Network printer (TCP/Socket)"
+msgstr "Net prentari (TCP/Sökkull)"
+
+#: printer/main.pm:32
+#, c-format
+msgid "Printer on SMB/Windows server"
+msgstr "Prentari á SMB/Windows miðlara"
+
+#: printer/main.pm:33
+#, c-format
+msgid "Printer on NetWare server"
+msgstr "Prentari á NetWare miðlara"
+
+#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1924
+#, c-format
+msgid "Enter a printer device URI"
+msgstr "Gefðu upp slóð að prentara (URI)"
+
+#: printer/main.pm:35
+#, c-format
+msgid "Pipe job into a command"
+msgstr "Senda prentverk á skipun"
+
+#: printer/main.pm:46
+#, c-format
+msgid "recommended"
+msgstr "mælt með"
+
+#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:690 printer/main.pm:1808
+#: printer/main.pm:2981 printer/main.pm:2990 printer/printerdrake.pm:973
+#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2408
+#: printer/printerdrake.pm:5495
+#, c-format
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Óþekkt tegund"
+
+#: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199
+#, c-format
+msgid "Configured on this machine"
+msgstr "Uppsettur á þessari vél"
+
+#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1463
+#, c-format
+msgid " on parallel port #%s"
+msgstr " á hliðtengi - port #%s"
+
+#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1466
+#, c-format
+msgid ", USB printer #%s"
+msgstr ", USB prentari #%s"
+
+#: printer/main.pm:366
+#, c-format
+msgid ", USB printer"
+msgstr ", USB prentari"
+
+#: printer/main.pm:370
+#, c-format
+msgid ", HP printer on a parallel port"
+msgstr ", HP prentari á hliðtengi"
+
+#: printer/main.pm:372
+#, c-format
+msgid ", HP printer on USB"
+msgstr ", HP prentari á USB"
+
+#: printer/main.pm:374
+#, c-format
+msgid ", HP printer on HP JetDirect"
+msgstr ", HP prentari á HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:376
+#, c-format
+msgid ", HP printer"
+msgstr ", HP prentari"
+
+#: printer/main.pm:382
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
+msgstr ", fjölnota-tæki á á hliðtengi - port \\#%s"
+
+#: printer/main.pm:385
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on a parallel port"
+msgstr ", fjölnota-tæki á hliðtengi"
+
+#: printer/main.pm:387
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on USB"
+msgstr ", fjölnota-tæki á USB"
+
+#: printer/main.pm:389
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
+msgstr ", fjölnota-tæki á HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:391
+#, c-format
+msgid ", multi-function device"
+msgstr ", fjölnota-tæki"
+
+#: printer/main.pm:395
+#, c-format
+msgid ", printing to %s"
+msgstr ", prenta á %s"
+
+#: printer/main.pm:398
+#, c-format
+msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr " á LPD miðlara \"%s\", prentari \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:401
+#, c-format
+msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
+msgstr ", TCP/IP vél \"%s\", port %s"
+
+#: printer/main.pm:406
+#, c-format
+msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
+msgstr " á SMB/Windows miðlara \"%s\", miðlað tæki \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:411
+#, c-format
+msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr " á Novell miðlara \"%s\", prentari \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:414
+#, c-format
+msgid ", using command %s"
+msgstr ", nota skipun %s"
+
+#: printer/main.pm:429
+#, c-format
+msgid "Parallel port #%s"
+msgstr "Hliðtengi - port #%s"
+
+#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1484
+#: printer/printerdrake.pm:1511 printer/printerdrake.pm:1529
+#, c-format
+msgid "USB printer #%s"
+msgstr "USB prentari #%s"
+
+#: printer/main.pm:434
+#, c-format
+msgid "USB printer"
+msgstr "USB prentari"
+
+#: printer/main.pm:438
+#, c-format
+msgid "HP printer on a parallel port"
+msgstr "HP prentari á hliðtengi"
+
+#: printer/main.pm:440
+#, c-format
+msgid "HP printer on USB"
+msgstr "HP prentari á USB"
+
+#: printer/main.pm:442
+#, c-format
+msgid "HP printer on HP JetDirect"
+msgstr "HP prentari á HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:444
+#, c-format
+msgid "HP printer"
+msgstr "HP Prentari"
+
+#: printer/main.pm:450
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
+msgstr "Fjölnota-tæki á á hliðtengi - port \\#%s"
+
+#: printer/main.pm:453
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on a parallel port"
+msgstr "Fjölnota-tæki á hliðtengi"
+
+#: printer/main.pm:455
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on USB"
+msgstr "Fjölnota-tæki á USB"
+
+#: printer/main.pm:457
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
+msgstr "Fjölnota-tæki á HP jetDirect "
+
+#: printer/main.pm:459
+#, c-format
+msgid "Multi-function device"
+msgstr "Fjölnota-tæki"
+
+#: printer/main.pm:463
+#, c-format
+msgid "Prints into %s"
+msgstr "Prenta í %s"
+
+#: printer/main.pm:466
+#, c-format
+msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "LPD þjónusta \"%s\", prentari \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:469
+#, c-format
+msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
+msgstr "TCP/IP vél \"%s\", gátt %s"
+
+#: printer/main.pm:474
+#, c-format
+msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
+msgstr "SMB/Windows miðlari \"%s\", miðlað tæki \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:479
+#, c-format
+msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "Novell miðlari \"%s\", prentari \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:482
+#, c-format
+msgid "Uses command %s"
+msgstr "Notar skipun %s"
+
+#: printer/main.pm:484
+#, c-format
+msgid "URI: %s"
+msgstr "URI: %s"
+
+#: printer/main.pm:687 printer/printerdrake.pm:1060
+#: printer/printerdrake.pm:3232
+#, c-format
+msgid "Raw printer (No driver)"
+msgstr "Hrár prentari (enginn rekill)"
+
+#: printer/main.pm:1307 printer/printerdrake.pm:211
+#: printer/printerdrake.pm:223
+#, c-format
+msgid "Local network(s)"
+msgstr "Staðbundið(n) net"
+
+#: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:227
+#, c-format
+msgid "Interface \"%s\""
+msgstr "Tengi \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:1311
+#, c-format
+msgid "Network %s"
+msgstr "Net %s"
+
+#: printer/main.pm:1313
+#, c-format
+msgid "Host %s"
+msgstr "Vél %s"
+
+#: printer/main.pm:1342
+#, c-format
+msgid "%s (Port %s)"
+msgstr "%s (Gátt %s)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
+"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
+"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
+"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
+"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
+"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
+"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
+msgstr ""
+"HP Laserjet 1000 þarf að fá sendan hugbúnað eftir að kveikt er á honum. "
+"Sækið Windows reklapakkann frá HP vefsíðunni (vélbúnaðar-uppsetningin á "
+"meðfylgjandi geisladisk virkar ekki), og dragðu vélbúnaðar-skrána úr "
+"pakkanum með því að skoða þessa \"sjálf-afpakkandi keyrsluskrá\" í unzip "
+"forriti og leitaðu að skránni 'sihp1000.img'. Afritaðu þessa skrá inn í '/"
+"etc/printer' möppuna. Þaðan verður hún sótt af sjálfvirku upphleðslu-forriti "
+"og send á prentarann í hvert sinn er kveikt er á honum og hann er tengdur.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:67
+#, c-format
+msgid "CUPS printer configuration"
+msgstr "CUPS prentarastillingar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Hér getur þú valið hvort prentarar sem eru tengdir við þessa vél ættu að "
+"vera aðgengilegir frá öðrum vélum , og þá frá hvaða vélum."
+
+#: printer/printerdrake.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
+"automatically made available on this machine."
+msgstr ""
+"Þú getur einnig valið hér hvort prentarar sem eru boðnir fram á öðrum vélum "
+"séu sjálfkrafa virkir á þessari vél."
+
+#: printer/printerdrake.pm:72
+#, c-format
+msgid "The printers on this machine are available to other computers"
+msgstr "Prentarar á þessari vél má nota frá öðrum vélum"
+
+#: printer/printerdrake.pm:77
+#, c-format
+msgid "Automatically find available printers on remote machines"
+msgstr "Finna sjálfkrafa tiltæka prentara á öðrum vélum"
+
+#: printer/printerdrake.pm:82
+#, c-format
+msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
+msgstr "Samnýting prentara á vél/neti: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:84
+#, c-format
+msgid "Custom configuration"
+msgstr "Sérsniðin uppsetning"
+
+#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593
+#: standalone/scannerdrake:610
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Engar fjarlægar vélar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:100
+#, c-format
+msgid "Additional CUPS servers: "
+msgstr "Aðrir CUPS miðlarar: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:107
+#, c-format
+msgid ""
+"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
+"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
+"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
+"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
+"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
+"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
+"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
+"information from the server(s)."
+msgstr ""
+"Til að fá aðgang að prenturum á fjarlægum CUPS miðlurum á þínu staðarneti "
+"þarft þú aðeins að kveikja á valkostinum \"Finna sjálfkrafa tiltæka prentara "
+"á öðrum vélum\". CUPS miðlararnir láta þína vél sjálfkrafa vita um sína "
+"prentara. Allir prentarar sem eru þekktir á þinni vél eru á \"Fjartengdir "
+"prentarar\" hlutanum í aðalglugganum á Printerdrake. Ef CUPS miðlararnir eru "
+"ekki á staðarnetinu þá verður þú að gefa upp IP-tölur og jafnvel port-númer "
+"hér til að fá upplýsingar um prentarana frá miðlurunum."
+
+#: printer/printerdrake.pm:115
+#, c-format
+msgid "Japanese text printing mode"
+msgstr "Japanskur prenthamur"
+
+#: printer/printerdrake.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
+"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
+"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
+"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
+"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
+"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
+"activate this function on that remote machine."
+msgstr ""
+"Ef þú virkjar þennann möguleika þá getur þú prentað beint japanskar "
+"textaskrár. Notið þennann valkost ef þú vilt í raun prenta texta á japönsku. "
+"Ef þessi valkostur er virkur þá getur þú ekki lengur prentað broddstafi og "
+"sér-íslenska stafi kóðaða með latneskri 8-bita kóðun. Þú getur heldur ekki "
+"stillt jaðra, stafastærð, o.s.frv. Þessar stillingar hafa aðeins áhrif á "
+"prentara sem eru skilgreindir á þessarri vél. Ef þú vilt prenta japanskan "
+"texta á fjartengdri vél, þá verður þú að virkja þennann valkost á þeirri vél."
+
+#: printer/printerdrake.pm:123
+#, c-format
+msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
+msgstr "Sjálfvirk leiðrétting á CUPS uppsetningu"
+
+#: printer/printerdrake.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
+"made sure that\n"
+"\n"
+"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
+"\n"
+"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
+"\n"
+"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
+"as the server name.\n"
+"\n"
+"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
+"but then you have to take care of these points."
+msgstr ""
+"Þegar þessi valkostur er valinn, verður eftirfarandi athugað í hvert sinn er "
+"CUPS ræsir\n"
+"\n"
+"- ef LPD/LPRng er uppsettur, þá verður /etc/printcap ekki yfirskrifað af "
+"CUPS\n"
+"\n"
+"- ef /etc/cups/cupsd.conf vantar þá verður verður hann búinn til\n"
+"\n"
+" - þegar upplýsingum um prentara er útvarpað, þá inniheldur það ekki nafnið "
+"\"localhost\" sem miðlaranafn.\n"
+"\n"
+"Ef eitthvað af fyrrgreindu getur valdið þér vandræðum, slökktu þá á þessum "
+"valkosti, en þá verður þú að sjá um þetta sjálfur."
+
+#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506
+#: printer/printerdrake.pm:4697
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
+msgstr "Fjartengdur CUPS miðlari og enginn staðbundinn CUPS forrit"
+
+#: printer/printerdrake.pm:141
+#, c-format
+msgid "On"
+msgstr "Á"
+
+#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498
+#: printer/printerdrake.pm:525
+#, c-format
+msgid "Off"
+msgstr "Af"
+
+#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507
+#, c-format
+msgid ""
+"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
+"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
+"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
+"be printed at all from this machine."
+msgstr ""
+"Í þessum ham verður CUPS forritið stöðvað og allar prentbeiðnir verða sendar "
+"beint á prentarann tilgreindan hér að neðan. Athugið að það er ekki mögulegt "
+"að skilgreina staðbundnar biðraðir og ef tilgreindur miðlari er ekki í gangi "
+"þá verður ekki prentað frá þessari vél."
+
+#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Sharing of local printers"
+msgstr "Deila staðbundnum prenturum"
+
+#: printer/printerdrake.pm:162
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
+"(s) should be available:"
+msgstr ""
+"Þetta eru vélarnar og netið þar sem staðbundinn prentari(ar) ættu að vera "
+"tiltækir:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:173
+#, c-format
+msgid "Add host/network"
+msgstr "Bæta við vél/neti"
+
+#: printer/printerdrake.pm:179
+#, c-format
+msgid "Edit selected host/network"
+msgstr "Breyta valinni vél/neti"
+
+#: printer/printerdrake.pm:188
+#, c-format
+msgid "Remove selected host/network"
+msgstr "Fjarlægja valda vél/net"
+
+#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229
+#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248
+#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297
+#, c-format
+msgid "IP address of host/network:"
+msgstr "IP-tala á vél/neti:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose the network or host on which the local printers should be made "
+"available:"
+msgstr "Velja net eða vél þar sem prentari á þessari vél ætti að vera sýnilegur:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:244
+#, c-format
+msgid "Host/network IP address missing."
+msgstr "Vél/net IP-tölu vantar."
+
+#: printer/printerdrake.pm:252
+#, c-format
+msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
+msgstr "IP-tala vélar/nets er ekki rétt\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429
+#, c-format
+msgid "Examples for correct IPs:\n"
+msgstr "Dæmi um réttar IP-tölur:\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:277
+#, c-format
+msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+"Þessi vél/net er þegar á listanum, það er ekki hægt að bæta henni við "
+"aftur.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
+#, c-format
+msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
+msgstr "Tengjast fjartengdum prenturum á CUPS miðlurum"
+
+#: printer/printerdrake.pm:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
+"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
+"local network."
+msgstr ""
+"Bættu hér við CUPS miðlurum sem eru með prentara sem þú vilt nota. Þú þarf "
+"aðeins að gera þetta ef miðlararnir útvarpa ekki upplýsingum um sína "
+"prentara á staðarnetinu."
+
+#: printer/printerdrake.pm:358
+#, c-format
+msgid "Add server"
+msgstr "Bæta við miðlara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:364
+#, c-format
+msgid "Edit selected server"
+msgstr "Breyta völdum miðlara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:373
+#, c-format
+msgid "Remove selected server"
+msgstr "Fjarlægja valinn miðlara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:417
+#, c-format
+msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
+msgstr "Gefðu upp IP-tölu og port á þeim prentara-miðlara sem þú vilt nota."
+
+#: printer/printerdrake.pm:418
+#, c-format
+msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
+msgstr "Ef ekkert port er uppgefið, 631 verður notað sjálfgefið."
+
+#: printer/printerdrake.pm:422
+#, c-format
+msgid "Server IP missing!"
+msgstr "IP-vistfang miðlara vantar!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:428
+#, c-format
+msgid "The entered IP is not correct.\n"
+msgstr "Uppgefið IP-vistfang er ekki rétt.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2154
+#, c-format
+msgid "The port number should be an integer!"
+msgstr "Port-númer ætti að vera tala!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:451
+#, c-format
+msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+"Þessi miðlari er þegar á listanum, það er ekki hægt að bæta honum við "
+"aftur.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2181
+#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511
+#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530
+#: printer/printerdrake.pm:536
+#, c-format
+msgid "On, Name or IP of remote server:"
+msgstr "Á, Nafn eða IP-tala á fjartengdum þjóni:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4706
+#: printer/printerdrake.pm:4772
+#, c-format
+msgid "CUPS server name or IP address missing."
+msgstr "CUPS vélarnafn eða IP-tölu vantar."
+
+#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586
+#: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880
+#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927
+#: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1078
+#: printer/printerdrake.pm:1088 printer/printerdrake.pm:1123
+#: printer/printerdrake.pm:2241 printer/printerdrake.pm:2456
+#: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2550
+#: printer/printerdrake.pm:2602 printer/printerdrake.pm:2619
+#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2703
+#: printer/printerdrake.pm:2753 printer/printerdrake.pm:2790
+#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3074
+#: printer/printerdrake.pm:3079 printer/printerdrake.pm:3227
+#: printer/printerdrake.pm:3338 printer/printerdrake.pm:3951
+#: printer/printerdrake.pm:4018 printer/printerdrake.pm:4067
+#: printer/printerdrake.pm:4070 printer/printerdrake.pm:4202
+#: printer/printerdrake.pm:4303 printer/printerdrake.pm:4375
+#: printer/printerdrake.pm:4396 printer/printerdrake.pm:4406
+#: printer/printerdrake.pm:4497 printer/printerdrake.pm:4592
+#: printer/printerdrake.pm:4598 printer/printerdrake.pm:4626
+#: printer/printerdrake.pm:4733 printer/printerdrake.pm:4842
+#: printer/printerdrake.pm:4862 printer/printerdrake.pm:4871
+#: printer/printerdrake.pm:4886 printer/printerdrake.pm:5087
+#: printer/printerdrake.pm:5564 printer/printerdrake.pm:5647
+#: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590
+#, c-format
+msgid "Printerdrake"
+msgstr "Printerdrake"
+
+#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4304
+#: printer/printerdrake.pm:4843
+#, c-format
+msgid "Reading printer data..."
+msgstr "Les prentara-upplýsingar..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:587
+#, c-format
+msgid "Restarting CUPS..."
+msgstr "Endurræsi CUPS..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:614
+#, c-format
+msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
+msgstr "Leyfa fleytiglugga, prentara-uppsetningu og stöðvun pakka-innsetningar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:616
+#, c-format
+msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
+msgstr ""
+"Engir fleytigluggar, ekki hægt að stöðva prentara-uppsetningu og "
+"pakka-innsetningar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:622
+#, c-format
+msgid "Printer auto administration"
+msgstr "Sjálfvirk prentarastjórnun"
+
+#: printer/printerdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can configure printer administration tasks which should be done "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Hér getur þú skilgreint hvaða prentarastillingar eiga að vera framkvæmdar "
+"sjálfvirkt."
+
+#: printer/printerdrake.pm:626
+#, c-format
+msgid "Do automatic configuration of new printers"
+msgstr "Stilla sjálfkrafa nýja prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641
+#, c-format
+msgid "when a USB printer is connected and turned on"
+msgstr "þegar kveikt er á USB tengdum prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:630
+#, c-format
+msgid "when Printerdrake is started"
+msgstr "þegar Pinterdrake er ræst"
+
+#: printer/printerdrake.pm:634
+#, c-format
+msgid "Mode for automatic printer setup:"
+msgstr "Hamur fyrir sjálfvirka prentarauppsetningu:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:640
+#, c-format
+msgid "Re-enable disabled printers"
+msgstr "Endurvirkja aftengda prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:644
+#, c-format
+msgid "when the printing system is started"
+msgstr "þegar prentkerfi er ræst"
+
+#: printer/printerdrake.pm:680
+#, c-format
+msgid "Communication error handling for the printer \"%s\""
+msgstr "Samskiptavilla við prentara \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can configure how errors during the communication between your "
+"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the "
+"printer is not turned on)."
+msgstr ""
+"Hér getur þú stillt hvernig á að meðhöndla villur sem koma upp í samskiptum "
+"milli tölvunnar þinnar og prentarans \"%s\" (t.d. ef ekki er kveikt á "
+"prentara)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:686
+#, c-format
+msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!"
+msgstr "Hversu oft á að reyna aftur - ætti að vera tala a.m.k stærri en 1!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:690
+#, c-format
+msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
+msgstr "Biðtími milli athugana verður að vera heiltala stærri en núll!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:701
+#, c-format
+msgid "Do not disable the printer"
+msgstr "Ekki aftengja prentarann"
+
+#: printer/printerdrake.pm:704
+#, c-format
+msgid "Retry infinitely often"
+msgstr "Reyna óendanlega oft"
+
+#: printer/printerdrake.pm:707
+#, c-format
+msgid "Number of retries"
+msgstr "Hversu oft á að reyna"
+
+#: printer/printerdrake.pm:712
+#, c-format
+msgid "Delay between retries (in sec)"
+msgstr "Bið milli tilrauna (í sek)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765
+#, c-format
+msgid "Select Printer Connection"
+msgstr "Veldu prenttengingu"
+
+#: printer/printerdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "How is the printer connected?"
+msgstr "Hvernig er þessi prentari tengdur?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:748
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
+"printers will be automatically detected."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ekki þarf að stilla fjartengda CUPS prentara hér, uppsetningar þeirra verða "
+"skynjaðar sjálfkrafa."
+
+#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5089
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
+"detected nor tested!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aðvörun: staðarnettenging ekki virk, hvorki hægt að finna né prófa fjarlæga "
+"prentara!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:758
+#, c-format
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgstr "Prentara-leitun (tengdir, TCP/Sökkull, SMB prentarar, og URI)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:760
+#, c-format
+msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
+msgstr "Breyta tímamörkum á leit að net-prenturum"
+
+#: printer/printerdrake.pm:766
+#, c-format
+msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
+msgstr "Gefðu upp tímamörk fyrir leit að net-prenturum (í millisek) hér. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
+"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
+"there are many machines with local firewalls in the network. "
+msgstr ""
+"Þeim mun lengri sem tíminn er, því líklegra er að finna alla prentara á "
+"netinu, en skönnun getur þá einnig tekið lengri tíma, sérstaklega ef það eru "
+"margar vélar með eldveggi á netinu. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:772
+#, c-format
+msgid "The timeout must be a positive integer number!"
+msgstr "Tími verður að vera heiltala stærri en núll!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:811
+#, c-format
+msgid "Checking your system..."
+msgstr "Athuga tölvuna þína..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:829
+#, c-format
+msgid "and one unknown printer"
+msgstr "og einn óþekktur prentari"
+
+#: printer/printerdrake.pm:831
+#, c-format
+msgid "and %d unknown printers"
+msgstr "og %d óþekktir prentarar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printers\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"are directly connected to your system"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi prentarar\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"eru tengdir beint við tölvuna þína"
+
+#: printer/printerdrake.pm:837
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printer\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"are directly connected to your system"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi prentarar\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"eru tengdir beint við tölvuna þína"
+
+#: printer/printerdrake.pm:838
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printer\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"is directly connected to your system"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi prentari\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"er tengdur beint við tölvuna þína"
+
+#: printer/printerdrake.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is one unknown printer directly connected to your system"
+msgstr ""
+"\n"
+"Það er einn óþekktur prentari tengdur beint við þína tölvu"
+
+#: printer/printerdrake.pm:843
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are %d unknown printers directly connected to your system"
+msgstr ""
+"\n"
+"Það eru %d óþekktir prentarar tengdir beint við þína tölvu"
+
+#: printer/printerdrake.pm:846
+#, c-format
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgstr "það hafa engir prentarar fundist sem eru beintengdir við tölvuna þína"
+
+#: printer/printerdrake.pm:849
+#, c-format
+msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
+msgstr " (vertu viss um að allir þínir prentarar séu tengdir og kveikt á þeim).\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:862
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
+"printers in the local network?\n"
+msgstr ""
+"Vilt þú virkja prentun á þá prentara sem eru taldir upp hér að ofan eða "
+"prenta á prentara á staðarnetinu?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:863
+#, c-format
+msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
+msgstr "Viltu virkja prentun á prenturum á staðarnetinu?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:865
+#, c-format
+msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
+msgstr "Viltu virkja prentun á ofangreindum prenturum?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:866
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir setja upp prentun á þessari vél?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:867
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
+"additional software will be installed."
+msgstr ""
+"ATHUGIÐ: Eftir tegund prentara og prentkerfi verður allt að %d MB af "
+"aukahugbúnaði sett upp á tölvuna."
+
+#: printer/printerdrake.pm:884
+#, c-format
+msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again"
+msgstr "Ekki setja prentarann sjáfvirkt upp núna, og ekki gera það síðar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:928
+#, c-format
+msgid "Searching for new printers..."
+msgstr "Leita að nýjum prenturum..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:989
+#, c-format
+msgid "Do not setup printer automatically again"
+msgstr "Ekki setja prentaran sjálfvirkt upp aftur"
+
+#: printer/printerdrake.pm:996
+#, c-format
+msgid "New printers found"
+msgstr "Nýjir prentarar fundust"
+
+#: printer/printerdrake.pm:997
+#, c-format
+msgid "New printer found"
+msgstr "Nýr prentari fannst"
+
+#: printer/printerdrake.pm:999
+#, c-format
+msgid ""
+"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set "
+"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the "
+"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi nýjir prentarar hafa fundist og Printerdrake getur sett þá upp "
+"sjálfkrafa fyrir þig. Ef þú vilt ekki setja þá alla upp, af-veldu þá sem þú vilt "
+"sleppa, eða smelltu á \"Hætta við\" til að setja engan þeirra upp.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1000
+#, c-format
+msgid ""
+"The following new printer was found and printerdrake can automatically set "
+"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click "
+"\"Cancel\".\n"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi nýr prentari hefur fundist og Printerdrake getur sett hann "
+"sjálfkrafa fyrir þig. Ef þú vilt ekki setja hann upp, af-veldu hann þá "
+" eða smelltu á \"Hætta við\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"Note that for certain printer models additional packages need to be "
+"installed. So keep your installation media handy.\n"
+msgstr ""
+"Athugaðu að fyrir suma prentara þarf að setja inn aukapakka. Vertu því "
+"tilbúinn með uppsetningarmiðilinn.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079
+#, c-format
+msgid "Configuring printer on %s..."
+msgstr "Stilla prentara á %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1062
+#, c-format
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: printer/printerdrake.pm:1063
+#, c-format
+msgid " on "
+msgstr " á "
+
+#: printer/printerdrake.pm:1064 standalone/scannerdrake:137
+#, c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3239
+#, c-format
+msgid "Printer model selection"
+msgstr "Veldu prentarategund"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3240
+#, c-format
+msgid "Which printer model do you have?"
+msgstr "Hvaða prentarategund ertu með?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
+"choose the correct model from the list."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Printerdrake gat ekki ákveðið hvaða tegund prentarinn þinn %s er. Vinsamlega "
+"veldu rétta tegund af listanum."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3245
+#, c-format
+msgid ""
+"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
+"similar one."
+msgstr ""
+"Ef prentarinn þinn er ekki á listanum, veldu samhæfðan (sjá prentarar "
+"handbók) eða sambærilegan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4863
+#, c-format
+msgid "Configuring printer \"%s\"..."
+msgstr "Stilla prentara \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Now you have turned off automatic printer setup.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nú hefur þú slökkt á sjálfvirkri prentarauppsetningu.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's "
+"main menu. "
+msgstr ""
+"Þú getur kveikt aftur á því með því að velja \"%s\" -> \"%s\" í aðalvalmynd "
+"Printerdrake. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139
+#, c-format
+msgid "Configure Auto Administration"
+msgstr "Stilla sjálfvirka kerfisumsýslu"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"There you can also choose in which situation automatic printer setup is done "
+"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new "
+"USB printer)."
+msgstr ""
+"Þar getur þú einnig valið í hvaða tilvikum sjálfvirk prentarauppsetning "
+"er framkvæmd (Þegar Printerdrake ræsir, þegar prentkerfi ræsir, þegar "
+"nýr USB prentari er tengdur)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286
+#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2422
+#: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2509
+#: printer/printerdrake.pm:5106 printer/printerdrake.pm:5293
+#, c-format
+msgid "Add a new printer"
+msgstr "Bæta við prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
+"this machine and also from other machines in the network.\n"
+"\n"
+"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
+"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
+"connection types."
+msgstr ""
+"\n"
+"Velkomin að prentara-uppsetningar-ráðgjafa\n"
+"\n"
+"Þessi ráðgjafi aðstoðar þig við að setja upp staðbundna eða fjartengda "
+"prentara frá þessari vél og einnig frá öðrum vélum á netinu.\n"
+"\n"
+"Þú verður beðinn um allar nauðsynlegar upplýsingar til að setja upp "
+"prentarann og sýnir þér alla mögulega prentara-rekla, rekla-valkosti, og "
+"prentara tengingar."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1288
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
+"\n"
+"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
+"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
+"machines must be connected and turned on.\n"
+"\n"
+"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
+"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
+"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
+"need it.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Velkomin að prentara-uppsetningar-ráðgjafa\n"
+"\n"
+"Þessi ráðgjafi aðstoðar þig við að setja upp prentara tengda við þessa "
+"tölvu , beintengda á netið eða fjartengda prentara á Windows tölvu.\n"
+"\n"
+"Vinsamlega tengdu og kveiktu á öllum prenturum tengdum við þessa tölvu svo "
+"að hægt sé að finna þá sjálfkrafa. Einnig verður að vera kveikt á "
+"netprenturum og Windows tölvur verða að vera tengdar og í gangi.\n"
+"\n"
+"Athugið að það tekur lengri tíma að leita að prenturum á neti en að leita að "
+"prenturum tengdri við þessa tölvu. Svo þú ættir að slökkva á prentaraleit á "
+"neti og leit að Windows prenturum ef þess er ekki þörf \n"
+"\n"
+"Smelltu á \"Næsta\" þegar þú ert tilbúinn, eða \"Hætta við\" ef þú vilt ekki "
+"setja upp prentara núna."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer.\n"
+"\n"
+"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
+"they can be auto-detected.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Velkomin að prentara-uppsetningar-ráðgjafa\n"
+"\n"
+"Þessi ráðgjafi aðstoðar þig við að setja upp prentara sem eru tengdir við "
+"þessa tölvu.\n"
+"\n"
+"Vinsamlega tengdu og kveiktu á öllum prenturum tengdum við þessa tölvu svo "
+"að hægt sé að finna þá sjálfkrafa.\n"
+"\n"
+"Smelltu á \"Næsta\" þegar þú ert tilbúinn, eða \"Hætta við\" ef þú vilt ekki "
+"setja upp prentara núna."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1305
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer or connected directly to the network.\n"
+"\n"
+"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
+"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
+"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
+"\n"
+"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
+"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
+"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Velkomin að prentara-uppsetningar-ráðgjafa\n"
+"\n"
+"Þessi ráðgjafi aðstoðar þig við að setja upp prentara tengda við þessa tölvu "
+"eða beintengda á netið.\n"
+"\n"
+"Vinsamlega tengdu og kveiktu á öllum prenturum tengdum við þessa tölvu svo "
+"að hægt sé að finna þá sjálfkrafa. Einnig verður að vera kveikt á "
+"netprenturum.\n"
+"\n"
+"Athugið að það tekur lengri tíma að leita að prenturum á neti en að leita að "
+"prenturum tengdri við þessa tölvu. Svo þú ættir að slökkva á prentaraleit á "
+"neti ef þess er ekki þörf \n"
+"\n"
+"Smelltu á \"Næsta\" þegar þú ert tilbúinn, eða \"Hætta við\" ef þú vilt ekki "
+"setja upp prentara núna."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer.\n"
+"\n"
+"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
+"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Velkomin að prentara-uppsetningar-ráðgjafa\n"
+"\n"
+"Þessi ráðgjafi aðstoðar þig við að setja upp prentara sem eru tengdir við "
+"þessa tölvu.\n"
+"\n"
+"Vinsamlega tengdu og kveiktu á öllum prenturum tengdum við þessa tölvu svo "
+"að hægt sé að finna þá sjálfkrafa.\n"
+"\n"
+"Smelltu á \"Næsta\" þegar þú ert tilbúinn, eða \"Hætta við\" ef þú vilt ekki "
+"setja upp prentara núna."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1365
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
+msgstr "Finna sjálfkrafa staðbundna prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1368
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
+msgstr "Finna sjálfkrafa prentara sem eru beintengdir við staðarnetið"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1371
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
+msgstr "Finna sjálfkrafa prentara sem eru tengdir við Microsoft Windows tölvur"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1374
+#, c-format
+msgid "No auto-detection"
+msgstr "Ekki finna sjálfkrafa"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
+"\n"
+"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
+"the \"File\" menu).\n"
+"\n"
+"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
+"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
+"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
+msgstr ""
+"\n"
+"Til hamingju, prentarinn þinn er nú uppsettur og stilltur!\n"
+"\n"
+"Þú getur prentað með því að nota \"Prent\" skipunina í forritinu þínu "
+"(venjulega í \"Skrá\" valmyndinni.\n"
+"\n"
+"Ef þú vilt bæta við, fjarlægja, eða endurnefna prentara, eða ef þú vilt "
+"breyta sjálfgefnum stillingum (velja bakka, prentgæði, ...), veldu þá "
+"\"Prentara\" í vélbúnaðarhlutanum á %s Stjórnborðinu."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1662
+#: printer/printerdrake.pm:1725 printer/printerdrake.pm:1817
+#: printer/printerdrake.pm:1955 printer/printerdrake.pm:2031
+#: printer/printerdrake.pm:2198 printer/printerdrake.pm:2291
+#: printer/printerdrake.pm:2300 printer/printerdrake.pm:2309
+#: printer/printerdrake.pm:2320 printer/printerdrake.pm:2462
+#: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2608
+#: printer/printerdrake.pm:2675 printer/printerdrake.pm:2710
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s packages!"
+msgstr "Gat ekki sett inn pakkana %s!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1432
+#, c-format
+msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
+msgstr "Sleppi leit að Windows/SMB prenturum"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1585
+#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
+#, c-format
+msgid "Printer auto-detection"
+msgstr "Finna prentara sjálfkrafa"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1438
+#, c-format
+msgid "Detecting devices..."
+msgstr "Leita að tækjum..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1469
+#, c-format
+msgid ", network printer \"%s\", port %s"
+msgstr ", netprentari \"%s\", gátt %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1472
+#, c-format
+msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
+msgstr ", prentari á \"%s\" SMB/Windows 95/98/NT \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1476
+#, c-format
+msgid "Detected %s"
+msgstr "Skynjaði %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1481 printer/printerdrake.pm:1508
+#: printer/printerdrake.pm:1526
+#, c-format
+msgid "Printer on parallel port #%s"
+msgstr "Prentari á hliðtengi - port \\#%s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1487
+#, c-format
+msgid "Network printer \"%s\", port %s"
+msgstr "Netprentari \"%s\", gátt %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1490
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
+msgstr "Prentari á \"%s\" SMB/Windows 95/98/NT \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1571
+#, c-format
+msgid "Local Printer"
+msgstr "Staðbundinn prentari"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1572
+#, c-format
+msgid ""
+"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
+"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
+"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
+"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
+msgstr ""
+"Enginn prentari fannst! Til að setja handvirkt upp prentara sláðu inn "
+"tækisnafn/skráarnafn í inntakslínuna. (Hliðtengt port: /dev/lp0, /dev/"
+"lp1, ..., samsvara LPT1:, LPT2:, ..., fyrsti USB prentari: /dev/usb/lp0, "
+"annar usb prentari: /dev/usb/lp1, ...)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1576
+#, c-format
+msgid "You must enter a device or file name!"
+msgstr "Þú verður að gefa upp tæki eða skráarnafn!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1586
+#, c-format
+msgid "No printer found!"
+msgstr "Enginn prentari fannst!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1594
+#, c-format
+msgid "Local Printers"
+msgstr "Staðbundnir prentarar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1595
+#, c-format
+msgid "Available printers"
+msgstr "Tiltækir prentarar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1599 printer/printerdrake.pm:1608
+#, c-format
+msgid "The following printer was auto-detected. "
+msgstr "Eftirfarandi prentari fannst. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:1601
+#, c-format
+msgid ""
+"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
+"the input line"
+msgstr ""
+"Ef þetta er ekki sá sem þú vilt stilla, sláðu þá inn tækis-nafn/skrá í "
+"inntakslínuna"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1602
+#, c-format
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgstr "Eða, þú getur getur gefið upp tækis-nafn/skrá á inntakslínunni"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612
+#, c-format
+msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
+msgstr "Hér er listi af öllum fundnum prenturum. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
+"name in the input line"
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu prentara sem þú vilt setja upp eða gefðu upp tækis-nafn/"
+"skráarnafn á inntakslínunni"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1606
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
+"device name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu þann prentara sem prentverk ættu að fara á eða sláðu inn "
+"tækis-nafn/skráarnafn á inntakslínunni"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1610
+#, c-format
+msgid ""
+"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
+"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
+"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
+msgstr ""
+"Stilling prentarans er að fullu sjálfvirk. Ef réttur prentari fannst ekki "
+"eða þú vilt stilla sjálfur prent-valkostina, veldu þá \"Handvirk uppsetning"
+"\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1611
+#, c-format
+msgid "Currently, no alternative possibility is available"
+msgstr "Nú er enginn annar valkostur"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1614
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
+"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
+"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
+"\"Manual configuration\"."
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu þann prentara sem þú vilt setja upp. Stilling prentarans er "
+"að fullu sjálfvirk. Ef réttur prentari fannst ekki eða þú vilt stilla "
+"sjálfur prent-valkostina, veldu þá \"Handvirk uppsetning\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1615
+#, c-format
+msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
+msgstr "Veldu prentara sem á að fá send prentverkin."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1617
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
+"name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu það port sem prentarinn er tengdur við eða gefðu upp "
+"tækisnafn/skráarnafn á inntakslínunni"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1618
+#, c-format
+msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
+msgstr "Veldu hvaða port er prentarinn er tengdur við."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1620
+#, c-format
+msgid ""
+" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
+"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
+msgstr ""
+" (Hliðtengd port: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., samsvarar LPT1:, LPT2:, ..., "
+"fyrsti USB prentari: /dev/usb/lp0, 2.USB prentari: /dev/usb/lp1, ...)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1624
+#, c-format
+msgid "You must choose/enter a printer/device!"
+msgstr "Þú verður að velja/gefa upp prentara/prenttæki!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1664 printer/printerdrake.pm:1727
+#: printer/printerdrake.pm:1819 printer/printerdrake.pm:1957
+#: printer/printerdrake.pm:2033 printer/printerdrake.pm:2200
+#: printer/printerdrake.pm:2293 printer/printerdrake.pm:2302
+#: printer/printerdrake.pm:2311 printer/printerdrake.pm:2322
+#, c-format
+msgid "Aborting"
+msgstr "Hætti við"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1700
+#, c-format
+msgid "Remote lpd Printer Options"
+msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1701
+#, c-format
+msgid ""
+"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
+"server and the printer name on that server."
+msgstr ""
+"Til þess að nota fjartengda lpd prent-biðröð, þarftu að gefa upp vélarheiti "
+"prent-miðlarans og prentara-nafnið (biðröðina) á þeim miðlara."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1702
+#, c-format
+msgid "Remote host name"
+msgstr "Vélarnafn miðlara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1703
+#, c-format
+msgid "Remote printer name"
+msgstr "Nafn fjartengds prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1706
+#, c-format
+msgid "Remote host name missing!"
+msgstr "Vélarnafn vantar á prentmiðlara!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1710
+#, c-format
+msgid "Remote printer name missing!"
+msgstr "Nafn vantar á fjartengdan prentara!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
+#: printer/printerdrake.pm:2341 standalone/drakTermServ:447
+#: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785
+#: standalone/drakTermServ:1590 standalone/drakTermServ:1599
+#: standalone/drakTermServ:1611 standalone/drakbackup:499
+#: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640
+#: standalone/drakbackup:741 standalone/draknfs:203
+#: standalone/draksambashare:623 standalone/draksambashare:790
+#: standalone/harddrake2:256
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
+#: printer/printerdrake.pm:2341
+#, c-format
+msgid "Detected model: %s %s"
+msgstr "Fann tegund: %s %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
+#, c-format
+msgid "Scanning network..."
+msgstr "Leita á neti..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1835 printer/printerdrake.pm:1856
+#, c-format
+msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
+msgstr ", prentari \"%s\" á miðlara \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1838 printer/printerdrake.pm:1859
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
+msgstr "Prentari \"%s\" á miðlara \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1880
+#, c-format
+msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Prent-viðföng"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1881
+#, c-format
+msgid ""
+"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
+"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
+"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
+"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
+msgstr ""
+"Til þess að geta prentað á SMB prentara þarftu að gefa upp SMB vélarheiti "
+"miðlarans (sem er ekki endilega það sama og TCP/IP vélarheitið - en oftast) "
+"og jafnvel IP vistfang prent-miðlarans ásamt samnýtingar-heiti prentarans, "
+"notandaheiti, lykilorði og Nethóps-upplýsingum fyrir prentarann."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1882
+#, c-format
+msgid ""
+" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
+"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
+msgstr ""
+" Ef prentarinn sem þú vilt nota fannst sjálfkrafa, veldu hann einfaldlega úr "
+"listanum og bættu við notandanafni, lykilorði og staðarnethóp ef þörf er."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1884
+#, c-format
+msgid "SMB server host"
+msgstr "Heiti SMB þjóns"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1885
+#, c-format
+msgid "SMB server IP"
+msgstr "Vistfang SMB þjóns"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1886 standalone/draksambashare:61
+#, c-format
+msgid "Share name"
+msgstr "Sameignarheiti"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1889
+#, c-format
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Staðarnetshópur"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1891
+#, c-format
+msgid "Auto-detected"
+msgstr "Fundinn sjálfkrafa"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1901
+#, c-format
+msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
+msgstr "Annað hvort verður að gefa upp nafn miðlara eða IP-tölu!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1905
+#, c-format
+msgid "Samba share name missing!"
+msgstr "Vantar samnýtingar-heiti Samba!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1911
+#, c-format
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "ÖRYGGISAÐVÖRUN!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1912
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
+"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
+"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
+"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
+"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
+"auxwww\".\n"
+"\n"
+"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
+"you have to make sure that only machines from your local network have access "
+"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
+"\n"
+"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
+"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
+"protection from a personal account or the administrator account.\n"
+"\n"
+"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
+"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
+"type in Printerdrake.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Þú ert að setja upp prentun á Windows prentara með notanda-nafni og "
+"lykilorði. Vegna hönnunar Samba-biðlara þá er lykilorðið sent óbrenglað á "
+"skipanalínu þess Samba biðlara sem sendir prentbeiðnina á Windows miðlarann. "
+"Það er því mögulegt fyrir hvern notanda á vélinni að sjá lykilorðið með því "
+"að gefa skipun líkt og \"ps auxwww\".\n"
+"\n"
+"Við mælum með að þú notir einn af eftirfarandi möguleikum (í öllum tilvikum "
+"þarft þú að vera viss um að aðeins vélar á þínu staðarneti hafi aðgang að "
+"Windows miðlaranum, t.d. með eldvegg):\n"
+"\n"
+"Nota lykilorðs-lausan notanda á Windows-miðlaranum, svo sem \"Guest\" "
+"notandann eða búa til sérstakan prentara-notanda. Fjarlægið ekki lykilorða-"
+"vörn af venjulegum notanda né af Administrator (kerfisstjóra).\n"
+"\n"
+"Settu upp Windows miðlarann þinn þannig að prentararnir séu sýnilegir um LPD "
+"samskipta-staðalinn. Settu síðan upp prentarann með \"%s\" tengingu í "
+"Printerdrake.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1922
+#, c-format
+msgid ""
+"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
+"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
+"type in Printerdrake.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Settu upp Windows miðlarann þannig að hann miðli prenturum um IPP "
+"samskiptastaðalinn og settu síðan upp prentun frá þessari vél með \"%s\" "
+"tengingunni í Printerdrake.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1925
+#, c-format
+msgid ""
+"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
+"connect to it as a client.\n"
+"\n"
+"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
+msgstr ""
+"Tengdu prentarann þinn við Linux miðlarann og láttu Windows vél(arnar) "
+"tengjast honum sem biðlarar.\n"
+"\n"
+"Viltu í alvöru halda áfram að setja upp þennan prentara eins og þú ert að "
+"gera núna?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2004
+#, c-format
+msgid "NetWare Printer Options"
+msgstr "Viðföng NetWare prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2005
+#, c-format
+msgid ""
+"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
+"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
+"name and password."
+msgstr ""
+"Til þess að geta prentað á NetWare prentara þarftu að gefa upp NetWare "
+"vélarheiti miðlarans (sem er ekki endilega það sama og TCP/IP vélarheitið) "
+"ásamt heiti prent-biðraðar sem þú vilt fá aðgang að, ásamt nothæfu "
+"notandaheiti og lykilorði."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2006
+#, c-format
+msgid "Printer Server"
+msgstr "Prentmiðlari"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2007
+#, c-format
+msgid "Print Queue Name"
+msgstr "Heiti prent-biðraðar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2012
+#, c-format
+msgid "NCP server name missing!"
+msgstr "NCP miðlaranafn vantar!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2016
+#, c-format
+msgid "NCP queue name missing!"
+msgstr "NCP biðraðar-nafn vantar!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2097 printer/printerdrake.pm:2118
+#, c-format
+msgid ", host \"%s\", port %s"
+msgstr ", vél \"%s\", gátt %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2100 printer/printerdrake.pm:2121
+#, c-format
+msgid "Host \"%s\", port %s"
+msgstr "Vél \"%s\", gátt %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2143
+#, c-format
+msgid "TCP/Socket Printer Options"
+msgstr "TCP/Sökkul prentara-valkostir"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2145
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
+"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
+msgstr ""
+"Veljið einn af þeim prenturum sem hafa fundist, eða skráðu í svæðin "
+"vélarnafn eða IP-tölu og 'port-númer' ef þörf krefur (sjálfgefið 9100)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2146
+#, c-format
+msgid ""
+"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
+"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
+"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
+"vary. See the manual of your hardware."
+msgstr ""
+"Til að prenta á TCP eða sökkul-prentara, þá verður þú að gefa upp vélarnafn "
+"eða IP-tölu prentarans og jafnvel 'port-númer' (sjálfgefið er 9100). Á HP "
+"JetDirect miðlurum er 'port-númerið' venjulega 9100, á öðrum miðlurum getur "
+"það verið eitthvað annað. Lesið leiðbeiningar með vélbúnaði."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2150
+#, c-format
+msgid "Printer host name or IP missing!"
+msgstr "Vélarnafn prentara-vélar eða IP vantar!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2179
+#, c-format
+msgid "Printer host name or IP"
+msgstr "Nafn á prentara-vél eða IP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2242
+#, c-format
+msgid "Refreshing Device URI list..."
+msgstr "Endurnýja URI lista tækja..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2245 printer/printerdrake.pm:2247
+#, c-format
+msgid "Printer Device URI"
+msgstr "Slóð að prentara (URI)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2246
+#, c-format
+msgid ""
+"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
+"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
+"are supported by all the spoolers."
+msgstr ""
+"Þú getur skilgreint hér URI slóð að prentaranum. URI slóðin verður að fylgja "
+"annað hvort CUPS eða Foomatic skilgreiningum. Athugið að ekki eru allar URI "
+"tegundir studdar af öllum prentforritum."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2272
+#, c-format
+msgid "A valid URI must be entered!"
+msgstr "Slóð verður að vera gild!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2377
+#, c-format
+msgid "Pipe into command"
+msgstr "Pípa inn í skipun"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2378
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
+"piped instead of being sent directly to a printer."
+msgstr ""
+"Hér getur þú skilgreint einhverja skipanalínu sem tekur við verkinu sem "
+"'pípa' í stað þess að vera sent beint á prentara."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2379
+#, c-format
+msgid "Command line"
+msgstr "Skipanalína"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2383
+#, c-format
+msgid "A command line must be entered!"
+msgstr "Skipanalína verður að vera!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
+"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
+"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
+"printers with card readers. "
+msgstr ""
+"Á mörgum HP prenturum eru sérstakar stillingar mögulegar, viðhald (blek-magn "
+"spíssa-hreinsun, hausa-stillingar, ...) á öllum nýrri bleksprautu-prenturum, "
+"skönnun á fjölnota-tækjum, minniskorta-lesari á prenturum með kortalesara. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2425
+#, c-format
+msgid ""
+"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
+"the appropriate software: "
+msgstr ""
+"Til að virkja þessar aðgerðir á HP prentaranum þínum, þá verður að setja upp "
+"viðeigandi hugbúnað: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2426
+#, c-format
+msgid ""
+"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
+"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
+"newer PhotoSmart models "
+msgstr ""
+"Annaðhvort með nýrri HPLIP sem veitir aðgang að prentaraviðhaldi um þægilega "
+"grafískra \"Verkfæratösku\" og prentun út á alla jaðra á PhotoSmart "
+"prenturum "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2427
+#, c-format
+msgid ""
+"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
+"could help you in case of failure of HPLIP. "
+msgstr ""
+"eða með eldri HPOJ sem leyfa aðeins skanna- og minniskorta- aðgang, en gætu "
+"hjálpað til ef HPLIP virkar ekki. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2429
+#, c-format
+msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
+msgstr "Hvað er val þitt (veldu \"ekkert\" fyrir aðra en HP prentara)? "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431
+#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463
+#: printer/printerdrake.pm:2489
+#, c-format
+msgid "HPLIP"
+msgstr "HPLIP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2433
+#: printer/printerdrake.pm:2603 printer/printerdrake.pm:2609
+#: printer/printerdrake.pm:2620
+#, c-format
+msgid "HPOJ"
+msgstr "HPOJ"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2438
+#, c-format
+msgid ""
+"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
+"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
+"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
+msgstr ""
+"Er prentarinn þinn fjölnotatæki frá HP eða Sony (OfficeJet, PSC, LaserJet "
+"1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 með skanna, DeskJet 450, Sony IJP-V100), "
+"HP PhotoSmart eða HP LaserJet 2200?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2603
+#, c-format
+msgid "Installing %s package..."
+msgstr "Set inn %s pakka..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2610
+#, c-format
+msgid "Only printing will be possible on the %s."
+msgstr "Aðeins prentun verður möguleg á %s."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2479
+#, c-format
+msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
+msgstr "Gat ekki fjarlægt gömlu HPOJ stillingarskrána %s fyrir %s! "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2481
+#, c-format
+msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
+msgstr "Vinsamlega fjarlægðu skrána handvirkt og endurræstu HPOJ."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2489 printer/printerdrake.pm:2620
+#, c-format
+msgid "Checking device and configuring %s..."
+msgstr "Athuga tæki og stilli %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2510
+#, c-format
+msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
+msgstr "Hvaða prentara vilt þú setja upp með HPLIP?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2664
+#, c-format
+msgid "Installing SANE packages..."
+msgstr "Set inn SANE pakka..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2677
+#, c-format
+msgid "Scanning on the %s will not be possible."
+msgstr "Skönnun á %s verður ekki möguleg."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2579
+#, c-format
+msgid "Using and Maintaining your %s"
+msgstr "Nota og stilla %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2704
+#, c-format
+msgid "Installing mtools packages..."
+msgstr "Set inn mtools pakka..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2712
+#, c-format
+msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
+msgstr "Aðgangur að ljósmynda-minniskorti á %s mun ekki verða mögulegur."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2728
+#, c-format
+msgid "Scanning on your HP multi-function device"
+msgstr "Skönnun á HP fjölnotatækinu þínu"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2737
+#, c-format
+msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
+msgstr "Ljósmynda-kortalesari á HP fjölnotatækinu þínu"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2754
+#, c-format
+msgid "Configuring device..."
+msgstr "Set upp tæki..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2791
+#, c-format
+msgid "Making printer port available for CUPS..."
+msgstr "Opna prentaragátt fyrir CUPS..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3075
+#: printer/printerdrake.pm:3228
+#, c-format
+msgid "Reading printer database..."
+msgstr "Les prentara-gagnagrunn..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3033
+#, c-format
+msgid "Enter Printer Name and Comments"
+msgstr "Gefðu upp nafn prentara og lýsingu"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3037 printer/printerdrake.pm:4360
+#, c-format
+msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
+msgstr "Nafn prentara ætti aðeins að innihalda bókstafi, tölur og undirstrik"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:4365
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer \"%s\" already exists,\n"
+"do you really want to overwrite its configuration?"
+msgstr ""
+"Prentarinn \"%s\" er þegar til.\n"
+"viltu skrifa yfir stillingar þess prentara?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3050
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
+"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
+"name?"
+msgstr ""
+"Prentaranafnið \"%s\" er lengra en 12 stafir sem getur gert prentarann "
+"óaðgengilegann frá Windows biðlurum. Viltu í alvöru nota þetta nafn?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
+"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
+msgstr ""
+"Allir prentarar þurfa að hafa nafn (t.d. \"prentari\"). Lýsingu og "
+"staðsetningu þarf ekki að fylla út. Það eru svæði til upplýsingar fyrir "
+"notendur."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3060
+#, c-format
+msgid "Name of printer"
+msgstr "Nafn prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3061 standalone/drakconnect:592
+#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Lýsing"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3062 standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Staðsetning"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3080
+#, c-format
+msgid "Preparing printer database..."
+msgstr "Undirbý prentara-gagnagrunn..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3206
+#, c-format
+msgid "Your printer model"
+msgstr "Þín tegund prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3207
+#, c-format
+msgid ""
+"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
+"detection with the models listed in its printer database to find the best "
+"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
+"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
+"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
+"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
+"\n"
+"For your printer Printerdrake has found:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Printerdrake hefur leitað í gagnagrunni sínum til að finna bestu samsvörun "
+"við tegundina sem fannst við fyrirspurn til prentarans. Þetta val getur "
+"verið rangt, sérstaklega ef prentarinn þinn er alls ekki skráður í "
+"gagnagrunninum. Athugaðu því hvort valið sé rétt og smelltu á \"Tegundin er "
+"rétt\" ef svo er, smellið annars á \"Velja tegund handvirkt\" svo þú getir "
+"sjálfur valið prentara á næsta skjá.\n"
+"\n"
+"Printerdrake hefur fundið eftirfarandi prentara:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3212 printer/printerdrake.pm:3215
+#, c-format
+msgid "The model is correct"
+msgstr "Tegundin er rétt"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3213 printer/printerdrake.pm:3214
+#: printer/printerdrake.pm:3217
+#, c-format
+msgid "Select model manually"
+msgstr "Velja tegund handvirkt"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3241
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
+"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
+"\"Raw printer\" is highlighted."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vinsamlega athugið hvort Printerdrake hafi fundið réttan prentara og tegund. "
+"Leitið í listanum að réttum prentara og undirtegund þegar rangur prentari "
+"hefur fundist eða \"Raw printer\" er sjálfvalinn."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3260
+#, c-format
+msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
+msgstr "Setja upp PPD skrá framleiðanda"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3292
+#, c-format
+msgid ""
+"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
+"printer's options and features."
+msgstr ""
+"Allir PostScript prentarar koma með PPD skrá sem lýsir möguleikum og "
+"valkostum prentarans."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3293
+#, c-format
+msgid ""
+"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
+"delivered with the printer."
+msgstr ""
+"Þessi skrá er venjulega einvers staðar á geisladisknum með Windows og Mac "
+"reklunum sem komu með prentaranum."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3294
+#, c-format
+msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
+msgstr "Þú getur einnig fundið PPD skrár á vefsíðum framleiðanda."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3295
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
+"your Windows partition, too."
+msgstr ""
+"Ef þú hefur Windows uppsett á vélinni þinni, þá getur þú eining fundið PPD "
+"skrár á Windows disksneiðinni."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3296
+#, c-format
+msgid ""
+"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
+"makes all options of the printer available which are provided by the "
+"printer's hardware"
+msgstr ""
+"Með því að setja inn PPD skrá og nota hana þegar þú setur upp prentarann "
+"gefur þér möguleika á að nota allt sem vélbúnaður prentarans býður uppá"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3297
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
+"then be used for the setup of your printer."
+msgstr ""
+"Hér getur þú valið PPD skrá sem á að setja upp á tölvunni þinni, skráin "
+"verður notuð til að setja upp prentarann þinn."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3299
+#, c-format
+msgid "Install PPD file from"
+msgstr "Setja inn PPD frá"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3302 printer/printerdrake.pm:3310
+#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
+#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disklingadrif"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3303 printer/printerdrake.pm:3312
+#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
+#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Annar staður"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3318
+#, c-format
+msgid "Select PPD file"
+msgstr "Veljið PPD skrá"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3322
+#, c-format
+msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "PPD skráin %s er ekki til eða er ólæsileg!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3328
+#, c-format
+msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
+msgstr "PPD skráin %s passar ekki við PPD skilgreiningar!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3339
+#, c-format
+msgid "Installing PPD file..."
+msgstr "Set inn PPD skrá..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3457
+#, c-format
+msgid "OKI winprinter configuration"
+msgstr "OKI winprinter stillingar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3458
+#, c-format
+msgid ""
+"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
+"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
+"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
+"another port or to a print server box please connect the printer to the "
+"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
+"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
+msgstr ""
+"Þú ert að stilla OKI laser winprinter. Þessir prentarar\n"
+"nota sérstakan samskiptastaðal sem virkar aðeins þegar þeir eru tengdir á "
+"fyrsta hliðtengi tölvunnar. Ef prentarinn er tengdur á annað tengi eða á "
+"prentpung, vinsamlega tengdu prentarann beint við fyrsta hliðtengið áður en "
+"þú prentar prufusíðu. Annars virkar prentarinn ekki. Allar tengiupplýsingar "
+"verða hunsaðar af reklinum."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3483 printer/printerdrake.pm:3513
+#, c-format
+msgid "Lexmark inkjet configuration"
+msgstr "Lexmark bleksprautu stillingar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3484
+#, c-format
+msgid ""
+"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
+"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
+"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
+"to."
+msgstr ""
+"Bleksprautu-reklarnir frá Lexmark styðja aðeins beintengda prentara, ekki "
+"prentara á öðrum vélum eða prentpungum. Vinsamlega tengdu prentarann við "
+"tengi á vélinni eða stilltu hann á vélinni þar sem hann er tengdur."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3514
+#, c-format
+msgid ""
+"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
+"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
+"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
+"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
+"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
+"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
+"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
+"adjust the head alignment settings with this program."
+msgstr ""
+"Til að prenta með Lexmark bleksprautuprentara og þessari uppsetningu þá "
+"þarft þú prent-rekla frá Lexmark (http://www.lexmark.com/). Smelltu á "
+"\"Drivers\" slóðina. Veldu síðan tegundina og \"Linux\" sem stýrikerfi. "
+"Reklarnir koma sem RPM pakkar eða skelja-skriftur með grafísku viðmóti. Þú "
+"þarft ekki að framkvæma þessa uppsetningu að fullu. Stöðvaðu uppsetninguna "
+"strax eftir leyfisfyrirspurnina. Prentaðu síðan prenthausa-stilli-síðurnar "
+"með \"lexmarkmaintain\" og stilltu hausana með þessu forriti."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3524
+#, c-format
+msgid "Lexmark X125 configuration"
+msgstr "Lexmark X125 stillingar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3525
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
+"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
+"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
+"connected to."
+msgstr ""
+"Rekillinn fyrir þennann prentara styður aðeins prentara sem eru beintengdir "
+"við USB, ekki prentara sem eru tengdir á aðrar vélar eða prentaramiðlara. "
+"Vinsamlega tengdu prentarann við USB tengi á þessari vél eða stilltu hann á "
+"þeirri vél sem hann er tengdur við."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3547
+#, c-format
+msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
+msgstr "Samsung ML/QL-85G stillingar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3548 printer/printerdrake.pm:3575
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
+"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
+"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
+"port or configure it on the machine where it is connected to."
+msgstr ""
+"Rekillinn fyrir þennan prentara styður aðeins prentara sem eru tengdir á "
+"fyrsta hliðtengið, ekki prentara á öðrum vélum eða á öðrum hliðtengjum. "
+"Vinsamlega tengið prentarann ykkar á fyrsta hliðtengið eða stillið hann á "
+"þeirri vél sem hann er tengdur við."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3574
+#, c-format
+msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
+msgstr "Canon LBP-460/660 stillingar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3601
+#, c-format
+msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration"
+msgstr "Canon LBP-810/1120 (CAPT) stillingar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3602
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
+"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel "
+"port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine "
+"where it is directly connected to."
+msgstr ""
+"Rekillinn fyrir þennann prentara styður aðeins prentara sem eru beintengdir "
+"við USB, ekki prentara sem eru tengdir á aðrar vélar eða prentaramiðlara, né "
+"ef þeir eru tengdir við hliðtengi. Vinsamlega tengdu prentarann við USB "
+"tengi á þessari vél, eða stilltu hann á þeirri vél sem hann er tengdur við."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3609
+#, c-format
+msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
+msgstr "Vélbúnaðar-Uppfærsla fyrir HP LaserJet 1000"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3759
+#, c-format
+msgid ""
+"Printer default settings\n"
+"\n"
+"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
+"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
+"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
+"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
+msgstr ""
+"Sjálfgefnar stillingar prentara\n"
+"\n"
+"Þú ættir að staðfesta að pappírsstærð, blektegund/prenthamur (ef hægt að "
+"stilla) sé rétt stillt, athugið einnig vélbúnaðar-uppsetning laser prentara "
+"(minni, prenta báðum megin, auka bakkar...). Athugið að með mikilli upplausn/"
+"gæðum getur prentun tekið langan tíma."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3884
+#, c-format
+msgid "Printer default settings"
+msgstr "Sjálfgefin stilling prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3891
+#, c-format
+msgid "Option %s must be an integer number!"
+msgstr "Valkostur %s verður að vera heiltala!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3895
+#, c-format
+msgid "Option %s must be a number!"
+msgstr "Valkostur %s verður að vera tala!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3899
+#, c-format
+msgid "Option %s out of range!"
+msgstr "Valkostur %s er utan leyfilegra gilda!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3951
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
+"as the default printer?"
+msgstr ""
+"Viltu setja þennan prentara (\"%s\")\n"
+"sem sjálfgefinn prentara?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3967
+#, c-format
+msgid "Test pages"
+msgstr "Prufusíður"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3968
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the test pages you want to print.\n"
+"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
+"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
+"it is enough to print the standard test page."
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu þær prufusíður sem þú vilt prenta.\n"
+"Athugið: það getur tekið langan tíma að prenta ljósmyndaprufu-síðurnar og á "
+"sumum laser-prenturum með lítið minni gerist jafnvel ekkert. Oftast er "
+"nægilegt að prenta stöðluðu prufusíðuna."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3972
+#, c-format
+msgid "No test pages"
+msgstr "Engar prufusíður"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3973
+#, c-format
+msgid "Print"
+msgstr "Prenta"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3998
+#, c-format
+msgid "Standard test page"
+msgstr "Stöðluð prufusíða"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4001
+#, c-format
+msgid "Alternative test page (Letter)"
+msgstr "Önnur prufusíða (Letter)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4004
+#, c-format
+msgid "Alternative test page (A4)"
+msgstr "Önnur prufusíða (A4)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4006
+#, c-format
+msgid "Photo test page"
+msgstr "Myndprófunar-síðu(r)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4019 printer/printerdrake.pm:4203
+#, c-format
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "Prenta út prufublaðsíðu(r)..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4039
+#, c-format
+msgid "Skipping photo test page."
+msgstr "Sleppi myndprófunar-síðu."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4056
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+"It may take some time before the printer starts.\n"
+"Printing status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prufusíða(ur) hafa verið sendar á prentarann.\n"
+"Það getur tekið nokkurn tíma þar til prentarinn byrjar.\n"
+"Staða prentara:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4060
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+"It may take some time before the printer starts.\n"
+msgstr ""
+"Prufusíða(ur) hafa verið sendar á prentarann.\n"
+"Það getur tekið nokkurn tíma þar til prentarinn byrjar.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4070
+#, c-format
+msgid "Did it work properly?"
+msgstr "Virkaði þetta eðlilega?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4094 printer/printerdrake.pm:5496
+#, c-format
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Hrár prentari"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4132
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
+"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
+"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
+"to modify the option settings easily.\n"
+msgstr ""
+"Til að prenta skrá frá skipanalínunni (skjáglugga) þá getur þú annað hvort "
+"notað skipunina \"%s <skrá>\" eða grafískt prent-tól: \"xpp <skrá>\" eða "
+"\"kprinter <skrá>\". Grafísku tólin leyfa þér að velja prentara og breyta "
+"stillingum auðveldlega.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4134
+#, c-format
+msgid ""
+"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
+"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
+"because the file to print is provided by the application.\n"
+msgstr ""
+"Þessar skipanir getur þú einnig notað í mörgum forritum þar sem boðið er upp "
+"á svæðið \"Prent-skipun\". Í því tilviki gefur þú sjaldnast upp skráarnafnið "
+"því að skráin sem á að prenta er gefin upp af forritinu.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4137 printer/printerdrake.pm:4154
+#: printer/printerdrake.pm:4164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
+"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
+"line, e. g. \"%s <file>\". "
+msgstr ""
+"\n"
+"Skipunin \"%s\" leyfir þér einnig að breyta stillingum fyrir ákveðið "
+"prentverk. Einfaldlega bættu við æskilegum valkostum við skipanalínuna t.d. "
+"\"%s <skrá>\". "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4140 printer/printerdrake.pm:4180
+#, c-format
+msgid ""
+"To know about the options available for the current printer read either the "
+"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Til að fá að vita um mögulega valkosti fyrir núverandi prentara, skoðið "
+"listann hér að neðan eða smellið á \"Prentara-valkostir\" hnappinn.%s%s%s\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4144
+#, c-format
+msgid ""
+"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hér er listi af mögulegum prent-valkostum fyrir valinn prentara:\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4159
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
+"<file>\".\n"
+msgstr ""
+"Til að prenta skrá frá skipanalínunni (skjáglugga) notaðu skipunina \"%s "
+"<skrá>\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4151 printer/printerdrake.pm:4161
+#: printer/printerdrake.pm:4171
+#, c-format
+msgid ""
+"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
+"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
+"because the file to print is provided by the application.\n"
+msgstr ""
+"Þessar skipanir getur þú einnig notað í mörgum forritum þar sem boðið er upp "
+"á svæðið \"Prent-skipun\", í því tilviki gefur þú sjaldnast upp skráarnafnið "
+"því að skráin sem á að prenta er gefin upp af forritinu.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4156 printer/printerdrake.pm:4166
+#, c-format
+msgid ""
+"To get a list of the options available for the current printer click on the "
+"\"Print option list\" button."
+msgstr ""
+"Til að fá lista af mögulegum valkostum fyrir núverandi prentara smelltu á"
+"\"Prentara-valkostir\" hnappinn."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4169
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
+"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
+msgstr ""
+"Til að prenta skrá frá skipanalínunni (skjáglugga) notaðu skipunina \"%s "
+"<skrá>\" eða \"%s <skrá>\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4173
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
+"handling printing jobs.\n"
+"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
+"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
+"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
+"jams.\n"
+msgstr ""
+"Þú getur einnig notað grafíska viðmótið \"xpdq\" til að stilla valkosti og "
+"sýsla með prentverk.\n"
+"Ef þú ert að nota KDE sem vinnu-umhverfi, þá hefur þú \"Neyðar-hnapp\", sem "
+"er táknmynd á skjáborðinu sem er merkt \"STÖÐVA Prentara!\", sem stöðvar öll "
+"prentverk samstundis þegar þú smellir á þessa táknmynd. Þetta er þægilegt ef "
+"pappír flækist.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4177
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
+"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
+"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Skipanirnar \"%s\" og \"%s\" leyfa þér einnig að breyta stillingum fyrir "
+"ákveðið prentverk. Einfaldlega bættu við æskilegum valkostum við "
+"skipanalínuna t.d. \"%s <skrá>\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4187
+#, c-format
+msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
+msgstr "Prenta/skanna/Mynd á \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4188
+#, c-format
+msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
+msgstr "Prenta/skanna á \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4190
+#, c-format
+msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
+msgstr "Prentun/Mynda-korts aðgangur á \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4192
+#, c-format
+msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
+msgstr "Notkun/viðhald á prentara \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4193
+#, c-format
+msgid "Printing on the printer \"%s\""
+msgstr "Prenta á prentara \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4199
+#, c-format
+msgid "Print option list"
+msgstr "Prentara-valkostir"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4221
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
+"features of your printer are supported.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prentarinn þinn \"%s\" er settur upp með HPLIP hugbúnaði frá HP. Með því eru "
+"margvíslegir aukakostir prentarans studdir.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4224
+#, c-format
+msgid ""
+"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
+"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
+msgstr ""
+"Skannann í prentaranum má nota með venjulegum SANE hugbúnaði, til dæmis "
+"Kooka eða XSane (hvoru tveggja í Margmiðlun/Myndvinnsla valmyndinni). "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4225
+#, c-format
+msgid ""
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Keyrðu Scannerdrake (Vélbúnaður/Skanner í Mandriva Linux Stjórnborðinu) til "
+"að deila skannanum þínum á neti.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4229
+#, c-format
+msgid ""
+"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
+"mass storage device. "
+msgstr ""
+"Minniskortið í prentaranum þínum er hægt að nota sem venjulegt USB "
+"minniskort eða lykil. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4230
+#, c-format
+msgid ""
+"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
+"your desktop.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Þegar þú setur kort í fjölnotatækið birtist disk-táknmynd á skjáborðinu "
+"þínu.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4232
+#, c-format
+msgid ""
+"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
+"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
+"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
+msgstr ""
+"Hægt er að fá aðgang að minniskorta-lesurum í prentaranum þínumm með því að "
+"nota HP prentaratólið (Valmynd: Kerfi/Eftirlit/HP Printer Toolbox) smellið á "
+"\"Access Photo Cards...\" hnappinn á \"Functions\" flipanum. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4233
+#, c-format
+msgid ""
+"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
+"card reader is usually faster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Athugið að þetta er mjög hægvirkt, lestur á myndum frá myndavél eða um USB "
+"kortalesara er oftast mun hraðvirkara.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4236
+#, c-format
+msgid ""
+"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
+"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"HP prentaratólið (Valmynd: Kerfi/Eftirlit/HP Printer Toolbox) býður upp á "
+"fjöldan allann af stöðuskjám og viðhaldstólum fyrir %s:\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4237
+#, c-format
+msgid " - Ink level/status info\n"
+msgstr " - blekmagn/ástand prentara\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4238
+#, c-format
+msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
+msgstr " - hreinsa prent-spíssa\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4239
+#, c-format
+msgid " - Print head alignment\n"
+msgstr " - Samstilling prenthausa\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4240
+#, c-format
+msgid " - Color calibration\n"
+msgstr " - Litastilling\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4255
+#, c-format
+msgid ""
+"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
+"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
+"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
+"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
+"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
+"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
+"information.\n"
+"\n"
+"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
+"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
+"scanner on the network."
+msgstr ""
+"Fjölnota-tækið þitt var stillt sjálfkrafa til að geta skannnað. Nú getur þú "
+"skannað með \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" til að tilgreina þennann "
+"skanna ef þú ert með fleiri en einn) frá skipanalínunni, eða með því að nota "
+"grafísku viðmótin \"xscanimage\" eða \"xsane\". Ef þú notar GIMP, þá getur "
+"þú einnig skannað með því að fara á réttan stað í \"File\"/\"Aquire\" "
+"valmyndinni. Einnig má nota \"man scanimage\" frá skipanalínunni til að fá "
+"meiri upplýsingar.\n"
+"\n"
+"Þú þarft ekki að keyra \"scannerdrake\" til þess að setja upp skönnun á "
+"þessu tæki, þú þarft aðeins að nota \"scannerdrake\" ef þú vilt deila þessum "
+"skanna á neti."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4281
+#, c-format
+msgid ""
+"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
+"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
+"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
+"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
+"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
+"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
+"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
+"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
+"of the file lists."
+msgstr ""
+"Prentarinn þinn var sjálfkrafa settur upp til að veita aðgang að myndkorta-"
+"lesurum frá tölvunni þinni. Nú getur þú fengið aðgang að ljósmyndunum þínum "
+"með því að nota grafíska forritið \"MtoolsFM\" (valmynd: \"Forrit\" -> "
+"\"Skráartól\" ->\"Mtools Skráarstjóri\") eða skipanalínuforritin \"mtools"
+"\" (til að fá nánari upplýsingar, sláið inn \"man mtools\"). Þú ættir að "
+"finna kortin undir drifstafnum \"p:\", eða þar nálægt ef þú hefur fleiri en "
+"einn HP prentara með myndkorta-lesurum. Í \"MtoolsFM\" getur þú víxlað milli "
+"Diska með svæðinu í efra hægra horni á skráarlistum."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4324 printer/printerdrake.pm:4351
+#: printer/printerdrake.pm:4386
+#, c-format
+msgid "Transfer printer configuration"
+msgstr "Flytja prentarastillingar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4325
+#, c-format
+msgid ""
+"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
+"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
+"description, location, connection type, and default option settings) is "
+"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
+"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
+msgstr ""
+"Þú getur afritað prentarastillingar sem þú hefur gert fyrir prent-biðröðina %"
+"s yfir á núverandi prent-biðraðakerfi %s. Allar stillingar (prentara-nafn, "
+"lýsingar, staðsetning, tenginga-tegund, og sjálfgefnar stillingar) eru "
+"fluttar yfir, en verk verða ekki flutt.\n"
+"Ekki er hægt að flytja allar biðraðir vegna eftirfarandi ástæðna:\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4328
+#, c-format
+msgid ""
+"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
+"data into a free-formed command.\n"
+msgstr ""
+"CUPS styður ekki prentara á Novell miðlurum né prentara sem senda gögn inn í "
+"almennar prentskipanir.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4330
+#, c-format
+msgid ""
+"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
+"printers.\n"
+msgstr ""
+"PDQ styður aðeins staðbundna prentara, fjartengda LPD prentara, og Sökkul/"
+"TCP prentara.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4332
+#, c-format
+msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
+msgstr "LPD og LPRng styðja ekki IPP prentara.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4334
+#, c-format
+msgid ""
+"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
+"cannot be transferred."
+msgstr ""
+"Auk þess er ekki hægt að flytja biðraðir sem hafa verið búnar til af þessu "
+"forriti eða \"foomatic-configure\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4335
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
+"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ekki er heldur hægt að flytja prentara sem eru skilgreindir með PPD skrám "
+"frá framleiðanda eða prentara með eigin CUPS reklum."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4336
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
+"\"Transfer\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Merktu prentarana sem þú vilt flytja og smelltu á \n"
+"\"Flytja\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4339
+#, c-format
+msgid "Do not transfer printers"
+msgstr "Ekki flytja prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4340 printer/printerdrake.pm:4356
+#, c-format
+msgid "Transfer"
+msgstr "Flytja"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4352
+#, c-format
+msgid ""
+"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
+"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
+"You can also type a new name or skip this printer."
+msgstr ""
+"Prentari sem heitir \"%s\" er þegar til undir %s. \n"
+"Smelltu á \"Flytja\" til að yfirskrifa hann.\n"
+"Þú getur einnig gefið upp nýtt nafn eða sleppt þessum prentara."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4373
+#, c-format
+msgid "New printer name"
+msgstr "Nýtt prentaranafn"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4376
+#, c-format
+msgid "Transferring %s..."
+msgstr "Flyt %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4387
+#, c-format
+msgid ""
+"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
+"the default printer under the new printing system %s?"
+msgstr ""
+"Þú hefur flutt fyrrum sjálfgefinn prentara (\"%s\"), Ætti hann að vera áfram "
+"sjálfgefinn prentari með nýja prentkerfinu %s?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4397
+#, c-format
+msgid "Refreshing printer data..."
+msgstr "Endurles prentara-upplýsingar..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4407
+#, c-format
+msgid "Starting network..."
+msgstr "Ræsi net..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4451 printer/printerdrake.pm:4455
+#: printer/printerdrake.pm:4457
+#, c-format
+msgid "Configure the network now"
+msgstr "Stilla nettengingu núna"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4452
+#, c-format
+msgid "Network functionality not configured"
+msgstr "Netmöguleikar ekki skilgreindir"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4453
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
+"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
+"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
+"configuring now. How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Þú ert nú að fara að setja upp fjartengdan prentara. Þetta þarfnast nets, en "
+"netið er ekki stillt enn. Ef þú heldur áfram án þess að setja upp netið, þá "
+"munt þú ekki geta notað prentarann sem þú ert að setja upp núna. Hvað viltu "
+"gera?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4456
+#, c-format
+msgid "Go on without configuring the network"
+msgstr "Halda áfram án þess að stilla nettengingu"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4487
+#, c-format
+msgid ""
+"The network configuration done during the installation cannot be started "
+"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
+"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
+"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
+"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
+msgstr ""
+"Net-uppsetning sem var framkvæmd í uppsetningu kerfis er ekki hægt að ræsa "
+"núna. Vinsamlega athugið hvort netið sé aðgengilegt eftir ræsingu og "
+"leiðréttu uppsetninguna í %s Stjórnborðinu ef þörf krefur, valmynd "
+"\"Staðarnet og Internet\"/\"Tengingar\". Settu síðan upp prentarann einnig í "
+"%s Stjórnborðinu, valmynd \"Vélbúnaður\"/\"Prentarar\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4488
+#, c-format
+msgid ""
+"The network access was not running and could not be started. Please check "
+"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
+"printer again."
+msgstr ""
+"Netið var ekki í gangi og var ekki hægt að ræsa það. Vinsamlega athugaðu "
+"stillingar og vélbúnað. Reyndu síðan að stilla fjartengdan prentara aftur."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4498
+#, c-format
+msgid "Restarting printing system..."
+msgstr "Endurræsi prentkerfi..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4529
+#, c-format
+msgid "high"
+msgstr "hátt"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4529
+#, c-format
+msgid "paranoid"
+msgstr "ofsóknaræði"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4531
+#, c-format
+msgid "Installing a printing system in the %s security level"
+msgstr "Setja upp prentkerfi í öryggisþrepi \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4532
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
+"s security level.\n"
+"\n"
+"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
+"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
+"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
+"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
+"security level.\n"
+"\n"
+"Do you really want to configure printing on this machine?"
+msgstr ""
+"Þú ert um það bil að fara að setja upp prentkerfi %s á kerfi sem keyrir á "
+"öryggisþrepi %s.\n"
+"\n"
+"Þetta prentkerfi keyrir sem bakgrunns-forrrit sem bíður eftir verkefnum og "
+"sér síðan um þau. Það er einnig hægt að komast að þessu forriti frá tölvum "
+"um netið svo þetta er árásarpunktur í tölvuneti. Þess vegna eru aðeins fáein "
+"valin forrit ræst á þessu öryggisþrepi.\n"
+"\n"
+"Viltu í alvöru setja upp prentun á þessari tölvu?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4568
+#, c-format
+msgid "Starting the printing system at boot time"
+msgstr "Ræsa prentkerfi við kerfisræsingu"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4569
+#, c-format
+msgid ""
+"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
+"is booted.\n"
+"\n"
+"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
+"higher security level, because the printing system is a potential point for "
+"attacks.\n"
+"\n"
+"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
+"again?"
+msgstr ""
+"Prentkerfið (%s) verður ekki ræst sjálfkrafa þegar kerfið er ræst.\n"
+"\n"
+"Það er mögulegt að slökkt hafi verið á sjálfvirkri ræsingu með því að hækka "
+"öryggisþrep, því prentkerfi er mögulegur puntur í tölvuárásum.\n"
+"\n"
+"Viltu endurvirkja sjálfvirka ræsingu prentkerfis?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4592
+#, c-format
+msgid "Checking installed software..."
+msgstr "Athuga uppsettann hugbúnað..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4598
+#, c-format
+msgid "Removing %s..."
+msgstr "Fjarlægi %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4602
+#, c-format
+msgid "Could not remove the %s printing system!"
+msgstr "Gat ekki fjarlægt %s prentkerfið!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4626
+#, c-format
+msgid "Installing %s..."
+msgstr "Set inn %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4630
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s printing system!"
+msgstr "Gat ekki sett inn %s prentkerfið!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4698
+#, c-format
+msgid ""
+"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
+"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
+"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
+"be printed at all from this machine."
+msgstr ""
+"Í þessum ham er ekkert staðbundið prentkerfi. allar prentbeiðnir fara beint "
+"á miðlarann sem er tiltekinn hér að neðan. Athugið að það er ekki hægt að "
+"skilgreina staðbundnar prent-biðraðir og ef miðlarinn er ekki í gangi þá er "
+"ekki hægt að prenta frá þessari vél."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4700
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
+"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
+msgstr ""
+"Gefðu upp vélarnafn eða IP-tölu á CUPS miðlara og Smelltu á \"Í Lagi\" ef þú "
+"vilt nota þennan ham, smelltu annars á \"Hætta\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4714
+#, c-format
+msgid "Name or IP of remote server:"
+msgstr "Nafn eða IP-tala á fjarlægum þjóni:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4734
+#, c-format
+msgid "Setting Default Printer..."
+msgstr "Set sjálfgefinn prentara..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4754
+#, c-format
+msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
+msgstr "Staðbundið CUPS prentkerfi eða fjartengdur CUPS miðlari?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4755
+#, c-format
+msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
+msgstr "CUPS prentkerfið má nota á tvo vegu: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4757
+#, c-format
+msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
+msgstr "1. CUPS prentkerfið getur keyrt á þessari vél. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4758
+#, c-format
+msgid ""
+"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
+"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
+msgstr ""
+"Þá er hægt að nota tengda prentara og prentarar tengdir við aðra CUPS "
+"miðlara munu á sama neti munu sjálfkrafa verða virkir"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4759
+#, c-format
+msgid ""
+"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
+"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
+"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
+"(port 631) is opened. "
+msgstr ""
+"Ókostir við þessa aðferð er að miðlarinn notar meira af tölvuafli og minni. "
+"Þörf er á að setja inn aukapakka, CUPS miðlari þarf að keyra í bakgrunni, "
+"hann þarfnast minnis og IPP-gáttin (port 631) þarf að vera opin. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4761
+#, c-format
+msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
+msgstr "2. Allar prentbeiðnir eru sjálfkrafa sendar á fjartengdan CUPS miðlara. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4762
+#, c-format
+msgid ""
+"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
+"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
+"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
+msgstr ""
+"Hér er staðbundin tölvunotkun í lágmarki. Enginn CUPS miðlari er ræstur né "
+"gátt opnuð, enginn hugbúnaður til að sjá um prentbiðraðir er uppsettur, svo "
+"minnisnotkun og disknotkun er í lágmarki. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4763
+#, c-format
+msgid ""
+"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
+"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
+msgstr ""
+"Ókostur er að það er ekki hægt að skilgreina staðbundna prentara og ef "
+"tilgreindur miðlari er ekki í gangi þá er ekki hægt að prenta frá þessari "
+"vél. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4765
+#, c-format
+msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
+msgstr "Hvernig ætti CUPS að vera sett upp á þinni vél?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4769 printer/printerdrake.pm:4784
+#: printer/printerdrake.pm:4788 printer/printerdrake.pm:4794
+#, c-format
+msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
+msgstr "Fjartengdur miðlari, gefðu upp nafn eða IP-tölu hér:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4783
+#, c-format
+msgid "Local CUPS printing system"
+msgstr "Staðbundið CUPS prentkerfi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4822
+#, c-format
+msgid "Select Printer Spooler"
+msgstr "Veldu biðraða-stjóra"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4823
+#, c-format
+msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
+msgstr "Hvaða prentkerfi (biðraða-stjóra) viltu nota?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4872
+#, c-format
+msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
+msgstr "Gat ekki stillt prentara \"%s\"!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4887
+#, c-format
+msgid "Installing Foomatic..."
+msgstr "Set inn Foomatic..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4893
+#, c-format
+msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
+msgstr "Gat ekki sett inn pakkann %s, ekki hægt að ræsa %s!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5088
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
+"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
+"it. "
+msgstr ""
+"Eftirfarandi prentarar eru uppsettir. Tvísmellið á prentara til að breyta "
+"stillingum hans; til að gera hann að sjálfgefnum prentara eða til að skoða "
+"upplýsingar um hann. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:5118
+#, c-format
+msgid "Display all available remote CUPS printers"
+msgstr "Sýna alla tiltæka fjartengda CUPS prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5119
+#, c-format
+msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
+msgstr "Endurnýja prentaralista (til að sýna alla tiltæka CUPS prentara)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5130
+#, c-format
+msgid "CUPS configuration"
+msgstr "CUPS uppsetning"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5151
+#, c-format
+msgid "Change the printing system"
+msgstr "Breyta prentkerfinu"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5160
+#, c-format
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Venjulegur hamur"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5161
+#, c-format
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "F. sérfræðinga"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5439 printer/printerdrake.pm:5497
+#: printer/printerdrake.pm:5583 printer/printerdrake.pm:5592
+#, c-format
+msgid "Printer options"
+msgstr "Stillingar á prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5475
+#, c-format
+msgid "Modify printer configuration"
+msgstr "Breyta prentarastillingum"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5477
+#, c-format
+msgid ""
+"Printer %s%s\n"
+"What do you want to modify on this printer?"
+msgstr ""
+"Prentari %s%s\n"
+"Hverju viltu breyta á þessum prentara?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5482
+#, c-format
+msgid "This printer is disabled"
+msgstr "Þessi prentari er óvirkur"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5484
+#, c-format
+msgid "Do it!"
+msgstr "Áfram!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5489 printer/printerdrake.pm:5551
+#, c-format
+msgid "Printer connection type"
+msgstr "Tegund prenttengingar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5490 printer/printerdrake.pm:5557
+#, c-format
+msgid "Printer name, description, location"
+msgstr "Prentaranafn, lýsing, staðsetning"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5492 printer/printerdrake.pm:5576
+#, c-format
+msgid "Printer manufacturer, model, driver"
+msgstr "Prentara-framleiðandi, tegund, rekill"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5493 printer/printerdrake.pm:5577
+#, c-format
+msgid "Printer manufacturer, model"
+msgstr "Prentara-framleiðandi, tegund"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5499 printer/printerdrake.pm:5587
+#, c-format
+msgid "Set this printer as the default"
+msgstr "Setja þennan prentara sem sjálfgefinn"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5504 printer/printerdrake.pm:5593
+#: printer/printerdrake.pm:5595 printer/printerdrake.pm:5604
+#, c-format
+msgid "Enable Printer"
+msgstr "Virkja prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5507 printer/printerdrake.pm:5598
+#: printer/printerdrake.pm:5599 printer/printerdrake.pm:5601
+#, c-format
+msgid "Disable Printer"
+msgstr "Aftengja prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5511 printer/printerdrake.pm:5605
+#, c-format
+msgid "Printer communication error handling"
+msgstr "Meðhöndlun á prentarasamskiptavillum"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5512 printer/printerdrake.pm:5609
+#, c-format
+msgid "Print test pages"
+msgstr "Prenta út prufublaðsíðu(r)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5513 printer/printerdrake.pm:5611
+#, c-format
+msgid "Learn how to use this printer"
+msgstr "Læra hvernig á að nota þennann prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5514 printer/printerdrake.pm:5613
+#, c-format
+msgid "Remove printer"
+msgstr "Fjarlægja prentara"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5565
+#, c-format
+msgid "Removing old printer \"%s\"..."
+msgstr "Fjarlægi gamlan prentara \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5596
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
+msgstr "Prentari \"%s\" er nú virkur."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5602
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
+msgstr "Prentari \"%s\" er nú óvirkur."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5644
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
+msgstr "Viltu í alvöru fjarlægja prentarann \"%s\"?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5648
+#, c-format
+msgid "Removing printer \"%s\"..."
+msgstr "Fjarlægi prentara \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5672
+#, c-format
+msgid "Default printer"
+msgstr "Sjálfgefinn prentari"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5673
+#, c-format
+msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
+msgstr "Prentarinn \"%s\" er nú settur sem sjálfgefinn prentari."
+
+#: raid.pm:41
+#, c-format
+msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
+msgstr "Get ekki bætt við sneið á _forsniðinn_ RAID %s"
+
+#: raid.pm:145
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Ekki nógu margar disksneiðar fyrir RAID %d\n"
+
+#: scanner.pm:96
+#, c-format
+msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Gat ekki búið til skrána /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:107
+#, c-format
+msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
+msgstr "Gat ekki búið til tengingu /usr/share/sane/%s!"
+
+#: scanner.pm:114
+#, c-format
+msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Gat ekki afritað vélbúnaðarskrá %s til /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:121
+#, c-format
+msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
+msgstr "Gat ekki sett heimildir á vélbúnaðarskrá %s!"
+
+#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
+#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
+#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
+#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
+#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake"
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr "Gat ekki sett inn pakka sem þarf til að miðla skannanum þínum."
+
+#: scanner.pm:202
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
+msgstr "Skanninn þinn verður ekki aðgengilegur nema fyrir kerfisstjóra."
+
+#: security/help.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Leyfa/Hafna gölluðum IPv4 villuskeytum."
+
+#: security/help.pm:13
+#, c-format
+msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
+msgstr " Leyfa/hafna útvörpun á 'icmp echo'."
+
+#: security/help.pm:15
+#, c-format
+msgid " Accept/Refuse icmp echo."
+msgstr " Leyfa/Hafna icmp endurvörpun."
+
+#: security/help.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid autologin."
+msgstr "Leyfa/Hafna sjálfvirka innskráningu."
+
+#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
+#: security/help.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
+"\n"
+"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
+"\n"
+"Else only /etc/issue is allowed."
+msgstr ""
+"Ef skilgreint sem \"ALLT\", þá mega /etc/issue og /etc/issue.net vera til.\n"
+"\n"
+"Ef skilgreint sem \"ENGAR\", þá eru engar issue skrár leyfðar.\n"
+"\n"
+"Annars er /etc/issue leyft."
+
+#: security/help.pm:27
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
+msgstr "Leyfa/Banna enduræsingu af notanda á stjórnskjá."
+
+#: security/help.pm:29
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid remote root login."
+msgstr "Leyfa/banna net-innskráningu á kerfisstjóra."
+
+#: security/help.pm:31
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid direct root login."
+msgstr "Leyfa/banna beina innskráningu kerfisstjóra."
+
+#: security/help.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
+"gdm)."
+msgstr "Leyfa/Banna lista af notendum kerfisins í innskráningar-glugga (kdm og gdm)."
+
+#: security/help.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/forbid to export display when\n"
+"passing from the root account to the other users.\n"
+"\n"
+"See pam_xauth(8) for more details.'"
+msgstr ""
+"Leyfa/Banna útflutning skjás þegar\n"
+"flutt er frá kerfisstjóra til annara notanda.\n"
+"\n"
+"Sjá meiri upplýsingar í pam_xauth(8).'"
+
+#: security/help.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid X connections:\n"
+"\n"
+"- ALL (all connections are allowed),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
+"\n"
+"- NONE (no connection)."
+msgstr ""
+"Leyfa/Banna X tengingar:\n"
+"\n"
+"- ALLT (allar tengingar leyfðar),\n"
+"\n"
+"- STAÐBUNDIÐ (aðeins staðbundnar tengingar leyfðar),\n"
+"\n"
+"- ENGAR (engar tengingar leyfðar)."
+
+#: security/help.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
+"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
+msgstr ""
+"Þessi breyta skilgreinir hvort biðlar hafi leyfi til að tengjast\n"
+"X-miðlara frá netinu yfir tcp-gátt 6000."
+
+#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
+#: security/help.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Authorize:\n"
+"\n"
+"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
+"set to \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
+"\n"
+"- none if set to \"NONE\".\n"
+"\n"
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
+"(5))."
+msgstr ""
+"Heimila:\n"
+"\n"
+"- allar þjónustur sem nota tcp_wrappers (sjá man-síðu hosts.deny(5)) ef sett "
+"\"ALLT\",\n"
+"\n"
+"- aðeins staðbundnar ef sett \"STAÐBUNDIÐ\"\n"
+"\n"
+"- engar ef sett \"ENGAR\"\n"
+"\n"
+"Til að leyfa þær þjónustur sem þú þarfnast, notaðu /etc/hosts.allow (sjá man-"
+"síðu hosts.allow(5))."
+
+#: security/help.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
+"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
+"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
+"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
+"packages."
+msgstr ""
+"Ef SERVER_LEVEL (eða SECURE_LEVEL ef ekki til staðar)\n"
+"er hærri en 3 í /etc/security/msec/security.conf, býr til tengil\n"
+"frá /etc/security/msec/server yfir á \n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"/etc/security/msec/server er notað af \"chkconfig --add\" til að ákvarða\n"
+"hvort eigi að bæta við þjónustu ef hún er skráð þar, þegar pakkar eru settir "
+"inn."
+
+#: security/help.pm:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
+"\n"
+"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
+"and crontab(1))."
+msgstr ""
+"Virkja/Aftengja crontab og at fyrir notendur.\n"
+"\n"
+"Setja leyfða notendur í /etc/cron.allow og /etc/at.allow (sjá man at(1)\n"
+"og crontab(1))."
+
+#: security/help.pm:77
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
+msgstr "Virkja/Aftengja syslog færslur á skjá 12"
+
+#: security/help.pm:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
+"\"%s\" is true, also reports to syslog."
+msgstr ""
+"Virkja/Aftengja nafnaleit til að varna vélarstuldi. Ef\n"
+"\"%s\" er virkt þá er einnig skrifað í syslog."
+
+#: security/help.pm:80 standalone/draksec:215
+#, c-format
+msgid "Security Alerts:"
+msgstr "Öryggisviðvaranir:"
+
+#: security/help.pm:82
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
+msgstr "Virkja/Aftengja IP vélastuldar-vörn."
+
+#: security/help.pm:84
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
+msgstr "Virkja/Aftengja libsafe ef libsafe finnst á kerfinu."
+
+#: security/help.pm:86
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
+msgstr "Virkja/Aftengja skráningu á undarlegum IPv4 pökkum."
+
+#: security/help.pm:88
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
+msgstr "Virkja/Aftengja msec athugun á klukkustundar fresti."
+
+#: security/help.pm:90
+#, c-format
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgstr " Leyfa su aðeins frá meðlimum wheel hópsins eða leyfa su frá öllum notendum."
+
+#: security/help.pm:92
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users."
+msgstr "Nota lykilorð til að auðkenna notendur."
+
+#: security/help.pm:94
+#, c-format
+msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Virkja/Aftengja athugun á hvort ethernet-korta séu í opnum (promiscuous) ham."
+
+#: security/help.pm:96
+#, c-format
+msgid " Activate/Disable daily security check."
+msgstr " Virkja/Aftengja daglega öryggisathugun."
+
+#: security/help.pm:98
+#, c-format
+msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
+msgstr " Virkja/Aftengja sulogin(8) í eins-notanda ham."
+
+#: security/help.pm:100
+#, c-format
+msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
+msgstr "Bæta við nafninu sem undantekningu á úreldingu lykilorða-höndlunar msec."
+
+#: security/help.pm:102
+#, c-format
+msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
+msgstr ""
+"Setja hámarks-liftíma lykilorða \"max\" og biðtíma þar til notandi verður "
+"\"óvirkur\"."
+
+#: security/help.pm:104
+#, c-format
+msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
+msgstr "Setja lengd lykilborðs-sögu til að varna endurnotkun lykilorða."
+
+#: security/help.pm:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
+"number of capitalized letters."
+msgstr ""
+"Setja lágmarkslengd lykilorða og einnig lágmarksfjölda tölustafa og "
+"lágmarksfjölda upphafsstafa."
+
+#: security/help.pm:108
+#, c-format
+msgid "Set the root umask."
+msgstr "Setja 'umask' rótar."
+
+#: security/help.pm:109
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check open ports."
+msgstr "ef sett já, athuga opin port."
+
+#: security/help.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"if set to yes, check for:\n"
+"\n"
+"- empty passwords,\n"
+"\n"
+"- no password in /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- for users with the 0 id other than root."
+msgstr ""
+"ef sett já, leita eftir:\n"
+"\n"
+"- auðum lykilorðum,\n"
+"\n"
+"- engum lykilorðum í /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- notendum með notanda-númer 0 og ekki root."
+
+#: security/help.pm:117
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
+msgstr "ef sett já, athuga aðgangsheimildir í heimasvæðum notanda."
+
+#: security/help.pm:118
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
+msgstr "ef sett já, athuga hvort nettæki séu í opnum (promiscuous) ham."
+
+#: security/help.pm:119
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run the daily security checks."
+msgstr "ef sett já, keyra daglegar öryggisathuganir."
+
+#: security/help.pm:120
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
+msgstr ""
+"ef sett já, leita eftir breytingum á sgid skrám - forritum sem keyra í nafni "
+"hóps."
+
+#: security/help.pm:121
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
+msgstr "ef sett já, leita eftir auðum lykilorðum í /etc/shadow."
+
+#: security/help.pm:122
+#, c-format
+msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
+msgstr "ef sett já, staðfesta gátsummu á suid/sgid skrám."
+
+#: security/help.pm:123
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
+msgstr "ef sett já, þá er fylgst með breytingum á suid forritum - sem keyra sem root."
+
+#: security/help.pm:124
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report unowned files."
+msgstr "ef sett já, þá tilkynna skrár án eiganda."
+
+#: security/help.pm:125
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
+msgstr "ef sett já, athuga skrár/möppur sem allir geta skrifað í að vild."
+
+#: security/help.pm:126
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
+msgstr ""
+"ef sett já, keyra chkrootkit prófanir - athugar hvort nokkur þekkt "
+"innbrotskerfi hafa verið sett upp."
+
+#: security/help.pm:127
+#, c-format
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr "ef sett, senda skýrslur í pósti á þetta netfang, annars senda á root."
+
+#: security/help.pm:128
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result by mail."
+msgstr "ef sett já, senda skýrslur í pósti."
+
+#: security/help.pm:129
+#, c-format
+msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
+msgstr "Ekki senda póst ef það eru engar viðvaranir"
+
+#: security/help.pm:130
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
+msgstr "ef sett já, framkvæma nokkrar athuganir á rpm gagnagrunninum."
+
+#: security/help.pm:131
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result to syslog."
+msgstr "ef sett já, senda niðurstöður athugana í syslog."
+
+#: security/help.pm:132
+#, c-format
+msgid "if set to yes, reports check result to tty."
+msgstr "ef sett já, senda niðurstöður athugana á tty - skjá."
+
+#: security/help.pm:134
+#, c-format
+msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
+msgstr "Setja lengd skipanasögu skeljar. Gildið -1 þýðir ótakmarkað."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr ""
+"Setja hvenær skel fellur á tíma. Gildið núll þýðir að skelin fellur aldrei á "
+"tíma."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Timeout unit is second"
+msgstr "Tímaeining er sekúndur"
+
+#: security/help.pm:138
+#, c-format
+msgid "Set the user umask."
+msgstr "Setja umask notanda."
+
+#: security/l10n.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
+msgstr "Taka á móti röngum IPv4 villuskeytum"
+
+#: security/l10n.pm:12
+#, c-format
+msgid "Accept broadcasted icmp echo"
+msgstr "Taka á móti útvörpuðu \"icmp echo\""
+
+#: security/l10n.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept icmp echo"
+msgstr "Taka á móti \"icmp echo\""
+
+#: security/l10n.pm:15
+#, c-format
+msgid "/etc/issue* exist"
+msgstr "/etc/issue* er til"
+
+#: security/l10n.pm:16
+#, c-format
+msgid "Reboot by the console user"
+msgstr "Endurræsing af notanda sjórnskjás"
+
+#: security/l10n.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow remote root login"
+msgstr "Leyfa \"root\" innstimplun yfir net"
+
+#: security/l10n.pm:18
+#, c-format
+msgid "Direct root login"
+msgstr "Bein \"root\" innstimplun"
+
+#: security/l10n.pm:19
+#, c-format
+msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
+msgstr "Notandalisti á innstimplunarskjá (kdm og gdm)"
+
+#: security/l10n.pm:20
+#, c-format
+msgid "Export display when passing from root to the other users"
+msgstr "Flytja skjá þegar flutt frá \"root\" til annarra notanda"
+
+#: security/l10n.pm:21
+#, c-format
+msgid "Allow X Window connections"
+msgstr "Leyfa X Window tengingar"
+
+#: security/l10n.pm:22
+#, c-format
+msgid "Authorize TCP connections to X Window"
+msgstr "Heimila TCP tengingar við X glugga"
+
+#: security/l10n.pm:23
+#, c-format
+msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
+msgstr "Heimila allar tengingar stýrt af \"tcp_wrappers\""
+
+#: security/l10n.pm:24
+#, c-format
+msgid "Chkconfig obey msec rules"
+msgstr "Chkconfig fylgi msec reglum"
+
+#: security/l10n.pm:25
+#, c-format
+msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
+msgstr "Virkja \"crontab\" og \"at\" fyir notendur"
+
+#: security/l10n.pm:26
+#, c-format
+msgid "Syslog reports to console 12"
+msgstr "Kerfisannáll er skráður á skjá 12"
+
+#: security/l10n.pm:27
+#, c-format
+msgid "Name resolution spoofing protection"
+msgstr "Verjast vélarstuldi í nafnauppflettingu"
+
+#: security/l10n.pm:28
+#, c-format
+msgid "Enable IP spoofing protection"
+msgstr "Verjast IP vélarstuldi"
+
+#: security/l10n.pm:29
+#, c-format
+msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
+msgstr "Virkja libsafe ef libsafe finnst á kerfinu"
+
+#: security/l10n.pm:30
+#, c-format
+msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
+msgstr "Virkja skráningu undarlegra IPv4 pakka"
+
+#: security/l10n.pm:31
+#, c-format
+msgid "Enable msec hourly security check"
+msgstr "Virkja msec öryggisathugun á hverri klukkustund"
+
+#: security/l10n.pm:32
+#, c-format
+msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
+msgstr "Leyfa su aðeins frá notendum í wheel hópnum eða öllum notendum"
+
+#: security/l10n.pm:33
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users"
+msgstr "Nota lykilorð til að auðkenna notendur"
+
+#: security/l10n.pm:34
+#, c-format
+msgid "Ethernet cards promiscuity check"
+msgstr "Athuga hvort ethernetkort í opnum ham (promisc)"
+
+#: security/l10n.pm:35
+#, c-format
+msgid "Daily security check"
+msgstr "Dagleg öryggisathugun"
+
+#: security/l10n.pm:36
+#, c-format
+msgid "Sulogin(8) in single user level"
+msgstr "Sulogin(8) í eins-notanda ham"
+
+#: security/l10n.pm:37
+#, c-format
+msgid "No password aging for"
+msgstr "Enginn öldrun á lykilorði fyrir"
+
+#: security/l10n.pm:38
+#, c-format
+msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
+msgstr "Setja líftíma lykilorðs og hversu lengi notandi óvirkur"
+
+#: security/l10n.pm:39
+#, c-format
+msgid "Password history length"
+msgstr "Lengd lykilorða-sögu"
+
+#: security/l10n.pm:40
+#, c-format
+msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
+msgstr "Lágmarkslengd lykilorðs og fjöldi talna og hástafa"
+
+#: security/l10n.pm:41
+#, c-format
+msgid "Root umask"
+msgstr "Rótar-umask"
+
+#: security/l10n.pm:42
+#, c-format
+msgid "Shell history size"
+msgstr "Lengd skeljarsögu"
+
+#: security/l10n.pm:43
+#, c-format
+msgid "Shell timeout"
+msgstr "Tímamörk skeljar"
+
+#: security/l10n.pm:44
+#, c-format
+msgid "User umask"
+msgstr "Umask notenda"
+
+#: security/l10n.pm:45
+#, c-format
+msgid "Check open ports"
+msgstr "Athuga opin port"
+
+#: security/l10n.pm:46
+#, c-format
+msgid "Check for unsecured accounts"
+msgstr "Athuga ótrausta notendur"
+
+#: security/l10n.pm:47
+#, c-format
+msgid "Check permissions of files in the users' home"
+msgstr "Athuga aðgangsheimildir í heimamöppum notanda"
+
+#: security/l10n.pm:48
+#, c-format
+msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
+msgstr "Athuga ef nettæki eru í opnum ham (promiscuous)"
+
+#: security/l10n.pm:49
+#, c-format
+msgid "Run the daily security checks"
+msgstr "Keyra daglegar öryggisathuganir"
+
+#: security/l10n.pm:50
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of sgid files"
+msgstr "Athuga breytingar á sgid skrám"
+
+#: security/l10n.pm:51
+#, c-format
+msgid "Check empty password in /etc/shadow"
+msgstr "Athuga auð lykilorð í /etc/shadow"
+
+#: security/l10n.pm:52
+#, c-format
+msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
+msgstr "Staðfesta gátsummu á suid/sgid skrám"
+
+#: security/l10n.pm:53
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of suid root files"
+msgstr "Athuga breytingar á \"suid root\" skrám"
+
+#: security/l10n.pm:54
+#, c-format
+msgid "Report unowned files"
+msgstr "Tilkynna skrár án eiganda"
+
+#: security/l10n.pm:55
+#, c-format
+msgid "Check files/directories writable by everybody"
+msgstr "Athuga skrár/möppur sem allir geta skrifað í"
+
+#: security/l10n.pm:56
+#, c-format
+msgid "Run chkrootkit checks"
+msgstr "Keyra chkrootkit athuganir"
+
+#: security/l10n.pm:57
+#, c-format
+msgid "Do not send mails when unneeded"
+msgstr "Ekki senda póst ef ekki þörf"
+
+#: security/l10n.pm:58
+#, c-format
+msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
+msgstr "ef sett, senda skýrslu með pósti til þessa vistfangs - annars til root"
+
+#: security/l10n.pm:59
+#, c-format
+msgid "Report check result by mail"
+msgstr "Senda athuganir í pósti"
+
+#: security/l10n.pm:60
+#, c-format
+msgid "Run some checks against the rpm database"
+msgstr "Framkvæma nokkrar athuganir á rpm gagnagrunni"
+
+#: security/l10n.pm:61
+#, c-format
+msgid "Report check result to syslog"
+msgstr "Skrifa athuganir í kerfisannál"
+
+#: security/l10n.pm:62
+#, c-format
+msgid "Reports check result to tty"
+msgstr "Senda niðurstöður athugana á tty"
+
+#: security/level.pm:10
+#, c-format
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Velkomin(n) í tölvuþrjótinn"
+
+#: security/level.pm:11
+#, c-format
+msgid "Poor"
+msgstr "Lélegt"
+
+#: security/level.pm:13
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Hátt"
+
+#: security/level.pm:14
+#, c-format
+msgid "Higher"
+msgstr "Hærra"
+
+#: security/level.pm:15
+#, c-format
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Taugaveiklað"
+
+#: security/level.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Þetta þrep verður að nota með varúð. Það gerir einfalt að nota tölvuna\n"
+"þína, en hún verður mjög viðkvæm. Hún ætti ekki að vera tengd öðrum\n"
+"tölvum á netinu. Engra lykilorða er krafist."
+
+#: security/level.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr "Lykilorð eru nú virk, en ekki er mælt með notkun að tölvan sé nettengd."
+
+#: security/level.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
+"to connect to the Internet as a client."
+msgstr ""
+"Þetta er hið hefðbundna öryggi sem mælt er með fyrir tölvu sem verður notuð\n"
+"til að tengja við netið sem biðill."
+
+#: security/level.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
+"night."
+msgstr ""
+"Það eru nú þegar nokkrar takmarkanir og sjálfvirkar prófanir eru keyrðar á "
+"hverri nóttu."
+
+#: security/level.pm:47
+#, c-format
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can "
+"accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
+"Internet, you should choose a lower level."
+msgstr ""
+"Á þessu öryggisstigi er orðið mögulegt að nota tölvuna sem miðlara.\n"
+"Öryggið er nógu nógu mikið til að taka við fyrirspurnum frá\n"
+"mörgum biðlum. Athugið: ef vélin þín er biðlari á Internetinu\n"
+"þá ættir þú að velja lægra öryggisþrep."
+
+#: security/level.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
+"security features are at their maximum."
+msgstr "Líkt fyrra þrepi, en kerfið er nú alveg lokað og öryggið er á hæsta stigi."
+
+#: security/level.pm:55
+#, c-format
+msgid "DrakSec Basic Options"
+msgstr "DrakSec grunnvalkostir"
+
+#: security/level.pm:57
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired security level"
+msgstr "Vinsamlega veldu öryggisþrep"
+
+#: security/level.pm:61
+#, c-format
+msgid "Security level"
+msgstr "Öryggisþrep"
+
+#: security/level.pm:63
+#, c-format
+msgid "Use libsafe for servers"
+msgstr "Nota libsafe fyrir þjónustur"
+
+#: security/level.pm:64
+#, c-format
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgstr "Undirforritasafn sem ver gegn yfirflæði á minnissvæðum og prentstrengjum."
+
+#: security/level.pm:65
+#, c-format
+msgid "Security Administrator (login or email)"
+msgstr "Öryggisfulltrúi (notandi eða netfang)"
+
+#: services.pm:19
+#, c-format
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Ræsa ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hljóðkerfið"
+
+#: services.pm:20
+#, c-format
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron fylgist með að reglulega áætlaðar keyrslur séu keyrðar."
+
+#: services.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"apmd er notaður til að fylgjast með stöðu rafhlöðu og skrá í kerfisannál.\n"
+"Einnig er hægt að nota hann til að slökkva á tölvu þegar rafhlaða er að "
+"tæmast."
+
+#: services.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Keyrir skipanir sem eru á áætlun með \"at\" skipuninni þegar á að keyra\n"
+"þau, og keyrir bakgrunnsforrit þegar álag á vélini er nægilega lágt."
+
+#: services.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"cron er staðlað UNIX forrit sem keyrir forrit notanda á fyrirfram\n"
+"áætluðum tímum. vixe cron bætir nokkrum valkostum við almennt\n"
+"UNIX cron, m.a. aukið öryggi og fleiri öflugum stillingarmöguleikum."
+
+#: services.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"FAM er forrit sem fylgist með breytingum á skrám og möppum. Það\n"
+"sendir skilaboð þegar breytingar verða. Það er notað af GNOME og KDE"
+
+#: services.pm:30
+#, c-format
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"GPM veitir músarstuðning til forrita sem keyra í Linux textaham\n"
+"s.s. Midnight Commander. Það veitir líka möguleika á að klippa\n"
+"og líma og valseðla-þjónustu í textaham."
+
+#: services.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr "HardDrake athugar vélbúnað og stillir ný og breytt jaðartæki."
+
+#: services.pm:35
+#, c-format
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr "Apache er vefmiðlari, sem veitir aðgang að HTML skjölum og CGI."
+
+#: services.pm:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Yfir-Internet-þónustumiðlarinn (venjulega kallaður inetd) ræsir\n"
+"ýmsar internet þjónustur eftir þörfum. Það er ábyrgt fyrir\n"
+"ræsingu á mörgum þekktum þjónustum t.d. telnet, ftp, rsh\n"
+"og rlogin. Ef þú aftengir inetd þá aftengjast allar þjónustur sem\n"
+"það ræsir."
+
+#: services.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
+"up a firewall to protect your machine from network attacks."
+msgstr ""
+"Ræsir pakkasíun fyrir Linux kjarna 2.2, notað til að setja upp\n"
+"eldvegg til að vernda tölvuna þína fyrir árásum frá netinu."
+
+#: services.pm:42
+#, c-format
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Þessi pakki hleður inn völdu lyklaborði sem skilgreint er í\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. Þetta má setja upp með kbdconfig forritinu.\n"
+"Þú ættir að hafa þetta virkt á flestum vélum."
+
+#: services.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"Sjálfvirk endurbygging á kjarna-haus-skrám í /boot fyrir\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,útgáfa}.h"
+
+#: services.pm:47
+#, c-format
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr "Sjálfvirk skynjun og stilling á vélbúnaði við ræsingu."
+
+#: services.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+"Linuxconf mun stundum setja upp keyrslu á forritum við ræsingu\n"
+"til að viðhalda uppsetningu kerfisins."
+
+#: services.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"lpd er prentþjónusta sem lpr þarfnast til að geta unnið sín verk.\n"
+"Þetta er í grunni þjónusta sem deilir prentverkum á prentara."
+
+#: services.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"Linux Virtual Server, notað til að byggja öflugan skráamiðlara\n"
+"með mikinn uppitíma."
+
+#: services.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
+msgstr ""
+"named (BIND) er nafnaþjónusta fyrir net (DNS) sem varpar netnafni yfir í IP-"
+"vistföng."
+
+#: services.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Tengir og aftengir allar NFS nettengingar, SMB (Lan Manager\n"
+"/Windows) og NCP (NetWare) tengingar."
+
+#: services.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Virkjar eða aftengir öll nettengi skilgreind til að ræsast\n"
+"þegar kerfi er ræst."
+
+#: services.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS er vinsæl aðferð til skráamiðlunar yfir TCP/IP net.\n"
+"Þessi þjónusta veitir NFS skráamiðlun, sem er stillt í\n"
+"/etc/exports skránni."
+
+#: services.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS er vinsæl aðferð til skráamiðlunar yfir TCP/IP net.\n"
+"Þessi þjónusta bætir skráalæsingum við NFS."
+
+#: services.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr "Setja sjálfkrafa á numlock lykil í skjáhermi og Xorg við ræsingu."
+
+#: services.pm:66
+#, c-format
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Stuðningur fyrir OKI 4w og sambærilega Windows prentara."
+
+#: services.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"PCMCIA þjónusta er venjulega til að styðja við hluti eins og netkort\n"
+"og mótöld á ferðavélum. Þessi þjónusta fer ekki af stað nema hún sé\n"
+"stillt svo það er í lagi að hafa þetta á vélum sem þarfnast þess ekki."
+
+#: services.pm:70
+#, c-format
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"portmapper sér um RPC tengingar sem eru notaðar af NIS og NFS\n"
+"portmap þjónustan verður að vera keyrandi fyrir vélar sem á eru\n"
+"þjónustur sem byggja á RPC samskiptum."
+
+#: services.pm:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
+msgstr ""
+"Postfix er póstflutningskerfi, sem flytur tölvupóst frá einni vél til "
+"annarrar."
+
+#: services.pm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Geymir og sækir slembitölugrunn kerfis til að bæta gæði\n"
+"slembitalna."
+
+#: services.pm:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Setur upp hrá tæki sem vísa á blokkar-tæki (eins og diskasneiðar),\n"
+"fyrir forrit sem nota þannig aðgang s.s. Oracle og DVD spilarar"
+
+#: services.pm:78
+#, c-format
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"routed þjónustan heldur utan um sjálfvirka IP-rútutöflu, sem er\n"
+"uppfærð með RIP samskiptareglunni. RIP er oft notað fyrir smærri\n"
+"net, en flóknari rútu-samskiptareglur eru notaðar fyrir stærri net."
+
+#: services.pm:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"rstat samskiptareglan leyfir notendum á neti að sækja\n"
+"upplýsingar um afköst annarra véla á netinu."
+
+#: services.pm:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"rusers leyfir notendum á neti að athuga hverjir hafa stimplað sig\n"
+"inn á viðkomandi vélar."
+
+#: services.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"rwho gefur fjarstöddum notendum lista af notendum sem eru\n"
+"stimplaðir inn á vélina (svipað finger)."
+
+#: services.pm:87
+#, c-format
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Ræsa hljóðkerfi fyrir vélina þína"
+
+#: services.pm:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog er kerfisþjónusta sem mörg forrit nota til að skrá skilaboð\n"
+"í ýmsa kerfisannála. Það er góð hugmynd að hafa syslog alltaf keyrandi."
+
+#: services.pm:90
+#, c-format
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Hlaða inn reklum fyrir USB tæki."
+
+#: services.pm:91
+#, c-format
+msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
+msgstr "Ræsa X leturþjón (þetta verður að vera til að Xorg keyri)."
+
+#: services.pm:115 services.pm:157
+#, c-format
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr "Veldu þær þjónustur sem skal sjálfkrafa keyra við ræsingu"
+
+#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Prentun"
+
+#: services.pm:128
+#, c-format
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: services.pm:131
+#, c-format
+msgid "File sharing"
+msgstr "Skráamiðlun"
+
+#: services.pm:138
+#, c-format
+msgid "Remote Administration"
+msgstr "Fjarvinnsla"
+
+#: services.pm:146
+#, c-format
+msgid "Database Server"
+msgstr "Gagnagrunnsmiðlari"
+
+#: services.pm:209
+#, c-format
+msgid "running"
+msgstr "keyrandi"
+
+#: services.pm:209
+#, c-format
+msgid "stopped"
+msgstr "stöðvað"
+
+#: services.pm:213
+#, c-format
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Þjónustur og púkar"
+
+#: services.pm:219
+#, c-format
+msgid ""
+"No additional information\n"
+"about this service, sorry."
+msgstr ""
+"Engar aukalegar upplýsingar\n"
+"um þetta tæki, því miður."
+
+#: services.pm:224 ugtk2.pm:1009
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#: services.pm:227
+#, c-format
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Ræsa þegar óskað er"
+
+#: services.pm:227
+#, c-format
+msgid "On boot"
+msgstr "Við ræsingu"
+
+#: services.pm:244
+#, c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Ræsa"
+
+#: services.pm:244
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stöðva"
+
+#: share/advertising/01.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Packs"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Pakkar"
+
+#: share/advertising/02.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More features"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Fleiri valkostir"
+
+#: share/advertising/03.pl:3
+#, c-format
+msgid "Interactive firewall"
+msgstr "Gagnvirkur eldveggur"
+
+#: share/advertising/04.pl:3
+#, c-format
+msgid "Desktop search"
+msgstr "Skjáborðsleit"
+
+#: share/advertising/05.pl:3
+#, c-format
+msgid "New package manager"
+msgstr "Nýr pakkastjóri"
+
+#: share/advertising/06.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More performances"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/07.pl:3
+#, c-format
+msgid "Latest kernel and GCC"
+msgstr "Nýjasti kjarni og GCC"
+
+#: share/advertising/08.pl:3
+#, c-format
+msgid "High Availibility"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/09.pl:3
+#, c-format
+msgid "Delta RPM"
+msgstr "Breytinga RPM pakkar"
+
+#: share/advertising/10.pl:3
+#, c-format
+msgid "Low resources setup"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/11.pl:3
+#, c-format
+msgid "Boot time reduction"
+msgstr "Styttri ræsitími"
+
+#: share/advertising/12.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Auðveldara í notkun"
+
+#: share/advertising/13.pl:3
+#, c-format
+msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME"
+msgstr "Nýjustu grafísku viðmótin : KDE og GNOME"
+
+#: share/advertising/14.pl:3
+#, c-format
+msgid "auto-installation servers"
+msgstr "sjálfvirkir uppsetningarmiðlarar"
+
+#: share/advertising/15.pl:3
+#, c-format
+msgid "Easy and quick installation"
+msgstr "Auðveld og hröð uppsetning"
+
+#: share/advertising/16.pl:3
+#, c-format
+msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards"
+msgstr "Auðveld uppsetning, þökk sé 60 ráðgjöfum"
+
+#: share/advertising/17.pl:3
+#, c-format
+msgid "Look and feel improved"
+msgstr "Endurbætt útlit og viðmót"
+
+#: share/advertising/18.pl:3
+#, c-format
+msgid "New webmin theme"
+msgstr "Nýtt webmin þema"
+
+#: share/advertising/19.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More support"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Öflugri þjónusta"
+
+#: share/advertising/20.pl:3
+#, c-format
+msgid "Better Hardware support"
+msgstr "Betri vélbúnaðarstuðningur"
+
+#: share/advertising/21.pl:3
+#, c-format
+msgid "Xen support"
+msgstr "Xen þjónusta"
+
+#: share/advertising/22.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More information"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Meiri upplýsingar"
+
+#: share/advertising/23.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Hvar er hægt að kaupa?"
+
+#: share/advertising/24.pl:3
+#, c-format
+msgid "Where to find technical assistance?"
+msgstr "Hvar á að finna tækniþjónustu?"
+
+#: share/advertising/25.pl:3
+#, c-format
+msgid "How to join the Mandriva Linux community?"
+msgstr "Hvernig á að taka þátt í Mandriva hópvinnunni?"
+
+#: share/advertising/26.pl:3
+#, c-format
+msgid "How to maintain your system up-to-date?"
+msgstr "Hvernig á að viðhalda kerfinu uppfærðu?"
+
+#: share/advertising/intel.pl:3
+#, c-format
+msgid "Intel Software"
+msgstr "Intel hugbúnaður"
+
+#: share/advertising/skype.pl:3
+#, c-format
+msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free."
+msgstr "Skype leyfir þér að hringja ókeypis símtöl um Internetið."
+
+#: share/compssUsers.pl:26
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Skrifstofu-vinnustöð"
+
+#: share/compssUsers.pl:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
+"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Skrifstofu forrit: ritvinnsla (OpenOffice.org Writer, Kword), töflureiknar "
+"(OpenOffice.org Calc, Kspread) pdf skoðarar, o.s.frv"
+
+#: share/compssUsers.pl:29
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
+"Skrifstofu forrit: ritvinnsla (kword, abiword), töflureiknar (kspread, "
+"gnumeric) pdf skoðarar, o.s.frv"
+
+#: share/compssUsers.pl:34
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Leikja-(vinnu)stöð"
+
+#: share/compssUsers.pl:35
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Leikjaforrit, skotleikir, borðleikir, herkænskuleikir og fleira"
+
+#: share/compssUsers.pl:38
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Margmiðlunar-vinnustöð"
+
+#: share/compssUsers.pl:39
+#, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Spila og breyta hljóðskrám og kvikmyndum"
+
+#: share/compssUsers.pl:44
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet-vinnustöð"
+
+#: share/compssUsers.pl:45
+#, c-format
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr ""
+"Tól og tæki til að lesa og senda póst, fréttir (mutt,tin...) og til að "
+"flakka á vefnum"
+
+#: share/compssUsers.pl:50
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Netbiðlarar"
+
+#: share/compssUsers.pl:51
+#, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Biðlarar fyrir ýmsar samskiptareglur þ.m.t ssh"
+
+#: share/compssUsers.pl:55
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: share/compssUsers.pl:56
+#, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Tæki til að auðvelda uppsetningu tölvunnar"
+
+#: share/compssUsers.pl:60
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Skjától"
+
+#: share/compssUsers.pl:61
+#, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Ritlar, skeljar, skráatól, skjáhermar"
+
+#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170
+#, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "C og C++ undirforritasöfn, forrit og lýsingaskrár"
+
+#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Handbækur"
+
+#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175
+#, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Bækur og leiðbeiningar um Linux og frjálsan hugbúnað"
+
+#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179
+#, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr "Linux Standard Base. Stuðningur fyrir forrit þriðja aðila"
+
+#: share/compssUsers.pl:86
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/compssUsers.pl:89
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Hópvinnuforrit"
+
+#: share/compssUsers.pl:90
+#, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Kolab Miðlari"
+
+#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Eldveggur/beinir"
+
+#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135
+#, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Internet netgátt"
+
+#: share/compssUsers.pl:97
+#, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "Póstur/Fréttir"
+
+#: share/compssUsers.pl:98
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Postfix póstþjónusta, Inn fréttaþjónusta"
+
+#: share/compssUsers.pl:101
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Upplýsingaveita"
+
+#: share/compssUsers.pl:105
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP Miðlari"
+
+#: share/compssUsers.pl:106
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/compssUsers.pl:109
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/compssUsers.pl:110
+#, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "Nafnaþjónustur og net-upplýsingaveitur"
+
+#: share/compssUsers.pl:113
+#, c-format
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "Skráa og prentmiðlari"
+
+#: share/compssUsers.pl:114
+#, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "NFS miðlari, Samba miðlari"
+
+#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Gagnagrunnar"
+
+#: share/compssUsers.pl:118
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
+msgstr "PostgreSQL og MySQL gagnagrunns-miðlarar"
+
+#: share/compssUsers.pl:122
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Vefur/FTP"
+
+#: share/compssUsers.pl:123
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache, Pro-ftpd"
+
+#: share/compssUsers.pl:126
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Póstur"
+
+#: share/compssUsers.pl:127
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Postfix póstþjónusta"
+
+#: share/compssUsers.pl:131
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
+msgstr "PostgreSQL eða MySQL gagnagrunns-miðlarar"
+
+#: share/compssUsers.pl:138
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Netþjónustur"
+
+#: share/compssUsers.pl:139
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "NFS-þjónusta, SMB-þjónusta, Sel-þjónusta, ssh-þjónusta"
+
+#: share/compssUsers.pl:147
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE Vinnustöð"
+
+#: share/compssUsers.pl:148
+#, c-format
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr "KDE (K Desktop Environment). Gluggastjóri með safni hjálparforrita"
+
+#: share/compssUsers.pl:152
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Gnome vinnustöð"
+
+#: share/compssUsers.pl:153
+#, c-format
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr "Gluggastjóri með notendavænum forritum og skjáborðstólum"
+
+#: share/compssUsers.pl:156
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm Skjáborð"
+
+#: share/compssUsers.pl:160
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Aðrir gluggastjórar"
+
+#: share/compssUsers.pl:161
+#, c-format
+msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, o.s.frv"
+
+#: share/compssUsers.pl:184
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Tól"
+
+#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:384
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH Miðlari"
+
+#: share/compssUsers.pl:191
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/compssUsers.pl:192
+#, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "Webmin, stillingar á fjartengdri tölvu um vef"
+
+#: share/compssUsers.pl:196
+#, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "Netforrit/Neteftirlit"
+
+#: share/compssUsers.pl:197
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Eftirlitstól, vinna með notendur, tcpdump, nmap, ..."
+
+#: share/compssUsers.pl:201
+#, c-format
+msgid "Mandriva Wizards"
+msgstr "Mandriva Ráðgjafar"
+
+#: share/compssUsers.pl:202
+#, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "Ráðgjafar til að stilla miðlara"
+
+#: standalone.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr ""
+"Þetta forrit er frjáls hugbúnaður; þú mátt endurrita hann og/eða breyta\n"
+"samkvæmt skilmálum \"GNU General Public License\" eins og það er\n"
+"útgefið af \"Free Software Foundation;\"; annað hvort útgáfa 2 af leyfinu,\n"
+"eða (að þínu vali) einhver síðari útgáfa.\n"
+"\n"
+"Þessu forriti er dreift í þeirri von að það sé gagnlegt, en ÁN\n"
+"NOKKURAR ÁBYRGÐAR; einnig án óbeinnar SÖLUÁBYRGÐAR eða\n"
+"HÆFNI TIL NOKKURS HLUTAR. Sjá nánar í \"GNU General Public\n"
+"License\" leyfinu.\n"
+"\n"
+"Þú ættir að hafa fengið afrit af \"GNU General Public License\" með\n"
+"þessu forriti; ef ekki, skrifaðu til Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#: standalone.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Backup and Restore application\n"
+"\n"
+"--default : save default directories.\n"
+"--debug : show all debug messages.\n"
+"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
+"users).\n"
+"--daemon : use daemon configuration. \n"
+"--help : show this message.\n"
+"--version : show version number.\n"
+msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Afrit- og endurheimtunar- forrit\n"
+"\n"
+"--default : vista sjálfgefnar möppur.\n"
+"--debug : sýna öll aflúsunarskilaboð.\n"
+"--show-conf : listi af skrám eða möppum sem á að taka afrit af.\n"
+"--config-info : útskýra uppsetninga-skrá (fyrir þá sem eru ekki í X "
+"gluggakerfi).\n"
+"--daemon : nota púka-uppsetningu (keyra í bakgrunni). \n"
+"--help : sýna þetta.\n"
+"--version : sýna útgáfunúmer.\n"
+
+#: standalone.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --boot - enable to configure boot loader\n"
+" --splash - enable to configure boot theme\n"
+"default mode: offer to configure autologin feature"
+msgstr ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"VALKOSTIR:\n"
+" --boot - virkja til að stilla ræsistjóra\n"
+" --splash - virkja til að stilla ræsiþema\n"
+"sjálfgefinn hamur: bjóðast til að stilla sjálfkrafa innstimplun"
+
+#: standalone.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --help - print this help message.\n"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+msgstr ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"VALKOSTIR:\n"
+" --help - prenta þetta.\n"
+" --report - forrit ætti að vera eitt af Mandriva Linux tólunum\n"
+" --incident - forrit ætti að vera eitt af Mandriva Linux tólunum"
+
+#: standalone.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
+" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
+" --skip-wizard - manage connections\n"
+" --internet - configure internet\n"
+" --wizard - like --add"
+msgstr ""
+"[--add]\n"
+" --add - ráðgjafi til að\"bæta við nettæki\"\n"
+" --del - ráðgjafi til að \"eyða nettæki\"\n"
+" --skip-wizard - sýsla með tengingar\n"
+" --internet - sýsla með Internetið\n"
+" --wizard - sama og --add"
+
+#: standalone.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Font Importation and monitoring application\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
+"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
+"--install : accept any font file and any directory.\n"
+"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
+"--replace : replace all font if already exist\n"
+"--application : 0 none application.\n"
+" : 1 all application available supported.\n"
+" : name_of_application like so for staroffice \n"
+" : and gs for ghostscript for only this one."
+msgstr ""
+"\n"
+"Forrit til að flytja inn og sýsla með letur\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"--windows_import : flytja inn frá öllum tiltækum Windows disksneiðum.\n"
+"--xls_fonts : sýna öll letur sem eru þegar til frá xls\n"
+"--install : bæta við hvaða leturskrá eða möppu sem vill.\n"
+"--uninstall : fjarlægja letur eða möppu með letri.\n"
+"--replace : skipta út letrum ef þegar til\n"
+"--application : 0 engin forrit.\n"
+" : 1 öll tiltæk forrit studd.\n"
+" : nafn forrits, eins og so fyrir staroffice \n"
+" : og gs fyrir ghostscript."
+
+#: standalone.pm:84
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"--enable : enable MTS\n"
+"--disable : disable MTS\n"
+"--start : start MTS\n"
+"--stop : stop MTS\n"
+"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
+"username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
+"nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
+"IP, nbi image name)"
+msgstr ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"Mandriva Linux Skjámiðlara stillingar\n"
+"--enable : virkja MTS\n"
+"--disable : aftengja MTS\n"
+"--start : ræsa MTS\n"
+"--stop : stöðva MTS\n"
+"--adduser : bæta notanda við MTS (þarfnast notandanafns)\n"
+"--deluser : eyða notanda úr MTS (þarfnast notandanafns)\n"
+"--addclient : bæta biðlara-vél við MTS (þarfnast MAC addressu, IP, nbi "
+"ímyndar-nafns)\n"
+"--delclient : eyða biðlara-vél úr MTS (þarfnast MAC addressu, IP, nbi "
+"ímyndar-nafns)"
+
+#: standalone.pm:96
+#, c-format
+msgid "[keyboard]"
+msgstr "[Lyklaborð]"
+
+#: standalone.pm:97
+#, c-format
+msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+
+#: standalone.pm:98
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Network & Internet connection and monitoring application\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
+"--connect : connect to internet if not already connected\n"
+"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
+"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
+"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
+"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
+msgstr ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Net & Internet tengingar og eftirlitsforrit\n"
+"\n"
+"--defaultintf tæki : sýna sjálfgefið þetta tæki\n"
+"--connect : tengjast Internetinu ef ekki þegar tengdur\n"
+"--disconnect : aftengjast internetinu ef tengdur\n"
+"--force : notað með (dis)connect : þvinga (af)tengingu.\n"
+"--status : skilar 1 ef tengdur, annars 0, hætta síðan.\n"
+"--quiet : ekki gagnvirkt. notist með --(dis)connect."
+
+#: standalone.pm:107
+#, c-format
+msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+
+#: standalone.pm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
+" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window\n"
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation Ekki biðja um staðfestingu í upphafi Mandriva "
+"Update\n"
+" --no-verify-rpm Ekki staðfesta undirskriftir pakka\n"
+" --changelog-first Birta breytingalista á undan skráarlista í "
+"lýsingaglugga\n"
+" --merge-all-rpmnew Bjóðast til að bræða saman allar .rpmnew/.rpmsave "
+"skrár"
+
+#: standalone.pm:113
+#, c-format
+msgid ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgstr ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+
+#: standalone.pm:114
+#, c-format
+msgid ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
+msgstr ""
+" [allt]\n"
+" XFdrake [--noauto] skjár\n"
+" XFdrake upplausn"
+
+#: standalone.pm:146
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+msgstr ""
+"\n"
+"Notkun: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+
+#: standalone/XFdrake:59
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for changes to take effect"
+msgstr "Þú þarft að endurræsa áður en breytingar taka gildi"
+
+#: standalone/XFdrake:90
+#, c-format
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Stimplaðu þig út og sláðu á Ctrl-Alt-Backspace"
+
+#: standalone/XFdrake:94
+#, c-format
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr "Þú þarft að skrá þig út og inn aftur til að breytingar taki gildi"
+
+#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108
+#, c-format
+msgid "%s: %s requires a username...\n"
+msgstr "%s: %s þarfnast notandanafns...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:119
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
+"0/1 for Local Config...\n"
+msgstr ""
+"%s: %s þarfnast vélarnafns, MAC addressu, IP, nbi-image, 0/1 fyrir "
+"THIN_CLIENT, 0/1 fyrir Local Config...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:125
+#, c-format
+msgid "%s: %s requires hostname...\n"
+msgstr "%s: %s þarfnast vélarnafns...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210
+#, c-format
+msgid "Terminal Server Configuration"
+msgstr "Uppsetning skjámiðlara"
+
+#: standalone/drakTermServ:216
+#, c-format
+msgid "dhcpd Config"
+msgstr "dhcpd stillingar"
+
+#: standalone/drakTermServ:220
+#, c-format
+msgid "Enable Server"
+msgstr "Virkja þjónustu"
+
+#: standalone/drakTermServ:226
+#, c-format
+msgid "Disable Server"
+msgstr "Aftengja þjónustu"
+
+#: standalone/drakTermServ:232
+#, c-format
+msgid "Start Server"
+msgstr "Ræsa þjónustu"
+
+#: standalone/drakTermServ:238
+#, c-format
+msgid "Stop Server"
+msgstr "Stöðva þjónustu"
+
+#: standalone/drakTermServ:247
+#, c-format
+msgid "Etherboot Floppy/ISO"
+msgstr "Netræsi- disklingur/ISO"
+
+#: standalone/drakTermServ:251
+#, c-format
+msgid "Net Boot Images"
+msgstr "Net ræsi-ímyndir"
+
+#: standalone/drakTermServ:258
+#, c-format
+msgid "Add/Del Users"
+msgstr "Bæta við/eyða notanda"
+
+#: standalone/drakTermServ:262
+#, c-format
+msgid "Add/Del Clients"
+msgstr "Bæta við/Eyða biðlurum"
+
+#: standalone/drakTermServ:270
+#, c-format
+msgid "Images"
+msgstr "Ímyndir"
+
+#: standalone/drakTermServ:271
+#, c-format
+msgid "Clients/Users"
+msgstr "Biðlarar/Notendur"
+
+#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Ráðgjöf í fyrsta sinn"
+
+#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
+#, c-format
+msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
+msgstr "%s skilgreindur sem dm, bæti gdm notanda við /etc/passwd$$CLIENT$$"
+
+#: standalone/drakTermServ:333
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" This wizard routine will:\n"
+" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
+"\t2) Setup DHCP.\n"
+"\t\n"
+"After doing these steps, the wizard will:\n"
+"\t\n"
+" a) Make all "
+"nbis. \n"
+" b) Activate the "
+"server. \n"
+" c) Start the "
+"server. \n"
+" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
+" are added to the shadow$$CLIENT$$ "
+"file. \n"
+" e) Ask you to make a boot floppy.\n"
+" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Þessi ráðgjafi mun:\n"
+" \t1) Biðja þig um að velja 'granna' eða 'feita' biðlara.\n"
+"\t2) Setja upp DHCP.\n"
+"\t\n"
+"Eftir að þeim skrefum er lokið, þá mun ráðgjafinn:\n"
+"\t\n"
+" a) Búa til alla nbis.\n"
+" b) Virkja miðlarannn.\n"
+" c) Ræsa þjónustuna.\n"
+" d) Samræma 'shadow' skrár þannig að allir notendur, þ.m.t.root er,\n"
+" bætt við shadow$$CLIENT$$ skrána.\n"
+" e) Biðja þig um að búa til ræsidiskling\n"
+" f) Ef það eru grannir biðlarar, spyrja þig hvort þú vilt endurræsa KDM.\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:379
+#, c-format
+msgid "Cancel Wizard"
+msgstr "Stöðva ráðgjafann"
+
+#: standalone/drakTermServ:394
+#, c-format
+msgid "Please save dhcpd config!"
+msgstr "Vinsamlega vista dhcpd uppsetningu!"
+
+#: standalone/drakTermServ:422
+#, c-format
+msgid "Use thin clients."
+msgstr "Nota granna biðlara."
+
+#: standalone/drakTermServ:424
+#, c-format
+msgid "Sync client X keyboard settings with server."
+msgstr "Samhæfa lyklaborð X biðlara við miðlara."
+
+#: standalone/drakTermServ:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is "
+"unchecked).\n"
+" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
+"display.\n"
+" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu sjálfgefna biðlarategund ('Feitir' er sjálfgefin tegund ef "
+"ekki er krossað við 'Nota granna').\n"
+" 'Grannir' biðlarar nota örgjörva/minni miðlarans, en skjá biðlarans.\n"
+" 'Feitir' biðlarar nota eigin örgjörva/minni/skjá, en skráakerfi "
+"miðlarans."
+
+#: standalone/drakTermServ:446
+#, c-format
+msgid "Creating net boot images for all kernels"
+msgstr "Bý til net-ræsi-ímyndir fyrir alla kjarna"
+
+#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769
+#: standalone/drakTermServ:785
+#, c-format
+msgid "This will take a few minutes."
+msgstr "Þetta tekur nokkrar mínútur."
+
+#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493
+#, c-format
+msgid "Done!"
+msgstr "Lokið!"
+
+#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s mistókst"
+
+#: standalone/drakTermServ:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Not enough space to create\n"
+"NBIs in %s.\n"
+"Needed: %d MB, Free: %d MB"
+msgstr ""
+"Ekki nægilegt pláss til að búa til\n"
+"NBIs í %s.\n"
+"Þarf: %d MB, Laust: %d MB"
+
+#: standalone/drakTermServ:479
+#, c-format
+msgid "Syncing server user list with client list, including root."
+msgstr "Samhæfi notandalista miðlara með notandalista biðlara, þ.m.t. root."
+
+#: standalone/drakTermServ:499
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
+"be restarted. Restart now?"
+msgstr ""
+"Til að virkja breytingar fyrir 'granna' biðlara, þá þarf að endurræsa "
+"gluggastjórann. Endurræsa núna?"
+
+#: standalone/drakTermServ:534
+#, c-format
+msgid "Terminal Server Overview"
+msgstr "Yfirlit skjámiðlara"
+
+#: standalone/drakTermServ:535
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
+" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
+"be created.\n"
+" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
+"graphical \n"
+" \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
+"file \n"
+" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
+"include in \n"
+" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
+"one full kernel."
+msgstr ""
+" - Búa til Etherboot virkar ræsi-ímyndir:\n"
+" \tTil að ræsa kjarna um etherboot, þarf að búa til sérstaka kjarna/"
+"initrd ímynd.\n"
+" \tmkinitrd-net framkvæmir mest af þessari vinnu og drakTermServ er "
+"aðeins \n"
+" \tgrafískt viðmót til að aðstoða við að sýsla/sérsníða þessar "
+"ímyndir. Til að \n"
+" \tbúa til skrána /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include, sem er "
+"dregin inn\n"
+" \tsem hlutaskrá í dhcpd.conf, þá ættir þú að búa til etherboot ímynd "
+"fyrir að\n"
+" \tminnsta kosti einn fullan kjarna."
+
+#: standalone/drakTermServ:541
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
+"assigning an IP \n"
+" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
+"create/remove \n"
+" \tthese entries.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
+"image. \n"
+"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
+"expects \n"
+"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
+"like:"
+msgstr ""
+" - Viðhalda /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \tTil að ræsa net-biðlara, þá þarf hann dhcpd.conf færslu, sem gefur "
+"IP-tölu \n"
+" \tog tilgreinir net-ræsi-ímynd fyrir vélina. drakTermServ hjálpar "
+"til við að\n"
+" \tbúa til og fjarlægja þessar færslur.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t(PCI kort geta sleppt ímyndinni - etherboot mun biðja um rétta "
+"ímynd. \n"
+"\t\t\tÞú ættir einnig að athuga að þegar etherboot leitar að ímynd, þá býst "
+"það við \n"
+"\t\t\tnöfnum eins og boot-3c59x.nbi, en ekki boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \tDæmigerð dhcpd.conf færsla fyrir disklausan biðlara er þannig:"
+
+#: standalone/drakTermServ:559
+#, c-format
+msgid ""
+" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
+"specific entry for\n"
+" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
+"functionality\n"
+" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can "
+"either be 'thin'\n"
+" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
+"while fat clients run \n"
+" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
+" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
+"gdm.conf are \n"
+" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
+"security issues in \n"
+" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
+"to the local\n"
+" subnet.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. "
+"Clients can either \n"
+" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client "
+"machine and allows local \n"
+" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
+"tools. This is enabled \n"
+" by creating separate config files associated with the client's IP "
+"address and creating \n"
+" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
+"you are satisfied \n"
+" with the configuration, you can remove root login privileges from "
+"the client.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: You must stop/start the server after adding or changing "
+"clients."
+msgstr ""
+" Þó að þú getir notað safn af IP-tölum, frekar en að setja upp "
+"sérstaka færslu fyrir\n"
+" hvern biðlara, þá býður notkun fastra IP-talna upp á að notavirkni\n"
+" biðlara-uppsetningaskráa sem ClusterNFS veitir.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Athugið: '#type' færslan er aðeins notuð af drakTermServ. Biðlarar "
+"geta verið 'grannir'\n"
+" eða 'feitir'. 'Grannir' biðlarar keyra mest af hugbúnaðinum á "
+"miðlaranum - um XDMCP, meðan \n"
+" 'feitir' biðlarar keyra hugbúnaðinn á biðlaranum. Sérstök inittab, %"
+"s er\n"
+" skrifur fyrir 'granna' biðlara. Kerfis-stjórnskrár xdm-config, "
+"kdmrc, og gdm.conf eru \n"
+" breyttar ef 'grannir' biðlarar eru notaðir til að virkja XDMCP. Þar "
+"sem það þarf að taka \n"
+" tillit til öryggismála ef XDMCP er notað, þá eru hosts.deny og hosts."
+"allow breyttar til að \n"
+" takmarka aðgang aðeins frá staðarneti.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Athugið: '#hdw_config' færslan er einnig aðeins notuð af "
+"drakTermServ. Biðlarar geta \n"
+" annað hvort verið 'true' eða 'false'. 'true' virkjar innstimplun "
+"root á biðlaranum og leyfir \n"
+" vélbúnaðarstillingar á hljóði, mús og X, með notkun á 'drak' "
+"tólunumÞetta er virkjað \n"
+" með því að búa til sérstakar stillingaskrár tengdar IP-tölu "
+"biðlaransog með því að \n"
+" búa til lestrar/skriftar tengipunkta sem leyfa biðlaranum að breyta "
+"skránni. Þegar þú \n"
+" ert sáttur við uppsetninguna, þá getur þú fjarlægt 'root' réttindi "
+"frá biðlaranum.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Athugið: Þú verður að stöðva og endurræsa miðlarann eftir breytingar "
+"eða viðbætur á biðlurum."
+
+#: standalone/drakTermServ:579
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/exports:\n"
+" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
+"clients. drakTermServ\n"
+" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
+"filesystem from\n"
+" \tdiskless clients.\n"
+"\n"
+" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
+msgstr ""
+" - Viðhalda /etc/exports:\n"
+" \tClusternfs leyfir flutning á rót skráarkerfis til disklausra "
+"biðlara. drakTermServ\n"
+" \tsetur upp réttar færslur tiæ að leyfa nafnlausan aðgang að rót "
+"skráarkerfisins\n"
+" \tfrá disklausum biðlurum.\n"
+"\n"
+" \tDæmigerð 'exports' færsla fyrir clusternfs er:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+" \tÞar sem SUBNET/MASK er skilgreint fyrir þitt net."
+
+#: standalone/drakTermServ:591
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain %s:\n"
+" \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
+"client, their entry in\n"
+" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
+" \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
+"file."
+msgstr ""
+" - Viðhalda %s:\n"
+" \tTil að notendur geti stimplað sig inn á kerfið frá disklausum "
+"biðlara, Þá verður færslan\n"
+" \tí /etc/shadow að vera líka í %s. drakTermServ\n"
+" \thjálpar hér til með því að bæta við og fjarlægja notendur úr "
+"þessarri skrá."
+
+#: standalone/drakTermServ:595
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client %s:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tdrakTermServ will help create these files."
+msgstr ""
+" - Fyrir biðlara %s:\n"
+" \tUm clusternfs, þá verður hver disklaus biðlari að hafa sína "
+"einkvæmu stillingaskrá\n"
+" \tá rót skráakerfis miðlarans. Með því að leyfa stillingar á "
+"vélbúnaði biðlara, \n"
+" \tdrakTermServ mun hjálpa til við að búa til þessar skrár."
+
+#: standalone/drakTermServ:600
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client system configuration files:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
+"sysconfig/mouse, \n"
+" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
+"\n"
+" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
+"login to the terminal \n"
+" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
+"configuration can be\n"
+" turned back off, retaining the configuration files, once the client "
+"machine is configured."
+msgstr ""
+" - Stilliskrár hvers biðlara:\n"
+" \tUm clusternfs, þá getur hver disklaus biðlari haft sínar einkvæmu "
+"stilliskrár\n"
+" \tá rót skráakerfis miðlarans. Með því að leyfa vélbúnaðar "
+"stillingar biðlara, \n"
+" \tþá geta biðlarar t.d. stillt skrárnar /etc/modules.conf, /etc/"
+"sysconfig/mouse, \n"
+" \t/etc/sysconfig/keyboard fyrir hvern biðlara.\n"
+"\n"
+" Athugið: Virkjun vélbúnaðarstillinga, virkjar innstimplun "
+"kerfisstjóra (root) á skjámiðlara \n"
+" fyrir hvern biðlara sem er með vélbúnaðar-stillingar virkar. Hægt er "
+"að slökkva á\n"
+" staðbundnum stillingum - en halda þá stilliskránum - þegar biðlari "
+"hefur verið stilltur rétt."
+
+#: standalone/drakTermServ:609
+#, c-format
+msgid ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
+"the images created\n"
+" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
+"the boot image to \n"
+" \teach diskless client.\n"
+"\n"
+" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \tThe changes here from the default installation are changing the "
+"disable flag to\n"
+" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
+"mkinitrd-net\n"
+" \tputs its images."
+msgstr ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \tdrakTermServ mun stilla þessa skrá til að vinna með þeim ræsi-"
+"ímyndum sem eru búnar til\n"
+" \taf mkinitrd-net, og færslunum í /etc/dhcpd.conf, til að senda ræsi-"
+"ímyndina til\n"
+" \tdisklausra biðlara.\n"
+"\n"
+" \tDæmigerð TFTP stilliskrá lítur svona út:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \tBreytingarnar frá sjálfgefinni uppsetningu er breyting á disable "
+"flagginu í\n"
+" \t'no' og einnig breyting á möppuslóð í /var/lib/tftpboot, þar sem "
+"mkinitrd-net\n"
+" \tsetur sínar ímyndir."
+
+#: standalone/drakTermServ:630
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
+" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
+"a boot floppy\n"
+" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help "
+"generate these\n"
+" \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
+" \t\t\n"
+" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
+"manually:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
+msgstr ""
+" - Búa til etherboot disklinga/geisladiska:\n"
+" \tDisklausu biðlararnir þurfa annað hvort ROM ímyndir á net-kortinu, "
+"eða ræsi-diskling\n"
+" \teða geisladisk til að byrja ræsiferilinn. drakTermServ mun hjálpa "
+"til við að búa til\n"
+" \tþessar ímyndir, byggðar á netkorti biðlarans.\n"
+" \t\t\n"
+" \tEinfalt dæmi um hvernig á að búa handvirkt til ræsi-diskling fyrir "
+"3Com 3c509:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
+
+#: standalone/drakTermServ:663
+#, c-format
+msgid "Boot Floppy"
+msgstr "Ræsidisklingur"
+
+#: standalone/drakTermServ:665
+#, c-format
+msgid "Boot ISO"
+msgstr "Ræsi-ISO"
+
+#: standalone/drakTermServ:667
+#, c-format
+msgid "PXE Image"
+msgstr "PXE ímynd"
+
+#: standalone/drakTermServ:728
+#, c-format
+msgid "Default kernel version"
+msgstr "Sjálfgefin kjarnaútgáfa"
+
+#: standalone/drakTermServ:731
+#, c-format
+msgid "Create PXE images."
+msgstr "Búa til PXE ímyndir."
+
+#: standalone/drakTermServ:757
+#, c-format
+msgid "Install i586 kernel for older clients"
+msgstr "Setja upp i586 kjarna fyrir eldri biðlara"
+
+#: standalone/drakTermServ:767
+#, c-format
+msgid "Build Whole Kernel -->"
+msgstr "Byggja fullan kjarna -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:774
+#, c-format
+msgid "No kernel selected!"
+msgstr "Enginn kjarni valinn!"
+
+#: standalone/drakTermServ:777
+#, c-format
+msgid "Build Single NIC -->"
+msgstr "Byggja eitt netkort -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:781
+#, c-format
+msgid "No NIC selected!"
+msgstr "Ekkert netkort valið!"
+
+#: standalone/drakTermServ:784
+#, c-format
+msgid "Build All Kernels -->"
+msgstr "Byggja alla kjarna -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:797
+#, c-format
+msgid "<-- Delete"
+msgstr "<-- Eyða"
+
+#: standalone/drakTermServ:802
+#, c-format
+msgid "No image selected!"
+msgstr "Engin ímynd valin!"
+
+#: standalone/drakTermServ:805
+#, c-format
+msgid "Delete All NBIs"
+msgstr "Eyða öllum NBI"
+
+#: standalone/drakTermServ:880
+#, c-format
+msgid "Building images for kernel:"
+msgstr "Bý til ímyndir fyrir kjarna:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1004
+#, c-format
+msgid ""
+"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
+" the one in the Terminal Server database.\n"
+"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
+msgstr ""
+"!!! Táknar að lykilorðið í gagnagrunni kerfisins er annað en\n"
+" það sem er í gagnagrunni skjámiðlarans.\n"
+"Eyddu/bættu við aftur, notanda í grunn skjámiðlara til að virkja "
+"innskráningu."
+
+#: standalone/drakTermServ:1009
+#, c-format
+msgid "Add User -->"
+msgstr "Bæta við notanda -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:1015
+#, c-format
+msgid "<-- Del User"
+msgstr "<-- Eyða notanda"
+
+#: standalone/drakTermServ:1051
+#, c-format
+msgid "type: %s"
+msgstr "tegund: %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1055
+#, c-format
+msgid "local config: %s"
+msgstr "staðbundnar stillingar: %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow local hardware\n"
+"configuration."
+msgstr ""
+"Leyfa staðbundnar\n"
+"vélbúnaðarstillingar."
+
+#: standalone/drakTermServ:1095
+#, c-format
+msgid "No net boot images created!"
+msgstr "Engar net-ræsi-ímyndir búnar til!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1114
+#, c-format
+msgid "Thin Client"
+msgstr "Grannur biðlari"
+
+#: standalone/drakTermServ:1118
+#, c-format
+msgid "Allow Thin Clients"
+msgstr "Leyfa granna biðlara"
+
+#: standalone/drakTermServ:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"Sync client X keyboard\n"
+" settings with server."
+msgstr ""
+"Samræma uppsetningu\n"
+"X lyklaborðs við miðlara."
+
+#: standalone/drakTermServ:1120
+#, c-format
+msgid "Add Client -->"
+msgstr "Bæta við biðlara -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:1134
+#, c-format
+msgid "type: fat"
+msgstr "tegund: feitur"
+
+#: standalone/drakTermServ:1135
+#, c-format
+msgid "type: thin"
+msgstr "tegund: grannur"
+
+#: standalone/drakTermServ:1142
+#, c-format
+msgid "local config: false"
+msgstr "Staðbundin uppsetning: nei"
+
+#: standalone/drakTermServ:1143
+#, c-format
+msgid "local config: true"
+msgstr "Staðbundin uppsetning: já"
+
+#: standalone/drakTermServ:1151
+#, c-format
+msgid "<-- Edit Client"
+msgstr "<-- Breyta biðlara"
+
+#: standalone/drakTermServ:1176
+#, c-format
+msgid "Disable Local Config"
+msgstr "Aftengja staðbundna stillingar"
+
+#: standalone/drakTermServ:1183
+#, c-format
+msgid "Delete Client"
+msgstr "Eyða biðlara"
+
+#: standalone/drakTermServ:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
+"(service dm restart - at the console)"
+msgstr ""
+"Þú verður að endurræsa gluggastjórann til að virkja breytingar að fullu.\n"
+"(service dm restart - í stjórnskjá)"
+
+#: standalone/drakTermServ:1250
+#, c-format
+msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
+msgstr ""
+"Biðlararnir munu ekki virka með sjálfvirkri innskráningu. Aftengja "
+"sjálfvirka innskráningu?"
+
+#: standalone/drakTermServ:1266
+#, c-format
+msgid "All clients will use %s"
+msgstr "Allir biðlarar munu nota %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1300
+#, c-format
+msgid "Subnet:"
+msgstr "Staðarnet:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1307
+#, c-format
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netsía:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1314
+#, c-format
+msgid "Routers:"
+msgstr "Beinar:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1321
+#, c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Staðarnetsía:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1328
+#, c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Útvörpunarvistfang:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1335
+#, c-format
+msgid "Domain Name:"
+msgstr "Nafn léns:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1343
+#, c-format
+msgid "Name Servers:"
+msgstr "Nafnaþjónar:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1354
+#, c-format
+msgid "IP Range Start:"
+msgstr "Byrjun IP talnarunu:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1355
+#, c-format
+msgid "IP Range End:"
+msgstr "Endir IP talnarunu:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1397
+#, c-format
+msgid "Append TS Includes To Existing Config"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:1399
+#, c-format
+msgid "Write Config"
+msgstr "Skrifa stillingar"
+
+#: standalone/drakTermServ:1415
+#, c-format
+msgid "dhcpd Server Configuration"
+msgstr "dhcpd miðlara uppsetning"
+
+#: standalone/drakTermServ:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"Most of these values were extracted\n"
+"from your running system.\n"
+"You can modify as needed."
+msgstr ""
+"Flest af eftirfarandi gildum var fengið\n"
+"frá þínu kerfi.\n"
+"Þú getur breytt þessu að vild."
+
+#: standalone/drakTermServ:1419
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic IP Address Pool\n"
+"(needed for PXE clients):"
+msgstr ""
+"Talna-pottur breytilegra IP-talna \n"
+"(Þörf fyrir PXE biðlara):"
+
+#: standalone/drakTermServ:1572
+#, c-format
+msgid "Write to %s failed!"
+msgstr "Mistókst að skrifa í %s!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1584
+#, c-format
+msgid "Please insert floppy disk:"
+msgstr "Settu diskling í drif:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1588
+#, c-format
+msgid "Could not access the floppy!"
+msgstr "Enginn aðgangur að disklingadrifi!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1590
+#, c-format
+msgid "Floppy can be removed now"
+msgstr "Það má fjarlægja diskling núna"
+
+#: standalone/drakTermServ:1593
+#, c-format
+msgid "No floppy drive available!"
+msgstr "Ekkert disklingadrif aðgengilegt!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1599
+#, c-format
+msgid "PXE image is %s/%s"
+msgstr "PXE ímynd er %s/%s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1601
+#, c-format
+msgid "Error writing %s/%s"
+msgstr "Villa við að skrifa %s/%s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1611
+#, c-format
+msgid "Etherboot ISO image is %s"
+msgstr "Etherboot ISO ímynd er %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1613
+#, c-format
+msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
+msgstr "Eitthvað mistókst! - Er 'mkisofs' uppsett?"
+
+#: standalone/drakTermServ:1634
+#, c-format
+msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
+msgstr "Þarf að búa til /etc/dhcpd.conf fyrst!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1793
+#, c-format
+msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
+msgstr "%s lykilorð slæmt í skjámiðlara - endurskrifa...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1806
+#, c-format
+msgid "%s is not a user..\n"
+msgstr "%s er ekki notandi..\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1807
+#, c-format
+msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
+msgstr "%s er nú þegar notandi skjámiðlara\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1809
+#, c-format
+msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
+msgstr "Mistókst að bæta %s við sem notanda skjámiðlara!\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1811
+#, c-format
+msgid "%s added to Terminal Server\n"
+msgstr "%s bætt við Skjámiðlara\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1828
+#, c-format
+msgid "Deleted %s...\n"
+msgstr "Eyddi %s...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903
+#, c-format
+msgid "%s not found...\n"
+msgstr "%s fannst ekki...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1931
+#, c-format
+msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
+msgstr "/etc/hosts.allow og /etc/hosts.deny þegar uppsett - ekki breytt"
+
+#: standalone/drakTermServ:2071
+#, c-format
+msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
+msgstr "Stillingum breytt - endurræsa clusternfs/dhcpd?"
+
+#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123
+#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105
+#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539
+#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:181
+#: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625
+#: standalone/draksambashare:792
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Villa!"
+
+#: standalone/drakautoinst:39
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ég get ekki fundið ímyndar-skrá `%s'."
+
+#: standalone/drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Stilling sjáfvirkrar uppsetningar"
+
+#: standalone/drakautoinst:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Þú ert um það bil að fara að setja upp diskling fyrir sjálfvirka "
+"uppsetningu. Þessi uppsetningar-aðferð getur verið varasöm og ætti því að "
+"meðhöndlast með varúð.\n"
+"\n"
+"Með þessarri aðferð, þá getur þú endurspilað uppsetninguna sem þú "
+"framkvæmdir á þessarri tölvu, og látið spyrja þig gagnvirkt í sumum þrepum "
+"uppsetningarinnar til að geta breytt gildum.\n"
+"\n"
+"Til að gæta hámarksöryggis, þá er disksneiðing og forsneiðing diska aldrei "
+"framkvæmd sjálfkrafa, hvað sem þú velur í uppsetningu á þessarri tölvu.\n"
+"\n"
+"Ýttu á \"Í lagi\" til að halda áfram."
+
+#: standalone/drakautoinst:60
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "endurspila"
+
+#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "handvirkt"
+
+#: standalone/drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Stillingar sjálfvirkra þrepa"
+
+#: standalone/drakautoinst:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu fyrir hvert þrep hvort þín uppsetning verður endurspiluð "
+"eða hvort hún verður handvirk"
+
+#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
+#: standalone/drakautoinst:92
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Bý til sjálfvirkan uppsetningar-diskling"
+
+#: standalone/drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Settu annann tóman diskling í drif %s (fyrir rekladiskling)"
+
+#: standalone/drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Bý til sjálfvirkan uppsetningar-diskling (rekladiskur)"
+
+#: standalone/drakautoinst:156
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Velkomin(n).\n"
+"\n"
+"Gildi sjálfvirkrar uppsetningar eru tiltæk í svæðunum til vinstri"
+
+#: standalone/drakautoinst:251
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Sjálfvirkur uppsetningar-disklingur hefur verið búinn til.\n"
+"Þú getur nú endurspilað uppsetninguna þína."
+
+#: standalone/drakautoinst:287
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Sjáfvirk innsetning"
+
+#: standalone/drakautoinst:356
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Bæta við hlut"
+
+#: standalone/drakautoinst:363
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Fjarlægja síðasta hlut"
+
+#: standalone/drakbackup:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
+"sessions without user intervention."
+msgstr ""
+"Expect er viðbót við TCL skriftu-forritunarmálið sem leyfir gagnvirkar lotur "
+"án afskipta notanda."
+
+#: standalone/drakbackup:154
+#, c-format
+msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
+msgstr "Geyma lykilorð fyrir þetta kerfi í drakbackup uppsetningunni."
+
+#: standalone/drakbackup:155
+#, c-format
+msgid ""
+"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
+"the cdrw is erased before each backup."
+msgstr ""
+"Ef þú tilgreinir marglotu geisla-disk, þá mun aðeins fyrsta skrift forsníða "
+"diskinn. Annars verður diskurinn forsniðinn við hvert afrit."
+
+#: standalone/drakbackup:156
+#, c-format
+msgid ""
+"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on "
+"whether incremental or differential mode is used."
+msgstr ""
+"Þetta val mun vista skrárnar sem hafa breytst. Nákvæm hegðun fer eftir því "
+"hvort viðbótar- eða mismunar- hamur hefur verið valinn."
+
+#: standalone/drakbackup:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
+"last backup."
+msgstr ""
+"Viðbótar-afrit vista aðeins skrár sem hafa breytst eða eru nýir frá því að "
+"síðasta afrit var tekið."
+
+#: standalone/drakbackup:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
+"original 'base' backup."
+msgstr ""
+"Mismuna-afrit geymir aðeins skrár sem hafa breytst eða eru nýjar frá "
+"upprunalegu 'grunn' afriti."
+
+#: standalone/drakbackup:159
+#, c-format
+msgid ""
+"This should be a local user or email address that you want the backup "
+"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
+msgstr ""
+"Þetta ætti að vera netfang vélarnotanda eða netfang þess sem á að fylgjast "
+"með framvindu afrita. Þú verður að tilgreina gilt netfang."
+
+#: standalone/drakbackup:160
+#, c-format
+msgid ""
+"This should be the return address that you want the backup results sent "
+"from. Default is drakbackup."
+msgstr ""
+"Þetta ætti að vera svarnetfangið, þ.e.a.s það netfang sem þú vilt að komi "
+"fram sem sendandi. Sjálfgefið er drakbackup."
+
+#: standalone/drakbackup:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
+"tree will not be backed up."
+msgstr ""
+"Skrár eða skráarsamstæður sem eru skráðar í .backupignore skrá efst í möppu "
+"verða ekki afritaðar."
+
+#: standalone/drakbackup:162
+#, c-format
+msgid ""
+"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
+"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive "
+"tar files after the backup."
+msgstr ""
+"Ef þú afritar á aðra miðla, þá verða skrárnar samt búnar til á diski, síðan "
+"færðar yfir á annan miðil. Ef þú krossar við hér munu skrárnar verða "
+"fjarlægðar af diskinum eftir afritun."
+
+#: standalone/drakbackup:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather "
+"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
+"path."
+msgstr ""
+"Sumar samskiptareglur, eins og rsync, má stilla á miðlaranum. Frekar en að "
+"nota möppuslóð, þá myndir þú benda á 'einingu' sem nafn þess sem á að afrita."
+
+#: standalone/drakbackup:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use "
+"run-parts in /etc/crontab."
+msgstr ""
+"Sérsniðið leyfir þér að skilgreina þinn eigin dag og tíma. Aðrir valkostir "
+"nota run-parts í /etc/crontab."
+
+#: standalone/drakbackup:327
+#, c-format
+msgid "No media selected for cron operation."
+msgstr "Enginn miðill valinn fyrir cron aðgerð."
+
+#: standalone/drakbackup:331
+#, c-format
+msgid "No interval selected for cron operation."
+msgstr "Ekkert tímabil valið fyrir cron aðgerð."
+
+#: standalone/drakbackup:378
+#, c-format
+msgid "Interval cron not available as non-root"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:440
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" er hvorki gilt netfang né notandanafn á þessarri vél!"
+
+#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:445
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" er notandi á þessarri vél, en þú hefur ekki valið staðbundna smtp "
+"þjónustu, svo þú verður að nota fullt netfang!"
+
+#: standalone/drakbackup:478
+#, c-format
+msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
+msgstr "Notendalisti hefur breyst, endurskrifa uppsetningasrká."
+
+#: standalone/drakbackup:480
+#, c-format
+msgid "Old user list:\n"
+msgstr "Gamli notendalistinn:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:482
+#, c-format
+msgid "New user list:\n"
+msgstr "Nýji notendalistinn:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:511
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report \n"
+msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackup skýrsla \n"
+
+#: standalone/drakbackup:512
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Daemon Report\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackup Bakvinnslu-Skýrsla\n"
+
+#: standalone/drakbackup:518
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report Details\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackup Ítar-skýrsla\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614
+#: standalone/drakbackup:670
+#, c-format
+msgid "Total progress"
+msgstr "Heildarframvinda"
+
+#: standalone/drakbackup:596
+#, c-format
+msgid ""
+"%s exists, delete?\n"
+"\n"
+"If you've already done this process you'll probably\n"
+" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
+msgstr ""
+"%s er til, eyða?\n"
+"\n"
+"Ef þú hefur þegar framkvæmt þessa aðgerð þá verður þú sennilega\n"
+" að eyða færslunni úr authorized_keys á miðlaranum."
+
+#: standalone/drakbackup:605
+#, c-format
+msgid "This may take a moment to generate the keys."
+msgstr "Það mun taka smástund að búa til lyklana."
+
+#: standalone/drakbackup:612
+#, c-format
+msgid "Cannot spawn %s."
+msgstr "Get ekki ræst %s."
+
+#: standalone/drakbackup:629
+#, c-format
+msgid "No password prompt on %s at port %s"
+msgstr "Ekki beðið um lykilorð á %s á gátt %s"
+
+#: standalone/drakbackup:630
+#, c-format
+msgid "Bad password on %s"
+msgstr "Rangt lykilorð á %s"
+
+#: standalone/drakbackup:631
+#, c-format
+msgid "Permission denied transferring %s to %s"
+msgstr "Beiðni hafnað um flutning frá %s til %s"
+
+#: standalone/drakbackup:632
+#, c-format
+msgid "Can not find %s on %s"
+msgstr "Finn ekki %s á %s"
+
+#: standalone/drakbackup:636
+#, c-format
+msgid "%s not responding"
+msgstr "%s svarar ekki"
+
+#: standalone/drakbackup:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer successful\n"
+"You may want to verify you can login to the server with:\n"
+"\n"
+"ssh -i %s %s@%s\n"
+"\n"
+"without being prompted for a password."
+msgstr ""
+"Flutningur tókst eðlilega\n"
+"Þú vilt kannski staðfesta að þú getir skráð þig inn á miðlara með:\n"
+"\n"
+"ssh -i %s %s@%s\n"
+"\n"
+"án þess að vera beðinn um lykilorð."
+
+#: standalone/drakbackup:690
+#, c-format
+msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
+msgstr "Ekkert CD-R/DVD-R í drifi!"
+
+#: standalone/drakbackup:694
+#, c-format
+msgid "Does not appear to be recordable media!"
+msgstr "Þetta lítur ekki út fyrir að vera skrifanlegur miðill!"
+
+#: standalone/drakbackup:699
+#, c-format
+msgid "Not erasable media!"
+msgstr "Ekki hægt að þurrka út á miðli!"
+
+#: standalone/drakbackup:741
+#, c-format
+msgid "This may take a moment to erase the media."
+msgstr "Það getur tekið smástund að þurrka út miðil."
+
+#: standalone/drakbackup:799
+#, c-format
+msgid "Permission problem accessing CD."
+msgstr "Aðgangs-heimildar vandræði á geisladisk."
+
+#: standalone/drakbackup:826
+#, c-format
+msgid "No tape in %s!"
+msgstr "Ekkert segulband í %s!"
+
+#: standalone/drakbackup:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Backup destination quota exceeded!\n"
+"%d MB used vs %d MB allocated."
+msgstr ""
+"Afritunarkvóti meir en fullnotaður!\n"
+"%d MB notuð en %d MB frátekin."
+
+#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986
+#, c-format
+msgid "Backup system files..."
+msgstr "Afrita kerfisskrár..."
+
+#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027
+#, c-format
+msgid "Hard Disk Backup files..."
+msgstr "Afritaskrár á diski..."
+
+#: standalone/drakbackup:1026
+#, c-format
+msgid "Backup User files..."
+msgstr "Afrita skrár notanda..."
+
+#: standalone/drakbackup:1060
+#, c-format
+msgid "Backup Other files..."
+msgstr "Afrita aðrar skrár..."
+
+#: standalone/drakbackup:1061
+#, c-format
+msgid "Hard Disk Backup Progress..."
+msgstr "Frramvinda diskafritunar..."
+
+#: standalone/drakbackup:1066
+#, c-format
+msgid "No changes to backup!"
+msgstr "Engar breytingar til að afrita!"
+
+#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Drakbackup aðgerðir um %s:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1092
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
+"FTP.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" FTP tengivandamál: Það var ekki mögulegt að senda afritunarskrárnar með "
+"FTP.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1093
+#, c-format
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgstr "Villa við sendingu skráa um FTP. Vinsamlega leiðréttið FTP uppsetninguna."
+
+#: standalone/drakbackup:1095
+#, c-format
+msgid "file list sent by FTP: %s\n"
+msgstr "skráarlisti sendur um FTP: %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via CD:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Drakbackup aðgerðir um CD:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via tape:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Drakbackup aðgerðir um segulband:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1125
+#, c-format
+msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
+msgstr "Villa við að senda póst. Afritunarskýrsla var ekki send."
+
+#: standalone/drakbackup:1126
+#, c-format
+msgid " Error while sending mail. \n"
+msgstr " Villa við sendingu pósts. \n"
+
+#: standalone/drakbackup:1156
+#, c-format
+msgid "Can not create catalog!"
+msgstr "Get ekki búið til skráalista!"
+
+#: standalone/drakbackup:1398
+#, c-format
+msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
+msgstr "Afrita kerfisskrárnar. (/etc mappa)"
+
+#: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1462
+#: standalone/drakbackup:1528
+#, c-format
+msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
+msgstr "Nota viðbótar/mismuna afrit (ekki yfirskrifa eldri afrit)"
+
+#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464
+#: standalone/drakbackup:1530
+#, c-format
+msgid "Use Incremental Backups"
+msgstr "Nota viðbótarafrit"
+
+#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464
+#: standalone/drakbackup:1530
+#, c-format
+msgid "Use Differential Backups"
+msgstr "Nota mismunarafrit"
+
+#: standalone/drakbackup:1403
+#, c-format
+msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
+msgstr "Innifela ekki krítískar skrár (passwd, group, fstab)"
+
+#: standalone/drakbackup:1434
+#, c-format
+msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
+msgstr "Vinsamlega krossaðu við alla notendur sem þú vilt afrita skrár frá."
+
+#: standalone/drakbackup:1461
+#, c-format
+msgid "Do not include the browser cache"
+msgstr "Ekki innifela disk-flýtiminni vafra"
+
+#: standalone/drakbackup:1515
+#, c-format
+msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
+msgstr "Veldu skrár eða möppur og smelltu á 'Í lagi'"
+
+#: standalone/drakbackup:1516 standalone/drakfont:656
+#, c-format
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Fjarlægja valið"
+
+#: standalone/drakbackup:1579
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Notendur"
+
+#: standalone/drakbackup:1599
+#, c-format
+msgid "Use network connection to backup"
+msgstr "Nota nettengingu til afritunar"
+
+#: standalone/drakbackup:1601
+#, c-format
+msgid "Net Method:"
+msgstr "Net aðferð:"
+
+#: standalone/drakbackup:1605
+#, c-format
+msgid "Use Expect for SSH"
+msgstr "Nota Expect fyrir SSH"
+
+#: standalone/drakbackup:1606
+#, c-format
+msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
+msgstr "Búa til/Flytja dulritunarlykla fyrir SSH"
+
+#: standalone/drakbackup:1608
+#, c-format
+msgid "Transfer Now"
+msgstr "Flytja núna"
+
+#: standalone/drakbackup:1610
+#, c-format
+msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
+msgstr "Aðrir (ekki drakbackup) lyklar eru þegar til staðar"
+
+#: standalone/drakbackup:1613
+#, c-format
+msgid "Host name or IP."
+msgstr "Heiti vélar eða IP."
+
+#: standalone/drakbackup:1618
+#, c-format
+msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
+msgstr "Mappa (eða eining) sem á að setja afrit á þessarri vél."
+
+#: standalone/drakbackup:1630
+#, c-format
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Muna þetta lykilorð"
+
+#: standalone/drakbackup:1646
+#, c-format
+msgid "Need hostname, username and password!"
+msgstr "Vantar vélarnafn, notendanafn og lykilorð!"
+
+#: standalone/drakbackup:1737
+#, c-format
+msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
+msgstr "Nota CD-R/DVD-R til afritatöku"
+
+#: standalone/drakbackup:1740
+#, c-format
+msgid "Choose your CD/DVD device"
+msgstr "Veldu CD/DVD tæki"
+
+#: standalone/drakbackup:1745
+#, c-format
+msgid "Choose your CD/DVD media size"
+msgstr "Gefðu upp stærð CD/DVD diska"
+
+#: standalone/drakbackup:1752
+#, c-format
+msgid "Multisession CD"
+msgstr "Viðbætanleg CD-lota"
+
+#: standalone/drakbackup:1754
+#, c-format
+msgid "CDRW media"
+msgstr "CDRW miðill"
+
+#: standalone/drakbackup:1760
+#, c-format
+msgid "Erase your RW media (1st Session)"
+msgstr "Eyða gögnum á RW miðli (1. sinn)"
+
+#: standalone/drakbackup:1761
+#, c-format
+msgid " Erase Now "
+msgstr " Eyða núna "
+
+#: standalone/drakbackup:1767
+#, c-format
+msgid "DVD+RW media"
+msgstr "DVD+RW miðill"
+
+#: standalone/drakbackup:1769
+#, c-format
+msgid "DVD-R media"
+msgstr "DVD-R miðill"
+
+#: standalone/drakbackup:1771
+#, c-format
+msgid "DVDRAM device"
+msgstr "DVDRAM tæki"
+
+#: standalone/drakbackup:1802
+#, c-format
+msgid "No CD device defined!"
+msgstr "Ekkert CD tæki valið!"
+
+#: standalone/drakbackup:1844
+#, c-format
+msgid "Use tape to backup"
+msgstr "Nota segulband til afritatöku"
+
+#: standalone/drakbackup:1847
+#, c-format
+msgid "Device name to use for backup"
+msgstr "Tækisnafn sem á að nota til afritunar"
+
+#: standalone/drakbackup:1853
+#, c-format
+msgid "Backup directly to tape"
+msgstr "Afrita beint á segulband"
+
+#: standalone/drakbackup:1859
+#, c-format
+msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Nota vébúnaðar þjöppun segulbands (TILRAUNAÚTGÁFA)"
+
+#: standalone/drakbackup:1865
+#, c-format
+msgid "Do not rewind tape after backup"
+msgstr "Ekki spóla segulband til baka eftir afritun"
+
+#: standalone/drakbackup:1871
+#, c-format
+msgid "Erase tape before backup"
+msgstr "Þurka út af segulbandi fyrir afritun"
+
+#: standalone/drakbackup:1877
+#, c-format
+msgid "Eject tape after the backup"
+msgstr "Skjóta út segulbandi eftir afritun"
+
+#: standalone/drakbackup:1958
+#, c-format
+msgid "Enter the directory to save to:"
+msgstr "Gefðu upp möppu til vistunar:"
+
+#: standalone/drakbackup:1962
+#, c-format
+msgid "Directory to save to"
+msgstr "Gefðu upp möppu til vistunar"
+
+#: standalone/drakbackup:1967
+#, c-format
+msgid ""
+"Maximum disk space\n"
+" allocated for backups (MB)"
+msgstr ""
+"Heildardiskpláss\n"
+" frátekið fyrir afrit (MB)"
+
+#: standalone/drakbackup:1971
+#, c-format
+msgid ""
+"Delete incremental or differential\n"
+" backups older than N days\n"
+" (0 is keep all backups) to save space"
+msgstr ""
+"Eyða viðbótar eða mismunar afritum\n"
+" eldri en N daga gömlum (0 þýðir að\n"
+" vista öll afrit) til að spara pláss"
+
+#: standalone/drakbackup:2038
+#, c-format
+msgid "CD-R / DVD-R"
+msgstr "CDROM / DVDROM"
+
+#: standalone/drakbackup:2043
+#, c-format
+msgid "HardDrive / NFS"
+msgstr "Diskur / NFS"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2059
+#: standalone/drakbackup:2064
+#, c-format
+msgid "hourly"
+msgstr "hverri klst"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2060
+#: standalone/drakbackup:2065
+#, c-format
+msgid "daily"
+msgstr "daglega"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2061
+#: standalone/drakbackup:2066
+#, c-format
+msgid "weekly"
+msgstr "vikulega"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2062
+#: standalone/drakbackup:2067
+#, c-format
+msgid "monthly"
+msgstr "mánaðarlega"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2063
+#: standalone/drakbackup:2068
+#, c-format
+msgid "custom"
+msgstr "sérsniðið"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "January"
+msgstr "janúar"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "February"
+msgstr "febrúar"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "April"
+msgstr "apríl"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "May"
+msgstr "maí"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "June"
+msgstr "júní"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "July"
+msgstr "júlí"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "August"
+msgstr "ágúst"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "October"
+msgstr "október"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "November"
+msgstr "nóvember"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "December"
+msgstr "desember"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Sunday"
+msgstr "sunnudagur"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Monday"
+msgstr "mánudagur"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Tuesday"
+msgstr "þriðjudagur"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Wednesday"
+msgstr "miðvikudagur"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Thursday"
+msgstr "fimmtudagur"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Friday"
+msgstr "föstudagur"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Saturday"
+msgstr "laugardagur"
+
+#: standalone/drakbackup:2110
+#, c-format
+msgid "Use daemon"
+msgstr "Nota þjónustu"
+
+#: standalone/drakbackup:2114
+#, c-format
+msgid "Please choose the time interval between each backup"
+msgstr "Vinsamlega veldu tímabil milli afrita"
+
+#: standalone/drakbackup:2120
+#, c-format
+msgid "Custom setup/crontab entry:"
+msgstr "Sérsniðin setup/crontab færsla:"
+
+#: standalone/drakbackup:2125
+#, c-format
+msgid "Minute"
+msgstr "Mínúta"
+
+#: standalone/drakbackup:2129
+#, c-format
+msgid "Hour"
+msgstr "Klukkustund"
+
+#: standalone/drakbackup:2133
+#, c-format
+msgid "Day"
+msgstr "Dagur"
+
+#: standalone/drakbackup:2137
+#, c-format
+msgid "Month"
+msgstr "Mánuður"
+
+#: standalone/drakbackup:2141
+#, c-format
+msgid "Weekday"
+msgstr "Vikudag"
+
+#: standalone/drakbackup:2147
+#, c-format
+msgid "Please choose the media for backup."
+msgstr "Veldu miðil fyrir afrit."
+
+#: standalone/drakbackup:2153
+#, c-format
+msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
+msgstr "Vinsamlega staðfestu að cron þjónustan sé innifalin í þínum þjónustum."
+
+#: standalone/drakbackup:2154
+#, c-format
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgstr "Ef ekki er alltaf kveikt á vélinni þinni, þá ættir þú að setja upp anacron."
+
+#: standalone/drakbackup:2155
+#, c-format
+msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
+msgstr "Athugið að nú nota allir 'net' miðlar einnig diskinn."
+
+#: standalone/drakbackup:2202
+#, c-format
+msgid "Please choose the compression type"
+msgstr "Vinsamlega veldu þjöppunartegund"
+
+#: standalone/drakbackup:2206
+#, c-format
+msgid "Use .backupignore files"
+msgstr "Nota .backupignore skrár"
+
+#: standalone/drakbackup:2208
+#, c-format
+msgid "Send mail report after each backup to:"
+msgstr "Senda skýrslu í pósti eftir hverja afritun til:"
+
+#: standalone/drakbackup:2214
+#, c-format
+msgid "Return address for sent mail:"
+msgstr "Svar-netfang fyrir sendan póst:"
+
+#: standalone/drakbackup:2220
+#, c-format
+msgid "SMTP server for mail:"
+msgstr "SMTP miðlari fyrir póst:"
+
+#: standalone/drakbackup:2225
+#, c-format
+msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
+msgstr "Eyða tar skrám af diski eftir skrift á aðra miðla."
+
+#: standalone/drakbackup:2268
+#, c-format
+msgid "What"
+msgstr "Hvað"
+
+#: standalone/drakbackup:2273
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Hvar"
+
+#: standalone/drakbackup:2278
+#, c-format
+msgid "When"
+msgstr "Hvenær"
+
+#: standalone/drakbackup:2283
+#, c-format
+msgid "More Options"
+msgstr "Fleiri valkostir"
+
+#: standalone/drakbackup:2296
+#, c-format
+msgid "Backup destination not configured..."
+msgstr "Áfangastaður afrits ekki skilgreindur..."
+
+#: standalone/drakbackup:2316 standalone/drakbackup:4240
+#, c-format
+msgid "Drakbackup Configuration"
+msgstr "Drakbackup uppsetning"
+
+#: standalone/drakbackup:2332
+#, c-format
+msgid "Please choose where you want to backup"
+msgstr "Veldu hvert þú vilt taka afrit"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
+msgstr "Diskur notaður til að forvinna afrit fyrir alla miðla"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "Across Network"
+msgstr "Yfir net"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "On CD-R"
+msgstr "Á geisladisk"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "On Tape Device"
+msgstr "Á segulband"
+
+#: standalone/drakbackup:2381
+#, c-format
+msgid "Backup Users"
+msgstr "Afrita notendur"
+
+#: standalone/drakbackup:2382
+#, c-format
+msgid " (Default is all users)"
+msgstr " (Sjálfgefið er allir notendur)"
+
+#: standalone/drakbackup:2395
+#, c-format
+msgid "Please choose what you want to backup"
+msgstr "Veldu hvað þú vilt afrita"
+
+#: standalone/drakbackup:2396
+#, c-format
+msgid "Backup System"
+msgstr "Afrita kerfi"
+
+#: standalone/drakbackup:2398
+#, c-format
+msgid "Select user manually"
+msgstr "Velja notendur handvirkt"
+
+#: standalone/drakbackup:2427
+#, c-format
+msgid "Please select data to backup..."
+msgstr "Veldu gögn sem skal afrita..."
+
+#: standalone/drakbackup:2499
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Backup Sources: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Afritunar-uppsprettur: \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2500
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- System Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Kerfisskrár:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2502
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- User Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Notandaskrár:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2504
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Other Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Aðrar skrár:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2506
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save on Hard drive on path: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Vista á hörðum disk eða á slóð: %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2507
+#, c-format
+msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
+msgstr "\tTakmarka disknotkun við %s MB\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2508
+#, c-format
+msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
+msgstr "\tEyða afritum eldri en %s dag(a)\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2511
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Eyða safnskrám af diski eftir afritun.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2516
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Burn to CD"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Brenna á geisladisk"
+
+#: standalone/drakbackup:2517
+#, c-format
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: standalone/drakbackup:2518
+#, c-format
+msgid " on device: %s"
+msgstr " á tæki: %s"
+
+#: standalone/drakbackup:2519
+#, c-format
+msgid " (multi-session)"
+msgstr " (marg-lotu)"
+
+#: standalone/drakbackup:2520
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save to Tape on device: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Vista á segulband eða á tæki: %s"
+
+#: standalone/drakbackup:2521
+#, c-format
+msgid "\t\tErase=%s"
+msgstr "\t\tEyða=%s"
+
+#: standalone/drakbackup:2523
+#, c-format
+msgid "\tBackup directly to Tape\n"
+msgstr "\tAfrita beint á segulband\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2525
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save via %s on host: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Vista um %s á vél: %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2526
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t user name: %s\n"
+"\t\t on path: %s \n"
+msgstr ""
+"\t\t notendanafn: %s\n"
+"\t\t á slóð: %s \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2527
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Valkostir:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2528
+#, c-format
+msgid "\tDo not include System Files\n"
+msgstr "\tEkki innifela kerfisskrár\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2530
+#, c-format
+msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
+msgstr "\tAfrit nota tar og bzip2\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2531
+#, c-format
+msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
+msgstr "\tAfrit nota tar og gzip\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2532
+#, c-format
+msgid "\tBackups use tar only\n"
+msgstr "\tAfrit nota aðeins tar\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2534
+#, c-format
+msgid "\tUse .backupignore files\n"
+msgstr "\tNota .backupignore skrár\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2535
+#, c-format
+msgid "\tSend mail to %s\n"
+msgstr "\tSenda póst á %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2536
+#, c-format
+msgid "\tSend mail from %s\n"
+msgstr "\tSenda póst frá %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2537
+#, c-format
+msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
+msgstr "\tNota SMTP miðlara %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2539
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Daemon, %s via:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Þjónusta, %s um:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2540
+#, c-format
+msgid "\t-Hard drive.\n"
+msgstr "\t-Diskur.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2541
+#, c-format
+msgid "\t-CD-R.\n"
+msgstr "\t-CD-R.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2542
+#, c-format
+msgid "\t-Tape \n"
+msgstr "\t-Band \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2543
+#, c-format
+msgid "\t-Network by FTP.\n"
+msgstr "\t-Net um FTP.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2544
+#, c-format
+msgid "\t-Network by SSH.\n"
+msgstr "\t-Net um SSH.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2545
+#, c-format
+msgid "\t-Network by rsync.\n"
+msgstr "\t-Net um rsync.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2547
+#, c-format
+msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
+msgstr "Engar stillingar, vinsamlega smellið á ráðgjafa eða Ítarlegra.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2552
+#, c-format
+msgid ""
+"List of data to restore:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Listi af gögnum sem hægt er að endurheimta:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2554
+#, c-format
+msgid "- Restore System Files.\n"
+msgstr "- Endurheimta kerfisskrár.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2556 standalone/drakbackup:2566
+#, c-format
+msgid " - from date: %s %s\n"
+msgstr " - frá dags.: %s %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2559
+#, c-format
+msgid "- Restore User Files: \n"
+msgstr "- Endurheimta notendaskrár: \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2564
+#, c-format
+msgid "- Restore Other Files: \n"
+msgstr "- Endurheimta aðrar skrár: \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2743
+#, c-format
+msgid ""
+"List of data corrupted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Listi af skemmdum gögnum:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2745
+#, c-format
+msgid "Please uncheck or remove it on next time."
+msgstr "Vinsamlega afveldu eða fjarlægðu næst."
+
+#: standalone/drakbackup:2755
+#, c-format
+msgid "Backup files are corrupted"
+msgstr "Afritunarskrár eru skemmdar"
+
+#: standalone/drakbackup:2776
+#, c-format
+msgid " All of your selected data have been "
+msgstr " Öll valin gögn hafa verið "
+
+#: standalone/drakbackup:2777
+#, c-format
+msgid " Successfully Restored on %s "
+msgstr " Tókst að endurheimta á %s "
+
+#: standalone/drakbackup:2897
+#, c-format
+msgid " Restore Configuration "
+msgstr " Endurheimta uppsetningu "
+
+#: standalone/drakbackup:2925
+#, c-format
+msgid "OK to restore the other files."
+msgstr "'Í lagi' til að endurheimta aðrar skrár."
+
+#: standalone/drakbackup:2941
+#, c-format
+msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
+msgstr "Notandalisti til að enduheimta (aðeins nýjustu gögn notanda eru gild)"
+
+#: standalone/drakbackup:3006
+#, c-format
+msgid "Please choose the date to restore:"
+msgstr "Gefðu upp dagsetningu sem á að endurheimta:"
+
+#: standalone/drakbackup:3043
+#, c-format
+msgid "Restore from Hard Disk."
+msgstr "Endurheimta frá disk."
+
+#: standalone/drakbackup:3045
+#, c-format
+msgid "Enter the directory where backups are stored"
+msgstr "Gefðu upp möppu þar sem afrit eru vistuð"
+
+#: standalone/drakbackup:3049
+#, c-format
+msgid "Directory with backups"
+msgstr "Mappa með afritum"
+
+#: standalone/drakbackup:3103
+#, c-format
+msgid "Select another media to restore from"
+msgstr "Veldu annann miðil sem á að endurheimta frá"
+
+#: standalone/drakbackup:3105
+#, c-format
+msgid "Other Media"
+msgstr "Annar miðill"
+
+#: standalone/drakbackup:3110
+#, c-format
+msgid "Restore system"
+msgstr "Endurheimta kerfi"
+
+#: standalone/drakbackup:3111
+#, c-format
+msgid "Restore Users"
+msgstr "Endurheimta notendur"
+
+#: standalone/drakbackup:3112
+#, c-format
+msgid "Restore Other"
+msgstr "Endurheimta annað"
+
+#: standalone/drakbackup:3114
+#, c-format
+msgid "Select path to restore (instead of /)"
+msgstr "Veldu slóð sem á að endurheimta (í stað /)"
+
+#: standalone/drakbackup:3118 standalone/drakbackup:3400
+#, c-format
+msgid "Path To Restore To"
+msgstr "Endurheimta í möppu"
+
+#: standalone/drakbackup:3121
+#, c-format
+msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
+msgstr "Gera afrit áður en endurheimt (aðeins fyrir viðbótar-afrit.)"
+
+#: standalone/drakbackup:3123
+#, c-format
+msgid "Remove user directories before restore."
+msgstr "Fjarlægja heimsvæði notanda áður en endurheimt hefst."
+
+#: standalone/drakbackup:3208
+#, c-format
+msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
+msgstr "Leita að skrá sem inniheldur eftirfarandi texta í nafni (auður finnur allt):"
+
+#: standalone/drakbackup:3211
+#, c-format
+msgid "Search Backups"
+msgstr "Leita í afritum"
+
+#: standalone/drakbackup:3229
+#, c-format
+msgid "No matches found..."
+msgstr "Fann enga samsvörun..."
+
+#: standalone/drakbackup:3233
+#, c-format
+msgid "Restore Selected"
+msgstr "Endurheimta valið"
+
+#: standalone/drakbackup:3368
+#, c-format
+msgid ""
+"Click date/time to see backup files.\n"
+"Ctrl-Click files to select multiple files."
+msgstr ""
+"Smelltu dags/tíma til að sjá afritunarskrár.\n"
+"Ctrl-Smelltu á skrár til að velja margar skrár."
+
+#: standalone/drakbackup:3374
+#, c-format
+msgid ""
+"Restore Selected\n"
+"Catalog Entry"
+msgstr ""
+"Endurheimta valda\n"
+"yfirlits-færslu"
+
+#: standalone/drakbackup:3383
+#, c-format
+msgid ""
+"Restore Selected\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Endurheimta valdar\n"
+"Skrár"
+
+#: standalone/drakbackup:3460
+#, c-format
+msgid "Backup files not found at %s."
+msgstr "Afritunarskrár fundust ekki á %s."
+
+#: standalone/drakbackup:3473
+#, c-format
+msgid "Restore From CD"
+msgstr "Endurheimta frá CD"
+
+#: standalone/drakbackup:3473
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert the CD with volume label %s\n"
+" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
+msgstr ""
+"Settu inn geisladisk merktan %s\n"
+" í geisladrifið sem tengt er á /mnt/cdrom"
+
+#: standalone/drakbackup:3475
+#, c-format
+msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
+msgstr "Ekki réttur geisladiskur. Diskur er merktur %s."
+
+#: standalone/drakbackup:3485
+#, c-format
+msgid "Restore From Tape"
+msgstr "Endurheimta frá segulbandi"
+
+#: standalone/drakbackup:3485
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert the tape with volume label %s\n"
+" in the tape drive device %s"
+msgstr ""
+"Settu inn segulband merkt %s\n"
+" í bandstöðvar-tæki %s"
+
+#: standalone/drakbackup:3487
+#, c-format
+msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
+msgstr "Ekki rétt merkt segulband. Segulband er merkt %s."
+
+#: standalone/drakbackup:3498
+#, c-format
+msgid "Restore Via Network"
+msgstr "Endurheimta um net"
+
+#: standalone/drakbackup:3498
+#, c-format
+msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
+msgstr "Endurheimta með samskiptareglu: %s"
+
+#: standalone/drakbackup:3499
+#, c-format
+msgid "Host Name"
+msgstr "Vélarheiti"
+
+#: standalone/drakbackup:3500
+#, c-format
+msgid "Host Path or Module"
+msgstr "Slóð eða einingu"
+
+#: standalone/drakbackup:3507
+#, c-format
+msgid "Password required"
+msgstr "Lykilorðs er þörf"
+
+#: standalone/drakbackup:3513
+#, c-format
+msgid "Username required"
+msgstr "Notandanafns er þörf"
+
+#: standalone/drakbackup:3516
+#, c-format
+msgid "Hostname required"
+msgstr "Þörf er á vélarheiti"
+
+#: standalone/drakbackup:3521
+#, c-format
+msgid "Path or Module required"
+msgstr "Slóð eða einingar er þörf"
+
+#: standalone/drakbackup:3534
+#, c-format
+msgid "Files Restored..."
+msgstr "Skrár endurheimtar..."
+
+#: standalone/drakbackup:3537
+#, c-format
+msgid "Restore Failed..."
+msgstr "Endurheimt mistókst..."
+
+#: standalone/drakbackup:3555
+#, c-format
+msgid "%s not retrieved..."
+msgstr "%s ekki sótt..."
+
+#: standalone/drakbackup:3776 standalone/drakbackup:3845
+#, c-format
+msgid "Search for files to restore"
+msgstr "Leita að skrám til að endurheimta"
+
+#: standalone/drakbackup:3780
+#, c-format
+msgid "Restore all backups"
+msgstr "Endurheimta öll afrit"
+
+#: standalone/drakbackup:3788
+#, c-format
+msgid "Custom Restore"
+msgstr "Sérsniðin endurheimt"
+
+#: standalone/drakbackup:3792 standalone/drakbackup:3841
+#, c-format
+msgid "Restore From Catalog"
+msgstr "Endurheimta frá yfirliti"
+
+#: standalone/drakbackup:3813
+#, c-format
+msgid "Unable to find backups to restore...\n"
+msgstr "Get ekki fundið afrit til að endurheimta...\n"
+
+#: standalone/drakbackup:3814
+#, c-format
+msgid "Verify that %s is the correct path"
+msgstr "Staðfestið að %s sé rétt slóð"
+
+#: standalone/drakbackup:3815
+#, c-format
+msgid " and the CD is in the drive"
+msgstr " og geisladiskurinn sé í drifinu"
+
+#: standalone/drakbackup:3817
+#, c-format
+msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
+msgstr "Afrit eru á ótengjanlegum miðli - notaðu yfirlit til að endurheimta"
+
+#: standalone/drakbackup:3833
+#, c-format
+msgid "CD in place - continue."
+msgstr "CD á réttum stað - áfram."
+
+#: standalone/drakbackup:3838
+#, c-format
+msgid "Browse to new restore repository."
+msgstr "Flakka á nýjan endurheimtunarstað."
+
+#: standalone/drakbackup:3839
+#, c-format
+msgid "Directory To Restore From"
+msgstr "Endurheimta frá möppu"
+
+#: standalone/drakbackup:3875
+#, c-format
+msgid "Restore Progress"
+msgstr "Framvinda endurheimtu"
+
+#: standalone/drakbackup:3986
+#, c-format
+msgid "Build Backup"
+msgstr "Byggja afrit"
+
+#: standalone/drakbackup:4019 standalone/drakbackup:4339
+#, c-format
+msgid "Restore"
+msgstr "Endurheimta"
+
+#: standalone/drakbackup:4134
+#, c-format
+msgid "Please select data to restore..."
+msgstr "Vinsamlega veldu gögn til að enduheimta..."
+
+#: standalone/drakbackup:4174
+#, c-format
+msgid "Backup system files"
+msgstr "Afrita kerfisskrár"
+
+#: standalone/drakbackup:4177
+#, c-format
+msgid "Backup user files"
+msgstr "Afrita skrár notanda"
+
+#: standalone/drakbackup:4180
+#, c-format
+msgid "Backup other files"
+msgstr "Afrita aðrar skrár"
+
+#: standalone/drakbackup:4183 standalone/drakbackup:4217
+#, c-format
+msgid "Total Progress"
+msgstr "Heildarframvinda"
+
+#: standalone/drakbackup:4209
+#, c-format
+msgid "Sending files by FTP"
+msgstr "Sendi skrár með FTP"
+
+#: standalone/drakbackup:4212
+#, c-format
+msgid "Sending files..."
+msgstr "Sendi skrár..."
+
+#: standalone/drakbackup:4282
+#, c-format
+msgid "Backup Now from configuration file"
+msgstr "Afrita nú frá stillingaskrá"
+
+#: standalone/drakbackup:4287
+#, c-format
+msgid "View Backup Configuration."
+msgstr "Skoða afritsstillingar."
+
+#: standalone/drakbackup:4313
+#, c-format
+msgid "Wizard Configuration"
+msgstr "Ráðgjafa uppsetning"
+
+#: standalone/drakbackup:4318
+#, c-format
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Ítarleg uppsetning"
+
+#: standalone/drakbackup:4323
+#, c-format
+msgid "View Configuration"
+msgstr "Skoða stillingar"
+
+#: standalone/drakbackup:4327
+#, c-format
+msgid "View Last Log"
+msgstr "Skoða síðasta annál"
+
+#: standalone/drakbackup:4332
+#, c-format
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Afrita núna"
+
+#: standalone/drakbackup:4336
+#, c-format
+msgid ""
+"No configuration file found \n"
+"please click Wizard or Advanced."
+msgstr ""
+"Engin uppsetningarskrá fannst \n"
+"vinsamlega smelltu á Ráðgjafa eða Ítarleg."
+
+#: standalone/drakbackup:4356 standalone/drakbackup:4359
+#, c-format
+msgid "Drakbackup"
+msgstr "Drakbackup"
+
+#: standalone/drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Ekkert ræsiforrit fannst, bý til nýja uppsetningu"
+
+#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191
+#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69
+#: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151
+#: standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Skrá"
+
+#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Skrá/_Hætta"
+
+#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75
+#: standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: standalone/drakboot:125
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Aðeins texti"
+
+#: standalone/drakboot:126
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Mælskt"
+
+#: standalone/drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "þögult"
+
+#: standalone/drakboot:134
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Ræsistjóri kerfisins er ekki í grafískum ham. Til að virkja grafíska "
+"ræsingu, veldu grafískan skjá-ham í stillingartóli ræsistjóra."
+
+#: standalone/drakboot:135
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Viltu stilla það núna?"
+
+#: standalone/drakboot:144
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Setja inn þema"
+
+#: standalone/drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Grafískt ræsiþema"
+
+#: standalone/drakboot:149
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Grafískur ræsihamur:"
+
+#: standalone/drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Þema"
+
+#: standalone/drakboot:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Skjáþema\n"
+"á stjórnskjá"
+
+#: standalone/drakboot:159
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Búa til nýtt þema"
+
+#: standalone/drakboot:191
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Sjálfgefinn notandi"
+
+#: standalone/drakboot:192
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Sjálfgefið skjáborð"
+
+#: standalone/drakboot:195
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nei, ég vill ekki sjálfvirka innstimplun"
+
+#: standalone/drakboot:196
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Já, ég vill sjálfvirka innskráningu með þessum (notanda, skjáborð)"
+
+#: standalone/drakboot:203
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Kerfishamur"
+
+#: standalone/drakboot:206
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Ræsa grafískt viðmót þegar kerfi ræsir"
+
+#: standalone/drakboot:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu grafískan ham, hann verður virkjaður fyrir alla "
+"ræsivalkosti valda hér að neðan\n"
+"Vertu viss um að skjákortið þitt styðji þann ham sem þú valdir."
+
+#: standalone/drakbug:41
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux villutilkynningar-tól"
+
+#: standalone/drakbug:46
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Stjórnborð"
+
+#: standalone/drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Samræmingartól"
+
+#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Sjálfstæð tól"
+
+#: standalone/drakbug:50
+#, c-format
+msgid "HardDrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: standalone/drakbug:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: standalone/drakbug:52
+#, c-format
+msgid "Menudrake"
+msgstr "Menudrake"
+
+#: standalone/drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Msec"
+msgstr "Msec"
+
+#: standalone/drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Fjarstýring"
+
+#: standalone/drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Hugbúnaðarstjóri"
+
+#: standalone/drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Urpmi"
+msgstr "Urpmi"
+
+#: standalone/drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows flutningstól"
+
+#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: standalone/drakbug:59
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Stilli-ráðgjafar"
+
+#: standalone/drakbug:81
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Veldu Mandriva tól:"
+
+#: standalone/drakbug:82
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"eða forritsnafn\n"
+"(eða fulla slóð):"
+
+#: standalone/drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Finna pakka"
+
+#: standalone/drakbug:87
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakki: "
+
+#: standalone/drakbug:88
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kjarni:"
+
+#: standalone/drakbug:101
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Til að senda inn villuskýrslu, smelltu á hnappinn merktur \"Skýrsla\". \n"
+"Þetta mun opna vefglugga með síðunni %s þar sem þú finnur form til að fylla "
+"út. Upplýsingarnar sýndar hér að ofan verða sendar til þess miðlara. \n"
+"Oft er gagnlegt að bæta við úttaki úr lspci, kjarna-útgáfu og /proc/cpuinfo."
+
+#: standalone/drakbug:107
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Skýrsla"
+
+#: standalone/drakbug:162
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ekki settur inn"
+
+#: standalone/drakbug:174
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakki ekki settur inn"
+
+#: standalone/drakclock:29
+#, c-format
+msgid "DrakClock"
+msgstr "DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "ekki skilgreint"
+
+#: standalone/drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Breyta tímabelti"
+
+#: standalone/drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Tímabelti - DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:47
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:47
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Er klukkan í tölvunni stillt á GMT?"
+
+#: standalone/drakclock:75
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Net-tímamiðlari (NTP)"
+
+#: standalone/drakclock:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Tölvan getur samstillt klukkuna\n"
+" við net-tímamiðlara með NTP"
+
+#: standalone/drakclock:78
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Virkja net-tímamiðlara"
+
+#: standalone/drakclock:86
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Miðlari:"
+
+#: standalone/drakclock:124
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Gat ekki samstillt við %s."
+
+#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Frumstilla"
+
+#: standalone/drakclock:224
+#, c-format
+msgid ""
+"We need to install ntp package\n"
+" to enable Network Time Protocol\n"
+"\n"
+"Do you want to install ntp?"
+msgstr ""
+"Við þurfum að setja inn ntp pakkann\n"
+" til að virkja tímamiðlara\n"
+"\n"
+"Vilt þú setja upp ntp?"
+
+#: standalone/drakconnect:80
+#, c-format
+msgid "Network configuration (%d adapters)"
+msgstr "Netstillingar (%d tengi)"
+
+#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
+#, c-format
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Netgátt:"
+
+#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
+#, c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Tengi:"
+
+#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116
+#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Augnablik"
+
+#: standalone/drakconnect:109
+#, c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Tengi"
+
+#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "State"
+msgstr "Staða"
+
+#: standalone/drakconnect:126
+#, c-format
+msgid "Hostname: "
+msgstr "Vélarnafn: "
+
+#: standalone/drakconnect:128
+#, c-format
+msgid "Configure hostname..."
+msgstr "Stilla vélarnafn..."
+
+#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845
+#, c-format
+msgid "LAN configuration"
+msgstr "Staðarnets-uppsetning"
+
+#: standalone/drakconnect:147
+#, c-format
+msgid "Configure Local Area Network..."
+msgstr "Stilla staðarnetstengingu..."
+
+#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237
+#: standalone/drakconnect:241
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Virkja"
+
+#: standalone/drakconnect:188
+#, c-format
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Sýsla með tengingar"
+
+#: standalone/drakconnect:215
+#, c-format
+msgid "Device selected"
+msgstr "Tæki valið"
+
+#: standalone/drakconnect:296
+#, c-format
+msgid "IP configuration"
+msgstr "IP uppsetning"
+
+#: standalone/drakconnect:335
+#, c-format
+msgid "DNS servers"
+msgstr "Nafnamiðlarar (DNS)"
+
+#: standalone/drakconnect:343
+#, c-format
+msgid "Search Domain"
+msgstr "Leita í léni"
+
+#: standalone/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "static"
+msgstr "föst"
+
+#: standalone/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#: standalone/drakconnect:515
+#, c-format
+msgid "Flow control"
+msgstr "Flæðistýring"
+
+#: standalone/drakconnect:516
+#, c-format
+msgid "Line termination"
+msgstr "Endir á línu"
+
+#: standalone/drakconnect:527
+#, c-format
+msgid "Modem timeout"
+msgstr "Mótaldstími rennur út"
+
+#: standalone/drakconnect:531
+#, c-format
+msgid "Use lock file"
+msgstr "Nota læsiskrá"
+
+#: standalone/drakconnect:533
+#, c-format
+msgid "Wait for dialup tone before dialing"
+msgstr "Bíða eftir sóni áður en hringt er"
+
+#: standalone/drakconnect:536
+#, c-format
+msgid "Busy wait"
+msgstr "Upptekið-beðið í"
+
+#: standalone/drakconnect:541
+#, c-format
+msgid "Modem sound"
+msgstr "Módaldshljóð"
+
+#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Virkja"
+
+#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Slökkva"
+
+#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Flokkur miðils"
+
+#: standalone/drakconnect:594
+#, c-format
+msgid "Module name"
+msgstr "Nafn einingar"
+
+#: standalone/drakconnect:595
+#, c-format
+msgid "Mac Address"
+msgstr "Mac Adressa"
+
+#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28
+#: standalone/harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Braut"
+
+#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Staðsetning á braut"
+
+#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311
+#, c-format
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
+"hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"Ekkert netkort hefur fundist á kerfinu þínu. Vinsamlega keyrðu vélbúnaðar-"
+"uppsetningartólið."
+
+#: standalone/drakconnect:708
+#, c-format
+msgid "Remove a network interface"
+msgstr "Fjarlægja nettengingu"
+
+#: standalone/drakconnect:712
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to remove:"
+msgstr "Veldu nettengi sem á að fjarlægja:"
+
+#: standalone/drakconnect:744
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Villa kom upp þegar reynt var að eyða nettenginu \"%s\":\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: standalone/drakconnect:745
+#, c-format
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgstr "Til hamingju, tekist hefur að fjarlægja nettengið \"%s\""
+
+#: standalone/drakconnect:761
+#, c-format
+msgid "No IP"
+msgstr "Engin IP"
+
+#: standalone/drakconnect:762
+#, c-format
+msgid "No Mask"
+msgstr "Engin netsía"
+
+#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
+#, c-format
+msgid "up"
+msgstr "upp"
+
+#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
+#, c-format
+msgid "down"
+msgstr "niður"
+
+#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Connected"
+msgstr "Tengdur"
+
+#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Not connected"
+msgstr "Ótengdur"
+
+#: standalone/drakconnect:800
+#, c-format
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Aftengja..."
+
+#: standalone/drakconnect:800
+#, c-format
+msgid "Connect..."
+msgstr "Tengjast..."
+
+#: standalone/drakconnect:841
+#, c-format
+msgid "Deactivate now"
+msgstr "Aftengja núna"
+
+#: standalone/drakconnect:841
+#, c-format
+msgid "Activate now"
+msgstr "Virkja núna"
+
+#: standalone/drakconnect:849
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured interface.\n"
+"Configure them first by clicking on 'Configure'"
+msgstr ""
+"Þú hefur ekki neitt uppsett nettengi.\n"
+"Stilltu þau fyrst með því að smella á 'Stilla'"
+
+#: standalone/drakconnect:863
+#, c-format
+msgid "LAN Configuration"
+msgstr "Staðarnets-uppsetning"
+
+#: standalone/drakconnect:875
+#, c-format
+msgid "Adapter %s: %s"
+msgstr "Kort %s: %s"
+
+#: standalone/drakconnect:884
+#, c-format
+msgid "Boot Protocol"
+msgstr "Ræsisamskiptaregla"
+
+#: standalone/drakconnect:885
+#, c-format
+msgid "Started on boot"
+msgstr "Virkjað við ræsingu"
+
+#: standalone/drakconnect:921
+#, c-format
+msgid ""
+"This interface has not been configured yet.\n"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Þetta nettengi hefur ekki verið stillt enn.\n"
+"Keyrið \"Bæta við tengingu\" aðstoðarálfinn frá Mandriva Linux stjórnborðinu"
+
+#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured Internet connection.\n"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Þú hefur ekki skilgreint neina internettengingu.\n"
+"Keyrið \"%s\" aðstoðarálfinn frá Mandriva Linux stjórnborðinu"
+
+#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
+#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:34 standalone/net_applet:52
+#, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Setja upp nýja nettengingu (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+
+#: standalone/drakconnect:981
+#, c-format
+msgid "Internet connection configuration"
+msgstr "Internet uppsetning"
+
+#: standalone/drakconnect:994
+#, c-format
+msgid "Third DNS server (optional)"
+msgstr "Þriðji nafnamiðlari (ekki krafist)"
+
+#: standalone/drakconnect:1016
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Configuration"
+msgstr "Internet uppsetning"
+
+#: standalone/drakconnect:1017
+#, c-format
+msgid "Internet access"
+msgstr "Internetaðgangur"
+
+#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95
+#, c-format
+msgid "Connection type: "
+msgstr "Tegund tengingar: "
+
+#: standalone/drakconnect:1022
+#, c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Staða:"
+
+#: standalone/drakedm:40
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME gluggastjóri)"
+
+#: standalone/drakedm:41
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE gluggastjóri)"
+
+#: standalone/drakedm:42
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X gluggastjóri)"
+
+#: standalone/drakedm:53
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Velja gluggastjóra"
+
+#: standalone/drakedm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 gluggastjóri leyfir þér að skrá þig inn á gluggakerfið um grafíska "
+"skjámynd\n"
+"ef X gluggakerfið er keyrandi og leyfir margar mismunandi X lotur í einu á "
+"þinni vél."
+
+#: standalone/drakedm:72
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Breytingum er lokið, viltu endurræsa dm þjónustuna núna?"
+
+#: standalone/drakedm:73
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Öll keyrandi gluggaforrit verður lokað og núverandi lota mun tapast. Ert þú "
+"viss um að þú viljir rendurræsa dm þjónustuna?"
+
+#: standalone/drakfont:183
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Leita að uppsettu letri"
+
+#: standalone/drakfont:185
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Afveljið uppsett letur"
+
+#: standalone/drakfont:208
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "vinna öll letur"
+
+#: standalone/drakfont:210
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Engin letur fundust"
+
+#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327
+#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394
+#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "lokið"
+
+#: standalone/drakfont:223
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Gat ekki fundið nein letur á tengdum disksneiðum"
+
+#: standalone/drakfont:258
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Endurvelja rétt letur"
+
+#: standalone/drakfont:261
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Gat ekki fundið nein letur.\n"
+
+#: standalone/drakfont:271
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Leita að letri í uppsettum lista"
+
+#: standalone/drakfont:296
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s leturbreytingar"
+
+#: standalone/drakfont:325
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Afrita letur"
+
+#: standalone/drakfont:328
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Innsetning True Type leturs"
+
+#: standalone/drakfont:335
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "Vinsamega bíðið meðan ttmkfdir..."
+
+#: standalone/drakfont:336
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "True Type uppsetningu lokið"
+
+#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst keyrir"
+
+#: standalone/drakfont:351
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript tilvitnanir"
+
+#: standalone/drakfont:361
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Fjarlægi tímabundnar skrár"
+
+#: standalone/drakfont:364
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Endurræsa XFS"
+
+#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Stöðva notkun leturskráa"
+
+#: standalone/drakfont:422
+#, c-format
+msgid "xfs restart"
+msgstr "enduræsi xfs"
+
+#: standalone/drakfont:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Áður en þú setur inn letur, staðfestu að þú hafir rétt til að nota og setja "
+"þá upp á þínu kerfi.\n"
+"\n"
+" Þú getur sett letur upp á venjulegan hátt. Í undantekningartilfellum hafa "
+"gallaðar leturskrár stöðvað X miðlarann."
+
+#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: standalone/drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Leturlisti"
+
+#: standalone/drakfont:490
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Um forrit"
+
+#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Fjarlægja"
+
+#: standalone/drakfont:493
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Flytja inn"
+
+#: standalone/drakfont:494
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Ná í Windows letur"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/drakfont:512
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
+"\n"
+"\n"
+" DUPONT Sebastien (original version)\n"
+"\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
+"\n"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
+msgstr ""
+"Höfundaréttur (C) 2001-2002 hjá Mandriva \n"
+"\n"
+"\n"
+" DUPONT Sebastien (upprunaleg útgáfa)\n"
+"\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
+"\n"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
+
+#: standalone/drakfont:521
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+" any later version.\n"
+"\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Þetta forrit er frjáls hugbúnaður; þú mátt endurrita hann og/eða breyta\n"
+"samkvæmt skilmálum \"GNU General Public License\" eins og það er\n"
+"útgefið af \"Free Software Foundation;\"; annað hvort útgáfa 2 af leyfinu,\n"
+"eða (að þínu vali) einhver síðari útgáfa.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Þessu forriti er dreift í þeirri von að það sé gagnlegt, en ÁN\n"
+"NOKKURAR ÁBYRGÐAR; einnig án óbeinnar SÖLUÁBYRGÐAR eða\n"
+"HÆFNI TIL NOKKURS HLUTAR. Sjá nánar í \"GNU General Public\n"
+"License\" leyfinu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Þú ættir að hafa fengið afrit af \"GNU General Public License\" með\n"
+"þessu forriti; ef ekki, skrifaðu til Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: standalone/drakfont:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Thanks:\n"
+"\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t by Ken Borgendale:\n"
+"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
+"\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t by James Macnicol: \n"
+"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
+"\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
+msgstr ""
+"Þakkir:\n"
+"\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t eftir Ken Borgendale:\n"
+"\t Breytir Windows .pfm skrá í .afm (Adobe Font Metrics)\n"
+"\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t eftir James Macnicol: \n"
+"\t type1inst býr til skrárnar fonts.dir fonts.scale og Fontmap.\n"
+"\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t eftir Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Breytir ttf leturskrám í afm og pfb letur\n"
+
+#: standalone/drakfont:556
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Veldu þau forrit sem eiga að styðja við letrin:"
+
+#: standalone/drakfont:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Áður en þú setur inn letur, staðfestu að þú hafir rétt til að nota og setja "
+"þá upp á þínu kerfi.\n"
+"\n"
+" Þú getur sett letur upp á venjulegan hátt. Í undantekningartilfellum hafa "
+"gallaðar leturskrár stöðvað X miðlarann."
+
+#: standalone/drakfont:567
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: standalone/drakfont:568
+#, c-format
+msgid "StarOffice"
+msgstr "StarOffice"
+
+#: standalone/drakfont:569
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: standalone/drakfont:570
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Almennir prentarar"
+
+#: standalone/drakfont:584
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Veldu leturskrá eða möppu og smelltu á 'Bæta við'"
+
+#: standalone/drakfont:585
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Skráaval"
+
+#: standalone/drakfont:589
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letur"
+
+#: standalone/drakfont:652
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Flytja inn letur"
+
+#: standalone/drakfont:657
+#, c-format
+msgid "Install fonts"
+msgstr "Setja inn letur"
+
+#: standalone/drakfont:692
+#, c-format
+msgid "click here if you are sure."
+msgstr "smelltu hér ef þú ert viss."
+
+#: standalone/drakfont:694
+#, c-format
+msgid "here if no."
+msgstr "hér ef þú ert það ekki."
+
+#: standalone/drakfont:733
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Afvelja allt"
+
+#: standalone/drakfont:736
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Allt valið"
+
+#: standalone/drakfont:739
+#, c-format
+msgid "Remove List"
+msgstr "Fjarlægja lista"
+
+#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Flytja inn letur"
+
+#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Upprunalegar prófanir"
+
+#: standalone/drakfont:755
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Afrita letur á kerfi þínu"
+
+#: standalone/drakfont:756
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Setja upp og breyta letri"
+
+#: standalone/drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Eftir innsetningu"
+
+#: standalone/drakfont:775
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Fjarlægja letur á þínu kerfi"
+
+#: standalone/drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Eftirvinnsla"
+
+#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51
+#, c-format
+msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
+msgstr "Því miður, við styðjum aðeins kjarna 2.4 eða nýrri."
+
+#: standalone/drakgw:75
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing"
+msgstr "Samnýting Internets tengingar"
+
+#: standalone/drakgw:79
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
+"this computer's Internet connection.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
+"before going any further.\n"
+"\n"
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN)."
+msgstr ""
+"Þú er um það bil að fara að setja tölvuna þína upp til að deila Internet "
+"tengingunni sinni.\n"
+"Með þessum valkosti , þá geta aðrar tölvur á þínu staðarneti notað Internet "
+"tengingu þinnar tölvu.\n"
+"\n"
+"Vertu viss um að þú hafir sett upp staðarnet/Internet tengingu með "
+"drakconnect áður en þú heldur lengra.\n"
+"\n"
+"Athugið: þú þarft að hafa netkort til að geta sett upp staðarnet (LAN)."
+
+#: standalone/drakgw:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Uppsetning Internet samnýtingar hefur þegar verið framkvæmd.\n"
+"Hún er nú virk.\n"
+"\n"
+"Hvað vilt þú gera?"
+
+#: standalone/drakgw:99
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Uppsetning internet samnýtingar hefur þegar verið framkvæmd.\n"
+"Hún er nú aftengd.\n"
+"\n"
+"Hvað vilt þú gera?"
+
+#: standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Endurstilla"
+
+#: standalone/drakgw:145
+#, c-format
+msgid ""
+"There is only one configured network adapter on your system:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
+msgstr ""
+"Það er aðeins eitt netkort uppsett á vélinni þinni:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ég er að fara að setja upp staðarnet um það nettengi."
+
+#: standalone/drakgw:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
+"Network."
+msgstr "Vinsamlega veldu hvaða nettengi verður tengt við staðarnetið þitt."
+
+#: standalone/drakgw:177
+#, c-format
+msgid "Local Area Network settings"
+msgstr "Stillingar staðbundins nets"
+
+#: standalone/drakgw:180
+#, c-format
+msgid "Local IP address"
+msgstr "Staðbundin IP-tala"
+
+#: standalone/drakgw:182
+#, c-format
+msgid "The internal domain name"
+msgstr "Nafn staðbundins léns"
+
+#: standalone/drakgw:188
+#, c-format
+msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
+msgstr "Líklegur árekstur á IP-tölum staðarnets fundinn í uppsetningu á %s!\n"
+
+#: standalone/drakgw:204
+#, c-format
+msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
+msgstr "Uppsetning nafnamiðlara léns (DNS)"
+
+#: standalone/drakgw:208
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as domain name server"
+msgstr "Nota þessa netgátt sem nafnamiðlara léns"
+
+#: standalone/drakgw:209
+#, c-format
+msgid "The DNS Server IP"
+msgstr "Vistfang DNS þjóns"
+
+#: standalone/drakgw:236
+#, c-format
+msgid ""
+"DHCP Server Configuration.\n"
+"\n"
+"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
+"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
+msgstr ""
+"DHCP Miðlarauppsetning.\n"
+"\n"
+"Hér getur þú valið mismunandi valkosti fyrir DHCP miðlara uppsetningu.\n"
+"Ef þú veist ekki hvað þessar breytur þýða, láttu þær þá bara eiga sig."
+
+#: standalone/drakgw:243
+#, c-format
+msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
+msgstr "Nota sjálfvirka uppsetningu (DHCP)"
+
+#: standalone/drakgw:244
+#, c-format
+msgid "The DHCP start range"
+msgstr "Fyrsta IP-tala DHCP"
+
+#: standalone/drakgw:245
+#, c-format
+msgid "The DHCP end range"
+msgstr "Loka IP-tala DHCP"
+
+#: standalone/drakgw:246
+#, c-format
+msgid "The default lease (in seconds)"
+msgstr "Sjálfgefinn leigutími (í sekúndum)"
+
+#: standalone/drakgw:247
+#, c-format
+msgid "The maximum lease (in seconds)"
+msgstr "Hámarksleigutími (í sekúndum)"
+
+#: standalone/drakgw:270
+#, c-format
+msgid "Proxy caching server (SQUID)"
+msgstr "Vefsels-þjónusta (SQUID)"
+
+#: standalone/drakgw:274
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as proxy caching server"
+msgstr "Nota þessa netgátt sem vefsels-þjónustu"
+
+#: standalone/drakgw:275
+#, c-format
+msgid "Admin mail"
+msgstr "Netfang kerfisstjóra"
+
+#: standalone/drakgw:276
+#, c-format
+msgid "Visible hostname"
+msgstr "Sýnilegt vélarnafn"
+
+#: standalone/drakgw:277
+#, c-format
+msgid "Proxy port"
+msgstr "Sel-gátt"
+
+#: standalone/drakgw:278
+#, c-format
+msgid "Cache size (MB)"
+msgstr "Stærð biðminnis (MB)"
+
+#: standalone/drakgw:300
+#, c-format
+msgid "Broadcast printer information"
+msgstr "Útvarpa upplýsingum um prentara"
+
+#: standalone/drakgw:317
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
+msgstr "Samnýting Internetstengingar er nú virk."
+
+#: standalone/drakgw:323
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
+msgstr "Samnýting Internets tengingar er nú aftengd."
+
+#: standalone/drakgw:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
+"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
+msgstr ""
+"Allt hefur verið uppsett.\n"
+"Þú getur nú deilt Internet tengingunni með öðrum vélum á staðarnetinu, með "
+"því að nota sjálfvirka netuppsetningu (DHCP) og \n"
+"gagnsæja vefsels-þjónustu (SQUID)."
+
+#: standalone/drakgw:364
+#, c-format
+msgid "Disabling servers..."
+msgstr "Aftengi miðlara..."
+
+#: standalone/drakgw:378
+#, c-format
+msgid "Firewalling configuration detected!"
+msgstr "Fann eldveggsuppsetningu!"
+
+#: standalone/drakgw:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
+"need some manual fixes after installation."
+msgstr ""
+"Aðvörun! Eldveggsuppsetning hefur fundist. Þú þarft kannski að breyta henni "
+"handvirkt eftir uppsetninguna."
+
+#: standalone/drakgw:384
+#, c-format
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Uppsetning..."
+
+#: standalone/drakgw:385
+#, c-format
+msgid "Configuring firewall..."
+msgstr "Stilli eldvegg..."
+
+#: standalone/drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Höfundaréttur (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
+"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samakvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Notkun: \n"
+
+#: standalone/drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - Sýnir þessa hjálp \n"
+
+#: standalone/drakhelp:23
+#, c-format
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - hlaða inn html hjálparsíðunni sem vitnar í "
+"id_label\n"
+
+#: standalone/drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - tengill á aðra vefsíðu ( fyrir WM velkominn "
+"forsíðu)\n"
+
+#: standalone/drakhelp:36
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux hjálparmiðstöð"
+
+#: standalone/drakhelp:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be displayed \n"
+". No Help entry of this type\n"
+msgstr ""
+"Ekki hægt að sýna %s \n"
+". Engin hjálparfærsla af þessari tegund\n"
+
+#: standalone/drakhosts:98
+#, c-format
+msgid "Please add an host to be able to modify it."
+msgstr "Vinsamlega bættu við vél svo hægt sé að sýsla með hana."
+
+#: standalone/drakhosts:108
+#, c-format
+msgid "Please modify information"
+msgstr "Vinsamlega breyttu upplýsingum"
+
+#: standalone/drakhosts:109
+#, c-format
+msgid "Please delete information"
+msgstr "Vinsamlega eyddu upplýsingum"
+
+#: standalone/drakhosts:110
+#, c-format
+msgid "Please add information"
+msgstr "Vinsamlega bættu við upplýsingum"
+
+#: standalone/drakhosts:115
+#, c-format
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-tala:"
+
+#: standalone/drakhosts:116
+#, c-format
+msgid "Host name:"
+msgstr "Vélarnafn:"
+
+#: standalone/drakhosts:117
+#, c-format
+msgid "Host Aliases:"
+msgstr "Samheiti vélar:"
+
+#: standalone/drakhosts:123
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Vinsamlega gefðu upp gilda IP-tölu."
+
+#: standalone/drakhosts:129
+#, c-format
+msgid "Same IP is already in %s file."
+msgstr "Sama IP-tala er þegar í skrá %s."
+
+#: standalone/drakhosts:197
+#, c-format
+msgid "Host Aliases"
+msgstr "Samheiti vélar"
+
+#: standalone/drakhosts:237
+#, c-format
+msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions"
+msgstr "DrakHOSTS sér um vélaskilgreiningar"
+
+#: standalone/drakhosts:246
+#, c-format
+msgid "Failed to add host."
+msgstr "Tókst ekki að bæta við vél."
+
+#: standalone/drakhosts:253
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify host."
+msgstr "Tókst ekki að breyta vél."
+
+#: standalone/drakhosts:260
+#, c-format
+msgid "Failed to remove host."
+msgstr "Tókst ekki að fjarlægja vél."
+
+#: standalone/drakids:26
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Leyfð vistföng"
+
+#: standalone/drakids:57
+#, c-format
+msgid "Log"
+msgstr "Annálar"
+
+#: standalone/drakids:61
+#, c-format
+msgid "Clear logs"
+msgstr "Hreinsa annála"
+
+#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:465
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Svartlisti"
+
+#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:470
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Vinalisti"
+
+#: standalone/drakids:71
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Fjarlægja úr svartlista"
+
+#: standalone/drakids:72
+#, c-format
+msgid "Move to whitelist"
+msgstr "Færa á vinalista"
+
+#: standalone/drakids:84
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Fjarlægja úr vinalista"
+
+#: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170
+#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265
+#: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:380
+#, c-format
+msgid "Unable to contact daemon"
+msgstr "Get ekki tengst þjónustu"
+
+#: standalone/drakids:202
+#, c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dagsetning"
+
+#: standalone/drakids:203
+#, c-format
+msgid "Attacker"
+msgstr "Árásaraðili"
+
+#: standalone/drakids:204
+#, c-format
+msgid "Attack type"
+msgstr "Árásartegund"
+
+#: standalone/drakids:205
+#, c-format
+msgid "Service"
+msgstr "Þjónusta"
+
+#: standalone/drakids:206 standalone/net_applet:72
+#, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "Nettengi"
+
+#: standalone/draknfs:41
+#, c-format
+msgid "map root user as anonymous"
+msgstr "varpa root notanda sem gesti"
+
+#: standalone/draknfs:42
+#, c-format
+msgid "map all users to anonymous user"
+msgstr "varpa öllum notendum sem gestum"
+
+#: standalone/draknfs:43
+#, c-format
+msgid "No user UID mapping"
+msgstr "Engin vörpun á UID notanda"
+
+#: standalone/draknfs:44
+#, c-format
+msgid "allow real remote root access"
+msgstr "leyfa raunverulega fjar-aðgang að root"
+
+#: standalone/draknfs:83
+#, c-format
+msgid "NFS server"
+msgstr "NFS miðlari"
+
+#: standalone/draknfs:83
+#, c-format
+msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
+msgstr "Endurræsi/Endurstilli NFS miðlara..."
+
+#: standalone/draknfs:84
+#, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
+msgstr "Villa við Endurræsingu/Endurstillingu NFS miðlara"
+
+#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197
+#, c-format
+msgid "Directory Selection"
+msgstr "Möppuval"
+
+#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202
+#, c-format
+msgid "Should be a directory."
+msgstr "Ætti að vera mappa."
+
+#: standalone/draknfs:136
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
+"ways:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
+"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
+"an IP address\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
+"as @group.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
+"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
+"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
+"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
+"result.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">NFS biðlara</span> má skilgreina á ýmsa vegu:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">einstök vél:</span>þú getur tilgreint vél "
+"annað hvort með styttu nafni sem nafnaþjónusta skilur, fullu lénsnafni eða "
+"IP-tölu\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">nethópar:</span> NIS nethópa má gefa upp sem "
+"@hopur.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">algildistákn:</span> vélanöfn mega innihalda "
+"algildistáknin * and ?. Til dæmis: *.inni.mitt.net veitir öllum vélum í "
+"léninu 'inni.mitt.net' aðgang.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP net:</span> þú getur leyft aðgang að "
+"möppum á öllu staðarnetinu samtímis. til dæmis annað hvort `/255.255.252.0' "
+"eða `/22' bætt við grunn-IP-tölu staðarnetsins.\n"
+
+#: standalone/draknfs:151
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
+"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
+"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
+"(no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
+"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
+"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
+"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
+"setting.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
+"the uid and gid of the anonymous account.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Valkostir notanda-auðkennis (UID)</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">varpa root notanda sem gesti:</span> varpar "
+"beiðnum frá uid/gid 0 (venjul. root) yfir á uid/gid gestanotanda "
+"(root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">leyfa raunverulega root aðgang:</span> "
+"slökkva á 'root_squash'. Þessi valkostur er aðallega nytsamur fyrir "
+"disklausa biðlara (no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">varpa öllum notendum sem gestanotanda:</"
+"span> varpa öllum auðkennum notanda og hópa yfir á gestanotanda. Handhægt "
+"fyrir opnar NFS-möppur, frétta-safnmöppur, o.s.frv. Andstæðan er "
+"(no_all_squash), sem er sjálfgefin.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> tiltaka "
+"sérstaklega auðkennistölur (uid og gid) á gestanotanda.\n"
+
+#: standalone/draknfs:167
+#, c-format
+msgid "Synchronous access:"
+msgstr "Samhæfður aðgangur:"
+
+#: standalone/draknfs:168
+#, c-format
+msgid "Secured Connection:"
+msgstr "Örugg tenging:"
+
+#: standalone/draknfs:169
+#, c-format
+msgid "Read-Only share:"
+msgstr "Aðeins lestraraðgangur:"
+
+#: standalone/draknfs:171
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ítarlegri valkostir</span>"
+
+#: standalone/draknfs:172
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that "
+"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). "
+"This option is on by default."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> þessi valkostur krefst þess a' "
+"beiðnir séu upprunnar frá internet porti sem hefur lægra tölugildi en "
+"IPPORT_RESERVED (1024). Þessi valkostur er sjálfkrafa virkur."
+
+#: standalone/draknfs:173
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both "
+"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
+"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
+"using this option."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> leyfa annað hvort lestraraðgang "
+"eða bæði lestrar- og skriftar-aðgang á þessari NFS möppu. Sjálfgefið er að "
+"hafna öllum beiðnum sem breyta skráakerfinu. Þetta er einnig hægt að þvinga "
+"fram með því að nota þennan valkost."
+
+#: standalone/draknfs:174
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to "
+"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
+"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> leyfir NFS miðlaranum ekki að "
+"hunsa NFS samskiptaregluna og svara beiðnum áður en breytingar hafa verið "
+"vistaðar á varanlegum miðli (þ.e. diski)."
+
+#: standalone/draknfs:306
+#, c-format
+msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
+msgstr "Vinsamlega bættu við NFS miðluðu svæði til að geta stillt það."
+
+#: standalone/draknfs:378
+#, c-format
+msgid "Advanced Options Help"
+msgstr "Hjálp - ítarlegri valkostir"
+
+#: standalone/draknfs:389
+#, c-format
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS mappa"
+
+#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:588
+#: standalone/draksambashare:767
+#, c-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "Mappa:"
+
+#: standalone/draknfs:394
+#, c-format
+msgid "Host access"
+msgstr "Vélaraðgangur"
+
+#: standalone/draknfs:396
+#, c-format
+msgid "Access:"
+msgstr "Aðgangur:"
+
+#: standalone/draknfs:396
+#, c-format
+msgid "Hosts Access"
+msgstr "Vélaraðgangur"
+
+#: standalone/draknfs:399
+#, c-format
+msgid "User ID Mapping"
+msgstr "Vörpun á ID notanda"
+
+#: standalone/draknfs:401
+#, c-format
+msgid "User ID:"
+msgstr "Notanda auðkenni (ID):"
+
+#: standalone/draknfs:401
+#, c-format
+msgid "Help User ID"
+msgstr "Hjálp um auðkenni notanda"
+
+#: standalone/draknfs:402
+#, c-format
+msgid "Anonymous user ID:"
+msgstr "Auðkenni (ID) nafnlauss notanda:"
+
+#: standalone/draknfs:403
+#, c-format
+msgid "Anonymous Group ID:"
+msgstr "Auðkenni (GID) nafnlauss hóps:"
+
+#: standalone/draknfs:444
+#, c-format
+msgid "Can't create this directory."
+msgstr "Get ekki búið til þessa möppu."
+
+#: standalone/draknfs:447
+#, c-format
+msgid "You must specify hosts access."
+msgstr "Þú verður að skilgreina aðgang véla."
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "Share Directory"
+msgstr "Miðla möppu"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "Hosts Wildcard"
+msgstr "Algildistákn véla"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Almennir valkostir"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Sértækir valkostir"
+
+#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:625
+#: standalone/draksambashare:792
+#, c-format
+msgid "Please enter a directory to share."
+msgstr "Vinsamlega gefið upp möppu sem á að miðla."
+
+#: standalone/draknfs:546
+#, c-format
+msgid "Please use the modify button to set right access."
+msgstr "Vinsamlega notið hnappinn til til að setja réttan aðgang."
+
+#: standalone/draknfs:600
+#, c-format
+msgid "DrakNFS manage NFS shares"
+msgstr "DrakNFS sér um NFS miðlun"
+
+#: standalone/draknfs:609
+#, c-format
+msgid "Failed to add NFS share."
+msgstr "Tókst ekki að bæta við NFS miðli."
+
+#: standalone/draknfs:616
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify NFS share."
+msgstr "Mistókst að breyta NFS miðli."
+
+#: standalone/draknfs:623
+#, c-format
+msgid "Failed to remove an NFS share."
+msgstr "Mistókst að fjarlægja NFS miðlun."
+
+#: standalone/drakperm:21
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Kerfisvalkostir"
+
+#: standalone/drakperm:22
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Sérsniðnar stillingar"
+
+#: standalone/drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Sérsniðin kerfisuppsetning"
+
+#: standalone/drakperm:43
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Breytanlegt"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Slóð"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Notandi"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Hópur"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Aðgangsheimildir"
+
+#: standalone/drakperm:57
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Bæta við nýrri reglu"
+
+#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Breyta núverandi reglu"
+
+#: standalone/drakperm:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Hér getur þú skoðað skrár til að breyta aðgangi, eigendum og hópum með "
+"msec.\n"
+"Þú getur einnig breytt þínum eigin reglum sem eru æðri þeim sjálfgefnu."
+
+#: standalone/drakperm:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Núverandi öryggisþrep er %s.\n"
+"veldu heimildir til að skoða/breyta"
+
+#: standalone/drakperm:120
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: standalone/drakperm:120
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Færa valda reglu upp um eitt þrep"
+
+#: standalone/drakperm:121
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Niður"
+
+#: standalone/drakperm:121
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Færa valda reglu niður um eitt þrep"
+
+#: standalone/drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Bæta við reglu"
+
+#: standalone/drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Bæta við reglu aftast"
+
+#: standalone/drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Eyða valinni reglu"
+
+#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362
+#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#: standalone/printerdrake:245
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Sýsl"
+
+#: standalone/drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "flakka"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "eigandi"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "hópur"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "aðrir"
+
+#: standalone/drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lesa"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Leyfa \"%s\" að lesa skrána"
+
+#: standalone/drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skrifa"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Leyfa \"%s\" að skrifa í skrána"
+
+#: standalone/drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Keyra"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Leyfa \"%s\" að keyra skrána"
+
+#: standalone/drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Lím-biti"
+
+#: standalone/drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Notað fyrir möppur:\n"
+" aðeins eigandi möppunar eða skrár í þessari möppu má eyða henni"
+
+#: standalone/drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Setja-UID"
+
+#: standalone/drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Nota auðkenni eiganda í keyrslu"
+
+#: standalone/drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Setja-GID"
+
+#: standalone/drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Nota auðkenni hóps í keyrslu"
+
+#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Notandi:"
+
+#: standalone/drakperm:294
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Hópur :"
+
+#: standalone/drakperm:298
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Núverandi notandi"
+
+#: standalone/drakperm:299
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Þegar merkt, þá verður eiganda og hóp ekki breytt"
+
+#: standalone/drakperm:309
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Val á slóð"
+
+#: standalone/drakperm:329
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Eiginleiki"
+
+#: standalone/drakperm:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Fyrsti stafurinn í slóðinni verður að vera skástrik (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: standalone/drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Bæði notendanafn og hópur verður að vera gildur!"
+
+#: standalone/drakperm:391
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Notandi: %s"
+
+#: standalone/drakperm:392
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Hópur:%s"
+
+#: standalone/drakroam:33
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any wireless interface.\n"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Þú hefur ekki neitt þráðlaust tengi.\n"
+"keyrðu \"%s\" ráðgjafann frá Mandriva Linux Stjórnborðinu"
+
+#: standalone/drakroam:48
+#, c-format
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+#: standalone/drakroam:49
+#, c-format
+msgid "Signal strength"
+msgstr "Styrkur merkis"
+
+#: standalone/drakroam:51
+#, c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Dulritun"
+
+#: standalone/drakroam:112
+#, c-format
+msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\""
+msgstr "Vinsamlega gefðu upp stillingar fyrir þáðlaust net \"%s\""
+
+#: standalone/drakroam:123
+#, c-format
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS miðlari"
+
+#: standalone/drakroam:228
+#, c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Tengjast"
+
+#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/drakroam:229 standalone/printerdrake:251
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Endurnýja"
+
+#: standalone/draksambashare:62
+#, c-format
+msgid "Share directory"
+msgstr "Miðla möppu"
+
+#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96
+#, c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Athugasemd"
+
+#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97
+#, c-format
+msgid "Browseable"
+msgstr "Sýnilegt"
+
+#: standalone/draksambashare:65
+#, c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Almenn"
+
+#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102
+#, c-format
+msgid "Writable"
+msgstr "Skrifanlegt"
+
+#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143
+#, c-format
+msgid "Create mask"
+msgstr "Öryggis-maski"
+
+#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144
+#, c-format
+msgid "Directory mask"
+msgstr "Möppu-öryggis-maski"
+
+#: standalone/draksambashare:69
+#, c-format
+msgid "Read list"
+msgstr "Lestrarlisti"
+
+#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103
+#: standalone/draksambashare:602
+#, c-format
+msgid "Write list"
+msgstr "Skriflisti"
+
+#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135
+#, c-format
+msgid "Admin users"
+msgstr "Kerfisstjórar"
+
+#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136
+#, c-format
+msgid "Valid users"
+msgstr "Gildir notendur"
+
+#: standalone/draksambashare:73
+#, c-format
+msgid "Inherit Permissions"
+msgstr "Erfa aðgangsheimildir"
+
+#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137
+#, c-format
+msgid "Hide dot files"
+msgstr "Fela punktaskrár"
+
+#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142
+#, c-format
+msgid "Preserve case"
+msgstr "Varðveita há/lág-stafi"
+
+#: standalone/draksambashare:77
+#, c-format
+msgid "Force create mode"
+msgstr "Þvinga aðgangs-maska"
+
+#: standalone/draksambashare:78
+#, c-format
+msgid "Force group"
+msgstr "Þvinga hóp"
+
+#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141
+#, c-format
+msgid "Default case"
+msgstr "Sjálfgefið stafsetur"
+
+#: standalone/draksambashare:94
+#, c-format
+msgid "Printer name"
+msgstr "Prentaranafn"
+
+#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594
+#, c-format
+msgid "Printable"
+msgstr "Prentanlegt"
+
+#: standalone/draksambashare:99
+#, c-format
+msgid "Print Command"
+msgstr "Prentskipun"
+
+#: standalone/draksambashare:100
+#, c-format
+msgid "LPQ command"
+msgstr "LPQ skipun"
+
+#: standalone/draksambashare:101
+#, c-format
+msgid "Guest ok"
+msgstr "Gestir OK"
+
+#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145
+#: standalone/draksambashare:603
+#, c-format
+msgid "Inherit permissions"
+msgstr "Erfa aðgangsheimildir"
+
+#: standalone/draksambashare:106
+#, c-format
+msgid "Create mode"
+msgstr "Aðgangs-maski"
+
+#: standalone/draksambashare:107
+#, c-format
+msgid "Use client driver"
+msgstr "Nota rekil biðlara"
+
+#: standalone/draksambashare:133
+#, c-format
+msgid "Read List"
+msgstr "Lestrarlisti"
+
+#: standalone/draksambashare:134
+#, c-format
+msgid "Write List"
+msgstr "Skriflisti"
+
+#: standalone/draksambashare:139
+#, c-format
+msgid "Force Group"
+msgstr "Þvinga hóp"
+
+#: standalone/draksambashare:140
+#, c-format
+msgid "Force create group"
+msgstr "Þvinga nýjar skrár í notandahóp"
+
+#: standalone/draksambashare:160
+#, c-format
+msgid "About Draksambashare"
+msgstr "Um Draksambashare"
+
+#: standalone/draksambashare:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux \n"
+"Release: %s\n"
+"Author: Antoine Ginies\n"
+"\n"
+"This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux \n"
+"útgáfa: %s\n"
+"Höfundur: Antoine Ginies\n"
+"\n"
+"Þetta er einfalt tól til að sýsla með Samba uppsetningu."
+
+#: standalone/draksambashare:180
+#, c-format
+msgid "Samba server"
+msgstr "Samba Miðlari"
+
+#: standalone/draksambashare:180
+#, c-format
+msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
+msgstr "Endurræsi/Endurstilli Samba miðlara..."
+
+#: standalone/draksambashare:181
+#, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
+msgstr "Villa við Endurræsingu/Endurstillingu Samba miðlara"
+
+#: standalone/draksambashare:367
+#, c-format
+msgid "Add a Samba share"
+msgstr "Bæta við Samba miðluðu svæði"
+
+#: standalone/draksambashare:370
+#, c-format
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share."
+msgstr "Þessi ráðgjafi aðstoðar þig við að búa til Samba miðlað svæði."
+
+#: standalone/draksambashare:372
+#, c-format
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nafn miðlaðs svæðis:"
+
+#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587
+#: standalone/draksambashare:768
+#, c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Athugasemd:"
+
+#: standalone/draksambashare:374
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Slóð:"
+
+#: standalone/draksambashare:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+"Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, vinsamlega veldu "
+"annað nafn."
+
+#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389
+#, c-format
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr "Get ekki búið til möppu, vinsamlega sláðu inn rétta slóð."
+
+#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623
+#: standalone/draksambashare:790
+#, c-format
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr "Vinsamlega gefðu upp lýsingu á þessu svæði."
+
+#: standalone/draksambashare:417
+#, c-format
+msgid ""
+"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it "
+"in treeview to modify it"
+msgstr ""
+"Ráðgjafinn hefur bætt við miðluðu Samba svæði. Nú getur þú tvísmellt á það "
+"til að skoða eða sýsla með svæðið"
+
+#: standalone/draksambashare:433
+#, c-format
+msgid "pdf-gen - a PDF generator"
+msgstr "pdf-gen - búa til PDF skjöl"
+
+#: standalone/draksambashare:434
+#, c-format
+msgid "printers - all printers available"
+msgstr "printers - allir tiltækir prentarar"
+
+#: standalone/draksambashare:438
+#, c-format
+msgid "Add Special Printer share"
+msgstr "Bæta við sérstökum miðluðum prentara"
+
+#: standalone/draksambashare:441
+#, c-format
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr "þessi ráðgjafi mun aðstoða þig við að búa til nýjan sérstakan Samba prentara."
+
+#: standalone/draksambashare:449
+#, c-format
+msgid "A PDF generator already exists."
+msgstr "PDF sýndarprentari er þegar til."
+
+#: standalone/draksambashare:473
+#, c-format
+msgid "Printers and print$ already exist."
+msgstr "Prentarar og print$ er þegar til."
+
+#: standalone/draksambashare:524
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
+msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við Samba prentaramiðlun"
+
+#: standalone/draksambashare:547
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
+msgstr "Vinsamlega bættu við eða veldu miðlaðan Samba prentara til að vinna með."
+
+#: standalone/draksambashare:583
+#, c-format
+msgid "Printer share"
+msgstr "Prentaramiðlun"
+
+#: standalone/draksambashare:586
+#, c-format
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Heiti prentara:"
+
+#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773
+#, c-format
+msgid "Writable:"
+msgstr "Skrifanlegt:"
+
+#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774
+#, c-format
+msgid "Browseable:"
+msgstr "Sýnilegt:"
+
+#: standalone/draksambashare:598
+#, c-format
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Meiri valkostir"
+
+#: standalone/draksambashare:600
+#, c-format
+msgid "Printer access"
+msgstr "Prentara-aðgangur"
+
+#: standalone/draksambashare:604
+#, c-format
+msgid "Guest ok:"
+msgstr "Gestir OK:"
+
+#: standalone/draksambashare:605
+#, c-format
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Aðgangs-maski:"
+
+#: standalone/draksambashare:609
+#, c-format
+msgid "Printer command"
+msgstr "Prntaraskipun"
+
+#: standalone/draksambashare:611
+#, c-format
+msgid "Print command:"
+msgstr "Prentskipun:"
+
+#: standalone/draksambashare:612
+#, c-format
+msgid "LPQ command:"
+msgstr "LPQ skipun:"
+
+#: standalone/draksambashare:613
+#, c-format
+msgid "Printing:"
+msgstr "Prenta:"
+
+#: standalone/draksambashare:629
+#, c-format
+msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
+msgstr "Aðgangs-maski ætti að vera tala. t.d. 0755."
+
+#: standalone/draksambashare:691
+#, c-format
+msgid "DrakSamba entry"
+msgstr "DrakSamba færsla"
+
+#: standalone/draksambashare:696
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
+msgstr "Vinsamlega bættu við eða veldu Samba miðlað svæði svo hægt sé að breyta því."
+
+#: standalone/draksambashare:719
+#, c-format
+msgid "Samba user access"
+msgstr "Samba notendaðagangur"
+
+#: standalone/draksambashare:727
+#, c-format
+msgid "Mask options"
+msgstr "Valkostir öryggis-maska"
+
+#: standalone/draksambashare:741
+#, c-format
+msgid "Display options"
+msgstr "Sýna valkosti"
+
+#: standalone/draksambashare:763
+#, c-format
+msgid "Samba share directory"
+msgstr "Miðluð Samba mappa"
+
+#: standalone/draksambashare:766
+#, c-format
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nafn miðlaðrar möppu:"
+
+#: standalone/draksambashare:772
+#, c-format
+msgid "Public:"
+msgstr "Almennt:"
+
+#: standalone/draksambashare:796
+#, c-format
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+"Aðgangs-maski, 'create mode' og 'directory mask' ættu að vera tala. þ.e. "
+"0755."
+
+#: standalone/draksambashare:803
+#, c-format
+msgid "Please create this Samba user: %s"
+msgstr "Vinsamlega búðu til þennann Samba notanda: %s"
+
+#: standalone/draksambashare:926
+#, c-format
+msgid "User information"
+msgstr "Notandaupplýsingar"
+
+#: standalone/draksambashare:928
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Notendanafn:"
+
+#: standalone/draksambashare:929 standalone/harddrake2:564
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Lykilorð:"
+
+#: standalone/draksambashare:1129
+#, c-format
+msgid "Failed to add Samba share."
+msgstr "Tókst ekki að bæta við Samba miðli."
+
+#: standalone/draksambashare:1138
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify Samba share."
+msgstr "Mistókst að breyta Samba miðli."
+
+#: standalone/draksambashare:1147
+#, c-format
+msgid "Failed to remove a Samba share."
+msgstr "Mistókst að fjarlægja Samba miðlun."
+
+#: standalone/draksambashare:1154
+#, c-format
+msgid "File share"
+msgstr "Miðlað svæði"
+
+#: standalone/draksambashare:1162
+#, c-format
+msgid "Add printers"
+msgstr "Bæta við prenturum"
+
+#: standalone/draksambashare:1168
+#, c-format
+msgid "Failed to add printers."
+msgstr "Gat ekki bætt við prentara."
+
+#: standalone/draksambashare:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify."
+msgstr "Gat ekki breytt."
+
+#: standalone/draksambashare:1186
+#, c-format
+msgid "Failed to remove."
+msgstr "Gat ekki fjarlægt."
+
+#: standalone/draksambashare:1193
+#, c-format
+msgid "Printers"
+msgstr "Prentarar"
+
+#: standalone/draksambashare:1201
+#, c-format
+msgid "Change password"
+msgstr "Breyta lykilorði"
+
+#: standalone/draksambashare:1206
+#, c-format
+msgid "Failed to change user password."
+msgstr "Gat ekki breytt lykilorði notanda."
+
+#: standalone/draksambashare:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to add user."
+msgstr "Gat ekki bætt við notanda."
+
+#: standalone/draksambashare:1217
+#, c-format
+msgid "Delete user"
+msgstr "Eyða notanda"
+
+#: standalone/draksambashare:1226
+#, c-format
+msgid "Failed to delete user."
+msgstr "Gat ekki eytt notanda."
+
+#: standalone/draksambashare:1238
+#, c-format
+msgid "Samba Users"
+msgstr "Samba notendur"
+
+#: standalone/draksambashare:1247
+#, c-format
+msgid "DrakSamba manage Samba shares"
+msgstr "DrakSamba sér um Samba miðlun"
+
+#: standalone/draksec:49
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ALLT"
+
+#: standalone/draksec:50
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "STAÐBUNDIÐ"
+
+#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:475
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Hunsa"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: standalone/draksec:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Hér, getur þú sett upp öryggisþrep og skilgreint kerfisstjóra vélarinnar þinnar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Öryggisstjóri</span>' er sá sem fær öryggisviðvaranir "
+"sendar ef\n"
+"'<span weight=\"bold\">Öryggisviðvaranir</span>' valkosturinn er settur. það getur "
+"verið notendanafn eða netfang.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Öryggisþrep</span>' valseðillinn leyfir þér að "
+"velja eitt af sex forstilltum öryggisþrepum\n"
+"sem fyrlgja með msec. þessi þrep spanna frá '<span weight=\"bold\">lélegt</"
+"span>' öryggi og auðveld notkun, til\n"
+"'<span weight=\"bold\">ofsóknaræði</span>' stillingana, sem eru hæfar fyrir "
+"viðkvæmar miðlarauppsetningar:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Lélegt</span>: Þetta er algerlega óöruggt "
+"en mjög\n"
+"einfalt öryggisþrep í notkun. Það ætti aðeins að nota við vélar sem eru "
+"ekki tengdar við neitt net og eru ekki aðgengilegar almenningi.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Venjulegt</span>: Þetta er venjulegt "
+"öryggi\n"
+"sem mælt er með fyrir tölvur sem eru tengdar við Internetið sem "
+"biðlari.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Hátt</span>: Það eru þegar nokkrar\n"
+"takmarkanir og fleiri sjálfvirkar athuganir keyrðar á hverri nóttu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Hærra</span>: Öryggið er nú nægilega hátt\n"
+"til að nota kerfið sem miðlara sem getur þjónusta frá marga biðlara. Ef\n"
+"vélin þín er tengd við Internetið þá ættir þú að velja lægra öryggisþrep.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Ofsóknaræði</span>: Þetta er svipað "
+"fyrra öryggisþrepi,\n"
+"en kerfið er algerlega lokað og öryggisstillingar eru í hámarki"
+
+#: standalone/draksec:156 standalone/harddrake2:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lýsing á svæðum:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/draksec:170
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(sjálfgefið gildi: %s)"
+
+#: standalone/draksec:212
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Öryggisþrep:"
+
+#: standalone/draksec:219
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Öryggisfulltrúi:"
+
+#: standalone/draksec:221
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Grunnvalkostir"
+
+#: standalone/draksec:235
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Netvalkostir"
+
+#: standalone/draksec:235
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Kerfisvalkostir"
+
+#: standalone/draksec:270
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Reglulegar athuganir"
+
+#: standalone/draksec:300
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Augnablik, stilli öryggisþrep..."
+
+#: standalone/draksec:306
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Augnablik stilli öryggisvalkosti..."
+
+#: standalone/draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Ekkert hljóðkort fannst!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Ekkert hljóðkort hefur fundist á tölvunni þinni. Vinssamlega athugaðu hvort "
+"hljóðkort sem stutt er af Linux sé rétt sett tengt. \n"
+"\n"
+"Þú getur leitað í vélbúnaðargagnagrunni á:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: standalone/draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Athugið ef þú hefur ISA PnP hljóðkort þá verður þú að nota alsaconf eða "
+"sndconfig forritið. Sláðu bara inn skipunina \"alsaconf\" eða \"sndconfig\" "
+"á stjórnskjá."
+
+#: standalone/draksplash:30
+#, c-format
+msgid "x coordinate of text box"
+msgstr "x hnit textareits"
+
+#: standalone/draksplash:31
+#, c-format
+msgid "y coordinate of text box"
+msgstr "y hnit textareits"
+
+#: standalone/draksplash:32
+#, c-format
+msgid "text box width"
+msgstr "breidd textareits"
+
+#: standalone/draksplash:33
+#, c-format
+msgid "text box height"
+msgstr "hæð textaglugga"
+
+#: standalone/draksplash:34
+#, c-format
+msgid ""
+"the progress bar x coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"x hnit framvindustiku\n"
+"á efra vinstra horni"
+
+#: standalone/draksplash:35
+#, c-format
+msgid ""
+"the progress bar y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"y hnit framvindustiku\n"
+"á efra vinstra horni"
+
+#: standalone/draksplash:36
+#, c-format
+msgid "the width of the progress bar"
+msgstr "breidd framvindustiku"
+
+#: standalone/draksplash:37
+#, c-format
+msgid "the height of the progress bar"
+msgstr "hæð framvindustiku"
+
+#: standalone/draksplash:38
+#, c-format
+msgid "x coordinate of the text"
+msgstr "x hnit texta"
+
+#: standalone/draksplash:39
+#, c-format
+msgid "y coordinate of the text"
+msgstr "y hnit texta"
+
+#: standalone/draksplash:40
+#, c-format
+msgid "text box transparency"
+msgstr "gagnsæi textareits"
+
+#: standalone/draksplash:41
+#, c-format
+msgid "progress box transparency"
+msgstr "framvindu-reitur gegnsær"
+
+#: standalone/draksplash:42
+#, c-format
+msgid "text size"
+msgstr "textastærð"
+
+#: standalone/draksplash:59
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Velja lit-1 á framvindu-stiku"
+
+#: standalone/draksplash:60
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Velja lit-2 á framvindu-stiku"
+
+#: standalone/draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Velja bakgrunn framvindu-stiku"
+
+#: standalone/draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Tegund litblöndunar"
+
+#: standalone/draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Veldu lit texta"
+
+#: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Velja mynd"
+
+#: standalone/draksplash:66
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Þögul ræsimynd"
+
+#: standalone/draksplash:69
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Veldu lit textasvæðis"
+
+#: standalone/draksplash:70
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Litur texta"
+
+#: standalone/draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnslitur"
+
+#: standalone/draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Mælsk ræsimynd"
+
+#: standalone/draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Birta táknmerki á stjórnskjá"
+
+#: standalone/draksplash:78
+#, c-format
+msgid "Console bootsplash"
+msgstr "Skjá-ræsimynd"
+
+#: standalone/draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Þema nafn"
+
+#: standalone/draksplash:87
+#, c-format
+msgid "final resolution"
+msgstr "endanleg upplausn"
+
+#: standalone/draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Vista þema"
+
+#: standalone/draksplash:153
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "vista ræsimynda-þema..."
+
+#: standalone/draksplash:162
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Get ekki lesið myndasrkrá %s"
+
+#: standalone/draksplash:173
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Veldu myndskrá"
+
+#: standalone/draksplash:188
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Litaval"
+
+#: standalone/drakups:74
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Tengdur um raðtengi eða USB kapal"
+
+#: standalone/drakups:80
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Bæta við UPS tæki"
+
+#: standalone/drakups:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Velkomin að UPS uppsetningarforritnu.\n"
+"\n"
+"Hér getur þú bætt nýjum varaaflgjafa við kerfið.\n"
+
+#: standalone/drakups:90
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Við munum nú bæta við UPS tæki.\n"
+"\n"
+"Viltu reyna að finna sjálfkrafa UPS tæki tengd þessari vél eða stilla það "
+"handvirkt?"
+
+#: standalone/drakups:93
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Finna sjálfkrafa"
+
+#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:356
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Leitun í gangi"
+
+#: standalone/drakups:121
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Álfurinn hefur bætt við eftirfarandi UPS tækjum:"
+
+#: standalone/drakups:123
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Engin ný UPS tæki fundust"
+
+#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS rekil-stillingar"
+
+#: standalone/drakups:128
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Vinsamlega veldu UPS tegund."
+
+#: standalone/drakups:129
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Framleiðandi / Tegund:"
+
+#: standalone/drakups:140
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Við erum að stilla \"%s\" UPS frá \"%s\".\n"
+"Vinsamlega fylltu út nafn, rekil og gátt."
+
+#: standalone/drakups:145
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nafn:"
+
+#: standalone/drakups:145
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Nafn varaaflgjafans"
+
+#: standalone/drakups:146
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Rekillinn sem stýrir aflgjafanum"
+
+#: standalone/drakups:147
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Gátt:"
+
+#: standalone/drakups:149
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Gátt sem er tengd varaaflgjafanum"
+
+#: standalone/drakups:159
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Álfurinn hefur nú sett upp nýjan \"%s\" varaaflgjafa."
+
+#: standalone/drakups:250
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS tæki"
+
+#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286
+#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111
+#: standalone/harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nafn"
+
+#: standalone/drakups:269
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS notendur"
+
+#: standalone/drakups:285
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Aðgangslistar"
+
+#: standalone/drakups:286
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP sía"
+
+#: standalone/drakups:298
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Reglur"
+
+#: standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Aðgerð"
+
+#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Þrep"
+
+#: standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL nafn"
+
+#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: standalone/drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Velkomin að UPS uppsetningartólum"
+
+#: standalone/drakvpn:73
+#, c-format
+msgid "DrakVPN"
+msgstr "DrakVPN"
+
+#: standalone/drakvpn:95
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is enabled."
+msgstr "VPN tengingin er virk."
+
+#: standalone/drakvpn:96
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"VPN tengingin hefur þegar verið sett upp.\n"
+"\n"
+"Hún er þegar virk.\n"
+"\n"
+"Hvað viltu gera?"
+
+#: standalone/drakvpn:101
+#, c-format
+msgid "disable"
+msgstr "aftengja"
+
+#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127
+#, c-format
+msgid "reconfigure"
+msgstr "endurstilla"
+
+#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "dismiss"
+msgstr "hætta við"
+
+#: standalone/drakvpn:105
+#, c-format
+msgid "Disabling VPN..."
+msgstr "Aftengi VPN..."
+
+#: standalone/drakvpn:114
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is now disabled."
+msgstr "VPN tenging er nú óvirk."
+
+#: standalone/drakvpn:121
+#, c-format
+msgid "VPN connection currently disabled"
+msgstr "VPN tengingin er nú óvirk"
+
+#: standalone/drakvpn:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"VPN tengingin hefur þegar verið sett upp.\n"
+"\n"
+"Hún er þegar óvirk.\n"
+"\n"
+"Hvað viltu gera?"
+
+#: standalone/drakvpn:127
+#, c-format
+msgid "enable"
+msgstr "virkja"
+
+#: standalone/drakvpn:135
+#, c-format
+msgid "Enabling VPN..."
+msgstr "Virkja VPN..."
+
+#: standalone/drakvpn:141
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is now enabled."
+msgstr "VPN tenging er nú virk."
+
+#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
+#, c-format
+msgid "Simple VPN setup."
+msgstr "Einföld VPN upsetning."
+
+#: standalone/drakvpn:156
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
+"\n"
+"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
+"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
+"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
+"\n"
+"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
+"computers look as if they were on the same network.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"Þú ert um það bil að fara að setja upp tölvuna þína til að nota VPN tengingu.\n"
+"\n"
+"Með þessari uppsetningu, þá geta tölvur á staðbundnu neti og tölvur á\n"
+"öðrum fjarlægum lokuðum netum, deilt þjónustu gegn um eldveggi\n"
+"yfir Internetið, á öruggan hátt\n"
+"\n"
+"Samskiptin yfir Internetið eru dulrituð. Staðbundnu og fjarlægu vélarnar\n"
+"líta út fyrir að vera á sama neti.\n"
+"\n"
+"Vertu viss um að þú hafir stillt net/Internet aðgang með drakconnect\n"
+"áður en lengra er haldið."
+
+#: standalone/drakvpn:184
+#, c-format
+msgid ""
+"VPN connection.\n"
+"\n"
+"This program is based on the following projects:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
+"\n"
+"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
+"before going any further."
+msgstr ""
+"VPN tenging.\n"
+"\n"
+"Þetta forrit er byggt á eftirfarandi verkefnum:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - Handbækur og man síður koma með %s pakkunum\n"
+"\n"
+"Vinsamlega lestu AÐ MINNSTA KOSTI ipsec \"hvernig-á-að\" leiðbeiningar\n"
+"áður en lengra er haldið."
+
+# ## skrytid
+#: standalone/drakvpn:196
+#, c-format
+msgid "Kernel module."
+msgstr "Kjarnaeining."
+
+#: standalone/drakvpn:197
+#, c-format
+msgid ""
+"The kernel needs to have ipsec support.\n"
+"\n"
+"You're running a %s kernel version.\n"
+"\n"
+"This kernel has '%s' support."
+msgstr ""
+"Kjarninn þarf að styðja við ipsec.\n"
+"\n"
+"Þú ert að keyra kjarnaútgáfu %s.\n"
+"\n"
+"Kjarninn styður '%s'."
+
+#: standalone/drakvpn:264
+#, c-format
+msgid "Problems installing package %s"
+msgstr "Vandræði við að setja inn pakka %s"
+
+#: standalone/drakvpn:278
+#, c-format
+msgid "Security Policies"
+msgstr "Öryggisstefnur"
+
+#: standalone/drakvpn:278
+#, c-format
+msgid "IKE daemon racoon"
+msgstr "IKE daemon racoon"
+
+#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292
+#, c-format
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Stillingarskrá"
+
+#: standalone/drakvpn:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration step!\n"
+"\n"
+"You need to define the Security Policies and then to \n"
+"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
+"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
+"\n"
+"What would you like to configure?\n"
+msgstr ""
+"Stillingaþrep!\n"
+"\n"
+"Þú þarft að skilgreina öryggisstefnu og síðan \n"
+"stilla sjálfvirka lyklamiðlaran - (IKE) þjóninn.\n"
+"KAME IKE þjónustan sem við notum heitir 'racoon'.\n"
+"\n"
+"Hvað vilt þú stilla?\n"
+
+#: standalone/drakvpn:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Next, we will configure the %s file.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Simply click on Next.\n"
+msgstr ""
+"Næst, stillum við skrána %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Smelltu einfaldlega á Næsta.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671
+#, c-format
+msgid "%s entries"
+msgstr ", %s færslur"
+
+#: standalone/drakvpn:312
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file contents\n"
+"is divided into sections.\n"
+"\n"
+"You can now:\n"
+"\n"
+" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
+" - commit the changes\n"
+"\n"
+"What would you like to do?\n"
+msgstr ""
+"Innihald skráarinnar %s\n"
+"er skipt í nokkra hluta.\n"
+"\n"
+"Þú getur nú:\n"
+"\n"
+" - sýnt, bætt við, sýslað, eða fjarlægt hluta, síðan\n"
+" - sett inn breytingarnar\n"
+"\n"
+"Hvað vilt þú gera?\n"
+
+#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display"
+msgstr "Sýna"
+
+#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Commit"
+msgstr "Setja inn"
+
+#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695
+#: standalone/drakvpn:699
+#, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display configuration"
+msgstr "Sýna uppsetningu"
+
+#: standalone/drakvpn:338
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist.\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
+msgstr ""
+"Skráin %s er ekki til.\n"
+"\n"
+"Þetta hlýtur að vera ný uppsetning.\n"
+"\n"
+"Þú verður að fara til baka og velja 'Bæta við'.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:354
+#, c-format
+msgid "ipsec.conf entries"
+msgstr "ipsec.conf færslur"
+
+#: standalone/drakvpn:355
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file contains different sections.\n"
+"\n"
+"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
+"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
+"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
+"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
+"\n"
+"You can now add one of these sections.\n"
+"\n"
+"Choose the section you would like to add.\n"
+msgstr ""
+"Skráin %s inniheldur mismunandi skráareiningar.\n"
+"\n"
+"Hér er beinagrind af henni:\t'config setup' \n"
+"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
+"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
+"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
+"\n"
+"Þú getur nú bætt við einhverja af þessum skráareiningum.\n"
+"\n"
+"Veldu nú þá skráareiningu sem þú vilt bæta við.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, c-format
+msgid "config setup"
+msgstr "config setup"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, c-format
+msgid "conn %default"
+msgstr "conn %default"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, c-format
+msgid "normal conn"
+msgstr "normal conn"
+
+#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496
+#, c-format
+msgid "Exists!"
+msgstr "Er til!"
+
+#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410
+#, c-format
+msgid ""
+"A section with this name already exists.\n"
+"The section names have to be unique.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and add another section\n"
+"or change its name.\n"
+msgstr ""
+"Skráareining með þessu nafni er þegar til.\n"
+"Nöfn skráareiningarinnar verða að vera einkvæm.\n"
+"\n"
+"Þú verður að fara til baka og bæta við annari einingu\n"
+"eða breyta nafninu.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:386
+#, c-format
+msgid ""
+"This section has to be on top of your\n"
+"%s file.\n"
+"\n"
+"Make sure all other sections follow this config\n"
+"setup section.\n"
+"\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Þessi skráareining verður að vera efst í\n"
+"%s skránni.\n"
+"\n"
+"Vertu viss um að allar aðrar skráaeiningar fylgi\n"
+"þessari uppsetningareiningu.\n"
+"\n"
+"Veldu halda áfram eða fyrri þegar þú ert búinn.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:391
+#, c-format
+msgid "interfaces"
+msgstr "tengi"
+
+#: standalone/drakvpn:392
+#, c-format
+msgid "klipsdebug"
+msgstr "klipsdebug"
+
+#: standalone/drakvpn:393
+#, c-format
+msgid "plutodebug"
+msgstr "plutodebug"
+
+#: standalone/drakvpn:394
+#, c-format
+msgid "plutoload"
+msgstr "plutoload"
+
+#: standalone/drakvpn:395
+#, c-format
+msgid "plutostart"
+msgstr "plutostart"
+
+#: standalone/drakvpn:396
+#, c-format
+msgid "uniqueids"
+msgstr "einvkvauðk"
+
+#: standalone/drakvpn:430
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first section after the config\n"
+"setup one.\n"
+"\n"
+"Here you define the default settings. \n"
+"All the other sections will follow this one.\n"
+"The left settings are optional. If do not define\n"
+"them here, globally, you can define them in each\n"
+"section.\n"
+msgstr ""
+"Þetta er fyrsta einingin eftir uppsetningareininguna\n"
+"\n"
+"Hér getur þú skilgreint sjálfgefnar stillingar. \n"
+"allar aðrar einingar fylgja þessari.\n"
+"ekki er nauðsynlegt að stilla vinstri hlið. Ef þúskilgreinir hana ekki hér, "
+"víðvært, þá getur\n"
+"þú skilgreint þær í hverri einingu.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:437
+#, c-format
+msgid "PFS"
+msgstr "PFS"
+
+#: standalone/drakvpn:438
+#, c-format
+msgid "keyingtries"
+msgstr "LykilTilraunir"
+
+#: standalone/drakvpn:439
+#, c-format
+msgid "compress"
+msgstr "Þjappa"
+
+#: standalone/drakvpn:440
+#, c-format
+msgid "disablearrivalcheck"
+msgstr "AftengjaMóttAthugun"
+
+#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480
+#, c-format
+msgid "left"
+msgstr "Vinstri"
+
+#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481
+#, c-format
+msgid "leftcert"
+msgstr "VinstriSkírt"
+
+#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482
+#, c-format
+msgid "leftrsasigkey"
+msgstr "VinstriRSAlykill"
+
+#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483
+#, c-format
+msgid "leftsubnet"
+msgstr "VinstraUndirnet"
+
+#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484
+#, c-format
+msgid "leftnexthop"
+msgstr "VinstraNæstaHopp"
+
+#: standalone/drakvpn:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections, or connections.\n"
+"\n"
+"You can now add a new section.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Skránni %s er skipt í nokkra hluta eða tengingar.\n"
+"\n"
+"Þú getur nú bætt við nýjum hluta.\n"
+"Veldu 'Áfram' þegar þú vilt skrá gögnin.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:477
+#, c-format
+msgid "section name"
+msgstr "Nafn hluta"
+
+#: standalone/drakvpn:478
+#, c-format
+msgid "authby"
+msgstr "HeimilaðAf"
+
+#: standalone/drakvpn:479
+#, c-format
+msgid "auto"
+msgstr "Sjálfvirkt"
+
+#: standalone/drakvpn:485
+#, c-format
+msgid "right"
+msgstr "Hægri"
+
+#: standalone/drakvpn:486
+#, c-format
+msgid "rightcert"
+msgstr "HægraSkírteini"
+
+#: standalone/drakvpn:487
+#, c-format
+msgid "rightrsasigkey"
+msgstr "HægriRSALykill"
+
+#: standalone/drakvpn:488
+#, c-format
+msgid "rightsubnet"
+msgstr "HægraUndirNet"
+
+#: standalone/drakvpn:489
+#, c-format
+msgid "rightnexthop"
+msgstr "HægraNæstaHopp"
+
+#: standalone/drakvpn:497
+#, c-format
+msgid ""
+"A section with this name already exists.\n"
+"The section names have to be unique.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and add another section\n"
+"or change the name of the section.\n"
+msgstr ""
+"Kafli með þessu nafni er þegar til.\n"
+"Kaflanöfnin verða að vera einkvæm.\n"
+"\n"
+"Þú verður að fara til baka og bæta við öðrum\n"
+"kafla eða breyta nafni kaflans.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Bæta við öryggisstefnu.\n"
+"\n"
+"Þú getur nú bætt við öryggisstefnu.\n"
+"\n"
+"Veldu síðan 'Áfram' til að skrifa gögnin.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812
+#, c-format
+msgid "Edit section"
+msgstr "Sýsla með kafla"
+
+#: standalone/drakvpn:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to edit \n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"%s skráin þín getur innihaldið nokkra kafla eða tengingar.\n"
+"\n"
+"Þú getur valið þann sem þú vilt sýsla með hér að neðan \n"
+"og smellt á 'Næsta'.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817
+#: standalone/drakvpn:863
+#, c-format
+msgid "Section names"
+msgstr "Nöfn kafla"
+
+#: standalone/drakvpn:576
+#, c-format
+msgid "Can not edit!"
+msgstr "Get ekki breytt!"
+
+#: standalone/drakvpn:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot edit this section.\n"
+"\n"
+"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
+"One has to specify version 2.0 on the top\n"
+"of the %s file, and eventually, disable or\n"
+"enable the opportunistic encryption.\n"
+msgstr ""
+"Þú getur ekki sýslað með þennan kafla.\n"
+"\n"
+"Þessi kafli verður að vera fyrir Freeswan 2.X.\n"
+"Þú verður að skilgreina útgáfu 2.0 efst í skránni\n"
+"%s, og að lokum virkja eða aftengja \n"
+"tilviljanakenndu dulritunina.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the config setup section entries.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Skráin %s hefur nokkra kafla.\n"
+"\n"
+"Þú getur nú sýslað með 'config setup' stillingar færslurnar.\n"
+"Veldu síðan 'Áfram' til að skrifa gögnin.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the default section entries.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Skráin %s hefur nokkra kafla eða tengingar.\n"
+"\n"
+"Þú getur nú sýslað með sjálfgefnar færslur.\n"
+"Veldu síðan 'Áfram' til að skrifa gögnin.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:610
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the normal section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Skráin %s hefur marga kafla eða tengingar.\n"
+"\n"
+"Þú getur nú sýslað með venjulega kaflahluta.\n"
+"\n"
+"Veldu síðan 'Áfram' til að skrifa gögnin.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Sýsla með öryggisstefnur.\n"
+"\n"
+"Þú getur nú sýslað með öryggisstefnur.\n"
+"\n"
+"Veldu síðan 'Áfram' til að skrifa gögnin.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859
+#, c-format
+msgid "Remove section"
+msgstr "Fjarlægja hluta"
+
+#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to remove\n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"Skráin %s hefur marga kafla eða tengingar.\n"
+"\n"
+"Þú getur valið þann sem þú vilt fjarlægja hér að neðan \n"
+"og smella á 'Næst'.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:672
+#, c-format
+msgid ""
+"The racoon.conf file configuration.\n"
+"\n"
+"The contents of this file is divided into sections.\n"
+"You can now:\n"
+" - display \t\t (display the file contents)\n"
+" - add\t\t\t (add one section)\n"
+" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
+" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
+" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
+msgstr ""
+"Stillingar racoon.conf skráarinnar.\n"
+"\n"
+"Þessi skrá er kaflaskipt.\n"
+"Þú getur nú:\n"
+" - display \t\t (sýna innihald skráar)\n"
+" - add\t\t\t (Bæta við kafla)\n"
+" - edit \t\t\t (breyta viðföngum í kafla)\n"
+" - remove \t\t (fjarlægja kafla)\n"
+" - commit \t\t (skrifa breytingar í raunverulega skrá)"
+
+#: standalone/drakvpn:700
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose configure.\n"
+msgstr ""
+"Skráin %s er ekki til\n"
+"\n"
+"Þetta hlýtur að vera ný uppsetning.\n"
+"\n"
+"Þú verður að fara til baka og velja stillingar.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:714
+#, c-format
+msgid "racoonf.conf entries"
+msgstr "racoonf.conf færslur"
+
+#: standalone/drakvpn:715
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add' sections step.\n"
+"\n"
+"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
+"\t'path'\n"
+"\t'remote'\n"
+"\t'sainfo' \n"
+"\n"
+"Choose the section you would like to add.\n"
+msgstr ""
+"'Bæta við' kafla skrefið.\n"
+"\n"
+"Hér er beinagrind af racoon.conf skrá:\n"
+"\t'path'\n"
+"\t'remote'\n"
+"\t'sainfo' \n"
+"\n"
+"Veldu kafla sem þú vilt bæta við.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "path"
+msgstr "slóð"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "remote"
+msgstr "remote"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "sainfo"
+msgstr "sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:729
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add path' section step.\n"
+"\n"
+"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
+msgstr ""
+"'Bæta við slóð' þrepið.\n"
+"\n"
+"Slóðarkaflinn verður að vera efst í racoon.conf skránni.\n"
+"\n"
+"Færðu músabendilinn yfir skírteinis-færsluna til að sækja hjálp."
+
+#: standalone/drakvpn:732
+#, c-format
+msgid "path type"
+msgstr "slóðartegund"
+
+#: standalone/drakvpn:736
+#, c-format
+msgid ""
+"path include path: specifies a path to include\n"
+"a file. See File Inclusion.\n"
+"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
+"\n"
+"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
+"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
+"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+"\n"
+"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
+"if a certificate or certificate request is received.\n"
+"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+"\n"
+"File Inclusion: include file \n"
+"other configuration files can be included.\n"
+"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
+"\n"
+"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
+"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
+"Pre-shared key authentication method in phase 1."
+msgstr ""
+"path include path: tilgreinir slóð til að innifela\n"
+"skrá. Sjá Lesa inn skrá.\n"
+"\tDæmi: path include '/etc/racoon'\n"
+"\n"
+"path pre_shared_key file: skilgreinir skrá sem inniheldur\n"
+"for-deili lykil fyrir ákveðin auðkenni. Sjá Pre-shared key File.\n"
+"\tDæmi: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+"\n"
+"path certificate path: racoon(8) mun leita í þessari möppu\n"
+"ef skírteini eða beiðni um skírteini er móttekin.\n"
+"\tDæmi: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+"\n"
+"Innifela skrá: lesa inn skrá \n"
+"aðrar skilgreiningraskrár geta verið innifaldar.\n"
+"\tDæmi: include \"remote.conf\" ;\n"
+"\n"
+"Pre-shared key File: Fyrirfram deild lykil skrá skilgreinir\n"
+"auðkenni og dulritunarlykil sem eru notaðir í fyrsta hluta\n"
+"For-deili-lykils auðkennisaðferðinni."
+
+#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849
+#, c-format
+msgid "real file"
+msgstr "raunveruleg skrá"
+
+#: standalone/drakvpn:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the remote settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Vertu viss um að þú hafir þegar slóðarhlutan\n"
+"efst í racoon.conf skránni.\n"
+"\n"
+"Þú getur nú breytt \"remote\" stillingum.\n"
+"Veldu 'Áfram' eða 'Fyrra' þegar þú ert búinn.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your %s file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the sainfo settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Vertu viss um að þú sért með slóðarkaflann\n"
+"efst í %s skránni.\n"
+"\n"
+"Þú getur nú valið \"sainfo\" stillingarnar.\n"
+"Veldu 'Áfram' eða 'Fyrri' þegar þú ert búinn.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:813
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here in the list below the one you want\n"
+"to edit and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"%s skráin inniheldur nokkra hluta eða tengingar.\n"
+"\n"
+"Þú getur valið hvern af þeim þú vilt sýsla við hér að neðan\n"
+"og smellt á 'Næsta'.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:824
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can now edit the remote section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Skráin þín %s inniheldur nokkra hluta.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Þú getur nú sýslað með færslur í \"remote\" hlutanum.\n"
+"\n"
+"Veldu 'Áfram' þegar þú ert búinn til að skrifa gögnin.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:833
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the sainfo section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data."
+msgstr ""
+"Skráin þín %s inniheldur nokkra hluta.\n"
+"\n"
+"Þú getur nú sýslað með færslur í \"sainfo\" hlutanum.\n"
+"\n"
+"Veldu 'Áfram' þegar þú ert búinn til að skrifa gögnin."
+
+#: standalone/drakvpn:841
+#, c-format
+msgid ""
+"This section has to be on top of your\n"
+"%s file.\n"
+"\n"
+"Make sure all other sections follow these path\n"
+"sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the path entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Þessi hluti verður að vera efst í þinni\n"
+"%s skrá.\n"
+"\n"
+"Vertu viss um að allir aðrir hlutar séu á eftir\n"
+"þessum slóðarhluta.\n"
+"\n"
+"Þú getur nú sýslað með slóðarfærslurnar.\n"
+"\n"
+"Veldu 'Áfram' eða 'Fyrri' þegar þú ert búinn.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:848
+#, c-format
+msgid "path_type"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:889
+#, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"\n"
+"You may now share resources through the Internet,\n"
+"in a secure way, using a VPN connection.\n"
+"\n"
+"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
+"section is configured."
+msgstr ""
+"Allt hefur verið stillt.\n"
+"\n"
+"Þú getur nú miðlað auðlindum þínum um internetið,\n"
+"á öruggan hátt, með VPN tengingu.\n"
+"\n"
+"Þú ættir að staðfesta að shorewall rásir séu opnar\n"
+"og stilltar."
+
+#: standalone/drakvpn:909
+#, c-format
+msgid "Sainfo source address"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:910
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 is the source address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.1.0/24 is the source address"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:927
+#, c-format
+msgid "Sainfo source protocol"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:928
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:942
+#, c-format
+msgid "Sainfo destination address"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:943
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:960
+#, c-format
+msgid "Sainfo destination protocol"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:961
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:975
+#, c-format
+msgid "PFS group"
+msgstr "PFS hópur"
+
+#: standalone/drakvpn:977
+#, c-format
+msgid ""
+"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
+"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
+"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
+"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:982
+#, c-format
+msgid "Lifetime number"
+msgstr "Líftímatala"
+
+#: standalone/drakvpn:983
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:999
+#, c-format
+msgid "Lifetime unit"
+msgstr "Líftímaeining"
+
+#: standalone/drakvpn:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
+"'hour'.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:1019
+#, c-format
+msgid "Authentication algorithm"
+msgstr "Auðkennis-algrím"
+
+#: standalone/drakvpn:1021
+#, c-format
+msgid "Compression algorithm"
+msgstr "Þjöppunar-algrím"
+
+#: standalone/drakvpn:1022
+#, c-format
+msgid "deflate"
+msgstr "Þjappa"
+
+#: standalone/drakvpn:1029
+#, c-format
+msgid "Remote"
+msgstr "Fjarpunktur"
+
+#: standalone/drakvpn:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
+"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
+"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
+"directive.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
+msgstr ""
+"remote (addressa | anonymous) [[port]] { setningar }\n"
+"tilgreinir gildi fyrsta fasa IKE fyrir hvern fjarpunkt.\n"
+"Sjálfgefið port er 500. Ef anonymous er tilgreint, þá eiga\n"
+"setningarnar við alla mótaðila sem passa ekki við önnur\n"
+"auðkenni.\n"
+"\n"
+"Dæmi: \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
+
+#: standalone/drakvpn:1038
+#, c-format
+msgid "Exchange mode"
+msgstr "Samskiptahamur"
+
+#: standalone/drakvpn:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
+"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
+"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
+"specified by separating them with a comma. All of the\n"
+"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
+"racoon uses when it is the initiator.\n"
+msgstr ""
+"skilgreinir samskiptaham fyrir fyrsta hluta þegar racoon er\n"
+"frumkvöðull. Það þýðir einnig viðsættanleg samskipti þegar\n"
+"racoon er hlustandi. Tilgreina má fleiri en einn ham með\n"
+"því að aðskilja þá með kommum. Allar tegundir eru leyfilegar\n"
+"Fyrsti samskiptahamurinn er það sem racoon notar þegar\n"
+"hann er frumkvöðull.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:1046
+#, c-format
+msgid "Generate policy"
+msgstr "Búa til stefnu"
+
+#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
+#, c-format
+msgid "off"
+msgstr "af"
+
+#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
+#, c-format
+msgid "on"
+msgstr "á"
+
+#: standalone/drakvpn:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"This directive is for the responder. Therefore you\n"
+"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
+"becomes a responder. If the responder does not have any\n"
+"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
+"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
+"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
+"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
+"tiate with the client which is allocated IP address\n"
+"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
+"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
+"that other communication might fail if such policies\n"
+"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
+"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
+"the initiator case. The default value is off."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:1062
+#, c-format
+msgid "Passive"
+msgstr "Hlutlaus"
+
+#: standalone/drakvpn:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
+"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
+"server."
+msgstr ""
+"Ef þú vilt ekki hefja samninga, krossaðu þá við hér\n"
+"sjálfgefið er slökkt. þetta er handhægt fyrir miðlara."
+
+#: standalone/drakvpn:1067
+#, c-format
+msgid "Certificate type"
+msgstr "Tegund skírteinis"
+
+#: standalone/drakvpn:1069
+#, c-format
+msgid "My certfile"
+msgstr "Mín skírt.-skrá"
+
+#: standalone/drakvpn:1070
+#, c-format
+msgid "Name of the certificate"
+msgstr "Nafn skírteinis"
+
+#: standalone/drakvpn:1071
+#, c-format
+msgid "My private key"
+msgstr "Minn einkalykill"
+
+#: standalone/drakvpn:1072
+#, c-format
+msgid "Name of the private key"
+msgstr "Nafn einkalykils"
+
+#: standalone/drakvpn:1073
+#, c-format
+msgid "Peers certfile"
+msgstr "Tengi skírt.-skrá"
+
+#: standalone/drakvpn:1074
+#, c-format
+msgid "Name of the peers certificate"
+msgstr "Nafn skírteinis mótaðila"
+
+#: standalone/drakvpn:1075
+#, c-format
+msgid "Verify cert"
+msgstr "Staðfesta skírteini"
+
+#: standalone/drakvpn:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
+"some reason, set this to off. The default is on."
+msgstr ""
+"Ef þú vilt ekki staðfesta skírteini mótaðila af einhverri\n"
+"ástæðu, slökktu þá á þessu. Sjálfgefið er kveikt."
+
+#: standalone/drakvpn:1079
+#, c-format
+msgid "My identifier"
+msgstr "Auðkenni mitt"
+
+#: standalone/drakvpn:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
+"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
+"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
+"they are used like:\n"
+"\tmy_identifier address [address];\n"
+"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
+"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
+"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+"\t\tdomain name).\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
+"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+"\tmy_identifier keyid file;\n"
+"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
+"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
+"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
+"\t\tSubject field in the certificate.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+msgstr ""
+"skilgreinir auðkenni sent til fjarlægrar vélar og tegund\n"
+"sem á að nota í fyrsta hluta samskipta. address, FQDN,\n"
+"user_fqdn, keyid og asn1dn má nota sem einkenni.\n"
+"þetta er notað líkt og:\n"
+"\tmitt_merki address [addressa];\n"
+"\t\thér er gefin upp IP-addressan. Þetta er sjálfgefið\n"
+"\t\tauðkenni ef þú gefur ekki upp neitt annað.\n"
+"\tmitt_merki user_fqdn strengur;\n"
+"\t\thér skal gefa upp full-formað lénsnafn notanda\n"
+"\tmitt_merki FQDN strengur;\n"
+"\t\thér skal gefa upp full-formað lénsnafn.\n"
+"\tmitt_merki keyid skrá;\n"
+"\t\thér skal gefa upp lykiltegund (KEY_ID).\n"
+"\tmitt_merki asn1dn [strengur];\n"
+"\t\thér skal gefa upp 'ASN.1 distinguished name'. Ef\n"
+"\t\tþessu svæði er sleppt, þá leitar racoon(8) að DN\n"
+"\t\tí viðfangs-svæði í skírteini.\n"
+"\n"
+"Dæmi: \n"
+"\n"
+"mitt_merki user_fqdn \"minn_postur@katla.is\""
+
+#: standalone/drakvpn:1100
+#, c-format
+msgid "Peers identifier"
+msgstr "Auðkenni tengis"
+
+#: standalone/drakvpn:1101
+#, c-format
+msgid "Proposal"
+msgstr "Tillaga"
+
+#: standalone/drakvpn:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"specify the encryption algorithm used for the\n"
+"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
+"algorithm is one of the following: \n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+"\n"
+"For other transforms, this statement should not be used."
+msgstr ""
+"gefðu upp dulritunar-algrím sem á að nota fyrir\n"
+"fyrsta stig samskipta. Þetta verður að vera skilgreint.\n"
+"algrímið verður að vera eitt af eftirfarandi: \n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 fyrir oakley.\n"
+"\n"
+"Fyrir aðrar uppsetningar ætti ekki að nota þessa setningu."
+
+#: standalone/drakvpn:1110
+#, c-format
+msgid "Hash algorithm"
+msgstr "Hash algrím"
+
+#: standalone/drakvpn:1112
+#, c-format
+msgid "DH group"
+msgstr "DH hópur"
+
+#: standalone/drakvpn:1119
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Skipun"
+
+#: standalone/drakvpn:1120
+#, c-format
+msgid "Source IP range"
+msgstr "Uppruna IP-svæði"
+
+#: standalone/drakvpn:1121
+#, c-format
+msgid "Destination IP range"
+msgstr "Áfanga IP-svæði"
+
+#: standalone/drakvpn:1122
+#, c-format
+msgid "Upper-layer protocol"
+msgstr "Efri samskiptastaðall"
+
+#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "any"
+msgstr "hver sem er"
+
+#: standalone/drakvpn:1124
+#, c-format
+msgid "Flag"
+msgstr "Flögg"
+
+#: standalone/drakvpn:1125
+#, c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Stefna"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "IPsec policy"
+msgstr "IPsec stefna"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "ipsec"
+msgstr "ipsec"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "discard"
+msgstr "henda"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Hamur"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "tunnel"
+msgstr "rás"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "transport"
+msgstr "flutningsleið"
+
+#: standalone/drakvpn:1131
+#, c-format
+msgid "Source/destination"
+msgstr "Upphaf/Áfangi"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "require"
+msgstr "Þarfnast"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "default"
+msgstr "sjálfgefið"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "use"
+msgstr "nota"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "unique"
+msgstr "einkvæm"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "USA (broadcast)"
+msgstr "USA (útvarpað)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "USA (cable)"
+msgstr "USA (kapal)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "USA (cable-hrc)"
+msgstr "USA (kapal-hrc)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "Canada (cable)"
+msgstr "Kanada (kapal)"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, c-format
+msgid "Japan (broadcast)"
+msgstr "Japan (útvarpað)"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, c-format
+msgid "Japan (cable)"
+msgstr "Japan (kapal)"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, c-format
+msgid "China (broadcast)"
+msgstr "Kína (útvarpað)"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "West Europe"
+msgstr "Vestur Evrópa"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "East Europe"
+msgstr "Austur Evrópa"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "France [SECAM]"
+msgstr "Frakkland [SECAM]"
+
+#: standalone/drakxtv:48
+#, c-format
+msgid "Newzealand"
+msgstr "Nýja sjáland"
+
+#: standalone/drakxtv:51
+#, c-format
+msgid "Australian Optus cable TV"
+msgstr "Ástralskt Optus kapal TV"
+
+#: standalone/drakxtv:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Please,\n"
+"type in your tv norm and country"
+msgstr ""
+"Vinsamlega,\n"
+"gefðu upp sjónvarpstaðal og land"
+
+#: standalone/drakxtv:87
+#, c-format
+msgid "TV norm:"
+msgstr "Sjónvarpsstaðall:"
+
+#: standalone/drakxtv:88
+#, c-format
+msgid "Area:"
+msgstr "Svæði:"
+
+#: standalone/drakxtv:93
+#, c-format
+msgid "Scanning for TV channels in progress..."
+msgstr "Leit að sjónvarpsrásum í gangi..."
+
+#: standalone/drakxtv:103
+#, c-format
+msgid "Scanning for TV channels"
+msgstr "Leita að sjónvarpsrásum"
+
+#: standalone/drakxtv:107
+#, c-format
+msgid "There was an error while scanning for TV channels"
+msgstr "Það kom upp villa við leit að sjónvarpsrásum"
+
+#: standalone/drakxtv:110
+#, c-format
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "Njóttu dagsins!"
+
+#: standalone/drakxtv:111
+#, c-format
+msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
+msgstr "Nú getur þú keyrt xawtv (undir X!) !\n"
+
+#: standalone/drakxtv:149
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Ekkert sjónvarpskort fannst!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/drakxtv:151
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Ekkert sjónvarpskort hefur fundist á vélinni þinni. Vinsamlega athugið hvort "
+"sjónvarpskort sem stutt er af Linux sé rétt tengt og uppsett.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Þú getur leitað í vélbúnaðar-gagnagrunni okkar á:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: standalone/harddrake2:25
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Aukareklar"
+
+#: standalone/harddrake2:26
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "listi af aukareklum fyrir þetta hljóðkort"
+
+#: standalone/harddrake2:29
+#, c-format
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "Þetta er vélbúnaðarbrautin sem tækið er tengt á (þ.e. PCI USB, ...)"
+
+#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Brautar-auðkenni"
+
+#: standalone/harddrake2:32
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI og USB tæki: þetta listar framleiðanda, tæki, undirnúmer framleiðanda "
+"og undirauðkenni PCI/USB"
+
+#: standalone/harddrake2:35
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci tæki: hér er skráð PCI rauf, tæki og tegund þessa spjalds\n"
+"- eide tæki: tækið er annað hvort herra eða þræll (master/slave)\n"
+"- scsi tæki: scsi braut og scsi tækis-númer"
+
+#: standalone/harddrake2:38
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Diskstærð"
+
+#: standalone/harddrake2:38
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "sérstakir eiginleikar rekilsins (brennari og/eða DVD stuðningur)"
+
+#: standalone/harddrake2:39
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Þetta svæði lýsir tækinu"
+
+#: standalone/harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Eldri tækisskrá"
+
+#: standalone/harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "eldri föst tækisnöfn sem eru notuð í dev pakkanum"
+
+#: standalone/harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "New devfs device"
+msgstr "Nýtt devfs tæki"
+
+#: standalone/harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
+msgstr "nýtt breytilegt tækisnafn útgefið af kjarna devfs"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: standalone/harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Eining"
+
+#: standalone/harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "eining GNU/Linux kjarnans sem meðhöndlar tækið"
+
+#: standalone/harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Framlengdar disksneiðar"
+
+#: standalone/harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "fjöldi framlengdra disksneiða"
+
+#: standalone/harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Snið"
+
+#: standalone/harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Plötur/hausar/sneiðar snið disksins"
+
+#: standalone/harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Diskstýringar"
+
+#: standalone/harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "diskstýring vélarhluta"
+
+#: standalone/harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "vélbúnaðarflokkur"
+
+#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83
+#: standalone/printerdrake:224
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Tegund"
+
+#: standalone/harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "tegund disks"
+
+#: standalone/harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "netgátt prentara"
+
+#: standalone/harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Aðaldisksneiðar"
+
+#: standalone/harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "fjöldi aðaldisksneiða"
+
+#: standalone/harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "framleiðandanafn tækis"
+
+#: standalone/harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Brautar PCI #"
+
+#: standalone/harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "Þetta er PCI brautin sem tækið er tengt á"
+
+#: standalone/harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI tæki #"
+
+#: standalone/harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI tækisnúmer"
+
+#: standalone/harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI fall #"
+
+#: standalone/harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI fallnúmer"
+
+#: standalone/harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Framleiðandi"
+
+#: standalone/harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "þetta er staðlað auðkennisnúmer framleiðanda"
+
+#: standalone/harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Tækisnúmer"
+
+#: standalone/harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "þetta er auðkennisnúmer tækisins"
+
+#: standalone/harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Undirnúmer framleiðanda"
+
+#: standalone/harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "þetta er undirnúmer auðkennis framleiðanda"
+
+#: standalone/harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Undirnúmer tækis"
+
+#: standalone/harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "þetta er undirnúmer auðkennis tækisins"
+
+#: standalone/harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB ID tækis"
+
+#: standalone/harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: standalone/harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: standalone/harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linux kjarninn keyrir endurtekna reikninga til að meta tímastuðla."
+"Niðurstaðan er geymd sem \"bogomips\" til að áætla \"hraða\" örgjörvans."
+
+#: standalone/harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Stærð skyndiminnis"
+
+#: standalone/harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "stærð á (annars þreps) skyndiminni örgjörva"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: standalone/harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma villa"
+
+#: standalone/harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "hvort þessi örgjörvi er haldinn Cyrix 6x86 Coma villunni"
+
+#: standalone/harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Fjölskylduauðkenni örgjörva"
+
+#: standalone/harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "Fjölskylda örgjörva (þ.e. 6 fyrir i686)"
+
+#: standalone/harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Örgjörvaþrep"
+
+#: standalone/harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "upplýsingaþrep sem hægt er að sækja með cpuid aðgerðinni"
+
+#: standalone/harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Tíðni (Mhz)"
+
+#: standalone/harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Tíðni örgjörva í MHz (Megarið sem er fyrsta nálgun á fjölda aðgerða sem "
+"örgjörvinn getur framkvæmt á sekúndu)"
+
+#: standalone/harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flögg"
+
+#: standalone/harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Örgjörvaflögg eins og þau eru gefin upp af kjarna"
+
+#: standalone/harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv villa"
+
+#: standalone/harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Eldri Pentium örgjörvar voru með villu í fleytitölu-örgjörva sem olli "
+"ónákvæmni í útreikningum þegar fleytitöludeiling var framkvæmd (FDIV)"
+
+#: standalone/harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Er FPU til staðar"
+
+#: standalone/harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "já þýðir að örgjörvinn hefur fleytitölu-örgjörva"
+
+#: standalone/harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Hvort fleytitölu-örgjörvinn hefur sérstakt ígrip"
+
+#: standalone/harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "já þýðir að fleytitölu-örgjörvinn hefur tengt sig sérstöku ígripi"
+
+#: standalone/harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f villa"
+
+#: standalone/harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"eldri pentium örgjörvar voru gallaðir og frusu þegar þeir þýddu F00F "
+"aðgerðina"
+
+#: standalone/harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt villa"
+
+#: standalone/harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Sumir eldri i486DX örgjörvar gátu ekki snúið eðlilega til baka til "
+"venjulegrar vinnslu eftir að \"halt\" skipunin var framkvæmd"
+
+#: standalone/harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "undir-flokkur örgjörva"
+
+#: standalone/harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "ætt örgjörva (þ.e. 8 fyrir Pentium III, ...)"
+
+#: standalone/harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Tegundarnafn"
+
+#: standalone/harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "opinbert örgjörvanafn framleiðanda"
+
+#: standalone/harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "nafn örgjörvans"
+
+#: standalone/harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID örgjörva"
+
+#: standalone/harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "númer örgjörvans"
+
+#: standalone/harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Tegundar-stig"
+
+#: standalone/harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "stig örgjörvans (undirtegundar (útgáfu) númer)"
+
+#: standalone/harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "örgjörvanafn framleiðanda"
+
+#: standalone/harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Ritvörn"
+
+#: standalone/harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP flaggið í CR0 vistfangi örgjörvans þvingar ritvörn á minnissvæði, og "
+"varnar því óstýrðu aðgengi að minnisvæðum notanda (þ.e.a.s þetta er "
+"villuvörn)"
+
+#: standalone/harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Forsnið disklings"
+
+#: standalone/harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "forsnið sem eru studd af disklingadrifinu"
+
+#: standalone/harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Rás"
+
+#: standalone/harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI rás"
+
+#: standalone/harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Diskauðkenni"
+
+#: standalone/harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "venjulega raðnúmer disksins"
+
+#: standalone/harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Lógiskt númer tækis"
+
+#: standalone/harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI númerið (LUN). SCSI tæki sem eru tengd við tölvuna auðkennast einkvæmt\n"
+"með summu af brautarnúmeri, tækisnúmeri og lógísku tækisnúmeri"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: standalone/harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Uppsett stærð"
+
+#: standalone/harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Uppsett stærð minnisbanka"
+
+#: standalone/harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Virk stærð"
+
+#: standalone/harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Virk stærð minnisbanka"
+
+#: standalone/harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "tegund minnistækis"
+
+#: standalone/harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Hraði"
+
+#: standalone/harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Hraði minnisbankans"
+
+#: standalone/harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Bankatengingar"
+
+#: standalone/harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Innstungur minnisbanka"
+
+#: standalone/harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Tækisskrá"
+
+#: standalone/harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "tækisskráin sem notuð er til að hafa samband við kjarnarrekil músarinnar"
+
+#: standalone/harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Hermt eftir skrunhjóli"
+
+#: standalone/harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "hvort líkt er eftir músarhjóli eða ekki"
+
+#: standalone/harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "tegund músarinnar"
+
+#: standalone/harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "nafn músarinnar"
+
+#: standalone/harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Fjöldi hnappa"
+
+#: standalone/harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "fjöldi hnappa sem músin hefur"
+
+#: standalone/harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "tegund brautar sem músin þín er tengd"
+
+#: standalone/harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Músasamskiptaregla notuð af X11"
+
+#: standalone/harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "samskiptareglan sem gluggakerfið notar til samskipta við músina"
+
+#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137
+#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152
+#: standalone/harddrake2:322
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Auðkenni"
+
+#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Tenging"
+
+#: standalone/harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Afköst"
+
+#: standalone/harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Villur"
+
+#: standalone/harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: standalone/harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Tæki"
+
+#: standalone/harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Disksneiðar"
+
+#: standalone/harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Eiginleikar"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76
+#: standalone/printerdrake:146 standalone/printerdrake:159
+#: standalone/printerdrake:171
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Valkostir"
+
+#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78
+#: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174
+#: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjálp"
+
+#: standalone/harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Finna _prentara sjálfkrafa"
+
+#: standalone/harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Finna _mótöld sjálfkrafa"
+
+#: standalone/harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Finna _jaz drif sjálfkrafa"
+
+#: standalone/harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Finna sjálfkrafa hliðtengd _zip drif"
+
+#: standalone/harddrake2:191
+#, c-format
+msgid "/_Upload the hardware list"
+msgstr "/_Senda vélbúnaðarupplýsingar"
+
+#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Hætta"
+
+#: standalone/harddrake2:205
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Lýsing svæða"
+
+#: standalone/harddrake2:207
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake hjálp"
+
+#: standalone/harddrake2:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Þegar þú hefur valið tæki, sérð þú upplýsingar um tækið í svæðunum í "
+"gluggnum hægra megin (\"Upplýsingar\")"
+
+#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:177
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Senda villutilkynningu"
+
+#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:179
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Um..."
+
+#: standalone/harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "About Harddrake"
+msgstr "Um Harddrake"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
+#: standalone/harddrake2:227
+#, c-format
+msgid ""
+"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Þetta er HardDrake, vélbúnaðarstillitól %s.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Útgáfa:</span> %s\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Höfundur:</span> Thierry Vignaud &lt;"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
+"\n"
+
+#: standalone/harddrake2:242
+#, c-format
+msgid "Harddrake2"
+msgstr "HardDrake2"
+
+#: standalone/harddrake2:253
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Fundinn vélbúnaður"
+
+#: standalone/harddrake2:258
+#, c-format
+msgid "Configure module"
+msgstr "Stilla einingu"
+
+#: standalone/harddrake2:265
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Keyra stillieiningu"
+
+#: standalone/harddrake2:289
+#, c-format
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Smelltu á tæki í vinstri glugganum til að birta upplýsingar hér."
+
+#: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306
+#: standalone/printerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
+
+#: standalone/harddrake2:330
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Ýmisl"
+
+#: standalone/harddrake2:406
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "auka"
+
+#: standalone/harddrake2:406
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "aðal"
+
+#: standalone/harddrake2:410
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "brennari"
+
+#: standalone/harddrake2:410
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: standalone/harddrake2:558 standalone/harddrake2:561
+#, c-format
+msgid "Upload the hardware list"
+msgstr "Senda vélbúnaðarlista"
+
+#: standalone/harddrake2:563
+#, c-format
+msgid "Account:"
+msgstr "Tenging:"
+
+#: standalone/harddrake2:565
+#, c-format
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Vélarheiti:"
+
+#: standalone/keyboarddrake:30
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Vinsamlega veldu lyklaborðsútlit."
+
+#: standalone/keyboarddrake:45
+#, c-format
+msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
+msgstr "Viltu að Backspace lykilinn skili Delete í skjáham?"
+
+#: standalone/localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: standalone/localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Þú ættir að setja inn eftirfarandi pakka: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: standalone/localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Breytingar hafa verið gerðar, en til að virkja þær þá verður þú að stimpla "
+"þig út"
+
+#: standalone/logdrake:49
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux tólaannálar"
+
+#: standalone/logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Logdrake"
+msgstr "Logdrake"
+
+#: standalone/logdrake:63
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Sýna aðeins fyrir valinn dag"
+
+#: standalone/logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Skrá/_Ný"
+
+#: standalone/logdrake:70
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: standalone/logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Skrá/_Opna"
+
+#: standalone/logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: standalone/logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Skrá/_Vista"
+
+#: standalone/logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: standalone/logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Skrá/Vista _sem"
+
+#: standalone/logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Skrá/-"
+
+#: standalone/logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Valkostir/Prófun"
+
+#: standalone/logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Hjálp/_Um..."
+
+#: standalone/logdrake:108
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Auðkenni"
+
+#: standalone/logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Notendur"
+
+#: standalone/logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Almenn-skeyti"
+
+#: standalone/logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Kerfis-skeyti"
+
+#: standalone/logdrake:115
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "leita"
+
+#: standalone/logdrake:127
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Tól til að fylgjast með annálum"
+
+#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:342 standalone/net_monitor:93
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: standalone/logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Passar við"
+
+#: standalone/logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "en passar ekki við"
+
+#: standalone/logdrake:138
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Veldu skrá"
+
+#: standalone/logdrake:150
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Dagatal"
+
+#: standalone/logdrake:160
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Fundnar færslur"
+
+#: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Póstvöktun"
+
+#: standalone/logdrake:171
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Aðvörunarráðgjafinn stöðvaði óvænt:"
+
+#: standalone/logdrake:224
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "augnablik, vinn úr skrá: %s"
+
+#: standalone/logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web miðlari"
+
+#: standalone/logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Nafnauppflettingar léns"
+
+#: standalone/logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp miðlari"
+
+#: standalone/logdrake:382
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix póstþjónusta"
+
+#: standalone/logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba Miðlari"
+
+#: standalone/logdrake:385
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin Þjónusta"
+
+#: standalone/logdrake:386
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd Þjónusta"
+
+#: standalone/logdrake:397
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Stilla póstvöktunarkerfið"
+
+#: standalone/logdrake:398
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Stöðva póstvöktunarkerfið"
+
+#: standalone/logdrake:405
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Uppsetning póstvöktunar"
+
+#: standalone/logdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Velkomin að póst-uppsetningarforritinu.\n"
+"\n"
+"Hér getur þú stillt viðvörunarkerfi.\n"
+
+#: standalone/logdrake:409
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Hvað viltu gera næst?"
+
+#: standalone/logdrake:416
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Þjónustustillingar"
+
+#: standalone/logdrake:417
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Þú fært póst ef ein af eftirfarandi þjónustum eru ekki lengur keyrandi"
+
+#: standalone/logdrake:424
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Álagsstillingar"
+
+#: standalone/logdrake:425
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Þú færð póst ef álag er hærra en þetta gildi"
+
+#: standalone/logdrake:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Álag"
+
+#: standalone/logdrake:431
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Viðvörunaruppsetning"
+
+#: standalone/logdrake:432
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Vinsamlega gefðu upp netfang þitt "
+
+#: standalone/logdrake:433
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "og gefðu upp nafn (eða IP) á SMTP miðlara sem þú vilt nota"
+
+#: standalone/logdrake:452
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp póstvaktþjónustu."
+
+#: standalone/logdrake:458
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Ráðgjafinn hefur aftengt póstvaktþjónustu."
+
+#: standalone/logdrake:517
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Vista sem.."
+
+#: standalone/mousedrake:31
+#, c-format
+msgid "Please choose your mouse type."
+msgstr "Viinsamlega veldu músartegund."
+
+#: standalone/mousedrake:44
+#, c-format
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Herma eftir þriðja hnapp?"
+
+#: standalone/mousedrake:61
+#, c-format
+msgid "Mouse test"
+msgstr "Músaprófun"
+
+#: standalone/mousedrake:64
+#, c-format
+msgid "Please test your mouse:"
+msgstr "Vinsamlega prófaðu músina:"
+
+#: standalone/net_applet:47
+#, c-format
+msgid "Network is up on interface %s"
+msgstr "Net er í gangi á tengi %s"
+
+#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
+#: standalone/net_applet:50
+#, c-format
+msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
+msgstr "Net er ekki í gangi á tengi %s. Smelltu á \"Stilla net\""
+
+#: standalone/net_applet:56 standalone/net_applet:76
+#: standalone/net_monitor:468
+#, c-format
+msgid "Connect %s"
+msgstr "Tengist %s"
+
+#: standalone/net_applet:57 standalone/net_applet:76
+#: standalone/net_monitor:468
+#, c-format
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr "Aftengist %s"
+
+#: standalone/net_applet:58
+#, c-format
+msgid "Monitor Network"
+msgstr "Neteftirlit"
+
+#: standalone/net_applet:60
+#, c-format
+msgid "Manage wireless networks"
+msgstr "Sýsla með þráðlaus net"
+
+#: standalone/net_applet:61
+#, c-format
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Stilla nettengingu"
+
+#: standalone/net_applet:63
+#, c-format
+msgid "Watched interface"
+msgstr "Eftirlit með tengi"
+
+#: standalone/net_applet:93
+#, c-format
+msgid "Profiles"
+msgstr "Snið"
+
+#: standalone/net_applet:102
+#, c-format
+msgid "Get Online Help"
+msgstr "Sækja nethjálp"
+
+#: standalone/net_applet:330
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall automatic mode"
+msgstr "Gagnvirkur eldveggur í sjálfvirkum ham"
+
+#: standalone/net_applet:335
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél"
+
+#: standalone/net_applet:339
+#, c-format
+msgid "Wireless networks"
+msgstr "Þráðlaus net"
+
+#: standalone/net_applet:424
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
+msgstr "Active Firewall: árás skynjuð"
+
+#: standalone/net_applet:437
+#, c-format
+msgid "What do you want to do with this attacker?"
+msgstr "Hvað viltu gera við árásaraðilann?"
+
+#: standalone/net_applet:440
+#, c-format
+msgid "Attack details"
+msgstr "Árásarupplýsingar"
+
+#: standalone/net_applet:444
+#, c-format
+msgid "Attack time: %s"
+msgstr "Árásartími: %s"
+
+#: standalone/net_applet:445
+#, c-format
+msgid "Network interface: %s"
+msgstr "Nettengi: %s"
+
+#: standalone/net_applet:446
+#, c-format
+msgid "Attack type: %s"
+msgstr "Árásartegund: %s"
+
+#: standalone/net_applet:447
+#, c-format
+msgid "Protocol: %s"
+msgstr "Samskiptaregla: %s"
+
+#: standalone/net_applet:448
+#, c-format
+msgid "Attacker IP address: %s"
+msgstr "IP-tala árásartölvu: %s"
+
+#: standalone/net_applet:449
+#, c-format
+msgid "Attacker hostname: %s"
+msgstr "Vélarnafn árásartölvu: %s"
+
+#: standalone/net_applet:452
+#, c-format
+msgid "Service attacked: %s"
+msgstr "Ráðist á þjónustu: %s"
+
+#: standalone/net_applet:453
+#, c-format
+msgid "Port attacked: %s"
+msgstr "Ráðist á gátt: %s"
+
+#: standalone/net_applet:455
+#, c-format
+msgid "Type of ICMP attack: %s"
+msgstr "Tegund af ICMP árás: %s"
+
+#: standalone/net_applet:460
+#, c-format
+msgid "Always blacklist (do not ask again)"
+msgstr "Alltaf svartlista (ekki spyrja aftur)"
+
+#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62
+#, c-format
+msgid "Network Monitoring"
+msgstr "Neteftirlit"
+
+#: standalone/net_monitor:98
+#, c-format
+msgid "Global statistics"
+msgstr "Tölulegar upplýsingar"
+
+#: standalone/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Instantaneous"
+msgstr "Augnabliks"
+
+#: standalone/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Meðaltal"
+
+#: standalone/net_monitor:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending\n"
+"speed:"
+msgstr ""
+"Sendi\n"
+"hraði:"
+
+#: standalone/net_monitor:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Receiving\n"
+"speed:"
+msgstr ""
+"Móttöku\n"
+"hraði:"
+
+#: standalone/net_monitor:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection\n"
+"time: "
+msgstr "Tengitími: "
+
+#: standalone/net_monitor:114
+#, c-format
+msgid "Use same scale for received and transmitted"
+msgstr "Nota sama skala fyrir móttekið og sent"
+
+#: standalone/net_monitor:133
+#, c-format
+msgid "Wait please, testing your connection..."
+msgstr "Augnablik, prófa tengingu..."
+
+#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from Internet "
+msgstr "Aftengist frá Internetinu "
+
+#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
+#, c-format
+msgid "Connecting to Internet "
+msgstr "Tengist internetinu "
+
+#: standalone/net_monitor:226
+#, c-format
+msgid "Disconnection from Internet failed."
+msgstr "Aftenging frá Internetinu mistókst."
+
+#: standalone/net_monitor:227
+#, c-format
+msgid "Disconnection from Internet complete."
+msgstr "Aftengingu frá Internetinu lokið."
+
+#: standalone/net_monitor:229
+#, c-format
+msgid "Connection complete."
+msgstr "Tenging uppsett."
+
+#: standalone/net_monitor:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection failed.\n"
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr ""
+"Tenging mistókst\n"
+"Athugaðu uppsetninguna í Mandriva Linux stjórnborði."
+
+#: standalone/net_monitor:335
+#, c-format
+msgid "Color configuration"
+msgstr "Litauppsetning"
+
+#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403
+#, c-format
+msgid "sent: "
+msgstr "sendi: "
+
+#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407
+#, c-format
+msgid "received: "
+msgstr "móttók: "
+
+#: standalone/net_monitor:397
+#, c-format
+msgid "average"
+msgstr "meðal"
+
+#: standalone/net_monitor:400
+#, c-format
+msgid "Local measure"
+msgstr "Staðvær mæling"
+
+#: standalone/net_monitor:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr "Viðvörun, skynja aðra Internettengingu, kannski um staðarnetið þitt"
+
+#: standalone/net_monitor:472
+#, c-format
+msgid "No internet connection configured"
+msgstr "Engin Internet uppsetning skilgreind"
+
+#: standalone/printerdrake:76
+#, c-format
+msgid "Reading data of installed printers..."
+msgstr "Les gögn um uppsetta prentara..."
+
+#: standalone/printerdrake:128
+#, c-format
+msgid "%s Printer Management Tool"
+msgstr "%s Prentstjórnunartól"
+
+#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143
+#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:145
+#: standalone/printerdrake:153 standalone/printerdrake:154
+#: standalone/printerdrake:158
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Aðgerðir"
+
+#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:154
+#, c-format
+msgid "/_Add Printer"
+msgstr "/_Bæta við Prentara"
+
+#: standalone/printerdrake:143
+#, c-format
+msgid "/Set as _Default"
+msgstr "/Setja sem _Sjálfgefið"
+
+#: standalone/printerdrake:144
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Sýsl"
+
+#: standalone/printerdrake:145
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Eyða"
+
+#: standalone/printerdrake:146
+#, c-format
+msgid "/_Expert mode"
+msgstr "/_F. sérfræðinga"
+
+#: standalone/printerdrake:151
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Endurnýja"
+
+#: standalone/printerdrake:158
+#, c-format
+msgid "/_Configure CUPS"
+msgstr "/Stilla _CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:171
+#, c-format
+msgid "/Configure _Auto Administration"
+msgstr "/Stilla sjálfvirka _kerfisstjórnun"
+
+#: standalone/printerdrake:194
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Leita:"
+
+#: standalone/printerdrake:197
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Beita síu"
+
+#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Def."
+msgstr "Sjá."
+
+#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Heiti prentara"
+
+#: standalone/printerdrake:224
+#, c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Tengitegund"
+
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Server Name"
+msgstr "Nafn þjóns"
+
+#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Bæta við prentara"
+
+#: standalone/printerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Add a new printer to the system"
+msgstr "Bæta við nýjum prentara við kerfið"
+
+#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:242
+#, c-format
+msgid "Set as default"
+msgstr "Setja sem sjálfgefið"
+
+#: standalone/printerdrake:242
+#, c-format
+msgid "Set selected printer as the default printer"
+msgstr "Setja valinn prentara sem sjálfgefinn"
+
+#: standalone/printerdrake:245
+#, c-format
+msgid "Edit selected printer"
+msgstr "Sýsla með valinn prentara"
+
+#: standalone/printerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Delete selected printer"
+msgstr "Eyða völdum prentara"
+
+#: standalone/printerdrake:251
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Uppfæra lista"
+
+#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:254
+#, c-format
+msgid "Configure CUPS"
+msgstr "Stilla CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:254
+#, c-format
+msgid "Configure CUPS printing system"
+msgstr "Breyta CUPS prentkerfinu"
+
+#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
+#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Virkt"
+
+#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
+#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
+#, c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Óvirkt"
+
+#: standalone/printerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Höfundar: "
+
+#. -PO: here %s is the version number
+#: standalone/printerdrake:606
+#, c-format
+msgid "Printer Management %s"
+msgstr "Stjórnun prentara %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"SANE pakkinn þarf að vera uppsettur til að nota skanna.\n"
+"\n"
+"Viltu setja inn SANE pakkann?"
+
+#: standalone/scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Stöðva Scannerdrake."
+
+#: standalone/scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "Gat ekki sett upp pakka sem þarf til að setja upp skanner með Scannerdrake."
+
+#: standalone/scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake mun ekki ræsa núna."
+
+#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Leita að uppsettum myndskönnum..."
+
+#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Leita að nýjum myndskönnum ..."
+
+#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Endurbyggi lista af uppsettum myndskönnum..."
+
+#: standalone/scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Það er ekki stuðningur fyrir %s í þessari útgáfu af%s."
+
+#: standalone/scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s fannst á %s, stilla sjálfkrafa?"
+
+#: standalone/scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s er ekki í grunni um myndskanna, stilla handvirkt?"
+
+#: standalone/scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model"
+msgstr "Veldu tegund myndskanna"
+
+#: standalone/scannerdrake:132
+#, c-format
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: standalone/scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Detected model: %s"
+msgstr "Fann tegund: %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:136
+#, c-format
+msgid "Port: %s"
+msgstr "Gátt: %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (ÓSTUDDUR)"
+
+#: standalone/scannerdrake:144
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s er ekki studdur af Linux."
+
+#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Ekki setja inn vélbúnaðarskrá"
+
+#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Það er mögulegt að %s þurfi að fá senda hugbúnaðuppsetningu í hvert sinn er "
+"kerfið er ræst."
+
+#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Ef sú er raunin, þá getur þú látið það gerast sjálfkrafa."
+
+#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Til að gera það þarft þú að gefa upp vélbúnaðarskrá fyrir skannan svo hægt "
+"sé að setja hann inn."
+
+#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Þú ættir að finna skrána á geisladisk eða disklingi sem fylgdi með "
+"skannanum, á heimasíðu framleiðanda, eða á windows disksneið."
+
+#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Setja inn vélbúnaðarskrá frá"
+
+#: standalone/scannerdrake:200
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Veljið vélbúnaðarskrá"
+
+#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Vélbúnaðarskráin %s er ekki til eða ólæsileg!"
+
+#: standalone/scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Það er mögulegt að skanninn þinn þurfi að fá vélbúnaðarskrá senda í hvert "
+"sinn er kveikt er á honum."
+
+#: standalone/scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Til að gera það þá þarft þú að gefa upp vélbúnaðarskrá fyrir skannann svo "
+"hægt sé að senda hana á skannann."
+
+#: standalone/scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Ef þú hefur þegar sett upp vélbúnað skannans þá getur þú uppfært "
+"vélbúnaðarskrána hér með því að gefa upp nýja vélbúnaðar-frumskrá."
+
+#: standalone/scannerdrake:235
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Setja inn vélbúnaðarskrá fyrir"
+
+#: standalone/scannerdrake:258
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Veljið vélbúnaðar-frumskrá fyrir %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:276
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Gat ekki sett inn vélbúnaðar-frumskrá fyrir %s!"
+
+#: standalone/scannerdrake:289
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Tókst eðlilega að setja inn vélbúnaðar-frumskrá fyrir %s."
+
+#: standalone/scannerdrake:299
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Enginn stuðningur við %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s verður að vera uppsettur af printerdrake.\n"
+"Þú getur ræst printerdrake frá %s stjórnborðinu í vélbúnaðar-"
+"uppsetningahluta."
+
+#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
+#: standalone/scannerdrake:345
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Leita að mögulegum gáttum"
+
+#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Vinsamlega veldu tæki þar sem %s er tengdur"
+
+#: standalone/scannerdrake:311
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Athugið: Ekki er hægt að leita á hliðtengjum)"
+
+#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "veldu tæki"
+
+#: standalone/scannerdrake:347
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Leita að myndskanna..."
+
+#: standalone/scannerdrake:383
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Hleð inn kjarnareklum..."
+
+#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Athugið!"
+
+#: standalone/scannerdrake:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Ekki er hægt að stilla skannann %s algerlega sjálfvirkt.\n"
+"\n"
+"Handvirkra stillinga er þörf, Vinsamlega breytið stillingaskránni /etc/sane."
+"d/%s.conf. "
+
+#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Frekari upplýsingar má fá á rekils-handbókar síðunni. Gefið skipunina \"man "
+"sane-%s\" til að lesa hana."
+
+#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Síðan getur þú skannað skjöl með því að velja \"Xsane\" eða \"Kooka\" í "
+"Margmiðlun/Myndvinnsla valmyndinni."
+
+#: standalone/scannerdrake:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Skanninn %s hefur verið stilltur, en það er mögulegt að það þurfi að stilla "
+"hann frekar handvirkt til að hann virki rétt. "
+
+#: standalone/scannerdrake:399
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Ef hann sést ekki í listum af uppsettum skönnum í aðalglugga Scannerdrake "
+"eða ef hann virkar ekki rétt, "
+
+#: standalone/scannerdrake:400
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "sýsla með stilliskrána /etc/saned/%s.conf. "
+
+#: standalone/scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Skanninn %s hefur nú verið stilltur\n"
+"Þú getur nú skannað skjöl með því að velja \"Xsane\" eða \"Kooka\" í "
+"margmiðlun-grafík valmyndinni."
+
+#: standalone/scannerdrake:431
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi myndskannar\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"eru tiltækir á kerfinu þínu.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:432
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi myndskanni\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"er tiltækur á kerfinu þínu.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Engir myndskannar fundust sem eru tiltækir fyrir kerfið þitt.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:452
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Leita að tiltækum myndskönnum"
+
+#: standalone/scannerdrake:458
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Bæta við myndskanna handvirkt"
+
+#: standalone/scannerdrake:465
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Setja inn/Uppfæra vélbúnaðarfrumskrá"
+
+#: standalone/scannerdrake:471
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Miðlun myndskanna"
+
+#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Allar aðrar vélar"
+
+#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Þessi vél"
+
+#: standalone/scannerdrake:582
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Hér getur þú valið hvort myndskanni tengur þessarri vél eigi að vera "
+"aðgengilegur frá öðrum vélum, og þá hvaða vélum."
+
+#: standalone/scannerdrake:583
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Þú getur einnig valið hvort myndskannar á fjarlægum vélum ættu að vera "
+"aðgengilegir frá þessari vél."
+
+#: standalone/scannerdrake:586
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Myndskannar á þessarri vél eru einnig aðgengilegir frá öðrum vélum"
+
+#: standalone/scannerdrake:588
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Miðla myndskanna til véla: "
+
+#: standalone/scannerdrake:602
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Nota myndskanna á öðrum vélum"
+
+#: standalone/scannerdrake:605
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Nota myndskanna á vélum: "
+
+#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704
+#: standalone/scannerdrake:854
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Miðlun staðbundinna myndskanna"
+
+#: standalone/scannerdrake:633
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Þetta eru vélarnar sem deila sínum staðbundnu myndskönnum, og ættu því að "
+"vera aðgengilegir:"
+
+#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Bæta við vél"
+
+#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Breyta valinni vél"
+
+#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Fjarlægja valda vél"
+
+#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691
+#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742
+#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841
+#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nafn/IP-vistfang vélar:"
+
+#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Veldu vélar þar sem staðbundnir myndskannar ættu að vera aðgengilegir:"
+
+#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Þú verður að gefa upp vélarnafn eða IP-vistfang.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Þessi vél er nú þegar á listanum, þú getur ekki bætt henni við aftur.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:782
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Nota myndskanna frá öðrum vélum"
+
+#: standalone/scannerdrake:783
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Frá þessum vélum ætti að vera hægt að nota myndskanna:"
+
+#: standalone/scannerdrake:940
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned þarf að vera uppsettur til að geta deilt staðbundnum myndskanna.\n"
+"\n"
+"Viltu setja inn saned pakkann?"
+
+#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Myndskanninn þinn verður ekki boðinn fram á netinu."
+
+#: standalone/service_harddrake:105
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Nokkur tæki í \"%s\" vélbúnaðarhlutanum voru fjarlægð:\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:106
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s var fjarlægt\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:109
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Nokkrum tækjum var bætt við: %s\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:110
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s var bætt við\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:206
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Vélbúnaðarskönnun í gangi"
+
+#: standalone/service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Vélbúnaðarbreytingar í \"%s\" flokki (%s sekúndur til að svara)"
+
+#: standalone/service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Viltu keyra viðeigandi stillingarforrit?"
+
+#: steps.pm:14
+#, c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Velja tungumál"
+
+#: steps.pm:15
+#, c-format
+msgid "License"
+msgstr "Notkunarskilmálar"
+
+#: steps.pm:16
+#, c-format
+msgid "Configure mouse"
+msgstr "Tilgreindu mús"
+
+#: steps.pm:17
+#, c-format
+msgid "Hard drive detection"
+msgstr "Leita að disk(um)"
+
+#: steps.pm:18
+#, c-format
+msgid "Select installation class"
+msgstr "Veldu innsetningartegund"
+
+#: steps.pm:19
+#, c-format
+msgid "Choose your keyboard"
+msgstr "Velja lyklaborð"
+
+#: steps.pm:21
+#, c-format
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Forsníða diska"
+
+#: steps.pm:22
+#, c-format
+msgid "Format partitions"
+msgstr "Forsníða disksneiðar"
+
+#: steps.pm:23
+#, c-format
+msgid "Choose packages to install"
+msgstr "Velja pakka til að setja inn"
+
+#: steps.pm:24
+#, c-format
+msgid "Install system"
+msgstr "Setja kerfið inn"
+
+#: steps.pm:25
+#, c-format
+msgid "Administrator password"
+msgstr "Lykilorð kerfisstjóra"
+
+#: steps.pm:26
+#, c-format
+msgid "Add a user"
+msgstr "Bæta við notanda"
+
+#: steps.pm:27
+#, c-format
+msgid "Configure networking"
+msgstr "Stilla nettengingu"
+
+#: steps.pm:28
+#, c-format
+msgid "Install bootloader"
+msgstr "Setja inn ræsistjóra"
+
+#: steps.pm:29
+#, c-format
+msgid "Configure X"
+msgstr "Stilla X"
+
+#: steps.pm:31
+#, c-format
+msgid "Configure services"
+msgstr "Setja upp þjónustur"
+
+#: steps.pm:32
+#, c-format
+msgid "Install updates"
+msgstr "Setja inn uppfærslur"
+
+#: steps.pm:33
+#, c-format
+msgid "Exit install"
+msgstr "Ljúka innsetningu"
+
+#: ugtk2.pm:899
+#, c-format
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Er þetta rétt?"
+
+#: ugtk2.pm:959
+#, c-format
+msgid "No file chosen"
+msgstr "Engin skrá valin"
+
+#: ugtk2.pm:961
+#, c-format
+msgid "You have chosen a file, not a directory"
+msgstr "Þú hefur valið skrá, ekki möppu"
+
+#: ugtk2.pm:963
+#, c-format
+msgid "You have chosen a directory, not a file"
+msgstr "Þú hefur valið möppu, ekki skrá"
+
+#: ugtk2.pm:965
+#, c-format
+msgid "No such directory"
+msgstr "Mappa ekki til"
+
+#: ugtk2.pm:965
+#, c-format
+msgid "No such file"
+msgstr "Skráin er ekki til"
+
+#: ugtk2.pm:1046
+#, c-format
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Opna tré"
+
+#: ugtk2.pm:1047
+#, c-format
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Loka tré"
+
+#: ugtk2.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Toggle between flat and group sorted"
+msgstr "Víxla milli flats lista og raðaðra hópa"
+
+#: wizards.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not installed\n"
+"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+msgstr ""
+"%s er ekki sett upp\n"
+"Smelltu á \"Næsta\" til að setja upp eða \"Hætta við\" til að stöðva"
+
+#: wizards.pm:99
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Innsetning mistókst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please check all options that you need.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Vinsamlega krossaðu við alla valkosti sem þú þarft.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessir valkostir geta afritað og endurheimt allar skrár í /etc möppunni.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you will be able to restore any version\n"
+#~ " of your /etc directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Með þessum valkosti munt þú geta endurheimt allar útgáfur\n"
+#~ " af /etc möppunni þinni."
+
+#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users "
+#~ "in a Windows domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Winbind leyfir kerfinu að sækja upplýsingar og auðkenna notendur í "
+#~ "Windows léni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+#~ msgstr "Kerberos er öruggt kerfi til auðkenningar-þjónustu yfir net."
+
+#~ msgid "Use Idmap for store UID/SID "
+#~ msgstr "Nota Idmap til að geyma UID/SID "
+
+#~ msgid "Default Idmap "
+#~ msgstr "Sjálfgefið ldmap "
+
+#~ msgid "Please wait, preparing installation..."
+#~ msgstr "Augnablik, undirbý innsetningu..."
+
+#~ msgid "Installing package %s"
+#~ msgstr "Set inn pakka %s"
+
+#~ msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+#~ msgstr "<b>Hvað er Mandriva Linux?</b>"
+
+#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+#~ msgstr "Velkomin(n) að <b>Mandriva Linux</b>!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of "
+#~ "the system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux "
+#~ "kernel) together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you "
+#~ "could even think of."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Linux er <b>Linux dreifing</b> sem samanstendur af kjarna "
+#~ "kerfisins, kallað <b>stýrikerfi</b> (byggt á Linux kjarnanum) og síðan "
+#~ "<b>fjölda forrita</b> sem uppfylla allar hugsanlegar þarfir þínar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. "
+#~ "It is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions "
+#~ "worldwide!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Linux er <b>notenda-vænsta</b> Linux dreifingin í dag. Hún er "
+#~ "einnig ein <b>mest notaða</b> Linux dreifing í heimi!"
+
+#~ msgid "<b>Open Source</b>"
+#~ msgstr "<b>Opinn frumkóði</b>"
+
+#~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
+#~ msgstr "Velkomin í <b>heim opins hugbúnaðar</b>!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that "
+#~ "this new release is the result of <b>collaboration</b> between "
+#~ "<b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> "
+#~ "of Mandriva Linux contributors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Linux hefur einbeitt sér að opnum og frjálsum hugbúnaði. Þetta "
+#~ "þýðir að þessi nýja útgáfa er árangur<b>samvinnu</b> milli "
+#~ "<b>Forritarateyma Mandriva</b> og <b>alheims samfélagi</b> Mandriva Linux "
+#~ "stuðningsmanna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the "
+#~ "development of this latest release."
+#~ msgstr ""
+#~ "Við viljum <b>þakka</b> öllum sem tóku þátt í hönnun þessarar nýjustu "
+#~ "útgáfu."
+
+#~ msgid "<b>The GPL</b>"
+#~ msgstr "<b>GPL</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+#~ "Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mest af þeim hugbúnaði sem er í dreifingunni og öll Mandriva Linux tól "
+#~ "eru bundin af leyfi opins og frjáls hugbúnaðar <b>General Public License</"
+#~ "b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the "
+#~ "<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way "
+#~ "they want, provided they make the results available."
+#~ msgstr ""
+#~ "GPL er hjarta opins og frjáls hugbúnaðar; það veitir hverjum sem er "
+#~ "<b>frelsi</b> til að nota, rannsaka, dreifa og bæta hugbúnaðinn á hvaða "
+#~ "hátt sem þeir vilja, svo framarlega að þeir veiti sama aðgang að sínum "
+#~ "breytingum."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The main benefit of this is that the number of developers is virtually "
+#~ "<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hagnaðurinn af þessu er sá að fjöldi hönnuða er nánast <b>ótakmarkaður</"
+#~ "b>, og niðurstaðan er <b>hágæða</b> hugbúnaður."
+
+#~ msgid "<b>Join the Community</b>"
+#~ msgstr "<b>Taktu þátt í samfélaginu</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
+#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a "
+#~ "<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Linux hefur eitt af <b>stærstu samfélögum</b> notanda og "
+#~ "hönnuða. Tilgangur slíks samfélags er mjög stór, allt frá villuleit og "
+#~ "tilkynningum, til hönnunar nýrra forrita. Samfélagið er <b>stór þáttur</"
+#~ "b> í Mandriva Linux heiminum."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
+#~ "mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
+#~ "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
+#~ msgstr ""
+#~ "Til að <b>læra meira</b> um okkar virka samfélag, vinsamlega heimsækið "
+#~ "<b>http://www.mandrivalinux.com</b> eða beint á <b>www.mandrivalinux.com/"
+#~ "en/cookerdevel.php3</b> ef þú vilt taka <b>meiri þátt</b> í hönnuninni."
+
+#~ msgid "<b>Download Version</b>"
+#~ msgstr "<b>Sótt netútgáfa</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
+#~ "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú er nú að setja upp <b>Mandriva Linux Download</b>. þetta er ókeypis "
+#~ "útgáfan sem Mandriva vill halda <b>opinni fyrir alla</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not "
+#~ "open source. Therefore, you will not find in the Download version:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opna netútgáfan getur <b>aðeins</b> innihaldið hugbúnað sem er opinn og "
+#~ "frjáls. Þess vegna finnur þú ekki í opnu netútgáfunni:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Lokaða rekla</b> (eins og rekla fyrir NVIDIA®, ATI™, o.s.frv.)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
+#~ "Flash™, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Lokaðan hugbúnað</b> (eins og Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
+#~ "Flash™, o.s.frv.)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
+#~ "Mandriva products either."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú hefur heldur ekki aðgang að <b>inniföldum þjónustum</b> sem eru í "
+#~ "öðrum Mandriva Linux vörum."
+
+#~ msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>"
+#~ msgstr "<b>Discovery, Fyrsta Linux kerfið þitt</b>"
+
+#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+#~ msgstr "Þú ert nú að setja upp <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux "
+#~ "distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</"
+#~ "b> for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-"
+#~ "oriented, with a single application per task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Discovery er <b>auðveldasta</b> og <b>notendavænsta</b> Linux dreifingin. "
+#~ "Það inniheldur sérvalinn <b>gæða-hugbúnað</b> fyrir skrifstofuna, "
+#~ "margmiðlun og netvinnslu. Valmynd þess er sett upp athafnir í huga, með "
+#~ "eitt forrit fyrir hvert verk."
+
+#~ msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>"
+#~ msgstr "<b>PowerPack, Fullkomna Linux vinnustöðin</b>"
+
+#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+#~ msgstr "Þú ert nú að setja upp <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
+#~ "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most "
+#~ "popular to the most advanced."
+#~ msgstr ""
+#~ "PowerPack er <b>hágæða Linux vinnustöð</b> frá Mandriva. PowerPack "
+#~ "inniheldur <b>þúsundir forritapakka</b> - allt frá þeim vinsælustu til "
+#~ "þeirra bestu."
+
+#~ msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>"
+#~ msgstr "<b>PowerPack+, Linux lausnin fyrir vinnustöðvar og miðlara</b>"
+
+#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+#~ msgstr "Þú ert nú að setja upp <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-"
+#~ "sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop "
+#~ "applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server "
+#~ "applications</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "PowerPack+ er <b>fullvaxin Linux lausn</b> fyrir lítil eða meðalstór "
+#~ "<b>netkerfi</b>. PowerPack+ inniheldur þúsundir <b>vinnustöðva forrita</"
+#~ "b> og fullkomið safn af heims-klassa <b>miðlara lausnum</b>."
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Products</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva vörur</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> "
+#~ "products."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mandriva</b> hefur þróað fjöldann allann af <b>Mandriva Linux</b> "
+#~ "vörum."
+
+#~ msgid "The Mandriva Linux products are:"
+#~ msgstr "Mandriva Linux vörurnar eru:"
+
+#~ msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop."
+#~ msgstr "\t* <b>Discovery</b>, Fyrsta Linux kerfið þitt."
+
+#~ msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop."
+#~ msgstr "\t* <b>PowerPack</b>, Fullkomna Linux vinnustöðin."
+
+#~ msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers."
+#~ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Linux lausnin fyrir vinnustöðvar og miðlara."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for "
+#~ "making the most of your 64-bit processor."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Mandriva Linux fyrir x86-64</b>, Mandriva Linux lausnin til að fá "
+#~ "það mesta út úr 64-bita örgjörvanum þínum."
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva vörur (Flakkara vörur)</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
+#~ "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva hefur þróað tvær vörur sem leyfa þér að nota Mandriva Linux <b>á "
+#~ "hvaða vél sem er</b> og án þess að setja það upp:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
+#~ "bootable CD-ROM."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Move</b>, Mandriva Linux dreifing sem keyrir óstudd frá ræsanlegum "
+#~ "geisladisk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on "
+#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, Mandriva Linux dreifing sem er foruppsett á "
+#~ "örsmáa diskinn “LaCie Mobile Hard Drive”."
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva Vörur (Viðskiptalausnir)</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
+#~ "needs</b>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hér að neðan eru Mandriva lausnir hannaðar til að mæta ströngustu "
+#~ "<b>viðskiptaþörfum</b>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Fyrirtækja vinnustöð</b>, Mandriva Linux vinnustöð fyrir fyrirtæki."
+
+#~ msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+#~ msgstr "\t* <b>Fyristækismiðlari</b>, Mandriva Linux miðlaralausnin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+#~ msgstr "\t* <b>Fjöl-nota eldveggur</b>, Mandriva Linux öryggiskerfið."
+
+#~ msgid "<b>The KDE Choice</b>"
+#~ msgstr "<b>KDE valkostur</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most "
+#~ "advanced and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Með Discovery, þá munt þú kynnast <b>KDE</b>, öflugasta og notendavænsta "
+#~ "<b>grafíska skjáborðsumhverfi</b> sem til er."
+
+#~ msgid ""
+#~ "KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you "
+#~ "will not ever think of running another operating system!"
+#~ msgstr ""
+#~ "KDE gerir þín <b>fyrstu skref</b> í Linux svo <b>auðveld</b> að þú munt "
+#~ "aldrei leiða hugann að öðru stýrikerfi!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as "
+#~ "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "KDE inniheldur einnig mikið af <b>vel samhæfðum forritum</b> eins og "
+#~ "Konqueror, vefvafrarann og Kontact persónulegu dagbókina þína."
+
+#~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
+#~ msgstr "<b>Veldu uppáhalds gluggaumhverfið þitt</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
+#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Með PowerPack, þá getur þú valið <b>glugga umhverfi</b>. Mandriva hefur "
+#~ "valið <b>KDE</b> sem það sjálfgefna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical "
+#~ "desktop environment available. It includes a lot of integrated "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "KDE er eitt <b>vinsælasta</b> og <b>notendavænsta</b> gluggaumhverfi sem "
+#~ "til er. það innifelur fullt af innbyggðum forritum."
+
+#~ msgid ""
+#~ "But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, "
+#~ "<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite."
+#~ msgstr ""
+#~ "En við ráðleggjum þér að prófa öll tiltæk gluggaumhverfi (þar með talið "
+#~ "<b>GNOME</b>, <b>IceWM</b>, o.s.frv) og veldu það sem þér líkar best."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
+#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Með PowerPack+, þá getur þú valið <b>glugga umhverfi</b>. Mandriva hefur "
+#~ "valið <b>KDE</b> sem það sjálfgefna."
+
+#~ msgid "<b>OpenOffice.org</b>"
+#~ msgstr "<b>OpenOffice.org</b>"
+
+#~ msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>."
+#~ msgstr "Með Discovery, þá munt þú uppgötva <b>OpenOffice.org</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, "
+#~ "spreadsheet, presentation and drawing applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Það er <b>fullbúið skrifstofukerfi</b> sem inniheldur ritvinnslu, "
+#~ "töflureikni, glæruvinnslu og teikniforrit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> "
+#~ "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files."
+#~ msgstr ""
+#~ "OpenOffice.org getur lesið og skrifað flestar tegundir af <b>Microsoft® "
+#~ "Office</b> skjölum, eins og Word, Excel og PowerPoint® skrár."
+
+#~ msgid "<b>Kontact</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontact</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Discovery inniheldur <b>Kontact</b>, nýja KDE <b>hópvinnslukerfið</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also "
+#~ "includes an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for "
+#~ "taking <b>notes</b>!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meira en bara fullvaxinn <b>póst forrit</b>, Kontact er líka "
+#~ "<b>vistfangabók</b>, <b>dagbók</b> og einnig tól til að taka niður "
+#~ "<b>athugasemdir</b>!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize "
+#~ "your time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Það er auðveldasta leiðin til að hafa samskipti við tengiliði og hafa "
+#~ "stjórn á tíma sínum."
+
+#~ msgid "<b>Surf the Internet</b>"
+#~ msgstr "<b>Flakka um Internetið</b>"
+
+#~ msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Discovery veitir þér aðgang að <b>öllum Internet upplýsingaveitum</b>:"
+
+#~ msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror."
+#~ msgstr "\t* Flakkaðu á <b>Vefnum</b> með Konqueror."
+
+#~ msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete."
+#~ msgstr "\t* <b>Spjallaðu</b> á netinu við vini þína með Kopete."
+
+#~ msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear."
+#~ msgstr "\t* <b>Flytja</b> skrár með KBear."
+
+#~ msgid "\t* ..."
+#~ msgstr "\t* ..."
+
+#~ msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>"
+#~ msgstr "<b>Njóttu margmiðlunar-möguleika</b>"
+
+#~ msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:"
+#~ msgstr "Discovery einfaldar líka <b>margmiðlun</b> mjög fyrir þig:"
+
+#~ msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine."
+#~ msgstr "\t* Horfðu á uppáhalds <b>kvikmyndirnar</b> þínar með Kaffeine."
+
+#~ msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK."
+#~ msgstr "\t* Hlusta á <b>tónlistarskrárnar</b> þínar með amaroK."
+
+#~ msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP."
+#~ msgstr "\t* Sýsla með og breyta <b>myndum</b> með GIMP."
+
+#~ msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>"
+#~ msgstr "<b>Njóttu mikils fjölda forrita</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications "
+#~ "for <b>all of your tasks</b>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Í Mandriva Linux valmyndinni þá finnur þú <b>auðnotanleg</b> forrit fyrir "
+#~ "<b>öll þín verk</b>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* Búa til, sýsla með og deila skrifstofuskjölum með <b>OpenOffice.org</"
+#~ "b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Manage your personal data with the integrated personal information "
+#~ "suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sýslaðu með þínar persónulegu upplýsingar með dagbókar-tólunum "
+#~ "<b>Kontact</b> og <b>Evolution</b>."
+
+#~ msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
+#~ msgstr "\t* Flakkaðu um á netinu með <b>Mozilla</b> og <b>Konqueror</b>."
+
+#~ msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
+#~ msgstr "\t* Taktu þátt í spjalli á netinu með <b>Kopete</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your "
+#~ "<b>videos</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* Hlustaðu á <b>hljómdiska</b> og <b>tónlistaskrár</b>, horfðu á "
+#~ "<b>kvikmyndirar</b> þínar."
+
+#~ msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
+#~ msgstr "\t* Sýsla með og búa til myndir með <b>GIMP</b>."
+
+#~ msgid "<b>Development Environments</b>"
+#~ msgstr "<b>Þróunarumhverfi</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "PowerPack lætur þér í hendur bestu tækin til <b>hönnunar</b> á þínum "
+#~ "eigin forritum."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
+#~ "<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú munt hafa ánægju af öflugu, samþættu þróunarumhverfi frá KDE, "
+#~ "<b>KDevelop</b>, sem leyfir þér að forrita í fjölda forritunarmála."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and "
+#~ "<b>GDB</b>, the associated debugger."
+#~ msgstr ""
+#~ "PowerPack kemur einnig með <b>GCC</b>, vinsælasta Linux þýðandanum og "
+#~ "samtvinnaði aflúsarinn, <b>GDB</b>."
+
+#~ msgid "<b>Development Editors</b>"
+#~ msgstr "<b>Þróunarritlar</b>"
+
+#~ msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
+#~ msgstr "PowerPack leyfir þér að velja milli þessara <b>vinsælu ritla</b>:"
+
+#~ msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor."
+#~ msgstr "\t* <b>Emacs</b>: stillanlegur rauntíma skjáritill."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application "
+#~ "development system."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>XEmacs</b>: annar opinn frumkóða ritill og forritunar umhverfi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard "
+#~ "Vi."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Vim</b>: háþróaður texta-ritill með meiri möguleikum en hinn "
+#~ "rótgróni Vi."
+
+#~ msgid "<b>Development Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>Þróunarforritunarmál</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write "
+#~ "applications in <b>dozens of programming languages</b>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Með öllum þessum <b>öflugu tólum</b>, þá getur þú skrifað forrit í "
+#~ "<b>tugum forritunarmála</b>:"
+
+#~ msgid "\t* The famous <b>C language</b>."
+#~ msgstr "\t* Hið fræga <b>C forritunarmál</b>."
+
+#~ msgid "\t* Object oriented languages:"
+#~ msgstr "\t* Hlutbundin forritunarmál:"
+
+#~ msgid "\t\t* <b>C++</b>"
+#~ msgstr "\t\t* <b>C++</b>"
+
+#~ msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
+#~ msgstr "\t\t* <b>Java™</b>"
+
+#~ msgid "\t* Scripting languages:"
+#~ msgstr "\t* Skriftu-forritunarmál:"
+
+#~ msgid "\t\t* <b>Perl</b>"
+#~ msgstr "\t\t* <b>Perl</b>"
+
+#~ msgid "\t\t* <b>Python</b>"
+#~ msgstr "\t\t* <b>Python</b>"
+
+#~ msgid "\t* And many more."
+#~ msgstr "\t* Og mörg fleiri."
+
+#~ msgid "<b>Development Tools</b>"
+#~ msgstr "<b>Þróunartæki</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and "
+#~ "the leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create "
+#~ "applications in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, "
+#~ "Python, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Með öflugu samþættu þróunarumhverfi <b>KDevelop</b> og hinum þekkta "
+#~ "leiðandi Linux þýðanda <b>GCC</b>, þá getur þú skrifað forrit í <b>mörgum "
+#~ "mismunandi forritunarmálum</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, o.fl.)."
+
+#~ msgid "<b>Groupware Server</b>"
+#~ msgstr "<b>Hóp miðlarar</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured "
+#~ "<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, "
+#~ "allow you to:"
+#~ msgstr ""
+#~ "PowerPack+ gefur þér aðgang að <b>Kolab</b>, sem er fullvaxinn "
+#~ "<b>hópvinnslumiðlari</b> sem mun, þökk sé biðlaranum <b>Kontact</b>, "
+#~ "leyfa þér að:"
+
+#~ msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>."
+#~ msgstr "\t* Senda og taka á móti <b>pósti</b>."
+
+#~ msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
+#~ msgstr "\t* Miðla þínum <b>verkefnum</b> og <b>heimilisfanga bókum</b>."
+
+#~ msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>."
+#~ msgstr "\t* Halda utan um <b>minnismiðana</b> þína og <b>verkefnalista</b>."
+
+#~ msgid "<b>Servers</b>"
+#~ msgstr "<b>Þjónustur</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> "
+#~ "including:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bættu þjónustu fyrirtækjanetsins með <b>hágæða miðlara lausnum</b> svo "
+#~ "sem:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Samba</b>: Skráa og prent þjónustur fyrir Microsoft® Windows® "
+#~ "vélar."
+
+#~ msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
+#~ msgstr "\t* <b>Apache</b>: Mest notaði vefmiðlarinn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open "
+#~ "source databases."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>MySQL</b> og <b>PostgreSQL</b>: Heimsins vinsælustu opnu og "
+#~ "frjálsu gagnagrunnar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source "
+#~ "network-transparent version control system."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, ríkjandi net-"
+#~ "útgáfustjórnunarkerfi opins hugbúnaðar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server "
+#~ "software."
+#~ msgstr "\t* <b>ProFTPD</b>: Feiknaöflugur FTP miðlara (GPL) hugbúnaður."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
+#~ "servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Postfix</b> og <b>Sendmail</b>: Vinsælir og öflugir póstmiðlarar."
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva Linux Stjórnborð</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration "
+#~ "of your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mandriva Linux Stjórnborðið</b> er grunnur nauðsynlegra Mandriva Linux-"
+#~ "sértækra tóla, hönnuð til að einfalda uppsetningu tölvunnar þinnar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> "
+#~ "handy utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware "
+#~ "devices, mount points, network and Internet, security level of your "
+#~ "computer, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú munt strax kunna að meta þetta safn af <b>meira en 60</b> handhægum "
+#~ "tólum til að <b>auðvelda stillingu tölvunnar</b>: jaðartækja, "
+#~ "tengipunkta, staðarnets og Internets, öryggisþrep tölvunnar o.s.frv."
+
+#~ msgid "<b>The Open Source Model</b>"
+#~ msgstr "<b>Opinn og frjáls hugbúnaður</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
+#~ "people</b> for development. In order to respect the open source "
+#~ "philosophy, Mandriva sells added value products and services to <b>keep "
+#~ "improving Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source "
+#~ "philosophy</b> and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> "
+#~ "consider buying one of our products or services!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eins og öll forritun, þá þarfnast opinn hugbúnaður <b>tíma og mannskaps</"
+#~ "b> til hönnunnar. Til þess að virða stefnu opins hugbúnaðar, þá selur "
+#~ "Mandriva virðisaukandi vörur og þjónustu til að <b>halda áfram að bæta "
+#~ "Mandriva Linux</b>. Ef þú vilt <b>styðja stefnu opins hugbúnaðar</b> í "
+#~ "verki og þróun Mandriva Linux, <b>vinsamlega</b> kannaðu hvort þú getur "
+#~ "keypt eitthvað af okkar vörum eða þjónustu!"
+
+#~ msgid "<b>Online Store</b>"
+#~ msgstr "<b>Vefverslun</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
+#~ "<b>e-commerce platform</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Til að læra meira um Mandriva vörur og þjónustu, þá getur þú heimsótt "
+#~ "<b>vefverslun okkar</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There you can find all our products, services and third-party products."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þar finnur þú allar okkar vörur, þjónustu og vörur frá þriðja aðila."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency "
+#~ "and usability."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta umhverfi hefur nýlega verið <b>endurskipulagt</b> til að auka "
+#~ "skilvirkni."
+
+#~ msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+#~ msgstr "Líttu við í dag í <b>store.mandriva.com</b>!"
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Club</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva klúbburinn</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva "
+#~ "Linux product.."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mandriva Klúbburinn</b> er <b>fullkominn félagi</b> við Mandriva Linux "
+#~ "vöruna þína.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such "
+#~ "as:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nýttu þér <b>verðmæta kosti</b> þess að ganga í Mandriva kúbbinn, svo sem:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
+#~ "<b>store.mandriva.com</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Sérstaka afslætti</b> á vörum og þjónustu í vefverslun okkar "
+#~ "<b>store.mandriva.com</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or "
+#~ "ATI™ drivers)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* Aðgang að <b>seldum forritum</b> (til dæmis að NVIDIA® eða ATI™ "
+#~ "reklum)."
+
+#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+#~ msgstr "\t* Taktu þátt í <b>vefráðstefnum notenda</b> Mandriva Linux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
+#~ "Mandriva Linux <b>ISO images</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Forgangs-aðgangur</b> - áður en almenningi er hleypt að - að "
+#~ "Mandriva Linux <b>ISO ímyndum</b>."
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Online</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
+#~ "offer its customers!"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mandriva Online</b> er ný forgangsþjónusta sem Mandriva er stolt að "
+#~ "kynna sínum viðskiptavinum!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
+#~ "updating</b> your Mandriva Linux systems:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online veitir margs konar verðmæta þjónustu til að <b>auðvelda "
+#~ "upppfærslu</b> á Mandriva Linux kerfunum þínum:"
+
+#~ msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Fullkomið</b> kerfisöryggi (sjálfvirkar hugbúnaðar-uppfærslur)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
+#~ "desktop)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Tilkynningar</b> um uppfærslur (með tölvu-pósti eða auðkennt með "
+#~ "táknmynd á skjáborðinu)."
+
+#~ msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates."
+#~ msgstr "\t* Sveigjanlegar <b>áætlaðar</b> uppfærslur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* Stjórn á <b>öllum Mandriva Linux kerfunum þínum</b> sem einn notandi."
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
+#~ "<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þarft þú <b>aðstoð?</b> Hafðu samband við tæknisérfræðinga Mandriva á "
+#~ "<b>þjónustu-borði okkar</b> www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will "
+#~ "save a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þökk sé hjálp <b>sérfróðra Mandriva Linux sérfræðinga</b>, þá sparar þú "
+#~ "mikinn tíma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+#~ "purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varðandi allar spurningar um Mandriva Linux, þá hefur þú möguleika á að "
+#~ "kaupa þjónustu fyrir hvert tilvik á <b>store.mandriva.com</b>."
+
+#~ msgid "ESSID"
+#~ msgstr "ESSID"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Lykill"
+
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Net:"
+
+#~ msgid "IP:"
+#~ msgstr "IP:"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Hamur:"
+
+#~ msgid "Encryption:"
+#~ msgstr "Dulritun:"
+
+#~ msgid "Signal:"
+#~ msgstr "Merki:"
+
+#~ msgid "Roaming"
+#~ msgstr "Flökkun"
+
+#~ msgid "Roaming: %s"
+#~ msgstr "Flakka: %s"
+
+#~ msgid "Scan interval (sec): "
+#~ msgstr "Skönnunartíðni (sek): "
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Setja"
+
+#~ msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)"
+#~ msgstr "Þekkt net (Dragið upp/niður eða breytið)"
+
+#~ msgid "Available Networks"
+#~ msgstr "Tiltæk net"
+
+#~ msgid "Rescan"
+#~ msgstr "Skanna aftur"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Staða"
+
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Aftengjast"
+
+#~ msgid ""
+#~ "x coordinate of text box\n"
+#~ "in number of characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "x hnit textaglugga\n"
+#~ "í fjölda stafa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "y coordinate of text box\n"
+#~ "in number of characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "y hnit textaglugga\n"
+#~ "í fjölda stafa"
+
+#~ msgid "text width"
+#~ msgstr "Textabreidd"
+
+#~ msgid "Choose progress bar color"
+#~ msgstr "Velja lit framvindu-stiku"
+
+#~ msgid "ProgressBar color selection"
+#~ msgstr "Litaval framvindusúlu"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet"
+#~ msgstr "Tengjast Internetinu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
+#~ "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
+#~ "If you do not know, choose 'use PPPoE'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Algengast er að tengjast við ADSL með PPPoE.\n"
+#~ "Sumir nota pptp (Ísland), nokkrir nota DHCP.\n"
+#~ "Ef þú veist ekki, veldu þá 'nota PPTP' (Ísland)"
+
+#~ msgid "Do not print any test page"
+#~ msgstr "Prenta ekki út prufublaðsíðu(r)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits"
+#~ msgstr "Disk-kvóti fyrir hópa, (og jafnvel fylgja eftir mörkum) er virkur"
+
+#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
+#~ msgstr "Prentari á SMB/Windows 95/98/NT miðlara"
+
+#~ msgid "Found printer on %s..."
+#~ msgstr "Fann prentara á %s..."
+
+#~ msgid "Useless without Terminal Server"
+#~ msgstr "Gagnslaust án Skjámiðlara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select default client type.\n"
+#~ " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the "
+#~ "client display.\n"
+#~ " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinsamlega veldu sjálfgefna biðlarategund.\n"
+#~ " 'Grannir' biðlarar nota örgjörva/minni miðlarans, en skjá biðlarans.\n"
+#~ " 'Feitir' biðlarar nota eigin örgjörva/minni/skjá, en skráakerfi "
+#~ "miðlarans."
+
+#~ msgid "dhcpd Config..."
+#~ msgstr "dhcpd uppsetning..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
+#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "pakkinn 'ImageMagick' verður að vera uppsettur til að ljúka "
+#~ "uppsetningunni.\n"
+#~ "smelltu á \"Í lagi\" til að setja inn 'ImageMagick' eða 'Hætta' til að "
+#~ "stöðva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select wireless network: %s"
+#~ msgstr "Sýsla með þráðlaus net"
+
+#~ msgid "Interactive intrusion detection"
+#~ msgstr "Gagnvirk árásarvörn"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Aðgerðir"
+
+#~ msgid "Active Firewall: intrusion detected"
+#~ msgstr "Active Firewall: árás skynjuð"
+
+#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
+#~ msgstr "Viltu setja árásaraðilann á svartan lista?"
+
+#~ msgid "Grub"
+#~ msgstr "Grub"
+
+#~ msgid "Local Network adress"
+#~ msgstr "Staðbundið IP-vistfang"
+
+#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
+#~ msgstr "Stilli skriftur, set upp hugbúnað, ræsi þjónustur..."
+
+#~ msgid "You are not root. Exiting..."
+#~ msgstr "Þú ert ekki root. Hætti..."
+
+#~ msgid "anonuid:"
+#~ msgstr "nafnl.UID:"
+
+#~ msgid "anongid:"
+#~ msgstr "nafnl.GID:"
+
+#~ msgid "Help General options"
+#~ msgstr "Hjálp um almenna valkosti"
+
+#~ msgid "drakfloppy"
+#~ msgstr "drakfloppy"
+
+#~ msgid "Boot disk creation"
+#~ msgstr "Búa til ræsidisk"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Almennt"
+
+#~ msgid "Kernel version"
+#~ msgstr "Kjarna útgáfa"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Valkostir"
+
+#~ msgid "Advanced preferences"
+#~ msgstr "Ítarlegri valkostir"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Stærð"
+
+#~ msgid "Mkinitrd optional arguments"
+#~ msgstr "Mkinitrd auka-viðföng"
+
+#~ msgid "force"
+#~ msgstr "Þvinga"
+
+#~ msgid "omit raid modules"
+#~ msgstr "sleppa raid einingum"
+
+#~ msgid "if needed"
+#~ msgstr "ef þörf"
+
+#~ msgid "omit scsi modules"
+#~ msgstr "sleppa scsi einingum"
+
+#~ msgid "Add a module"
+#~ msgstr "Bæta við einingu"
+
+# ## skrytid
+#~ msgid "Remove a module"
+#~ msgstr "Fjarlægja einingu"
+
+#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s"
+#~ msgstr "Vertu viss um að miðill sé til staðar fyrir tæki %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
+#~ "Please insert one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Það er enginn miðill eða hann er ritvarinn fyrir tæki %s.\n"
+#~ "Vinsamlega settu inn miðil."
+
+#~ msgid "Unable to fork: %s"
+#~ msgstr "Get ekki kvíslað: %s"
+
+#~ msgid "Floppy creation completed"
+#~ msgstr "Disklingur tilbúinn"
+
+#~ msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
+#~ msgstr "Lokið hefur verið við að búa til ræsi-diskling \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to properly close mkbootdisk:\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Get ekki örugglega lokað mkbootdisk:\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
+
+#~ msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
+#~ msgstr "Þú getur ekki notað LVM sýndardisk fyrir tengipunkt %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
+#~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
+#~ "Please be sure to add a /boot partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú hefur valið að nota LVM uppsettan disk sem kerfisrót (/).\\ Enginn "
+#~ "ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n"
+#~ "Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
+#~ "multiple PVs)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú getur ekki sett upp lilo (því lilo getur ekki höndlað sýndardiska (LV) "
+#~ "á mörgum diskum)"
+
+#~ msgid "use PPPoE"
+#~ msgstr "nota PPPoE"
+
+#~ msgid "use PPTP"
+#~ msgstr "nota PPTP"
+
+#~ msgid "use DHCP"
+#~ msgstr "nota DHCP"
+
+#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB"
+#~ msgstr "Alcatel Speedtouch USB"
+
+#~ msgid " - detected"
+#~ msgstr " - skynjað"
+
+#~ msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
+#~ msgstr "Sagem (notar PPPoA) USB"
+
+#~ msgid "Sagem (using DHCP) USB"
+#~ msgstr "Sagem (notar DHCP) USB"
+
+#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, o.s.frv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
+#~ "network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aðvörun, önnur internettenging hefur fundist, kannski um staðarnetið"
+
+#~ msgid "PXE Server Configuration"
+#~ msgstr "PXE þjónsuppsetning"
+
+#~ msgid "Installation Server Configuration"
+#~ msgstr "Stillingar uppsetningarmiðlara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a "
+#~ "DHCP server\n"
+#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n"
+#~ "With that feature, other computers on your local network will be "
+#~ "installable using this computer as source.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using "
+#~ "drakconnect before going any further.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+#~ "(LAN)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú ert um það bil að fara að setja tölvuna þína sem PXE miðlara sem DHCP "
+#~ "miðlara\n"
+#~ "og TFTP miðlara til að verða uppsetningarmiðlari.\n"
+#~ "Með þessari uppsetningu, er hægt að setja upp aðrar tölvur á netinu með "
+#~ "þessasem uppsetningarmiðil.\n"
+#~ "Vertu viss um að þú hafir sett upp Net/Internet aðgang með drakconnect "
+#~ "áður enlengra er haldið.\n"
+#~ "Athugið: Þú verður að skilgreina net-kort til þess að geta sett upp "
+#~ "staðarnet (LAN)."
+
+#~ msgid "No network adapter on your system!"
+#~ msgstr "Ekkert nettengi á vélinni þinni!"
+
+#~ msgid "Choose the network interface"
+#~ msgstr "Veldu netkort"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
+#~ msgstr "Vinsamlega veldu hvaða nettengi verða notuð fyrir dhcp miðlarann."
+
+#~ msgid "Interface %s (on network %s)"
+#~ msgstr "Tengi %s (á neti %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
+#~ "range of address.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The network address is %s using a netmask of %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "DHCP mðlarinn leyfir öðrum tölum að ræsa með því að nota PXE á "
+#~ "eftirfarandi Adressu-bilum.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Net IP-talan er %s með netsíu %s.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "The DHCP start ip"
+#~ msgstr "Fyrsta IP-tala DHCP"
+
+#~ msgid "The DHCP end ip"
+#~ msgstr "Loka IP-tala DHCP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please indicate where the installation image will be available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
+#~ "contents.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinsamlega gefðu upp staðsetningu uppsetningarímyndar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ef þú hefur ekki núverandi möppu, vindamlega afritaðu innihald (DVD) "
+#~ "geisladisksins.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Installation image directory"
+#~ msgstr "Uppsetningarmappa kjarna"
+
+#~ msgid "No image found"
+#~ msgstr "fann engan ræsikjarna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm "
+#~ "files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Engin Geisladiskur eða DVD fannst, vinsamlega afritaðu "
+#~ "uppsetningarforritið og rpm skrár."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinsamlega gefið upp hvar auto_install.cfg skráin er staðsett.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Skildu þetta eftir autt ef þú vilt ekki fara í sjálfvirka "
+#~ "uppsetningarham.\n"
+
+#~ msgid "Location of auto_install.cfg file"
+#~ msgstr "Staðsetning auto_install.cfg skrár"
+
+#~ msgid "Do it later"
+#~ msgstr "Gera það seinna"
+
+#~ msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+#~ msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux gluggastjóri)"
+
+#~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
+#~ msgstr "Internet samnýting er nú aftengd"
+
+#~ msgid "Enabling servers..."
+#~ msgstr "Virkja miðlara..."
+
+#~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
+#~ msgstr "Internet samnýting er nú virk"
+
+#~ msgid "Interface %s (using module %s)"
+#~ msgstr "Tengi %s (nota einingu %s)"
+
+#~ msgid "Interface %s"
+#~ msgstr "Tengi %s"
+
+#~ msgid "Network interface already configured"
+#~ msgstr "Nettenging þegar uppsett"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want an automatic re-configuration?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can do it manually but you need to know what you're doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aðvörun, nettengið (%s) er þegar uppsett.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vilt þú framkvæma sjálfvirka endur-uppsetningu?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Þú getur gert þetta handvirkt en þú verður að vita hvað þú ert að gera."
+
+#~ msgid "No (experts only)"
+#~ msgstr "Nei (aðeins f. sérfræðinga)"
+
+#~ msgid "Show current interface configuration"
+#~ msgstr "Sýna núverandi uppsetningar tengis"
+
+#~ msgid "Current interface configuration"
+#~ msgstr "Núverandi uppsetningar tengis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Current configuration of `%s':\n"
+#~ "\n"
+#~ "Network: %s\n"
+#~ "IP address: %s\n"
+#~ "IP attribution: %s\n"
+#~ "Driver: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Núverandi uppsetning á `%s':\n"
+#~ "\n"
+#~ "Net: %s\n"
+#~ "IP tala: %s\n"
+#~ "IP breytur: %s\n"
+#~ "Rekill: %s"
+
+#~ msgid "(This) DHCP Server IP"
+#~ msgstr "Vistfang (þessa) DHCP miðlara"
+
+#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server"
+#~ msgstr "Endurstilla nettengið og DHCP miðlarann"
+
+#~ msgid "Number of logical extents: %d"
+#~ msgstr "Fjöldi auka sýndarsneiða: %d"
+
+#~ msgid "hd"
+#~ msgstr "hd"
+
+#~ msgid "tape"
+#~ msgstr "segulband"
+
+#~ msgid "first step creation"
+#~ msgstr "fyrsta skref"
+
+#~ msgid "choose image file"
+#~ msgstr "Veldu myndskrá"
+
+#~ msgid "Configure bootsplash picture"
+#~ msgstr "Stilla upphafs-smellimynd"
+
+#~ msgid "the color of the progress bar"
+#~ msgstr "litur framvindusúlu"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Forsýn"
+
+#~ msgid "Choose color"
+#~ msgstr "Veldu lit"
+
+#~ msgid "Make kernel message quiet by default"
+#~ msgstr "Skilaboð frá kjarna eru sjálfgefið ekki sýnileg"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Tilkynning"
+
+#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!"
+#~ msgstr "Þemað hefur ekki enn smellimynd í %s !"
+
+#~ msgid "You must choose an image file first!"
+#~ msgstr "Þú verður að velja mynd fyrst!"
+
+#~ msgid "Generating preview..."
+#~ msgstr "Bý til forsýn..."
+
+#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview"
+#~ msgstr "%s Ræsiskjár (%s) forsýn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekki er hægt að lesa myndina \"%s\" vegna eftirfarandi villu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>"
+
+#~ msgid "No floppy drive available"
+#~ msgstr "Ekkert disklingadrif aðgengilegt"
+
+#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
+#~ msgstr "Settu uppfærslu-diskling í drif %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Tifinagh (+latin/arabic)"
+#~ msgstr "Tifinagh (+latneskt/arabískt)"
+
+#~ msgid "No network card"
+#~ msgstr "Ekkert netkort fannst"
+
+#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
+#~ msgstr "Nota þegar uppsettan rekil (%s)"
+
+#~ msgid "You've not selected any font"
+#~ msgstr "Þú hefur ekki valið neitt letur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
+#~ "browse the help system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enginn vafrari uppsettur á kerfinu. Vinsamlega settu upp vafra ef þú vilt "
+#~ "flakka um hjálparsíður"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert a floppy in drive\n"
+#~ "All data on this floppy will be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "Settu diskling í drifið\n"
+#~ "Öll gögn á þessum diskling tapast"
+
+#~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
+#~ msgstr "Settu tóman FAT forsniðinn diskling í drif %s"
+
+#~ msgid "This floppy is not FAT formatted"
+#~ msgstr "Þessi disklingur er ekki FAT forsniðinn"
+
+#~ msgid "Load/Save on floppy"
+#~ msgstr "Hlaða/Vista á diskling"
+
+#~ msgid "Load from floppy"
+#~ msgstr "Hlaða frá diskling"
+
+#~ msgid "Save on floppy"
+#~ msgstr "Vista á diskling"
+
+#~ msgid "Package selection"
+#~ msgstr "Val á pökkum"
+
+#~ msgid "Loading from floppy"
+#~ msgstr "Hleð inn frá diskling"
+
+#~ msgid "Insert a floppy containing package selection"
+#~ msgstr "Settu inn diskling sem inniheldur pakkaval"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Bengali"
+#~ msgstr "Bengalskt"
+
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "Forrit:"
+
+#~ msgid "Release: "
+#~ msgstr "Útgáfa: "
+
+#~ msgid "Summary: "
+#~ msgstr "Lýsing: "
+
+#~ msgid "Submit kernel version"
+#~ msgstr "Senda kjarnaútgáfu"
+
+#~ msgid "connecting to %s..."
+#~ msgstr "tengist %s..."
+
+#~ msgid "Please enter a package name."
+#~ msgstr "Vinsamlega sláðu inn pakkanafn."
+
+#~ msgid "Please enter summary text."
+#~ msgstr "Sláðu inn stutta lýsingu."
+
+#~ msgid "Loading printer configuration... Please wait"
+#~ msgstr "Hleð inn prentarastillingum... Augnablik"
+
+#~ msgid "Root password"
+#~ msgstr "Rótar-lykilorð"
+
+#~ msgid "Do you want to recover your system?"
+#~ msgstr "Viltu endurbyggja kerfið þitt?"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Færa"
+
+#~ msgid "Which disk do you want to move it to?"
+#~ msgstr "Hvaða disk viltu færa til?"
+
+#~ msgid "Sector"
+#~ msgstr "Geiri"
+
+#~ msgid "Which sector do you want to move it to?"
+#~ msgstr "Hvaða geira viltu færa gögn til?"
+
+#~ msgid "Moving"
+#~ msgstr "Færi"
+
+#~ msgid "Moving partition..."
+#~ msgstr "Færi disksneið..."
+
+#~ msgid "Error opening %s for writing: %s"
+#~ msgstr "Villa við að opna %s til skriftar: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta er HardDrake, vélbúnaðarstillitól Mandriva Linux.\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Útgáfa:</span> %s\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Höfundur:</span> Thierry Vignaud &lt;"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Í lagi"
+
+#~ msgid "NO"
+#~ msgstr "NEI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following options can be set to customize your\n"
+#~ "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eftirfarandi aðgerðir er hægt að stilla til að sérsníða\n"
+#~ "öryggiskerfi þitt.. Ef þú þarfnast aðstoðar, líttu á vísbendingarnar.\n"
+
+#~ msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
+#~ msgstr "%s er óþekkt af þessarrí útgáfu af ScannerDrake"
+
+#~ msgid "Czech (QWERTZ)"
+#~ msgstr "Tékkneskt (QWERTZ)"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Þýskt"
+
+#~ msgid "Dvorak"
+#~ msgstr "Dvorak"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Spænskt"
+
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "Finnskt"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Franskt"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Norskt"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Pólskt"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Rússneskt"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Sænskt"
+
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "Albanskt"
+
+#~ msgid "Armenian (old)"
+#~ msgstr "Armenskt (gamalt)"
+
+#~ msgid "Armenian (typewriter)"
+#~ msgstr "Armenskt (hljóðfræðilegt)"
+
+#~ msgid "Armenian (phonetic)"
+#~ msgstr "Armenskt (hljóðfræðilegt)"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabískt"
+
+#~ msgid "Azerbaidjani (latin)"
+#~ msgstr "Adzerbadjanskt (latneskt)"
+
+#~ msgid "Belgian"
+#~ msgstr "Belgískt"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengalskt"
+
+#~ msgid "Bulgarian (phonetic)"
+#~ msgstr "Búlgarskt (hljóðfræðilegt)"
+
+#~ msgid "Bulgarian (BDS)"
+#~ msgstr "Búlgarskt (BDS)"
+
+#~ msgid "Brazilian (ABNT-2)"
+#~ msgstr "Brasilískt (ABNT 2)"
+
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "Bosnískt"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Hvít-Rússneskt"
+
+#~ msgid "Swiss (German layout)"
+#~ msgstr "Svissneskt (þýsk uppsetn.)"
+
+#~ msgid "Swiss (French layout)"
+#~ msgstr "Svissneskt (frönsk uppsetn.)"
+
+#~ msgid "Czech (QWERTY)"
+#~ msgstr "Tékkneskt (QWERTY)"
+
+#~ msgid "German (no dead keys)"
+#~ msgstr "Þýskt (engir dauðir lyklar)"
+
+#~ msgid "Devanagari"
+#~ msgstr "Devanagari"
+
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Danskt"
+
+#~ msgid "Dvorak (US)"
+#~ msgstr "Dvorak (US)"
+
+#~ msgid "Dvorak (Norwegian)"
+#~ msgstr "Dvorak (Norskt)"
+
+#~ msgid "Dvorak (Swedish)"
+#~ msgstr "Dvorak (Sænskt)"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Eistlenskt"
+
+#~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
+#~ msgstr "Georgískt (\"Rússneskt\")"
+
+#~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
+#~ msgstr "Georgískt (\"Latínu\")"
+
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Grískt"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungverskt"
+
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Króatískt"
+
+#~ msgid "Israeli"
+#~ msgstr "Ísraelskt"
+
+#~ msgid "Israeli (Phonetic)"
+#~ msgstr "Ísraelískt (hljóðfr.)"
+
+#~ msgid "Iranian"
+#~ msgstr "Íranskt"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Íslenskt"
+
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Ítalskt"
+
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "Inuktitut"
+
+#~ msgid "Japanese 106 keys"
+#~ msgstr "Japanskt 106 lykla"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kanada"
+
+#~ msgid "Korean keyboard"
+#~ msgstr "Kóreskt lyklaborð"
+
+#~ msgid "Latin American"
+#~ msgstr "Suður amerískt"
+
+#~ msgid "Laotian"
+#~ msgstr "Laotian"
+
+#~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
+#~ msgstr "Litháenískt AZERTY (gamalt)"
+
+#~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
+#~ msgstr "Litháenískt AZERTY (nýtt)"
+
+#~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+#~ msgstr "Litháenískt \"töluröð\" QWERTY"
+
+#~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+#~ msgstr "Litháenískt \"hljóðfræðilegt\" QWERTY"
+
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Lettneska"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malayalam"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Makedónískt"
+
+#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
+#~ msgstr "Myanmar (Búrmenskt)"
+
+#~ msgid "Mongolian (cyrillic)"
+#~ msgstr "Mongólskt (kýrílskt)"
+
+#~ msgid "Maltese (UK)"
+#~ msgstr "Maltneskt (UK)"
+
+#~ msgid "Maltese (US)"
+#~ msgstr "Maltneskt (US)"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Hollenskt"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriya"
+
+#~ msgid "Polish (qwerty layout)"
+#~ msgstr "Pólskt (qwerty)"
+
+#~ msgid "Polish (qwertz layout)"
+#~ msgstr "Pólskt (qwertz)"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portúgalskt"
+
+#~ msgid "Canadian (Quebec)"
+#~ msgstr "Kanadískt (Quebec)"
+
+#~ msgid "Romanian (qwertz)"
+#~ msgstr "Rúmenskt (qwertz)"
+
+#~ msgid "Romanian (qwerty)"
+#~ msgstr "Rúmenskt (qwerty)"
+
+#~ msgid "Russian (Phonetic)"
+#~ msgstr "Rússneskt (hljóðfræðilegt)"
+
+#~ msgid "Saami (norwegian)"
+#~ msgstr "Saami (Norskt)"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slóvenskt"
+
+#~ msgid "Slovakian (QWERTZ)"
+#~ msgstr "Slóvakískt (QWERTZ)"
+
+#~ msgid "Slovakian (QWERTY)"
+#~ msgstr "Slóvakískt (QWERTY)"
+
+#~ msgid "Serbian (cyrillic)"
+#~ msgstr "Serbneskt (kýrílskt)"
+
+#~ msgid "Syriac"
+#~ msgstr "Sýrland"
+
+#~ msgid "Syriac (phonetic)"
+#~ msgstr "Sýrlenskt (hljóðfræðilegt)"
+
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Telugu"
+
+#~ msgid "Tamil (ISCII-layout)"
+#~ msgstr "Tamílskt (ISCII uppsetning)"
+
+#~ msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
+#~ msgstr "Tamílskt (ritvélaruppsetning)"
+
+#~ msgid "Thai keyboard"
+#~ msgstr "Tælenskt lyklaborð"
+
+#~ msgid "Tajik keyboard"
+#~ msgstr "Tajik lyklaborð"
+
+#~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
+#~ msgstr "Tyrkneskt (hefðbundið \"F\" módel)"
+
+#~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
+#~ msgstr "Tyrkneskt (nútíma \"Q\" módel)"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Úkraínskt"
+
+#~ msgid "Uzbek (cyrillic)"
+#~ msgstr "Úsbeskt (kýrílskt)"
+
+#~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
+#~ msgstr "Víetnamskt \"töluröð\" QWERTY"
+
+#~ msgid "Yugoslavian (latin)"
+#~ msgstr "Júgoslavneskt (Latínu upps.)"
+
+#~ msgid "No devices found"
+#~ msgstr "Fann enginn tæki"
+
+#~ msgid "Enable multiple profiles"
+#~ msgstr "Virkja mörg snið"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You now have the opportunity to download updated packages. These "
+#~ "packages\n"
+#~ "have been updated after the distribution was released. They may\n"
+#~ "contain security or bug fixes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+#~ "connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to install the updates ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú hefur nú möguleika á að sækja uppfærða pakka. Þessir pakkar\n"
+#~ "hafa verið uppfærðir eftir að dreifingin ver send úr húsi. Þeir kunna\n"
+#~ "að innihalda villuleiðréttingar eða öryggisuppfærslur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Til að sækja þessa pakka þá verður þú að vera tengdur Internetinu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Viltu sækja uppfærslurnar?"
+
+#~ msgid "Installing bootloader"
+#~ msgstr "Setja inn ræsistjórann"
+
+# ## skrytid
+#~ msgid ""
+#~ "You may now provide options to module %s.\n"
+#~ "Options are in format ``name=value name2=value2...''.\n"
+#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n"
+#~ "Viðföng eru gefin upp sem ``viðfang=gildi viðfang2=gildi2 ...''.\n"
+#~ "Til dæmis: ``io=0x300 irq=7''"
+
+#~ msgid "Configuring printer..."
+#~ msgstr "Setja upp prentara..."
+
+#~ msgid "Configuring applications..."
+#~ msgstr "Set upp forrit..."
+
+#~ msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+#~ msgstr "Fjarlægja þennan prentara frá Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+
+#~ msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+#~ msgstr "Bæta prentara við Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
+
+#~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:"
+#~ msgstr "Innsetning %s brást sökum eftirfarandi villu:"
+
+#~ msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tól og tæki til að lesa og senda póst og fréttir og til að flakka á vefnum"
+
+#~ msgid "Use auto detection"
+#~ msgstr "Finna sjálfvirkt"
+
+#~ msgid "GRUB"
+#~ msgstr "GRUB"
+
+#~ msgid "/dev/hda"
+#~ msgstr "/dev/hda"
+
+#~ msgid "/dev/hdb"
+#~ msgstr "/dev/hdb"
+
+#~ msgid "/dev/fd0"
+#~ msgstr "/dev/fd0"
+
+#~ msgid "Delay before booting the default image"
+#~ msgstr "Töf áður en sjálfgefin ræsing byrjar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
+#~ "I cannot set up this connection type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekkert netkort hefur fundist á tölvunni þinni, Ég get ekki\n"
+#~ "sett upp þessa tengingu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to "
+#~ "Internet."
+#~ msgstr "Veldu hvaða netkort þú notar til að tengjast Internetinu."
+
+#~ msgid "chunk size"
+#~ msgstr "stærð hlutar"
+
+#~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
+#~ msgstr "mkraid mistókst (kannski vantar raidtólin?)"
+
+#~ msgid "mkraid failed"
+#~ msgstr "mkraid mistókst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection failed.\n"
+#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenging mistókst\n"
+#~ "Athugaðu uppsetninguna í Mandriva stjórnborði."
+
+#~ msgid "The package %s is needed. Install it?"
+#~ msgstr "Pakka %s er þörf, setja hann inn?"
+
+#~ msgid "ignore"
+#~ msgstr "hunsa"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nei"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "Já"
+
+#~ msgid "SILO Installation"
+#~ msgstr "SILO uppsetning"
+
+#~ msgid "First sector of boot partition"
+#~ msgstr "Á fyrsta geira ræsidisksneiðar"
+
+#~ msgid "Bootloader installation"
+#~ msgstr "Uppsetning ræsistjóra"
+
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "SILO"
+
+#~ msgid "Alcatel speedtouch usb"
+#~ msgstr "Alcatel speedtouch usb"
+
+#~ msgid "Sagem (using pppoa) usb"
+#~ msgstr "Sagem (notar pppoa) usb"
+
+#~ msgid "Harddrake2 version %s"
+#~ msgstr "Harddrake2 útgáfa %s"
+
+#~ msgid "transmitted"
+#~ msgstr "sendi"
+
+#~ msgid "received"
+#~ msgstr "móttók"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use."
+#~ msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða SMB. Veldu hvort þú vilt nota."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
+#~ msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða Samba. Veldu hvort þú vilt nota."
+
+#~ msgid "You must be root to read configuration file. \n"
+#~ msgstr "Þú verður að vera kerfisstjóri til að lesa stillingaskrá. \n"
+
+#~ msgid "Can not open %s!"
+#~ msgstr "Get ekki opnað %s!"
+
+#~ msgid "Xpmac (installation display driver)"
+#~ msgstr "Xpmac (installation display driver)"
+
+#~ msgid "4 billion colors (32 bits)"
+#~ msgstr "4 miljarðar lita (32 bits)"
+
+#~ msgid "XFree86 server: %s\n"
+#~ msgstr "XFree86 miðlari: %s\n"
+
+#~ msgid "Here is the full list of keyboards available"
+#~ msgstr "Hér er listi af mögulegum lyklaborðsuppsetningum"
+
+#~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
+#~ msgstr "Settu ræsidiskling í drif %s"
+
+#~ msgid "XawTV is not installed!"
+#~ msgstr "XawTV er ekki sett upp!"
+
+#~ msgid "Provider dns 1 (optional)"
+#~ msgstr "Nafnamiðlari 1 (ekki krafist)"
+
+#~ msgid "Provider dns 2 (optional)"
+#~ msgstr "Nafnamiðlari 2 (ekki krafist)"
+
+#~ msgid "DHCP Client"
+#~ msgstr "DHCP biðlari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change\n"
+#~ "Restore Path"
+#~ msgstr ""
+#~ "Breyta\n"
+#~ "Slóð endurheimtu"
+
+#~ msgid "European protocol"
+#~ msgstr "Evrópskan samskiptastaðal"
+
+#~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
+#~ msgstr "Fann \"%s\" kort vilu nota það ?"
+
+#~ msgid "What kind is your ISDN connection?"
+#~ msgstr "Hvaða gerðar er ISDN tengingin þín?"
+
+#~ msgid "Do you want to start a new configuration ?"
+#~ msgstr "Viltu prófa stillingarnar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I have detected an ISDN PCI card, but I do not know its type. Please "
+#~ "select a PCI card on the next screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ég hef fundið ISDN PCI kort, en ég veit ekki hvaða tegund. Vinsamlega "
+#~ "veldu tegund á næsta skjá."
+
+#~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
+#~ msgstr "Ekkert ISDN-PCI kort fannst. Vinsamlega veldu eitt á næsta skjá."
+
+#~ msgid "Under Devel ... please wait."
+#~ msgstr "Í þróun... Bíðið."
+
+#~ msgid "Windows (FAT32)"
+#~ msgstr "Windows (FAT32)"
+
+#~ msgid "Scientific Workstation"
+#~ msgstr "Vísindaleg vinnustöð"
+
+#~ msgid "Scientific applications such as gnuplot"
+#~ msgstr "Vísindaforrit svo sem gnuplot"
+
+#~ msgid "Can not create log file!"
+#~ msgstr "Get ekki búið til annál!"
+
+#~ msgid "Configuration of a remote printer"
+#~ msgstr "Stilla fjartengdan prentara"
+
+#~ msgid "Gnome Workstation"
+#~ msgstr "Gnome vinnustöð"
+
+#~ msgid "Running \"%s\" ..."
+#~ msgstr "Keyri \"%s\"..."
+
+#~ msgid "utopia 25"
+#~ msgstr "utopia 25"
+
+#~ msgid "On Hard Drive"
+#~ msgstr "Á harðan disk"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Skilaboð"
+
+#~ msgid "Syslog"
+#~ msgstr "Kerfisannáll"
+
+#~ msgid "Compact"
+#~ msgstr "Samþjappað"
+
diff --git a/perl-install/share/po/ms.po b/perl-install/share/po/ms.po
new file mode 100644
index 000000000..302412d55
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/ms.po
@@ -0,0 +1,24099 @@
+# DrakX Bahasa Melayu (Malay) (ms).
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-19 21:17+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-02 21:37+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../move/move.pm:292
+#, c-format
+msgid "Which USB key do you want to format?"
+msgstr "Kekunci USB mana yang anda hendak format?"
+
+#: ../move/move.pm:296
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on it.\n"
+"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
+"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this operation."
+msgstr ""
+
+#: ../move/move.pm:448
+#: ../move/move.pm:460
+#, c-format
+msgid "Key is not writable"
+msgstr "Kekunci tidak boleh ditulis"
+
+#: ../move/move.pm:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
+"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
+msgstr ""
+
+#: ../move/move.pm:452
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Cuba semula"
+
+#: ../move/move.pm:453
+#: ../move/move.pm:497
+#, c-format
+msgid "Continue without USB key"
+msgstr "Teruskan tanpa kekunci USB"
+
+#: ../move/move.pm:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
+"unplug it now.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
+"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
+msgstr ""
+
+#: ../move/move.pm:468
+#: help.pm:409
+#: install_steps_interactive.pm:1332
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Boot semula"
+
+#: ../move/move.pm:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
+"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
+"will be able to move and access your files from machines\n"
+"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
+"Windows partition instead.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
+"Operating System."
+msgstr ""
+
+#: ../move/move.pm:483
+#, c-format
+msgid ""
+"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
+"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
+"to transparently save the data in your home directory and\n"
+"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
+"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
+"seconds before detecting again.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
+"Operating System."
+msgstr ""
+
+#: ../move/move.pm:494
+#, c-format
+msgid "Need a key to save your data"
+msgstr "Memerlukan kekunci untuk menyimpan data anda"
+
+#: ../move/move.pm:496
+#, c-format
+msgid "Detect USB key again"
+msgstr "Kesan kekunci USB sekali lagi"
+
+#: ../move/move.pm:517
+#, c-format
+msgid "Setting up USB key"
+msgstr "Menetapkan kekunci USB"
+
+#: ../move/move.pm:517
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
+msgstr "Sila tunggu, menetapkan fail konfigurasi sistem pada kekunci USB"
+
+#: ../move/move.pm:546
+#, c-format
+msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
+msgstr "Masukkan maklumat pengguna anda, kata laluan akan digunakan untuk screensaver"
+
+#: ../move/move.pm:556
+#, c-format
+msgid "Auto configuration"
+msgstr "Tetapan auto"
+
+#: ../move/move.pm:556
+#, c-format
+msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
+msgstr "Sila tunggu, mengesan dan menetapkan peranti..."
+
+#: ../move/move.pm:604
+#: ../move/move.pm:660
+#: ../move/move.pm:664
+#: diskdrake/dav.pm:75
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:113
+#: diskdrake/interactive.pm:230
+#: diskdrake/interactive.pm:243
+#: diskdrake/interactive.pm:404
+#: diskdrake/interactive.pm:422
+#: diskdrake/interactive.pm:558
+#: diskdrake/interactive.pm:563
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41
+#: do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:39
+#: do_pkgs.pm:52
+#: fsedit.pm:216
+#: install_any.pm:1776
+#: install_any.pm:1828
+#: install_steps.pm:81
+#: install_steps_interactive.pm:37
+#: interactive/http.pm:117
+#: interactive/http.pm:118
+#: network/ndiswrapper.pm:27
+#: network/ndiswrapper.pm:42
+#: network/ndiswrapper.pm:89
+#: network/ndiswrapper.pm:101
+#: network/netconnect.pm:845
+#: network/netconnect.pm:944
+#: network/netconnect.pm:948
+#: network/netconnect.pm:952
+#: network/netconnect.pm:957
+#: network/netconnect.pm:1102
+#: network/netconnect.pm:1106
+#: network/netconnect.pm:1225
+#: network/netconnect.pm:1230
+#: network/netconnect.pm:1250
+#: network/netconnect.pm:1404
+#: network/thirdparty.pm:319
+#: network/thirdparty.pm:326
+#: network/thirdparty.pm:370
+#: network/thirdparty.pm:372
+#: network/thirdparty.pm:393
+#: network/thirdparty.pm:417
+#: printer/printerdrake.pm:244
+#: printer/printerdrake.pm:251
+#: printer/printerdrake.pm:276
+#: printer/printerdrake.pm:422
+#: printer/printerdrake.pm:427
+#: printer/printerdrake.pm:440
+#: printer/printerdrake.pm:450
+#: printer/printerdrake.pm:514
+#: printer/printerdrake.pm:686
+#: printer/printerdrake.pm:690
+#: printer/printerdrake.pm:772
+#: printer/printerdrake.pm:1576
+#: printer/printerdrake.pm:1624
+#: printer/printerdrake.pm:1661
+#: printer/printerdrake.pm:1706
+#: printer/printerdrake.pm:1710
+#: printer/printerdrake.pm:1724
+#: printer/printerdrake.pm:1816
+#: printer/printerdrake.pm:1897
+#: printer/printerdrake.pm:1901
+#: printer/printerdrake.pm:1905
+#: printer/printerdrake.pm:1954
+#: printer/printerdrake.pm:2012
+#: printer/printerdrake.pm:2016
+#: printer/printerdrake.pm:2030
+#: printer/printerdrake.pm:2150
+#: printer/printerdrake.pm:2154
+#: printer/printerdrake.pm:2197
+#: printer/printerdrake.pm:2272
+#: printer/printerdrake.pm:2290
+#: printer/printerdrake.pm:2299
+#: printer/printerdrake.pm:2308
+#: printer/printerdrake.pm:2319
+#: printer/printerdrake.pm:2383
+#: printer/printerdrake.pm:2478
+#: printer/printerdrake.pm:3037
+#: printer/printerdrake.pm:3321
+#: printer/printerdrake.pm:3327
+#: printer/printerdrake.pm:3891
+#: printer/printerdrake.pm:3895
+#: printer/printerdrake.pm:3899
+#: printer/printerdrake.pm:4360
+#: printer/printerdrake.pm:4601
+#: printer/printerdrake.pm:4629
+#: printer/printerdrake.pm:4706
+#: printer/printerdrake.pm:4772
+#: printer/printerdrake.pm:4892
+#: standalone/drakTermServ:394
+#: standalone/drakTermServ:464
+#: standalone/drakTermServ:473
+#: standalone/drakTermServ:774
+#: standalone/drakTermServ:781
+#: standalone/drakTermServ:802
+#: standalone/drakTermServ:849
+#: standalone/drakTermServ:1095
+#: standalone/drakTermServ:1572
+#: standalone/drakTermServ:1588
+#: standalone/drakTermServ:1593
+#: standalone/drakTermServ:1601
+#: standalone/drakTermServ:1613
+#: standalone/drakTermServ:1634
+#: standalone/drakauth:36
+#: standalone/drakbackup:498
+#: standalone/drakbackup:612
+#: standalone/drakbackup:1093
+#: standalone/drakbackup:1125
+#: standalone/drakbackup:1646
+#: standalone/drakbackup:1802
+#: standalone/drakbackup:2427
+#: standalone/drakbackup:4116
+#: standalone/drakbackup:4336
+#: standalone/drakclock:124
+#: standalone/drakconnect:676
+#: standalone/drakconnect:680
+#: standalone/drakconnect:685
+#: standalone/drakconnect:700
+#: standalone/drakfont:210
+#: standalone/drakfont:223
+#: standalone/drakfont:261
+#: standalone/drakgw:50
+#: standalone/drakgw:188
+#: standalone/drakhosts:98
+#: standalone/drakhosts:246
+#: standalone/drakhosts:253
+#: standalone/drakhosts:260
+#: standalone/draknfs:306
+#: standalone/draknfs:609
+#: standalone/draknfs:616
+#: standalone/draknfs:623
+#: standalone/drakroam:33
+#: standalone/draksambashare:379
+#: standalone/draksambashare:383
+#: standalone/draksambashare:386
+#: standalone/draksambashare:389
+#: standalone/draksambashare:449
+#: standalone/draksambashare:473
+#: standalone/draksambashare:547
+#: standalone/draksambashare:629
+#: standalone/draksambashare:696
+#: standalone/draksambashare:796
+#: standalone/draksambashare:803
+#: standalone/draksambashare:938
+#: standalone/draksambashare:1129
+#: standalone/draksambashare:1138
+#: standalone/draksambashare:1147
+#: standalone/draksambashare:1168
+#: standalone/draksambashare:1177
+#: standalone/draksambashare:1186
+#: standalone/draksambashare:1206
+#: standalone/draksambashare:1214
+#: standalone/draksambashare:1226
+#: standalone/draksplash:162
+#: standalone/drakxtv:107
+#: standalone/finish-install:49
+#: standalone/logdrake:171
+#: standalone/logdrake:440
+#: standalone/logdrake:445
+#: standalone/scannerdrake:59
+#: standalone/scannerdrake:202
+#: standalone/scannerdrake:261
+#: standalone/scannerdrake:715
+#: standalone/scannerdrake:726
+#: standalone/scannerdrake:865
+#: standalone/scannerdrake:876
+#: standalone/scannerdrake:946
+#: wizards.pm:95
+#: wizards.pm:99
+#: wizards.pm:121
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
+
+#: ../move/move.pm:605
+#: install_steps.pm:82
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Ralat telah berlaku, tetapi saya tidak tahu bagaimana untuk mengawalnya dengan baik.\n"
+"Teruskan atas risiko anda."
+
+#: ../move/move.pm:660
+#: install_steps_interactive.pm:37
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Ralat telah berlaku"
+
+#: ../move/move.pm:666
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This may come from corrupted system configuration files\n"
+"on the USB key, in this case removing them and then\n"
+"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
+"so, click on the corresponding button.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
+"examine its contents under another OS, or even have\n"
+"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
+"guess what's happening."
+msgstr ""
+
+#: ../move/move.pm:681
+#, c-format
+msgid "Remove system config files"
+msgstr "Buang fail tetapan sistem"
+
+#: ../move/move.pm:682
+#, c-format
+msgid "Simply reboot"
+msgstr "Hanya boot semula"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:50
+#: ../move/tree/mdk_totem:96
+#, c-format
+msgid "You can only run with no CDROM support"
+msgstr ""
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:71
+#, c-format
+msgid "Kill those programs"
+msgstr "Matikan program tersebut"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:72
+#, c-format
+msgid "No CDROM support"
+msgstr "Tiada sokongan CDROM"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:76
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
+#: diskdrake/interactive.pm:1052
+#: diskdrake/interactive.pm:1062
+#: diskdrake/interactive.pm:1115
+#, c-format
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Baca dengan cermat!"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:77
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:101
+#, c-format
+msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/card.pm:13
+#, c-format
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 kB"
+
+#: Xconfig/card.pm:14
+#, c-format
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 kB"
+
+#: Xconfig/card.pm:15
+#, c-format
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:16
+#, c-format
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:17
+#, c-format
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:18
+#, c-format
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:19
+#, c-format
+msgid "16 MB"
+msgstr "16 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:20
+#, c-format
+msgid "32 MB"
+msgstr "32 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:21
+#, c-format
+msgid "64 MB or more"
+msgstr "64 MB atau lebih"
+
+#: Xconfig/card.pm:155
+#, c-format
+msgid "X server"
+msgstr "Pelayan X"
+
+#: Xconfig/card.pm:156
+#, c-format
+msgid "Choose an X server"
+msgstr "Pilih pelayan X"
+
+#: Xconfig/card.pm:188
+#, c-format
+msgid "Multi-head configuration"
+msgstr "Tetapan multi-head"
+
+#: Xconfig/card.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system supports multiple head configuration.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/card.pm:258
+#, c-format
+msgid "Can not install Xorg package: %s"
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/card.pm:268
+#, c-format
+msgid "Select the memory size of your graphics card"
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/card.pm:357
+#, c-format
+msgid "Xorg configuration"
+msgstr "Tetapan Xorg"
+
+#: Xconfig/card.pm:359
+#, c-format
+msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
+msgstr "Tetapan Xorg mana yang anda hendak?"
+
+#: Xconfig/card.pm:392
+#, c-format
+msgid "Configure all heads independently"
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/card.pm:393
+#, c-format
+msgid "Use Xinerama extension"
+msgstr "Guna sambungan Xinerama"
+
+#: Xconfig/card.pm:398
+#, c-format
+msgid "Configure only card \"%s\"%s"
+msgstr "Tetapkan hanya kad \"%s\"%s"
+
+#: Xconfig/card.pm:410
+#: Xconfig/various.pm:23
+#, c-format
+msgid "Xorg %s"
+msgstr "Xorg %s"
+
+#: Xconfig/card.pm:417
+#: Xconfig/various.pm:22
+#, c-format
+msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/card.pm:419
+#, c-format
+msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/card.pm:425
+#, c-format
+msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/card.pm:427
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
+"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/main.pm:90
+#: Xconfig/main.pm:91
+#: Xconfig/monitor.pm:116
+#: any.pm:973
+#, c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Tersendiri"
+
+#: Xconfig/main.pm:127
+#: diskdrake/dav.pm:26
+#: help.pm:14
+#: install_steps_interactive.pm:86
+#: install_steps_interactive.pm:1332
+#: printer/printerdrake.pm:882
+#: printer/printerdrake.pm:899
+#: printer/printerdrake.pm:4701
+#: printer/printerdrake.pm:5165
+#: standalone/drakhosts:263
+#: standalone/drakroam:230
+#: standalone/draksplash:93
+#: standalone/logdrake:176
+#: standalone/net_applet:103
+#: standalone/scannerdrake:477
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: Xconfig/main.pm:129
+#, c-format
+msgid "Graphic Card"
+msgstr "Kad Grafik"
+
+#: Xconfig/main.pm:132
+#: Xconfig/monitor.pm:110
+#, c-format
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: Xconfig/main.pm:135
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:287
+#, c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolusi"
+
+#: Xconfig/main.pm:138
+#, c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Uji"
+
+#: Xconfig/main.pm:143
+#: diskdrake/dav.pm:65
+#: diskdrake/interactive.pm:448
+#: diskdrake/removable.pm:24
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
+#: printer/printerdrake.pm:1125
+#: standalone/drakfont:491
+#: standalone/drakfont:554
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: Xconfig/main.pm:178
+#, c-format
+msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/main.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep the changes?\n"
+"The current configuration is:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/monitor.pm:111
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor for head #%d"
+msgstr "Pilih monitor untuk paparan #%d"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:111
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "Pilih monitor"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:117
+#, c-format
+msgid "Plug'n Play"
+msgstr "Plug'n Play"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:118
+#: mouse.pm:49
+#, c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Generik"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:119
+#: standalone/drakconnect:591
+#: standalone/harddrake2:54
+#: standalone/harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Pengeluar"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:129
+#, c-format
+msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/monitor.pm:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n"
+"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
+"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
+"\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n"
+" If in doubt, choose a conservative setting."
+msgstr ""
+"menegak dan mengufuk\n"
+" dalam."
+
+#: Xconfig/monitor.pm:144
+#, c-format
+msgid "Horizontal refresh rate"
+msgstr "Kadar kesegaran melintang"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:145
+#, c-format
+msgid "Vertical refresh rate"
+msgstr "Kadar kesegaran menegak"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
+#, c-format
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 Warna (8 Bit)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
+#, c-format
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
+#, c-format
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
+#, c-format
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
+#, c-format
+msgid "Resolutions"
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:309
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:336
+#: install_steps_gtk.pm:288
+#: mouse.pm:168
+#: services.pm:162
+#: standalone/drakbackup:1584
+#: standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358
+#, c-format
+msgid "Choose the resolution and the color depth"
+msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s"
+msgstr "Kad grafik: %s"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373
+#: interactive.pm:119
+#: interactive.pm:436
+#: interactive/http.pm:103
+#: interactive/http.pm:156
+#: interactive/newt.pm:321
+#: interactive/stdio.pm:39
+#: interactive/stdio.pm:142
+#: interactive/stdio.pm:143
+#: standalone/drakTermServ:195
+#: standalone/drakTermServ:515
+#: standalone/drakbackup:1350
+#: standalone/drakbackup:3973
+#: standalone/drakbackup:4033
+#: standalone/drakbackup:4077
+#: standalone/drakconnect:158
+#: standalone/drakconnect:852
+#: standalone/drakconnect:939
+#: standalone/drakconnect:1030
+#: standalone/drakfont:575
+#: standalone/drakfont:585
+#: standalone/draksplash:173
+#: standalone/drakups:212
+#: standalone/net_monitor:339
+#: ugtk2.pm:392
+#: ugtk2.pm:490
+#: ugtk2.pm:899
+#: ugtk2.pm:922
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
+#: help.pm:89
+#: help.pm:444
+#: install_steps_gtk.pm:455
+#: install_steps_interactive.pm:429
+#: install_steps_interactive.pm:840
+#: interactive.pm:120
+#: interactive.pm:437
+#: interactive/http.pm:104
+#: interactive/http.pm:160
+#: interactive/newt.pm:318
+#: interactive/stdio.pm:39
+#: interactive/stdio.pm:142
+#: printer/printerdrake.pm:3971
+#: standalone/drakautoinst:215
+#: standalone/drakbackup:1350
+#: standalone/drakbackup:3899
+#: standalone/drakbackup:3903
+#: standalone/drakbackup:3961
+#: standalone/drakconnect:157
+#: standalone/drakconnect:937
+#: standalone/drakconnect:1029
+#: standalone/drakfont:585
+#: standalone/drakfont:663
+#: standalone/drakfont:740
+#: standalone/draksplash:173
+#: standalone/drakups:219
+#: standalone/logdrake:176
+#: standalone/net_monitor:338
+#: ugtk2.pm:386
+#: ugtk2.pm:488
+#: ugtk2.pm:497
+#: ugtk2.pm:899
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:150
+#: install_steps_gtk.pm:232
+#: install_steps_gtk.pm:617
+#: interactive.pm:567
+#: interactive/gtk.pm:682
+#: interactive/gtk.pm:684
+#: standalone/drakTermServ:284
+#: standalone/drakbackup:3895
+#: standalone/drakbug:105
+#: standalone/drakconnect:153
+#: standalone/drakconnect:236
+#: standalone/drakfont:510
+#: standalone/draknfs:206
+#: standalone/drakperm:133
+#: standalone/draksambashare:314
+#: standalone/draksec:344
+#: standalone/draksec:346
+#: standalone/draksec:364
+#: standalone/draksec:366
+#: ugtk2.pm:1031
+#: ugtk2.pm:1032
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: Xconfig/test.pm:30
+#, c-format
+msgid "Test of the configuration"
+msgstr "Uji tetapan"
+
+#: Xconfig/test.pm:31
+#, c-format
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Adakah anda mahu menguji tetapan?"
+
+#: Xconfig/test.pm:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
+msgstr "Amaran"
+
+#: Xconfig/test.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%s\n"
+"Try to change some parameters"
+msgstr ""
+"Ralat berlaku:\n"
+"%s\n"
+"Cuba tukar beberapa parameter"
+
+#: Xconfig/test.pm:129
+#, c-format
+msgid "Leaving in %d seconds"
+msgstr "Meninggalkan dalam %d saat"
+
+#: Xconfig/test.pm:129
+#, c-format
+msgid "Is this the correct setting?"
+msgstr "Adakah tetapan ini betul?"
+
+#: Xconfig/various.pm:29
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Susunatur papan kekunci: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:30
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %s\n"
+msgstr "Jenis tetikus: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:31
+#, c-format
+msgid "Mouse device: %s\n"
+msgstr "Peranti tetikus: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:33
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s\n"
+msgstr "Monitor: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:34
+#, c-format
+msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+msgstr "Monitor HorizSync: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:35
+#, c-format
+msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Monitor VertRefresh: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:37
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s\n"
+msgstr "Kad grafik: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:38
+#, c-format
+msgid "Graphics memory: %s kB\n"
+msgstr "Memori grafik: %s kB\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:40
+#, c-format
+msgid "Color depth: %s\n"
+msgstr "Kedalaman warna: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:41
+#, c-format
+msgid "Resolution: %s\n"
+msgstr "Resolusi: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:43
+#, c-format
+msgid "Xorg driver: %s\n"
+msgstr "Pemandu Xorg: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:72
+#, c-format
+msgid "Graphical interface at startup"
+msgstr "Antaramuka bergrafik ketika permulaan"
+
+#: Xconfig/various.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I can setup your computer to automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting.\n"
+"Would you like Xorg to start when you reboot?"
+msgstr "mula mula?"
+
+#: Xconfig/various.pm:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
+"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
+"\n"
+"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n"
+"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
+"\n"
+"Do you have this feature?"
+msgstr "dalam?"
+
+#: Xconfig/various.pm:99
+#, c-format
+msgid "What norm is your TV using?"
+msgstr ""
+
+#: Xconfig/xfree.pm:648
+#, c-format
+msgid ""
+"_:weird aspect ratio\n"
+"other"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:142
+#: harddrake/sound.pm:192
+#: interactive.pm:474
+#: pkgs.pm:473
+#: standalone/drakconnect:160
+#: standalone/drakconnect:635
+#: standalone/draksec:68
+#: standalone/drakups:101
+#: standalone/drakxtv:92
+#: standalone/harddrake2:356
+#: standalone/service_harddrake:206
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Sila tunggu"
+
+#: any.pm:142
+#, c-format
+msgid "Bootloader installation in progress"
+msgstr "Pemasangan pemuat boot sedang dijalankan"
+
+#: any.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows error.\n"
+"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
+"\n"
+"Assign a new Volume ID?"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
+msgstr "ralat:"
+
+#: any.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
+" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
+" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Then type: shut-down\n"
+"At your next boot you should see the bootloader prompt."
+msgstr ""
+"Buka\n"
+"\n"
+" Arahan dan\n"
+"\n"
+"."
+
+#: any.pm:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: System Commander).\n"
+"\n"
+"On which drive are you booting?"
+msgstr "on on Sistem?"
+
+#: any.pm:231
+#: help.pm:739
+#, c-format
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Sektor pertama pemacu (MBR)"
+
+#: any.pm:232
+#, c-format
+msgid "First sector of the root partition"
+msgstr "Sektor pertama bagi partisyen root"
+
+#: any.pm:234
+#, c-format
+msgid "On Floppy"
+msgstr "Pada Cekara Liut"
+
+#: any.pm:236
+#: help.pm:739
+#: printer/printerdrake.pm:4357
+#, c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Langkau"
+
+#: any.pm:240
+#, c-format
+msgid "LILO/grub Installation"
+msgstr "Pemasangan LILO/grub"
+
+#: any.pm:241
+#, c-format
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Dimana anda ingin pemuatbut ini dipasang?"
+
+#: any.pm:267
+#: standalone/drakboot:269
+#, c-format
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "Tetapan Gaya Boot"
+
+#: any.pm:269
+#: any.pm:270
+#: any.pm:303
+#: any.pm:304
+#, c-format
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Pilihan utama pemuatboot"
+
+#: any.pm:275
+#, c-format
+msgid "Give the ram size in MB"
+msgstr "Berikan saiz ram dalam MB"
+
+#: any.pm:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "tidak"
+
+#: any.pm:278
+#: any.pm:615
+#: authentication.pm:181
+#, c-format
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Katalaluan tidak sepadan"
+
+#: any.pm:278
+#: any.pm:615
+#: authentication.pm:181
+#: diskdrake/interactive.pm:1326
+#, c-format
+msgid "Please try again"
+msgstr "Sila cuba lagi"
+
+#: any.pm:283
+#: any.pm:308
+#, c-format
+msgid "Bootloader to use"
+msgstr "Pemuatboot untuk digunakan"
+
+#: any.pm:285
+#: any.pm:310
+#, c-format
+msgid "Boot device"
+msgstr "Peranti boot"
+
+#: any.pm:287
+#, c-format
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Penangguhan sebelum memboot imej default"
+
+#: any.pm:288
+#, c-format
+msgid "Enable ACPI"
+msgstr "Hidupkan ACPI"
+
+#: any.pm:290
+#, c-format
+msgid "Force no APIC"
+msgstr "Paksa tiada APIC"
+
+#: any.pm:292
+#, c-format
+msgid "Force No Local APIC"
+msgstr "Paksa Tiada APIC Tempatan"
+
+#: any.pm:294
+#: any.pm:650
+#: authentication.pm:186
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
+#: network/netconnect.pm:573
+#: printer/printerdrake.pm:1888
+#: printer/printerdrake.pm:2009
+#: standalone/drakbackup:1628
+#: standalone/drakbackup:3502
+#: standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Katalaluan"
+
+#: any.pm:295
+#: any.pm:651
+#: authentication.pm:187
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Katalaluan (sekali lagi)"
+
+#: any.pm:296
+#, c-format
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Hadkan pilihan arahan baris"
+
+#: any.pm:296
+#, c-format
+msgid "restrict"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:298
+#, c-format
+msgid "Clean /tmp at each boot"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:299
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:309
+#, c-format
+msgid "Init Message"
+msgstr "Mesej Init"
+
+#: any.pm:311
+#, c-format
+msgid "Open Firmware Delay"
+msgstr "Kelengahan Firmware Terbuka"
+
+#: any.pm:312
+#, c-format
+msgid "Kernel Boot Timeout"
+msgstr "Hadmasa Tamat Boot Kernel"
+
+#: any.pm:313
+#, c-format
+msgid "Enable CD Boot?"
+msgstr "Hidupkan Boot CD?"
+
+#: any.pm:314
+#, c-format
+msgid "Enable OF Boot?"
+msgstr "Hidupkan Boot OF?"
+
+#: any.pm:315
+#, c-format
+msgid "Default OS?"
+msgstr "OS Default?"
+
+#: any.pm:369
+#, c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Imej"
+
+#: any.pm:370
+#: any.pm:380
+#, c-format
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: any.pm:371
+#: any.pm:393
+#, c-format
+msgid "Append"
+msgstr "Tambah"
+
+#: any.pm:373
+#: standalone/drakboot:271
+#: standalone/drakboot:275
+#, c-format
+msgid "Video mode"
+msgstr "Mod video"
+
+#: any.pm:375
+#, c-format
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: any.pm:376
+#, c-format
+msgid "Network profile"
+msgstr "Profil rangkaian"
+
+#: any.pm:385
+#: any.pm:390
+#: any.pm:392
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: any.pm:387
+#: any.pm:397
+#: harddrake/v4l.pm:368
+#: standalone/draksec:52
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: any.pm:394
+#, c-format
+msgid "Initrd-size"
+msgstr "Saiz Initrd"
+
+#: any.pm:396
+#, c-format
+msgid "NoVideo"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:407
+#, c-format
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Label kosong tidak dibenarkan"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "You must specify a kernel image"
+msgstr "Anda mesti nyatakan imej kernel"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "You must specify a root partition"
+msgstr "Anda mesti nyatakan partisyen root"
+
+#: any.pm:409
+#, c-format
+msgid "This label is already used"
+msgstr "Label ini telah digunakan"
+
+#: any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:424
+#, c-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: any.pm:424
+#, c-format
+msgid "Other OS (SunOS...)"
+msgstr "OS Lain (SunOS...)"
+
+#: any.pm:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other OS (MacOS...)"
+msgstr "<b>Pemasangan OS Rangkaian</b>"
+
+#: any.pm:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other OS (Windows...)"
+msgstr "Pelayan Fail Windows"
+
+#: any.pm:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
+"You can create additional entries or change the existing ones."
+msgstr "on."
+
+#: any.pm:601
+#, c-format
+msgid "access to X programs"
+msgstr "akses ke program X"
+
+#: any.pm:602
+#, c-format
+msgid "access to rpm tools"
+msgstr "akses ke alatan rpm"
+
+#: any.pm:603
+#, c-format
+msgid "allow \"su\""
+msgstr "benar \"su\""
+
+#: any.pm:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access to administrative files"
+msgstr "Fail dalam proses: %d"
+
+#: any.pm:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access to network tools"
+msgstr "Tidak boleh untuk akses ke CDROM"
+
+#: any.pm:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access to compilation tools"
+msgstr "Tidak boleh untuk akses ke CDROM"
+
+#: any.pm:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "media %s ditambahkan"
+
+#: any.pm:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This password is too simple"
+msgstr "Katalaluan pemuat but terlalu pendek"
+
+#: any.pm:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Sila masukkan nama pengguna."
+
+#: any.pm:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Nama mesti mengandungi hanya aksara latin hufuf kecil, nombor, `-' dan `_'"
+
+#: any.pm:619
+#, c-format
+msgid "The user name is too long"
+msgstr "Nama pengguna terlalu panjang"
+
+#: any.pm:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This user name has already been added"
+msgstr "pengguna"
+
+#: any.pm:621
+#: any.pm:653
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID Pengguna"
+
+#: any.pm:622
+#: any.pm:654
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID kumpulan"
+
+#: any.pm:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s must be a number"
+msgstr "Nombor siri mesti >= 1."
+
+#: any.pm:626
+#, c-format
+msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:631
+#: standalone/draksambashare:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add user"
+msgstr "Tambah Pengguna"
+
+#: any.pm:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr "Masukkan maklumat untuk pengguna"
+
+#: any.pm:636
+#: diskdrake/dav.pm:66
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:154
+#: diskdrake/removable.pm:26
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81
+#: help.pm:530
+#: interactive/http.pm:151
+#: printer/printerdrake.pm:197
+#: printer/printerdrake.pm:382
+#: printer/printerdrake.pm:5165
+#: standalone/drakbackup:2715
+#: standalone/scannerdrake:668
+#: standalone/scannerdrake:818
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#: any.pm:637
+#: help.pm:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accept user"
+msgstr "Pengguna Tidak Diketahui"
+
+#: any.pm:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Real name"
+msgstr "Nama Sebenar:"
+
+#: any.pm:649
+#: standalone/drakbackup:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login name"
+msgstr "Nama logmasuk:"
+
+#: any.pm:652
+#, c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: any.pm:656
+#, c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: any.pm:703
+#: security/l10n.pm:14
+#, c-format
+msgid "Autologin"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
+msgstr "on pengguna."
+
+#: any.pm:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use this feature"
+msgstr "Papar mesej ini"
+
+#: any.pm:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Kelas objek pengguna default:\n"
+
+#: any.pm:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Pilih cakera dimana fdisk dilaksanakan"
+
+#: any.pm:719
+#: any.pm:787
+#, c-format
+msgid "Please choose a language to use."
+msgstr ""
+
+#: any.pm:720
+#: any.pm:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Language choice"
+msgstr "Pilihan Tidak Sah"
+
+#: any.pm:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"the languages you would like to install. They will be available\n"
+"when your installation is complete and you restart your system."
+msgstr "dan ulanghidup."
+
+#: any.pm:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multi languages"
+msgstr "Pembangunan/Bahasa"
+
+#: any.pm:767
+#: any.pm:796
+#: help.pm:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use Unicode by default"
+msgstr "hidupkan katalaluan bayang secara default"
+
+#: any.pm:768
+#: help.pm:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All languages"
+msgstr "Pembangunan/Bahasa"
+
+#: any.pm:840
+#: help.pm:566
+#: help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country / Region"
+msgstr "Negara / Kawasan"
+
+#: any.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose your country."
+msgstr "Sila pilih negara anda:"
+
+#: any.pm:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the full list of available countries"
+msgstr "penuh"
+
+#: any.pm:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other Countries"
+msgstr "Port lain"
+
+#: any.pm:845
+#: help.pm:51
+#: help.pm:409
+#: help.pm:431
+#: help.pm:647
+#: help.pm:722
+#: interactive.pm:397
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
+
+#: any.pm:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input method:"
+msgstr "Penukar Kaedah Masukan"
+
+#: any.pm:856
+#: install_any.pm:423
+#: network/netconnect.pm:306
+#: network/netconnect.pm:311
+#: network/netconnect.pm:1216
+#: network/wireless.pm:7
+#: printer/printerdrake.pm:105
+#: printer/printerdrake.pm:2430
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: any.pm:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sharing"
+msgstr "Perkongsian Ruang Kerja"
+
+#: any.pm:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Benarkan pengguna akses tanpa had"
+
+#: any.pm:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
+msgstr "on Kongsi dalam dan Tersendiri pengguna"
+
+#: any.pm:989
+#, c-format
+msgid "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and Windows."
+msgstr ""
+
+#: any.pm:992
+#, c-format
+msgid "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux systems."
+msgstr ""
+
+#: any.pm:1000
+#, c-format
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr ""
+
+#: any.pm:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Launch userdrake"
+msgstr "_Laksana up2date..."
+
+#: any.pm:1025
+#: printer/printerdrake.pm:4196
+#: printer/printerdrake.pm:4199
+#: printer/printerdrake.pm:4200
+#: printer/printerdrake.pm:4201
+#: printer/printerdrake.pm:5483
+#: standalone/drakTermServ:294
+#: standalone/drakbackup:4095
+#: standalone/drakbug:126
+#: standalone/drakfont:498
+#: standalone/drakids:64
+#: standalone/drakids:77
+#: standalone/drakids:85
+#: standalone/draknfs:210
+#: standalone/net_monitor:117
+#: standalone/printerdrake:583
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: any.pm:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
+"You can use userdrake to add a user to this group."
+msgstr "pengguna pengguna."
+
+#: authentication.pm:23
+#, c-format
+msgid "Local file"
+msgstr "Fail lokal"
+
+#: authentication.pm:24
+#, c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: authentication.pm:25
+#, c-format
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: authentication.pm:26
+#, c-format
+msgid "Smart Card"
+msgstr "Kad Pintar"
+
+#: authentication.pm:27
+#: authentication.pm:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows Domain"
+msgstr "_Domain NIS:"
+
+#: authentication.pm:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Active Directory with SFU"
+msgstr "tak boleh menindih bukan-direktori %s dengan direktori %s"
+
+#: authentication.pm:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind"
+msgstr "tak boleh menindih bukan-direktori %s dengan direktori %s"
+
+#: authentication.pm:55
+#, c-format
+msgid "Local file:"
+msgstr "Fail tempatan :"
+
+#: authentication.pm:55
+#, c-format
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:56
+#, c-format
+msgid "LDAP:"
+msgstr "LDAP:"
+
+#: authentication.pm:56
+#, c-format
+msgid "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:57
+#, c-format
+msgid "NIS:"
+msgstr "NIS:"
+
+#: authentication.pm:57
+#, c-format
+msgid "Allows you to run a group of computers in the same Network Information Service domain with a common password and group file."
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows Domain:"
+msgstr "_Domain NIS:"
+
+#: authentication.pm:58
+#, c-format
+msgid "iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in a Windows domain."
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Active Directory with SFU:"
+msgstr "tak boleh menindih bukan-direktori %s dengan direktori %s"
+
+#: authentication.pm:59
+#, c-format
+msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind:"
+msgstr "tak boleh menindih bukan-direktori %s dengan direktori %s"
+
+#: authentication.pm:60
+#, c-format
+msgid "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active Directory Server."
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication LDAP"
+msgstr "Pengesahan LDAP"
+
+#: authentication.pm:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LDAP Base dn"
+msgstr "DN _Asas LDAP:"
+
+#: authentication.pm:87
+#: share/compssUsers.pl:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Pelayan _LDAP:"
+
+#: authentication.pm:100
+#: fsedit.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "simple"
+msgstr "Mudah"
+
+#: authentication.pm:101
+#, c-format
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: authentication.pm:102
+#, c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: authentication.pm:103
+#, c-format
+msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:110
+#: authentication.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication Active Directory"
+msgstr "Pergi Ke Direktori"
+
+#: authentication.pm:111
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domain"
+
+#: authentication.pm:113
+#: diskdrake/dav.pm:63
+#: help.pm:146
+#: printer/printerdrake.pm:141
+#: share/compssUsers.pl:82
+#: standalone/drakTermServ:269
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Pelayan"
+
+#: authentication.pm:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LDAP users database"
+msgstr "Pelayan Pengkalan Data SQL"
+
+#: authentication.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use Anonymous BIND "
+msgstr "Guna ftp bukan-anonymous"
+
+#: authentication.pm:116
+#, c-format
+msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for user"
+msgstr "Sila masukkan katalaluan bagi pengguna ini."
+
+#: authentication.pm:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication NIS"
+msgstr "_Domain NIS:"
+
+#: authentication.pm:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "_Domain NIS:"
+
+#: authentication.pm:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NIS Server"
+msgstr "_Pelayan NIS:"
+
+#: authentication.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add and reboot the server.\n"
+"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the machine to the Windows(TM) domain.\n"
+"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain after the network setup step.\n"
+"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
+"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are good."
+msgstr "C Tetingkap dan Domain Tetingkap dihidupkan dan Tetingkap Domain dan Namapengguna Katalaluan."
+
+#: authentication.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication Windows Domain"
+msgstr "domain NIS default"
+
+#: authentication.pm:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Active Directory Realm "
+msgstr "kawasan kerberos default\n"
+
+#: authentication.pm:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Admin User Name"
+msgstr ""
+"Cetak nama bagi pengguna semasa.\n"
+"\n"
+
+#: authentication.pm:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Admin Password"
+msgstr "Tetapkan Katalaluan Root"
+
+#: authentication.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
+msgstr "dan"
+
+#: authentication.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set administrator (root) password"
+msgstr "Sila masukkan katalaluan root bagi sistem."
+
+#: authentication.pm:172
+#: standalone/drakvpn:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Method &Autentikasi"
+
+#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
+#: authentication.pm:177
+#: help.pm:722
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "Tiada katalaluan"
+
+#: authentication.pm:183
+#, c-format
+msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:188
+#: network/netconnect.pm:311
+#: network/netconnect.pm:574
+#: standalone/drakauth:24
+#: standalone/drakauth:26
+#: standalone/drakconnect:481
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Pengesahan"
+
+#: authentication.pm:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "tidak NIS"
+
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#: bootloader.pm:764
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"Choose an operating system from the list above or\n"
+"wait for default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.pm:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LILO with graphical menu"
+msgstr "Konfigurasi kemaskini menu selesai dg ERROR !!!"
+
+#: bootloader.pm:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LILO with text menu"
+msgstr "Menu alat mod teks"
+
+#: bootloader.pm:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GRUB with graphical menu"
+msgstr "Konfigurasi kemaskini menu selesai dg ERROR !!!"
+
+#: bootloader.pm:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GRUB with text menu"
+msgstr "Menu alat mod teks"
+
+#: bootloader.pm:908
+#, c-format
+msgid "Yaboot"
+msgstr "Yaboot"
+
+#: bootloader.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "dalam"
+
+#: bootloader.pm:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
+msgstr "on"
+
+#: bootloader.pm:1515
+#, c-format
+msgid "Your bootloader configuration must be updated because partition has been renumbered"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.pm:1528
+#, c-format
+msgid "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and choose \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: bootloader.pm:1529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re-install Boot Loader"
+msgstr "Pasang pemuat but baru"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: common.pm:139
+#, c-format
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: common.pm:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "minit"
+
+#: common.pm:149
+#, c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minit"
+
+#: common.pm:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "saat"
+
+#: common.pm:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "kdesu missing"
+msgstr "`(' hilang dalam `%s'"
+
+#: common.pm:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "consolehelper missing"
+msgstr "`(' hilang dalam `%s'"
+
+#: crypto.pm:13
+#: crypto.pm:48
+#: lang.pm:207
+#: network/adsl_consts.pm:66
+#: network/adsl_consts.pm:75
+#: network/adsl_consts.pm:84
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: crypto.pm:14
+#: crypto.pm:47
+#: lang.pm:208
+#: standalone/drakxtv:48
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: crypto.pm:15
+#: crypto.pm:49
+#: lang.pm:214
+#: network/adsl_consts.pm:93
+#: network/adsl_consts.pm:102
+#: network/adsl_consts.pm:114
+#: network/adsl_consts.pm:123
+#: network/netconnect.pm:44
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
+
+#: crypto.pm:16
+#: crypto.pm:50
+#: lang.pm:223
+#: network/adsl_consts.pm:132
+#: network/adsl_consts.pm:143
+#: network/adsl_consts.pm:152
+#: network/adsl_consts.pm:161
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: crypto.pm:17
+#: crypto.pm:51
+#: lang.pm:230
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: crypto.pm:18
+#: crypto.pm:74
+#: lang.pm:235
+#: network/adsl_consts.pm:891
+#: network/adsl_consts.pm:900
+#: network/adsl_consts.pm:911
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Switzerland"
+
+#: crypto.pm:19
+#: lang.pm:242
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: crypto.pm:20
+#: crypto.pm:52
+#: lang.pm:248
+#: network/adsl_consts.pm:368
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republik Czech"
+
+#: crypto.pm:21
+#: crypto.pm:57
+#: lang.pm:249
+#: network/adsl_consts.pm:499
+#: network/adsl_consts.pm:508
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Jerman"
+
+#: crypto.pm:22
+#: crypto.pm:53
+#: lang.pm:251
+#: network/adsl_consts.pm:378
+#, c-format
+msgid "Denmark"
+msgstr "Denmark"
+
+#: crypto.pm:23
+#: crypto.pm:54
+#: lang.pm:256
+#, c-format
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
+
+#: crypto.pm:24
+#: crypto.pm:72
+#: lang.pm:260
+#: network/adsl_consts.pm:759
+#: network/adsl_consts.pm:770
+#: network/adsl_consts.pm:781
+#: network/adsl_consts.pm:792
+#: network/adsl_consts.pm:801
+#: network/adsl_consts.pm:810
+#: network/adsl_consts.pm:819
+#: network/adsl_consts.pm:828
+#: network/adsl_consts.pm:837
+#: network/adsl_consts.pm:846
+#: network/adsl_consts.pm:855
+#: network/adsl_consts.pm:864
+#: network/adsl_consts.pm:873
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Sepanyol"
+
+#: crypto.pm:25
+#: crypto.pm:55
+#: lang.pm:262
+#: network/adsl_consts.pm:387
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: crypto.pm:26
+#: crypto.pm:56
+#: lang.pm:267
+#: network/adsl_consts.pm:396
+#: network/adsl_consts.pm:408
+#: network/adsl_consts.pm:420
+#: network/adsl_consts.pm:431
+#: network/adsl_consts.pm:442
+#: network/adsl_consts.pm:454
+#: network/adsl_consts.pm:466
+#: network/adsl_consts.pm:477
+#: network/adsl_consts.pm:488
+#: network/netconnect.pm:41
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Perancis"
+
+#: crypto.pm:27
+#: crypto.pm:58
+#: lang.pm:280
+#: network/adsl_consts.pm:519
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Greek"
+
+#: crypto.pm:28
+#: crypto.pm:59
+#: lang.pm:291
+#: network/adsl_consts.pm:528
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungary"
+
+#: crypto.pm:29
+#: crypto.pm:60
+#: lang.pm:293
+#: network/adsl_consts.pm:537
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ireland"
+
+#: crypto.pm:30
+#: crypto.pm:61
+#: lang.pm:294
+#: network/adsl_consts.pm:546
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: crypto.pm:31
+#: crypto.pm:62
+#: lang.pm:300
+#: network/adsl_consts.pm:557
+#: network/adsl_consts.pm:569
+#: network/adsl_consts.pm:580
+#: network/adsl_consts.pm:589
+#: network/netconnect.pm:43
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itali"
+
+#: crypto.pm:32
+#: crypto.pm:63
+#: lang.pm:303
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Jepun"
+
+#: crypto.pm:33
+#: crypto.pm:64
+#: lang.pm:352
+#: network/adsl_consts.pm:620
+#: network/adsl_consts.pm:629
+#: network/adsl_consts.pm:638
+#: network/adsl_consts.pm:647
+#: network/netconnect.pm:42
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Belanda"
+
+#: crypto.pm:34
+#: crypto.pm:66
+#: lang.pm:353
+#: network/adsl_consts.pm:656
+#: network/adsl_consts.pm:661
+#: network/adsl_consts.pm:666
+#: network/adsl_consts.pm:671
+#: network/adsl_consts.pm:676
+#: network/adsl_consts.pm:681
+#: network/adsl_consts.pm:686
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norway"
+
+#: crypto.pm:35
+#: crypto.pm:65
+#: lang.pm:357
+#, c-format
+msgid "New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
+
+#: crypto.pm:36
+#: crypto.pm:67
+#: lang.pm:365
+#: network/adsl_consts.pm:693
+#: network/adsl_consts.pm:704
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Poland"
+
+#: crypto.pm:37
+#: crypto.pm:68
+#: lang.pm:370
+#: network/adsl_consts.pm:716
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: crypto.pm:38
+#: crypto.pm:69
+#: lang.pm:376
+#: network/adsl_consts.pm:725
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
+
+#: crypto.pm:39
+#: crypto.pm:73
+#: lang.pm:382
+#: network/adsl_consts.pm:882
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
+
+#: crypto.pm:40
+#: crypto.pm:70
+#: lang.pm:387
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: crypto.pm:41
+#: crypto.pm:76
+#: lang.pm:401
+#: network/adsl_consts.pm:920
+#, c-format
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: crypto.pm:42
+#: crypto.pm:75
+#: lang.pm:411
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: crypto.pm:43
+#: crypto.pm:71
+#: lang.pm:430
+#: standalone/drakxtv:49
+#, c-format
+msgid "South Africa"
+msgstr "Afrika Selatan"
+
+#: crypto.pm:77
+#: crypto.pm:112
+#: lang.pm:416
+#: network/netconnect.pm:45
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika Syarikat"
+
+#: diskdrake/dav.pm:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
+"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
+"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
+"points, select \"New\"."
+msgstr "direktori dan lokal Baru."
+
+#: diskdrake/dav.pm:25
+#, c-format
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: diskdrake/dav.pm:61
+#: diskdrake/interactive.pm:454
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74
+#, c-format
+msgid "Unmount"
+msgstr "Nyahlekap"
+
+#: diskdrake/dav.pm:62
+#: diskdrake/interactive.pm:451
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#, c-format
+msgid "Mount"
+msgstr "Lekap"
+
+#: diskdrake/dav.pm:64
+#: diskdrake/interactive.pm:446
+#: diskdrake/interactive.pm:670
+#: diskdrake/interactive.pm:689
+#: diskdrake/removable.pm:23
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mount point"
+msgstr "Titik Lekapan"
+
+#: diskdrake/dav.pm:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the WebDAV server URL"
+msgstr "Sila masukkan direktori pelayan HTTP."
+
+#: diskdrake/dav.pm:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL must begin with http:// or https://"
+msgstr "URL"
+
+#: diskdrake/dav.pm:109
+#, c-format
+msgid "Server: "
+msgstr "Pelayan: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:110
+#: diskdrake/interactive.pm:521
+#: diskdrake/interactive.pm:1208
+#: diskdrake/interactive.pm:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Titik Lekapan"
+
+#: diskdrake/dav.pm:111
+#: diskdrake/interactive.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Options: %s"
+msgstr "Pilihan: %s"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
+#, c-format
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is enough)\n"
+"at the beginning of the disk"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:152
+#: help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Wizard"
+msgstr "Wizard"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action"
+msgstr "T&ambah Aksi"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr "Tetingkap on on"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Anda mesti mempunyai partisyen / untuk dipasang."
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:205
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62
+#: install_steps_gtk.pm:457
+#: standalone/drakbackup:2950
+#: standalone/drakbackup:3010
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Perincian"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No hard drives found"
+msgstr "Tiada sijil dijumpai!"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journalised FS"
+msgstr "Jenis FS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "SunOS"
+msgstr "SunOS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Tetingkap"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:336
+#: diskdrake/interactive.pm:1223
+#, c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Jenis Media"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:359
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "atau digunakan:"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357
+#: diskdrake/interactive.pm:470
+#, c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Cipta"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#: diskdrake/interactive.pm:447
+#: diskdrake/interactive.pm:623
+#: diskdrake/removable.pm:25
+#: diskdrake/removable.pm:48
+#: standalone/harddrake2:108
+#: standalone/harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:359
+#: diskdrake/interactive.pm:455
+#: standalone/drakperm:123
+#: standalone/printerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Jurucipta Pertama Kali"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose another partition"
+msgstr "Edit partisyen: /dev/%s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "_Ubahsuai Partisyen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:223
+#, c-format
+msgid "Exit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256
+#: help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Undo"
+msgstr "Nyahcara"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "mod %s berubah kepada %04lo (%s)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "mod %s berubah kepada %04lo (%s)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "_Pasang juga"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:280
+#, c-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Keluar tanpa simpan"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Keluar?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:285
+#, c-format
+msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:292
+#: install_steps_interactive.pm:340
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:297
+#, c-format
+msgid ""
+"You should format partition %s.\n"
+"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:310
+#: help.pm:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clear all"
+msgstr "Terangkan Semua"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:311
+#: help.pm:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Auto indent"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:312
+#: help.pm:530
+#: help.pm:566
+#: help.pm:606
+#: help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:123
+#, c-format
+msgid "More"
+msgstr "Lagi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hard drive information"
+msgstr "Partisyen Pemacu Keras:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Semua"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:350
+#, c-format
+msgid "I can not add any more partitions"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended partition"
+msgstr "Kepada"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No supermount"
+msgstr "Menidakupayakan Supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Supermount"
+msgstr "Menidakupayakan Supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:362
+#, c-format
+msgid "Supermount except for CDROM drives"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:368
+#: help.pm:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save partition table"
+msgstr "Name=Pelihat Jadual"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:369
+#: help.pm:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore partition table"
+msgstr "Name=Pelihat Jadual"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:370
+#: help.pm:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Name=Pelihat Jadual"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:372
+#: help.pm:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reload partition table"
+msgstr "Name=Pelihat Jadual"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "GenericName=Utiliti Media Mudah Alih"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:387
+#: diskdrake/interactive.pm:413
+#, c-format
+msgid "Select file"
+msgstr "Pilih fail"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"Jadual partisyen backup tidak mempunyai saiz yang sama\n"
+"Masih teruskan?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:428
+#, c-format
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Maklumat Pelayan"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:449
+#: diskdrake/interactive.pm:760
+#, c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Ubah saiz"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:450
+#, c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Tambah Rekod kepada %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add to LVM"
+msgstr "Tambah Rekod kepada %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Buang Daripada Panel"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove from LVM"
+msgstr "Buang Daripada Panel"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Peranti RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use for loopback"
+msgstr "Untuk Kegunaan Dalaman Sahaja"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Cipta Queue baru"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Memulakan VNC"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:519
+#: diskdrake/interactive.pm:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Saiz (dalam MB):"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:520
+#: diskdrake/interactive.pm:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Sistem fail Jenis"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preference: "
+msgstr "Keutamaan"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical volume name "
+msgstr "Nama Volum _Logikal:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can not create a new partition\n"
+"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
+"First remove a primary partition and create an extended partition."
+msgstr "dan."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove the loopback file?"
+msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "on"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change partition type"
+msgstr "pengisytiharan semula jenis untuk %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:620
+#: diskdrake/removable.pm:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Tetapan Xorg mana yang anda hendak?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:628
+#, c-format
+msgid "Switching from ext2 to ext3"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
+msgstr "fail?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam peranti \"%s\"?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
+"Remove the loopback first"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Where do you want to mount %s?"
+msgstr "Dimana anda ingin pemuatbut ini dipasang?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:712
+#: diskdrake/interactive.pm:791
+#: install_interactive.pm:156
+#: install_interactive.pm:188
+#, c-format
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:712
+#, c-format
+msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Gerakan ini mustahil.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All data on this partition should be backed-up"
+msgstr "Semua on"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "on"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "saiz histogram log\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New size in MB: "
+msgstr "Berikan saiz ram dalam MB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:802
+#: install_interactive.pm:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+msgstr "Kepada on Tetingkap"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "RAD"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:845
+#: diskdrake/interactive.pm:862
+#, c-format
+msgid "new"
+msgstr "baru"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:860
+#, c-format
+msgid "Choose an existing LVM to add to"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LVM name?"
+msgstr "Nama penuh"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:894
+#, c-format
+msgid ""
+"Physical volume %s is still in use.\n"
+"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving physical extents"
+msgstr "Jumlah Extent:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:914
+#, c-format
+msgid "This partition can not be used for loopback"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:927
+#, c-format
+msgid "Loopback"
+msgstr "Gelungbalik"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loopback file name: "
+msgstr "Name=Encrypt File"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Give a file name"
+msgstr "Name=Encrypt File"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
+msgstr "Fail"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists. Use it?"
+msgstr "Fail bernama '%1' sudah wujud."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mount options"
+msgstr "Pilihan Lekap"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Various"
+msgstr "Pelbagai peningkatan"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "device"
+msgstr "_Peranti"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "level"
+msgstr "Aras"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chunk size in KiB"
+msgstr "Berikan saiz ram dalam MB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1053
+#, c-format
+msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What type of partitioning?"
+msgstr "Apa jenis papan kekunci yang anda ada?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1106
+#, c-format
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "Partisyen!"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "on"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move files to the new partition"
+msgstr "fail"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1154
+#: standalone/draksambashare:75
+#: standalone/draksambashare:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide files"
+msgstr "Ke Fail"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1155
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Directory %s already contains data\n"
+"(%s)"
+msgstr "Direktori bernama %s telah wujud."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving files to the new partition"
+msgstr "fail"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s"
+msgstr " (Menyalin)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s: membuang"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partition %s is now known as %s"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kini dikenali sebagai $2"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitions have been renumbered: "
+msgstr "Tiada partisyen RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1209
+#: diskdrake/interactive.pm:1271
+#, c-format
+msgid "Device: "
+msgstr "Peranti "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Devfs name: "
+msgstr "Nama penuh"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume label: "
+msgstr "Label Bertindan"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1212
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1216
+#: diskdrake/interactive.pm:1225
+#: diskdrake/interactive.pm:1289
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Jenis: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1220
+#: install_steps_gtk.pm:300
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nama: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Memulakan VNC"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1228
+#, c-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Saiz: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1230
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cylinder %d to %d\n"
+msgstr "Ditukar kepada %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of logical extents: %d\n"
+msgstr "Jumlah Extent:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Nama Diformatkan"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Nama Diformatkan"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "terlekap"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RAID %s\n"
+msgstr "RAD"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Loopback file(s):\n"
+" %s\n"
+msgstr "Fail Baru"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr "Partisyen default\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Aras"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chunk size %d KiB\n"
+msgstr "saiz histogram log\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "Cekara Liut"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Name=Encrypt File"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Chances are, this partition is\n"
+"a Driver partition. You should\n"
+"probably leave it alone.\n"
+msgstr "Jurupacu"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1255
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This special Bootstrap\n"
+"partition is for\n"
+"dual-booting your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1272
+#, c-format
+msgid "Read-only"
+msgstr "Baca-sahaja"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %s\n"
+msgstr "Saiz"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1274
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1275
+#: network/thirdparty.pm:329
+#, c-format
+msgid "Info: "
+msgstr "Maklumat: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LVM-disks %s\n"
+msgstr "Cekara Liut"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition table type: %s\n"
+msgstr "pengisytiharan semula jenis untuk %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on channel %d id %d\n"
+msgstr "ID pengguna tidak sah: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Kekunci Home pintar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1322
+#, c-format
+msgid "Choose your filesystem encryption key"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1325
+#, c-format
+msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The encryption keys do not match"
+msgstr "Katalaluan root tidak sepadan."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1329
+#: network/netconnect.pm:1052
+#: standalone/drakconnect:419
+#: standalone/drakroam:120
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Kekunci enkripsi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption key (again)"
+msgstr "Kesan kekunci USB sekali lagi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1332
+#: standalone/drakvpn:1017
+#: standalone/drakvpn:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "_Kekunci Enkripsi"
+
+#: diskdrake/removable.pm:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change type"
+msgstr "Tukar Jenis"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
+#, c-format
+msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Authentication Required"
+msgstr "Pengesahan Proksi Diperlukan"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Which username"
+msgstr "Nama Pengguna _Unix:"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Another one"
+msgstr "Satu Bintang"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr "dan."
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179
+#: standalone/drakbackup:3501
+#, c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Namapengguna"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search servers"
+msgstr "Pelay_an Pentadbir"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search new servers"
+msgstr "Khidmat Carian Baru"
+
+#: do_pkgs.pm:16
+#: do_pkgs.pm:49
+#, c-format
+msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
+msgstr ""
+
+#: do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:39
+#: do_pkgs.pm:52
+#: printer/printerdrake.pm:4037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the %s package!"
+msgstr "Tidak Dapat Membuka Pakej"
+
+#: do_pkgs.pm:24
+#: do_pkgs.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandatory package %s is missing"
+msgstr "Kehilangan Alamat IP"
+
+#: do_pkgs.pm:35
+#: harddrake/sound.pm:271
+#: install_steps_interactive.pm:1317
+#: keyboard.pm:391
+#: network/ndiswrapper.pm:95
+#: network/netconnect.pm:460
+#: printer/printerdrake.pm:1429
+#: printer/printerdrake.pm:2461
+#: printer/printerdrake.pm:2561
+#: printer/printerdrake.pm:2607
+#: printer/printerdrake.pm:2674
+#: printer/printerdrake.pm:2709
+#: printer/printerdrake.pm:3043
+#: printer/printerdrake.pm:3050
+#: printer/printerdrake.pm:4036
+#: printer/printerdrake.pm:4365
+#: printer/printerdrake.pm:4485
+#: printer/printerdrake.pm:5644
+#: standalone/drakTermServ:326
+#: standalone/drakTermServ:1205
+#: standalone/drakTermServ:1266
+#: standalone/drakTermServ:1931
+#: standalone/drakbackup:497
+#: standalone/drakbackup:596
+#: standalone/drakboot:133
+#: standalone/drakclock:224
+#: standalone/drakconnect:973
+#: standalone/drakperm:380
+#: standalone/drakperm:390
+#: standalone/drakups:27
+#: standalone/harddrake2:490
+#: standalone/localedrake:43
+#: standalone/scannerdrake:51
+#: standalone/scannerdrake:940
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Amaran"
+
+#: do_pkgs.pm:35
+#: standalone/drakbackup:4107
+#: standalone/harddrake2:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgstr "_Personalisasikan pakej perisian untuk dipasang"
+
+#: do_pkgs.pm:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing packages..."
+msgstr ""
+"Memasang pakej %s\n"
+"\n"
+
+#: do_pkgs.pm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing packages..."
+msgstr "Membuang Pakej"
+
+#: fs/format.pm:58
+#: fs/format.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "_Ubahsuai Partisyen"
+
+#: fs/format.pm:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating and formatting file %s"
+msgstr "%s dan %s adalah fail yang sama"
+
+#: fs/format.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I do not know how to format %s in type %s"
+msgstr "dalam"
+
+#: fs/format.pm:120
+#: fs/format.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "[%s (%s): gagal. Diabaikan]\n"
+
+#: fs/loopback.pm:24
+#, c-format
+msgid "Circular mounts %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fs/mount.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mounting partition %s"
+msgstr "_Ubahsuai Partisyen"
+
+#: fs/mount.pm:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
+
+#: fs/mount.pm:80
+#: fs/mount.pm:97
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Memeriksa %s"
+
+#: fs/mount.pm:113
+#: partition_table.pm:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "Mengnyahlekap initrd: "
+
+#: fs/mount.pm:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabling swap partition %s"
+msgstr "Naiktaraf Partisyen Swap"
+
+#: fs/mount_options.pm:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use an encrypted file system"
+msgstr "Membaca fail konfigurasi sistem %s..."
+
+#: fs/mount_options.pm:113
+#, c-format
+msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
+msgstr ""
+
+#: fs/mount_options.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do not update inode access times on this file system\n"
+"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+msgstr "on fail on."
+
+#: fs/mount_options.pm:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
+"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
+msgstr "terpasang fail terpasang."
+
+#: fs/mount_options.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
+msgstr "on fail."
+
+#: fs/mount_options.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
+"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
+"containing binaries for architectures other than its own."
+msgstr "on terpasang fail."
+
+#: fs/mount_options.pm:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
+"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
+"have suidperl(1) installed.)"
+msgstr "pengguna dalam"
+
+#: fs/mount_options.pm:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mount the file system read-only."
+msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s"
+
+#: fs/mount_options.pm:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr "Semua fail siap."
+
+#: fs/mount_options.pm:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
+"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the file\n"
+"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
+"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
+"user,exec,dev,suid )."
+msgstr "pengguna fail pengguna fail dan dalam."
+
+#: fs/mount_options.pm:143
+#, c-format
+msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
+msgstr ""
+
+#: fs/mount_options.pm:145
+#, c-format
+msgid "Give write access to ordinary users"
+msgstr ""
+
+#: fs/mount_options.pm:147
+#, c-format
+msgid "Give read-only access to ordinary users"
+msgstr ""
+
+#: fs/type.pm:376
+#, c-format
+msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
+msgstr ""
+
+#: fs/type.pm:377
+#, c-format
+msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+msgstr ""
+
+#: fsedit.pm:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with /usr"
+msgstr "Ganti dengan"
+
+#: fsedit.pm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "server"
+msgstr "(%d)PELAYAN <<< %s"
+
+#: fsedit.pm:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
+"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
+"(the error is %s)\n"
+"\n"
+"Do you agree to lose all the partitions?\n"
+msgstr "on ralat"
+
+#: fsedit.pm:385
+#, c-format
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr ""
+
+#: fsedit.pm:386
+#, c-format
+msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
+msgstr ""
+
+#: fsedit.pm:387
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fsedit.pm:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"Please be sure to add a /boot partition"
+msgstr "RAD"
+
+#: fsedit.pm:394
+#, c-format
+msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: fsedit.pm:396
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
+"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical volumes.\n"
+"You should create a /boot partition first"
+msgstr ""
+
+#: fsedit.pm:400
+#: fsedit.pm:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+msgstr "direktori"
+
+#: fsedit.pm:404
+#: fsedit.pm:406
+#, c-format
+msgid "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount point\n"
+msgstr ""
+
+#: fsedit.pm:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
+msgstr "fail"
+
+#: fsedit.pm:469
+#, c-format
+msgid "Not enough free space for auto-allocating"
+msgstr ""
+
+#: fsedit.pm:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "-> Hendak buat apa ?"
+
+#: harddrake/data.pm:62
+#: install_any.pm:1711
+#, c-format
+msgid "Floppy"
+msgstr "Pemacu"
+
+#: harddrake/data.pm:72
+#, c-format
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: harddrake/data.pm:88
+#: install_any.pm:1712
+#, c-format
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Cakera Keras"
+
+#: harddrake/data.pm:97
+#: install_any.pm:1713
+#, c-format
+msgid "CDROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: harddrake/data.pm:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CD/DVD burners"
+msgstr "CD/DVD Burner"
+
+#: harddrake/data.pm:117
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: harddrake/data.pm:127
+#: standalone/drakbackup:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tape"
+msgstr "Pemacu Pita"
+
+#: harddrake/data.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Videocard"
+msgstr "Mencari kad video"
+
+#: harddrake/data.pm:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVB card"
+msgstr "Kad Video"
+
+#: harddrake/data.pm:154
+#, c-format
+msgid "Tvcard"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/data.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other MultiMedia devices"
+msgstr "Mematikan peranti PLX... "
+
+#: harddrake/data.pm:172
+#, c-format
+msgid "Soundcard"
+msgstr "Kad Bunyi"
+
+#: harddrake/data.pm:185
+#, c-format
+msgid "Webcam"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/data.pm:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processors"
+msgstr "Jumlah Pemproses Aktif"
+
+#: harddrake/data.pm:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ISDN adapters"
+msgstr "Memulakan isdn"
+
+#: harddrake/data.pm:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "USB sound devices"
+msgstr "Mematikan peranti PLX... "
+
+#: harddrake/data.pm:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Radio cards"
+msgstr "Kad bunyi"
+
+#: harddrake/data.pm:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ATM network cards"
+msgstr "_Tambah rangkaian baru"
+
+#: harddrake/data.pm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WAN network cards"
+msgstr "_Tambah rangkaian baru"
+
+#: harddrake/data.pm:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr "Peranti Rangkaian"
+
+#: harddrake/data.pm:265
+#, c-format
+msgid "Ethernetcard"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/data.pm:282
+#: network/netconnect.pm:481
+#, c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: harddrake/data.pm:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ADSL adapters"
+msgstr "Aktifkan pautan ADSL"
+
+#: harddrake/data.pm:306
+#, c-format
+msgid "Memory"
+msgstr "Memori"
+
+#: harddrake/data.pm:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "AGP controllers"
+msgstr "Pengawal Domain:"
+
+#: harddrake/data.pm:324
+#: help.pm:186
+#: help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:993
+#, c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "Pencetak"
+
+#. -PO: these are joysticks controllers:
+#: harddrake/data.pm:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Game port controllers"
+msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
+
+#: harddrake/data.pm:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Joystick"
+msgstr "Kayuria 1:"
+
+#: harddrake/data.pm:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SATA controllers"
+msgstr "Pengawal Domain:"
+
+#: harddrake/data.pm:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RAID controllers"
+msgstr "Pengawal Domain:"
+
+#: harddrake/data.pm:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(E)IDE/ATA controllers"
+msgstr "GenericName=IDE Eclipse"
+
+#: harddrake/data.pm:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Firewire controllers"
+msgstr "Pengawal Domain:"
+
+#: harddrake/data.pm:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCMCIA controllers"
+msgstr "Pengawal Domain:"
+
+#: harddrake/data.pm:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SCSI controllers"
+msgstr "Pengawal Domain:"
+
+#: harddrake/data.pm:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "USB controllers"
+msgstr "Pengawal Domain:"
+
+#: harddrake/data.pm:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "USB ports"
+msgstr "Port lain"
+
+#: harddrake/data.pm:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMBus controllers"
+msgstr "Pengawal Domain:"
+
+#: harddrake/data.pm:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bridges and system controllers"
+msgstr "Konfigurasi sistem dan pemonitoran"
+
+#: harddrake/data.pm:449
+#: help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:119
+#: install_steps_interactive.pm:953
+#: standalone/keyboarddrake:29
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Papan Kekunci"
+
+#: harddrake/data.pm:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tablet and touchscreen"
+msgstr "Fail %s dan %s berbeza\n"
+
+#: harddrake/data.pm:471
+#: help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:986
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Tetikus"
+
+#: harddrake/data.pm:485
+#, c-format
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: harddrake/data.pm:494
+#, c-format
+msgid "Scanner"
+msgstr "Pengimbas"
+
+#: harddrake/data.pm:504
+#: standalone/harddrake2:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown/Others"
+msgstr "Pencetak Tidak Diketahui"
+
+#: harddrake/data.pm:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cpu # "
+msgstr "CPU %1: %2"
+
+#: harddrake/sound.pm:192
+#: standalone/drakconnect:162
+#: standalone/drakconnect:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr ""
+"Menerapkan perubahan.\n"
+"Sila tunggu..."
+
+#: harddrake/sound.pm:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No alternative driver"
+msgstr "Tiada jurupacu dijumpai"
+
+#: harddrake/sound.pm:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which currently uses \"%s\""
+msgstr "tidak"
+
+#: harddrake/sound.pm:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound configuration"
+msgstr "Tetapan kad bunyi"
+
+#: harddrake/sound.pm:237
+#, c-format
+msgid "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your sound card (%s)."
+msgstr ""
+
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: the second %s is the name of the current driver
+#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
+#: harddrake/sound.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is \"%s\")"
+msgstr "default"
+
+#: harddrake/sound.pm:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic and limited API.\n"
+"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture which\n"
+"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
+"\n"
+"It also provides a much higher API than OSS.\n"
+"\n"
+"To use alsa, one can either use:\n"
+"- the old compatibility OSS api\n"
+"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using the ALSA library.\n"
+msgstr "Buka Bunyi Sistem on asas dan Lanjutan Bunyi USB dan"
+
+#: harddrake/sound.pm:258
+#: harddrake/sound.pm:343
+#: standalone/drakups:146
+#, c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Pemacu :"
+
+#: harddrake/sound.pm:263
+#, c-format
+msgid "Trouble shooting"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/sound.pm:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
+"\n"
+"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
+"\n"
+"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
+msgstr "on on."
+
+#: harddrake/sound.pm:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No open source driver"
+msgstr "Pustaka kriptografi sumber terbuka."
+
+#: harddrake/sound.pm:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary driver at \"%s\"."
+msgstr "tidak."
+
+#: harddrake/sound.pm:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No known driver"
+msgstr "Tiada jurupacu dijumpai"
+
+#: harddrake/sound.pm:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
+msgstr "tidak"
+
+#: harddrake/sound.pm:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown driver"
+msgstr "Cekera jurupacu"
+
+#: harddrake/sound.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
+msgstr "Ralat"
+
+#: harddrake/sound.pm:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound trouble shooting"
+msgstr "Bunyi dan Video"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
+"by default\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
+"currently uses\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
+"loaded or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
+"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
+"initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
+msgstr "default dan dan on"
+
+#: harddrake/sound.pm:332
+#, c-format
+msgid "Let me pick any driver"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/sound.pm:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choosing an arbitrary driver"
+msgstr "Membaca cakera jurupacu..."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you really think that you know which driver is the right one for your card\n"
+"you can pick one in the above list.\n"
+"\n"
+"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
+msgstr "dalam "
+
+#: harddrake/v4l.pm:12
+#: standalone/net_applet:64
+#: standalone/net_applet:65
+#: standalone/net_applet:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Kesan a&uto"
+
+#: harddrake/v4l.pm:85
+#: harddrake/v4l.pm:263
+#: harddrake/v4l.pm:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown|Generic"
+msgstr "Ralat umum"
+
+#: harddrake/v4l.pm:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Entah"
+
+#: harddrake/v4l.pm:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Entah"
+
+#: harddrake/v4l.pm:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types here. Just select your tv card parameters if needed."
+msgstr "dan."
+
+#: harddrake/v4l.pm:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Card model:"
+msgstr "Model Keselamatan:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tuner type:"
+msgstr "apa-apa jenis"
+
+#: harddrake/v4l.pm:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of capture buffers:"
+msgstr "Buffer fail berganda"
+
+#: harddrake/v4l.pm:409
+#, c-format
+msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/v4l.pm:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PLL setting:"
+msgstr "menetapkan masa untuk %s"
+
+#: harddrake/v4l.pm:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Radio support:"
+msgstr "Sokongan tetikus"
+
+#: harddrake/v4l.pm:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable radio support"
+msgstr "Hidupkan sokongan SSL"
+
+#: help.pm:11
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
+"button will reboot your computer."
+msgstr "dalam off."
+
+#: help.pm:14
+#: install_steps_gtk.pm:539
+#: install_steps_interactive.pm:92
+#: install_steps_interactive.pm:738
+#: standalone/drakautoinst:214
+#, c-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Terima"
+
+#: help.pm:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
+"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
+"system administrator, the users you add at this point will not be authorized\n"
+"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
+"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
+"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
+"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
+"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
+"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
+"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
+"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
+"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
+"\n"
+"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
+"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
+"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
+"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
+"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
+"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
+"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
+"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
+"at risk.\n"
+"\n"
+"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
+"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
+"finished adding users.\n"
+"\n"
+"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
+"that user (bash by default).\n"
+"\n"
+"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
+"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
+"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
+"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
+"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
+msgstr "pengguna pengguna fail dan on pengguna fail dan on pengguna dalam dan A pengguna dalam dan pengguna default dan pengguna tidak fail on Tambah pengguna default pengguna default pengguna dalam dan lokal pengguna dan dalam."
+
+#: help.pm:51
+#: printer/printerdrake.pm:1887
+#: printer/printerdrake.pm:2008
+#: standalone/draksambashare:54
+#, c-format
+msgid "User name"
+msgstr "Nama user"
+
+#: help.pm:51
+#: help.pm:431
+#: help.pm:681
+#: install_steps_gtk.pm:237
+#: install_steps_gtk.pm:682
+#: interactive.pm:436
+#: interactive/newt.pm:321
+#: network/thirdparty.pm:383
+#: printer/printerdrake.pm:3973
+#: standalone/drakTermServ:384
+#: standalone/drakbackup:3952
+#: standalone/drakbackup:4046
+#: standalone/drakbackup:4063
+#: standalone/drakbackup:4081
+#: ugtk2.pm:490
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Berikut"
+
+#: help.pm:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to use this feature?"
+msgstr "Anda mahu memadam masukan ini dari buku telefon?"
+
+#: help.pm:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
+"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
+"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
+"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
+"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
+"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
+"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc."
+msgstr ""
+"on on Nama Nama dan\n"
+" on\n"
+" on\n"
+" on\n"
+" on."
+
+#: help.pm:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
+"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
+"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
+"installed."
+msgstr "on on dan."
+
+#: help.pm:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make it\n"
+"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
+"applications.\n"
+"\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
+"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
+"installed.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
+"more of the groups in the workstation category.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
+"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
+"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
+"Linux Standard Base specifications.\n"
+"\n"
+" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
+"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
+"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
+"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
+"more common services you wish to install on your machine.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
+"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
+"interface available.\n"
+"\n"
+"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
+"text about that group.\n"
+"\n"
+"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
+"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
+"be installed.\n"
+"\n"
+"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
+"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
+"repairing or updating an existing system.\n"
+"\n"
+"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
+"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
+"for a minimal installation:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
+"working graphical desktop.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
+"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
+"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
+"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
+"megabytes."
+msgstr ""
+"on dan dan Pembangunan\n"
+" dalam\n"
+" on\n"
+" on\n"
+"\n"
+"\n"
+" asas dan\n"
+" jumlah jumlah dalam."
+
+#: help.pm:146
+#: share/compssUsers.pl:24
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "StesyenKerja"
+
+#: help.pm:146
+#: share/compssUsers.pl:65
+#: share/compssUsers.pl:167
+#: share/compssUsers.pl:169
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Pembangunan"
+
+#: help.pm:146
+#: share/compssUsers.pl:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
+
+#: help.pm:146
+#: install_steps_gtk.pm:235
+#: install_steps_interactive.pm:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Pemilihan Pakej Satu Persatu"
+
+#: help.pm:146
+#: help.pm:588
+#, c-format
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Naik Taraf"
+
+#: help.pm:146
+#: install_steps_interactive.pm:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "With X"
+msgstr "%s dengan %s"
+
+#: help.pm:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "With basic documentation"
+msgstr "Sistem dokumentasi bagi C/C++."
+
+#: help.pm:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Truly minimal install"
+msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
+
+#: help.pm:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
+"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
+"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
+"packages.\n"
+"\n"
+"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
+"right to let you know the purpose of that package.\n"
+"\n"
+"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
+"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
+"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
+"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do or\n"
+"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
+"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
+"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
+"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
+"one particular package may require the installation of another package. The\n"
+"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
+"to successfully complete the installation.\n"
+"\n"
+"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
+"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
+"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
+"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
+"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
+"such a floppy."
+msgstr "dan on on default mula dan tidak dan amaran on."
+
+#: help.pm:180
+#: help.pm:285
+#: help.pm:313
+#: help.pm:444
+#: install_any.pm:945
+#: interactive.pm:161
+#: modules/interactive.pm:71
+#: standalone/drakbackup:2515
+#: standalone/draksec:54
+#: standalone/harddrake2:312
+#: ugtk2.pm:898
+#: wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: help.pm:180
+#: help.pm:285
+#: help.pm:444
+#: install_any.pm:945
+#: interactive.pm:161
+#: modules/interactive.pm:71
+#: printer/printerdrake.pm:883
+#: printer/printerdrake.pm:898
+#: standalone/drakbackup:2515
+#: standalone/draksec:55
+#: standalone/harddrake2:311
+#: ugtk2.pm:898
+#: wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: help.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic dependencies"
+msgstr "Kebergantungan tidak diselesaika"
+
+#: help.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
+"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
+"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
+"manual is similar to the one used during installation."
+msgstr "on on."
+
+#: help.pm:186
+#: help.pm:566
+#: help.pm:855
+#: install_steps_gtk.pm:595
+#: standalone/drakbackup:2339
+#: standalone/drakbackup:2343
+#: standalone/drakbackup:2347
+#: standalone/drakbackup:2351
+#: standalone/drakroam:227
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Buat konfigurasi"
+
+#: help.pm:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
+"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
+"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
+"it is safer to leave the default behavior.\n"
+"\n"
+"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+"server: you probably do not want to start any services which you do not need.\n"
+"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
+"server. In general, select only those services you really need. !!"
+msgstr "mula on dan default mula on Masuk!"
+
+#: help.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
+"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
+"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
+"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
+"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
+"also hosts another operating system.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
+"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
+"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
+"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
+"server which can be used by other machines on your local network as well."
+msgstr "dalam Masa dan on lokal dan dalam hos Tetingkap on Internet Internet on lokal."
+
+#: help.pm:217
+#: install_steps_interactive.pm:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware clock set to GMT"
+msgstr "Mengsinkronisasikan jam perkakasan ke masa sistem"
+
+#: help.pm:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic time synchronization"
+msgstr "Segerak sedang berjalan"
+
+#: help.pm:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs."
+msgstr ""
+"\n"
+" dan on\n"
+" Masuk."
+
+#: help.pm:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
+"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"\n"
+"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
+"graphical display.\n"
+"\n"
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Test\n"
+"\n"
+" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
+"\n"
+" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
+"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
+"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
+"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
+"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
+"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"Sistem KDE GNOME AfterStep\n"
+" dan on\n"
+" Masuk\n"
+" dan\n"
+" dan A dalam\n"
+" dan dan saat Ubah\n"
+"."
+
+#: help.pm:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer."
+msgstr ""
+"Monitor\n"
+" dan."
+
+#: help.pm:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture."
+msgstr ""
+"Resolusi\n"
+" dan A dalam."
+
+#: help.pm:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
+"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
+"suits your needs."
+msgstr "Masuk."
+
+#: help.pm:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"Pilihan\n"
+"."
+
+#: help.pm:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
+"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
+"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
+"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
+"\n"
+"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
+"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
+"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
+"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
+"rest of this section and above all, take your time.\n"
+"\n"
+"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
+"available:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
+"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
+"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
+"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
+"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
+"a good idea to keep them.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
+"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
+"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
+"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
+"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
+"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
+"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"the same computer.\n"
+"\n"
+" Before choosing this option, please understand that after this\n"
+"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
+"to store your data or to install new software.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, choose\n"
+"this option. Be careful, because you will not be able to undo this operation\n"
+"after you confirm.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
+"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
+"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
+"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
+"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
+"recommended if you have done something like this before and have some\n"
+"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
+"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
+msgstr ""
+"on kosong on dan pengguna dan on\n"
+" tidak\n"
+" on default dan\n"
+" Tetingkap on dan on Kepada Tetingkap dan Tetingkap Tetingkap dan dan on\n"
+" Tetingkap\n"
+" dan on dan\n"
+" on\n"
+" on dan Semua on\n"
+" on\n"
+" secara manual dan siap dan on dalam."
+
+#: help.pm:374
+#: install_interactive.pm:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use free space"
+msgstr "Tiada ruang bebas"
+
+#: help.pm:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use existing partition"
+msgstr "Guna partisyen sedia ada (onpart)"
+
+#: help.pm:374
+#: install_interactive.pm:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use the free space on the Windows partition"
+msgstr "on Tetingkap"
+
+#: help.pm:374
+#: install_interactive.pm:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Erase entire disk"
+msgstr "Masukkan cakera liut"
+
+#: help.pm:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove Windows"
+msgstr "Nama Pengguna _Windows:"
+
+#: help.pm:374
+#: install_interactive.pm:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Tetapan Pempartisyenan Cakera"
+
+#: help.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
+"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
+"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
+"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
+"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
+"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
+"similar to the installation you've just configured.\n"
+"\n"
+" Note that two different options are available after clicking on that\n"
+"button:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
+"step is the only interactive procedure.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
+"rewritten, all data is lost.\n"
+"\n"
+" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
+"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
+"information.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
+"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
+"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
+"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
+"\n"
+"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
+"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
+"/dev/fd0\"."
+msgstr ""
+"dan mula\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" on\n"
+" dalam dan dan"
+
+#: help.pm:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generate auto-install floppy"
+msgstr "Janakan cakera liut Auto Pasang"
+
+#: help.pm:409
+#: install_steps_interactive.pm:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replay"
+msgstr "Main semula Log"
+
+#: help.pm:409
+#: install_steps_interactive.pm:1343
+#, c-format
+msgid "Automated"
+msgstr ""
+
+#: help.pm:409
+#: install_steps_interactive.pm:1346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save packages selection"
+msgstr "Pemilihan Pakej Satu Persatu"
+
+#: help.pm:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
+"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
+"select those partitions as well.\n"
+"\n"
+"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
+"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
+"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to reformat\n"
+"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
+"\n"
+"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
+"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
+"will not be able to recover it.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
+"bad blocks on the disk."
+msgstr "fail on dan on on on on."
+
+#: help.pm:431
+#: install_steps_gtk.pm:392
+#: interactive.pm:437
+#: interactive/newt.pm:318
+#: printer/printerdrake.pm:3971
+#: standalone/drakTermServ:363
+#: standalone/drakbackup:3912
+#: standalone/drakbackup:3951
+#: standalone/drakbackup:4062
+#: standalone/drakbackup:4077
+#: ugtk2.pm:488
+#, c-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Terdahulu"
+
+#: help.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
+"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
+"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
+"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
+"updated packages later.\n"
+"\n"
+"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
+"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
+"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
+"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
+msgstr "Kepada Internet Internet A dan dan."
+
+#: help.pm:444
+#: help.pm:588
+#: install_steps_gtk.pm:391
+#: install_steps_interactive.pm:157
+#: standalone/drakbackup:4109
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Pasang"
+
+#: help.pm:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
+"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
+"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
+"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
+"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
+"\n"
+"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"Control Center.\n"
+"\n"
+"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
+"security. Security messages will be sent to that address."
+msgstr "Internet off default."
+
+#: help.pm:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator"
+msgstr "Pentadbir Domain:"
+
+#: help.pm:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
+"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
+"partitions must be defined.\n"
+"\n"
+"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
+"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
+"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
+"partitions in the free space of your hard drive\n"
+"\n"
+"\"%s\": gives access to additional features:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
+"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
+"perform this step.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
+"floppy disk.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
+"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
+"work.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
+"originally on the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
+"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
+"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
+"partitioning.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
+"and gives more information about the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
+"save your changes back to disk.\n"
+"\n"
+"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
+"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
+"\n"
+"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
+"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
+"\n"
+"When a partition is selected, you can use:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d to delete a partition\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m to set the mount point\n"
+"\n"
+"To get information about the different file system types available, please\n"
+"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
+"\n"
+"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
+"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
+"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
+"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
+"emergency boot situations."
+msgstr ""
+"on dan on\n"
+" on\n"
+" dan dalam\n"
+"\n"
+"\n"
+" dan\n"
+" dan on\n"
+" secara manual dan dan\n"
+"\n"
+"\n"
+" on\n"
+" Tab dan Naik Turun\n"
+" Ctrl kosong\n"
+" Ctrl\n"
+" Ctrl fail on dan."
+
+#: help.pm:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable media auto-mounting"
+msgstr "GenericName=Utiliti Media Mudah Alih"
+
+#: help.pm:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle between normal/expert mode"
+msgstr "normal"
+
+#: help.pm:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
+"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
+"\"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
+"\n"
+"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
+"disk or partition is called \"C:\")."
+msgstr ""
+"on dalam Tetingkap dan\n"
+" on\n"
+" on\n"
+" on\n"
+" on Tetingkap Tetingkap C."
+
+#: help.pm:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
+"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in the\n"
+"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
+msgstr "dalam on dan dalam."
+
+#: help.pm:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
+"found on your machine.\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
+"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
+"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
+"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
+"the file system, you should use this option.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current partitioning\n"
+"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
+"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
+"\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+msgstr ""
+"on\n"
+" keluar fail on\n"
+" on dan pengguna Tingkatupaya on Tingkatupaya on."
+
+#: help.pm:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
+"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
+"you or choose another keyboard layout.\n"
+"\n"
+"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
+"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
+"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
+"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
+"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
+"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
+"\n"
+"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
+"\n"
+"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
+"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
+"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
+msgstr "on default dalam English English dalam dalam dan Masuk on on dan."
+
+#: help.pm:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The first step is to choose your preferred language.\n"
+"\n"
+"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
+"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
+"located in, then the language you speak.\n"
+"\n"
+"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
+"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
+"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
+"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
+"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
+"\n"
+"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
+"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 will\n"
+"depend on the user's choices:\n"
+"\n"
+" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
+"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
+"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
+"\n"
+" * Other languages will use unicode by default;\n"
+"\n"
+" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
+"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
+"\n"
+" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
+"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
+"languages were been chosen.\n"
+"\n"
+"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
+"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
+"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
+"etc. will also be installed for that language.\n"
+"\n"
+"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
+"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
+"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
+"change the language settings for that particular user."
+msgstr "dan dalam dalam dan on on dan Sepanyol on English default dalam dan dalam Lanjutan tunggal on pengguna pengguna."
+
+#: help.pm:647
+#, c-format
+msgid "Espanol"
+msgstr ""
+
+#: help.pm:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
+"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
+"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
+"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
+"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
+"a PS/2, serial or USB interface.\n"
+"\n"
+"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
+"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
+"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
+"pointer up and down.\n"
+"\n"
+"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
+"from the list provided.\n"
+"\n"
+"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
+"will work with nearly all mice.\n"
+"\n"
+"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
+"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
+"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
+"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
+"you will be returned to the mouse list.\n"
+"\n"
+"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
+"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
+"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
+"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
+"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
+"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
+"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
+"move your mouse about."
+msgstr "tidak on dan dan bersiri USB default dan dan dan dan on dan on."
+
+#: help.pm:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with Wheel emulation"
+msgstr "Tetikus Beroda (PS/2)"
+
+#: help.pm:681
+#, c-format
+msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
+msgstr ""
+
+#: help.pm:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
+"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
+msgstr ""
+
+#: help.pm:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
+"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
+"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
+"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
+"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
+"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
+"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
+"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
+"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
+"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
+"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
+"\"root\".\n"
+"\n"
+"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
+"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
+"too easy to compromise your system.\n"
+"\n"
+"One caveat: do not make the password too long or too complicated because you\n"
+"must be able to remember it!\n"
+"\n"
+"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
+"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
+"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
+"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
+"\n"
+"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
+"click on the \"%s\" button.\n"
+"\n"
+"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
+"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
+"one to use, you should ask your network administrator.\n"
+"\n"
+"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
+"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
+"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
+msgstr "dan pengguna dan on Masuk ralat dan on dan Tidak sekali on dalam Kepada ralat ralat LDAP NIS Tetingkap Domain tiada."
+
+#: help.pm:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "authentication"
+msgstr "Pengesahan"
+
+#: help.pm:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
+"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
+"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
+"sector and act according to what it finds there:\n"
+"\n"
+" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
+"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
+"OS installed on your machine.\n"
+"\n"
+" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
+"\n"
+"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
+"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
+"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if you\n"
+"know what you're doing."
+msgstr ""
+"dan dan\n"
+" Tetingkap\n"
+" tiada."
+
+#: help.pm:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
+"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
+"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
+"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
+"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
+"first experience with GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
+"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
+"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
+"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
+"operating systems which may still need print services. While quite\n"
+"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
+"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
+"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
+"options and for managing the printer.\n"
+"\n"
+"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
+msgstr ""
+"Lain-lain\n"
+" keluar dan dan\n"
+" Cetakan Sistem lokal dan lpd asas lpd on lpd dan dan dan."
+
+#: help.pm:765
+#, c-format
+msgid "pdq"
+msgstr "pdq"
+
+#: help.pm:765
+#: printer/cups.pm:117
+#: printer/data.pm:129
+#, c-format
+msgid "CUPS"
+msgstr "CUPS"
+
+#: help.pm:765
+#, c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Mahir"
+
+#: help.pm:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
+"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
+"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+"\n"
+"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
+"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
+"\n"
+"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
+"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
+"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
+"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
+"issues.\n"
+"\n"
+"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
+"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
+"configure the driver."
+msgstr "dalam on dalam secara manual secara manual."
+
+#: help.pm:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver."
+msgstr "on on on dan."
+
+#: help.pm:788
+#: help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:1020
+#: install_steps_interactive.pm:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound card"
+msgstr "Kad Bunyi"
+
+#: help.pm:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
+"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
+"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
+"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
+"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
+"necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
+"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
+"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
+"country list.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
+"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
+"correct.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
+"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
+"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
+"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
+"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
+"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
+"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
+"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
+"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
+"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"from full in-line help.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
+"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
+"previous step ().\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
+"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
+"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
+"firewall settings.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
+"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
+"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
+"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
+"idea to review this setup."
+msgstr ""
+"on on\n"
+" dan\n"
+" dalam on dan dalam\n"
+" default on on\n"
+" dan on\n"
+" on on\n"
+" on on on dan\n"
+" default dalam on\n"
+" on dan on secara manual\n"
+" on on\n"
+" Internet lokal\n"
+" dalam\n"
+" Internet\n"
+"\n"
+"."
+
+#: help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:884
+#: install_steps_interactive.pm:979
+#: standalone/drakclock:100
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zonmasa"
+
+#: help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TV card"
+msgstr "Kad TV"
+
+#: help.pm:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ISDN card"
+msgstr "Kad Video"
+
+#: help.pm:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical Interface"
+msgstr "Konfigurasi (X) Antaramuka Grafikal"
+
+#: help.pm:855
+#: install_any.pm:1734
+#: install_steps_interactive.pm:1071
+#: standalone/drakbackup:2033
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "Tetapkan proksi"
+
+#: help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:1094
+#, c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Tahap Keselamatan"
+
+#: help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:1108
+#: network/drakfirewall.pm:189
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+#: help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:1124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootloader"
+msgstr "PemuatBoot"
+
+#: help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:1137
+#: services.pm:114
+#: services.pm:157
+#: services.pm:193
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Perkhidmatan"
+
+#: help.pm:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"and will not be recoverable!"
+msgstr "dalam on dan!"
+
+#: help.pm:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
+"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
+"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
+"any Windows data.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
+"present on this hard drive."
+msgstr "on dan on on dan on Tetingkap on dan on."
+
+#: help.pm:869
+#, c-format
+msgid "Next ->"
+msgstr "Berikut ->"
+
+#: help.pm:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<- Previous"
+msgstr "Terdahulu"
+
+#: install2.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the Installation medium (please create a newer boot floppy)"
+msgstr "fail dalam dalam"
+
+#: install2.pm:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Anda mesti masukkan direktori."
+
+#: install_any.pm:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation media to configure?"
+msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
+
+#: install_any.pm:423
+#: printer/printerdrake.pm:3301
+#: printer/printerdrake.pm:3308
+#: standalone/scannerdrake:182
+#: standalone/scannerdrake:190
+#: standalone/scannerdrake:241
+#: standalone/scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: install_any.pm:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network (HTTP)"
+msgstr "Tetapan HTTP"
+
+#: install_any.pm:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network (FTP)"
+msgstr "Tetapan FTP"
+
+#: install_any.pm:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network (NFS)"
+msgstr "Imej NFS"
+
+#: install_any.pm:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert the CD 1 again"
+msgstr "Sila cuba lagi"
+
+#: install_any.pm:479
+#: network/netconnect.pm:845
+#: standalone/drakbackup:112
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Tiada peranti dijumpai"
+
+#: install_any.pm:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert the CD"
+msgstr "Eject CD"
+
+#: install_any.pm:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mount CD-ROM"
+msgstr "Utiliti untuk mencipta sistemfail CD-ROM termampat"
+
+#: install_any.pm:522
+#: install_any.pm:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL of the mirror?"
+msgstr "Pengendali URL..."
+
+#: install_any.pm:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NFS setup"
+msgstr "Tetapan NFS"
+
+#: install_any.pm:527
+#, c-format
+msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
+msgstr ""
+
+#: install_any.pm:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hostname of the NFS mount ?"
+msgstr "Titik lekapan NFS"
+
+#: install_any.pm:528
+#: standalone/draknfs:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktori"
+
+#: install_any.pm:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is correct."
+msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
+
+#: install_any.pm:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr "Ralat berlaku bila mencari pakej untuk dinaiktaraf."
+
+#: install_any.pm:700
+#, c-format
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr ""
+
+#: install_any.pm:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "Mencari pakej untuk dinaiktaraf..."
+
+#: install_any.pm:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done."
+msgstr ""
+
+#: install_any.pm:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Segerak sedang berjalan"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have selected the following server(s): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
+"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
+"to upgrade as soon as possible.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to install these servers?\n"
+msgstr "default Masuk"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:959
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to remove these packages?\n"
+msgstr ""
+
+#: install_any.pm:1395
+#: partition_table.pm:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Ralat membaca fail keutamaan."
+
+#: install_any.pm:1629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following disk(s) were renamed:"
+msgstr "Peranti audio berikut telah dikesan."
+
+#: install_any.pm:1631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (previously named as %s)"
+msgstr "hakmilik %s kekal sebagai %s\n"
+
+#: install_any.pm:1671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr "Ralat berlaku - tiada peranti dijumpai yang sah dimana untuk mencipta sistem fail. Sila periksa perkakasan anda untuk mengenalpasti punca masalah ini."
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: install_any.pm:1738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose a media"
+msgstr "Pilih jenis media"
+
+#: install_any.pm:1754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Fail bernama '%1' sudah wujud."
+
+#: install_any.pm:1758
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Izin ditolak"
+
+#: install_any.pm:1807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad NFS name"
+msgstr "Nama pelayan NFS:"
+
+#: install_any.pm:1828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad media %s"
+msgstr "Media Diketahui"
+
+#: install_any.pm:1878
+#, c-format
+msgid "Can not make screenshots before partitioning"
+msgstr ""
+
+#: install_any.pm:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "dalam"
+
+#: install_gtk.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System installation"
+msgstr "Ulangbut sistem selepas pemasangan"
+
+#: install_gtk.pm:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System configuration"
+msgstr "Pen&yelarasan Sistem"
+
+#: install_interactive.pm:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr "on"
+
+#: install_interactive.pm:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr "on dan"
+
+#: install_interactive.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have a swap partition.\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: install_interactive.pm:70
+#: install_steps.pm:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+msgstr "terpasang dalam"
+
+#: install_interactive.pm:97
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr ""
+
+#: install_interactive.pm:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use existing partitions"
+msgstr "Guna partisyen sedia ada (onpart)"
+
+#: install_interactive.pm:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "tidak"
+
+#: install_interactive.pm:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use the Windows partition for loopback"
+msgstr "Tetingkap"
+
+#: install_interactive.pm:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+msgstr "Pemacu manakah yang anda ingin gunakan bagi pemasangan ini?"
+
+#: install_interactive.pm:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Pilih secara manual"
+
+#: install_interactive.pm:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Berikan saiz ram dalam MB"
+
+#: install_interactive.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Berikan saiz ram dalam MB"
+
+#: install_interactive.pm:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+msgstr "tidak"
+
+#: install_interactive.pm:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "Tetapan Xorg mana yang anda hendak?"
+
+#: install_interactive.pm:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+"the following error occurred: %s"
+msgstr "ralat"
+
+#: install_interactive.pm:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Computing the size of the Windows partition"
+msgstr "Kemasukan Tidak Sah bagi Saiz Partisyen"
+
+#: install_interactive.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation."
+msgstr "Tetingkap Tetingkap ulanghidup."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_interactive.pm:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
+"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
+"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
+"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
+"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
+"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
+"installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
+msgstr "AMARAN Tetingkap siap Tetingkap dan ulanghidup Ok."
+
+#: install_interactive.pm:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+msgstr "Tetingkap"
+
+#: install_interactive.pm:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partition %s"
+msgstr "Partisyen"
+
+#: install_interactive.pm:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resizing Windows partition"
+msgstr "Papar kandungan ketika menukar saiz tetingkap"
+
+#: install_interactive.pm:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "Semakan ejaan gagal: %s: %s"
+
+#: install_interactive.pm:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+msgstr "tidak"
+
+#: install_interactive.pm:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove Windows(TM)"
+msgstr "Pelayan Fail Windows"
+
+#: install_interactive.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+msgstr "on?"
+
+#: install_interactive.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr "dan on"
+
+#: install_interactive.pm:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "atau digunakan:"
+
+#: install_interactive.pm:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, do not forget to save using `w'"
+msgstr "siap"
+
+#: install_interactive.pm:271
+#, c-format
+msgid "I can not find any room for installing"
+msgstr ""
+
+#: install_interactive.pm:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr "Pempartisyenan:"
+
+#: install_interactive.pm:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "[%s (%s): gagal. Diabaikan]\n"
+
+#: install_interactive.pm:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Menaikkan antaramuka $i: "
+
+#: install_interactive.pm:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: "
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:10
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva Linux distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or inability to use the Software \n"
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or occurrence of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of downloading software components \n"
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. Documentation written \n"
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+msgstr "Pengenalan dan dalam dan dan dan A dalam dan dan dalam dan dan dan tidak A dalam tidak dan dan keluar A A dalam tidak keluar dan keluar dalam lokal dalam dan dan Umum dan A Dokumentasi A Kanan: dan dan A dalam dan dan A dan Perancis on keluar Perancis on A"
+
+#: install_messages.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning\n"
+"\n"
+"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
+"to continue the installation without using these media.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+"you use or redistribute the said components. \n"
+"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+"directly the distributor or editor of the component. \n"
+"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+"documentation is usually forbidden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+"copyright laws applicable to software programs.\n"
+msgstr "dalam dan dan dalam on on Masuk dan dan"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva Linux,\n"
+"consult the Errata available from:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+msgstr "Tahniah dan on on dalam Pengguna."
+
+#: install_steps.pm:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Titik lekapan tidak sah"
+
+#: install_steps.pm:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some important packages did not get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+msgstr "on"
+
+#: install_steps_auto_install.pm:75
+#: install_steps_stdio.pm:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Langkah 1: Pengenalan"
+
+#: install_steps_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+
+#: install_steps_gtk.pm:211
+#: install_steps_interactive.pm:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Pemilihan Kumpulan Pakej"
+
+#: install_steps_gtk.pm:254
+#: install_steps_interactive.pm:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Saiz dicadangkan (MB):"
+
+#: install_steps_gtk.pm:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad package"
+msgstr "Pakej Hilang"
+
+#: install_steps_gtk.pm:301
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versi: "
+
+#: install_steps_gtk.pm:302
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Saiz: "
+
+#: install_steps_gtk.pm:302
+#, c-format
+msgid "%d KB\n"
+msgstr "%d KB\n"
+
+#: install_steps_gtk.pm:303
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr ""
+
+#: install_steps_gtk.pm:336
+#, c-format
+msgid "You can not select/unselect this package"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_gtk.pm:340
+#: network/thirdparty.pm:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "kerana kehilangan %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "kerana ketidakpuasan %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "cuba untuk menaikkan %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "untuk menyimpan %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:348
+#, c-format
+msgid "You can not select this package as there is not enough space left to install it"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_gtk.pm:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr ""
+"Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
+"%s\n"
+
+#: install_steps_gtk.pm:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr ""
+"Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
+"%s\n"
+
+#: install_steps_gtk.pm:376
+#, c-format
+msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_gtk.pm:378
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_gtk.pm:381
+#, c-format
+msgid ""
+"This package must be upgraded.\n"
+"Are you sure you want to deselect it?"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_gtk.pm:384
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_gtk.pm:389
+#, c-format
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_gtk.pm:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load/Save selection"
+msgstr "/Simpan/Muat pra-tetap auto"
+
+#: install_steps_gtk.pm:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "Pemilihan Pakej Satu Persatu"
+
+#: install_steps_gtk.pm:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimal install"
+msgstr "Tetingkap Pemasangan"
+
+#: install_steps_gtk.pm:414
+#: install_steps_interactive.pm:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Dimana anda ingin pemuatbut ini dipasang?"
+
+#: install_steps_gtk.pm:431
+#: install_steps_interactive.pm:714
+#, c-format
+msgid "Installing"
+msgstr "Memasang"
+
+#: install_steps_gtk.pm:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "Perincian bagi '%s'"
+
+#: install_steps_gtk.pm:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time remaining "
+msgstr "/Masa yang Tinggal"
+
+#: install_steps_gtk.pm:473
+#, c-format
+msgid "Estimating"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_gtk.pm:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d packages"
+msgstr " Pakej"
+
+#: install_steps_gtk.pm:539
+#: install_steps_interactive.pm:92
+#: install_steps_interactive.pm:738
+#, c-format
+msgid "Refuse"
+msgstr "Tolak"
+
+#: install_steps_gtk.pm:543
+#: install_steps_interactive.pm:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n"
+"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+
+#: install_steps_gtk.pm:556
+#: install_steps_interactive.pm:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr ""
+"Tedapat ralat memasang pakej.\n"
+"\n"
+"Keluar."
+
+#: install_steps_gtk.pm:558
+#: install_steps_interactive.pm:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error installing packages:"
+msgstr ""
+"Tedapat ralat memasang pakej.\n"
+"\n"
+"Keluar."
+
+#: install_steps_gtk.pm:560
+#: install_steps_interactive.pm:753
+#: install_steps_interactive.pm:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "[%s (%s): 1 halaman pada 1 helaian]\n"
+
+#: install_steps_gtk.pm:582
+#: install_steps_interactive.pm:939
+#: steps.pm:30
+#, c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: install_steps_gtk.pm:605
+#: install_steps_interactive.pm:935
+#: install_steps_interactive.pm:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "Firewall tidak dikonfigurasikan."
+
+#: install_steps_gtk.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+
+#: install_steps_gtk.pm:677
+#, c-format
+msgid ""
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive before installation.\n"
+"It will then continue from the hard drive and the packages will remain available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+
+#: install_steps_gtk.pm:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy whole CDs"
+msgstr "Putar CD audio"
+
+#: install_steps_interactive.pm:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "License agreement"
+msgstr "Perjanjian Lesen"
+
+#: install_steps_interactive.pm:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Nota Keluaran"
+
+#: install_steps_interactive.pm:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout."
+msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
+
+#: install_steps_interactive.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards"
+msgstr "penuh"
+
+#: install_steps_interactive.pm:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Pemeriksaan Naiktaraf"
+
+#: install_steps_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "Naiktaraf"
+
+#: install_steps_interactive.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "tiada kekunci ditakrifkan untuk `%s'"
+
+#: install_steps_interactive.pm:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose your type of mouse."
+msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
+
+#: install_steps_interactive.pm:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mouse choice"
+msgstr "Pilihan Tidak Sah"
+
+#: install_steps_interactive.pm:205
+#: standalone/mousedrake:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mouse Port"
+msgstr "nombor port"
+
+#: install_steps_interactive.pm:206
+#: standalone/mousedrake:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
+msgstr "bersiri."
+
+#: install_steps_interactive.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Buttons emulation"
+msgstr "Butang Dialog..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Button 2 Emulation"
+msgstr "tombol pertolongan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Button 3 Emulation"
+msgstr "tombol pertolongan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:240
+#, c-format
+msgid "PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA"
+
+#: install_steps_interactive.pm:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring PCMCIA cards..."
+msgstr "Memulakan servis PCMCIA:"
+
+#: install_steps_interactive.pm:247
+#, c-format
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: install_steps_interactive.pm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring IDE"
+msgstr "Pengawal IDE"
+
+#: install_steps_interactive.pm:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr " Tiada Prebiu yang boleh"
+
+#: install_steps_interactive.pm:270
+#, c-format
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Mengimbas partisyen untuk mencari titik lekapan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr ""
+"Titik Lekapan Aktif:\n"
+"--------------------"
+
+#: install_steps_interactive.pm:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr "Tidak Install dalam"
+
+#: install_steps_interactive.pm:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr "Tidak Install dalam"
+
+#: install_steps_interactive.pm:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Kekunci USB mana yang anda hendak format?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Periksa blok _teruk?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can lose data)"
+msgstr "Gagal"
+
+#: install_steps_interactive.pm:397
+#, c-format
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
+msgstr "dan."
+
+#: install_steps_interactive.pm:407
+#: install_steps_interactive.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "Tiada penyelarasan untuk %1"
+
+#: install_steps_interactive.pm:428
+#: install_steps_interactive.pm:839
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:468
+#, c-format
+msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection.\n"
+"The format is the same as auto_install generated files."
+msgstr "on."
+
+#: install_steps_interactive.pm:504
+#, c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Muatan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:504
+#: standalone/drakbackup:3930
+#: standalone/drakbackup:4003
+#: standalone/logdrake:175
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad file"
+msgstr "Huraian fail yang TERUK"
+
+#: install_steps_interactive.pm:585
+#, c-format
+msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of install"
+msgstr "Tetingkap Pemasangan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:601
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "asas"
+
+#: install_steps_interactive.pm:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "tidak"
+
+#: install_steps_interactive.pm:645
+#: standalone/drakxtv:52
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: install_steps_interactive.pm:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
+"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
+"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
+msgstr "dalam Ok tiada Batal Ok."
+
+#: install_steps_interactive.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
+msgstr "Pemacu CD-ROM"
+
+#: install_steps_interactive.pm:714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Jenis Pemasangan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installing package %s\n"
+"%d%%"
+msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Melakukan konfigurasi pasca pemasangan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:778
+#, c-format
+msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:812
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Kemaskini"
+
+#: install_steps_interactive.pm:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been updated after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
+"\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates?"
+msgstr "Internet?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:834
+#, c-format
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:853
+#, c-format
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to contact mirror %s"
+msgstr "Gagal hubungi KDED!"
+
+#: install_steps_interactive.pm:857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Would you like to try again?"
+msgstr "Apa yang anda ingin lakukan?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:884
+#: standalone/drakclock:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Persekitaran Desktop adalah:"
+
+#: install_steps_interactive.pm:889
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NTP Server"
+msgstr "Tambah Pelayan NTP"
+
+#: install_steps_interactive.pm:952
+#: install_steps_interactive.pm:960
+#: install_steps_interactive.pm:978
+#: install_steps_interactive.pm:985
+#: install_steps_interactive.pm:1136
+#: services.pm:133
+#: standalone/drakbackup:1574
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: install_steps_interactive.pm:992
+#: install_steps_interactive.pm:1019
+#: install_steps_interactive.pm:1036
+#: install_steps_interactive.pm:1052
+#: install_steps_interactive.pm:1063
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Perkakasan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:998
+#: install_steps_interactive.pm:1007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote CUPS server"
+msgstr "Penyelarasan Pelayan CUPS"
+
+#: install_steps_interactive.pm:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No printer"
+msgstr "Pencetak Tidak Diketahui"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1040
+#, c-format
+msgid "Do you have an ISA sound card?"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:1042
+#, c-format
+msgid "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
+msgstr "Tidak"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical interface"
+msgstr "Konfigurasi (X) Antaramuka Grafikal"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1070
+#: install_steps_interactive.pm:1082
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Rangkaian & Internet"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "configured"
+msgstr "ditetapkan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1093
+#: install_steps_interactive.pm:1107
+#: security/level.pm:55
+#: steps.pm:20
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Keselamatan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1112
+#, c-format
+msgid "activated"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:1112
+#, c-format
+msgid "disabled"
+msgstr "dimatikan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1123
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Boot"
+
+#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
+#: install_steps_interactive.pm:1127
+#: printer/printerdrake.pm:974
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s pada %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1141
+#: services.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services: %d activated for %d registered"
+msgstr "Perkhidmatan"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1153
+#, c-format
+msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing bootloader..."
+msgstr "Memasang PemuatBoot..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader will not work for you. The install will continue, but you'll need to use BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the root fs is: root=%s"
+msgstr ""
+"Entah\n"
+"\n"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to use aboot?"
+msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error installing aboot, \n"
+"try to force installation even if that destroys the first partition?"
+msgstr "Ralat?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1270
+#, c-format
+msgid "In this security level, access to the files in the Windows partition is restricted to the administrator."
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:1299
+#: standalone/drakautoinst:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "masukkan cakera liut kosong ke dalam pemacu cakera liut"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
+msgstr "dalam"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "Janakan cakera liut Auto Pasang"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+
+#: install_steps_interactive.pm:1328
+#: standalone/draksambashare:416
+#: standalone/draksambashare:523
+#: standalone/drakups:120
+#: standalone/drakups:159
+#: standalone/logdrake:452
+#: standalone/logdrake:458
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Tahniah"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1336
+#: install_steps_interactive.pm:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generate auto install floppy"
+msgstr "Janakan cakera liut Auto Pasang"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
+"in that case it will take over the hard drive!!\n"
+"(this is meant for installing on another box).\n"
+"\n"
+"You may prefer to replay the installation.\n"
+msgstr "on"
+
+#: install_steps_newt.pm:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Alatan Mandriva Linux"
+
+#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
+#: install_steps_newt.pm:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin seterusnya "
+
+#: interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Pilih fail"
+
+#: interactive.pm:321
+#: interactive/gtk.pm:508
+#: standalone/drakbackup:1515
+#: standalone/drakfont:655
+#: standalone/drakhosts:242
+#: standalone/draknfs:605
+#: standalone/draksambashare:1123
+#: standalone/drakups:301
+#: standalone/drakups:361
+#: standalone/drakups:381
+#: standalone/drakvpn:319
+#: standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: interactive.pm:321
+#: interactive/gtk.pm:508
+#: standalone/drakhosts:249
+#: standalone/draknfs:612
+#: standalone/draksambashare:1080
+#: standalone/draksambashare:1133
+#: standalone/draksambashare:1172
+#, c-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Ubah"
+
+#: interactive.pm:321
+#: interactive/gtk.pm:508
+#: standalone/drakhosts:256
+#: standalone/draknfs:619
+#: standalone/draksambashare:1081
+#: standalone/draksambashare:1141
+#: standalone/draksambashare:1180
+#: standalone/drakups:303
+#: standalone/drakups:363
+#: standalone/drakups:383
+#: standalone/drakvpn:319
+#: standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: interactive.pm:398
+#, c-format
+msgid "Basic"
+msgstr "Asas"
+
+#: interactive.pm:436
+#: interactive/newt.pm:321
+#: ugtk2.pm:490
+#, c-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Tamat"
+
+#: interactive/newt.pm:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do"
+msgstr "Janga_n Simpan"
+
+#: interactive/stdio.pm:29
+#: interactive/stdio.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Salah pilih, cuba lagi\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:30
+#: interactive/stdio.pm:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "Pilih aplikasi default anda"
+
+#: interactive/stdio.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Entries you'll have to fill:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: interactive/stdio.pm:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
+msgstr "Pilih aplikasi default anda"
+
+#: interactive/stdio.pm:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Button `%s': %s"
+msgstr "Butang %d:"
+
+#: interactive/stdio.pm:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to click on this button?"
+msgstr "Adakah anda ingin memulakan antaramuka rangkaian pada sistem ini"
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
+msgstr "Pilih aplikasi default anda"
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid " enter `void' for void entry"
+msgstr "Masukkan maklumat untuk pengguna"
+
+#: interactive/stdio.pm:122
+#, c-format
+msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
+msgstr ""
+
+#: interactive/stdio.pm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
+"or just hit Enter to proceed.\n"
+"Your choice? "
+msgstr "Enter "
+
+#: interactive/stdio.pm:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"=> Notice, a label changed:\n"
+"%s"
+msgstr "hakmilik %s telah bertukar ke %s\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re-submit"
+msgstr "Ulang_but"
+
+#: keyboard.pm:171
+#: keyboard.pm:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTZ)"
+msgstr "keyboard|Czechoslovakia (qwertz)"
+
+#: keyboard.pm:172
+#: keyboard.pm:207
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German"
+msgstr "Jerman"
+
+#: keyboard.pm:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#: keyboard.pm:174
+#: keyboard.pm:224
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Spanish"
+msgstr "Sepanyol"
+
+#: keyboard.pm:175
+#: keyboard.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Finnish"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:176
+#: keyboard.pm:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"French"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:177
+#: keyboard.pm:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Norwegian"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:179
+#: keyboard.pm:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:181
+#: keyboard.pm:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swedish"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:182
+#: keyboard.pm:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UK keyboard"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:183
+#: keyboard.pm:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "US keyboard"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:185
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Albanian"
+msgstr "Albania"
+
+#: keyboard.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (old)"
+msgstr "ARPAnet Sekolah Lama"
+
+#: keyboard.pm:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (typewriter)"
+msgstr "keyboard|Tamil (Typewriter)"
+
+#: keyboard.pm:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (phonetic)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: keyboard.pm:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Azerbaidjani (latin)"
+msgstr "keyboard|Amerika Latin"
+
+#: keyboard.pm:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belgian"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Inscript-layout)"
+msgstr "Swiss (susunatur Perancis)"
+
+#: keyboard.pm:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Probhat)"
+msgstr "keyboard|Bengali (Probhat)"
+
+#: keyboard.pm:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (phonetic)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (BDS)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Brazilian (ABNT-2)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bosnian"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belarusian"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (German layout)"
+msgstr "Swiss (susunatur Perancis)"
+
+#: keyboard.pm:202
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (French layout)"
+msgstr "Swiss (susunatur Perancis)"
+
+#: keyboard.pm:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Cherokee syllabics"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTY)"
+msgstr "keyboard|Arab (qwerty)"
+
+#: keyboard.pm:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German (no dead keys)"
+msgstr "Jerman tidak"
+
+#: keyboard.pm:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: keyboard.pm:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Danish"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (US)"
+msgstr "Pulau Virgin Amerika Syarikat"
+
+#: keyboard.pm:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Esperanto)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (French)"
+msgstr "keyboard|French Canadian"
+
+#: keyboard.pm:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (UK)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Norwegian)"
+msgstr "Name=Norwegian Bokmål"
+
+#: keyboard.pm:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Polish)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Swedish)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dzongkha/Tibetan"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Estonian"
+msgstr "Estonia"
+
+#: keyboard.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Faroese"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgstr "Swiss (susunatur Perancis)"
+
+#: keyboard.pm:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgstr "Swiss (susunatur Perancis)"
+
+#: keyboard.pm:231
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek"
+msgstr "Greek"
+
+#: keyboard.pm:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek (polytonic)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: keyboard.pm:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: keyboard.pm:235
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Croatian"
+msgstr "Croatia"
+
+#: keyboard.pm:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Hungarian"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Irish"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli (phonetic)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Iranian"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:241
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Icelandic"
+msgstr "Icelandic"
+
+#: keyboard.pm:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Italian"
+msgstr "Itali"
+
+#: keyboard.pm:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Inuktitut"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Japanese 106 keys"
+msgstr "Kunci kekunci Lekat"
+
+#: keyboard.pm:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: keyboard.pm:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Korean"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kurdish (arabic script)"
+msgstr "keyboard|Arab (azerty/digit)"
+
+#: keyboard.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kyrgyz"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latin American"
+msgstr "keyboard|Amerika Latin"
+
+#: keyboard.pm:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Laotian"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (old)"
+msgstr "keyboard|Arab (azerty/digit)"
+
+#: keyboard.pm:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (new)"
+msgstr "keyboard|Arab (azerty/digit)"
+
+#: keyboard.pm:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah wiget anak"
+
+#: keyboard.pm:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgstr "keyboard|Arab (qwerty/digit)"
+
+#: keyboard.pm:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latvian"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:265
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: keyboard.pm:266
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Macedonian"
+msgstr "Macedonia"
+
+#: keyboard.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Myanmar (Burmese)"
+msgstr "Myanmar (Burma)"
+
+#: keyboard.pm:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Mongolian (cyrillic)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (UK)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (US)"
+msgstr "Pulau Virgin Amerika Syarikat"
+
+#: keyboard.pm:271
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dutch"
+msgstr "Belanda"
+
+#: keyboard.pm:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: keyboard.pm:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwerty layout)"
+msgstr "Swiss (susunatur Perancis)"
+
+#: keyboard.pm:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwertz layout)"
+msgstr "Swiss (susunatur Perancis)"
+
+#: keyboard.pm:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Pashto"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:278
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Portuguese"
+msgstr "Portugis"
+
+#: keyboard.pm:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Canadian (Quebec)"
+msgstr "Peribumi Kanada"
+
+#: keyboard.pm:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwertz)"
+msgstr "keyboard|Czechoslovakia (qwertz)"
+
+#: keyboard.pm:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwerty)"
+msgstr "keyboard|Arab (qwerty)"
+
+#: keyboard.pm:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian (phonetic)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (norwegian)"
+msgstr "Name=Norwegian Bokmål"
+
+#: keyboard.pm:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (swedish/finnish)"
+msgstr "Fail data Finland"
+
+#: keyboard.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sindhi"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovenian"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: keyboard.pm:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTZ)"
+msgstr "keyboard|Czechoslovakia (qwertz)"
+
+#: keyboard.pm:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTY)"
+msgstr "keyboard|Arab (qwerty)"
+
+#: keyboard.pm:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Serbian (cyrillic)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac"
+msgstr "Syriac"
+
+#: keyboard.pm:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac (phonetic)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:300
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: keyboard.pm:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (ISCII-layout)"
+msgstr "Swiss (susunatur Perancis)"
+
+#: keyboard.pm:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (Typewriter-layout)"
+msgstr "Swiss (susunatur Perancis)"
+
+#: keyboard.pm:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Kedmanee)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (TIS-820)"
+msgstr "<h1>Papan kekunci</h1>"
+
+#: keyboard.pm:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Pattachote)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:310
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
+msgstr ""
+
+#: keyboard.pm:311
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
+msgstr ""
+
+#: keyboard.pm:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tajik"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkmen"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+
+#: keyboard.pm:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+
+#: keyboard.pm:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Ukrainian"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Urdu keyboard"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: keyboard.pm:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "US keyboard (international)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Uzbek (cyrillic)"
+msgstr "keyboard|Brazil (ABNT2)"
+
+#: keyboard.pm:327
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
+msgstr ""
+
+#: keyboard.pm:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Yugoslavian (latin)"
+msgstr "keyboard|Amerika Latin"
+
+#: keyboard.pm:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Right Alt key"
+msgstr "Kekunci Kanan Alt menukarkan kumpulan"
+
+#: keyboard.pm:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Both Shift keys simultaneously"
+msgstr "Kedua-dua kekunci Shift serentak menukarkan kumpulan"
+
+#: keyboard.pm:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Control and Shift keys simultaneously"
+msgstr "dan Shif"
+
+#: keyboard.pm:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CapsLock key"
+msgstr "Ragam Kekunci CapsLock"
+
+#: keyboard.pm:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
+msgstr "Ctrl dan Alt"
+
+#: keyboard.pm:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
+msgstr "Ctrl dan Alt"
+
+#: keyboard.pm:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Alt dan Shif"
+
+#: keyboard.pm:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"Menu\" key"
+msgstr "Kekunci menu menukarkan kumpulan"
+
+#: keyboard.pm:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Left \"Windows\" key"
+msgstr "Kekunci kawalan pada kiro 'A'"
+
+#: keyboard.pm:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Right \"Windows\" key"
+msgstr "Kekunci Kanan Alt menukarkan kumpulan"
+
+#: keyboard.pm:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Both Control keys simultaneously"
+msgstr "Kedua-dua kekunci Alt menukarkan kumpulan"
+
+#: keyboard.pm:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Both Alt keys simultaneously"
+msgstr "Kedua-dua kekunci Alt menukarkan kumpulan"
+
+#: keyboard.pm:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Left Shift key"
+msgstr "Kekunci Shif Kiri menukarkan kumpulan"
+
+#: keyboard.pm:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Right Shift key"
+msgstr "Kekunci Shif Kanan menukarkan kumpulan"
+
+#: keyboard.pm:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Left Alt key"
+msgstr "Kekunci Alt Kiri menukarkan kumpulan"
+
+#: keyboard.pm:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Left Control key"
+msgstr "Kekunci kawalan pada kiro 'A'"
+
+#: keyboard.pm:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Right Control key"
+msgstr "Posisi Kekunci Kawalan"
+
+#: keyboard.pm:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the key or key combination that will \n"
+"allow switching between the different keyboard layouts\n"
+"(eg: latin and non latin)"
+msgstr "dan"
+
+#: keyboard.pm:392
+#, c-format
+msgid ""
+"This setting will be activated after the installation.\n"
+"During installation, you will need to use the Right Control\n"
+"key to switch between the different keyboard layouts."
+msgstr ""
+
+#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
+#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
+#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
+#: lang.pm:178
+#, c-format
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: lang.pm:195
+#, c-format
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: lang.pm:196
+#: network/adsl_consts.pm:943
+#, c-format
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Emiriah Arab Bersatu"
+
+#: lang.pm:197
+#, c-format
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: lang.pm:198
+#, c-format
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua dan Barbuda"
+
+#: lang.pm:199
+#, c-format
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: lang.pm:200
+#, c-format
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: lang.pm:201
+#, c-format
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: lang.pm:202
+#, c-format
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Netherlands Antilles"
+
+#: lang.pm:203
+#, c-format
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: lang.pm:204
+#, c-format
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antartika"
+
+#: lang.pm:205
+#: network/adsl_consts.pm:55
+#: standalone/drakxtv:50
+#, c-format
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: lang.pm:206
+#, c-format
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Samoa Amerika"
+
+#: lang.pm:209
+#, c-format
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: lang.pm:210
+#, c-format
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaijan"
+
+#: lang.pm:211
+#, c-format
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnia Herzegovina"
+
+#: lang.pm:212
+#, c-format
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: lang.pm:213
+#, c-format
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: lang.pm:215
+#, c-format
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: lang.pm:216
+#: network/adsl_consts.pm:170
+#: network/adsl_consts.pm:179
+#, c-format
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: lang.pm:217
+#, c-format
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: lang.pm:218
+#, c-format
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: lang.pm:219
+#, c-format
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: lang.pm:220
+#, c-format
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: lang.pm:221
+#, c-format
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#: lang.pm:222
+#, c-format
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: lang.pm:224
+#, c-format
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: lang.pm:225
+#, c-format
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: lang.pm:226
+#, c-format
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Pulau Bouvet"
+
+#: lang.pm:227
+#, c-format
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: lang.pm:228
+#, c-format
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belarus"
+
+#: lang.pm:229
+#, c-format
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: lang.pm:231
+#, c-format
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Kepulauan Cocos (Keeling)"
+
+#: lang.pm:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Congo (Kinshasa)"
+msgstr "Afrika/Kinshasa"
+
+#: lang.pm:233
+#, c-format
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Republik Afrika Tengah"
+
+#: lang.pm:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Congo (Brazzaville)"
+msgstr "Afrika/Brazzaville"
+
+#: lang.pm:236
+#, c-format
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Pantai Gading"
+
+#: lang.pm:237
+#, c-format
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Kepulauan Cook"
+
+#: lang.pm:238
+#, c-format
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: lang.pm:239
+#, c-format
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Cameroon"
+
+#: lang.pm:240
+#: network/adsl_consts.pm:188
+#: network/adsl_consts.pm:197
+#: network/adsl_consts.pm:206
+#: network/adsl_consts.pm:215
+#: network/adsl_consts.pm:224
+#: network/adsl_consts.pm:233
+#: network/adsl_consts.pm:242
+#: network/adsl_consts.pm:251
+#: network/adsl_consts.pm:260
+#: network/adsl_consts.pm:269
+#: network/adsl_consts.pm:278
+#: network/adsl_consts.pm:287
+#: network/adsl_consts.pm:296
+#: network/adsl_consts.pm:305
+#: network/adsl_consts.pm:314
+#: network/adsl_consts.pm:323
+#: network/adsl_consts.pm:332
+#: network/adsl_consts.pm:341
+#: network/adsl_consts.pm:350
+#: network/adsl_consts.pm:359
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: lang.pm:241
+#, c-format
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: lang.pm:243
+#, c-format
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Serbia & Montenegro"
+
+#: lang.pm:244
+#, c-format
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: lang.pm:245
+#, c-format
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cape Verde"
+
+#: lang.pm:246
+#, c-format
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Kepulauan Krismas"
+
+#: lang.pm:247
+#, c-format
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cyprus"
+
+#: lang.pm:250
+#, c-format
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: lang.pm:252
+#, c-format
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#: lang.pm:253
+#, c-format
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Republik Dominica"
+
+#: lang.pm:254
+#: network/adsl_consts.pm:44
+#, c-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
+
+#: lang.pm:255
+#, c-format
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: lang.pm:257
+#, c-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Mesir"
+
+#: lang.pm:258
+#, c-format
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Sahara Barat"
+
+#: lang.pm:259
+#, c-format
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: lang.pm:261
+#, c-format
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Ethiopia"
+
+#: lang.pm:263
+#, c-format
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: lang.pm:264
+#, c-format
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Kepulauan Falkland"
+
+#: lang.pm:265
+#, c-format
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Micronesia"
+
+#: lang.pm:266
+#, c-format
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Kepulauan Faroe"
+
+#: lang.pm:268
+#, c-format
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: lang.pm:269
+#: network/adsl_consts.pm:954
+#: network/adsl_consts.pm:965
+#: network/netconnect.pm:46
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "United Kingdom"
+
+#: lang.pm:270
+#, c-format
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: lang.pm:271
+#, c-format
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#: lang.pm:272
+#, c-format
+msgid "French Guiana"
+msgstr "French Guiana"
+
+#: lang.pm:273
+#, c-format
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: lang.pm:274
+#, c-format
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: lang.pm:275
+#, c-format
+msgid "Greenland"
+msgstr "Greenland"
+
+#: lang.pm:276
+#, c-format
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: lang.pm:277
+#, c-format
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: lang.pm:278
+#, c-format
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"
+
+#: lang.pm:279
+#, c-format
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Equitorial Guinea"
+
+#: lang.pm:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Selatan Georgia dan Selatan"
+
+#: lang.pm:282
+#, c-format
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: lang.pm:283
+#, c-format
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: lang.pm:284
+#, c-format
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: lang.pm:285
+#, c-format
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: lang.pm:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hong Kong SAR (China)"
+msgstr "Name=Macau SAR(China)"
+
+#: lang.pm:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Kepulauan Heard dan McDonald"
+
+#: lang.pm:288
+#, c-format
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: lang.pm:289
+#, c-format
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croatia"
+
+#: lang.pm:290
+#, c-format
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: lang.pm:292
+#, c-format
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: lang.pm:295
+#, c-format
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: lang.pm:296
+#, c-format
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Kawasan Ocean India British"
+
+#: lang.pm:297
+#, c-format
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"
+
+#: lang.pm:298
+#, c-format
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: lang.pm:299
+#, c-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Iceland"
+
+#: lang.pm:301
+#, c-format
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: lang.pm:302
+#, c-format
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: lang.pm:304
+#, c-format
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: lang.pm:305
+#, c-format
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kyrgyzstan"
+
+#: lang.pm:306
+#, c-format
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodia"
+
+#: lang.pm:307
+#, c-format
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: lang.pm:308
+#, c-format
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comoros"
+
+#: lang.pm:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "St. Kitts dan Nevis"
+
+#: lang.pm:310
+#, c-format
+msgid "Korea (North)"
+msgstr "Korea (Utara)"
+
+#: lang.pm:311
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: lang.pm:312
+#, c-format
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: lang.pm:313
+#, c-format
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kepulauan Cayman"
+
+#: lang.pm:314
+#, c-format
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakhstan"
+
+#: lang.pm:315
+#, c-format
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: lang.pm:316
+#, c-format
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Lebanon"
+
+#: lang.pm:317
+#, c-format
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+#: lang.pm:318
+#, c-format
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: lang.pm:319
+#, c-format
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: lang.pm:320
+#, c-format
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: lang.pm:321
+#, c-format
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: lang.pm:322
+#: network/adsl_consts.pm:600
+#, c-format
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lithuania"
+
+#: lang.pm:323
+#, c-format
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"
+
+#: lang.pm:324
+#, c-format
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+#: lang.pm:325
+#, c-format
+msgid "Libya"
+msgstr "Libya"
+
+#: lang.pm:326
+#: network/adsl_consts.pm:609
+#, c-format
+msgid "Morocco"
+msgstr "Morocco"
+
+#: lang.pm:327
+#, c-format
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: lang.pm:328
+#, c-format
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: lang.pm:329
+#, c-format
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#: lang.pm:330
+#, c-format
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Kepulauan Marshall"
+
+#: lang.pm:331
+#, c-format
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedonia"
+
+#: lang.pm:332
+#, c-format
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: lang.pm:333
+#, c-format
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: lang.pm:334
+#, c-format
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: lang.pm:335
+#, c-format
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Kepulauan Mariana Utara"
+
+#: lang.pm:336
+#, c-format
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#: lang.pm:337
+#, c-format
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#: lang.pm:338
+#, c-format
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: lang.pm:339
+#, c-format
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: lang.pm:340
+#, c-format
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: lang.pm:341
+#, c-format
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldives"
+
+#: lang.pm:342
+#, c-format
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: lang.pm:343
+#, c-format
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: lang.pm:344
+#, c-format
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#: lang.pm:345
+#, c-format
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambique"
+
+#: lang.pm:346
+#, c-format
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: lang.pm:347
+#, c-format
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "New Caledonia"
+
+#: lang.pm:348
+#, c-format
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: lang.pm:349
+#, c-format
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Kepulauan Norfolk"
+
+#: lang.pm:350
+#, c-format
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: lang.pm:351
+#, c-format
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: lang.pm:354
+#, c-format
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: lang.pm:355
+#, c-format
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: lang.pm:356
+#, c-format
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: lang.pm:358
+#, c-format
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: lang.pm:359
+#, c-format
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: lang.pm:360
+#, c-format
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: lang.pm:361
+#, c-format
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "French Polynesia"
+
+#: lang.pm:362
+#, c-format
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua New Guinea"
+
+#: lang.pm:363
+#, c-format
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipina"
+
+#: lang.pm:364
+#, c-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: lang.pm:366
+#, c-format
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Santa Pierre dan Miquelon"
+
+#: lang.pm:367
+#, c-format
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: lang.pm:368
+#, c-format
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: lang.pm:369
+#, c-format
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestin"
+
+#: lang.pm:371
+#, c-format
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: lang.pm:372
+#, c-format
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: lang.pm:373
+#, c-format
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: lang.pm:374
+#, c-format
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunion"
+
+#: lang.pm:375
+#, c-format
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#: lang.pm:377
+#, c-format
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: lang.pm:378
+#, c-format
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arab Saudi"
+
+#: lang.pm:379
+#, c-format
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Kepulauan Solomon"
+
+#: lang.pm:380
+#, c-format
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
+
+#: lang.pm:381
+#, c-format
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: lang.pm:383
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapura"
+
+#: lang.pm:384
+#, c-format
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Santa Helena"
+
+#: lang.pm:385
+#: network/adsl_consts.pm:747
+#, c-format
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: lang.pm:386
+#, c-format
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Kepulauan Svalbard dan Jan Mayen"
+
+#: lang.pm:388
+#, c-format
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: lang.pm:389
+#, c-format
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: lang.pm:390
+#: network/adsl_consts.pm:737
+#, c-format
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: lang.pm:391
+#, c-format
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: lang.pm:392
+#, c-format
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: lang.pm:393
+#, c-format
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome and Principe"
+
+#: lang.pm:394
+#, c-format
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: lang.pm:395
+#, c-format
+msgid "Syria"
+msgstr "Syria"
+
+#: lang.pm:396
+#, c-format
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: lang.pm:397
+#, c-format
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Kepulauan Caicos dan Turks"
+
+#: lang.pm:398
+#, c-format
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"
+
+#: lang.pm:399
+#, c-format
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Kawasan Selatan Perancis"
+
+#: lang.pm:400
+#, c-format
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: lang.pm:402
+#, c-format
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tajikistan"
+
+#: lang.pm:403
+#, c-format
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: lang.pm:404
+#, c-format
+msgid "East Timor"
+msgstr "Timor Larose"
+
+#: lang.pm:405
+#, c-format
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: lang.pm:406
+#: network/adsl_consts.pm:931
+#, c-format
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+#: lang.pm:407
+#, c-format
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: lang.pm:408
+#, c-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turki"
+
+#: lang.pm:409
+#, c-format
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad dan Tobago"
+
+#: lang.pm:410
+#, c-format
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: lang.pm:412
+#, c-format
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: lang.pm:413
+#, c-format
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraine"
+
+#: lang.pm:414
+#, c-format
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: lang.pm:415
+#, c-format
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Amerika Syarikat, kepulauan Luar Minor"
+
+#: lang.pm:417
+#, c-format
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: lang.pm:418
+#, c-format
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: lang.pm:419
+#, c-format
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vatican"
+
+#: lang.pm:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Name=St. Vincent dan Grenadines"
+
+#: lang.pm:421
+#, c-format
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: lang.pm:422
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr "Kepulauan Virgin (Inggeris)"
+
+#: lang.pm:423
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (U.S.)"
+msgstr "Virgin Islands (Amerika)"
+
+#: lang.pm:424
+#, c-format
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: lang.pm:425
+#, c-format
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: lang.pm:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Kepulauan Futuna dan Wallis"
+
+#: lang.pm:427
+#, c-format
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: lang.pm:428
+#, c-format
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yaman"
+
+#: lang.pm:429
+#, c-format
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: lang.pm:431
+#, c-format
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: lang.pm:432
+#, c-format
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: lang.pm:1141
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Selamat datang ke %s"
+
+#: lvm.pm:83
+#, c-format
+msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
+msgstr ""
+
+#: lvm.pm:135
+#, c-format
+msgid "Physical volume %s is still in use"
+msgstr ""
+
+#: lvm.pm:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove the logical volumes first\n"
+msgstr "Volum Logikal Maksimum Dibenarkan:"
+
+#: lvm.pm:178
+#, c-format
+msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
+msgstr ""
+
+#: modules/interactive.pm:21
+#: standalone/drakconnect:1027
+#, c-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+#: modules/interactive.pm:21
+#: standalone/draksec:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "tiada"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module configuration"
+msgstr "Modul Penyelarasan Sumber KDE"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "You can configure each parameter of the module here."
+msgstr ""
+
+#: modules/interactive.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found %s interfaces"
+msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
+
+#: modules/interactive.pm:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Anda ada Cekera jurupacu?"
+
+#: modules/interactive.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "Anda ada Cekera jurupacu?"
+
+#: modules/interactive.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See hardware info"
+msgstr " - Maklumat Pengeluar sijil:\n"
+
+#: modules/interactive.pm:82
+#, c-format
+msgid "Installing driver for USB controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/interactive.pm:83
+#, c-format
+msgid "Installing driver for firewire controller %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/interactive.pm:85
+#, c-format
+msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
+msgstr ""
+
+#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
+#. -PO: the second is the vendor+model name
+#: modules/interactive.pm:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Memproses permintaan klien."
+
+#: modules/interactive.pm:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(module %s)"
+msgstr "Module"
+
+#: modules/interactive.pm:109
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
+msgstr ""
+
+#: modules/interactive.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr "dalam"
+
+#: modules/interactive.pm:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module options:"
+msgstr ""
+"\n"
+" Pilihan kompilasi:"
+
+#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
+#: modules/interactive.pm:130
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr ""
+
+#: modules/interactive.pm:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without them. Would you like to specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr "Masuk."
+
+#: modules/interactive.pm:143
+#, c-format
+msgid "Autoprobe"
+msgstr ""
+
+#: modules/interactive.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Specify options"
+msgstr ""
+"\n"
+" Pilihan kompilasi:"
+
+#: modules/interactive.pm:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr "Memuatkan?"
+
+#: modules/parameters.pm:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a number"
+msgstr "$ Nombor"
+
+#: modules/parameters.pm:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d comma separated numbers"
+msgstr "Ikut Baris Nombor"
+
+#: modules/parameters.pm:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d comma separated strings"
+msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s."
+
+#: modules/parameters.pm:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "comma separated numbers"
+msgstr "Ikut Baris Nombor"
+
+#: modules/parameters.pm:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "comma separated strings"
+msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s."
+
+#: mouse.pm:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sun - Mouse"
+msgstr "Sokongan tetikus"
+
+#: mouse.pm:31
+#: security/level.pm:12
+#, c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Piawai"
+
+#: mouse.pm:32
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+"
+msgstr "Logitech MouseMan+"
+
+#: mouse.pm:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
+msgstr "Bola tetikus skrol dengan:"
+
+#: mouse.pm:34
+#, c-format
+msgid "GlidePoint"
+msgstr "GlidePoint"
+
+#: mouse.pm:36
+#: network/modem.pm:47
+#: network/modem.pm:48
+#: network/modem.pm:49
+#: network/modem.pm:68
+#: network/modem.pm:81
+#: network/modem.pm:86
+#: network/modem.pm:115
+#: network/netconnect.pm:585
+#: network/netconnect.pm:590
+#: network/netconnect.pm:602
+#: network/netconnect.pm:607
+#: network/netconnect.pm:623
+#: network/netconnect.pm:625
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatik"
+
+#: mouse.pm:39
+#: mouse.pm:73
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse"
+
+#: mouse.pm:40
+#: mouse.pm:68
+#, c-format
+msgid "Genius NetMouse"
+msgstr "Genius NetMouse"
+
+#: mouse.pm:41
+#, c-format
+msgid "Genius NetScroll"
+msgstr "Genius NetScroll"
+
+#: mouse.pm:42
+#: mouse.pm:52
+#, c-format
+msgid "Microsoft Explorer"
+msgstr "Microsoft Explorer"
+
+#: mouse.pm:47
+#: mouse.pm:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 button"
+msgstr "Butang %d:"
+
+#: mouse.pm:48
+#: mouse.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generic 2 Button Mouse"
+msgstr "Tetikus 2 Butang (bersiri)"
+
+#: mouse.pm:50
+#: mouse.pm:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
+msgstr "Generik"
+
+#: mouse.pm:51
+#, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roda"
+
+#: mouse.pm:55
+#, c-format
+msgid "serial"
+msgstr "bersiri"
+
+#: mouse.pm:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse"
+msgstr "Tetikus 2 Butang (bersiri)"
+
+#: mouse.pm:60
+#, c-format
+msgid "Microsoft IntelliMouse"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse"
+
+#: mouse.pm:61
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan"
+msgstr "Logitech MouseMan"
+
+#: mouse.pm:62
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
+msgstr ""
+
+#: mouse.pm:63
+#, c-format
+msgid "Mouse Systems"
+msgstr "Mouse Systems"
+
+#: mouse.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logitech CC Series"
+msgstr "Siri CC (bersiri)"
+
+#: mouse.pm:66
+#, c-format
+msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
+msgstr ""
+
+#: mouse.pm:67
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+
+#: mouse.pm:69
+#, c-format
+msgid "MM Series"
+msgstr "MM Series"
+
+#: mouse.pm:70
+#, c-format
+msgid "MM HitTablet"
+msgstr "MM HitTablet"
+
+#: mouse.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Logitech Mouse (bersiri, jenis C7 lama)"
+
+#: mouse.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
+msgstr "Logitech Mouse (bersiri, jenis C7 lama)"
+
+#: mouse.pm:74
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
+msgstr ""
+
+#: mouse.pm:77
+#, c-format
+msgid "busmouse"
+msgstr ""
+
+#: mouse.pm:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "2 buttons"
+msgstr "Butang:"
+
+#: mouse.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3 buttons"
+msgstr "Butang:"
+
+#: mouse.pm:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3 buttons with Wheel emulation"
+msgstr "Font pada butang dengan teks."
+
+#: mouse.pm:86
+#, c-format
+msgid "Universal"
+msgstr "Universal"
+
+#: mouse.pm:88
+#, c-format
+msgid "Any PS/2 & USB mice"
+msgstr ""
+
+#: mouse.pm:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Microsoft Xbox Controller S"
+msgstr "Pengawal PCMCIA/Cardbus"
+
+#: mouse.pm:93
+#: standalone/drakconnect:351
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
+
+#: mouse.pm:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mouse"
+msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)"
+
+#: mouse.pm:304
+#: mouse.pm:367
+#: mouse.pm:376
+#: mouse.pm:435
+#, c-format
+msgid "Synaptics Touchpad"
+msgstr "Synaptics Touchpad"
+
+#: mouse.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please test the mouse"
+msgstr "Sila pilih tetikus."
+
+#: mouse.pm:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To activate the mouse,"
+msgstr "Klik untuk mengaktifkan profil yang dipilih"
+
+#: mouse.pm:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
+msgstr "Sila buat gerakan anda..."
+
+#: network/drakfirewall.pm:12
+#: share/compssUsers.pl:85
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Pelayan Web"
+
+#: network/drakfirewall.pm:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Server"
+msgstr "Nama pelayan NFS:"
+
+#: network/drakfirewall.pm:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH server"
+msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+
+#: network/drakfirewall.pm:27
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Pelayan FTP"
+
+#: network/drakfirewall.pm:32
+#, c-format
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Pelayan Mel"
+
+#: network/drakfirewall.pm:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP and IMAP Server"
+msgstr "dan"
+
+#: network/drakfirewall.pm:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Telnet server"
+msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+
+#: network/drakfirewall.pm:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
+msgstr "Data Pencetak Windows (SMB)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUPS server"
+msgstr "Penyelarasan Pelayan CUPS"
+
+#: network/drakfirewall.pm:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Echo request (ping)"
+msgstr "Ralat Dengan Permintaan"
+
+#: network/drakfirewall.pm:65
+#, c-format
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: network/drakfirewall.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Port scan detection"
+msgstr "Tiada protokol NOTIFY."
+
+#: network/drakfirewall.pm:165
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
+"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
+"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
+msgstr ""
+
+#: network/drakfirewall.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr "Rangkaian Internet."
+
+#: network/drakfirewall.pm:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Internet?"
+
+#: network/drakfirewall.pm:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can enter miscellaneous ports. \n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
+msgstr "port."
+
+#: network/drakfirewall.pm:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
+"\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgstr "dan."
+
+#: network/drakfirewall.pm:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Amaran - Tiada Firewall"
+
+#: network/drakfirewall.pm:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other ports"
+msgstr "Port lain"
+
+#: network/drakfirewall.pm:251
+#: network/drakfirewall.pm:254
+#: standalone/drakids:33
+#: standalone/drakids:136
+#: standalone/drakids:145
+#: standalone/drakids:170
+#: standalone/drakids:179
+#: standalone/drakids:189
+#: standalone/drakids:265
+#: standalone/net_applet:59
+#: standalone/net_applet:202
+#: standalone/net_applet:380
+#: standalone/net_applet:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "_Konfigurasikan Firewall"
+
+#: network/drakfirewall.pm:252
+#, c-format
+msgid ""
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
+"Please select which network activity should be watched."
+msgstr ""
+
+#: network/drakfirewall.pm:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Amaran - Tiada Firewall"
+
+#: network/ifw.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Port scanning"
+msgstr "Imbas folder: %1"
+
+#: network/ifw.pm:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service attack"
+msgstr " [--initscript <service>]\n"
+
+#: network/ifw.pm:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password cracking"
+msgstr "katalaluan salah"
+
+#: network/ifw.pm:139
+#, c-format
+msgid "\"%s\" attack"
+msgstr ""
+
+#: network/ifw.pm:141
+#, c-format
+msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
+msgstr ""
+
+#: network/ifw.pm:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s service has been attacked by %s."
+msgstr "Peristiwa ini telah diubah."
+
+#: network/ifw.pm:143
+#, c-format
+msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
+msgstr ""
+
+#: network/ifw.pm:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
+msgstr "Peristiwa ini telah diubah."
+
+#: network/isdn.pm:117
+#: network/netconnect.pm:452
+#: network/netconnect.pm:546
+#: network/netconnect.pm:549
+#: network/netconnect.pm:692
+#: network/netconnect.pm:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unlisted - edit manually"
+msgstr "Edit Menu Ini..."
+
+#: network/isdn.pm:160
+#: network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "ISA / PCMCIA"
+msgstr "ISA / PCMCIA"
+
+#: network/isdn.pm:160
+#: network/netconnect.pm:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I do not know"
+msgstr "_Jangan Format"
+
+#: network/isdn.pm:161
+#: network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: network/isdn.pm:162
+#: network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: network/modem.pm:47
+#: network/modem.pm:48
+#: network/modem.pm:49
+#: network/netconnect.pm:590
+#: network/netconnect.pm:607
+#: network/netconnect.pm:623
+#, c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:27
+#, c-format
+msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
+msgstr ""
+
+#: network/ndiswrapper.pm:33
+#, c-format
+msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
+msgstr ""
+
+#: network/ndiswrapper.pm:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
+msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
+msgstr "Gagal memuatkan modul: isicom"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
+"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
+msgstr ""
+
+#: network/ndiswrapper.pm:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
+msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s"
+
+#: network/netconnect.pm:69
+#: network/netconnect.pm:482
+#: network/netconnect.pm:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manual choice"
+msgstr "Pilihan Tidak Sah"
+
+#: network/netconnect.pm:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal ISDN card"
+msgstr "Kad video tidak dikenali"
+
+#: network/netconnect.pm:80
+#: printer/printerdrake.pm:1643
+#: standalone/drakups:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "<b>Konfigurasi proksi _manual</b>"
+
+#: network/netconnect.pm:81
+#: standalone/drakroam:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "Guna konfigurasi IP dinamik (BOOTP/DHCP)"
+
+#: network/netconnect.pm:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
+msgstr "Guna konfigurasi IP dinamik (BOOTP/DHCP)"
+
+#: network/netconnect.pm:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protocol for the rest of the world"
+msgstr "Pilih protokol untuk pemasangan:"
+
+#: network/netconnect.pm:88
+#: standalone/drakconnect:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "European protocol (EDSS1)"
+msgstr "<tr><td><i>Protokol</i></td>%1</tr>"
+
+#: network/netconnect.pm:89
+#: standalone/drakconnect:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Protocol for the rest of the world\n"
+"No D-Channel (leased lines)"
+msgstr "Protokol Saluran"
+
+#: network/netconnect.pm:103
+#: standalone/harddrake2:309
+#: standalone/net_monitor:102
+#: standalone/net_monitor:103
+#: standalone/net_monitor:108
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: network/netconnect.pm:120
+#: network/thirdparty.pm:219
+#, c-format
+msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sagem USB modem"
+msgstr "Sagem USB modem"
+
+#: network/netconnect.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bewan modem"
+msgstr "Bewan modem"
+
+#: network/netconnect.pm:123
+#, c-format
+msgid "ECI Hi-Focus modem"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
+msgstr "Guna konfigurasi IP dinamik (BOOTP/DHCP)"
+
+#: network/netconnect.pm:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manual TCP/IP configuration"
+msgstr "Guna konfigurasi IP dinamik (BOOTP/DHCP)"
+
+#: network/netconnect.pm:129
+#, c-format
+msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:130
+#, c-format
+msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:131
+#, c-format
+msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSL over CAPI"
+msgstr "Permainan Tamat! Mata: %1"
+
+#: network/netconnect.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bridged Ethernet LLC"
+msgstr "Lain-lain Kad Ethernet"
+
+#: network/netconnect.pm:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bridged Ethernet VC"
+msgstr "Lain-lain Kad Ethernet"
+
+#: network/netconnect.pm:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Routed IP LLC"
+msgstr "Alamat IP DCC:"
+
+#: network/netconnect.pm:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Routed IP VC"
+msgstr "Alamat IP DCC:"
+
+#: network/netconnect.pm:140
+#, c-format
+msgid "PPPoA LLC"
+msgstr "PPPoA LLC"
+
+#: network/netconnect.pm:141
+#, c-format
+msgid "PPPoA VC"
+msgstr "PPPoA VC"
+
+#: network/netconnect.pm:145
+#: standalone/drakconnect:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script-based"
+msgstr "perkhidmatan berasaskan xinetd:\n"
+
+#: network/netconnect.pm:146
+#: standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: network/netconnect.pm:147
+#: standalone/drakconnect:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Terminal GNOME"
+
+#: network/netconnect.pm:148
+#: standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: network/netconnect.pm:149
+#: standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
+
+#: network/netconnect.pm:239
+#: standalone/drakconnect:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network & Internet Configuration"
+msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet"
+
+#: network/netconnect.pm:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Sambungan daripada %s:%u"
+
+#: network/netconnect.pm:246
+#: network/netconnect.pm:265
+#: standalone/drakroam:182
+#: standalone/drakroam:220
+#: standalone/drakroam:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Konfigurasikan Sambungan Tanpawayar"
+
+#: network/netconnect.pm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "Sambungan daripada %s:%u"
+
+#: network/netconnect.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cable connection"
+msgstr "Sambungan daripada %s:%u"
+
+#: network/netconnect.pm:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ISDN connection"
+msgstr "Sambungan ISDN"
+
+#: network/netconnect.pm:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modem connection"
+msgstr "Sambungan modem"
+
+#: network/netconnect.pm:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVB connection"
+msgstr "Sambungan daripada %s:%u"
+
+#: network/netconnect.pm:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the connection you want to configure"
+msgstr "Apa yang anda ingin konfigurasikan?"
+
+#: network/netconnect.pm:276
+#: network/netconnect.pm:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection Configuration"
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
+
+#: network/netconnect.pm:276
+#: network/netconnect.pm:771
+#, c-format
+msgid "Please fill or check the field below"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your personal phone number"
+msgstr "Nombor panggilan untuk difakskan"
+
+#: network/netconnect.pm:280
+#: network/netconnect.pm:774
+#, c-format
+msgid "Provider name (ex provider.net)"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:281
+#: standalone/drakconnect:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Provider phone number"
+msgstr "Nombor Telefon Pejabat:"
+
+#: network/netconnect.pm:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Provider DNS 1 (optional)"
+msgstr "Alamat _IP (tidak wajib):"
+
+#: network/netconnect.pm:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Provider DNS 2 (optional)"
+msgstr "Alamat _IP (tidak wajib):"
+
+#: network/netconnect.pm:284
+#: standalone/drakconnect:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dialing mode"
+msgstr "Mod bantuan"
+
+#: network/netconnect.pm:285
+#: standalone/drakconnect:449
+#: standalone/drakconnect:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection speed"
+msgstr "Kelajuan Failover"
+
+#: network/netconnect.pm:286
+#: standalone/drakconnect:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection timeout (in sec)"
+msgstr "tetap masatamat dalam saat"
+
+#: network/netconnect.pm:287
+#: network/netconnect.pm:312
+#: network/netconnect.pm:777
+#: standalone/drakconnect:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account Login (user name)"
+msgstr ""
+"Cetak nama bagi pengguna semasa.\n"
+"\n"
+
+#: network/netconnect.pm:288
+#: network/netconnect.pm:313
+#: network/netconnect.pm:778
+#: standalone/drakconnect:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account Password"
+msgstr "katalaluan salah"
+
+#: network/netconnect.pm:289
+#: standalone/drakconnect:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Card IRQ"
+msgstr "Kad Video"
+
+#: network/netconnect.pm:290
+#: standalone/drakconnect:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Card mem (DMA)"
+msgstr "Kad video tidak dikenali"
+
+#: network/netconnect.pm:291
+#: standalone/drakconnect:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Card IO"
+msgstr "Kad Video"
+
+#: network/netconnect.pm:292
+#: standalone/drakconnect:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Card IO_0"
+msgstr "Kad Video"
+
+#: network/netconnect.pm:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Card IO_1"
+msgstr "Kad Video"
+
+#: network/netconnect.pm:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cable: account options"
+msgstr "Pilihan Pengguna Diketahui"
+
+#: network/netconnect.pm:311
+#, c-format
+msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:337
+#: network/netconnect.pm:659
+#: network/netconnect.pm:810
+#: network/netconnect.pm:1149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the network interface to configure:"
+msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:"
+
+#: network/netconnect.pm:339
+#: network/netconnect.pm:374
+#: network/netconnect.pm:660
+#: network/netconnect.pm:812
+#: network/shorewall.pm:70
+#: standalone/drakconnect:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Device"
+msgstr "penggunaan: $0 <net-device>"
+
+#: network/netconnect.pm:340
+#: network/netconnect.pm:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "External ISDN modem"
+msgstr "Sagem USB modem"
+
+#: network/netconnect.pm:373
+#: standalone/harddrake2:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Pilih Peranti"
+
+#: network/netconnect.pm:382
+#: network/netconnect.pm:392
+#: network/netconnect.pm:402
+#: network/netconnect.pm:435
+#: network/netconnect.pm:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ISDN Configuration"
+msgstr "Konfigurasi ISDN"
+
+#: network/netconnect.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What kind of card do you have?"
+msgstr "Apa jenis papan kekunci yang anda ada?"
+
+#: network/netconnect.pm:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
+"\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
+msgstr "on dan"
+
+#: network/netconnect.pm:397
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Teruskan"
+
+#: network/netconnect.pm:397
+#, c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Batal"
+
+#: network/netconnect.pm:403
+#, c-format
+msgid "Which of the following is your ISDN card?"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:421
+#, c-format
+msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:423
+#: standalone/drakconnect:109
+#: standalone/drakups:251
+#: standalone/harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Pemacu"
+
+#: network/netconnect.pm:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Which protocol do you want to use?"
+msgstr "Tetapan Xorg mana yang anda hendak?"
+
+#: network/netconnect.pm:437
+#: standalone/drakconnect:109
+#: standalone/drakconnect:300
+#: standalone/drakconnect:562
+#: standalone/drakids:207
+#: standalone/drakvpn:1128
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: network/netconnect.pm:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Select your provider.\n"
+"If it is not listed, choose Unlisted."
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:451
+#: network/netconnect.pm:545
+#: network/netconnect.pm:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Nama penyedia:"
+
+#: network/netconnect.pm:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Your modem is not supported by the system.\n"
+"Take a look at http://www.linmodems.org"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the modem to configure:"
+msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:"
+
+#: network/netconnect.pm:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
+msgstr "bersiri."
+
+#: network/netconnect.pm:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select your provider:"
+msgstr "Pilih aplikasi default anda"
+
+#: network/netconnect.pm:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dialup: account options"
+msgstr "Pilihan Pengguna Diketahui"
+
+#: network/netconnect.pm:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection name"
+msgstr "Name=Sambungan 01"
+
+#: network/netconnect.pm:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Phone number"
+msgstr "Nombor telefon:"
+
+#: network/netconnect.pm:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login ID"
+msgstr "ID SCSI"
+
+#: network/netconnect.pm:587
+#: network/netconnect.pm:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dialup: IP parameters"
+msgstr "_Parameter kernel umum"
+
+#: network/netconnect.pm:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP parameters"
+msgstr "Parameter kernel"
+
+#: network/netconnect.pm:591
+#: network/netconnect.pm:920
+#: printer/printerdrake.pm:460
+#: standalone/drakconnect:109
+#: standalone/drakconnect:316
+#: standalone/drakconnect:882
+#: standalone/drakhosts:197
+#: standalone/drakroam:122
+#: standalone/drakups:286
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+#: network/netconnect.pm:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Subnet mask:"
+
+#: network/netconnect.pm:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dialup: DNS parameters"
+msgstr "_Parameter kernel umum"
+
+#: network/netconnect.pm:607
+#, c-format
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: network/netconnect.pm:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain name"
+msgstr "Nama _Domain:"
+
+#: network/netconnect.pm:609
+#: network/netconnect.pm:775
+#: standalone/drakconnect:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "First DNS Server (optional)"
+msgstr "Alamat IP pelayan DNS induk:"
+
+#: network/netconnect.pm:610
+#: network/netconnect.pm:776
+#: standalone/drakconnect:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Second DNS Server (optional)"
+msgstr "Alamat IP pelayan DNS induk:"
+
+#: network/netconnect.pm:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set hostname from IP"
+msgstr "Tak dapat tetapkan namahos ke `%s'"
+
+#: network/netconnect.pm:623
+#: standalone/drakconnect:327
+#, c-format
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: network/netconnect.pm:624
+#: standalone/drakroam:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gateway IP address"
+msgstr "Alamat IP gateway:"
+
+#: network/netconnect.pm:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ADSL configuration"
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
+
+#: network/netconnect.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose your ADSL provider"
+msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
+
+#: network/netconnect.pm:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose your DSL connection type.\n"
+"If you do not know it, keep the preselected type."
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ADSL connection type:"
+msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui"
+
+#: network/netconnect.pm:780
+#, c-format
+msgid "Virtual Path ID (VPI):"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:781
+#, c-format
+msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encapsulation:"
+msgstr "Tahniah!"
+
+#: network/netconnect.pm:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manually load a driver"
+msgstr "Muatkan cekera jurupacu"
+
+#: network/netconnect.pm:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
+msgstr "Pilih Jurupacu untuk digunakan untuk Girilan ini."
+
+#: network/netconnect.pm:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zeroconf hostname resolution"
+msgstr "hidupkan wins untuk resolusi namahos"
+
+#: network/netconnect.pm:877
+#: network/netconnect.pm:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
+msgstr "Tidak dapat mengkonfigurasikan peranti rangkaian %s"
+
+#: network/netconnect.pm:878
+#, c-format
+msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr "Sila masukkan konfigurasi IP bagi mesin ini. Setiap item patut dimasukkan sebagai alamat IP pada notasi desimal-berdot (sebagai contoh, 1.2.3.4)."
+
+#: network/netconnect.pm:915
+#: standalone/drakconnect:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Assign host name from DHCP address"
+msgstr "DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:916
+#: standalone/drakconnect:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DHCP host name"
+msgstr "Nama _Hos Pelayan:"
+
+#: network/netconnect.pm:921
+#: standalone/drakconnect:321
+#: standalone/drakconnect:883
+#: standalone/drakgw:181
+#, c-format
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+#: network/netconnect.pm:923
+#: standalone/drakconnect:437
+#, c-format
+msgid "Track network card id (useful for laptops)"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:924
+#: standalone/drakconnect:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Hotplugging"
+msgstr "Rangkaian tidak dapat dicapai."
+
+#: network/netconnect.pm:926
+#: standalone/drakconnect:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start at boot"
+msgstr "Mula ketika But"
+
+#: network/netconnect.pm:928
+#: standalone/drakconnect:460
+#, c-format
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrik"
+
+#: network/netconnect.pm:929
+#, c-format
+msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:931
+#: standalone/drakconnect:369
+#: standalone/drakconnect:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DHCP client"
+msgstr "(%ld)PELANGGAN >>> %s"
+
+#: network/netconnect.pm:933
+#: standalone/drakconnect:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DHCP timeout (in seconds)"
+msgstr "tetap masatamat dalam saat"
+
+#: network/netconnect.pm:934
+#: standalone/drakconnect:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Get DNS servers from DHCP"
+msgstr "Alamat IP DCC:"
+
+#: network/netconnect.pm:935
+#: standalone/drakconnect:383
+#, c-format
+msgid "Get YP servers from DHCP"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:936
+#: standalone/drakconnect:384
+#, c-format
+msgid "Get NTPD servers from DHCP"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:944
+#: printer/printerdrake.pm:1897
+#: standalone/drakconnect:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "IP dalam"
+
+#: network/netconnect.pm:948
+#: standalone/drakconnect:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
+msgstr "Gateway dalam"
+
+#: network/netconnect.pm:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
+msgstr "Amaran IP!"
+
+#: network/netconnect.pm:957
+#: standalone/drakTermServ:1852
+#: standalone/drakTermServ:1853
+#: standalone/drakTermServ:1854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already in use\n"
+msgstr "gid %s telah digunakan."
+
+#: network/netconnect.pm:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose an ndiswrapper driver"
+msgstr "Membaca cakera jurupacu..."
+
+#: network/netconnect.pm:999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
+msgstr "Guna cekera jurupacu?"
+
+#: network/netconnect.pm:999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install a new driver"
+msgstr "Pasang pemuat but baru"
+
+#: network/netconnect.pm:1011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a device:"
+msgstr "Pilih Peranti"
+
+#: network/netconnect.pm:1040
+#, c-format
+msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1043
+#: standalone/drakconnect:404
+#: standalone/drakroam:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operating Mode"
+msgstr "Mod bantuan"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Betulkan Tarikh & Masa..."
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Managed"
+msgstr "Diuruskan oleh:"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Master"
+msgstr "Induk"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Repeater"
+msgstr "Pengulang"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekunder"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: network/netconnect.pm:1047
+#: standalone/drakconnect:405
+#: standalone/drakroam:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network name (ESSID)"
+msgstr "ESSID (ID rangkaian):"
+
+#: network/netconnect.pm:1048
+#: standalone/drakroam:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption mode"
+msgstr "Mod bantuan"
+
+#: network/netconnect.pm:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allow access point roaming"
+msgstr "Benarkan capaian dari semua hos"
+
+#: network/netconnect.pm:1055
+#: standalone/drakconnect:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network ID"
+msgstr "ESSID (ID rangkaian):"
+
+#: network/netconnect.pm:1056
+#: standalone/drakconnect:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operating frequency"
+msgstr "Sistem Pengoperasian"
+
+#: network/netconnect.pm:1057
+#: standalone/drakconnect:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sensitivity threshold"
+msgstr "Permu&laan muatan CPU:"
+
+#: network/netconnect.pm:1058
+#: standalone/drakconnect:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bitrate (in b/s)"
+msgstr "`(' hilang dalam `%s'"
+
+#: network/netconnect.pm:1059
+#: standalone/drakconnect:420
+#, c-format
+msgid "RTS/CTS"
+msgstr "RTS/CTS"
+
+#: network/netconnect.pm:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
+"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
+"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
+"or off."
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1067
+#: standalone/drakconnect:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fragmentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: network/netconnect.pm:1068
+#: standalone/drakconnect:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iwconfig command extra arguments"
+msgstr "Hujah teruk ke arahan pengguna\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
+"\n"
+"See iwconfig(8) man page for further information."
+msgstr ""
+
+#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
+#: network/netconnect.pm:1076
+#: standalone/drakconnect:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iwspy command extra arguments"
+msgstr "Hujah teruk ke arahan pengguna\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
+"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
+"\n"
+"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
+"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
+"\n"
+"See iwpspy(8) man page for further information."
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1086
+#: standalone/drakconnect:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iwpriv command extra arguments"
+msgstr "Hujah teruk ke arahan pengguna\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
+"interface.\n"
+"\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
+"iwconfig which deals with generic ones).\n"
+"\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
+"those interface specific commands and their effect.\n"
+"\n"
+"See iwpriv(8) man page for further information."
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1102
+#, c-format
+msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1106
+#, c-format
+msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVB configuration"
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVB Adapter"
+msgstr "adapter video"
+
+#: network/netconnect.pm:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVB adapter settings"
+msgstr "Simpan Tetapan sekarang"
+
+#: network/netconnect.pm:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adapter card"
+msgstr "Kad Video"
+
+#: network/netconnect.pm:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net demux"
+msgstr "Net_mask"
+
+#: network/netconnect.pm:1172
+#, c-format
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: network/netconnect.pm:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
+msgstr "IP."
+
+#: network/netconnect.pm:1205
+#, c-format
+msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1207
+#: standalone/drakconnect:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host name (optional)"
+msgstr "Nama _Hos Pelayan:"
+
+#: network/netconnect.pm:1207
+#: standalone/drakhosts:197
+#, c-format
+msgid "Host name"
+msgstr "Nama hos"
+
+#: network/netconnect.pm:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS server 1"
+msgstr "Pelayan DNS"
+
+#: network/netconnect.pm:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS server 2"
+msgstr "Pelayan DNS"
+
+#: network/netconnect.pm:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS server 3"
+msgstr "Pelayan DNS"
+
+#: network/netconnect.pm:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search domain"
+msgstr "Tambah domain carian"
+
+#: network/netconnect.pm:1213
+#, c-format
+msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gateway (e.g. %s)"
+msgstr "Gateway"
+
+#: network/netconnect.pm:1216
+#, c-format
+msgid "Gateway device"
+msgstr "Peranti gateway"
+
+#: network/netconnect.pm:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "dalam"
+
+#: network/netconnect.pm:1230
+#: standalone/drakconnect:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Gateway dalam"
+
+#: network/netconnect.pm:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
+"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
+"its shared resources that are not managed by the network.\n"
+"It is not necessary on most networks."
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zeroconf Host name"
+msgstr "Nama _Hos Pelayan:"
+
+#: network/netconnect.pm:1250
+#, c-format
+msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
+msgstr "mula?"
+
+#: network/netconnect.pm:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to start the connection at boot?"
+msgstr "mula?"
+
+#: network/netconnect.pm:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatically at boot"
+msgstr "Mula ketika But"
+
+#: network/netconnect.pm:1291
+#, c-format
+msgid "By using Net Applet in the system tray"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "How do you want to dial this connection?"
+msgstr "mula?"
+
+#: network/netconnect.pm:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
+msgstr "Internet?"
+
+#: network/netconnect.pm:1323
+#: standalone/drakconnect:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Konfigurasi sambungan ke Internet"
+
+#: network/netconnect.pm:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The system is now connected to the Internet."
+msgstr "Internet."
+
+#: network/netconnect.pm:1344
+#, c-format
+msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
+"Try to reconfigure your connection."
+msgstr "Internet."
+
+#: network/netconnect.pm:1360
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
+"\n"
+msgstr "Tahniah dan Internet"
+
+#: network/netconnect.pm:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems."
+msgstr "siap ulanghidup."
+
+#: network/netconnect.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems occurred during configuration.\n"
+"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration."
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(detected on port %s)"
+msgstr "Semua permintaan pada port:"
+
+#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
+#: network/netconnect.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(detected %s)"
+msgstr "Media Dikesan"
+
+#: network/netconnect.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(detected)"
+msgstr "Media Dikesan"
+
+#: network/netconnect.pm:1378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Rangkaian"
+
+#: network/netconnect.pm:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
+msgstr "on Ok Internet Rangkaian"
+
+#: network/netconnect.pm:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
+msgstr "ulanghidup?"
+
+#: network/netconnect.pm:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A problem occurred while restarting the network: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "A"
+
+#: network/netconnect.pm:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"We are now going to configure the %s connection.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Press \"%s\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
+msgstr "Konfigurasikan?"
+
+#: network/netconnect.pm:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
+"Choose the one you want to use.\n"
+"\n"
+msgstr "Internet"
+
+#: network/netconnect.pm:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet connection"
+msgstr "<b>Sambungan internet langsung</b>"
+
+#: network/netconnect.pm:1404
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has happened:\n"
+"%s"
+msgstr "Berlaku ralat yang tidak diketahui '%s'."
+
+#: network/network.pm:409
+#: network/network.pm:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
+
+#: network/network.pm:411
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Proksi HTTP"
+
+#: network/network.pm:412
+#, c-format
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "Proksi FTP"
+
+#: network/network.pm:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Sepatutnya adalah fail initrd"
+
+#: network/network.pm:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "URL"
+
+#: network/shorewall.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
+"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
+"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: network/thirdparty.pm:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s dalam"
+
+#: network/thirdparty.pm:240
+#, c-format
+msgid ""
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
+"\n"
+"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
+msgstr ""
+
+#: network/thirdparty.pm:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the packages (%s)!"
+msgstr "Tidak dapat buang pakej"
+
+#: network/thirdparty.pm:327
+#, c-format
+msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
+msgstr ""
+
+#: network/thirdparty.pm:328
+#, c-format
+msgid "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial releases."
+msgstr ""
+
+#: network/thirdparty.pm:330
+#, c-format
+msgid ""
+"The required files can also be installed from this URL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: network/thirdparty.pm:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
+msgstr "Buang semua partisyen pada sistem ini"
+
+#: network/thirdparty.pm:372
+#, c-format
+msgid "No Windows system has been detected!"
+msgstr ""
+
+#: network/thirdparty.pm:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert floppy"
+msgstr "Masukkan cakera liut"
+
+#: network/thirdparty.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s"
+msgstr "dalam"
+
+#: network/thirdparty.pm:393
+#, c-format
+msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
+msgstr ""
+
+#: network/thirdparty.pm:403
+#, c-format
+msgid ""
+"You need the Alcatel microcode.\n"
+"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
+"or skip and do it later."
+msgstr ""
+
+#: network/thirdparty.pm:407
+#: network/thirdparty.pm:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use a floppy"
+msgstr "Cekara Liut"
+
+#: network/thirdparty.pm:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use my Windows partition"
+msgstr "Guna partisyen sedia ada (onpart)"
+
+#: network/thirdparty.pm:417
+#, c-format
+msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
+msgstr ""
+
+#: network/thirdparty.pm:422
+#: standalone/drakautoinst:250
+#: standalone/drakvpn:888
+#: standalone/scannerdrake:405
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Tahniah !"
+
+#: network/thirdparty.pm:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Firmware copy succeeded"
+msgstr "memulakan daemon %s berjaya."
+
+#: network/thirdparty.pm:490
+#, c-format
+msgid "Looking for required software and drivers..."
+msgstr ""
+
+#: network/thirdparty.pm:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, running device configuration commands..."
+msgstr "Sila tunggu, mengesan dan menetapkan peranti..."
+
+#: network/wireless.pm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open WEP"
+msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
+
+#: network/wireless.pm:9
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted WEP"
+msgstr "Mod terhad"
+
+#: network/wireless.pm:10
+#, c-format
+msgid "WPA Pre-Shared Key"
+msgstr ""
+
+#: partition_table.pm:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "Pelekapan gagal"
+
+#: partition_table.pm:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partition not supported on this platform"
+msgstr "LVM TIDAK disokong pada platform ini."
+
+#: partition_table.pm:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next to the extended partitions."
+msgstr "dalam."
+
+#: partition_table.pm:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+msgstr "gagal mencari fail %s"
+
+#: partition_table.pm:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad backup file"
+msgstr "Comment=Fail Salinan Kecemasan"
+
+#: partition_table.pm:627
+#, c-format
+msgid "Error writing to file %s"
+msgstr "Ralat menulis kepada fail %s"
+
+#: partition_table/raw.pm:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Something bad is happening on your drive. \n"
+"A test to check the integrity of data has failed. \n"
+"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted data."
+msgstr "on on."
+
+#: pkgs.pm:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must have"
+msgstr "Mesti nyatakan nilai"
+
+#: pkgs.pm:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "important"
+msgstr "Nota penting:"
+
+#: pkgs.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "very nice"
+msgstr "Bantuan yang mulia"
+
+#: pkgs.pm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nice"
+msgstr "Bantuan yang mulia"
+
+#: pkgs.pm:25
+#, c-format
+msgid "maybe"
+msgstr ""
+
+#: pkgs.pm:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading file %s..."
+msgstr "Fail Baru"
+
+#: printer/cups.pm:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(on %s)"
+msgstr "on"
+
+#: printer/cups.pm:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(on this machine)"
+msgstr "(dijumpai pada sistem ini)"
+
+#: printer/cups.pm:117
+#: standalone/printerdrake:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configured on other machines"
+msgstr "Tidak"
+
+#: printer/cups.pm:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "On CUPS server \"%s\""
+msgstr "Penyelarasan Pelayan CUPS"
+
+#: printer/cups.pm:119
+#: printer/printerdrake.pm:5064
+#: printer/printerdrake.pm:5074
+#: printer/printerdrake.pm:5233
+#: printer/printerdrake.pm:5244
+#: printer/printerdrake.pm:5458
+#, c-format
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Default)"
+
+#: printer/data.pm:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
+msgstr "Jangan tunjukkan dialog cetak (cetak terus)"
+
+#: printer/data.pm:68
+#, c-format
+msgid "PDQ"
+msgstr "PDQ"
+
+#: printer/data.pm:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LPD - Line Printer Daemon"
+msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
+
+#: printer/data.pm:81
+#, c-format
+msgid "LPD"
+msgstr "LPD"
+
+#: printer/data.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LPRng - LPR New Generation"
+msgstr "LPRng - LPR New Generation"
+
+#: printer/data.pm:103
+#, c-format
+msgid "LPRng"
+msgstr "LPRng"
+
+#: printer/data.pm:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
+msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"
+
+#: printer/data.pm:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
+msgstr "Cetakan"
+
+#: printer/data.pm:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote CUPS"
+msgstr "/_Konfigurasikan CUPS"
+
+#: printer/detect.pm:168
+#: printer/detect.pm:252
+#: printer/detect.pm:487
+#: printer/detect.pm:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Model"
+msgstr "Model Keselamatan:"
+
+#: printer/main.pm:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local printer"
+msgstr "Edit Pencetak Lokal"
+
+#: printer/main.pm:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Pencetak Tidak Diketahui"
+
+#: printer/main.pm:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer on remote CUPS server"
+msgstr "on"
+
+#: printer/main.pm:30
+#: printer/printerdrake.pm:1373
+#: printer/printerdrake.pm:1920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer on remote lpd server"
+msgstr "on lpd"
+
+#: printer/main.pm:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network printer (TCP/Socket)"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: printer/main.pm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer on SMB/Windows server"
+msgstr "on SMB Tetingkap"
+
+#: printer/main.pm:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer on NetWare server"
+msgstr "Tiada senarai pelayan pada permulaan"
+
+#: printer/main.pm:34
+#: printer/printerdrake.pm:1924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter a printer device URI"
+msgstr "Enter"
+
+#: printer/main.pm:35
+#, c-format
+msgid "Pipe job into a command"
+msgstr ""
+
+#: printer/main.pm:46
+#, c-format
+msgid "recommended"
+msgstr "dicadangkan"
+
+#: printer/main.pm:330
+#: printer/main.pm:690
+#: printer/main.pm:1808
+#: printer/main.pm:2981
+#: printer/main.pm:2990
+#: printer/printerdrake.pm:973
+#: printer/printerdrake.pm:1133
+#: printer/printerdrake.pm:2408
+#: printer/printerdrake.pm:5495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Model Keselamatan:"
+
+#: printer/main.pm:355
+#: standalone/printerdrake:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configured on this machine"
+msgstr "(dijumpai pada sistem ini)"
+
+#: printer/main.pm:361
+#: printer/printerdrake.pm:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on parallel port #%s"
+msgstr "Semua permintaan pada port:"
+
+#: printer/main.pm:364
+#: printer/printerdrake.pm:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", USB printer #%s"
+msgstr "Pencetak Tidak Diketahui"
+
+#: printer/main.pm:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", USB printer"
+msgstr "Pencetak Tidak Diketahui"
+
+#: printer/main.pm:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", HP printer on a parallel port"
+msgstr "Menawarkan sambungan jauh pada liang %s..."
+
+#: printer/main.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", HP printer on USB"
+msgstr "Memuatkan modul kernel pencetak USB ...\n"
+
+#: printer/main.pm:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", HP printer on HP JetDirect"
+msgstr "Pangkalan data pemacu pencetak talian"
+
+#: printer/main.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", HP printer"
+msgstr "Pencetak Tidak Diketahui"
+
+#: printer/main.pm:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
+msgstr "on"
+
+#: printer/main.pm:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", multi-function device on a parallel port"
+msgstr "on"
+
+#: printer/main.pm:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", multi-function device on USB"
+msgstr "on"
+
+#: printer/main.pm:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
+msgstr "on"
+
+#: printer/main.pm:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", multi-function device"
+msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
+
+#: printer/main.pm:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", printing to %s"
+msgstr "Ditukar kepada %s"
+
+#: printer/main.pm:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
+
+#: printer/main.pm:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
+msgstr "s s s<network powercontroller>"
+
+#: printer/main.pm:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
+msgstr "on SMB Tetingkap"
+
+#: printer/main.pm:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "Data Pencetak Novell Netware (NCP)"
+
+#: printer/main.pm:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", using command %s"
+msgstr "Laksanakan Arahan"
+
+#: printer/main.pm:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parallel port #%s"
+msgstr "nombor port"
+
+#: printer/main.pm:432
+#: printer/printerdrake.pm:1484
+#: printer/printerdrake.pm:1511
+#: printer/printerdrake.pm:1529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "USB printer #%s"
+msgstr "Pencetak Tidak Diketahui"
+
+#: printer/main.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "USB printer"
+msgstr "Pencetak Tidak Diketahui"
+
+#: printer/main.pm:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HP printer on a parallel port"
+msgstr "Menawarkan sambungan jauh pada liang %s..."
+
+#: printer/main.pm:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HP printer on USB"
+msgstr "Memuatkan modul kernel pencetak USB ...\n"
+
+#: printer/main.pm:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HP printer on HP JetDirect"
+msgstr "Pangkalan data pemacu pencetak talian"
+
+#: printer/main.pm:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HP printer"
+msgstr "Pencetak Tidak Diketahui"
+
+#: printer/main.pm:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
+msgstr "on"
+
+#: printer/main.pm:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multi-function device on a parallel port"
+msgstr "on"
+
+#: printer/main.pm:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multi-function device on USB"
+msgstr "on"
+
+#: printer/main.pm:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
+msgstr "on"
+
+#: printer/main.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multi-function device"
+msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
+
+#: printer/main.pm:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prints into %s"
+msgstr "disimpan kedalam fail `%s'"
+
+#: printer/main.pm:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
+
+#: printer/main.pm:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
+msgstr "s s s<network powercontroller>"
+
+#: printer/main.pm:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
+msgstr "Data Pencetak Windows (SMB)"
+
+#: printer/main.pm:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "Data Pencetak Novell Netware (NCP)"
+
+#: printer/main.pm:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uses command %s"
+msgstr "Laksanakan Arahan"
+
+#: printer/main.pm:484
+#, c-format
+msgid "URI: %s"
+msgstr "URI: %s"
+
+#: printer/main.pm:687
+#: printer/printerdrake.pm:1060
+#: printer/printerdrake.pm:3232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raw printer (No driver)"
+msgstr "Tiada pemacu ditemui (pencetak baru)"
+
+#: printer/main.pm:1307
+#: printer/printerdrake.pm:211
+#: printer/printerdrake.pm:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local network(s)"
+msgstr "Rangkaian tempatan"
+
+#: printer/main.pm:1309
+#: printer/printerdrake.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interface \"%s\""
+msgstr "Antaramuka"
+
+#: printer/main.pm:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network %s"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: printer/main.pm:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host %s"
+msgstr "Hos"
+
+#: printer/main.pm:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (Port %s)"
+msgstr "Port"
+
+#: printer/printerdrake.pm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
+msgstr "on Tetingkap on dan fail fail dan fail Salin fail direktori dan dan on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUPS printer configuration"
+msgstr "Alatan konfigurasi CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr "dan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can also decide here whether printers on remote machines should be automatically made available on this machine."
+msgstr "on on."
+
+#: printer/printerdrake.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The printers on this machine are available to other computers"
+msgstr "on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatically find available printers on remote machines"
+msgstr "on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
+msgstr "on hos "
+
+#: printer/printerdrake.pm:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom configuration"
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:89
+#: standalone/scannerdrake:593
+#: standalone/scannerdrake:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Additional CUPS servers: "
+msgstr "Mengimport giliran CUPS ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about their printers. All printers currently known to your machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer information from the server(s)."
+msgstr "Kepada on dalam lokal on on Semua dalam dalam utama dalam lokal IP dan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Japanese text printing mode"
+msgstr "Menu alat mod teks"
+
+#: printer/printerdrake.pm:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only use this function if you really want to print text in Japanese, if it is activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. This setting only affects printers defined on this machine. If you want to print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to activate this function on that remote machine."
+msgstr "on biasa fail dalam dalam dalam dan on on on on."
+
+#: printer/printerdrake.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
+msgstr "Comment=Penyelarasan Proksi Automatik"
+
+#: printer/printerdrake.pm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically made sure that\n"
+"\n"
+"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
+"\n"
+"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
+"\n"
+"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" as the server name.\n"
+"\n"
+"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, but then you have to take care of these points."
+msgstr "on on off."
+
+#: printer/printerdrake.pm:138
+#: printer/printerdrake.pm:506
+#: printer/printerdrake.pm:4697
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:141
+#, c-format
+msgid "On"
+msgstr "On"
+
+#: printer/printerdrake.pm:143
+#: printer/printerdrake.pm:498
+#: printer/printerdrake.pm:525
+#, c-format
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+#: printer/printerdrake.pm:144
+#: printer/printerdrake.pm:507
+#, c-format
+msgid "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests go directly to the server specified below. Note that it is not possible to define local print queues then and if the specified server is down it cannot be printed at all from this machine."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:161
+#: printer/printerdrake.pm:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sharing of local printers"
+msgstr "Perkongsian fail tempatan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "These are the machines and networks on which the locally connected printer(s) should be available:"
+msgstr "dan on:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add host/network"
+msgstr "_Tambah rangkaian baru"
+
+#: printer/printerdrake.pm:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit selected host/network"
+msgstr "Sunting ciri-ciri direktori yang dipilih"
+
+#: printer/printerdrake.pm:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove selected host/network"
+msgstr "Buang hos dalam DNS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:219
+#: printer/printerdrake.pm:229
+#: printer/printerdrake.pm:241
+#: printer/printerdrake.pm:248
+#: printer/printerdrake.pm:279
+#: printer/printerdrake.pm:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address of host/network:"
+msgstr "Pemutus Seri Rangkaian - Alamat IP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the network or host on which the local printers should be made available:"
+msgstr "on lokal:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host/network IP address missing."
+msgstr "Rangkaian: DHCP atau alamat IP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
+msgstr "IP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:253
+#: printer/printerdrake.pm:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examples for correct IPs:\n"
+msgstr "Pilih peranti bersiri yang betul bagi tetikus."
+
+#: printer/printerdrake.pm:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "dalam"
+
+#: printer/printerdrake.pm:346
+#: printer/printerdrake.pm:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
+msgstr "on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to do this if the servers do not broadcast their printer information into the local network."
+msgstr "Tambah lokal."
+
+#: printer/printerdrake.pm:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add server"
+msgstr "_Tambah pelayan baru"
+
+#: printer/printerdrake.pm:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit selected server"
+msgstr "Edit hos dipilih"
+
+#: printer/printerdrake.pm:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove selected server"
+msgstr "Padam direktori dipilih"
+
+#: printer/printerdrake.pm:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
+msgstr "Enter IP dan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
+msgstr "tidak default."
+
+#: printer/printerdrake.pm:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server IP missing!"
+msgstr "IP jauh pelayan X"
+
+#: printer/printerdrake.pm:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entered IP is not correct.\n"
+msgstr "IP '%s' yang anda masukkan bukan IP yang sah."
+
+#: printer/printerdrake.pm:440
+#: printer/printerdrake.pm:2154
+#, c-format
+msgid "The port number should be an integer!"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "dalam"
+
+#: printer/printerdrake.pm:462
+#: printer/printerdrake.pm:2181
+#: standalone/drakups:251
+#: standalone/harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: printer/printerdrake.pm:495
+#: printer/printerdrake.pm:511
+#: printer/printerdrake.pm:526
+#: printer/printerdrake.pm:530
+#: printer/printerdrake.pm:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "On, Name or IP of remote server:"
+msgstr "on lpd"
+
+#: printer/printerdrake.pm:514
+#: printer/printerdrake.pm:4706
+#: printer/printerdrake.pm:4772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUPS server name or IP address missing."
+msgstr "Hos IP."
+
+#: printer/printerdrake.pm:566
+#: printer/printerdrake.pm:586
+#: printer/printerdrake.pm:811
+#: printer/printerdrake.pm:880
+#: printer/printerdrake.pm:901
+#: printer/printerdrake.pm:927
+#: printer/printerdrake.pm:1036
+#: printer/printerdrake.pm:1078
+#: printer/printerdrake.pm:1088
+#: printer/printerdrake.pm:1123
+#: printer/printerdrake.pm:2241
+#: printer/printerdrake.pm:2456
+#: printer/printerdrake.pm:2488
+#: printer/printerdrake.pm:2550
+#: printer/printerdrake.pm:2602
+#: printer/printerdrake.pm:2619
+#: printer/printerdrake.pm:2663
+#: printer/printerdrake.pm:2703
+#: printer/printerdrake.pm:2753
+#: printer/printerdrake.pm:2790
+#: printer/printerdrake.pm:2801
+#: printer/printerdrake.pm:3074
+#: printer/printerdrake.pm:3079
+#: printer/printerdrake.pm:3227
+#: printer/printerdrake.pm:3338
+#: printer/printerdrake.pm:3951
+#: printer/printerdrake.pm:4018
+#: printer/printerdrake.pm:4067
+#: printer/printerdrake.pm:4070
+#: printer/printerdrake.pm:4202
+#: printer/printerdrake.pm:4303
+#: printer/printerdrake.pm:4375
+#: printer/printerdrake.pm:4396
+#: printer/printerdrake.pm:4406
+#: printer/printerdrake.pm:4497
+#: printer/printerdrake.pm:4592
+#: printer/printerdrake.pm:4598
+#: printer/printerdrake.pm:4626
+#: printer/printerdrake.pm:4733
+#: printer/printerdrake.pm:4842
+#: printer/printerdrake.pm:4862
+#: printer/printerdrake.pm:4871
+#: printer/printerdrake.pm:4886
+#: printer/printerdrake.pm:5087
+#: printer/printerdrake.pm:5564
+#: printer/printerdrake.pm:5647
+#: standalone/printerdrake:75
+#: standalone/printerdrake:590
+#, c-format
+msgid "Printerdrake"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:567
+#: printer/printerdrake.pm:4304
+#: printer/printerdrake.pm:4843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading printer data..."
+msgstr "Data Pencetak Windows (SMB)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restarting CUPS..."
+msgstr "/_Konfigurasikan CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:614
+#, c-format
+msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:616
+#, c-format
+msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer auto administration"
+msgstr "Name= Pengurusan Sistem"
+
+#: printer/printerdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid "Here you can configure printer administration tasks which should be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do automatic configuration of new printers"
+msgstr "Guna konfigurasi IP dinamik (BOOTP/DHCP)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:627
+#: printer/printerdrake.pm:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "when a USB printer is connected and turned on"
+msgstr "dan on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "when Printerdrake is started"
+msgstr "apabila ini adalah ralat khusus\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:634
+#, c-format
+msgid "Mode for automatic printer setup:"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re-enable disabled printers"
+msgstr "JavaScript dimatikan (global). Hidupkan JavaScript<A HREF=\"%1\">di sini</A>."
+
+#: printer/printerdrake.pm:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "when the printing system is started"
+msgstr "Memulakan sistem cetakan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Communication error handling for the printer \"%s\""
+msgstr "dihantar kepada pencetak `%s'"
+
+#: printer/printerdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Here you can configure how errors during the communication between your computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the printer is not turned on)."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:686
+#, c-format
+msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
+msgstr "%s mesti diikuti dengan nombor positif"
+
+#: printer/printerdrake.pm:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do not disable the printer"
+msgstr "Pencetak %1 tidak wujud."
+
+#: printer/printerdrake.pm:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry infinitely often"
+msgstr "Paling Kerap Dilawati"
+
+#: printer/printerdrake.pm:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of retries"
+msgstr "nombor kumpulan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:712
+#, c-format
+msgid "Delay between retries (in sec)"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:745
+#: printer/printerdrake.pm:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Printer Connection"
+msgstr "Anda mesti pilih model pencetak."
+
+#: printer/printerdrake.pm:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "How is the printer connected?"
+msgstr "Hidup"
+
+#: printer/printerdrake.pm:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these printers will be automatically detected."
+msgstr "on."
+
+#: printer/printerdrake.pm:751
+#: printer/printerdrake.pm:5089
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be detected nor tested!"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgstr "dan SMB"
+
+#: printer/printerdrake.pm:760
+#, c-format
+msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:766
+#, c-format
+msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:768
+#, c-format
+msgid "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of network printers will be, but the scan can take longer then, especially if there are many machines with local firewalls in the network. "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The timeout must be a positive integer number!"
+msgstr "%s mesti diikuti dengan nombor positif"
+
+#: printer/printerdrake.pm:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking your system..."
+msgstr "Mempartisyen Sistem Anda"
+
+#: printer/printerdrake.pm:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and one unknown printer"
+msgstr "dan tidak diketahui"
+
+#: printer/printerdrake.pm:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and %d unknown printers"
+msgstr "Menetapkan dan memonitor pencetak"
+
+#: printer/printerdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printers\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"are directly connected to your system"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:837
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printer\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"are directly connected to your system"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:838
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printer\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"is directly connected to your system"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is one unknown printer directly connected to your system"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: printer/printerdrake.pm:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are %d unknown printers directly connected to your system"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: printer/printerdrake.pm:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgstr "tidak"
+
+#: printer/printerdrake.pm:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
+msgstr "dan on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on printers in the local network?\n"
+msgstr "on on dalam lokal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
+msgstr "on dalam lokal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
+msgstr "on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
+msgstr "on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of additional software will be installed."
+msgstr "on dan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:884
+#, c-format
+msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for new printers..."
+msgstr "Memeriksa perkakasan baru"
+
+#: printer/printerdrake.pm:989
+#, c-format
+msgid "Do not setup printer automatically again"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New printers found"
+msgstr "%s: `%s': padanan tak dijumpai"
+
+#: printer/printerdrake.pm:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New printer found"
+msgstr "Tiada pemacu ditemui (pencetak baru)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:999
+#, c-format
+msgid "The following new printers were found and Printerdrake can automatically set them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1000
+#, c-format
+msgid "The following new printer was found and printerdrake can automatically set it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click \"Cancel\".\n"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1001
+#, c-format
+msgid "Note that for certain printer models additional packages need to be installed. So keep your installation media handy.\n"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1037
+#: printer/printerdrake.pm:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring printer on %s..."
+msgstr "Pencetak setempat pada %1"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1062
+#, c-format
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: printer/printerdrake.pm:1063
+#, c-format
+msgid " on "
+msgstr " on "
+
+#: printer/printerdrake.pm:1064
+#: standalone/scannerdrake:137
+#, c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1069
+#: printer/printerdrake.pm:3239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer model selection"
+msgstr "Anda mesti pilih model pencetak."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1070
+#: printer/printerdrake.pm:3240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Which printer model do you have?"
+msgstr "Anda mesti pilih model pencetak."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please choose the correct model from the list."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1074
+#: printer/printerdrake.pm:3245
+#, c-format
+msgid "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a similar one."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1089
+#: printer/printerdrake.pm:4863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring printer \"%s\"..."
+msgstr "Pencetak Tidak Diketahui"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Now you have turned off automatic printer setup.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1125
+#, c-format
+msgid "You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's main menu. "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1125
+#: printer/printerdrake.pm:5139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure Auto Administration"
+msgstr "Auto-kesan dan konfigurasi kad bunyi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1126
+#, c-format
+msgid "There you can also choose in which situation automatic printer setup is done (On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new USB printer)."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1274
+#: printer/printerdrake.pm:1286
+#: printer/printerdrake.pm:1393
+#: printer/printerdrake.pm:2422
+#: printer/printerdrake.pm:2437
+#: printer/printerdrake.pm:2509
+#: printer/printerdrake.pm:5106
+#: printer/printerdrake.pm:5293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a new printer"
+msgstr "_Tambah pelayan baru"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from this machine and also from other machines in the network.\n"
+"\n"
+"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives you access to all available printer drivers, driver options, and printer connection types."
+msgstr "lokal dan dalam dan dan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
+"\n"
+"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows machines must be connected and turned on.\n"
+"\n"
+"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn off the auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not need it.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"Tetingkap dalam dan on dan Tetingkap dan on on off dan Tetingkap\n"
+" on Berikutnya dan on Batal."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this computer.\n"
+"\n"
+"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/they can be auto-detected.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"dalam dan on\n"
+" on Berikutnya dan on Batal."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1305
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this computer or connected directly to the network.\n"
+"\n"
+"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
+"\n"
+"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn off the auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"dalam on dan on dan on on off\n"
+" on Berikutnya dan on Batal."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this computer.\n"
+"\n"
+"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"dalam on dan on\n"
+" on Berikutnya dan on Batal."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1365
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
+msgstr "lokal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1371
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No auto-detection"
+msgstr "Auto lilit baris"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
+"\n"
+"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in the \"File\" menu).\n"
+"\n"
+"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
+msgstr "dan dalam Fail default dalam Perkakasan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1430
+#: printer/printerdrake.pm:1662
+#: printer/printerdrake.pm:1725
+#: printer/printerdrake.pm:1817
+#: printer/printerdrake.pm:1955
+#: printer/printerdrake.pm:2031
+#: printer/printerdrake.pm:2198
+#: printer/printerdrake.pm:2291
+#: printer/printerdrake.pm:2300
+#: printer/printerdrake.pm:2309
+#: printer/printerdrake.pm:2320
+#: printer/printerdrake.pm:2462
+#: printer/printerdrake.pm:2562
+#: printer/printerdrake.pm:2608
+#: printer/printerdrake.pm:2675
+#: printer/printerdrake.pm:2710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the %s packages!"
+msgstr "Tidak dapat buang pakej"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1432
+#, c-format
+msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1438
+#: printer/printerdrake.pm:1585
+#: printer/printerdrake.pm:1823
+#: printer/printerdrake.pm:2085
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer auto-detection"
+msgstr "Auto lilit baris"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detecting devices..."
+msgstr "Peranti Rangkaian"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", network printer \"%s\", port %s"
+msgstr "port pencetak rangkaian"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1472
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
+msgstr "on SMB Tetingkap"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected %s"
+msgstr "Media Dikesan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1481
+#: printer/printerdrake.pm:1508
+#: printer/printerdrake.pm:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer on parallel port #%s"
+msgstr "Semua permintaan pada port:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network printer \"%s\", port %s"
+msgstr "port pencetak rangkaian"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
+msgstr "on SMB Tetingkap"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local Printer"
+msgstr "Edit Pencetak Lokal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
+msgstr "Tidak lokal Kepada secara manual fail dalam USB USB."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must enter a device or file name!"
+msgstr "Anda mesti masukkan nama projek dan fail"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No printer found!"
+msgstr "Tiada pemacu ditemui (pencetak baru)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local Printers"
+msgstr "Tetapkan pencetak"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Available printers"
+msgstr "Tetapkan pencetak"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1599
+#: printer/printerdrake.pm:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following printer was auto-detected. "
+msgstr "Peranti audio berikut telah dikesan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in the input line"
+msgstr "fail dalam"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgstr "fail dalam"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1603
+#: printer/printerdrake.pm:1612
+#, c-format
+msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file name in the input line"
+msgstr "fail dalam"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a device name/file name in the input line"
+msgstr "fail dalam"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The configuration of the printer will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
+msgstr "on."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currently, no alternative possibility is available"
+msgstr "tidak"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the printer will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
+msgstr "on."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1615
+#, c-format
+msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device name/file name in the input line"
+msgstr "fail dalam"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1618
+#, c-format
+msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
+msgstr "USB USB."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1624
+#, c-format
+msgid "You must choose/enter a printer/device!"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1664
+#: printer/printerdrake.pm:1727
+#: printer/printerdrake.pm:1819
+#: printer/printerdrake.pm:1957
+#: printer/printerdrake.pm:2033
+#: printer/printerdrake.pm:2200
+#: printer/printerdrake.pm:2293
+#: printer/printerdrake.pm:2302
+#: printer/printerdrake.pm:2311
+#: printer/printerdrake.pm:2322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting"
+msgstr "ralat memuatkan %1, berhenti\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote lpd Printer Options"
+msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer server and the printer name on that server."
+msgstr "Kepada lpd dan on."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote host name"
+msgstr "Nama _Hos Pelayan:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote printer name"
+msgstr "Nama pelayan jauh"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote host name missing!"
+msgstr "Kehilangan nama fail selepas -C"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote printer name missing!"
+msgstr "Kehilangan nama fail selepas -C"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1740
+#: printer/printerdrake.pm:2216
+#: printer/printerdrake.pm:2341
+#: standalone/drakTermServ:447
+#: standalone/drakTermServ:769
+#: standalone/drakTermServ:785
+#: standalone/drakTermServ:1590
+#: standalone/drakTermServ:1599
+#: standalone/drakTermServ:1611
+#: standalone/drakbackup:499
+#: standalone/drakbackup:605
+#: standalone/drakbackup:640
+#: standalone/drakbackup:741
+#: standalone/draknfs:203
+#: standalone/draksambashare:623
+#: standalone/draksambashare:790
+#: standalone/harddrake2:256
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1740
+#: printer/printerdrake.pm:2216
+#: printer/printerdrake.pm:2341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected model: %s %s"
+msgstr "Model Keselamatan:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1823
+#: printer/printerdrake.pm:2085
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning network..."
+msgstr "Rangkaian tidak dapat dicapai."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1835
+#: printer/printerdrake.pm:1856
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
+msgstr ""
+"Keluar Had Masa pada pelayan\n"
+"%1"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1838
+#: printer/printerdrake.pm:1859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
+msgstr ""
+"Keluar Had Masa pada pelayan\n"
+"%1"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+msgstr "SMB Tetingkap"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."
+msgstr "Kepada SMB SMB IP dan IP dan pengguna dan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1882
+#, fuzzy, c-format
+msgid " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
+msgstr "dan pengguna dan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMB server host"
+msgstr "Nama _Hos Pelayan:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMB server IP"
+msgstr "IP jauh pelayan X"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1886
+#: standalone/draksambashare:61
+#, c-format
+msgid "Share name"
+msgstr "Nama perkongsian"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1889
+#, c-format
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Kumpulankerja"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-detected"
+msgstr "Media Dikesan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
+msgstr "IP!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba share name missing!"
+msgstr "Kehilangan nama fail selepas -C"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "Amaran Keselamatan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1912
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to a fault in the architecture of the Samba client software the password is put in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the print job to the Windows server. So it is possible for every user on this machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps auxwww\".\n"
+"\n"
+"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases you have to make sure that only machines from your local network have access to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
+"\n"
+"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account or a special account dedicated for printing. Do not remove the password protection from a personal account or the administrator account.\n"
+"\n"
+"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection type in Printerdrake.\n"
+"\n"
+msgstr "Tetingkap dalam dalam Tetingkap pengguna on on dalam lokal Tetingkap on Tetingkap Tetingkap dalam"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1922
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection type in Printerdrake.\n"
+"\n"
+msgstr "Tetingkap dan dalam"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) connect to it as a client.\n"
+"\n"
+"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
+msgstr "Sambung dan Tetingkap?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NetWare Printer Options"
+msgstr "Data Pencetak Novell Netware (NCP)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."
+msgstr "Kepada on IP dan pengguna dan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer Server"
+msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Print Queue Name"
+msgstr "Nama giliran kosong."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NCP server name missing!"
+msgstr "Kehilangan nama fail selepas -C"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NCP queue name missing!"
+msgstr "Kehilangan nama fail selepas -C"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2097
+#: printer/printerdrake.pm:2118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", host \"%s\", port %s"
+msgstr "nombor port"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2100
+#: printer/printerdrake.pm:2121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host \"%s\", port %s"
+msgstr "nombor port"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2143
+#, c-format
+msgid "TCP/Socket Printer Options"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:2145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
+msgstr "IP dan default dalam."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your hardware."
+msgstr "Kepada soket IP dan default on."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer host name or IP missing!"
+msgstr "IP!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2179
+#, c-format
+msgid "Printer host name or IP"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:2242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refreshing Device URI list..."
+msgstr "export / import senarai peranti (default)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2245
+#: printer/printerdrake.pm:2247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer Device URI"
+msgstr "Peranti Pencetak Lokal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2246
+#, c-format
+msgid "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types are supported by all the spoolers."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:2272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A valid URI must be entered!"
+msgstr "Mestilah namahos atau alamat IP yang sah"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pipe into command"
+msgstr "Laksanakan arahan luaran"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2378
+#, c-format
+msgid "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be piped instead of being sent directly to a printer."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:2379
+#, c-format
+msgid "Command line"
+msgstr "Arahan Baris"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A command line must be entered!"
+msgstr "arahan mesti diberi dengan satu penyesuaian"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2423
+#, c-format
+msgid "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on printers with card readers. "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:2425
+#, c-format
+msgid "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with the appropriate software: "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:2426
+#, c-format
+msgid "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on newer PhotoSmart models "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:2427
+#, c-format
+msgid "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but could help you in case of failure of HPLIP. "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:2429
+#, c-format
+msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:2430
+#: printer/printerdrake.pm:2431
+#: printer/printerdrake.pm:2457
+#: printer/printerdrake.pm:2463
+#: printer/printerdrake.pm:2489
+#, c-format
+msgid "HPLIP"
+msgstr "HPLIP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2430
+#: printer/printerdrake.pm:2433
+#: printer/printerdrake.pm:2603
+#: printer/printerdrake.pm:2609
+#: printer/printerdrake.pm:2620
+#, c-format
+msgid "HPOJ"
+msgstr "HPOJ"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2438
+#, c-format
+msgid "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:2457
+#: printer/printerdrake.pm:2603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s package..."
+msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2464
+#: printer/printerdrake.pm:2610
+#, c-format
+msgid "Only printing will be possible on the %s."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:2479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
+msgstr "Tak dpaat hantar direktori konfigurasi per-user gnome `%s': %s\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2481
+#, c-format
+msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:2489
+#: printer/printerdrake.pm:2620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking device and configuring %s..."
+msgstr "Peranti Sedia Ada dan Titiklekapan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
+msgstr "Tetingkap"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2551
+#: printer/printerdrake.pm:2664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing SANE packages..."
+msgstr "Memasang individu pakej.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2564
+#: printer/printerdrake.pm:2677
+#, c-format
+msgid "Scanning on the %s will not be possible."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:2579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using and Maintaining your %s"
+msgstr "Lihat dan pelihara imej anda"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing mtools packages..."
+msgstr "Memasang individu pakej.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
+msgstr "on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning on your HP multi-function device"
+msgstr "on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
+msgstr "on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring device..."
+msgstr "peranti tidak sah %s %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2791
+#, c-format
+msgid "Making printer port available for CUPS..."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:2801
+#: printer/printerdrake.pm:3075
+#: printer/printerdrake.pm:3228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading printer database..."
+msgstr "Membaca stat pengkalan data pakej..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter Printer Name and Comments"
+msgstr "Anda mesti masukkan nama projek dan fail"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3037
+#: printer/printerdrake.pm:4360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
+msgstr "Nama dan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3043
+#: printer/printerdrake.pm:4365
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer \"%s\" already exists,\n"
+"do you really want to overwrite its configuration?"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:3050
+#, c-format
+msgid "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this name?"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
+msgstr "Huraian dan Lokasi dalam."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of printer"
+msgstr "Nama Pencetak"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3061
+#: standalone/drakconnect:592
+#: standalone/harddrake2:39
+#: standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Huraian"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3062
+#: standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing printer database..."
+msgstr "Pangkalan data pemacu pencetak talian"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your printer model"
+msgstr "Anda mesti pilih model pencetak."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-detection with the models listed in its printer database to find the best match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed at all in the database. So check whether the choice is correct and click \"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
+"\n"
+"For your printer Printerdrake has found:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "dalam dalam dan dan secara manual secara manual on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3212
+#: printer/printerdrake.pm:3215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The model is correct"
+msgstr "Adakah tetapan ini betul?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3213
+#: printer/printerdrake.pm:3214
+#: printer/printerdrake.pm:3217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select model manually"
+msgstr "Anda mesti pilih model pencetak."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3241
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or \"Raw printer\" is highlighted."
+msgstr "Cari dalam."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3260
+#, c-format
+msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:3292
+#, c-format
+msgid "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the printer's options and features."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:3293
+#, c-format
+msgid "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers delivered with the printer."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:3294
+#, c-format
+msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:3295
+#, c-format
+msgid "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on your Windows partition, too."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:3296
+#, c-format
+msgid "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer makes all options of the printer available which are provided by the printer's hardware"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:3297
+#, c-format
+msgid "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will then be used for the setup of your printer."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:3299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install PPD file from"
+msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "
+
+#: printer/printerdrake.pm:3302
+#: printer/printerdrake.pm:3310
+#: standalone/scannerdrake:183
+#: standalone/scannerdrake:192
+#: standalone/scannerdrake:242
+#: standalone/scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Masukkan cakera liut"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3303
+#: printer/printerdrake.pm:3312
+#: standalone/scannerdrake:184
+#: standalone/scannerdrake:194
+#: standalone/scannerdrake:243
+#: standalone/scannerdrake:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Port lain"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select PPD file"
+msgstr "Pilih Fail Log"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Menamatkan, <p>Fail <strong>%1</strong> tidak wujud atau tidak boleh dibaca."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3328
+#, c-format
+msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:3339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing PPD file..."
+msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OKI winprinter configuration"
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3458
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
+"use a very special communication protocol and therefore they work only when connected to the first parallel port. When your printer is connected to another port or to a print server box please connect the printer to the first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
+msgstr "dan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3483
+#: printer/printerdrake.pm:3513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lexmark inkjet configuration"
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your printer to a local port or configure it on the machine where it is connected to."
+msgstr "lokal tidak on lokal on."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark.com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this program."
+msgstr "Kepada danhttp://www.lexmark.com/ on dan Batal dan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lexmark X125 configuration"
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The driver for this printer only supports printers locally connected via USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is connected to."
+msgstr "lokal tidak on lokal on."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3548
+#: printer/printerdrake.pm:3575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The driver for this printer only supports printers locally connected on the first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel port or configure it on the machine where it is connected to."
+msgstr "lokal tidak on lokal on."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
+msgstr "Bunyi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration"
+msgstr "Bunyi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The driver for this printer only supports printers locally connected via USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine where it is directly connected to."
+msgstr "lokal tidak on lokal on."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3609
+#, c-format
+msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:3759
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Printer default settings\n"
+"\n"
+"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high printout quality/resolution printing can get substantially slower."
+msgstr "default dan dan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer default settings"
+msgstr "_Sunting Tetapan Default..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s must be an integer number!"
+msgstr "%s mesti diikuti dengan nombor positif"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s must be a number!"
+msgstr "Nombor siri mesti >= 1."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s out of range!"
+msgstr "integer diluar julat: %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3951
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
+"as the default printer?"
+msgstr "default?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Test pages"
+msgstr "Laman maya:\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3968
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please select the test pages you want to print.\n"
+"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases it is enough to print the standard test page."
+msgstr "dan on keluar Masuk."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No test pages"
+msgstr "[%s (%s): %d halaman pada 1 helaian]\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3973
+#, c-format
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Standard test page"
+msgstr "Halaman ujian PostScript Big5"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alternative test page (Letter)"
+msgstr "Halaman ujian Postscript _US Letter"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alternative test page (A4)"
+msgstr "Halaman ujian PostScript Big5"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Photo test page"
+msgstr "Halaman ujian PostScript Big5"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4019
+#: printer/printerdrake.pm:4203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "Halaman ujian PostScript Big5"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping photo test page."
+msgstr "Halaman ujian PostScript Big5"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4056
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+"It may take some time before the printer starts.\n"
+"Printing status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr "Ujian"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4060
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+"It may take some time before the printer starts.\n"
+msgstr "Ujian"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4070
+#, c-format
+msgid "Did it work properly?"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4094
+#: printer/printerdrake.pm:5496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Pencetak Tidak Diketahui"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To print a file from the command line (terminal window) you can either use the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or \"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and to modify the option settings easily.\n"
+msgstr "Kepada fail<file><file><file> dan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name because the file to print is provided by the application.\n"
+msgstr "dalam Cetakan fail fail"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4137
+#: printer/printerdrake.pm:4154
+#: printer/printerdrake.pm:4164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a particular printing job. Simply add the desired settings to the command line, e. g. \"%s <file>\". "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4140
+#: printer/printerdrake.pm:4180
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To know about the options available for the current printer read either the list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
+"\n"
+msgstr "Kepada on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4144
+#, c-format
+msgid ""
+"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4149
+#: printer/printerdrake.pm:4159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s <file>\".\n"
+msgstr "Kepada fail<file>"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4151
+#: printer/printerdrake.pm:4161
+#: printer/printerdrake.pm:4171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name because the file to print is provided by the application.\n"
+msgstr "dalam Cetakan fail fail"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4156
+#: printer/printerdrake.pm:4166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To get a list of the options available for the current printer click on the \"Print option list\" button."
+msgstr "Kepada on."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s <file>\" or \"%s <file>\".\n"
+msgstr "Kepada fail<file><file>"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and handling printing jobs.\n"
+"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper jams.\n"
+msgstr "dan KDE on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4177
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for a particular printing job. Simply add the desired settings to the command line, e. g. \"%s <file>\".\n"
+msgstr "dan<file>"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
+msgstr "Cetakan Kad on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
+msgstr "[%s (%s): 1 halaman pada 1 helaian]\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
+msgstr "Cetakan on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
+msgstr "dihantar kepada pencetak `%s'"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing on the printer \"%s\""
+msgstr "Pencetak setempat pada %1"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Print option list"
+msgstr "kehilangan senarai posisi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4221
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special features of your printer are supported.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4224
+#, c-format
+msgid "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4225
+#, c-format
+msgid ""
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to share your scanner on the network.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4229
+#, c-format
+msgid "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB mass storage device. "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4230
+#, c-format
+msgid ""
+"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on your desktop.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4232
+#, c-format
+msgid "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4233
+#, c-format
+msgid ""
+"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB card reader is usually faster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4236
+#, c-format
+msgid ""
+"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4237
+#, c-format
+msgid " - Ink level/status info\n"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4238
+#, c-format
+msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4239
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Print head alignment\n"
+msgstr "_Guna dua kelapa"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4240
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Color calibration\n"
+msgstr "Tentukuran Berjaya"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the scanner when you have more than one) from the command line or with the graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more information.\n"
+"\n"
+"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the scanner on the network."
+msgstr "dalam Fail on!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your printer was configured automatically to give you access to the photo card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> \"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter \"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you can switch between drive letters with the field at the upper-right corners of the file lists."
+msgstr "Aplikasi Fail Fail on fail Masuk fail."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4324
+#: printer/printerdrake.pm:4351
+#: printer/printerdrake.pm:4386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer printer configuration"
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4325
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, description, location, connection type, and default option settings) is overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
+"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
+msgstr "siap Semua dan default"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the data into a free-formed command.\n"
+msgstr "on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP printers.\n"
+msgstr "lokal dan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
+msgstr "dan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" cannot be transferred."
+msgstr "Masuk."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4335
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers or with native CUPS drivers cannot be transferred."
+msgstr "fail."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
+"\"Transfer\"."
+msgstr "dan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do not transfer printers"
+msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4340
+#: printer/printerdrake.pm:4356
+#, c-format
+msgid "Transfer"
+msgstr "Pemindahan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4352
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
+"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
+"You can also type a new name or skip this printer."
+msgstr "A."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New printer name"
+msgstr "Name=New Caledonia"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transferring %s..."
+msgstr "Memindahkan mesej..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also the default printer under the new printing system %s?"
+msgstr "default default?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refreshing printer data..."
+msgstr "Data Pencetak Windows (SMB)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting network..."
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4451
+#: printer/printerdrake.pm:4455
+#: printer/printerdrake.pm:4457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the network now"
+msgstr "Konfigurasikan Pemasangan Rangkaian"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network functionality not configured"
+msgstr "Firewall tidak dikonfigurasikan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are going to configure a remote printer. This needs working network access, but your network is not configured yet. If you go on without network configuration, you will not be able to use the printer which you are configuring now. How do you want to proceed?"
+msgstr "on?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go on without configuring the network"
+msgstr "Pergi ke on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The network configuration done during the installation cannot be started now. Please check whether the network is accessible after booting your system and correct the configuration using the %s Control Center, section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
+msgstr "siap dan Rangkaian Internet dan Perkakasan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The network access was not running and could not be started. Please check your configuration and your hardware. Then try to configure your remote printer again."
+msgstr "dan dan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restarting printing system..."
+msgstr "Memulakan sistem cetakan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4529
+#, c-format
+msgid "high"
+msgstr "tinggi"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4529
+#, c-format
+msgid "paranoid"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing a printing system in the %s security level"
+msgstr "dalam"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4532
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the printing system %s on a system running in the %s security level.\n"
+"\n"
+"This printing system runs a daemon (background process) which waits for print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote machines through the network and so it is a possible point for attacks. Therefore only a few selected daemons are started by default in this security level.\n"
+"\n"
+"Do you really want to configure printing on this machine?"
+msgstr "on dalam dan dan default dalam on?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4568
+#, c-format
+msgid "Starting the printing system at boot time"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4569
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine is booted.\n"
+"\n"
+"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a higher security level, because the printing system is a potential point for attacks.\n"
+"\n"
+"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on again?"
+msgstr "off on?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking installed software..."
+msgstr "The Free Software Foundation"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s..."
+msgstr "%s: membuang"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove the %s printing system!"
+msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4626
+#, c-format
+msgid "Installing %s..."
+msgstr "Memasang %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the %s printing system!"
+msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4698
+#, c-format
+msgid "In this mode there is no local printing system, all printing requests go directly to the server specified below. Note that it is not possible to define local print queues then and if the specified server is down it cannot be printed at all from this machine."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4700
+#, c-format
+msgid "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to use this mode, click \"Quit\" otherwise."
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name or IP of remote server:"
+msgstr "on lpd"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting Default Printer..."
+msgstr "dihantar kepada pencetak default"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
+msgstr "on"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4755
+#, c-format
+msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4757
+#, c-format
+msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4758
+#, c-format
+msgid "Then locally connected printers can be used and remote printers on other CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4759
+#, c-format
+msgid "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port (port 631) is opened. "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4761
+#, c-format
+msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4762
+#, c-format
+msgid "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is started or port opened, no software infrastructure for setting up local print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4763
+#, c-format
+msgid "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4765
+#, c-format
+msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4769
+#: printer/printerdrake.pm:4784
+#: printer/printerdrake.pm:4788
+#: printer/printerdrake.pm:4794
+#, c-format
+msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local CUPS printing system"
+msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Printer Spooler"
+msgstr "Anda mesti pilih model pencetak."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4823
+#, c-format
+msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
+msgstr "dihantar kepada pencetak default"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing Foomatic..."
+msgstr "Memasang PemuatBoot..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4893
+#, c-format
+msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:5088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following printers are configured. Double-click on a printer to change its settings; to make it the default printer; or to view information about it. "
+msgstr "on default."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display all available remote CUPS printers"
+msgstr "Paparan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
+msgstr "Segarkan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUPS configuration"
+msgstr "Alatan konfigurasi CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change the printing system"
+msgstr "Memulakan sistem cetakan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mod bantuan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Mod bantuan"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5439
+#: printer/printerdrake.pm:5497
+#: printer/printerdrake.pm:5583
+#: printer/printerdrake.pm:5592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer options"
+msgstr ""
+"\n"
+" Pilihan kompilasi:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modify printer configuration"
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Printer %s%s\n"
+"What do you want to modify on this printer?"
+msgstr "on?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This printer is disabled"
+msgstr "Proses perakaunan dimatikan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do it!"
+msgstr "Sunt_ing..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5489
+#: printer/printerdrake.pm:5551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer connection type"
+msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5490
+#: printer/printerdrake.pm:5557
+#, c-format
+msgid "Printer name, description, location"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:5492
+#: printer/printerdrake.pm:5576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer manufacturer, model, driver"
+msgstr "Menghentikan daemon driver printer oki4daemon: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:5493
+#: printer/printerdrake.pm:5577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer manufacturer, model"
+msgstr "Anda mesti pilih model pencetak."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5499
+#: printer/printerdrake.pm:5587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set this printer as the default"
+msgstr "Tetap Baris ini sebagai Heading"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5504
+#: printer/printerdrake.pm:5593
+#: printer/printerdrake.pm:5595
+#: printer/printerdrake.pm:5604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable Printer"
+msgstr "Pencetak Tidak Diketahui"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5507
+#: printer/printerdrake.pm:5598
+#: printer/printerdrake.pm:5599
+#: printer/printerdrake.pm:5601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disable Printer"
+msgstr "Pencetak Tidak Diketahui"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5511
+#: printer/printerdrake.pm:5605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer communication error handling"
+msgstr "Terdapat ralat komunikasi dengan pelayan: %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5512
+#: printer/printerdrake.pm:5609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Print test pages"
+msgstr "[%s (%s): %d halaman pada 1 helaian]\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5513
+#: printer/printerdrake.pm:5611
+#, c-format
+msgid "Learn how to use this printer"
+msgstr ""
+
+#: printer/printerdrake.pm:5514
+#: printer/printerdrake.pm:5613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove printer"
+msgstr "Pencetak Tidak Diketahui"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing old printer \"%s\"..."
+msgstr "Membuang /etc/X11/X lama"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
+msgstr "Proses perakaunan dihidupkan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
+msgstr "Proses perakaunan dimatikan."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk membuang pengguna '%s'?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing printer \"%s\"..."
+msgstr "Pencetak Tidak Diketahui"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default printer"
+msgstr "Pencetak Default"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
+msgstr "default."
+
+#: raid.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
+msgstr "RAD"
+
+#: raid.pm:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "RAD"
+
+#: scanner.pm:96
+#, c-format
+msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr ""
+
+#: scanner.pm:107
+#, c-format
+msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
+msgstr ""
+
+#: scanner.pm:114
+#, c-format
+msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr ""
+
+#: scanner.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
+msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s"
+
+#: scanner.pm:200
+#: standalone/scannerdrake:66
+#: standalone/scannerdrake:70
+#: standalone/scannerdrake:78
+#: standalone/scannerdrake:346
+#: standalone/scannerdrake:382
+#: standalone/scannerdrake:446
+#: standalone/scannerdrake:490
+#: standalone/scannerdrake:494
+#: standalone/scannerdrake:516
+#: standalone/scannerdrake:581
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake"
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scanner.pm:201
+#: standalone/scannerdrake:947
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr ""
+
+#: scanner.pm:202
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
+msgstr ""
+
+#: security/help.pm:11
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Terima ralat."
+
+#: security/help.pm:13
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
+msgstr "Terima."
+
+#: security/help.pm:15
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Accept/Refuse icmp echo."
+msgstr "Terima."
+
+#: security/help.pm:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allow/Forbid autologin."
+msgstr "Benarkan Sambungan _Persistent"
+
+#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
+#: security/help.pm:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
+"\n"
+"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
+"\n"
+"Else only /etc/issue is allowed."
+msgstr "dan tidak."
+
+#: security/help.pm:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
+msgstr "pengguna."
+
+#: security/help.pm:29
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid remote root login."
+msgstr ""
+
+#: security/help.pm:31
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid direct root login."
+msgstr ""
+
+#: security/help.pm:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgstr "on on dan."
+
+#: security/help.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/forbid to export display when\n"
+"passing from the root account to the other users.\n"
+"\n"
+"See pam_xauth(8) for more details.'"
+msgstr ""
+
+#: security/help.pm:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid X connections:\n"
+"\n"
+"- ALL (all connections are allowed),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
+"\n"
+"- NONE (no connection)."
+msgstr "lokal tidak."
+
+#: security/help.pm:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
+"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
+msgstr "on."
+
+#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
+#: security/help.pm:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authorize:\n"
+"\n"
+"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if set to \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
+"\n"
+"- none if set to \"NONE\".\n"
+"\n"
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
+msgstr "hos lokal tiada hos hos."
+
+#: security/help.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
+"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
+"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
+"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
+"packages."
+msgstr "dalam<SERVER_LEVEL> dalam fail."
+
+#: security/help.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
+"\n"
+"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
+"and crontab(1))."
+msgstr "dan dalam dan."
+
+#: security/help.pm:77
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
+msgstr ""
+
+#: security/help.pm:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
+"\"%s\" is true, also reports to syslog."
+msgstr ""
+
+#: security/help.pm:80
+#: standalone/draksec:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Alerts:"
+msgstr "Model Keselamatan:"
+
+#: security/help.pm:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
+msgstr "IP."
+
+#: security/help.pm:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
+msgstr "on."
+
+#: security/help.pm:86
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
+msgstr ""
+
+#: security/help.pm:88
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
+msgstr ""
+
+#: security/help.pm:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgstr "pengguna."
+
+#: security/help.pm:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use password to authenticate users."
+msgstr "Katalaluan untuk digunakan bagi proksi berpengesahan"
+
+#: security/help.pm:94
+#, c-format
+msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
+msgstr ""
+
+#: security/help.pm:96
+#, c-format
+msgid " Activate/Disable daily security check."
+msgstr ""
+
+#: security/help.pm:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
+msgstr "dalam tunggal pengguna."
+
+#: security/help.pm:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
+msgstr "Tambah."
+
+#: security/help.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
+msgstr "hari dan."
+
+#: security/help.pm:104
+#, c-format
+msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
+msgstr ""
+
+#: security/help.pm:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters."
+msgstr "dan dan."
+
+#: security/help.pm:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set the root umask."
+msgstr "Tetapkan Katalaluan Root"
+
+#: security/help.pm:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "if set to yes, check open ports."
+msgstr "ya port."
+
+#: security/help.pm:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"if set to yes, check for:\n"
+"\n"
+"- empty passwords,\n"
+"\n"
+"- no password in /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- for users with the 0 id other than root."
+msgstr "ya kosong tidak dalam."
+
+#: security/help.pm:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
+msgstr "ya fail dalam."
+
+#: security/help.pm:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
+msgstr "ya dalam."
+
+#: security/help.pm:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "if set to yes, run the daily security checks."
+msgstr "ya."
+
+#: security/help.pm:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
+msgstr "jika tetap kepada ya, periksa penambahan/pembuangan fail suid root."
+
+#: security/help.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
+msgstr "ya kosong dalam."
+
+#: security/help.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
+msgstr "ya fail."
+
+#: security/help.pm:123
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
+msgstr "jika tetap kepada ya, periksa penambahan/pembuangan fail suid root."
+
+#: security/help.pm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "if set to yes, report unowned files."
+msgstr "ya fail."
+
+#: security/help.pm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
+msgstr "ya fail."
+
+#: security/help.pm:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
+msgstr "ya."
+
+#: security/help.pm:127
+#, c-format
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr ""
+
+#: security/help.pm:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "if set to yes, report check result by mail."
+msgstr "ya."
+
+#: security/help.pm:129
+#, c-format
+msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
+msgstr ""
+
+#: security/help.pm:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
+msgstr "ya."
+
+#: security/help.pm:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "if set to yes, report check result to syslog."
+msgstr "ya."
+
+#: security/help.pm:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "if set to yes, reports check result to tty."
+msgstr "ya."
+
+#: security/help.pm:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
+msgstr "A."
+
+#: security/help.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr "A tidak."
+
+#: security/help.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout unit is second"
+msgstr "1/s"
+
+#: security/help.pm:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set the user umask."
+msgstr "Tetapkan keutamaan pengguna"
+
+#: security/l10n.pm:11
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
+msgstr "Terima ralat"
+
+#: security/l10n.pm:12
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accept broadcasted icmp echo"
+msgstr "Terima"
+
+#: security/l10n.pm:13
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accept icmp echo"
+msgstr "Perihal Plagmasuk Gema"
+
+#: security/l10n.pm:15
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/etc/issue* exist"
+msgstr "%s tidak wujud"
+
+#: security/l10n.pm:16
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reboot by the console user"
+msgstr "Fail dimiliki oleh pengg&una:"
+
+#: security/l10n.pm:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allow remote root login"
+msgstr "Logmasuk X pada hos jauh"
+
+#: security/l10n.pm:18
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direct root login"
+msgstr "Benarkan login root:"
+
+#: security/l10n.pm:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
+msgstr "on dan"
+
+#: security/l10n.pm:20
+#, c-format
+msgid "Export display when passing from root to the other users"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allow X Window connections"
+msgstr "Benarkan Sambungan _Persistent"
+
+#: security/l10n.pm:22
+#, c-format
+msgid "Authorize TCP connections to X Window"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:23
+#, c-format
+msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:24
+#, c-format
+msgid "Chkconfig obey msec rules"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
+msgstr "dan"
+
+#: security/l10n.pm:26
+#, c-format
+msgid "Syslog reports to console 12"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name resolution spoofing protection"
+msgstr "kegagalan sementara di dalam resolusi nama"
+
+#: security/l10n.pm:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable IP spoofing protection"
+msgstr "IP"
+
+#: security/l10n.pm:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
+msgstr "on"
+
+#: security/l10n.pm:30
+#, c-format
+msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:31
+#, c-format
+msgid "Enable msec hourly security check"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:32
+#, c-format
+msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use password to authenticate users"
+msgstr "Katalaluan untuk digunakan bagi proksi berpengesahan"
+
+#: security/l10n.pm:34
+#, c-format
+msgid "Ethernet cards promiscuity check"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Daily security check"
+msgstr "Hasil Pemeriksaan Media"
+
+#: security/l10n.pm:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sulogin(8) in single user level"
+msgstr "dalam tunggal pengguna"
+
+#: security/l10n.pm:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No password aging for"
+msgstr "Tiada kata laluan di&perlukan untuk:"
+
+#: security/l10n.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
+msgstr "dan"
+
+#: security/l10n.pm:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password history length"
+msgstr "panjang konteks `%s' tidak sah"
+
+#: security/l10n.pm:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
+msgstr "Katalaluan dan dan"
+
+#: security/l10n.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Root umask"
+msgstr "_Katalaluan root: "
+
+#: security/l10n.pm:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shell history size"
+msgstr "Saiz rekod papan k&lip:"
+
+#: security/l10n.pm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shell timeout"
+msgstr "Hadmasa Tamat! Keluar..."
+
+#: security/l10n.pm:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User umask"
+msgstr "Pengguna Tidak Diketahui"
+
+#: security/l10n.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Check open ports"
+msgstr "tidak dapat membuka fail `%s'"
+
+#: security/l10n.pm:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Check for unsecured accounts"
+msgstr "Periksa blok _teruk?"
+
+#: security/l10n.pm:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Check permissions of files in the users' home"
+msgstr "fail dalam"
+
+#: security/l10n.pm:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
+msgstr "dalam"
+
+#: security/l10n.pm:49
+#, c-format
+msgid "Run the daily security checks"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:50
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of sgid files"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Check empty password in /etc/shadow"
+msgstr "kosong dalam"
+
+#: security/l10n.pm:52
+#, c-format
+msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:53
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of suid root files"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report unowned files"
+msgstr "Fail %s dan %s berbeza\n"
+
+#: security/l10n.pm:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Check files/directories writable by everybody"
+msgstr "fail"
+
+#: security/l10n.pm:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run chkrootkit checks"
+msgstr "Tahap dan pemeriksaan"
+
+#: security/l10n.pm:57
+#, c-format
+msgid "Do not send mails when unneeded"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:58
+#, c-format
+msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:59
+#, c-format
+msgid "Report check result by mail"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:60
+#, c-format
+msgid "Run some checks against the rpm database"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:61
+#, c-format
+msgid "Report check result to syslog"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:62
+#, c-format
+msgid "Reports check result to tty"
+msgstr ""
+
+#: security/level.pm:10
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Selamat datang ke &RHL;"
+
+#: security/level.pm:11
+#, c-format
+msgid "Poor"
+msgstr ""
+
+#: security/level.pm:13
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: security/level.pm:14
+#, c-format
+msgid "Higher"
+msgstr "Lebih tinggi"
+
+#: security/level.pm:15
+#, c-format
+msgid "Paranoid"
+msgstr ""
+
+#: security/level.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr "Internet tidak."
+
+#: security/level.pm:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not recommended."
+msgstr "Katalaluan dihidupkan."
+
+#: security/level.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is the standard security recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a client."
+msgstr "Internet."
+
+#: security/level.pm:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every night."
+msgstr "dan."
+
+#: security/level.pm:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level."
+msgstr "terima on Internet."
+
+#: security/level.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and security features are at their maximum."
+msgstr "dan."
+
+#: security/level.pm:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakSec Basic Options"
+msgstr "Pilihan Pengguna Diketahui"
+
+#: security/level.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired security level"
+msgstr "Sila pilih tahap keselamatan untuk sistem"
+
+#: security/level.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security level"
+msgstr "Tahap keselamatan:"
+
+#: security/level.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use libsafe for servers"
+msgstr "Untuk Kegunaan Dalaman Sahaja"
+
+#: security/level.pm:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgstr "A dan."
+
+#: security/level.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator (login or email)"
+msgstr "Keselamatan"
+
+#: services.pm:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Lanjutan Bunyi"
+
+#: services.pm:20
+#, c-format
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr ""
+
+#: services.pm:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr "dan."
+
+#: services.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr "dan."
+
+#: services.pm:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr "pengguna asas dan."
+
+#: services.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+
+#: services.pm:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr "dan on."
+
+#: services.pm:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr "dan."
+
+#: services.pm:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr "fail dan."
+
+#: services.pm:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr "dan."
+
+#: services.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
+"up a firewall to protect your machine from network attacks."
+msgstr ""
+
+#: services.pm:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr "dalam dihidupkan."
+
+#: services.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr "dalam"
+
+#: services.pm:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr "dan."
+
+#: services.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+
+#: services.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr "lpd."
+
+#: services.pm:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr "Pelayan dan."
+
+#: services.pm:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host names to IP addresses."
+msgstr "Domain Nama Pelayan IP."
+
+#: services.pm:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr "dan Rangkaian Fail Sistem SMB Tetingkap dan."
+
+#: services.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr "mula."
+
+#: services.pm:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr "fail IP fail."
+
+#: services.pm:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr "fail IP fail."
+
+#: services.pm:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr "on."
+
+#: services.pm:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "dan."
+
+#: services.pm:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr "dan dalam on."
+
+#: services.pm:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr "dan NIS on protokol."
+
+#: services.pm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from one machine to another."
+msgstr "Mel."
+
+#: services.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr "dan."
+
+#: services.pm:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+
+#: services.pm:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr "IP on protokol."
+
+#: services.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr "on on."
+
+#: services.pm:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr "on dalam on."
+
+#: services.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+
+#: services.pm:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "on"
+
+#: services.pm:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr "fail."
+
+#: services.pm:90
+#, c-format
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr ""
+
+#: services.pm:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
+msgstr "Font Pelayan."
+
+#: services.pm:115
+#: services.pm:157
+#, c-format
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr ""
+
+#: services.pm:127
+#: standalone/draksambashare:105
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Cetakan"
+
+#: services.pm:128
+#, c-format
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: services.pm:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File sharing"
+msgstr "Konfigurasi Perkongsian Bersama Fail"
+
+#: services.pm:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote Administration"
+msgstr "Pentadbiran jauh"
+
+#: services.pm:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database Server"
+msgstr "Pelayan Pengkalan Data SQL"
+
+#: services.pm:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "running"
+msgstr "melaksanakan %s\n"
+
+#: services.pm:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stopped"
+msgstr "Dihentikan"
+
+#: services.pm:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Persekitara Sistem/Demon"
+
+#: services.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No additional information\n"
+"about this service, sorry."
+msgstr "Tidak."
+
+#: services.pm:224
+#: ugtk2.pm:1009
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Maklumat"
+
+#: services.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Cuba memulakan %s"
+
+#: services.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "On boot"
+msgstr "Semasa boot"
+
+#: services.pm:244
+#, c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Mula"
+
+#: services.pm:244
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Henti"
+
+#: share/advertising/01.pl:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Packs"
+msgstr "Semua mengenai Mandriva Linux!"
+
+#: share/advertising/02.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More features"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/03.pl:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interactive firewall"
+msgstr "_Konfigurasikan Firewall"
+
+#: share/advertising/04.pl:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop search"
+msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
+
+#: share/advertising/05.pl:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New package manager"
+msgstr "GenericName=Pengurus Pakej"
+
+#: share/advertising/06.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More performances"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/07.pl:3
+#, c-format
+msgid "Latest kernel and GCC"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/08.pl:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "High Availibility"
+msgstr "Kualiti Tinggi"
+
+#: share/advertising/09.pl:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delta RPM"
+msgstr "RPM Sumber"
+
+#: share/advertising/10.pl:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Low resources setup"
+msgstr "Tetapan Pempartisyenan Cakera"
+
+#: share/advertising/11.pl:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Boot time reduction"
+msgstr "tak dapat masa but"
+
+#: share/advertising/12.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/13.pl:3
+#, c-format
+msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/14.pl:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "auto-installation servers"
+msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"
+
+#: share/advertising/15.pl:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Easy and quick installation"
+msgstr "Pemasangan Rangkaian dan Persekitaran Tanpa Cakera"
+
+#: share/advertising/16.pl:3
+#, c-format
+msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/17.pl:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Look and feel improved"
+msgstr "Pilih 'lihat dan rasa'"
+
+#: share/advertising/18.pl:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New webmin theme"
+msgstr "Tetapan sendiri tema ikon"
+
+#: share/advertising/19.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More support"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/20.pl:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Better Hardware support"
+msgstr "Antaramuka Pengguna/Sokongan Perkakasan X"
+
+#: share/advertising/21.pl:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xen support"
+msgstr "Sokongan tetikus"
+
+#: share/advertising/22.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More information"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/23.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/24.pl:3
+#, c-format
+msgid "Where to find technical assistance?"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/25.pl:3
+#, c-format
+msgid "How to join the Mandriva Linux community?"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/26.pl:3
+#, c-format
+msgid "How to maintain your system up-to-date?"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/intel.pl:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intel Software"
+msgstr "RAID perisian"
+
+#: share/advertising/skype.pl:3
+#, c-format
+msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free."
+msgstr ""
+
+#: share/compssUsers.pl:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "StesyenKerja Default"
+
+#: share/compssUsers.pl:28
+#, c-format
+msgid "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+
+#: share/compssUsers.pl:29
+#, c-format
+msgid "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
+
+#: share/compssUsers.pl:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Permainan memori"
+
+#: share/compssUsers.pl:35
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr ""
+
+#: share/compssUsers.pl:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Menu multimedia"
+
+#: share/compssUsers.pl:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Bunyi dan"
+
+#: share/compssUsers.pl:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet Bergrafik"
+
+#: share/compssUsers.pl:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web"
+msgstr "dan dan dan"
+
+#: share/compssUsers.pl:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Memulakan sm-client: "
+
+#: share/compssUsers.pl:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "protokol"
+
+#: share/compssUsers.pl:55
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasikan"
+
+#: share/compssUsers.pl:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Ujian"
+
+#: share/compssUsers.pl:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Alatan Pentadbiran"
+
+#: share/compssUsers.pl:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Penyunting fail"
+
+#: share/compssUsers.pl:66
+#: share/compssUsers.pl:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "Pustaka pembangunan dan fail pengepala bagi gd."
+
+#: share/compssUsers.pl:70
+#: share/compssUsers.pl:174
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: share/compssUsers.pl:71
+#: share/compssUsers.pl:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "dan on dan Bebas"
+
+#: share/compssUsers.pl:75
+#: share/compssUsers.pl:178
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/compssUsers.pl:76
+#: share/compssUsers.pl:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr "Asas"
+
+#: share/compssUsers.pl:86
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/compssUsers.pl:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: share/compssUsers.pl:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Pelayan Kolab"
+
+#: share/compssUsers.pl:93
+#: share/compssUsers.pl:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "_Konfigurasikan Firewall"
+
+#: share/compssUsers.pl:94
+#: share/compssUsers.pl:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Gateway Tidak Sah"
+
+#: share/compssUsers.pl:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "Pelayan Berita"
+
+#: share/compssUsers.pl:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Sistem InterNetNews (INN), pelayan berita Usenet."
+
+#: share/compssUsers.pl:101
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Pelayan Direktori"
+
+#: share/compssUsers.pl:105
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Pelayan FTP"
+
+#: share/compssUsers.pl:106
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/compssUsers.pl:109
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/compssUsers.pl:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "Name=Pelayan Fail Awam"
+
+#: share/compssUsers.pl:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+
+#: share/compssUsers.pl:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "Konfigurasi Pelayan Samba"
+
+#: share/compssUsers.pl:117
+#: share/compssUsers.pl:130
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Pangkalan Data"
+
+#: share/compssUsers.pl:118
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
+msgstr ""
+
+#: share/compssUsers.pl:122
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: share/compssUsers.pl:123
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache, Pro-ftpd"
+
+#: share/compssUsers.pl:126
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Mel"
+
+#: share/compssUsers.pl:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Pelayan Mel (SMTP)"
+
+#: share/compssUsers.pl:131
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
+msgstr ""
+
+#: share/compssUsers.pl:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
+
+#: share/compssUsers.pl:139
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr ""
+
+#: share/compssUsers.pl:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "StesyenKerja Default"
+
+#: share/compssUsers.pl:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools"
+msgstr "Desktop Persekitaran asas"
+
+#: share/compssUsers.pl:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "StesyenKerja Default"
+
+#: share/compssUsers.pl:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"
+msgstr "A pengguna dan"
+
+#: share/compssUsers.pl:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Desktop Default:"
+
+#: share/compssUsers.pl:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Antaramuka Pengguna/Desktop"
+
+#: share/compssUsers.pl:161
+#, c-format
+msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr ""
+
+#: share/compssUsers.pl:184
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utiliti"
+
+#: share/compssUsers.pl:186
+#: share/compssUsers.pl:187
+#: standalone/logdrake:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+
+#: share/compssUsers.pl:191
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/compssUsers.pl:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "Alatan Tetapan Pelayan NFS"
+
+#: share/compssUsers.pl:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "Mulakan kawalan UPS:"
+
+#: share/compssUsers.pl:197
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr ""
+
+#: share/compssUsers.pl:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Wizards"
+msgstr "Wizard pelayan"
+
+#: share/compssUsers.pl:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "Sila tetapkan pelayan PXE"
+
+#: standalone.pm:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr "dan Umum Bebas dalam A Umum Umum Bebas"
+
+#: standalone.pm:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Backup and Restore application\n"
+"\n"
+"--default : save default directories.\n"
+"--debug : show all debug messages.\n"
+"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X users).\n"
+"--daemon : use daemon configuration. \n"
+"--help : show this message.\n"
+"--version : show version number.\n"
+msgstr "default dan default default fail fail"
+
+#: standalone.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --boot - enable to configure boot loader\n"
+" --splash - enable to configure boot theme\n"
+"default mode: offer to configure autologin feature"
+msgstr ""
+
+#: standalone.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --help - print this help message.\n"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+msgstr ""
+"NAMA\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: standalone.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
+" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
+" --skip-wizard - manage connections\n"
+" --internet - configure internet\n"
+" --wizard - like --add"
+msgstr ""
+
+#: standalone.pm:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Font Importation and monitoring application\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
+"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
+"--install : accept any font file and any directory.\n"
+"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
+"--replace : replace all font if already exist\n"
+"--application : 0 none application.\n"
+" : 1 all application available supported.\n"
+" : name_of_application like so for staroffice \n"
+" : and gs for ghostscript for only this one."
+msgstr ""
+"Font dan terima fail dan direktori tiada\n"
+"\n"
+"\n"
+" dan."
+
+#: standalone.pm:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"--enable : enable MTS\n"
+"--disable : disable MTS\n"
+"--start : start MTS\n"
+"--stop : stop MTS\n"
+"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)"
+msgstr "Pelayan mula mula pengguna pengguna IP IP"
+
+#: standalone.pm:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[keyboard]"
+msgstr "papan kekunci"
+
+#: standalone.pm:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+msgstr "fail"
+
+#: standalone.pm:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Network & Internet connection and monitoring application\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
+"--connect : connect to internet if not already connected\n"
+"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
+"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
+"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
+"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
+msgstr "Internet dan default Kepada."
+
+#: standalone.pm:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+msgstr "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
+
+#: standalone.pm:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva Update mode\n"
+" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n"
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+"\n"
+" tidak dalam\n"
+" tidak\n"
+" dalam\n"
+" fail"
+
+#: standalone.pm:113
+#, c-format
+msgid "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgstr ""
+
+#: standalone.pm:114
+#, c-format
+msgid ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
+msgstr ""
+
+#: standalone.pm:146
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] "
+msgstr ""
+
+#: standalone/XFdrake:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to reboot for changes to take effect"
+msgstr "keluar dan dalam"
+
+#: standalone/XFdrake:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "keluar dan Ctrl Alt"
+
+#: standalone/XFdrake:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr "keluar dan dalam"
+
+#: standalone/drakTermServ:102
+#: standalone/drakTermServ:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s requires a username...\n"
+msgstr "Nama Pengguna _Unix:"
+
+#: standalone/drakTermServ:119
+#, c-format
+msgid "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, 0/1 for Local Config...\n"
+msgstr "%s: %s memerlukan namahos, alamat MAC, IP, imej-nbi, 0/1 untuk THIN_CLIENT, 0/1 untuk Local Config...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s requires hostname...\n"
+msgstr "Tetapkan namahos:"
+
+#: standalone/drakTermServ:207
+#: standalone/drakTermServ:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Terminal Server Configuration"
+msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
+
+#: standalone/drakTermServ:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dhcpd Config"
+msgstr "Dialog Tetapan"
+
+#: standalone/drakTermServ:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable Server"
+msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disable Server"
+msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start Server"
+msgstr "Cuba melaksanakan pelayan X."
+
+#: standalone/drakTermServ:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stop Server"
+msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Etherboot Floppy/ISO"
+msgstr "Masukkan cakera liut"
+
+#: standalone/drakTermServ:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Boot Images"
+msgstr "imej boot isolinux"
+
+#: standalone/drakTermServ:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add/Del Users"
+msgstr "Tambah ke kumpulan 'users'"
+
+#: standalone/drakTermServ:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add/Del Clients"
+msgstr "_Tambah pelayan baru"
+
+#: standalone/drakTermServ:270
+#, c-format
+msgid "Images"
+msgstr "Imej"
+
+#: standalone/drakTermServ:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clients/Users"
+msgstr "Pengg_una Samba..."
+
+#: standalone/drakTermServ:289
+#: standalone/drakbug:47
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr " Wizard Kali Pertama"
+
+#: standalone/drakTermServ:326
+#: standalone/drakTermServ:327
+#, c-format
+msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:333
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" This wizard routine will:\n"
+" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
+"\t2) Setup DHCP.\n"
+"\t\n"
+"After doing these steps, the wizard will:\n"
+"\t\n"
+" a) Make all nbis. \n"
+" b) Activate the server. \n"
+" c) Start the server. \n"
+" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
+" are added to the shadow$$CLIENT$$ file. \n"
+" e) Ask you to make a boot floppy.\n"
+" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cancel Wizard"
+msgstr " Langkau Wizard"
+
+#: standalone/drakTermServ:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please save dhcpd config!"
+msgstr "Sila nyatakan fail untuk menyimpan lambakan"
+
+#: standalone/drakTermServ:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use thin clients."
+msgstr "Tambah Ruang Nipis"
+
+#: standalone/drakTermServ:424
+#, c-format
+msgid "Sync client X keyboard settings with server."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is unchecked).\n"
+" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client display.\n"
+" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:446
+#, c-format
+msgid "Creating net boot images for all kernels"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:447
+#: standalone/drakTermServ:769
+#: standalone/drakTermServ:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This will take a few minutes."
+msgstr "Mengulangmuat Polisi. Ini mungkin mengambil masa seminit."
+
+#: standalone/drakTermServ:453
+#: standalone/drakTermServ:493
+#, c-format
+msgid "Done!"
+msgstr "Selesai !"
+
+#: standalone/drakTermServ:464
+#: standalone/drakTermServ:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "GAGAL"
+
+#: standalone/drakTermServ:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Not enough space to create\n"
+"NBIs in %s.\n"
+"Needed: %d MB, Free: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:479
+#, c-format
+msgid "Syncing server user list with client list, including root."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:499
+#, c-format
+msgid "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must be restarted. Restart now?"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Terminal Server Overview"
+msgstr "Klien Pelayan Terminal"
+
+#: standalone/drakTermServ:535
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
+" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must be created.\n"
+" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a graphical \n"
+" \tinterface to help manage/customize these images. To create the file \n"
+" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an include in \n"
+" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least one full kernel."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:541
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, assigning an IP \n"
+" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps create/remove \n"
+" \tthese entries.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct image. \n"
+"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it expects \n"
+"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks like:"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:559
+#, c-format
+msgid ""
+" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific entry for\n"
+" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the functionality\n"
+" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can either be 'thin'\n"
+" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, while fat clients run \n"
+" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
+" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and gdm.conf are \n"
+" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are security issues in \n"
+" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local\n"
+" subnet.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. Clients can either \n"
+" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client machine and allows local \n"
+" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' tools. This is enabled \n"
+" by creating separate config files associated with the client's IP address and creating \n"
+" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once you are satisfied \n"
+" with the configuration, you can remove root login privileges from the client.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: You must stop/start the server after adding or changing clients."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:579
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/exports:\n"
+" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless clients. drakTermServ\n"
+" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root filesystem from\n"
+" \tdiskless clients.\n"
+"\n"
+" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:591
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain %s:\n"
+" \tFor users to be able to log into the system from a diskless client, their entry in\n"
+" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
+" \thelps in this respect by adding or removing system users from this file."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:595
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client %s:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client hardware configuration, \n"
+" \tdrakTermServ will help create these files."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:600
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client system configuration files:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client hardware configuration, \n"
+" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, \n"
+" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
+"\n"
+" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root login to the terminal \n"
+" server on each client machine that has this feature enabled. Local configuration can be\n"
+" turned back off, retaining the configuration files, once the client machine is configured."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:609
+#, c-format
+msgid ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with the images created\n"
+" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up the boot image to \n"
+" \teach diskless client.\n"
+"\n"
+" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \tThe changes here from the default installation are changing the disable flag to\n"
+" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where mkinitrd-net\n"
+" \tputs its images."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:630
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
+" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or a boot floppy\n"
+" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help generate these\n"
+" \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
+" \t\t\n"
+" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 manually:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Boot Floppy"
+msgstr "Cekara liut boot"
+
+#: standalone/drakTermServ:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Boot ISO"
+msgstr "Ulang_but"
+
+#: standalone/drakTermServ:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE Image"
+msgstr "Imej Bulan"
+
+#: standalone/drakTermServ:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default kernel version"
+msgstr "nombor versi tidak sah `%s'"
+
+#: standalone/drakTermServ:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create PXE images."
+msgstr "Direktori mengendungi imej:"
+
+#: standalone/drakTermServ:757
+#, c-format
+msgid "Install i586 kernel for older clients"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Build Whole Kernel -->"
+msgstr "_Parameter kernel umum"
+
+#: standalone/drakTermServ:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No kernel selected!"
+msgstr "Tiada monitor dipilih"
+
+#: standalone/drakTermServ:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Build Single NIC -->"
+msgstr "Bina Indeks Carian"
+
+#: standalone/drakTermServ:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No NIC selected!"
+msgstr "Tiada monitor dipilih"
+
+#: standalone/drakTermServ:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Build All Kernels -->"
+msgstr "mengabaikan segala hujah"
+
+#: standalone/drakTermServ:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<-- Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: standalone/drakTermServ:802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No image selected!"
+msgstr "Tiada monitor dipilih"
+
+#: standalone/drakTermServ:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete All NBIs"
+msgstr "Padam semua statistik masa..."
+
+#: standalone/drakTermServ:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Building images for kernel:"
+msgstr "Pilih kernel untuk klien tanpacakera."
+
+#: standalone/drakTermServ:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
+" the one in the Terminal Server database.\n"
+"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
+msgstr ""
+"dalam\n"
+" dalam Pelayan pengguna Pelayan."
+
+#: standalone/drakTermServ:1009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add User -->"
+msgstr "Tambah Pengguna"
+
+#: standalone/drakTermServ:1015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<-- Del User"
+msgstr "Pengguna Tidak Diketahui"
+
+#: standalone/drakTermServ:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type: %s"
+msgstr " Jenis"
+
+#: standalone/drakTermServ:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local config: %s"
+msgstr "Dialog Tetapan"
+
+#: standalone/drakTermServ:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allow local hardware\n"
+"configuration."
+msgstr "lokal."
+
+#: standalone/drakTermServ:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No net boot images created!"
+msgstr "Tidak!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Thin Client"
+msgstr "(%ld)PELANGGAN >>> %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allow Thin Clients"
+msgstr "Tambah Ruang Nipis"
+
+#: standalone/drakTermServ:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"Sync client X keyboard\n"
+" settings with server."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:1120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add Client -->"
+msgstr "(%ld)PELANGGAN >>> %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type: fat"
+msgstr "apa-apa jenis"
+
+#: standalone/drakTermServ:1135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type: thin"
+msgstr "apa-apa jenis"
+
+#: standalone/drakTermServ:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local config: false"
+msgstr " alternatives --config <nama>\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local config: true"
+msgstr " alternatives --config <nama>\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<-- Edit Client"
+msgstr "(%ld)PELANGGAN >>> %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disable Local Config"
+msgstr " alternatives --config <nama>\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete Client"
+msgstr "(%ld)PELANGGAN >>> %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
+"(service dm restart - at the console)"
+msgstr "ulanghidup Paparan penuh ulanghidup"
+
+#: standalone/drakTermServ:1250
+#, c-format
+msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:1266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All clients will use %s"
+msgstr "Guna ungkapan biasa"
+
+#: standalone/drakTermServ:1300
+#, c-format
+msgid "Subnet:"
+msgstr "Subnet:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1307
+#, c-format
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1314
+#, c-format
+msgid "Routers:"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:1321
+#, c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Topengan Subnet:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Alamat IP"
+
+#: standalone/drakTermServ:1335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name:"
+msgstr "Nama _Domain:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name Servers:"
+msgstr "Pelay_an Pentadbir"
+
+#: standalone/drakTermServ:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP Range Start:"
+msgstr "Cuba memulakan %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP Range End:"
+msgstr "Julat akhir tidak sah"
+
+#: standalone/drakTermServ:1397
+#, c-format
+msgid "Append TS Includes To Existing Config"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:1399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write Config"
+msgstr "tulis fail konfigurasi [%s]"
+
+#: standalone/drakTermServ:1415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dhcpd Server Configuration"
+msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
+
+#: standalone/drakTermServ:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"Most of these values were extracted\n"
+"from your running system.\n"
+"You can modify as needed."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:1419
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic IP Address Pool\n"
+"(needed for PXE clients):"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write to %s failed!"
+msgstr "Gagal untuk menulis giliran."
+
+#: standalone/drakTermServ:1584
+#, c-format
+msgid "Please insert floppy disk:"
+msgstr "Sila masukkan cakera liut:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access the floppy!"
+msgstr "Tidak dapat mencapai pengkalan data termcap."
+
+#: standalone/drakTermServ:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy can be removed now"
+msgstr "Servis <b>%1</b> tidak dapat dibuang."
+
+#: standalone/drakTermServ:1593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No floppy drive available!"
+msgstr "Tiada kemaskini didapati (%d diabaikan)"
+
+#: standalone/drakTermServ:1599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE image is %s/%s"
+msgstr "%s adalah bukan Sistem Pengoperasian PXE"
+
+#: standalone/drakTermServ:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing %s/%s"
+msgstr "Ralat menulis %s: %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Etherboot ISO image is %s"
+msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
+
+#: standalone/drakTermServ:1613
+#, c-format
+msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:1634
+#, c-format
+msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:1793
+#, c-format
+msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:1806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a user..\n"
+msgstr "%s tidak dilaksanakan.\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
+msgstr "dalam"
+
+#: standalone/drakTermServ:1809
+#, c-format
+msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakTermServ:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to Terminal Server\n"
+msgstr "Auto Sambung semula ke Pelayan"
+
+#: standalone/drakTermServ:1828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %s...\n"
+msgstr " %d %d%% dipadam"
+
+#: standalone/drakTermServ:1830
+#: standalone/drakTermServ:1903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found...\n"
+msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
+
+#: standalone/drakTermServ:1931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
+msgstr "hos dan hos"
+
+#: standalone/drakTermServ:2071
+#, c-format
+msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
+msgstr "Konfigurasi berubah - mulakan semula clusternfs/dhcpd?"
+
+#: standalone/drakautoinst:38
+#: standalone/drakhosts:123
+#: standalone/drakhosts:129
+#: standalone/draknfs:84
+#: standalone/draknfs:105
+#: standalone/draknfs:444
+#: standalone/draknfs:447
+#: standalone/draknfs:539
+#: standalone/draknfs:546
+#: standalone/draksambashare:181
+#: standalone/draksambashare:202
+#: standalone/draksambashare:625
+#: standalone/draksambashare:792
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Ralat!"
+
+#: standalone/drakautoinst:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "fail."
+
+#: standalone/drakautoinst:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Cakera liut Auto Pasang"
+
+#: standalone/drakautoinst:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr "Install dan on dalam dan?"
+
+#: standalone/drakautoinst:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "Main semula Log"
+
+#: standalone/drakautoinst:60
+#: standalone/drakautoinst:69
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: standalone/drakautoinst:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "<b>Konfigurasi proksi _automatik</b>"
+
+#: standalone/drakautoinst:65
+#, c-format
+msgid "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it will be manual"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakautoinst:77
+#: standalone/drakautoinst:78
+#: standalone/drakautoinst:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Janakan cakera liut Auto Pasang"
+
+#: standalone/drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "dalam"
+
+#: standalone/drakautoinst:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Mencipta"
+
+#: standalone/drakautoinst:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr "dalam on"
+
+#: standalone/drakautoinst:251
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakautoinst:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Cakera liut Auto Pasang"
+
+#: standalone/drakautoinst:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Nama item:"
+
+#: standalone/drakautoinst:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "%n item"
+
+#: standalone/drakbackup:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive sessions without user intervention."
+msgstr "pengguna."
+
+#: standalone/drakbackup:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
+msgstr "dalam."
+
+#: standalone/drakbackup:155
+#, c-format
+msgid "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise the cdrw is erased before each backup."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on whether incremental or differential mode is used."
+msgstr "fail on."
+
+#: standalone/drakbackup:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Incremental backups only save files that have changed or are new since the last backup."
+msgstr "Backup berkala hanya menyimpan fail yang telah berubah atau baru semenjak backup 'induk' asal"
+
+#: standalone/drakbackup:158
+#, c-format
+msgid "Differential backups only save files that have changed or are new since the original 'base' backup."
+msgstr "Backup berkala hanya menyimpan fail yang telah berubah atau baru semenjak backup 'induk' asal"
+
+#: standalone/drakbackup:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This should be a local user or email address that you want the backup results sent to. You will need to define a functioning mail server."
+msgstr "lokal on."
+
+#: standalone/drakbackup:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This should be the return address that you want the backup results sent from. Default is drakbackup."
+msgstr "lokal on."
+
+#: standalone/drakbackup:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory tree will not be backed up."
+msgstr "dalam fail direktori."
+
+#: standalone/drakbackup:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive tar files after the backup."
+msgstr "fail on fail."
+
+#: standalone/drakbackup:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather than using a directory path, you would use the 'module' name for the service path."
+msgstr "protokol direktori."
+
+#: standalone/drakbackup:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use run-parts in /etc/crontab."
+msgstr "Tersendiri dan dalam."
+
+#: standalone/drakbackup:327
+#, c-format
+msgid "No media selected for cron operation."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:331
+#, c-format
+msgid "No interval selected for cron operation."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:378
+#, c-format
+msgid "Interval cron not available as non-root"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:465
+#: standalone/logdrake:440
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:469
+#: standalone/logdrake:445
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
+msgstr "pengguna fail."
+
+#: standalone/drakbackup:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old user list:\n"
+msgstr "Menukar fail kuota pengguna lama: "
+
+#: standalone/drakbackup:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New user list:\n"
+msgstr "Senarai Distro Baru "
+
+#: standalone/drakbackup:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report \n"
+msgstr "/_Lapor Pepijat"
+
+#: standalone/drakbackup:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Daemon Report\n"
+msgstr "Laporkan pepijat kepada <%s>.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report Details\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr "Perincian Kumpulan Pakej"
+
+#: standalone/drakbackup:543
+#: standalone/drakbackup:614
+#: standalone/drakbackup:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total progress"
+msgstr "Jumlah Kemajuan:"
+
+#: standalone/drakbackup:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s exists, delete?\n"
+"\n"
+"If you've already done this process you'll probably\n"
+" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
+msgstr ""
+"siap\n"
+" on."
+
+#: standalone/drakbackup:605
+#, c-format
+msgid "This may take a moment to generate the keys."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot spawn %s."
+msgstr "Tak dapat mengakses %s"
+
+#: standalone/drakbackup:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No password prompt on %s at port %s"
+msgstr "Tidak on"
+
+#: standalone/drakbackup:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad password on %s"
+msgstr "mod tidak sah pada baris 1 daripada %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Permission denied transferring %s to %s"
+msgstr "Memindah semua imej pemasang ke cakera keras..."
+
+#: standalone/drakbackup:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find %s on %s"
+msgstr "Tidak Pada Semua Desktop"
+
+#: standalone/drakbackup:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not responding"
+msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
+
+#: standalone/drakbackup:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer successful\n"
+"You may want to verify you can login to the server with:\n"
+"\n"
+"ssh -i %s %s@%s\n"
+"\n"
+"without being prompted for a password."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
+msgstr "Tidak dalam!"
+
+#: standalone/drakbackup:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Does not appear to be recordable media!"
+msgstr "Fail \"%s\" nampaknya bukan fail RPM yang sah."
+
+#: standalone/drakbackup:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not erasable media!"
+msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
+
+#: standalone/drakbackup:741
+#, c-format
+msgid "This may take a moment to erase the media."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:799
+#, c-format
+msgid "Permission problem accessing CD."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No tape in %s!"
+msgstr "tiada hukum dalam masukan tatabahasa"
+
+#: standalone/drakbackup:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Backup destination quota exceeded!\n"
+"%d MB used vs %d MB allocated."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:954
+#: standalone/drakbackup:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup system files..."
+msgstr "Memeriksa fail log sistem"
+
+#: standalone/drakbackup:987
+#: standalone/drakbackup:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hard Disk Backup files..."
+msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
+
+#: standalone/drakbackup:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup User files..."
+msgstr "Fail dimiliki oleh pengg&una:"
+
+#: standalone/drakbackup:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup Other files..."
+msgstr "Fail Prebiu Lain-lain"
+
+#: standalone/drakbackup:1061
+#, c-format
+msgid "Hard Disk Backup Progress..."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No changes to backup!"
+msgstr "Tiada route ke hos"
+
+#: standalone/drakbackup:1083
+#: standalone/drakbackup:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via %s:\n"
+"\n"
+msgstr "_automatik dengan DHCP"
+
+#: standalone/drakbackup:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by FTP.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" FTP fail FTP"
+
+#: standalone/drakbackup:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgstr ""
+"Ralat fail FTP\n"
+" FTP."
+
+#: standalone/drakbackup:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file list sent by FTP: %s\n"
+msgstr "fail FTP "
+
+#: standalone/drakbackup:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via CD:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via tape:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
+msgstr ""
+"Ralat\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1126
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Error while sending mail. \n"
+msgstr "Ralat mencipta gulungan mel.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not create catalog!"
+msgstr "Tidak dapat mencipta paip"
+
+#: standalone/drakbackup:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
+msgstr "Sistem fail direktori"
+
+#: standalone/drakbackup:1399
+#: standalone/drakbackup:1462
+#: standalone/drakbackup:1528
+#, c-format
+msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:1401
+#: standalone/drakbackup:1464
+#: standalone/drakbackup:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use Incremental Backups"
+msgstr "jangan buat salinan"
+
+#: standalone/drakbackup:1401
+#: standalone/drakbackup:1464
+#: standalone/drakbackup:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use Differential Backups"
+msgstr "jangan buat salinan"
+
+#: standalone/drakbackup:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
+msgstr "fail"
+
+#: standalone/drakbackup:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
+msgstr "dalam."
+
+#: standalone/drakbackup:1461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do not include the browser cache"
+msgstr "Jangan guna cache luartalian"
+
+#: standalone/drakbackup:1515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
+msgstr "fail dan on OK"
+
+#: standalone/drakbackup:1516
+#: standalone/drakfont:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Padam direktori dipilih"
+
+#: standalone/drakbackup:1579
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Pengguna"
+
+#: standalone/drakbackup:1599
+#, c-format
+msgid "Use network connection to backup"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Method:"
+msgstr "Kaedah Penyelamatan"
+
+#: standalone/drakbackup:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use Expect for SSH"
+msgstr "Untuk Kegunaan Dalaman Sahaja"
+
+#: standalone/drakbackup:1606
+#, c-format
+msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer Now"
+msgstr "Tetapkan Sekarang!"
+
+#: standalone/drakbackup:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
+msgstr "Lain-lain dalam"
+
+#: standalone/drakbackup:1613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host name or IP."
+msgstr "Hos atau Nama Domain:"
+
+#: standalone/drakbackup:1618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
+msgstr "Direktori on."
+
+#: standalone/drakbackup:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Tukar kata laluan untuk pengguna ini"
+
+#: standalone/drakbackup:1646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Need hostname, username and password!"
+msgstr "Nyatakan namapengguna FTP dan katalaluan"
+
+#: standalone/drakbackup:1737
+#, c-format
+msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:1740
+#, c-format
+msgid "Choose your CD/DVD device"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:1745
+#, c-format
+msgid "Choose your CD/DVD media size"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:1752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multisession CD"
+msgstr "Eject CD"
+
+#: standalone/drakbackup:1754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CDRW media"
+msgstr "Media Diketahui"
+
+#: standalone/drakbackup:1760
+#, c-format
+msgid "Erase your RW media (1st Session)"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:1761
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Erase Now "
+msgstr "Tetapkan Sekarang!"
+
+#: standalone/drakbackup:1767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVD+RW media"
+msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
+
+#: standalone/drakbackup:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVD-R media"
+msgstr "Media Diketahui"
+
+#: standalone/drakbackup:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRAM device"
+msgstr "peranti tidak sah %s %s"
+
+#: standalone/drakbackup:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No CD device defined!"
+msgstr "tiada kekunci ditakrifkan untuk `%s'"
+
+#: standalone/drakbackup:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use tape to backup"
+msgstr "GenericName=Alat Ganti Sedia"
+
+#: standalone/drakbackup:1847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device name to use for backup"
+msgstr "Peranti RAID"
+
+#: standalone/drakbackup:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup directly to tape"
+msgstr "GenericName=Alat Ganti Sedia"
+
+#: standalone/drakbackup:1859
+#, c-format
+msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:1865
+#, c-format
+msgid "Do not rewind tape after backup"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:1871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Erase tape before backup"
+msgstr "GenericName=Alat Ganti Sedia"
+
+#: standalone/drakbackup:1877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Eject tape after the backup"
+msgstr "GenericName=Alat Ganti Sedia"
+
+#: standalone/drakbackup:1958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the directory to save to:"
+msgstr "Masukkan Direktori untuk Eksport"
+
+#: standalone/drakbackup:1962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory to save to"
+msgstr "Simpan ke fail"
+
+#: standalone/drakbackup:1967
+#, c-format
+msgid ""
+"Maximum disk space\n"
+" allocated for backups (MB)"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:1971
+#, c-format
+msgid ""
+"Delete incremental or differential\n"
+" backups older than N days\n"
+" (0 is keep all backups) to save space"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:2038
+#, c-format
+msgid "CD-R / DVD-R"
+msgstr "CD-R / DVD-R"
+
+#: standalone/drakbackup:2043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HardDrive / NFS"
+msgstr "Imej NFS"
+
+#: standalone/drakbackup:2058
+#: standalone/drakbackup:2059
+#: standalone/drakbackup:2064
+#, c-format
+msgid "hourly"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:2058
+#: standalone/drakbackup:2060
+#: standalone/drakbackup:2065
+#, c-format
+msgid "daily"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:2058
+#: standalone/drakbackup:2061
+#: standalone/drakbackup:2066
+#, c-format
+msgid "weekly"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:2058
+#: standalone/drakbackup:2062
+#: standalone/drakbackup:2067
+#, c-format
+msgid "monthly"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:2058
+#: standalone/drakbackup:2063
+#: standalone/drakbackup:2068
+#, c-format
+msgid "custom"
+msgstr "tersendiri"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "February"
+msgstr "Febuari"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "March"
+msgstr "Mac"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "June"
+msgstr "Jun"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "July"
+msgstr "Julai"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "August"
+msgstr "Ogos"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "December"
+msgstr "Disember"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Sunday"
+msgstr "Ahad"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Monday"
+msgstr "Isnin"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Selasa"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Rabu"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Thursday"
+msgstr "Khamis"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Friday"
+msgstr "Jumaat"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabtu"
+
+#: standalone/drakbackup:2110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use daemon"
+msgstr "daemon() gagal. %s."
+
+#: standalone/drakbackup:2114
+#, c-format
+msgid "Please choose the time interval between each backup"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:2120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom setup/crontab entry:"
+msgstr "Tersendiri:"
+
+#: standalone/drakbackup:2125
+#, c-format
+msgid "Minute"
+msgstr "Minit"
+
+#: standalone/drakbackup:2129
+#, c-format
+msgid "Hour"
+msgstr "Jam"
+
+#: standalone/drakbackup:2133
+#, c-format
+msgid "Day"
+msgstr "Hari"
+
+#: standalone/drakbackup:2137
+#, c-format
+msgid "Month"
+msgstr "Bulan"
+
+#: standalone/drakbackup:2141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weekday"
+msgstr "HARIMINGGU"
+
+#: standalone/drakbackup:2147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the media for backup."
+msgstr "Sila pilih tahap keselamatan untuk sistem"
+
+#: standalone/drakbackup:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
+msgstr "dalam."
+
+#: standalone/drakbackup:2154
+#, c-format
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:2155
+#, c-format
+msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:2202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the compression type"
+msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
+
+#: standalone/drakbackup:2206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use .backupignore files"
+msgstr "Fail ini menggunakan keizinan lanjutan."
+
+#: standalone/drakbackup:2208
+#, c-format
+msgid "Send mail report after each backup to:"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:2214
+#, c-format
+msgid "Return address for sent mail:"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:2220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP server for mail:"
+msgstr "Javadoc untuk classpathx-mail."
+
+#: standalone/drakbackup:2225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
+msgstr "Padam Pemacu fail."
+
+#: standalone/drakbackup:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What"
+msgstr "Apakah &Ini"
+
+#: standalone/drakbackup:2273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Di mana"
+
+#: standalone/drakbackup:2278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When"
+msgstr "Apabila dipetakan"
+
+#: standalone/drakbackup:2283
+#, c-format
+msgid "More Options"
+msgstr "Pilihan Lain"
+
+#: standalone/drakbackup:2296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup destination not configured..."
+msgstr "Firewall tidak dikonfigurasikan."
+
+#: standalone/drakbackup:2316
+#: standalone/drakbackup:4240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakbackup Configuration"
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2332
+#, c-format
+msgid "Please choose where you want to backup"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
+msgstr "Padam Pemacu fail."
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Across Network"
+msgstr "Rangkaian tidak dapat dicapai."
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "On CD-R"
+msgstr "pada CDROM"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "On Tape Device"
+msgstr "Tiada ruang yang tinggal pada peranti"
+
+#: standalone/drakbackup:2381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup Users"
+msgstr "Pengg_una Samba..."
+
+#: standalone/drakbackup:2382
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Default is all users)"
+msgstr "Semua maklumat adalah tidak wajib."
+
+#: standalone/drakbackup:2395
+#, c-format
+msgid "Please choose what you want to backup"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:2396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup System"
+msgstr "Ulangbut Sistem"
+
+#: standalone/drakbackup:2398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select user manually"
+msgstr "Nyatakan ID pengguna _secara manual"
+
+#: standalone/drakbackup:2427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select data to backup..."
+msgstr "Pilih monitor yang disambung pada sistem anda."
+
+#: standalone/drakbackup:2499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Backup Sources: \n"
+msgstr "Sumber Input"
+
+#: standalone/drakbackup:2500
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- System Files:\n"
+msgstr "Memeriksa fail log sistem"
+
+#: standalone/drakbackup:2502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- User Files:\n"
+msgstr "Fail dimiliki oleh pengg&una:"
+
+#: standalone/drakbackup:2504
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Other Files:\n"
+msgstr "Fail Prebiu Lain-lain"
+
+#: standalone/drakbackup:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save on Hard drive on path: %s\n"
+msgstr "Tidak dapat menjumpai fail kickstart pada pemacu keras."
+
+#: standalone/drakbackup:2507
+#, c-format
+msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:2508
+#, c-format
+msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:2511
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
+msgstr "Padam fail"
+
+#: standalone/drakbackup:2516
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Burn to CD"
+msgstr "CD Tidak Dijumpai"
+
+#: standalone/drakbackup:2517
+#, c-format
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: standalone/drakbackup:2518
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on device: %s"
+msgstr "peranti tidak sah %s %s"
+
+#: standalone/drakbackup:2519
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (multi-session)"
+msgstr "Pengurus Sesi"
+
+#: standalone/drakbackup:2520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save to Tape on device: %s"
+msgstr "Nyatakan peranti dimana untuk mencipta partition."
+
+#: standalone/drakbackup:2521
+#, c-format
+msgid "\t\tErase=%s"
+msgstr "\t\tPadam=%s"
+
+#: standalone/drakbackup:2523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tBackup directly to Tape\n"
+msgstr "Benarkan sysadm_t untuk memulakan daemon secara terus"
+
+#: standalone/drakbackup:2525
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save via %s on host: %s\n"
+msgstr "Logmasuk X pada hos jauh"
+
+#: standalone/drakbackup:2526
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\t\t user name: %s\n"
+"\t\t on path: %s \n"
+msgstr " [--slave <link> <nama> <path>]*\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2527
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Options:\n"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: standalone/drakbackup:2528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tDo not include System Files\n"
+msgstr "Sistem"
+
+#: standalone/drakbackup:2530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
+msgstr "dan"
+
+#: standalone/drakbackup:2531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
+msgstr "dan"
+
+#: standalone/drakbackup:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tBackups use tar only\n"
+msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tUse .backupignore files\n"
+msgstr "Fail %s dan %s berbeza\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tSend mail to %s\n"
+msgstr "Pergi Ke Direktori"
+
+#: standalone/drakbackup:2536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tSend mail from %s\n"
+msgstr "Keluar dari nano"
+
+#: standalone/drakbackup:2537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
+msgstr "Pelayan Mel (SMTP)"
+
+#: standalone/drakbackup:2539
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Daemon, %s via:\n"
+msgstr "Melalui emel"
+
+#: standalone/drakbackup:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t-Hard drive.\n"
+msgstr "Pemacu keras"
+
+#: standalone/drakbackup:2541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t-CD-R.\n"
+msgstr "Eject CD"
+
+#: standalone/drakbackup:2542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t-Tape \n"
+msgstr "Pemacu Pita"
+
+#: standalone/drakbackup:2543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t-Network by FTP.\n"
+msgstr "Pemindahan Fail (FTP)"
+
+#: standalone/drakbackup:2544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t-Network by SSH.\n"
+msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)"
+
+#: standalone/drakbackup:2545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t-Network by rsync.\n"
+msgstr "Dicetak oleh %s dari %s"
+
+#: standalone/drakbackup:2547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
+msgstr "Tidak Lanjutan"
+
+#: standalone/drakbackup:2552
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"List of data to restore:\n"
+"\n"
+msgstr "tak dapat memulihkan keizinan %s"
+
+#: standalone/drakbackup:2554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- Restore System Files.\n"
+msgstr "Memeriksa fail log sistem"
+
+#: standalone/drakbackup:2556
+#: standalone/drakbackup:2566
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - from date: %s %s\n"
+msgstr "tarikh tak sah `%s'"
+
+#: standalone/drakbackup:2559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- Restore User Files: \n"
+msgstr "Fail dimiliki oleh pengg&una:"
+
+#: standalone/drakbackup:2564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- Restore Other Files: \n"
+msgstr "Fail Prebiu Lain-lain"
+
+#: standalone/drakbackup:2743
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"List of data corrupted:\n"
+"\n"
+msgstr "IDENT: data tidak betul."
+
+#: standalone/drakbackup:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please uncheck or remove it on next time."
+msgstr "on."
+
+#: standalone/drakbackup:2755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup files are corrupted"
+msgstr "Fail %s dan %s adalah serupa\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2776
+#, fuzzy, c-format
+msgid " All of your selected data have been "
+msgstr "Semua "
+
+#: standalone/drakbackup:2777
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Successfully Restored on %s "
+msgstr "[%s (%s): 1 halaman pada 1 helaian]\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2897
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Restore Configuration "
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OK to restore the other files."
+msgstr "OK fail."
+
+#: standalone/drakbackup:2941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
+msgstr "Pengguna pengguna"
+
+#: standalone/drakbackup:3006
+#, c-format
+msgid "Please choose the date to restore:"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:3043
+#, c-format
+msgid "Restore from Hard Disk."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:3045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the directory where backups are stored"
+msgstr "Enter direktori"
+
+#: standalone/drakbackup:3049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory with backups"
+msgstr "tak boleh menindih bukan-direktori %s dengan direktori %s"
+
+#: standalone/drakbackup:3103
+#, c-format
+msgid "Select another media to restore from"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:3105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other Media"
+msgstr "Media Diketahui"
+
+#: standalone/drakbackup:3110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore system"
+msgstr "Ulangbut Sistem"
+
+#: standalone/drakbackup:3111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore Users"
+msgstr "Pengg_una Samba..."
+
+#: standalone/drakbackup:3112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore Other"
+msgstr "Port lain"
+
+#: standalone/drakbackup:3114
+#, c-format
+msgid "Select path to restore (instead of /)"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:3118
+#: standalone/drakbackup:3400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path To Restore To"
+msgstr "Laluan ke EGD:"
+
+#: standalone/drakbackup:3121
+#, c-format
+msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:3123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove user directories before restore."
+msgstr "Buang pengguna."
+
+#: standalone/drakbackup:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
+msgstr "Namafail:"
+
+#: standalone/drakbackup:3211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search Backups"
+msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
+
+#: standalone/drakbackup:3229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches found..."
+msgstr "Tiada padanan ditemui untuk '<b>%1</b>'."
+
+#: standalone/drakbackup:3233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore Selected"
+msgstr "dipilih secara automatik"
+
+#: standalone/drakbackup:3368
+#, c-format
+msgid ""
+"Click date/time to see backup files.\n"
+"Ctrl-Click files to select multiple files."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:3374
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Restore Selected\n"
+"Catalog Entry"
+msgstr "buang masukan PXE dipilih"
+
+#: standalone/drakbackup:3383
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Restore Selected\n"
+"Files"
+msgstr "Padam direktori dipilih"
+
+#: standalone/drakbackup:3460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup files not found at %s."
+msgstr "fail."
+
+#: standalone/drakbackup:3473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore From CD"
+msgstr "Boot terus dari CD"
+
+#: standalone/drakbackup:3473
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Insert the CD with volume label %s\n"
+" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
+msgstr ""
+"\n"
+" dalam"
+
+#: standalone/drakbackup:3475
+#, c-format
+msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:3485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore From Tape"
+msgstr "panjang pita tidak sah"
+
+#: standalone/drakbackup:3485
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Insert the tape with volume label %s\n"
+" in the tape drive device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+" dalam"
+
+#: standalone/drakbackup:3487
+#, c-format
+msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:3498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore Via Network"
+msgstr "_Tambah rangkaian baru"
+
+#: standalone/drakbackup:3498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
+msgstr "_HIdupkan Protokol Masa Rangkaian"
+
+#: standalone/drakbackup:3499
+#, c-format
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nama Hos"
+
+#: standalone/drakbackup:3500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host Path or Module"
+msgstr "Path atau titik mount:"
+
+#: standalone/drakbackup:3507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password required"
+msgstr "Kebenaran Diperlukan"
+
+#: standalone/drakbackup:3513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Username required"
+msgstr "Kebenaran Diperlukan"
+
+#: standalone/drakbackup:3516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hostname required"
+msgstr "Kebenaran Diperlukan"
+
+#: standalone/drakbackup:3521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path or Module required"
+msgstr "Path atau titik mount:"
+
+#: standalone/drakbackup:3534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files Restored..."
+msgstr "fail dikembalikan `%s'"
+
+#: standalone/drakbackup:3537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore Failed..."
+msgstr "[%s (%s): gagal. Diabaikan]\n"
+
+#: standalone/drakbackup:3555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not retrieved..."
+msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
+
+#: standalone/drakbackup:3776
+#: standalone/drakbackup:3845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for files to restore"
+msgstr "Nama halaman untuk dicari:"
+
+#: standalone/drakbackup:3780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore all backups"
+msgstr "jangan buat salinan"
+
+#: standalone/drakbackup:3788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Restore"
+msgstr "Pili&h Semua"
+
+#: standalone/drakbackup:3792
+#: standalone/drakbackup:3841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore From Catalog"
+msgstr "KBabel - Pengurus Katalog"
+
+#: standalone/drakbackup:3813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find backups to restore...\n"
+msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s"
+
+#: standalone/drakbackup:3814
+#, c-format
+msgid "Verify that %s is the correct path"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:3815
+#, c-format
+msgid " and the CD is in the drive"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:3817
+#, c-format
+msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbackup:3833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CD in place - continue."
+msgstr "dalam."
+
+#: standalone/drakbackup:3838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Browse to new restore repository."
+msgstr "Lungsur."
+
+#: standalone/drakbackup:3839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory To Restore From"
+msgstr "tak dapat menukar ke `..' drpd direktori %s"
+
+#: standalone/drakbackup:3875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore Progress"
+msgstr "Sedang dilaksanakan... "
+
+#: standalone/drakbackup:3986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Build Backup"
+msgstr "Fail Salinan"
+
+#: standalone/drakbackup:4019
+#: standalone/drakbackup:4339
+#, c-format
+msgid "Restore"
+msgstr "Pulih"
+
+#: standalone/drakbackup:4134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select data to restore..."
+msgstr "Pilih monitor yang disambung pada sistem anda."
+
+#: standalone/drakbackup:4174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup system files"
+msgstr "Memeriksa fail log sistem"
+
+#: standalone/drakbackup:4177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup user files"
+msgstr "Fail dimiliki oleh pengg&una:"
+
+#: standalone/drakbackup:4180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup other files"
+msgstr "Fail Prebiu Lain-lain"
+
+#: standalone/drakbackup:4183
+#: standalone/drakbackup:4217
+#, c-format
+msgid "Total Progress"
+msgstr "Jumlah Kemajuan"
+
+#: standalone/drakbackup:4209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending files by FTP"
+msgstr "Pindah fail dengan FTP"
+
+#: standalone/drakbackup:4212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending files..."
+msgstr "Ke Fail"
+
+#: standalone/drakbackup:4282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup Now from configuration file"
+msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi."
+
+#: standalone/drakbackup:4287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "View Backup Configuration."
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: standalone/drakbackup:4313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wizard Configuration"
+msgstr "wizard konfigurasi"
+
+#: standalone/drakbackup:4318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But Lanjutan"
+
+#: standalone/drakbackup:4323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "View Configuration"
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:4327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "View Last Log"
+msgstr "Lihat Log Permainan"
+
+#: standalone/drakbackup:4332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Tetapkan Sekarang!"
+
+#: standalone/drakbackup:4336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No configuration file found \n"
+"please click Wizard or Advanced."
+msgstr "Tidak fail Lanjutan."
+
+#: standalone/drakbackup:4356
+#: standalone/drakbackup:4359
+#, c-format
+msgid "Drakbackup"
+msgstr "Drakbackup"
+
+#: standalone/drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakboot:84
+#: standalone/harddrake2:190
+#: standalone/harddrake2:191
+#: standalone/harddrake2:192
+#: standalone/logdrake:69
+#: standalone/printerdrake:150
+#: standalone/printerdrake:151
+#: standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fail"
+
+#: standalone/drakboot:85
+#: standalone/logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fail/_Keluar"
+
+#: standalone/drakboot:85
+#: standalone/harddrake2:192
+#: standalone/logdrake:75
+#: standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: standalone/drakboot:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Pencetak Teks Sahaja"
+
+#: standalone/drakboot:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr " -v - mod verbos.\n"
+
+#: standalone/drakboot:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr " -s, --silent Berkerja dengan senyap."
+
+#: standalone/drakboot:134
+#, c-format
+msgid "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakboot:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
+
+#: standalone/drakboot:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "/_Lagi tema"
+
+#: standalone/drakboot:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Paksa but bergrafik untuk dimulakan"
+
+#: standalone/drakboot:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Paksa but bergrafik untuk dimulakan"
+
+#: standalone/drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: standalone/drakboot:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr "Paparan"
+
+#: standalone/drakboot:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Cipta Queue baru"
+
+#: standalone/drakboot:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Kelas objek pengguna default:\n"
+
+#: standalone/drakboot:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Desktop Default:"
+
+#: standalone/drakboot:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Tidak"
+
+#: standalone/drakboot:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ya pengguna"
+
+#: standalone/drakboot:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Mod bantuan"
+
+#: standalone/drakboot:206
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakboot:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbug:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Alatan Mengurus Pengguna Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakbug:46
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakbug:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Laksana Alat"
+
+#: standalone/drakbug:49
+#: standalone/drakbug:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Alatan Pentadbiran"
+
+#: standalone/drakbug:50
+#, c-format
+msgid "HardDrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: standalone/drakbug:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: standalone/drakbug:52
+#, c-format
+msgid "Menudrake"
+msgstr "Menudrake"
+
+#: standalone/drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Msec"
+msgstr "Msec"
+
+#: standalone/drakbug:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Pusat Kawalan"
+
+#: standalone/drakbug:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Pengurus Pencetak"
+
+#: standalone/drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Urpmi"
+msgstr "Urpmi"
+
+#: standalone/drakbug:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Alatan Penukar Desktop"
+
+#: standalone/drakbug:58
+#: standalone/draksambashare:1230
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: standalone/drakbug:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Wizard pelayan"
+
+#: standalone/drakbug:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Alatan Mengurus Pengguna Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakbug:82
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbug:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Pakej Hilang"
+
+#: standalone/drakbug:87
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakej:"
+
+#: standalone/drakbug:88
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: standalone/drakbug:101
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakbug:107
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Laporan"
+
+#: standalone/drakbug:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Tidak dipasang"
+
+#: standalone/drakbug:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "<b>Pakej tidak dipasang</b>"
+
+#: standalone/drakclock:29
+#, c-format
+msgid "DrakClock"
+msgstr "DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "Pengguna Ditentukan"
+
+#: standalone/drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Pemilihan Zon Waktu"
+
+#: standalone/drakclock:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:47
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Perkakasan"
+
+#: standalone/drakclock:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "_HIdupkan Protokol Masa Rangkaian"
+
+#: standalone/drakclock:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr "Komputer anda boleh mensegerak jamnya dengan pelayan masa jauh menggunakan Protokol Masa Rangkaian"
+
+#: standalone/drakclock:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "_HIdupkan Protokol Masa Rangkaian"
+
+#: standalone/drakclock:86
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Pelayan:"
+
+#: standalone/drakclock:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Tidak dapat didaftar dengan DCOP.\n"
+
+#: standalone/drakclock:146
+#: standalone/drakclock:156
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Ulangtetap"
+
+#: standalone/drakclock:224
+#, c-format
+msgid ""
+"We need to install ntp package\n"
+" to enable Network Time Protocol\n"
+"\n"
+"Do you want to install ntp?"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakconnect:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network configuration (%d adapters)"
+msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s"
+
+#: standalone/drakconnect:89
+#: standalone/drakconnect:807
+#, c-format
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway :"
+
+#: standalone/drakconnect:89
+#: standalone/drakconnect:807
+#, c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Antaramuka:"
+
+#: standalone/drakconnect:93
+#: standalone/net_monitor:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Sila Tunggu"
+
+#: standalone/drakconnect:109
+#, c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Antaramuka"
+
+#: standalone/drakconnect:109
+#: standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "State"
+msgstr "Keadaan"
+
+#: standalone/drakconnect:126
+#, c-format
+msgid "Hostname: "
+msgstr "Nama hos: "
+
+#: standalone/drakconnect:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure hostname..."
+msgstr "Tetapkan namahos:"
+
+#: standalone/drakconnect:142
+#: standalone/drakconnect:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LAN configuration"
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
+
+#: standalone/drakconnect:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure Local Area Network..."
+msgstr "Name=Borak Jaringan Setempat"
+
+#: standalone/drakconnect:155
+#: standalone/drakconnect:237
+#: standalone/drakconnect:241
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Terap"
+
+#: standalone/drakconnect:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Urus sambungan"
+
+#: standalone/drakconnect:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device selected"
+msgstr "<b>Peranti Dipilih</b>"
+
+#: standalone/drakconnect:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP configuration"
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
+
+#: standalone/drakconnect:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS servers"
+msgstr "Pelay_an Pentadbir"
+
+#: standalone/drakconnect:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search Domain"
+msgstr "Tambah domain carian"
+
+#: standalone/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "static"
+msgstr "statik"
+
+#: standalone/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#: standalone/drakconnect:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flow control"
+msgstr "Kawalan aliran"
+
+#: standalone/drakconnect:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line termination"
+msgstr "%u baris ditulis"
+
+#: standalone/drakconnect:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modem timeout"
+msgstr "Hadmasa Tamat! Keluar..."
+
+#: standalone/drakconnect:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use lock file"
+msgstr "Guna Fail Output"
+
+#: standalone/drakconnect:533
+#, c-format
+msgid "Wait for dialup tone before dialing"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakconnect:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Busy wait"
+msgstr "Sila Tunggu"
+
+#: standalone/drakconnect:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modem sound"
+msgstr "Fail bunyi: "
+
+#: standalone/drakconnect:542
+#: standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Hidupkan"
+
+#: standalone/drakconnect:542
+#: standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Lumpuh"
+
+#: standalone/drakconnect:593
+#: standalone/harddrake2:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Kelas Keselamatan"
+
+#: standalone/drakconnect:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module name"
+msgstr "Name=Modul Kawalan KDE"
+
+#: standalone/drakconnect:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mac Address"
+msgstr "Alamat MAC"
+
+#: standalone/drakconnect:596
+#: standalone/harddrake2:28
+#: standalone/harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Kursor S&ibuk"
+
+#: standalone/drakconnect:597
+#: standalone/harddrake2:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "[%s (%s): 1 halaman pada 1 helaian]\n"
+
+#: standalone/drakconnect:700
+#: standalone/drakgw:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the hardware configuration tool."
+msgstr "Tidak on."
+
+#: standalone/drakconnect:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a network interface"
+msgstr "Ulangtetap antaramuka rangkaian"
+
+#: standalone/drakconnect:712
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to remove:"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakconnect:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "A"
+
+#: standalone/drakconnect:745
+#, c-format
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakconnect:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No IP"
+msgstr "Alamat IP"
+
+#: standalone/drakconnect:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Mask"
+msgstr "Net_mask"
+
+#: standalone/drakconnect:763
+#: standalone/drakconnect:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "up"
+msgstr "Naik"
+
+#: standalone/drakconnect:763
+#: standalone/drakconnect:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "down"
+msgstr "Turun"
+
+#: standalone/drakconnect:798
+#: standalone/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Connected"
+msgstr "Tersambung"
+
+#: standalone/drakconnect:798
+#: standalone/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Not connected"
+msgstr "Tidak disambung"
+
+#: standalone/drakconnect:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Putus"
+
+#: standalone/drakconnect:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connect..."
+msgstr "Sambung"
+
+#: standalone/drakconnect:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deactivate now"
+msgstr "Tetapkan Sekarang!"
+
+#: standalone/drakconnect:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Activate now"
+msgstr "Aktifkan sekarang (disyorkan)"
+
+#: standalone/drakconnect:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured interface.\n"
+"Configure them first by clicking on 'Configure'"
+msgstr "on"
+
+#: standalone/drakconnect:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LAN Configuration"
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
+
+#: standalone/drakconnect:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adapter %s: %s"
+msgstr "_Adapter:"
+
+#: standalone/drakconnect:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Boot Protocol"
+msgstr "Protokol boot"
+
+#: standalone/drakconnect:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Started on boot"
+msgstr "_Aktifkan semasa boot"
+
+#: standalone/drakconnect:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This interface has not been configured yet.\n"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "dalam utama"
+
+#: standalone/drakconnect:975
+#: standalone/net_applet:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured Internet connection.\n"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "dalam utama"
+
+#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
+#: standalone/drakconnect:976
+#: standalone/drakroam:34
+#: standalone/net_applet:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Name=Network Interface"
+
+#: standalone/drakconnect:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet connection configuration"
+msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet"
+
+#: standalone/drakconnect:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Third DNS server (optional)"
+msgstr "Alamat IP pelayan DNS induk:"
+
+#: standalone/drakconnect:1016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet Connection Configuration"
+msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet"
+
+#: standalone/drakconnect:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet access"
+msgstr "Akses Internet"
+
+#: standalone/drakconnect:1019
+#: standalone/net_monitor:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection type: "
+msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui"
+
+#: standalone/drakconnect:1022
+#, c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: standalone/drakedm:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "Mematikan pengurus paparan: "
+
+#: standalone/drakedm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "Mematikan pengurus paparan: "
+
+#: standalone/drakedm:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "Memulakan pengurus paparan:"
+
+#: standalone/drakedm:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Memulakan pengurus paparan:"
+
+#: standalone/drakedm:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr "Paparan Sistem dan on lokal."
+
+#: standalone/drakedm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "siap ulanghidup?"
+
+#: standalone/drakedm:73
+#, c-format
+msgid "You are going to close all running programs and lose your current session. Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakfont:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Font Bitstream Vera"
+
+#: standalone/drakfont:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "<b>Pakej tidak dipasang</b>"
+
+#: standalone/drakfont:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "Selaraskan Se&mua Font..."
+
+#: standalone/drakfont:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
+
+#: standalone/drakfont:218
+#: standalone/drakfont:260
+#: standalone/drakfont:327
+#: standalone/drakfont:360
+#: standalone/drakfont:368
+#: standalone/drakfont:394
+#: standalone/drakfont:412
+#: standalone/drakfont:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "done"
+msgstr ", selesai\n"
+
+#: standalone/drakfont:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "dalam terpasang"
+
+#: standalone/drakfont:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Font Bitstream Vera"
+
+#: standalone/drakfont:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Tidak dapat buka fail font"
+
+#: standalone/drakfont:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Cari dalam"
+
+#: standalone/drakfont:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "penukaran tidak sah: %s"
+
+#: standalone/drakfont:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Salin Imej"
+
+#: standalone/drakfont:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Jenis"
+
+#: standalone/drakfont:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu"
+
+#: standalone/drakfont:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Jenis"
+
+#: standalone/drakfont:342
+#: standalone/drakfont:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "bangun hdlist [%s]"
+
+#: standalone/drakfont:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Tetapan GhostScript"
+
+#: standalone/drakfont:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Fail %s dan %s berbeza\n"
+
+#: standalone/drakfont:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "_Ulanghidup Servis"
+
+#: standalone/drakfont:410
+#: standalone/drakfont:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Fail %s dan %s berbeza\n"
+
+#: standalone/drakfont:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xfs restart"
+msgstr "_Ulanghidup Servis"
+
+#: standalone/drakfont:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n"
+"\n"
+"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server."
+msgstr "dan on normal Masuk Pelayan."
+
+#: standalone/drakfont:474
+#: standalone/drakfont:483
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: standalone/drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Menyegarkan senarai font X"
+
+#: standalone/drakfont:490
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Perihal"
+
+#: standalone/drakfont:492
+#: standalone/drakfont:687
+#: standalone/drakfont:725
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Nyah pasang"
+
+#: standalone/drakfont:493
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: standalone/drakfont:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Font Bitstream Vera"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/drakfont:512
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
+"\n"
+"\n"
+" DUPONT Sebastien (original version)\n"
+"\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
+"\n"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakfont:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+" any later version.\n"
+"\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "dan Umum Bebas dalam A Umum Umum Bebas"
+
+#: standalone/drakfont:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Thanks:\n"
+"\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t by Ken Borgendale:\n"
+"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
+"\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t by James Macnicol: \n"
+"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
+"\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakfont:556
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakfont:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server."
+msgstr "dan on normal Masuk Pelayan."
+
+#: standalone/drakfont:567
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: standalone/drakfont:568
+#, c-format
+msgid "StarOffice"
+msgstr "StarOffice"
+
+#: standalone/drakfont:569
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: standalone/drakfont:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Tetapkan pencetak"
+
+#: standalone/drakfont:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "fail direktori dan on Tambah"
+
+#: standalone/drakfont:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Pilihan fail"
+
+#: standalone/drakfont:589
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
+
+#: standalone/drakfont:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Font Diketahui"
+
+#: standalone/drakfont:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install fonts"
+msgstr "Pasang Font"
+
+#: standalone/drakfont:692
+#, c-format
+msgid "click here if you are sure."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakfont:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "here if no."
+msgstr "Tiada padanan kurungan"
+
+#: standalone/drakfont:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Uji Semua"
+
+#: standalone/drakfont:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Nyah-pilih semua item"
+
+#: standalone/drakfont:739
+#, c-format
+msgid "Remove List"
+msgstr "Buang Senarai"
+
+#: standalone/drakfont:750
+#: standalone/drakfont:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Font Diketahui"
+
+#: standalone/drakfont:754
+#: standalone/drakfont:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Pengarang awalan"
+
+#: standalone/drakfont:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
+
+#: standalone/drakfont:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Font Bitstream Vera"
+
+#: standalone/drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Pasca Pasang"
+
+#: standalone/drakfont:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
+
+#: standalone/drakfont:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Nyah-pasan&g yang Ditanda"
+
+#: standalone/drakgw:50
+#: standalone/drakvpn:51
+#, c-format
+msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakgw:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing"
+msgstr "Perkongsian sambungan Internet"
+
+#: standalone/drakgw:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
+"\n"
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN)."
+msgstr "Internet on lokal Internet Rangkaian Internet Rangkaian Rangkaian."
+
+#: standalone/drakgw:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr "Internet siap dihidupkan?"
+
+#: standalone/drakgw:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr "Internet siap dimatikan?"
+
+#: standalone/drakgw:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Ulangtetap"
+
+#: standalone/drakgw:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is only one configured network adapter on your system:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
+msgstr "on am Rangkaian."
+
+#: standalone/drakgw:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network."
+msgstr "Rangkaian."
+
+#: standalone/drakgw:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local Area Network settings"
+msgstr "Name=Borak Jaringan Setempat"
+
+#: standalone/drakgw:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local IP address"
+msgstr "Alamat IP DCC:"
+
+#: standalone/drakgw:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The internal domain name"
+msgstr "Khidmat Nama Domain"
+
+#: standalone/drakgw:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
+msgstr "dalam"
+
+#: standalone/drakgw:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
+msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
+
+#: standalone/drakgw:208
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as domain name server"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakgw:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The DNS Server IP"
+msgstr "Alamat IP pelayan DNS induk:"
+
+#: standalone/drakgw:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"DHCP Server Configuration.\n"
+"\n"
+"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
+"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
+msgstr "DHCP Pelayan Konfigurasikan DHCP"
+
+#: standalone/drakgw:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
+msgstr "Guna konfigurasi IP dinamik (BOOTP/DHCP)"
+
+#: standalone/drakgw:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The DHCP start range"
+msgstr "integer diluar julat: %s"
+
+#: standalone/drakgw:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The DHCP end range"
+msgstr "Julat akhir tidak sah"
+
+#: standalone/drakgw:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The default lease (in seconds)"
+msgstr "tetap masatamat dalam saat"
+
+#: standalone/drakgw:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum lease (in seconds)"
+msgstr "tetap masatamat dalam saat"
+
+#: standalone/drakgw:270
+#, c-format
+msgid "Proxy caching server (SQUID)"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakgw:274
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as proxy caching server"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakgw:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Admin mail"
+msgstr "penukar mel '%s'"
+
+#: standalone/drakgw:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Visible hostname"
+msgstr "Tetapkan namahos:"
+
+#: standalone/drakgw:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy port"
+msgstr "Liang proksi:"
+
+#: standalone/drakgw:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cache size (MB)"
+msgstr "Saiz dicadangkan (MB):"
+
+#: standalone/drakgw:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Broadcast printer information"
+msgstr ""
+"Memuatkan maklumat pencetak.\n"
+"Sila tunggu..."
+
+#: standalone/drakgw:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
+msgstr "Internet dihidupkan."
+
+#: standalone/drakgw:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
+msgstr "Internet dimatikan."
+
+#: standalone/drakgw:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
+msgstr "Semuanya Internet on Rangkaian DHCP."
+
+#: standalone/drakgw:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disabling servers..."
+msgstr "Pelay_an Pentadbir"
+
+#: standalone/drakgw:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Firewalling configuration detected!"
+msgstr "Jenis tetikus dikesan: %s"
+
+#: standalone/drakgw:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation."
+msgstr "Amaran."
+
+#: standalone/drakgw:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Tetapkan X (%1)..."
+
+#: standalone/drakgw:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring firewall..."
+msgstr "_Konfigurasikan Firewall"
+
+#: standalone/drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Hakmilik © 2003-2005 Mandriva.\n"
+"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
+"\n"
+"penggunaan:\n"
+
+#: standalone/drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - paparkan bantuan ini\n"
+
+#: standalone/drakhelp:23
+#, c-format
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakhelp:24
+#, c-format
+msgid " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakhelp:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakhelp:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be displayed \n"
+". No Help entry of this type\n"
+msgstr "Tidak Bantuan"
+
+#: standalone/drakhosts:98
+#, c-format
+msgid "Please add an host to be able to modify it."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakhosts:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please modify information"
+msgstr "Sila penuhkan maklumat rangkaian"
+
+#: standalone/drakhosts:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please delete information"
+msgstr "Sila penuhkan maklumat rangkaian"
+
+#: standalone/drakhosts:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please add information"
+msgstr "Sila penuhkan maklumat rangkaian"
+
+#: standalone/drakhosts:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address:"
+msgstr "Alamat IP:"
+
+#: standalone/drakhosts:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host name:"
+msgstr "Nama _Hos:"
+
+#: standalone/drakhosts:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host Aliases:"
+msgstr "Hos tidak diketahui %s."
+
+#: standalone/drakhosts:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Sila masukkan alamat IP yang sah."
+
+#: standalone/drakhosts:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Same IP is already in %s file."
+msgstr "Fail ini telah ada didalam tong sampah."
+
+#: standalone/drakhosts:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host Aliases"
+msgstr "Hos tidak diketahui %s."
+
+#: standalone/drakhosts:237
+#, c-format
+msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakhosts:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add host."
+msgstr "Tambah hos dalam DNS"
+
+#: standalone/drakhosts:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to Modify host."
+msgstr "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n"
+
+#: standalone/drakhosts:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove host."
+msgstr "gagal untuk membuang pautan %s: %s\n"
+
+#: standalone/drakids:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Alamat Yang Ada"
+
+#: standalone/drakids:57
+#, c-format
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: standalone/drakids:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clear logs"
+msgstr "Log Sistem"
+
+#: standalone/drakids:62
+#: standalone/drakids:67
+#: standalone/net_applet:465
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakids:63
+#: standalone/drakids:80
+#: standalone/net_applet:470
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakids:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Buang Daripada Panel"
+
+#: standalone/drakids:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move to whitelist"
+msgstr "tak dapat pindahkan %s ke %s"
+
+#: standalone/drakids:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Buang Daripada Panel"
+
+#: standalone/drakids:136
+#: standalone/drakids:145
+#: standalone/drakids:170
+#: standalone/drakids:179
+#: standalone/drakids:189
+#: standalone/drakids:265
+#: standalone/drakroam:182
+#: standalone/net_applet:202
+#: standalone/net_applet:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to contact daemon"
+msgstr "Gagal hubungi KDED!"
+
+#: standalone/drakids:202
+#, c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Tarikh"
+
+#: standalone/drakids:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attacker"
+msgstr "Perincian bagi '%s'"
+
+#: standalone/drakids:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack type"
+msgstr "apa-apa jenis"
+
+#: standalone/drakids:205
+#, c-format
+msgid "Service"
+msgstr "Servis"
+
+#: standalone/drakids:206
+#: standalone/net_applet:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "Antaramuka rangkaian"
+
+#: standalone/draknfs:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "map root user as anonymous"
+msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan"
+
+#: standalone/draknfs:42
+#, c-format
+msgid "map all users to anonymous user"
+msgstr ""
+
+#: standalone/draknfs:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user UID mapping"
+msgstr "Tiada pengguna dinyatakan, tiada nama untuk uid %d.\n"
+
+#: standalone/draknfs:44
+#, c-format
+msgid "allow real remote root access"
+msgstr ""
+
+#: standalone/draknfs:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NFS server"
+msgstr "Pelayan NFS"
+
+#: standalone/draknfs:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
+msgstr "Sila masukkan pelayan NFS."
+
+#: standalone/draknfs:84
+#, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
+msgstr ""
+
+#: standalone/draknfs:100
+#: standalone/draksambashare:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory Selection"
+msgstr "Pilihan Bahasa"
+
+#: standalone/draknfs:105
+#: standalone/draksambashare:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Should be a directory."
+msgstr "Sepatutnya adalah direktori."
+
+#: standalone/draknfs:136
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/draknfs:151
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/draknfs:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Synchronous access:"
+msgstr "Tak dapat mengakses %s"
+
+#: standalone/draknfs:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secured Connection:"
+msgstr "Sambungan daripada %s:%u"
+
+#: standalone/draknfs:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read-Only share:"
+msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
+
+#: standalone/draknfs:171
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>"
+msgstr ""
+
+#: standalone/draknfs:172
+#, c-format
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draknfs:173
+#, c-format
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draknfs:174
+#, c-format
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draknfs:306
+#, c-format
+msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draknfs:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Advanced Options Help"
+msgstr "_Papar pilihan lanjut"
+
+#: standalone/draknfs:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Direktori NFS:"
+
+#: standalone/draknfs:391
+#: standalone/draksambashare:588
+#: standalone/draksambashare:767
+#, c-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "Direktori:"
+
+#: standalone/draknfs:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host access"
+msgstr "Tak dapat mengakses %s"
+
+#: standalone/draknfs:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access:"
+msgstr "_Akses"
+
+#: standalone/draknfs:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hosts Access"
+msgstr "Tak dapat mengakses %s"
+
+#: standalone/draknfs:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID Mapping"
+msgstr "ID pengguna tidak sah: %s"
+
+#: standalone/draknfs:401
+#, c-format
+msgid "User ID:"
+msgstr "ID Pengguna:"
+
+#: standalone/draknfs:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help User ID"
+msgstr "ID pengguna tidak sah: %s"
+
+#: standalone/draknfs:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Anonymous user ID:"
+msgstr "ID pengguna tidak sah: %s"
+
+#: standalone/draknfs:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Anonymous Group ID:"
+msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n"
+
+#: standalone/draknfs:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create this directory."
+msgstr "Gagal mencipta direktori %s"
+
+#: standalone/draknfs:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must specify hosts access."
+msgstr "Anda mesti nyatakan Sistem Pengoperasian"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Share Directory"
+msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hosts Wildcard"
+msgstr "Hos unik:"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Pilihan Umum"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Pilihan custom"
+
+#: standalone/draknfs:539
+#: standalone/draksambashare:625
+#: standalone/draksambashare:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a directory to share."
+msgstr "Masukkan Perkongsian SMB untuk digunakan."
+
+#: standalone/draknfs:546
+#, c-format
+msgid "Please use the modify button to set right access."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draknfs:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakNFS manage NFS shares"
+msgstr "Cipta, ubahsuai, dan padam pengkongsian NFS"
+
+#: standalone/draknfs:609
+#, c-format
+msgid "Failed to add NFS share."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draknfs:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to Modify NFS share."
+msgstr "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n"
+
+#: standalone/draknfs:623
+#, c-format
+msgid "Failed to remove an NFS share."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakperm:21
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Tetapan Sistem"
+
+#: standalone/drakperm:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Tetapan disimpan."
+
+#: standalone/drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Lebih Tetapan Sistem"
+
+#: standalone/drakperm:43
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Bolehedit"
+
+#: standalone/drakperm:48
+#: standalone/drakperm:323
+#: standalone/draksambashare:95
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Laluan"
+
+#: standalone/drakperm:48
+#: standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Pengguna"
+
+#: standalone/drakperm:48
+#: standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: standalone/drakperm:48
+#: standalone/drakperm:335
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Keizinan"
+
+#: standalone/drakperm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "_Tambah pelayan baru"
+
+#: standalone/drakperm:64
+#: standalone/drakperm:99
+#: standalone/drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Ubah hubungan semasa"
+
+#: standalone/drakperm:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr "fail dalam dan default."
+
+#: standalone/drakperm:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakperm:120
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Naik"
+
+#: standalone/drakperm:120
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakperm:121
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Turun"
+
+#: standalone/drakperm:121
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakperm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "hukum tidak berguna"
+
+#: standalone/drakperm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Tambah"
+
+#: standalone/drakperm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Padam direktori dipilih"
+
+#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/drakperm:124
+#: standalone/drakups:302
+#: standalone/drakups:362
+#: standalone/drakups:382
+#: standalone/drakvpn:319
+#: standalone/drakvpn:680
+#: standalone/printerdrake:245
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: standalone/drakperm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "Lungsur"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "pengguna"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "kumpulan"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "lain-lain"
+
+#: standalone/drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Baca"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "fail untuk maklumat perkakasan dibaca"
+
+#: standalone/drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Tulis"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"
+
+#: standalone/drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Laksana"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Pilih Fail untuk Dilaksanakan"
+
+#: standalone/drakperm:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: standalone/drakperm:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"direktori\n"
+" direktori fail dalam direktori"
+
+#: standalone/drakperm:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Uid berbeza"
+
+#: standalone/drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakperm:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Gid berbeza"
+
+#: standalone/drakperm:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "id pengguna/kumpulan sedang digunakan"
+
+#: standalone/drakperm:292
+#: standalone/drakxtv:89
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Pengguna:"
+
+#: standalone/drakperm:294
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Kumpulan:"
+
+#: standalone/drakperm:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr ""
+"Cetak nama bagi pengguna semasa.\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakperm:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "dan"
+
+#: standalone/drakperm:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Pilihan path"
+
+#: standalone/drakperm:329
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Ciri-ciri"
+
+#: standalone/drakperm:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakperm:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Pengguna: %s"
+
+#: standalone/drakperm:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Kumpulan:"
+
+#: standalone/drakroam:33
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any wireless interface.\n"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakroam:48
+#, c-format
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+#: standalone/drakroam:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signal strength"
+msgstr "Kekuatan &samaran: "
+
+#: standalone/drakroam:51
+#, c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enkripsi:"
+
+#: standalone/drakroam:112
+#, c-format
+msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakroam:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS server"
+msgstr "Pelayan DNS"
+
+#: standalone/drakroam:228
+#, c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Sambung"
+
+#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/drakroam:229
+#: standalone/printerdrake:251
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Segarkan"
+
+#: standalone/draksambashare:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Share directory"
+msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
+
+#: standalone/draksambashare:63
+#: standalone/draksambashare:96
+#, c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Komen"
+
+#: standalone/draksambashare:64
+#: standalone/draksambashare:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Browseable"
+msgstr "Lungsur"
+
+#: standalone/draksambashare:65
+#, c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Awam"
+
+#: standalone/draksambashare:66
+#: standalone/draksambashare:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writable"
+msgstr "_Boleh Tulis"
+
+#: standalone/draksambashare:67
+#: standalone/draksambashare:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create mask"
+msgstr "Net_mask"
+
+#: standalone/draksambashare:68
+#: standalone/draksambashare:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory mask"
+msgstr "Net_mask"
+
+#: standalone/draksambashare:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read list"
+msgstr "Segarkan senarai"
+
+#: standalone/draksambashare:70
+#: standalone/draksambashare:103
+#: standalone/draksambashare:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write list"
+msgstr "Segarkan senarai"
+
+#: standalone/draksambashare:71
+#: standalone/draksambashare:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Admin users"
+msgstr "Pengg_una Samba..."
+
+#: standalone/draksambashare:72
+#: standalone/draksambashare:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid users"
+msgstr "Pengg_una Samba..."
+
+#: standalone/draksambashare:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inherit Permissions"
+msgstr "menukar keizinan %s"
+
+#: standalone/draksambashare:74
+#: standalone/draksambashare:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide dot files"
+msgstr "Togol pemaparan fail tersorok dot"
+
+#: standalone/draksambashare:76
+#: standalone/draksambashare:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preserve case"
+msgstr "Case Sens"
+
+#: standalone/draksambashare:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Force create mode"
+msgstr "rentetan mod tidak sah: %s"
+
+#: standalone/draksambashare:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Force group"
+msgstr "kumpulan tidak sah"
+
+#: standalone/draksambashare:79
+#: standalone/draksambashare:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default case"
+msgstr "Case Sens"
+
+#: standalone/draksambashare:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nama Pencetak"
+
+#: standalone/draksambashare:98
+#: standalone/draksambashare:594
+#, c-format
+msgid "Printable"
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Print Command"
+msgstr "Laksanakan Arahan"
+
+#: standalone/draksambashare:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LPQ command"
+msgstr "Laksanakan Arahan"
+
+#: standalone/draksambashare:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guest ok"
+msgstr "OK"
+
+#: standalone/draksambashare:104
+#: standalone/draksambashare:145
+#: standalone/draksambashare:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inherit permissions"
+msgstr "menukar keizinan %s"
+
+#: standalone/draksambashare:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create mode"
+msgstr "Mod bantuan"
+
+#: standalone/draksambashare:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use client driver"
+msgstr "Guna cekera jurupacu?"
+
+#: standalone/draksambashare:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read List"
+msgstr "Segarkan senarai"
+
+#: standalone/draksambashare:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write List"
+msgstr "Segarkan senarai"
+
+#: standalone/draksambashare:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Force Group"
+msgstr "kumpulan tidak sah"
+
+#: standalone/draksambashare:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Force create group"
+msgstr "Cipta Kumpulan baru"
+
+#: standalone/draksambashare:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About Draksambashare"
+msgstr "Perihal X-Chat"
+
+#: standalone/draksambashare:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux \n"
+"Release: %s\n"
+"Author: Antoine Ginies\n"
+"\n"
+"This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba server"
+msgstr "Pelayan Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
+msgstr "Tetapan Lanjutan Pelayan Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
+msgstr "Sila masukkan pelayan NFS."
+
+#: standalone/draksambashare:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a Samba share"
+msgstr "Tambah perkongsian Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:370
+#, c-format
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nama perkongsian"
+
+#: standalone/draksambashare:373
+#: standalone/draksambashare:587
+#: standalone/draksambashare:768
+#, c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komen:"
+
+#: standalone/draksambashare:374
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Laluan:"
+
+#: standalone/draksambashare:379
+#, c-format
+msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:383
+#: standalone/draksambashare:389
+#, c-format
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:386
+#: standalone/draksambashare:623
+#: standalone/draksambashare:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr "Masukkan Perkongsian SMB untuk digunakan."
+
+#: standalone/draksambashare:417
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it in treeview to modify it"
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pdf-gen - a PDF generator"
+msgstr "Penjana fail PostScript"
+
+#: standalone/draksambashare:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printers - all printers available"
+msgstr "Penuhkan semua ruang yang ada"
+
+#: standalone/draksambashare:438
+#, c-format
+msgid "Add Special Printer share"
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:441
+#, c-format
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A PDF generator already exists."
+msgstr "Direktori bernama %s telah wujud."
+
+#: standalone/draksambashare:473
+#, c-format
+msgid "Printers and print$ already exist."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:524
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:547
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer share"
+msgstr "Nama perkongsian"
+
+#: standalone/draksambashare:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Nama Pencetak"
+
+#: standalone/draksambashare:592
+#: standalone/draksambashare:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writable:"
+msgstr "_Boleh Tulis"
+
+#: standalone/draksambashare:593
+#: standalone/draksambashare:774
+#, c-format
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Advanced options"
+msgstr "_Papar pilihan lanjut"
+
+#: standalone/draksambashare:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer access"
+msgstr "Tak dapat mengakses %s"
+
+#: standalone/draksambashare:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guest ok:"
+msgstr "OK"
+
+#: standalone/draksambashare:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Mod bantuan"
+
+#: standalone/draksambashare:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer command"
+msgstr "Laksanakan Arahan"
+
+#: standalone/draksambashare:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Print command:"
+msgstr "Laksanakan Arahan"
+
+#: standalone/draksambashare:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LPQ command:"
+msgstr "Laksanakan Arahan"
+
+#: standalone/draksambashare:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing:"
+msgstr "Mencetak..."
+
+#: standalone/draksambashare:629
+#, c-format
+msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakSamba entry"
+msgstr "Hapus kemasukan"
+
+#: standalone/draksambashare:696
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba user access"
+msgstr "Cipta Pengguna Samba Baru"
+
+#: standalone/draksambashare:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mask options"
+msgstr ""
+"\n"
+" Pilihan kompilasi:"
+
+#: standalone/draksambashare:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display options"
+msgstr "Tak dapat memapar opsyen:"
+
+#: standalone/draksambashare:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba share directory"
+msgstr "Tambah perkongsian samba"
+
+#: standalone/draksambashare:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nama perkongsian"
+
+#: standalone/draksambashare:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Public:"
+msgstr "Awam"
+
+#: standalone/draksambashare:796
+#, c-format
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:803
+#, c-format
+msgid "Please create this Samba user: %s"
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksambashare:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User information"
+msgstr "Maklumat Pengguna"
+
+#: standalone/draksambashare:928
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nama pengguna:"
+
+#: standalone/draksambashare:929
+#: standalone/harddrake2:564
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Kata laluan:"
+
+#: standalone/draksambashare:1129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add Samba share."
+msgstr "Benarkan Samba untuk berkongsi direktori rumah pengguna"
+
+#: standalone/draksambashare:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to Modify Samba share."
+msgstr "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n"
+
+#: standalone/draksambashare:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove a Samba share."
+msgstr "Benarkan Samba untuk berkongsi direktori rumah pengguna"
+
+#: standalone/draksambashare:1154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File share"
+msgstr "Nama perkongsian"
+
+#: standalone/draksambashare:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add printers"
+msgstr "Tetapkan pencetak"
+
+#: standalone/draksambashare:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add printers."
+msgstr "Masukkan nama gelaran untuk ditambah:"
+
+#: standalone/draksambashare:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to Modify."
+msgstr "Gagal menerima %s: %s"
+
+#: standalone/draksambashare:1186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove."
+msgstr "gagal untuk membuang %s: %s\n"
+
+#: standalone/draksambashare:1193
+#, c-format
+msgid "Printers"
+msgstr "Pencetak"
+
+#: standalone/draksambashare:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change password"
+msgstr "Tukar _katalaluan"
+
+#: standalone/draksambashare:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change user password."
+msgstr "Gagal untuk menetapkan katalaluan bagi pengguna %s: %s\n"
+
+#: standalone/draksambashare:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add user."
+msgstr "Tambah pengguna kepada sistem"
+
+#: standalone/draksambashare:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete user"
+msgstr "Pa_dam Pengguna"
+
+#: standalone/draksambashare:1226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to delete user."
+msgstr "Gagal untuk menetapkan katalaluan bagi pengguna %s: %s\n"
+
+#: standalone/draksambashare:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba Users"
+msgstr "Pengguna Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:1247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakSamba manage Samba shares"
+msgstr "Cipta, ubahsuai, dan padam pengkongsian samba"
+
+#: standalone/draksec:49
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "SEMUA"
+
+#: standalone/draksec:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "lokal"
+
+#: standalone/draksec:53
+#: standalone/net_applet:475
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abai"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: standalone/draksec:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"dan Keselamatan Keselamatan Keselamatan dan\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\"></span> dan\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\"></span> Internet\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\"> Tinggi</span> dan\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\"></span> terima on Internet\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\"></span> dan"
+
+#: standalone/draksec:156
+#: standalone/harddrake2:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr "Crimson Fields"
+
+#: standalone/draksec:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "Nilai default"
+
+#: standalone/draksec:212
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Tahap Keselamatan :"
+
+#: standalone/draksec:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Pentadbir Domain:"
+
+#: standalone/draksec:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr ""
+"\n"
+" Pilihan kompilasi:"
+
+#: standalone/draksec:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr ""
+"\n"
+" Pilihan kompilasi:"
+
+#: standalone/draksec:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opsyen Sistem Fail"
+
+#: standalone/draksec:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Batal Periksa"
+
+#: standalone/draksec:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Sila pilih tahap keselamatan untuk sistem"
+
+#: standalone/draksec:306
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksound:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Tiada pemacu liut dikesan"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/draksound:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Tidak Bunyi on Bunyi dalam\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: standalone/draksound:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr "dalam."
+
+#: standalone/draksplash:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "x coordinate of text box"
+msgstr "Dialog Kotak Teks"
+
+#: standalone/draksplash:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "y coordinate of text box"
+msgstr "Dialog Kotak Teks"
+
+#: standalone/draksplash:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text box width"
+msgstr "Dialog Kotak Teks"
+
+#: standalone/draksplash:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text box height"
+msgstr "Dialog Kotak Teks"
+
+#: standalone/draksplash:34
+#, c-format
+msgid ""
+"the progress bar x coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksplash:35
+#, c-format
+msgid ""
+"the progress bar y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksplash:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the width of the progress bar"
+msgstr "Bar Tajuk Aktif"
+
+#: standalone/draksplash:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the height of the progress bar"
+msgstr "Bar Tajuk Aktif"
+
+#: standalone/draksplash:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "x coordinate of the text"
+msgstr "Kerat Teks"
+
+#: standalone/draksplash:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "y coordinate of the text"
+msgstr "Kerat Teks"
+
+#: standalone/draksplash:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text box transparency"
+msgstr "Dialog Kotak Teks"
+
+#: standalone/draksplash:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "progress box transparency"
+msgstr "Kotak mesej 'Ralat'"
+
+#: standalone/draksplash:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text size"
+msgstr "saiz blok"
+
+#: standalone/draksplash:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
+
+#: standalone/draksplash:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
+
+#: standalone/draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: standalone/draksplash:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "apa-apa jenis"
+
+#: standalone/draksplash:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Warna teks untuk butang."
+
+#: standalone/draksplash:65
+#: standalone/draksplash:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Pilih secara manual"
+
+#: standalone/draksplash:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr " -s, --silent Berkerja dengan senyap."
+
+#: standalone/draksplash:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Warna teks untuk butang."
+
+#: standalone/draksplash:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Warna teks untuk butang."
+
+#: standalone/draksplash:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Warna Latar&Belakang"
+
+#: standalone/draksplash:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr " -v - mod verbos.\n"
+
+#: standalone/draksplash:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Papar Imej pada Laman"
+
+#: standalone/draksplash:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Console bootsplash"
+msgstr "Konsol Bersiri"
+
+#: standalone/draksplash:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nama &tema:"
+
+#: standalone/draksplash:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "final resolution"
+msgstr "Resolusi _Skrin:"
+
+#: standalone/draksplash:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Simpan Tema"
+
+#: standalone/draksplash:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "Tetapan sendiri tema ikon"
+
+#: standalone/draksplash:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Peringkat fail untuk dimuatkan"
+
+#: standalone/draksplash:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Imej Bulan"
+
+#: standalone/draksplash:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Pilihan Bahasa"
+
+#: standalone/drakups:74
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakups:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Tambah peranti FCP"
+
+#: standalone/drakups:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr "Selamat Datang"
+
+#: standalone/drakups:90
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakups:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Auto indent"
+
+#: standalone/drakups:101
+#: standalone/harddrake2:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Segerak sedang berjalan"
+
+#: standalone/drakups:121
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakups:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Tiada peranti input"
+
+#: standalone/drakups:128
+#: standalone/drakups:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: standalone/drakups:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Sila pilih bandar terdekat dalam zonmasa anda:"
+
+#: standalone/drakups:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Model Keselamatan:"
+
+#: standalone/drakups:140
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakups:145
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: standalone/drakups:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Menghentikan monitor UPS: "
+
+#: standalone/drakups:146
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakups:147
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: standalone/drakups:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "on"
+
+#: standalone/drakups:159
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakups:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Peranti Rangkaian"
+
+#: standalone/drakups:251
+#: standalone/drakups:270
+#: standalone/drakups:286
+#: standalone/harddrake2:85
+#: standalone/harddrake2:111
+#: standalone/harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: standalone/drakups:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Pengg_una Samba..."
+
+#: standalone/drakups:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Utiliti senarai kawalan akses."
+
+#: standalone/drakups:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Net_mask"
+
+#: standalone/drakups:298
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Peraturan"
+
+#: standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Aksi"
+
+#: standalone/drakups:299
+#: standalone/drakvpn:1132
+#: standalone/harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Aras"
+
+#: standalone/drakups:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nama penuh"
+
+#: standalone/drakups:329
+#: standalone/drakups:333
+#: standalone/drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: standalone/drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Selamat Datang ke Alat Penyelarasan Pelayan CUPS"
+
+#: standalone/drakvpn:73
+#, c-format
+msgid "DrakVPN"
+msgstr "DrakVPN"
+
+#: standalone/drakvpn:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The VPN connection is enabled."
+msgstr "Proses perakaunan dihidupkan."
+
+#: standalone/drakvpn:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr "Internet siap dihidupkan?"
+
+#: standalone/drakvpn:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "disable"
+msgstr "Matikan"
+
+#: standalone/drakvpn:101
+#: standalone/drakvpn:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfigure"
+msgstr "Ulangtetap"
+
+#: standalone/drakvpn:101
+#: standalone/drakvpn:127
+#: standalone/drakvpn:362
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "dismiss"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disabling VPN..."
+msgstr "mematikan netdump"
+
+#: standalone/drakvpn:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The VPN connection is now disabled."
+msgstr "Internet dimatikan."
+
+#: standalone/drakvpn:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VPN connection currently disabled"
+msgstr "Internet"
+
+#: standalone/drakvpn:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr "Internet siap dimatikan?"
+
+#: standalone/drakvpn:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable"
+msgstr "Hidupkan"
+
+#: standalone/drakvpn:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabling VPN..."
+msgstr "Sambungan CIPE (VPN)"
+
+#: standalone/drakvpn:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The VPN connection is now enabled."
+msgstr "Internet dihidupkan."
+
+#: standalone/drakvpn:155
+#: standalone/drakvpn:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Simple VPN setup."
+msgstr "Tetapan Pempartisyenan Cakera"
+
+#: standalone/drakvpn:156
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
+"\n"
+"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
+"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
+"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
+"\n"
+"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
+"computers look as if they were on the same network.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:184
+#, c-format
+msgid ""
+"VPN connection.\n"
+"\n"
+"This program is based on the following projects:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
+"\n"
+"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
+"before going any further."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel module."
+msgstr "Memuatkan modul $module"
+
+#: standalone/drakvpn:197
+#, c-format
+msgid ""
+"The kernel needs to have ipsec support.\n"
+"\n"
+"You're running a %s kernel version.\n"
+"\n"
+"This kernel has '%s' support."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problems installing package %s"
+msgstr "Ralat Memasang Pakej"
+
+#: standalone/drakvpn:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Policies"
+msgstr "Model Keselamatan:"
+
+#: standalone/drakvpn:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IKE daemon racoon"
+msgstr "memulakan daemon %s berjaya."
+
+#: standalone/drakvpn:281
+#: standalone/drakvpn:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fail tetapan:"
+
+#: standalone/drakvpn:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration step!\n"
+"\n"
+"You need to define the Security Policies and then to \n"
+"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
+"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
+"\n"
+"What would you like to configure?\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Next, we will configure the %s file.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Simply click on Next.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:311
+#: standalone/drakvpn:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entries"
+msgstr "Input:"
+
+#: standalone/drakvpn:312
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file contents\n"
+"is divided into sections.\n"
+"\n"
+"You can now:\n"
+"\n"
+" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
+" - commit the changes\n"
+"\n"
+"What would you like to do?\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:319
+#: standalone/drakvpn:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display"
+msgstr "Paparan Default"
+
+#: standalone/drakvpn:319
+#: standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Commit"
+msgstr "Laksana"
+
+#: standalone/drakvpn:333
+#: standalone/drakvpn:337
+#: standalone/drakvpn:695
+#: standalone/drakvpn:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display configuration"
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
+
+#: standalone/drakvpn:338
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist.\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ipsec.conf entries"
+msgstr "Jumlah masukan tampak"
+
+#: standalone/drakvpn:355
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file contains different sections.\n"
+"\n"
+"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
+"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
+"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
+"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
+"\n"
+"You can now add one of these sections.\n"
+"\n"
+"Choose the section you would like to add.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config setup"
+msgstr "Tetapan rangkaian"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conn %default"
+msgstr "Pencetak Default"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "normal conn"
+msgstr "Pengguna Biasa"
+
+#: standalone/drakvpn:368
+#: standalone/drakvpn:409
+#: standalone/drakvpn:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exists!"
+msgstr "%s: Fail wujud"
+
+#: standalone/drakvpn:369
+#: standalone/drakvpn:410
+#, c-format
+msgid ""
+"A section with this name already exists.\n"
+"The section names have to be unique.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and add another section\n"
+"or change its name.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:386
+#, c-format
+msgid ""
+"This section has to be on top of your\n"
+"%s file.\n"
+"\n"
+"Make sure all other sections follow this config\n"
+"setup section.\n"
+"\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:391
+#, c-format
+msgid "interfaces"
+msgstr "antaramuka"
+
+#: standalone/drakvpn:392
+#, c-format
+msgid "klipsdebug"
+msgstr "klipsdebug"
+
+#: standalone/drakvpn:393
+#, c-format
+msgid "plutodebug"
+msgstr "plutodebug"
+
+#: standalone/drakvpn:394
+#, c-format
+msgid "plutoload"
+msgstr "plutoload"
+
+#: standalone/drakvpn:395
+#, c-format
+msgid "plutostart"
+msgstr "plutostart"
+
+#: standalone/drakvpn:396
+#, c-format
+msgid "uniqueids"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:430
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first section after the config\n"
+"setup one.\n"
+"\n"
+"Here you define the default settings. \n"
+"All the other sections will follow this one.\n"
+"The left settings are optional. If do not define\n"
+"them here, globally, you can define them in each\n"
+"section.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:437
+#, c-format
+msgid "PFS"
+msgstr "PFS"
+
+#: standalone/drakvpn:438
+#, c-format
+msgid "keyingtries"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compress"
+msgstr "Mampat ke MP3"
+
+#: standalone/drakvpn:440
+#, c-format
+msgid "disablearrivalcheck"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:441
+#: standalone/drakvpn:480
+#, c-format
+msgid "left"
+msgstr "kiri"
+
+#: standalone/drakvpn:442
+#: standalone/drakvpn:481
+#, c-format
+msgid "leftcert"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:443
+#: standalone/drakvpn:482
+#, c-format
+msgid "leftrsasigkey"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:444
+#: standalone/drakvpn:483
+#, c-format
+msgid "leftsubnet"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:445
+#: standalone/drakvpn:484
+#, c-format
+msgid "leftnexthop"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections, or connections.\n"
+"\n"
+"You can now add a new section.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section name"
+msgstr "Nama penuh"
+
+#: standalone/drakvpn:478
+#, c-format
+msgid "authby"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:479
+#, c-format
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: standalone/drakvpn:485
+#, c-format
+msgid "right"
+msgstr "kanan"
+
+#: standalone/drakvpn:486
+#, c-format
+msgid "rightcert"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:487
+#, c-format
+msgid "rightrsasigkey"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:488
+#, c-format
+msgid "rightsubnet"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:489
+#, c-format
+msgid "rightnexthop"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:497
+#, c-format
+msgid ""
+"A section with this name already exists.\n"
+"The section names have to be unique.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and add another section\n"
+"or change the name of the section.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:562
+#: standalone/drakvpn:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit section"
+msgstr "Ubah penggantian"
+
+#: standalone/drakvpn:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to edit \n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:566
+#: standalone/drakvpn:646
+#: standalone/drakvpn:817
+#: standalone/drakvpn:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Section names"
+msgstr "Nama Gelaran:"
+
+#: standalone/drakvpn:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not edit!"
+msgstr "Tidak dapat tetapkan tarikh."
+
+#: standalone/drakvpn:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot edit this section.\n"
+"\n"
+"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
+"One has to specify version 2.0 on the top\n"
+"of the %s file, and eventually, disable or\n"
+"enable the opportunistic encryption.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the config setup section entries.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the default section entries.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:610
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the normal section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:642
+#: standalone/drakvpn:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove section"
+msgstr "tak dapat membuang %s"
+
+#: standalone/drakvpn:643
+#: standalone/drakvpn:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to remove\n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:672
+#, c-format
+msgid ""
+"The racoon.conf file configuration.\n"
+"\n"
+"The contents of this file is divided into sections.\n"
+"You can now:\n"
+" - display \t\t (display the file contents)\n"
+" - add\t\t\t (add one section)\n"
+" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
+" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
+" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:700
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose configure.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "racoonf.conf entries"
+msgstr "Jumlah masukan tampak"
+
+#: standalone/drakvpn:715
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add' sections step.\n"
+"\n"
+"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
+"\t'path'\n"
+"\t'remote'\n"
+"\t'sainfo' \n"
+"\n"
+"Choose the section you would like to add.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path"
+msgstr "Path:"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "remote"
+msgstr "remote"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "sainfo"
+msgstr "sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:729
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add path' section step.\n"
+"\n"
+"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path type"
+msgstr "apa-apa jenis"
+
+#: standalone/drakvpn:736
+#, c-format
+msgid ""
+"path include path: specifies a path to include\n"
+"a file. See File Inclusion.\n"
+"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
+"\n"
+"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
+"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
+"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+"\n"
+"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
+"if a certificate or certificate request is received.\n"
+"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+"\n"
+"File Inclusion: include file \n"
+"other configuration files can be included.\n"
+"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
+"\n"
+"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
+"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
+"Pre-shared key authentication method in phase 1."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:756
+#: standalone/drakvpn:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "real file"
+msgstr "Fail Baru"
+
+#: standalone/drakvpn:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the remote settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your %s file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the sainfo settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:813
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here in the list below the one you want\n"
+"to edit and then click on next.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:824
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can now edit the remote section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:833
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the sainfo section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:841
+#, c-format
+msgid ""
+"This section has to be on top of your\n"
+"%s file.\n"
+"\n"
+"Make sure all other sections follow these path\n"
+"sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the path entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path_type"
+msgstr "apa-apa jenis"
+
+#: standalone/drakvpn:889
+#, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"\n"
+"You may now share resources through the Internet,\n"
+"in a secure way, using a VPN connection.\n"
+"\n"
+"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
+"section is configured."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sainfo source address"
+msgstr "Alamat IP DCC:"
+
+#: standalone/drakvpn:910
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 is the source address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.1.0/24 is the source address"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sainfo source protocol"
+msgstr "<tr><td><i>Protokol</i></td>%1</tr>"
+
+#: standalone/drakvpn:928
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sainfo destination address"
+msgstr "Alamat IP DCC:"
+
+#: standalone/drakvpn:943
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sainfo destination protocol"
+msgstr "<tr><td><i>Protokol</i></td>%1</tr>"
+
+#: standalone/drakvpn:961
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PFS group"
+msgstr "kumpulan tidak sah"
+
+#: standalone/drakvpn:977
+#, c-format
+msgid ""
+"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
+"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
+"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
+"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lifetime number"
+msgstr "nombor kumpulan"
+
+#: standalone/drakvpn:983
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lifetime unit"
+msgstr "Unit Organisasi"
+
+#: standalone/drakvpn:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and 'hour'.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication algorithm"
+msgstr "Konfigurasi Autentifikasi"
+
+#: standalone/drakvpn:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compression algorithm"
+msgstr "Opsyen mampatan konflik"
+
+#: standalone/drakvpn:1022
+#, c-format
+msgid "deflate"
+msgstr "deflate"
+
+#: standalone/drakvpn:1029
+#, c-format
+msgid "Remote"
+msgstr "Jauh"
+
+#: standalone/drakvpn:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
+"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
+"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
+"directive.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exchange mode"
+msgstr "Mod bantuan"
+
+#: standalone/drakvpn:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
+"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
+"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
+"specified by separating them with a comma. All of the\n"
+"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
+"racoon uses when it is the initiator.\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generate policy"
+msgstr "Jenis Polisi:"
+
+#: standalone/drakvpn:1047
+#: standalone/drakvpn:1063
+#: standalone/drakvpn:1076
+#, c-format
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: standalone/drakvpn:1047
+#: standalone/drakvpn:1063
+#: standalone/drakvpn:1076
+#, c-format
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: standalone/drakvpn:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"This directive is for the responder. Therefore you\n"
+"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
+"becomes a responder. If the responder does not have any\n"
+"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
+"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
+"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
+"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
+"tiate with the client which is allocated IP address\n"
+"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
+"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
+"that other communication might fail if such policies\n"
+"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
+"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
+"the initiator case. The default value is off."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Passive"
+msgstr "Kursor Sibuk Pasif"
+
+#: standalone/drakvpn:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
+"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
+"server."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate type"
+msgstr "- Jenis Sijil: %s\n"
+
+#: standalone/drakvpn:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "My certfile"
+msgstr "Laman Web Saya"
+
+#: standalone/drakvpn:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of the certificate"
+msgstr "- Jenis Sijil: %s\n"
+
+#: standalone/drakvpn:1071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "My private key"
+msgstr "Kekunci Home pintar"
+
+#: standalone/drakvpn:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of the private key"
+msgstr "Masukkan nama skima kekunci:"
+
+#: standalone/drakvpn:1073
+#, c-format
+msgid "Peers certfile"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of the peers certificate"
+msgstr "Sijil telah tamat tempoh."
+
+#: standalone/drakvpn:1075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify cert"
+msgstr "Terima sijil yg tidak sah"
+
+#: standalone/drakvpn:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
+"some reason, set this to off. The default is on."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "My identifier"
+msgstr "Pengcam TanpaCakera"
+
+#: standalone/drakvpn:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
+"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
+"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
+"they are used like:\n"
+"\tmy_identifier address [address];\n"
+"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
+"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
+"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+"\t\tdomain name).\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
+"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+"\tmy_identifier keyid file;\n"
+"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
+"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
+"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
+"\t\tSubject field in the certificate.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peers identifier"
+msgstr "Pengcam TanpaCakera"
+
+#: standalone/drakvpn:1101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proposal"
+msgstr "Protokol"
+
+#: standalone/drakvpn:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"specify the encryption algorithm used for the\n"
+"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
+"algorithm is one of the following: \n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+"\n"
+"For other transforms, this statement should not be used."
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash algorithm"
+msgstr "Maklumat hash ...."
+
+#: standalone/drakvpn:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DH group"
+msgstr "kumpulan tidak sah"
+
+#: standalone/drakvpn:1119
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Arahan"
+
+#: standalone/drakvpn:1120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source IP range"
+msgstr "integer diluar julat: %s"
+
+#: standalone/drakvpn:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Destination IP range"
+msgstr "integer diluar julat: %s"
+
+#: standalone/drakvpn:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upper-layer protocol"
+msgstr "<tr><td><i>Protokol</i></td>%1</tr>"
+
+#: standalone/drakvpn:1122
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "any"
+msgstr "Sebarang"
+
+#: standalone/drakvpn:1124
+#, c-format
+msgid "Flag"
+msgstr "Flag"
+
+#: standalone/drakvpn:1125
+#, c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Arah"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IPsec policy"
+msgstr "Jenis Polisi:"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "ipsec"
+msgstr "ipsec"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "discard"
+msgstr "A&baikan"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tunnel"
+msgstr "Terowong melalui peranti:"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transport"
+msgstr "Memulakan pengangkutan Emel"
+
+#: standalone/drakvpn:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source/destination"
+msgstr "Swap Sumber dengan Destinasi"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "require"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "default"
+msgstr "piawai"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "use"
+msgstr "guna"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unique"
+msgstr "Hos unik:"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "USA (broadcast)"
+msgstr "Guam (USA)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "USA (cable)"
+msgstr "Guam (USA)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "USA (cable-hrc)"
+msgstr "Kepulauan Virgin (USA)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canada (cable)"
+msgstr "Kanada/Atlantik"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Japan (broadcast)"
+msgstr "_Hidupkan Siaran NTP"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Japan (cable)"
+msgstr "Jepun"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "China (broadcast)"
+msgstr "_Hidupkan Siaran NTP"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "West Europe"
+msgstr "Eropah/Amsterdam"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "East Europe"
+msgstr "Eropah/Amsterdam"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France [SECAM]"
+msgstr "Perancis (Kawasan Eropah)"
+
+#: standalone/drakxtv:48
+#, c-format
+msgid "Newzealand"
+msgstr "Newzealand"
+
+#: standalone/drakxtv:51
+#, c-format
+msgid "Australian Optus cable TV"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakxtv:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please,\n"
+"type in your tv norm and country"
+msgstr "dalam dan"
+
+#: standalone/drakxtv:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TV norm:"
+msgstr "Kad TV"
+
+#: standalone/drakxtv:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Area:"
+msgstr "Kawasan Boleh Imej"
+
+#: standalone/drakxtv:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning for TV channels in progress..."
+msgstr "dalam."
+
+#: standalone/drakxtv:103
+#, c-format
+msgid "Scanning for TV channels"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakxtv:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error while scanning for TV channels"
+msgstr "ralat"
+
+#: standalone/drakxtv:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "Hari dalam Minggu:"
+
+#: standalone/drakxtv:111
+#, c-format
+msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakxtv:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Tetapkan kad TV"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/drakxtv:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Tidak on Video dalam\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: standalone/harddrake2:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Tiada jurupacu dijumpai"
+
+#: standalone/harddrake2:26
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "on USB"
+
+#: standalone/harddrake2:31
+#: standalone/harddrake2:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Pengenalan klien:"
+
+#: standalone/harddrake2:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and subdevice PCI/USB ids"
+msgstr "dan USB dan USB"
+
+#: standalone/harddrake2:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr "dan dan"
+
+#: standalone/harddrake2:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Aba_ikan pemacu"
+
+#: standalone/harddrake2:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "dan"
+
+#: standalone/harddrake2:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Pengguna tidak boleh mengawal peranti ini."
+
+#: standalone/harddrake2:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
+
+#: standalone/harddrake2:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "dalam"
+
+#: standalone/harddrake2:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New devfs device"
+msgstr "Tambah Jenis Peranti baru"
+
+#: standalone/harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: standalone/harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: standalone/harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Edit Partisyen"
+
+#: standalone/harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "Tiada partisyen RAID"
+
+#: standalone/harddrake2:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Cuba semula"
+
+#: standalone/harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Pengawal SCSI"
+
+#: standalone/harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
+
+#: standalone/harddrake2:51
+#: standalone/harddrake2:83
+#: standalone/printerdrake:224
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: standalone/harddrake2:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Mematikan $MODEL: "
+
+#: standalone/harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port pencetak rangkaian"
+
+#: standalone/harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Edit Partisyen"
+
+#: standalone/harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Tiada partisyen RAID"
+
+#: standalone/harddrake2:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "Penggunaan: ifup <nama peranti>"
+
+#: standalone/harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Kursor S&ibuk"
+
+#: standalone/harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "on USB"
+
+#: standalone/harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "peranti tidak sah %s %s"
+
+#: standalone/harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Nombor beranti berbeza"
+
+#: standalone/harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Plot Fungsi"
+
+#: standalone/harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Masukkan nombor baris"
+
+#: standalone/harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID SCSI"
+
+#: standalone/harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID SCSI"
+
+#: standalone/harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari peranti RAID."
+
+#: standalone/harddrake2:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "<tr><td><i>ID Pengeluar</i></td><td>0x%1</td></tr>"
+
+#: standalone/harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "ID pengguna tidak sah: %s"
+
+#: standalone/harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
+
+#: standalone/harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID pengguna tidak sah: %s"
+
+#: standalone/harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: standalone/harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: standalone/harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to \"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Saiz Cache Servis"
+
+#: standalone/harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: standalone/harddrake2:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "/_Lapor Pepijat"
+
+#: standalone/harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Nama Keluarga"
+
+#: standalone/harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "_Aras RAID:"
+
+#: standalone/harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz"
+
+#: standalone/harddrake2:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)"
+msgstr "dalam dalam"
+
+#: standalone/harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag"
+
+#: standalone/harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "/_Lapor Pepijat"
+
+#: standalone/harddrake2:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point processor which did not achieve the required precision when performing a Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr "dalam"
+
+#: standalone/harddrake2:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
+
+#: standalone/harddrake2:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "ya"
+
+#: standalone/harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "ya"
+
+#: standalone/harddrake2:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "/_Lapor Pepijat"
+
+#: standalone/harddrake2:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr "dan"
+
+#: standalone/harddrake2:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "/_Lapor Pepijat"
+
+#: standalone/harddrake2:81
+#, c-format
+msgid "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "CPU %1: %2, kelajuan tidak diketahui"
+
+#: standalone/harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nama penuh"
+
+#: standalone/harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "Name=CPU"
+
+#: standalone/harddrake2:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID SCSI"
+
+#: standalone/harddrake2:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "Pemproses perkataan"
+
+#: standalone/harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Model Keselamatan:"
+
+#: standalone/harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "Pemproses macro GNU"
+
+#: standalone/harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Perlindungan Topik"
+
+#: standalone/harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr "dalam pengguna"
+
+#: standalone/harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Format Cakera Liut"
+
+#: standalone/harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Saluran"
+
+#: standalone/harddrake2:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Saluran yang disertai"
+
+#: standalone/harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Pengcam TanpaCakera"
+
+#: standalone/harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "Nombor siri mesti >= 1."
+
+#: standalone/harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Jumlah Volum Logikal:"
+
+#: standalone/harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: standalone/harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "saiz blok"
+
+#: standalone/harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "saiz blok"
+
+#: standalone/harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Pilih Jenis Peranti"
+
+#: standalone/harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Kelajuan"
+
+#: standalone/harddrake2:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "objek memori terkongsi"
+
+#: standalone/harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Urus sambungan"
+
+#: standalone/harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Fail Peranti"
+
+#: standalone/harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Roda Tetikus"
+
+#: standalone/harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Musnah bersama Bapa"
+
+#: standalone/harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Jenis tetikus: %s\n"
+
+#: standalone/harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "Sokongan tetikus"
+
+#: standalone/harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Butang Dialog..."
+
+#: standalone/harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "&Sorot butang dibawah tetikus"
+
+#: standalone/harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "on"
+
+#: standalone/harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:128
+#: standalone/harddrake2:137
+#: standalone/harddrake2:144
+#: standalone/harddrake2:152
+#: standalone/harddrake2:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Pengenalan klien:"
+
+#: standalone/harddrake2:129
+#: standalone/harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Perhubungan"
+
+#: standalone/harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "_Keutamaan"
+
+#: standalone/harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lapor pepijat kepada <%s>.\n"
+
+#: standalone/harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: standalone/harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Peranti"
+
+#: standalone/harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partisyen"
+
+#: standalone/harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Sifat"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: standalone/harddrake2:176
+#: standalone/logdrake:76
+#: standalone/printerdrake:146
+#: standalone/printerdrake:159
+#: standalone/printerdrake:171
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Pilihan"
+
+#: standalone/harddrake2:177
+#: standalone/harddrake2:203
+#: standalone/logdrake:78
+#: standalone/printerdrake:172
+#: standalone/printerdrake:174
+#: standalone/printerdrake:177
+#: standalone/printerdrake:179
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Bantuan"
+
+#: standalone/harddrake2:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "Tetapkan pencetak"
+
+#: standalone/harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
+
+#: standalone/harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Upload the hardware list"
+msgstr "eksport / import senarai perkakasan"
+
+#: standalone/harddrake2:192
+#: standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Keluar"
+
+#: standalone/harddrake2:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "Tiada keterangan"
+
+#: standalone/harddrake2:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: standalone/harddrake2:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr "dalam on Maklumat"
+
+#: standalone/harddrake2:222
+#: standalone/printerdrake:177
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Lapor Pepijat"
+
+#: standalone/harddrake2:224
+#: standalone/printerdrake:179
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Perihal..."
+
+#: standalone/harddrake2:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About Harddrake"
+msgstr "Perihal X-Chat"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
+#: standalone/harddrake2:227
+#, c-format
+msgid ""
+"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:242
+#, c-format
+msgid "Harddrake2"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: standalone/harddrake2:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Alamat perkakasan:"
+
+#: standalone/harddrake2:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure module"
+msgstr "Memuatkan modul $module"
+
+#: standalone/harddrake2:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Alatan Penukar Desktop"
+
+#: standalone/harddrake2:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "on dalam dalam."
+
+#: standalone/harddrake2:310
+#: standalone/printerdrake:306
+#: standalone/printerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Entah"
+
+#: standalone/harddrake2:330
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: standalone/harddrake2:406
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekunder"
+
+#: standalone/harddrake2:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "DNS Utama"
+
+#: standalone/harddrake2:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "CD/DVD Burner"
+
+#: standalone/harddrake2:410
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: standalone/harddrake2:558
+#: standalone/harddrake2:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upload the hardware list"
+msgstr "eksport / import senarai perkakasan"
+
+#: standalone/harddrake2:563
+#, c-format
+msgid "Account:"
+msgstr "Akaun:"
+
+#: standalone/harddrake2:565
+#, c-format
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nama hos:"
+
+#: standalone/keyboarddrake:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
+
+#: standalone/keyboarddrake:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
+msgstr "Padam dalam?"
+
+#: standalone/localedrake:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: standalone/localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr ""
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: standalone/localedrake:47
+#: standalone/scannerdrake:135
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: standalone/localedrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "siap"
+
+#: standalone/logdrake:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Semua mengenai Mandriva Linux!"
+
+#: standalone/logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Logdrake"
+msgstr "Logdrake"
+
+#: standalone/logdrake:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Papar hanya penerangan pada masukan menu"
+
+#: standalone/logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fail/Ba_ru"
+
+#: standalone/logdrake:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: standalone/logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fail/_Buka"
+
+#: standalone/logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: standalone/logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fail/_Simpan"
+
+#: standalone/logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: standalone/logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fail/Simpan Seb_agai..."
+
+#: standalone/logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fail/-"
+
+#: standalone/logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/_Pilihan/Uji"
+
+#: standalone/logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Bantuan/Perihal..."
+
+#: standalone/logdrake:108
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: standalone/logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: standalone/logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: standalone/logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: standalone/logdrake:115
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "cari"
+
+#: standalone/logdrake:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Pilih monitor yang disambung pada sistem anda."
+
+#: standalone/logdrake:128
+#: standalone/net_applet:342
+#: standalone/net_monitor:93
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Setting"
+
+#: standalone/logdrake:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "&Minima sepadan"
+
+#: standalone/logdrake:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"
+
+#: standalone/logdrake:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Pilih fail"
+
+#: standalone/logdrake:150
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: standalone/logdrake:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Fail Baru"
+
+#: standalone/logdrake:164
+#: standalone/logdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "GenericName=Amaran Mel"
+
+#: standalone/logdrake:171
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: standalone/logdrake:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "Sila Nyatakan Fail Kulit"
+
+#: standalone/logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr ""
+
+#: standalone/logdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Khidmat Nama Domain"
+
+#: standalone/logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Pelayan FTP"
+
+#: standalone/logdrake:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Pelayan Mel (SMTP)"
+
+#: standalone/logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Pelayan Samba"
+
+#: standalone/logdrake:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr " [--initscript <service>]\n"
+
+#: standalone/logdrake:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr " [--initscript <service>]\n"
+
+#: standalone/logdrake:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
+
+#: standalone/logdrake:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
+
+#: standalone/logdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "GenericName=Amaran Mel"
+
+#: standalone/logdrake:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr "Selamat Datang"
+
+#: standalone/logdrake:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
+
+#: standalone/logdrake:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Tetapan disimpan."
+
+#: standalone/logdrake:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You will receive an alert if one of the selected services is no longer running"
+msgstr "tidak"
+
+#: standalone/logdrake:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "menetapkan masa untuk %s"
+
+#: standalone/logdrake:425
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: standalone/logdrake:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: standalone/logdrake:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
+
+#: standalone/logdrake:432
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr ""
+
+#: standalone/logdrake:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "Enter IP dan."
+
+#: standalone/logdrake:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Wizard berjaya menetapkan servis DHCP."
+
+#: standalone/logdrake:458
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: standalone/logdrake:517
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Simpan sebagai.."
+
+#: standalone/mousedrake:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose your mouse type."
+msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
+
+#: standalone/mousedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Emulasikan klik 3 butang"
+
+#: standalone/mousedrake:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mouse test"
+msgstr "Uji Semua"
+
+#: standalone/mousedrake:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please test your mouse:"
+msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus"
+
+#: standalone/net_applet:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network is up on interface %s"
+msgstr "Rangkaian tidak dapat dicapai."
+
+#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
+#: standalone/net_applet:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: standalone/net_applet:56
+#: standalone/net_applet:76
+#: standalone/net_monitor:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connect %s"
+msgstr "Sambung"
+
+#: standalone/net_applet:57
+#: standalone/net_applet:76
+#: standalone/net_monitor:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr "Putus"
+
+#: standalone/net_applet:58
+#, c-format
+msgid "Monitor Network"
+msgstr "Perhati Rangkaian"
+
+#: standalone/net_applet:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manage wireless networks"
+msgstr "Cari rangkaian tanpawayar"
+
+#: standalone/net_applet:61
+#, c-format
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Tetapkan Rangkaian"
+
+#: standalone/net_applet:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Watched interface"
+msgstr "Memulakan Antaramuka"
+
+#: standalone/net_applet:93
+#, c-format
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profi:"
+
+#: standalone/net_applet:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Get Online Help"
+msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME"
+
+#: standalone/net_applet:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interactive Firewall automatic mode"
+msgstr "Laksana pemasangan dalam mod interaktif"
+
+#: standalone/net_applet:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Sentiasa lancar ketika permulaan"
+
+#: standalone/net_applet:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wireless networks"
+msgstr "Cari rangkaian tanpawayar"
+
+#: standalone/net_applet:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
+msgstr "Penyelarasan kamera gagal."
+
+#: standalone/net_applet:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What do you want to do with this attacker?"
+msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
+
+#: standalone/net_applet:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack details"
+msgstr "Perincian bagi '%s'"
+
+#: standalone/net_applet:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack time: %s"
+msgstr "Masa Universal"
+
+#: standalone/net_applet:445
+#, c-format
+msgid "Network interface: %s"
+msgstr "Antaramuka rangkaian: %s"
+
+#: standalone/net_applet:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack type: %s"
+msgstr "apa-apa jenis"
+
+#: standalone/net_applet:447
+#, c-format
+msgid "Protocol: %s"
+msgstr "Protokol: %s"
+
+#: standalone/net_applet:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attacker IP address: %s"
+msgstr "Alamat IP DCC:"
+
+#: standalone/net_applet:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attacker hostname: %s"
+msgstr "Tetapkan namahos:"
+
+#: standalone/net_applet:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service attacked: %s"
+msgstr " [--initscript <service>]\n"
+
+#: standalone/net_applet:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Port attacked: %s"
+msgstr "nombor port"
+
+#: standalone/net_applet:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of ICMP attack: %s"
+msgstr "pengisytiharan semula jenis untuk %s"
+
+#: standalone/net_applet:460
+#, c-format
+msgid "Always blacklist (do not ask again)"
+msgstr ""
+
+#: standalone/net_monitor:57
+#: standalone/net_monitor:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Monitoring"
+msgstr "Rangkaian tidak dapat dicapai."
+
+#: standalone/net_monitor:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global statistics"
+msgstr ""
+"Statistik bitset:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Instantaneous"
+msgstr ""
+
+#: standalone/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Purata"
+
+#: standalone/net_monitor:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sending\n"
+"speed:"
+msgstr "Menghantar stat..."
+
+#: standalone/net_monitor:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Receiving\n"
+"speed:"
+msgstr ""
+
+#: standalone/net_monitor:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Connection\n"
+"time: "
+msgstr "Sambungan daripada %s:%u"
+
+#: standalone/net_monitor:114
+#, c-format
+msgid "Use same scale for received and transmitted"
+msgstr ""
+
+#: standalone/net_monitor:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wait please, testing your connection..."
+msgstr "Menyahaktifkan sambungan IPsec %s, sila tunggu..."
+
+#: standalone/net_monitor:182
+#: standalone/net_monitor:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnecting from Internet "
+msgstr "Internet Asas-teks"
+
+#: standalone/net_monitor:182
+#: standalone/net_monitor:195
+#, c-format
+msgid "Connecting to Internet "
+msgstr "Menyambung ke Internet"
+
+#: standalone/net_monitor:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnection from Internet failed."
+msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s"
+
+#: standalone/net_monitor:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnection from Internet complete."
+msgstr "Internet."
+
+#: standalone/net_monitor:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection complete."
+msgstr "Konfigurasi Selesai"
+
+#: standalone/net_monitor:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Connection failed.\n"
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr "dalam."
+
+#: standalone/net_monitor:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color configuration"
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
+
+#: standalone/net_monitor:383
+#: standalone/net_monitor:403
+#, c-format
+msgid "sent: "
+msgstr "dihantar:"
+
+#: standalone/net_monitor:390
+#: standalone/net_monitor:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "received: "
+msgstr "isyarat %d diterima: %s"
+
+#: standalone/net_monitor:397
+#, c-format
+msgid "average"
+msgstr "purata"
+
+#: standalone/net_monitor:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local measure"
+msgstr "Sistem ukuran:"
+
+#: standalone/net_monitor:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
+msgstr "Amaran"
+
+#: standalone/net_monitor:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No internet connection configured"
+msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)"
+
+#: standalone/printerdrake:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading data of installed printers..."
+msgstr "Membaca."
+
+#: standalone/printerdrake:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Printer Management Tool"
+msgstr "Alatan Mengurus Folder Terenkrip"
+
+#: standalone/printerdrake:142
+#: standalone/printerdrake:143
+#: standalone/printerdrake:144
+#: standalone/printerdrake:145
+#: standalone/printerdrake:153
+#: standalone/printerdrake:154
+#: standalone/printerdrake:158
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Aksi"
+
+#: standalone/printerdrake:142
+#: standalone/printerdrake:154
+#, c-format
+msgid "/_Add Printer"
+msgstr "/_Tambah Pencetak"
+
+#: standalone/printerdrake:143
+#, c-format
+msgid "/Set as _Default"
+msgstr "/Tetapkan sebagai _default"
+
+#: standalone/printerdrake:144
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Edit"
+
+#: standalone/printerdrake:145
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/Pa_dam"
+
+#: standalone/printerdrake:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Expert mode"
+msgstr "Mod bantuan"
+
+#: standalone/printerdrake:151
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Segarkan"
+
+#: standalone/printerdrake:158
+#, c-format
+msgid "/_Configure CUPS"
+msgstr "/_Konfigurasikan CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Configure _Auto Administration"
+msgstr "Auto-kesan dan konfigurasi kad bunyi"
+
+#: standalone/printerdrake:194
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Cari:"
+
+#: standalone/printerdrake:197
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Terap tapisan"
+
+#: standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Def."
+msgstr ""
+
+#: standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Nama Pencetak"
+
+#: standalone/printerdrake:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui"
+
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Server Name"
+msgstr "Nama Pelayan"
+
+# -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Tambah Pencetak"
+
+#: standalone/printerdrake:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a new printer to the system"
+msgstr "Tambah sambungan web baru \"%1\" kepada papan sisi anda?"
+
+#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:242
+#, c-format
+msgid "Set as default"
+msgstr "Tetapkan sebagai default"
+
+#: standalone/printerdrake:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set selected printer as the default printer"
+msgstr "default?"
+
+#: standalone/printerdrake:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit selected printer"
+msgstr "Edit Pencetak Lokal"
+
+#: standalone/printerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete selected printer"
+msgstr "Padam direktori dipilih"
+
+#: standalone/printerdrake:251
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Segarkan senarai"
+
+#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure CUPS"
+msgstr "/_Konfigurasikan CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure CUPS printing system"
+msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"
+
+#: standalone/printerdrake:310
+#: standalone/printerdrake:324
+#: standalone/printerdrake:348
+#: standalone/printerdrake:360
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Hidupkan"
+
+#: standalone/printerdrake:310
+#: standalone/printerdrake:324
+#: standalone/printerdrake:348
+#: standalone/printerdrake:360
+#, c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Matikan"
+
+#: standalone/printerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Penulis: "
+
+#. -PO: here %s is the version number
+#: standalone/printerdrake:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer Management %s"
+msgstr "Pengurusan Pakej"
+
+#: standalone/scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "ralat memuatkan %1, berhenti\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Papan dock aplet tidak dapat dimulakan: %1"
+
+#: standalone/scannerdrake:67
+#: standalone/scannerdrake:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Aplikasi telah dikonfigurasikan untuk pemindahan"
+
+#: standalone/scannerdrake:71
+#: standalone/scannerdrake:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Memeriksa perkakasan baru"
+
+#: standalone/scannerdrake:79
+#: standalone/scannerdrake:517
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Opsyen `-[0-7][lmh]' tak disokong oleh tar *ini*"
+
+#: standalone/scannerdrake:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "on?"
+
+#: standalone/scannerdrake:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "dalam secara manual?"
+
+#: standalone/scannerdrake:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a scanner model"
+msgstr "Anda mesti pilih model pencetak."
+
+#: standalone/scannerdrake:132
+#, c-format
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: standalone/scannerdrake:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected model: %s"
+msgstr "Model Keselamatan:"
+
+#: standalone/scannerdrake:136
+#, c-format
+msgid "Port: %s"
+msgstr "Liang: %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:138
+#: standalone/scannerdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr "Protokol tidak tersokong"
+
+#: standalone/scannerdrake:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Protokol terpilih tidak disokong."
+
+#: standalone/scannerdrake:171
+#: standalone/scannerdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "_Jangan pasang pemuat but"
+
+#: standalone/scannerdrake:175
+#: standalone/scannerdrake:227
+#, c-format
+msgid "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:176
+#: standalone/scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:177
+#: standalone/scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it can be installed."
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:178
+#: standalone/scannerdrake:232
+#, c-format
+msgid "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:180
+#: standalone/scannerdrake:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "
+
+#: standalone/scannerdrake:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Pilih Fail Log"
+
+#: standalone/scannerdrake:203
+#: standalone/scannerdrake:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Menamatkan, <p>Fail <strong>%1</strong> tidak wujud atau tidak boleh dibaca."
+
+#: standalone/scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it can be installed."
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "If you have already installed your scanner's firmware you can update the firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "hujah tiada bagi `%s'"
+
+#: standalone/scannerdrake:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Pilih zonwaktu bagi sistemm."
+
+#: standalone/scannerdrake:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:289
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Protokol tidak tersokong"
+
+#: standalone/scannerdrake:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr "dalam Perkakasan."
+
+#: standalone/scannerdrake:308
+#: standalone/scannerdrake:315
+#: standalone/scannerdrake:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Auto-kesan dan konfigurasi kad bunyi"
+
+#: standalone/scannerdrake:310
+#: standalone/scannerdrake:356
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "port"
+
+#: standalone/scannerdrake:313
+#: standalone/scannerdrake:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "peranti tidak sah %s %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Mencari pemasang %s ..."
+
+#: standalone/scannerdrake:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Menetapkan jam sistem"
+
+#: standalone/scannerdrake:390
+#: standalone/scannerdrake:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "W&arna perhatian:"
+
+#: standalone/scannerdrake:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:392
+#: standalone/scannerdrake:401
+#, c-format
+msgid "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to read it."
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:394
+#: standalone/scannerdrake:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr "Multimedia Grafik dalam."
+
+#: standalone/scannerdrake:398
+#, c-format
+msgid "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:399
+#, c-format
+msgid "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "Ralat dalam fail tetapan /etc/named.conf : $named_err"
+
+#: standalone/scannerdrake:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr "Multimedia Grafik dalam."
+
+#: standalone/scannerdrake:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr "on"
+
+#: standalone/scannerdrake:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr "on"
+
+#: standalone/scannerdrake:435
+#: standalone/scannerdrake:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "tidak on"
+
+#: standalone/scannerdrake:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Memeriksa perkakasan baru"
+
+#: standalone/scannerdrake:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Tetapkan scanner"
+
+#: standalone/scannerdrake:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "fail sumber, pepohon pemasangan"
+
+#: standalone/scannerdrake:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Perkongsian Ruang Kerja"
+
+#: standalone/scannerdrake:530
+#: standalone/scannerdrake:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)"
+
+#: standalone/scannerdrake:542
+#: standalone/scannerdrake:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Nama mesin:"
+
+#: standalone/scannerdrake:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr "dan."
+
+#: standalone/scannerdrake:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made available on this machine."
+msgstr "on on."
+
+#: standalone/scannerdrake:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "on"
+
+#: standalone/scannerdrake:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Guna DNS untuk resolve hos kepada realm"
+
+#: standalone/scannerdrake:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "on"
+
+#: standalone/scannerdrake:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Guna DNS untuk resolve hos kepada realm"
+
+#: standalone/scannerdrake:632
+#: standalone/scannerdrake:704
+#: standalone/scannerdrake:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Perkongsian fail tempatan"
+
+#: standalone/scannerdrake:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be available:"
+msgstr "on:"
+
+#: standalone/scannerdrake:644
+#: standalone/scannerdrake:794
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Tambah hos"
+
+#: standalone/scannerdrake:650
+#: standalone/scannerdrake:800
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Edit hos dipilih"
+
+#: standalone/scannerdrake:659
+#: standalone/scannerdrake:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Edit hos dipilih"
+
+#: standalone/scannerdrake:683
+#: standalone/scannerdrake:691
+#: standalone/scannerdrake:696
+#: standalone/scannerdrake:742
+#: standalone/scannerdrake:833
+#: standalone/scannerdrake:841
+#: standalone/scannerdrake:846
+#: standalone/scannerdrake:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Hos Maya asas IP"
+
+#: standalone/scannerdrake:705
+#: standalone/scannerdrake:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "on lokal:"
+
+#: standalone/scannerdrake:716
+#: standalone/scannerdrake:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "IP"
+
+#: standalone/scannerdrake:727
+#: standalone/scannerdrake:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "dalam"
+
+#: standalone/scannerdrake:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)"
+
+#: standalone/scannerdrake:783
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:940
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+
+#: standalone/scannerdrake:944
+#: standalone/scannerdrake:948
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: standalone/service_harddrake:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "dalam"
+
+#: standalone/service_harddrake:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "direktori dibuang: %s\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Peranti audio berikut telah dikesan."
+
+#: standalone/service_harddrake:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "media %s ditambahkan"
+
+#: standalone/service_harddrake:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Ulangbut automatik sedang dijalankan."
+
+#: standalone/service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: standalone/service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
+
+#: steps.pm:14
+#, c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: steps.pm:15
+#, c-format
+msgid "License"
+msgstr "Lesen"
+
+#: steps.pm:16
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure mouse"
+msgstr "Konfigurasikan tetikus"
+
+#: steps.pm:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hard drive detection"
+msgstr "Partisyen Pemacu Keras:"
+
+#: steps.pm:18
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select installation class"
+msgstr "Pilih protokol untuk pemasangan:"
+
+#: steps.pm:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose your keyboard"
+msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci"
+
+#: steps.pm:21
+#, c-format
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Pempartisyenan"
+
+#: steps.pm:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Format partitions"
+msgstr "Edit Partisyen"
+
+#: steps.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose packages to install"
+msgstr "_Pasang pakej untuk memuaskan kebergantungan"
+
+#: steps.pm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install system"
+msgstr "Pasang pada Sistem"
+
+#: steps.pm:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Administrator password"
+msgstr "katalaluan salah"
+
+#: steps.pm:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a user"
+msgstr "Tambah Pengguna"
+
+#: steps.pm:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure networking"
+msgstr "Tetapan Rangkaian"
+
+#: steps.pm:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install bootloader"
+msgstr "Memasang PemuatBoot..."
+
+#: steps.pm:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure X"
+msgstr "Konfigurasikan %s"
+
+#: steps.pm:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure services"
+msgstr "Servis sistem"
+
+#: steps.pm:32
+#, c-format
+msgid "Install updates"
+msgstr "Pasang kemaskini"
+
+#: steps.pm:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exit install"
+msgstr "Tetingkap Pemasangan"
+
+#: ugtk2.pm:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Adakah tetapan ini betul?"
+
+#: ugtk2.pm:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file chosen"
+msgstr "Tiada fail sedemikian"
+
+#: ugtk2.pm:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have chosen a file, not a directory"
+msgstr "Anda mesti nyatakan satu fail, bukannya direktori:\n"
+
+#: ugtk2.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have chosen a directory, not a file"
+msgstr "Nama '/' hanya boleh menjadi direktori, bukan kekunci"
+
+#: ugtk2.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such directory"
+msgstr "%s: Tiada pengguna sebegitu"
+
+#: ugtk2.pm:965
+#, c-format
+msgid "No such file"
+msgstr "Tiada fail sedemikian"
+
+#: ugtk2.pm:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Paparan _Pepohon"
+
+#: ugtk2.pm:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Paparan _Pepohon"
+
+#: ugtk2.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle between flat and group sorted"
+msgstr "dan"
+
+#: wizards.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not installed\n"
+"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+msgstr ""
+
+#: wizards.pm:99
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalasi gagal"
+
diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po
new file mode 100644
index 000000000..d283508a3
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/pl.po
@@ -0,0 +1,26959 @@
+# translation of drakx.po to polish
+# translation of pl.po to polish
+# translation of pl.po to
+# translation of pl.po to
+# translation of pl.po to
+# translation of pl.po to
+# translation of pl.po to
+# translation of DrakX-pl.po to polski
+# translation of pl.po to Polish
+# Polish translation file
+# tomek, 2005.
+# tomek, 2005.
+# tomek, 2005.
+# tomek, 2005.
+# tomek, 2005.
+# tomek, 2005.
+# tomek, 2005.
+# tomek, 2005.
+# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002.
+# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004.
+# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
+# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005.
+# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakx\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-19 21:17+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 11:27+0200\n"
+"Last-Translator: Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
+"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: ../move/move.pm:292
+#, c-format
+msgid "Which USB key do you want to format?"
+msgstr "Który klucz USB chcesz sformatować?"
+
+#: ../move/move.pm:296
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
+"it.\n"
+"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
+"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Za chwilę zostanie sformatowane urządzenie USB \"%s\". Spowoduje to usunięcie znajdujących się na nim danych.\n"
+"Upewnij się, że wybrane urządzenie jest tym, które ma zostać sformatowane.\n"
+"Zalecane jest wyjęcie wszystkich innych nośników pamięci USB podczas "
+"wykonywania tej operacji."
+
+#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
+#, c-format
+msgid "Key is not writable"
+msgstr "Nie można zapisywać danych na tym kluczu"
+
+#: ../move/move.pm:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
+"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
+msgstr ""
+"Wygląda na to, że klucz USB posiada zabezpieczenie przed zapisem.\n"
+"Wyjmij go, wyłącz zabezpieczenie, a następnie włóż klucz ponownie."
+
+#: ../move/move.pm:452
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Ponów"
+
+#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
+#, c-format
+msgid "Continue without USB key"
+msgstr "Kontynuuj bez klucza USB"
+
+#: ../move/move.pm:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
+"unplug it now.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
+"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
+msgstr ""
+"Wygląda na to, że klucz USB posiada włączone zabezpieczenie przed zapisem,\n"
+"w tej chwili nie można go bezpiecznie odłączyć.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kliknij odpowiedni przycisk, aby uruchomić ponownie komputer, wyciągnij klucz, usuń\n"
+"zabezpieczenie przed zapisem i włóż klucz ponownie.\n"
+"Następnie należy ponownie uruchomić Mandriva Move."
+
+#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1332
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Uruchom ponownie"
+
+#: ../move/move.pm:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
+"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
+"will be able to move and access your files from machines\n"
+"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
+"Windows partition instead.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
+"Operating System."
+msgstr ""
+"Twój klucz USB nie zawiera żadnych prawidłowych partycji Windows (FAT).\n"
+"Trzeba posiadać jakąś, aby kontynuować (poza tym, jest to bardziej\n"
+"typowe; będzie można przenosić i odwoływać się do plików\n"
+"z komputerów pracujących pod kontrolą Windows). Zmień klucz USB\n"
+"na zawierający partycję Windows.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Można także kontynuować bez klucza USB - wtedy będzie można\n"
+"korzystać z Mandriva Move tak, jak z normalnego systemu\n"
+"operacyjnego Mandriva."
+
+#: ../move/move.pm:483
+#, c-format
+msgid ""
+"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
+"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
+"to transparently save the data in your home directory and\n"
+"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
+"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
+"seconds before detecting again.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
+"Operating System."
+msgstr ""
+"W systemie nie wykryto żadnego klucza USB. Jeśli\n"
+"teraz włożysz klucz USB, Mandriva Move będzie miała\n"
+"możliwość przezroczystego zapisu danych w twoim katalogu\n"
+"domowym oraz całą konfigurację systemu, co może być wykorzystane\n"
+"podczas uruchomienia tego lub innego komputera.\n"
+"Uwaga: jeśli włożysz klucz w tej chwili, poczekaj kilka\n"
+"sekund zanim zostanie on wykryty.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Można także kontynuować bez klucza USB - wtedy będzie można\n"
+"korzystać z Mandriva Move tak jak z normalnego systemu\n"
+"operacyjnego Mandriva."
+
+#: ../move/move.pm:494
+#, c-format
+msgid "Need a key to save your data"
+msgstr "Potrzebny jest klucz, aby zapisać dane"
+
+#: ../move/move.pm:496
+#, c-format
+msgid "Detect USB key again"
+msgstr "Wykryj ponownie klucz USB"
+
+#: ../move/move.pm:517
+#, c-format
+msgid "Setting up USB key"
+msgstr "Ustawianie klucza USB"
+
+#: ../move/move.pm:517
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
+msgstr "Proszę czekać, ustawianie plików konfiguracyjnych dla klucza USB..."
+
+#: ../move/move.pm:546
+#, c-format
+msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
+msgstr "Podaj informacje o użytkowniku. Hasło zostanie użyte przy wygaszaczu ekranu"
+
+#: ../move/move.pm:556
+#, c-format
+msgid "Auto configuration"
+msgstr "Automatyczna konfiguracja"
+
+#: ../move/move.pm:556
+#, c-format
+msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
+msgstr "Proszę czekać, wykrywanie i konfiguracja urządzeń..."
+
+#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
+#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230
+#: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404
+#: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558
+#: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:216 install_any.pm:1776
+#: install_any.pm:1828 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37
+#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27
+#: network/ndiswrapper.pm:42 network/ndiswrapper.pm:89
+#: network/ndiswrapper.pm:101 network/netconnect.pm:845
+#: network/netconnect.pm:944 network/netconnect.pm:948
+#: network/netconnect.pm:952 network/netconnect.pm:957
+#: network/netconnect.pm:1102 network/netconnect.pm:1106
+#: network/netconnect.pm:1225 network/netconnect.pm:1230
+#: network/netconnect.pm:1250 network/netconnect.pm:1404
+#: network/thirdparty.pm:319 network/thirdparty.pm:326
+#: network/thirdparty.pm:370 network/thirdparty.pm:372
+#: network/thirdparty.pm:393 network/thirdparty.pm:417
+#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251
+#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422
+#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440
+#: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514
+#: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690
+#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1576
+#: printer/printerdrake.pm:1624 printer/printerdrake.pm:1661
+#: printer/printerdrake.pm:1706 printer/printerdrake.pm:1710
+#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816
+#: printer/printerdrake.pm:1897 printer/printerdrake.pm:1901
+#: printer/printerdrake.pm:1905 printer/printerdrake.pm:1954
+#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2016
+#: printer/printerdrake.pm:2030 printer/printerdrake.pm:2150
+#: printer/printerdrake.pm:2154 printer/printerdrake.pm:2197
+#: printer/printerdrake.pm:2272 printer/printerdrake.pm:2290
+#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308
+#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2383
+#: printer/printerdrake.pm:2478 printer/printerdrake.pm:3037
+#: printer/printerdrake.pm:3321 printer/printerdrake.pm:3327
+#: printer/printerdrake.pm:3891 printer/printerdrake.pm:3895
+#: printer/printerdrake.pm:3899 printer/printerdrake.pm:4360
+#: printer/printerdrake.pm:4601 printer/printerdrake.pm:4629
+#: printer/printerdrake.pm:4706 printer/printerdrake.pm:4772
+#: printer/printerdrake.pm:4892 standalone/drakTermServ:394
+#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:473
+#: standalone/drakTermServ:774 standalone/drakTermServ:781
+#: standalone/drakTermServ:802 standalone/drakTermServ:849
+#: standalone/drakTermServ:1095 standalone/drakTermServ:1572
+#: standalone/drakTermServ:1588 standalone/drakTermServ:1593
+#: standalone/drakTermServ:1601 standalone/drakTermServ:1613
+#: standalone/drakTermServ:1634 standalone/drakauth:36
+#: standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
+#: standalone/drakbackup:1093 standalone/drakbackup:1125
+#: standalone/drakbackup:1646 standalone/drakbackup:1802
+#: standalone/drakbackup:2427 standalone/drakbackup:4116
+#: standalone/drakbackup:4336 standalone/drakclock:124
+#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680
+#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700
+#: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261
+#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98
+#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260
+#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616
+#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:33 standalone/draksambashare:379
+#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386
+#: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449
+#: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547
+#: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:696
+#: standalone/draksambashare:796 standalone/draksambashare:803
+#: standalone/draksambashare:938 standalone/draksambashare:1129
+#: standalone/draksambashare:1138 standalone/draksambashare:1147
+#: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177
+#: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206
+#: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226
+#: standalone/draksplash:162 standalone/drakxtv:107
+#: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:171
+#: standalone/logdrake:440 standalone/logdrake:445 standalone/scannerdrake:59
+#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
+#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
+#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
+#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Wystąpił jakiś błąd i nie wiadomo, jak poprawnie go obsłużyć.\n"
+"Kontynuuj na własną odpowiedzialność."
+
+#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Wystąpił błąd"
+
+#: ../move/move.pm:666
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This may come from corrupted system configuration files\n"
+"on the USB key, in this case removing them and then\n"
+"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
+"so, click on the corresponding button.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
+"examine its contents under another OS, or even have\n"
+"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
+"guess what's happening."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Może być to spowodowane uszkodzonymi plikami konfiguracyjnymi\n"
+"systemu zapisanymi na kluczu USB. W tym przypadku, usunięcie ich\n"
+"a następnie ponowne uruchomienie Mandriva Move może naprawić\n"
+"sytuację. Aby to zrobić, kliknij odpowiedni przycisk.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Można także ponownie uruchomić komputer i usunąć klucz USB lub\n"
+"też zbadać jego zawartość pod innym systemem operacyjnym lub nawet\n"
+"zajrzeć do plików dziennika na konsoli #3 i #4, aby\n"
+"spróbować określić, co się wydarzyło."
+
+#: ../move/move.pm:681
+#, c-format
+msgid "Remove system config files"
+msgstr "Usuń pliki konfiguracyjne systemu"
+
+#: ../move/move.pm:682
+#, c-format
+msgid "Simply reboot"
+msgstr "Po prostu uruchom ponownie"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
+#, c-format
+msgid "You can only run with no CDROM support"
+msgstr "Można uruchomić tylko bez obsługi CDROM"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:71
+#, c-format
+msgid "Kill those programs"
+msgstr "Zakończ te programy"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:72
+#, c-format
+msgid "No CDROM support"
+msgstr "Bez obsługi CD-ROM"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92
+#: diskdrake/interactive.pm:1052 diskdrake/interactive.pm:1062
+#: diskdrake/interactive.pm:1115
+#, c-format
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Przeczytaj uważnie!"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:77
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można używać innego napędu CDROM, gdy są uruchomione poniższe programy:\n"
+"%s"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:101
+#, c-format
+msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
+msgstr "Kopiowanie do pamięci w celu umożliwienia usunięcia CDROMU"
+
+#: Xconfig/card.pm:13
+#, c-format
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 kB"
+
+#: Xconfig/card.pm:14
+#, c-format
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 kB"
+
+#: Xconfig/card.pm:15
+#, c-format
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:16
+#, c-format
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:17
+#, c-format
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:18
+#, c-format
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:19
+#, c-format
+msgid "16 MB"
+msgstr "16 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:20
+#, c-format
+msgid "32 MB"
+msgstr "32 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:21
+#, c-format
+msgid "64 MB or more"
+msgstr "64 MB lub więcej"
+
+#: Xconfig/card.pm:155
+#, c-format
+msgid "X server"
+msgstr "X serwer"
+
+#: Xconfig/card.pm:156
+#, c-format
+msgid "Choose an X server"
+msgstr "Wybierz serwer X"
+
+#: Xconfig/card.pm:188
+#, c-format
+msgid "Multi-head configuration"
+msgstr "Konfiguracja wielomonitorowa"
+
+#: Xconfig/card.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system supports multiple head configuration.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Twój system obsługuje wiele monitorów.\n"
+"Co chcesz zrobić?"
+
+#: Xconfig/card.pm:258
+#, c-format
+msgid "Can not install Xorg package: %s"
+msgstr "Nie można zainstalować pakietu Xorg: %s"
+
+#: Xconfig/card.pm:268
+#, c-format
+msgid "Select the memory size of your graphics card"
+msgstr "Określ rozmiar pamięci karty graficznej"
+
+#: Xconfig/card.pm:357
+#, c-format
+msgid "Xorg configuration"
+msgstr "Konfiguracja Xorg"
+
+#: Xconfig/card.pm:359
+#, c-format
+msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
+msgstr "Której konfiguracji Xorg chcesz używać?"
+
+#: Xconfig/card.pm:392
+#, c-format
+msgid "Configure all heads independently"
+msgstr "Konfiguruj wszystkie monitory niezależnie"
+
+#: Xconfig/card.pm:393
+#, c-format
+msgid "Use Xinerama extension"
+msgstr "Użyj rozszerzenia Xinerama"
+
+#: Xconfig/card.pm:398
+#, c-format
+msgid "Configure only card \"%s\"%s"
+msgstr "Konfiguruj tylko kartę \"%s\"%s"
+
+#: Xconfig/card.pm:410 Xconfig/various.pm:23
+#, c-format
+msgid "Xorg %s"
+msgstr "Xorg %s"
+
+#: Xconfig/card.pm:417 Xconfig/various.pm:22
+#, c-format
+msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
+msgstr "Xorg %s z obsługą sprzętowej akceleracji 3D"
+
+#: Xconfig/card.pm:419
+#, c-format
+msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
+msgstr "Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obsługiwana tylko przez Xorg %s."
+
+#: Xconfig/card.pm:425
+#, c-format
+msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
+msgstr "Xorg %s z EKSPERYMENTALNĄ obsługą sprzętowej akceleracji 3D"
+
+#: Xconfig/card.pm:427
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
+"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
+msgstr ""
+"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obsługiwana przez Xorg %s.\n"
+"JEST TO ROZWIĄZANIE EKSPERYMENTALNE, MOŻE ZAWIESIĆ KOMPUTER."
+
+#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973
+#, c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Własne"
+
+#: Xconfig/main.pm:127 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
+#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1332
+#: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899
+#: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:5165
+#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93
+#: standalone/logdrake:176 standalone/net_applet:103
+#: standalone/scannerdrake:477
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: Xconfig/main.pm:129
+#, c-format
+msgid "Graphic Card"
+msgstr "Karta graficzna"
+
+#: Xconfig/main.pm:132 Xconfig/monitor.pm:110
+#, c-format
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: Xconfig/main.pm:135 Xconfig/resolution_and_depth.pm:287
+#, c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozdzielczość"
+
+#: Xconfig/main.pm:138
+#, c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: Xconfig/main.pm:143 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448
+#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
+#: printer/printerdrake.pm:1125 standalone/drakfont:491
+#: standalone/drakfont:554
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: Xconfig/main.pm:178
+#, c-format
+msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
+msgstr "Plik konfiguracyjny Xorg jest uszkodzony i zostanie zignorowany."
+
+#: Xconfig/main.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep the changes?\n"
+"The current configuration is:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Zachować zmiany?\n"
+"Aktualna konfiguracja jest następująca:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:111
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor for head #%d"
+msgstr "Wybierz monitor dla #%d"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:111
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "Wybierz monitor"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:117
+#, c-format
+msgid "Plug'n Play"
+msgstr "Plug'n Play"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
+#, c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Standardowa"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54
+#: standalone/harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Dostawca"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:129
+#, c-format
+msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
+msgstr "Wykrywanie sprzętu Plug'n Play zakończone niepowodzeniem. Wybierz monitor z listy"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
+"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
+"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
+"\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
+" If in doubt, choose a conservative setting."
+msgstr ""
+"Dwa krytyczne parametry to częstotliwość synchronizacji pionowej,\n"
+"która określa, jak często odświeżany jest cały ekran oraz najbardziej "
+"istotny\n"
+"- częstotliwość synchronizacji poziomej - rysowania linii.\n"
+"\n"
+"Jest BARDZO WAŻNE aby nie podać typu monitora o większym zakresie\n"
+"częstotliwości odchylania niż możliwości twojego monitora;\n"
+"może to spowodować uszkodzenie monitora.\n"
+"Jeśli masz wątpliwości, wybierz zachowawcze ustawienia."
+
+#: Xconfig/monitor.pm:144
+#, c-format
+msgid "Horizontal refresh rate"
+msgstr "Częstotliwość synchronizacji poziomej"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:145
+#, c-format
+msgid "Vertical refresh rate"
+msgstr "Częstotliwość synchronizacji pionowej"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
+#, c-format
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 kolorów (8 bitów)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
+#, c-format
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32 tys. kolorów (15 bitów)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
+#, c-format
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65 tys. kolorów (16 bitów)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
+#, c-format
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 mln. kolorów (24 bity)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
+#, c-format
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Rozdzielczości"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:309 diskdrake/hd_gtk.pm:336
+#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
+#: standalone/drakbackup:1584 standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358
+#, c-format
+msgid "Choose the resolution and the color depth"
+msgstr "Określ rozdzielczość oraz głębię kolorów"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s"
+msgstr "Karta graficzna: %s"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436
+#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143
+#: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515
+#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3973
+#: standalone/drakbackup:4033 standalone/drakbackup:4077
+#: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852
+#: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030
+#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:173
+#: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:392 ugtk2.pm:490
+#: ugtk2.pm:899 ugtk2.pm:922
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
+#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:429
+#: install_steps_interactive.pm:840 interactive.pm:120 interactive.pm:437
+#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
+#: printer/printerdrake.pm:3971 standalone/drakautoinst:215
+#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3899
+#: standalone/drakbackup:3903 standalone/drakbackup:3961
+#: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937
+#: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663
+#: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:173 standalone/drakups:219
+#: standalone/logdrake:176 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:386
+#: ugtk2.pm:488 ugtk2.pm:497 ugtk2.pm:899
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150
+#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:617 interactive.pm:567
+#: interactive/gtk.pm:682 interactive/gtk.pm:684 standalone/drakTermServ:284
+#: standalone/drakbackup:3895 standalone/drakbug:105
+#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
+#: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133
+#: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:344 standalone/draksec:346
+#: standalone/draksec:364 standalone/draksec:366 ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: Xconfig/test.pm:30
+#, c-format
+msgid "Test of the configuration"
+msgstr "Test konfiguracji"
+
+#: Xconfig/test.pm:31
+#, c-format
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Czy chcesz przetestować tą konfigurację?"
+
+#: Xconfig/test.pm:31
+#, c-format
+msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
+msgstr "Uwaga: testowanie tej karty graficznej może zawiesić komputer"
+
+#: Xconfig/test.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%s\n"
+"Try to change some parameters"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd:\n"
+"%s\n"
+"Spróbuj zmienić niektóre parametry"
+
+#: Xconfig/test.pm:129
+#, c-format
+msgid "Leaving in %d seconds"
+msgstr "Opuszczanie w ciągu %d sekund(y)"
+
+#: Xconfig/test.pm:129
+#, c-format
+msgid "Is this the correct setting?"
+msgstr "Czy to ustawienie jest prawidłowe ?"
+
+#: Xconfig/various.pm:29
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Układ klawiatury: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:30
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %s\n"
+msgstr "Typ myszy: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:31
+#, c-format
+msgid "Mouse device: %s\n"
+msgstr "Port myszy: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:33
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s\n"
+msgstr "Monitor: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:34
+#, c-format
+msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+msgstr "Synchronizacja pozioma monitora: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:35
+#, c-format
+msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Synchronizacja pionowa monitora: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:37
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s\n"
+msgstr "Karta graficzna: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:38
+#, c-format
+msgid "Graphics memory: %s kB\n"
+msgstr "Pamięć karty: %s kB\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:40
+#, c-format
+msgid "Color depth: %s\n"
+msgstr "Głębia kolorów: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:41
+#, c-format
+msgid "Resolution: %s\n"
+msgstr "Rozdzielczość: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:43
+#, c-format
+msgid "Xorg driver: %s\n"
+msgstr "Sterownik Xorg: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:72
+#, c-format
+msgid "Graphical interface at startup"
+msgstr "Interfejs graficzny przy uruchamianiu"
+
+#: Xconfig/various.pm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
+"(Xorg) upon booting.\n"
+"Would you like Xorg to start when you reboot?"
+msgstr ""
+"Można tak skonfigurować komputer, aby automatycznie uruchamiał się interfejs "
+"graficzny (Xorg).\n"
+"Czy chcesz, by Xorg był uruchamiany po uruchomieniu komputera?"
+
+#: Xconfig/various.pm:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
+"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
+"\n"
+"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
+"computer.\n"
+"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
+"\n"
+"Do you have this feature?"
+msgstr ""
+"Wygląda na to, że karta graficzna posiada złącze TV-OUT.\n"
+"Można je skonfigurować do pracy z użyciem bufora ramek.\n"
+"\n"
+"Aby używać tej funkcji należy podłączyć kartę graficzną do\n"
+"telewizora przed uruchomieniem komputera.\n"
+"Następnie należy wybrać wpis \"TVout\" w programie rozruchowym\n"
+"\n"
+"Czy chcesz posiadać tą funkcję?"
+
+#: Xconfig/various.pm:99
+#, c-format
+msgid "What norm is your TV using?"
+msgstr "W jakim systemie pracuje Twój telewizor?"
+
+#: Xconfig/xfree.pm:648
+#, c-format
+msgid ""
+"_:weird aspect ratio\n"
+"other"
+msgstr "inne"
+
+#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473
+#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
+#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:356
+#: standalone/service_harddrake:206
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Proszę czekać"
+
+#: any.pm:142
+#, c-format
+msgid "Bootloader installation in progress"
+msgstr "Trwa instalacja programu rozruchowego"
+
+#: any.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
+"error.\n"
+"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
+"\n"
+"Assign a new Volume ID?"
+msgstr ""
+"LILO chce przypisać nowy identyfikator do napędu %s. Jednakże zmiana\n"
+"identyfikatora napędu dysku rozruchowego dla Windows NT, 2000 lub XP może "
+"spowodować poważny błąd Windows.\n"
+"Ostrzeżenie to nie dotyczy dysków z systemem Windows 95, 98 lub NT.\n"
+"\n"
+"Przypisać nowy identyfikator do napędu?"
+
+#: any.pm:164
+#, c-format
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
+msgstr "Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:"
+
+#: any.pm:170
+#, c-format
+msgid ""
+"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
+" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
+" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Then type: shut-down\n"
+"At your next boot you should see the bootloader prompt."
+msgstr ""
+"Może zachodzić potrzeba zmiany urządzenia rozruchowego Open\n"
+"Firmware, aby włączyć program rozruchowy (ang. bootloader). Jeśli\n"
+"nie wyświetla się ekran powitalny w trakcie ponownego\n"
+"uruchamiania, należy przytrzymać Command-Option-O-F w trakcie\n"
+"uruchamiania i wpisać:\n"
+"setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+"Następnie wpisać: shut-down\n"
+"Podczas następnego uruchamiania ekran powitalny programu\n"
+"rozruchowego powinien być widoczny."
+
+#: any.pm:208
+#, c-format
+msgid ""
+"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
+"System Commander).\n"
+"\n"
+"On which drive are you booting?"
+msgstr ""
+"Zdecydowano o zainstalowaniu programu rozruchowego na partycji.\n"
+"To sugeruje, że już posiadasz program rozruchowy na uruchamianym dysku "
+"twardym: (np. System Commander).\n"
+"\n"
+"Z którego dysku ma być uruchamiany system?"
+
+#: any.pm:231 help.pm:739
+#, c-format
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Pierwszy sektor na dysku (MBR)"
+
+#: any.pm:232
+#, c-format
+msgid "First sector of the root partition"
+msgstr "Pierwszy sektor głównej partycji"
+
+#: any.pm:234
+#, c-format
+msgid "On Floppy"
+msgstr "Na dyskietce"
+
+#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4357
+#, c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Pomiń"
+
+#: any.pm:240
+#, c-format
+msgid "LILO/grub Installation"
+msgstr "Instalacja LILO/Grub"
+
+#: any.pm:241
+#, c-format
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Gdzie chcesz zainstalować program rozruchowy?"
+
+#: any.pm:267 standalone/drakboot:269
+#, c-format
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania"
+
+#: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304
+#, c-format
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego"
+
+#: any.pm:275
+#, c-format
+msgid "Give the ram size in MB"
+msgstr "Podaj rozmiar pamięci w MB"
+
+#: any.pm:277
+#, c-format
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "Opcja \"Ograniczenie opcji wiersza poleceń\" nie działa bez hasła"
+
+#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181
+#, c-format
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Hasła nie zgadzają się"
+
+#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326
+#, c-format
+msgid "Please try again"
+msgstr "Spróbuj ponownie"
+
+#: any.pm:283 any.pm:308
+#, c-format
+msgid "Bootloader to use"
+msgstr "Preferowany program rozruchowy"
+
+#: any.pm:285 any.pm:310
+#, c-format
+msgid "Boot device"
+msgstr "Urządzenie startowe"
+
+#: any.pm:287
+#, c-format
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Opóźnienie przed uruchomieniem domyślnego systemu"
+
+#: any.pm:288
+#, c-format
+msgid "Enable ACPI"
+msgstr "Włączanie ACPI"
+
+#: any.pm:290
+#, c-format
+msgid "Force no APIC"
+msgstr "Wymuszanie braku ACPI"
+
+#: any.pm:292
+#, c-format
+msgid "Force No Local APIC"
+msgstr "Wymuszanie braku lokalnego ACPI"
+
+#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
+#: network/netconnect.pm:573 printer/printerdrake.pm:1888
+#: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1628
+#: standalone/drakbackup:3502 standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Hasło (powtórnie)"
+
+#: any.pm:296
+#, c-format
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Ograniczenie opcji wiersza poleceń"
+
+#: any.pm:296
+#, c-format
+msgid "restrict"
+msgstr "ograniczenie"
+
+#: any.pm:298
+#, c-format
+msgid "Clean /tmp at each boot"
+msgstr "Czyszczenie /tmp przy każdym uruchomieniu systemu"
+
+#: any.pm:299
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Określ rozmiar pamięci, jeśli jest to wymagane (znaleziono %d MB)"
+
+#: any.pm:309
+#, c-format
+msgid "Init Message"
+msgstr "Komunikat początkowy"
+
+#: any.pm:311
+#, c-format
+msgid "Open Firmware Delay"
+msgstr "Zwłoka Open Firmware"
+
+#: any.pm:312
+#, c-format
+msgid "Kernel Boot Timeout"
+msgstr "Opóźnienie uruchamiania jądra"
+
+#: any.pm:313
+#, c-format
+msgid "Enable CD Boot?"
+msgstr "Uaktywnić uruchamianie z CD?"
+
+#: any.pm:314
+#, c-format
+msgid "Enable OF Boot?"
+msgstr "Uaktywnić uruchamianie OF?"
+
+#: any.pm:315
+#, c-format
+msgid "Default OS?"
+msgstr "Domyślny system operacyjny?"
+
+#: any.pm:369
+#, c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#: any.pm:370 any.pm:380
+#, c-format
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: any.pm:371 any.pm:393
+#, c-format
+msgid "Append"
+msgstr "Dołącz"
+
+#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275
+#, c-format
+msgid "Video mode"
+msgstr "Tryb graficzny"
+
+#: any.pm:375
+#, c-format
+msgid "Initrd"
+msgstr "Startowy ramdysk"
+
+#: any.pm:376
+#, c-format
+msgid "Network profile"
+msgstr "Profil sieciowy"
+
+#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: any.pm:394
+#, c-format
+msgid "Initrd-size"
+msgstr "Rozmiar startowego ramdysku"
+
+#: any.pm:396
+#, c-format
+msgid "NoVideo"
+msgstr "Brak wideo"
+
+#: any.pm:407
+#, c-format
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Pusta etykieta jest niedozwolona"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "You must specify a kernel image"
+msgstr "Należy wskazać obraz jądra"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "You must specify a root partition"
+msgstr "Należy wskazać główną partycję"
+
+#: any.pm:409
+#, c-format
+msgid "This label is already used"
+msgstr "Ta etykieta jest już używana"
+
+#: any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr "Jakiego typu pozycję chcesz dodać?"
+
+#: any.pm:424
+#, c-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: any.pm:424
+#, c-format
+msgid "Other OS (SunOS...)"
+msgstr "Inny system operacyjny (SunOS...)"
+
+#: any.pm:425
+#, c-format
+msgid "Other OS (MacOS...)"
+msgstr "Inny system operacyjny (MacOS...)"
+
+#: any.pm:425
+#, c-format
+msgid "Other OS (Windows...)"
+msgstr "Inny system operacyjny (Windows...)"
+
+#: any.pm:453
+#, c-format
+msgid ""
+"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
+"You can create additional entries or change the existing ones."
+msgstr ""
+"W menu startowym znajdują się następujące pozycje.\n"
+"Można dodać następne lub zmienić istniejące."
+
+#: any.pm:601
+#, c-format
+msgid "access to X programs"
+msgstr "dostęp do programów X Window"
+
+#: any.pm:602
+#, c-format
+msgid "access to rpm tools"
+msgstr "dostęp do narzędzi rpm"
+
+#: any.pm:603
+#, c-format
+msgid "allow \"su\""
+msgstr "możliwość uruchomienia \"su\""
+
+#: any.pm:604
+#, c-format
+msgid "access to administrative files"
+msgstr "dostęp do plików administracyjnych"
+
+#: any.pm:605
+#, c-format
+msgid "access to network tools"
+msgstr "dostęp do narzędzi sieciowych"
+
+#: any.pm:606
+#, c-format
+msgid "access to compilation tools"
+msgstr "dostęp do narzędzi kompilujących"
+
+#: any.pm:611
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(już dodano %s)"
+
+#: any.pm:616
+#, c-format
+msgid "This password is too simple"
+msgstr "Hasło jest zbyt proste"
+
+#: any.pm:617
+#, c-format
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Podaj nazwę użytkownika"
+
+#: any.pm:618
+#, c-format
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'"
+
+#: any.pm:619
+#, c-format
+msgid "The user name is too long"
+msgstr "Nazwa użytkownika jest za długa"
+
+#: any.pm:620
+#, c-format
+msgid "This user name has already been added"
+msgstr "Ten użytkownik został już dodany"
+
+#: any.pm:621 any.pm:653
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID użytkownika"
+
+#: any.pm:622 any.pm:654
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID grupy"
+
+#: any.pm:625
+#, c-format
+msgid "%s must be a number"
+msgstr "Opcja %s musi być liczbą"
+
+#: any.pm:626
+#, c-format
+msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
+msgstr "Opcja %s powinna mieć wartość wyższą niż 500. Czy kontynuować mimo to?"
+
+#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210
+#, c-format
+msgid "Add user"
+msgstr "Dodaj użytkownika"
+
+#: any.pm:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Podaj dane użytkownika\n"
+"%s"
+
+#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154
+#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530
+#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
+#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5165
+#: standalone/drakbackup:2715 standalone/scannerdrake:668
+#: standalone/scannerdrake:818
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Gotowe"
+
+#: any.pm:637 help.pm:51
+#, c-format
+msgid "Accept user"
+msgstr "Akceptuj użytkownika"
+
+#: any.pm:648
+#, c-format
+msgid "Real name"
+msgstr "Imię i nazwisko"
+
+#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1623
+#, c-format
+msgid "Login name"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: any.pm:652
+#, c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Powłoka"
+
+#: any.pm:656
+#, c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: any.pm:703 security/l10n.pm:14
+#, c-format
+msgid "Autologin"
+msgstr "Automatyczne logowanie"
+
+#: any.pm:704
+#, c-format
+msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
+msgstr "Można skonfigurować komputer, by automatycznie logował określonego użytkownika w systemie."
+
+#: any.pm:705
+#, c-format
+msgid "Use this feature"
+msgstr "Wykorzystaj tą funkcję"
+
+#: any.pm:706
+#, c-format
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Wybierz domyślnego użytkownika:"
+
+#: any.pm:707
+#, c-format
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Wybierz uruchamiane środowisko graficzne:"
+
+#: any.pm:719 any.pm:787
+#, c-format
+msgid "Please choose a language to use."
+msgstr "Wybierz język używany w systemie."
+
+#: any.pm:720 any.pm:788
+#, c-format
+msgid "Language choice"
+msgstr "Wybór języka"
+
+#: any.pm:748
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"the languages you would like to install. They will be available\n"
+"when your installation is complete and you restart your system."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux obsługuje wiele języków. Wybierz\n"
+"języki do zainstalowania. Będą one dostępne po zakończeniu\n"
+"instalacji i ponownym uruchomieniu systemu."
+
+#: any.pm:751
+#, c-format
+msgid "Multi languages"
+msgstr "Wiele języków"
+
+#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647
+#, c-format
+msgid "Use Unicode by default"
+msgstr "Domyślne korzystanie z Unicode"
+
+#: any.pm:768 help.pm:647
+#, c-format
+msgid "All languages"
+msgstr "Wszystkie języki"
+
+#: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:961
+#, c-format
+msgid "Country / Region"
+msgstr "Kraj / Region"
+
+#: any.pm:842
+#, c-format
+msgid "Please choose your country."
+msgstr "Wybierz swój kraj."
+
+#: any.pm:844
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available countries"
+msgstr "Oto pełna lista dostępnych krajów"
+
+#: any.pm:845
+#, c-format
+msgid "Other Countries"
+msgstr "Inne kraje"
+
+#: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
+#: interactive.pm:397
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: any.pm:853
+#, c-format
+msgid "Input method:"
+msgstr "Metoda wejściowa:"
+
+#: any.pm:856 install_any.pm:423 network/netconnect.pm:306
+#: network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:1216 network/wireless.pm:7
+#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: any.pm:973
+#, c-format
+msgid "No sharing"
+msgstr "Bez współdzielenia"
+
+#: any.pm:973
+#, c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Zezwól wszystkim użytkownikom"
+
+#: any.pm:977
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
+"and nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
+msgstr ""
+"Czy chcesz zezwolić użytkownikom na eksport niektórych katalogów w ich "
+"katalogu domowym?\n"
+"Udostępnienie tej opcji pozwoli użytkownikom na kliknięcie przycisku"
+"\"Współdziel\" w Konquerorze i Nautilusie.\n"
+"\n"
+"\"Własne\" pozwoli na ustawienia indywidualne dla każdego użytkownika.\n"
+
+#: any.pm:989
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
+"Windows."
+msgstr ""
+"NFS: tradycyjny system współdzielenia plików Uniksa, z mniejszym wsparciem "
+"dla systemów Mac i Windows."
+
+#: any.pm:992
+#, c-format
+msgid ""
+"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
+"systems."
+msgstr ""
+"SMB: system współdzielenia plików używany przez systemy Windows, Mac OS X "
+"oraz wiele nowoczesnych systemów linuksowych."
+
+#: any.pm:1000
+#, c-format
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr ""
+"Można eksportować używając protokołu NFS lub Samby. Wybierz protokół, którego "
+"chcesz użyć."
+
+#: any.pm:1025
+#, c-format
+msgid "Launch userdrake"
+msgstr "Uruchom userdrake"
+
+#: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4196 printer/printerdrake.pm:4199
+#: printer/printerdrake.pm:4200 printer/printerdrake.pm:4201
+#: printer/printerdrake.pm:5483 standalone/drakTermServ:294
+#: standalone/drakbackup:4095 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498
+#: standalone/drakids:64 standalone/drakids:77 standalone/drakids:85
+#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117
+#: standalone/printerdrake:583
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: any.pm:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
+"You can use userdrake to add a user to this group."
+msgstr ""
+"Współdzielenie zależne od użytkownika używa grupy \"fileshare\". \n"
+"Można użyć programu userdrake, aby dodać użytkownika do tej grupy."
+
+#: authentication.pm:23
+#, c-format
+msgid "Local file"
+msgstr "Plik lokalny"
+
+#: authentication.pm:24
+#, c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: authentication.pm:25
+#, c-format
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: authentication.pm:26
+#, c-format
+msgid "Smart Card"
+msgstr "Smart Card"
+
+#: authentication.pm:27 authentication.pm:152
+#, c-format
+msgid "Windows Domain"
+msgstr "Domena Windows"
+
+#: authentication.pm:28
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU"
+msgstr "Active Directory z SFU"
+
+#: authentication.pm:29
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind"
+msgstr "Active Directory z Winbind"
+
+#: authentication.pm:55
+#, c-format
+msgid "Local file:"
+msgstr "Plik lokalny:"
+
+#: authentication.pm:55
+#, c-format
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Użycie lokalnego pliku dla każdego uwierzytelniania i informacji o "
+"użytkowniku"
+
+#: authentication.pm:56
+#, c-format
+msgid "LDAP:"
+msgstr "LDAP:"
+
+#: authentication.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
+"consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr ""
+"Określa, że komputer ma używać LDAP do niektórych lub wszystkich operacji "
+"uwierzytelniania. LDAP konsoliduje niektóre typy informacji wewnątrz "
+"organizacji."
+
+#: authentication.pm:57
+#, c-format
+msgid "NIS:"
+msgstr "NIS:"
+
+#: authentication.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
+"Service domain with a common password and group file."
+msgstr ""
+"Umożliwia uruchomienie grupy komputerów z tą samą domeną Usług Informacji "
+"Sieciowych (NIS) ze wspólnym plikiem haseł i grup."
+
+#: authentication.pm:58
+#, c-format
+msgid "Windows Domain:"
+msgstr "Domena Windows:"
+
+#: authentication.pm:58
+#, c-format
+msgid ""
+"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
+"a Windows domain."
+msgstr ""
+"iWinbind umożliwia systemowi odebranie informacji i uwierzytelnienie "
+"użytkownika w domenie Windows."
+
+#: authentication.pm:59
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU:"
+msgstr "Active Directory z SFU:"
+
+#: authentication.pm:59
+#, c-format
+msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
+msgstr ""
+"Uwierzytelanianie na serwerze Active Directory z wykorzystanie Kerberos i "
+"LDAP"
+
+#: authentication.pm:60
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind:"
+msgstr "Active Directory z Winbind:"
+
+#: authentication.pm:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
+"Directory Server."
+msgstr ""
+"Winbind umożliwia systemowi uwierzytelnienie użytkowników na serwerze "
+"Windows Active Directory."
+
+#: authentication.pm:85
+#, c-format
+msgid "Authentication LDAP"
+msgstr "Uwierzytelnianie LDAP"
+
+#: authentication.pm:86
+#, c-format
+msgid "LDAP Base dn"
+msgstr "LDAP Base dn"
+
+#: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102
+#, c-format
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Serwer LDAP"
+
+#: authentication.pm:100 fsedit.pm:23
+#, c-format
+msgid "simple"
+msgstr "proste"
+
+#: authentication.pm:101
+#, c-format
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: authentication.pm:102
+#, c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: authentication.pm:103
+#, c-format
+msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
+msgstr "warstwa bezpieczeństwa (SASL/Kerberos)"
+
+#: authentication.pm:110 authentication.pm:148
+#, c-format
+msgid "Authentication Active Directory"
+msgstr "Uwierzytelnienie Active Directory"
+
+#: authentication.pm:111 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domena"
+
+#: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
+#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82
+#: standalone/drakTermServ:269
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Serwer"
+
+#: authentication.pm:114
+#, c-format
+msgid "LDAP users database"
+msgstr "Baza danych użytkowników LDAP"
+
+#: authentication.pm:115
+#, c-format
+msgid "Use Anonymous BIND "
+msgstr "Użycie anonimowego BIND-a "
+
+#: authentication.pm:116
+#, c-format
+msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
+msgstr "Użytkownik LDAP uprawniony do przeglądania Active Directory"
+
+#: authentication.pm:117
+#, c-format
+msgid "Password for user"
+msgstr "Hasło użytkownika"
+
+#: authentication.pm:129
+#, c-format
+msgid "Authentication NIS"
+msgstr "Uwierzytelnianie NIS"
+
+#: authentication.pm:130
+#, c-format
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "Domena NIS"
+
+#: authentication.pm:131
+#, c-format
+msgid "NIS Server"
+msgstr "Serwer NIS"
+
+#: authentication.pm:136
+#, c-format
+msgid ""
+"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
+"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
+"add and reboot the server.\n"
+"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
+"machine to the Windows(TM) domain.\n"
+"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
+"after the network setup step.\n"
+"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
+"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
+"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
+"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
+"good."
+msgstr ""
+"Aby ta funkcja działała z podstawowym kontrolerem domeny (PDC) Windows 2000, "
+"prawdopodobnie należy z konta administratora wpisać: C:\\>net localgroup "
+"\"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add oraz ponownie uruchomić "
+"serwer.\n"
+"Będzie potrzebna także nazwa użytkownika i hasło administratora domeny, aby "
+"przyłączyć komputer do domeny Windows(TM).\n"
+"Jeśli sieć jeszcze nie jest włączona, instalator spróbuje dołączyć komputer "
+"do domeny po etapie konfiguracji sieci.\n"
+"Jeśli instalacja nie powiodła się z różnych powodów i uwierzytelnianie "
+"Windows PDC nie działa, uruchom 'smbpasswd -j DOMENA -U UŻYTKOWNIK%%HASŁO' "
+"wykorzystując swoją domenę Windows(tm), nazwę i hasło administratora po "
+"uruchomieniu systemu.\n"
+"Polecenie 'wbinfo -t' sprawdzi, czy uwierzytelnianie przebiega w bezpieczny "
+"sposób."
+
+#: authentication.pm:148
+#, c-format
+msgid "Authentication Windows Domain"
+msgstr "Domena uwierzytelniania Windows"
+
+#: authentication.pm:150
+#, c-format
+msgid "Active Directory Realm "
+msgstr "Active Directory Realm "
+
+#: authentication.pm:153
+#, c-format
+msgid "Domain Admin User Name"
+msgstr "Nazwa administratora domeny"
+
+#: authentication.pm:154
+#, c-format
+msgid "Domain Admin Password"
+msgstr "Hasło administratora domeny"
+
+#: authentication.pm:170
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
+msgstr "Ustaw hasło administratora (root) i metody uwierzytelniania sieciowego"
+
+#: authentication.pm:171
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password"
+msgstr "Ustawienie hasła administratora (root)"
+
+#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111
+#, c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda uwierzytelniania"
+
+#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
+#: authentication.pm:177 help.pm:722
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "Bez hasła"
+
+#: authentication.pm:183
+#, c-format
+msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
+msgstr "Hasło jest zbyt krótkie (musi zawierać co najmniej %d znaków)"
+
+#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:574
+#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
+
+#: authentication.pm:307
+#, c-format
+msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "Nie używaj rozgłaszania przy braku domeny NIS"
+
+# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
+# only the ascii charset will be available on most machines
+# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
+# leave it in English, as it is the best for your language)
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#: bootloader.pm:764
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"Choose an operating system from the list above or\n"
+"wait for default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Witamy w programie wybierającym system operacyjny!\n"
+"\n"
+"Wybierz system operacyjny z powyższej listy lub\n"
+"poczekaj na uruchomienie domyślnego systemu.\n"
+"\n"
+
+#: bootloader.pm:904
+#, c-format
+msgid "LILO with graphical menu"
+msgstr "LILO z menu graficznym"
+
+#: bootloader.pm:905
+#, c-format
+msgid "LILO with text menu"
+msgstr "LILO z menu tekstowym"
+
+#: bootloader.pm:906
+#, c-format
+msgid "GRUB with graphical menu"
+msgstr "GRUB z graficznym menu"
+
+#: bootloader.pm:907
+#, c-format
+msgid "GRUB with text menu"
+msgstr "GRUB z tekstowym menu"
+
+#: bootloader.pm:908
+#, c-format
+msgid "Yaboot"
+msgstr "Yaboot"
+
+#: bootloader.pm:985
+#, c-format
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "brak miejsca na /boot"
+
+#: bootloader.pm:1475
+#, c-format
+msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
+msgstr "Nie można zainstalować programu rozruchowego na partycji %s\n"
+
+#: bootloader.pm:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
+"renumbered"
+msgstr ""
+"Konfiguracja programu rozruchowego musi być uaktualniona ponieważ został "
+"zmieniony numer partycji"
+
+#: bootloader.pm:1528
+#, c-format
+msgid ""
+"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
+"choose \"%s\""
+msgstr ""
+"Nie można zainstalować poprawnie programu rozruchowego. Należy ponownie "
+"uruchomić ratunkowo komputer i wybrać \"%s\""
+
+#: bootloader.pm:1529
+#, c-format
+msgid "Re-install Boot Loader"
+msgstr "Przeinstaluj program rozruchowy"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: common.pm:139
+#, c-format
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: common.pm:147
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minut(y)"
+
+#: common.pm:149
+#, c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuta"
+
+#: common.pm:151
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekund"
+
+#: common.pm:257
+#, c-format
+msgid "kdesu missing"
+msgstr "brak kdesu"
+
+#: common.pm:260
+#, c-format
+msgid "consolehelper missing"
+msgstr "brak consolehelper"
+
+#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
+#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
+#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
+#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
+#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
+#: network/adsl_consts.pm:161
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazylia"
+
+#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891
+#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Szwajcaria"
+
+#: crypto.pm:19 lang.pm:242
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostaryka"
+
+#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republika Czeska"
+
+#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
+#: network/adsl_consts.pm:508
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Niemcy"
+
+#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
+#, c-format
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dania"
+
+#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256
+#, c-format
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
+
+#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759
+#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781
+#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801
+#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819
+#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837
+#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855
+#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Hiszpania"
+
+#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
+#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
+#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
+#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
+#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
+#: network/netconnect.pm:41
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francja"
+
+#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecja"
+
+#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Węgry"
+
+#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlandia"
+
+#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
+#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
+#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Włochy"
+
+#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
+
+#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
+#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
+#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandia"
+
+#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
+#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
+#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
+#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"
+
+#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357
+#, c-format
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nowa Zelandia"
+
+#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
+#: network/adsl_consts.pm:704
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polska"
+
+#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
+
+#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rosja"
+
+#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Szwecja"
+
+#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Słowacja"
+
+#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920
+#, c-format
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tajlandia"
+
+#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajwan"
+
+#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
+#, c-format
+msgid "South Africa"
+msgstr "Afryka Południowa"
+
+#: crypto.pm:77 crypto.pm:112 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Stany Zjednoczone"
+
+#: diskdrake/dav.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
+"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
+"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
+"points, select \"New\"."
+msgstr ""
+"WebDAV jest protokołem umożliwiającym montowanie katalogu serwera www\n"
+"lokalnie i korzystanie z niego jak z lokalnego systemu plików\n"
+"(zakładając, że serwer webowy jest skonfigurowany jako serwer WebDAV).\n"
+"Jeśli chcesz dodać punkty montowania WebDAV wybierz opcję \"Nowy\"."
+
+#: diskdrake/dav.pm:25
+#, c-format
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
+
+#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74
+#, c-format
+msgid "Unmount"
+msgstr "Odmontuj"
+
+#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#, c-format
+msgid "Mount"
+msgstr "Montuj"
+
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446
+#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689
+#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78
+#, c-format
+msgid "Mount point"
+msgstr "Punkt montowania"
+
+#: diskdrake/dav.pm:83
+#, c-format
+msgid "Please enter the WebDAV server URL"
+msgstr "Podaj adres URL serwera WebDAV"
+
+#: diskdrake/dav.pm:87
+#, c-format
+msgid "The URL must begin with http:// or https://"
+msgstr "URL powinien zaczynać się od http:// lub https://"
+
+#: diskdrake/dav.pm:109
+#, c-format
+msgid "Server: "
+msgstr "Serwer: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521
+#: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1286
+#, c-format
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Punkt montowania: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Options: %s"
+msgstr "Opcje: %s"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
+#, c-format
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Rozpocznij od stworzenia kopii zapasowej danych"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
+"enough)\n"
+"at the beginning of the disk"
+msgstr ""
+"Jeżeli masz zamiar używać aboot, pamiętaj, by zostawić\n"
+"wolne miejsce na początku dysku (wystarczy 2048 sektorów)"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Wizard"
+msgstr "Druid"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:185
+#, c-format
+msgid "Choose action"
+msgstr "Wybierz czynność"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Na dysku jest jedna wielka partycja MS Windows.\n"
+"Należy zacząć od zmiany rozmiaru tej partycji\n"
+"(wskaż partycję, po czym kliknij \"Zmień rozmiar\")"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
+#, c-format
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Wskaż partycję"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:457
+#: standalone/drakbackup:2950 standalone/drakbackup:3010
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:251
+#, c-format
+msgid "No hard drives found"
+msgstr "Nie znaleziono twardych dysków"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Journalised FS"
+msgstr "JFS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "SunOS"
+msgstr "SunOS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1223
+#, c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Pusty"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
+#, c-format
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Rodzaje systemu plików:"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Użyj zamiast tego \"%s\""
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470
+#, c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623
+#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
+#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Rodzaj"
+
+#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455
+#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#, c-format
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Najpierw ''Odmontuj''"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:194
+#, c-format
+msgid "Choose another partition"
+msgstr "Utwórz inną partycję"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:194
+#, c-format
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Wybierz partycję"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:223
+#, c-format
+msgid "Exit"
+msgstr "Wyjdź"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256
+#, c-format
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Przełącz na tryb standardowy"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256
+#, c-format
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Przełącz w tryb zaawansowany"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:275
+#, c-format
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Kontynuować mimo to?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:280
+#, c-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Wyjście bez zapisywania"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:280
+#, c-format
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Czy opuścić program bez zapisywania tablicy partycji?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:285
+#, c-format
+msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
+msgstr "Czy chcesz zapisać modyfikacje pliku /etc/fstab?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr ""
+"Należy ponownie uruchomić komputer, w celu uaktywnienia zmian w tablicy "
+"partycji"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:297
+#, c-format
+msgid ""
+"You should format partition %s.\n"
+"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Należy sformatować partycję %s.\n"
+"W przeciwnym wypadku informacja o punkcie montowania %s nie zostanie zapisana w pliku fstab.\n"
+"Czy wyjść mimo to?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Clear all"
+msgstr "Wyczyść wszystko"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Rozmieść automatycznie"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:123
+#, c-format
+msgid "More"
+msgstr "Więcej"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:317
+#, c-format
+msgid "Hard drive information"
+msgstr "Informacje o twardym dysku"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:349
+#, c-format
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Wszystkie partycje podstawowe są używane"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:350
+#, c-format
+msgid "I can not add any more partitions"
+msgstr "Nie można dodać więcej partycji"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:351
+#, c-format
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Aby dodać kolejne partycje, należy usunąć jedną, tak aby było możliwe "
+"utworzenie partycji rozszerzonej"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:360
+#, c-format
+msgid "No supermount"
+msgstr "Bez opcji supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:361
+#, c-format
+msgid "Supermount"
+msgstr "Supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:362
+#, c-format
+msgid "Supermount except for CDROM drives"
+msgstr "Supermount z pominięciem napędów CDROM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Save partition table"
+msgstr "Zapisz tablicę partycji"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Restore partition table"
+msgstr "Przywróć tablicę partycji"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Odzyskaj tablicę partycji"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Reload partition table"
+msgstr "Przeładuj tablicę partycji"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:374
+#, c-format
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Automatyczne montowanie nośników wymiennych"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413
+#, c-format
+msgid "Select file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"Zapasowa tablica partycji ma inny rozmiar.\n"
+"Kontynuować?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:428
+#, c-format
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "Próba odzyskania tablicy partycji"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:434
+#, c-format
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Szczegółowe informacje"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760
+#, c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Zmień rozmiar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:450
+#, c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formatuj"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:452
+#, c-format
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Dodaj do RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:453
+#, c-format
+msgid "Add to LVM"
+msgstr "Dodaj do LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:456
+#, c-format
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Usuń z RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:457
+#, c-format
+msgid "Remove from LVM"
+msgstr "Usuń z LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:458
+#, c-format
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Modyfikuj RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:459
+#, c-format
+msgid "Use for loopback"
+msgstr "Użyj na plikopartycję"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:514
+#, c-format
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Utwórz nową partycję"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:517
+#, c-format
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Sektor startowy: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:929
+#, c-format
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Rozmiar w MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:930
+#, c-format
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Rodzaj systemu plików: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:525
+#, c-format
+msgid "Preference: "
+msgstr "Preferencje: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:528
+#, c-format
+msgid "Logical volume name "
+msgstr "Nazwa wolumenu logicznego"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:558
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not create a new partition\n"
+"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
+"First remove a primary partition and create an extended partition."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć nowej partycji\n"
+"(osiągnięto maksymalną liczbę partycji podstawowych).\n"
+"Najpierw usuń partycję podstawową i utwórz partycję rozszerzoną."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:588
+#, c-format
+msgid "Remove the loopback file?"
+msgstr "Usunąć plikopartycję?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:607
+#, c-format
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Po zmianie rodzaju partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:619
+#, c-format
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Zmiana rodzaju partycji"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47
+#, c-format
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Jakiego systemu plików potrzebujesz?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:628
+#, c-format
+msgid "Switching from ext2 to ext3"
+msgstr "Przełączenie z ext2 do ext3"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:657
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
+msgstr "Gdzie chcesz zamontować plikopartycję %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:658
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Gdzie chcesz zamontować urządzenie %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
+"Remove the loopback first"
+msgstr ""
+"Nie można odmontować tej partycji, gdyż jest używana przez plikopartycję.\n"
+"Zacznij od usunięcia plikopartycji"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:688
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount %s?"
+msgstr "Gdzie chcesz zamontować %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791
+#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
+#, c-format
+msgid "Resizing"
+msgstr "Zmiana rozmiaru"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:712
+#, c-format
+msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+msgstr "Obliczanie granic systemu plików FAT"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:748
+#, c-format
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Tej partycji nie można zmniejszyć"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:753
+#, c-format
+msgid "All data on this partition should be backed-up"
+msgstr "Wszystkie dane na tej partycji powinny zostać zarchiwizowane"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:755
+#, c-format
+msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Po zmianie rozmiaru partycji %s wszystkie dane na niej zostaną utracone"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:760
+#, c-format
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Określ nowy rozmiar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:761
+#, c-format
+msgid "New size in MB: "
+msgstr "Nowy rozmiar w MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+msgstr ""
+"Aby upewnić się co do spójności danych po zmianie rozmiaru partycji,\n"
+"podczas kolejnego uruchamiania systemu Windows(TM) zostanie\n"
+"uruchomione sprawdzanie systemu plików"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:843
+#, c-format
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Wybierz istniejący RAID, aby dodać do niego"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862
+#, c-format
+msgid "new"
+msgstr "nowy"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:860
+#, c-format
+msgid "Choose an existing LVM to add to"
+msgstr "Wybierz istniejący LVM, aby dodać do niego"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:866
+#, c-format
+msgid "LVM name?"
+msgstr "Nazwa LVM?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:894
+#, c-format
+msgid ""
+"Physical volume %s is still in use.\n"
+"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
+msgstr ""
+"Fizyczny wolumin %s jest nadal w użyciu.\n"
+"Czy chcesz przenieść fizyczne obszary wykorzystane na tym urządzeniu na inne "
+"urządzenie?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:896
+#, c-format
+msgid "Moving physical extents"
+msgstr "Przenoszenie fizycznych obszarów"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:914
+#, c-format
+msgid "This partition can not be used for loopback"
+msgstr "Na tej partycji nie można założyć plikopartycji"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:927
+#, c-format
+msgid "Loopback"
+msgstr "Plikopartycja"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:928
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: "
+msgstr "Nazwa plikopartycji: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:933
+#, c-format
+msgid "Give a file name"
+msgstr "Podaj nazwę pliku"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:936
+#, c-format
+msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
+msgstr "Plik jest już używany przez inną plikopartycję, wybierz inny"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:937
+#, c-format
+msgid "File already exists. Use it?"
+msgstr "Plik już istnieje. Użyć go?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:960
+#, c-format
+msgid "Mount options"
+msgstr "Opcje montowania"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:967
+#, c-format
+msgid "Various"
+msgstr "Zmienne"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1034
+#, c-format
+msgid "device"
+msgstr "urządzenie"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1035
+#, c-format
+msgid "level"
+msgstr "poziom"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1036
+#, c-format
+msgid "chunk size in KiB"
+msgstr "rozmiar kawałka w KiB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1053
+#, c-format
+msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+msgstr "Uważaj: ta operacja jest niebezpieczna."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1068
+#, c-format
+msgid "What type of partitioning?"
+msgstr "Określ sposób partycjonowania."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1106
+#, c-format
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr "Należy ponownie uruchomić komputer przed uaktywnieniem zmian"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1115
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "Tablica partycji napędu %s zostanie zapisana na dysk!"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1138
+#, c-format
+msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Po sformatowaniu, wszystkie dane na partycji %s zostaną utracone"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1154
+#, c-format
+msgid "Move files to the new partition"
+msgstr "Przenieś pliki na nową partycję"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:75
+#: standalone/draksambashare:138
+#, c-format
+msgid "Hide files"
+msgstr "Ukryj pliki"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory %s already contains data\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Katalog %s już zawiera pewne dane\n"
+"(%s)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1166
+#, c-format
+msgid "Moving files to the new partition"
+msgstr "Przenoszenie plików do nowej partycji"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1170
+#, c-format
+msgid "Copying %s"
+msgstr "Kopiowanie %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1174
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Usuwanie %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1188
+#, c-format
+msgid "partition %s is now known as %s"
+msgstr "partycja %s nazywa się teraz %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1189
+#, c-format
+msgid "Partitions have been renumbered: "
+msgstr "Numery partycji zostały przypisane od nowa: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1209 diskdrake/interactive.pm:1271
+#, c-format
+msgid "Device: "
+msgstr "Urządzenie: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1210
+#, c-format
+msgid "Devfs name: "
+msgstr "Nazwa devfs: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1211
+#, c-format
+msgid "Volume label: "
+msgstr "Etykieta woluminu: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1212
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "Dosowy dysk: (przypuszczalnie %s)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1216 diskdrake/interactive.pm:1225
+#: diskdrake/interactive.pm:1289
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Rodzaj: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1220 install_steps_gtk.pm:300
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1227
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Początek: sektor %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1228
+#, c-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Rozmiar: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1230
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s sektorów"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1232
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to %d\n"
+msgstr "Cylinder %d do %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1233
+#, c-format
+msgid "Number of logical extents: %d\n"
+msgstr "Liczba logicznych obszarów: %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1234
+#, c-format
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Sformatowana\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1235
+#, c-format
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Nie sformatowana\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1236
+#, c-format
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Zamontowana\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1237
+#, c-format
+msgid "RAID %s\n"
+msgstr "RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1242
+#, c-format
+msgid ""
+"Loopback file(s):\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Plikopartycje:\n"
+" %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"Domyślna partycja startowa\n"
+" (uruchamianie MS-DOS, nie dla lilo)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1245
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Poziom %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1246
+#, c-format
+msgid "Chunk size %d KiB\n"
+msgstr "Rozmiar kawałka %d KiB\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1247
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "Dyski RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1249
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Nazwa plikopartycji: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1252
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Chances are, this partition is\n"
+"a Driver partition. You should\n"
+"probably leave it alone.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Istnieje możliwość, że ta partycja\n"
+"jest partycją sterowania (Driver partition).\n"
+"Lepiej zostawić ją w spokoju.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1255
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This special Bootstrap\n"
+"partition is for\n"
+"dual-booting your system.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ta specjalna partycja rozruchowa\n"
+"(bootstrap partition) jest używana\n"
+"przy podwójnym rozruchu systemu (dual-booting).\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1272
+#, c-format
+msgid "Read-only"
+msgstr "Tylko do odczytu"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1273
+#, c-format
+msgid "Size: %s\n"
+msgstr "Rozmiar: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1274
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Geometria: %s cylindrów, %s głowic, %s sektorów\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1275 network/thirdparty.pm:329
+#, c-format
+msgid "Info: "
+msgstr "Informacje: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1276
+#, c-format
+msgid "LVM-disks %s\n"
+msgstr "Dyski LVM %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1277
+#, c-format
+msgid "Partition table type: %s\n"
+msgstr "Typ tabeli partycji: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1278
+#, c-format
+msgid "on channel %d id %d\n"
+msgstr "na kanale %d id %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1321
+#, c-format
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Klucz szyfrujący system plików"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1322
+#, c-format
+msgid "Choose your filesystem encryption key"
+msgstr "Wybierz klucz szyfrujący system plików"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1325
+#, c-format
+msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr "Ten klucz jest zbyt prosty (musi posiadać co najmniej %d znaków)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1326
+#, c-format
+msgid "The encryption keys do not match"
+msgstr "Klucze szyfrujące nie zgadzają się"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1052
+#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:120
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Klucz szyfrujący"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1330
+#, c-format
+msgid "Encryption key (again)"
+msgstr "Klucz szyfrujący (ponownie)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1332 standalone/drakvpn:1017
+#: standalone/drakvpn:1102
+#, c-format
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "Algorytm szyfrowania"
+
+#: diskdrake/removable.pm:46
+#, c-format
+msgid "Change type"
+msgstr "Zmiana typu"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
+#, c-format
+msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
+msgstr "Nie można zalogować się z użyciem nazwy użytkownika %s (niepoprawne hasło?)"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
+#, c-format
+msgid "Domain Authentication Required"
+msgstr "Wymagane uwierzytelnianie domenowe"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
+#, c-format
+msgid "Which username"
+msgstr "Jaka nazwa użytkownika"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
+#, c-format
+msgid "Another one"
+msgstr "Jeszcze jedna"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
+#, c-format
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr "Aby uzyskać dostep do tego komputera, wprowadź swoją nazwę użytkownika, hasło oraz nazwę domeny."
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3501
+#, c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
+#, c-format
+msgid "Search servers"
+msgstr "Wyszukaj serwery"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
+#, c-format
+msgid "Search new servers"
+msgstr "Wyszukaj nowe serwery"
+
+#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49
+#, c-format
+msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
+msgstr "Należy zainstalować pakiet %s. Czy chcesz go zainstalować?"
+
+#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:4037
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s package!"
+msgstr "Nie można zainstalować pakietu %s!"
+
+#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57
+#, c-format
+msgid "Mandatory package %s is missing"
+msgstr "Brak wymaganego pakietu %s"
+
+#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1317
+#: keyboard.pm:391 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:460
+#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2461
+#: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2607
+#: printer/printerdrake.pm:2674 printer/printerdrake.pm:2709
+#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:3050
+#: printer/printerdrake.pm:4036 printer/printerdrake.pm:4365
+#: printer/printerdrake.pm:4485 printer/printerdrake.pm:5644
+#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1205
+#: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931
+#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133
+#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakperm:380
+#: standalone/drakperm:390 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:490
+#: standalone/localedrake:43 standalone/scannerdrake:51
+#: standalone/scannerdrake:940
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: do_pkgs.pm:35 standalone/drakbackup:4107 standalone/harddrake2:490
+#, c-format
+msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgstr "Następujące pakiety wymagają zainstalowania:\n"
+
+#: do_pkgs.pm:202
+#, c-format
+msgid "Installing packages..."
+msgstr "Instalowanie pakietów..."
+
+#: do_pkgs.pm:247
+#, c-format
+msgid "Removing packages..."
+msgstr "Usuwanie pakietów..."
+
+#: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Formatowanie partycji %s"
+
+#: fs/format.pm:62
+#, c-format
+msgid "Creating and formatting file %s"
+msgstr "Tworzenie i formatowanie plikopartycji %s"
+
+#: fs/format.pm:115
+#, c-format
+msgid "I do not know how to format %s in type %s"
+msgstr "Nie wiadomo, jak sformatować %s typu %s"
+
+#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "%s formatowania z %s zakończone niepowodzeniem"
+
+#: fs/loopback.pm:24
+#, c-format
+msgid "Circular mounts %s\n"
+msgstr "Zapętlone montowanie %s\n"
+
+#: fs/mount.pm:74
+#, c-format
+msgid "Mounting partition %s"
+msgstr "Montowanie partycji %s"
+
+#: fs/mount.pm:75
+#, c-format
+msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+msgstr "montowanie partycji %s do katalogu %s zakończyło się niepowodzeniem"
+
+#: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Sprawdzanie %s"
+
+#: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "błąd odmontowania %s; %s"
+
+#: fs/mount.pm:142
+#, c-format
+msgid "Enabling swap partition %s"
+msgstr "Włączanie partycji swap %s"
+
+#: fs/mount_options.pm:111
+#, c-format
+msgid "Use an encrypted file system"
+msgstr "Użyj szyfrowanego systemu plików"
+
+#: fs/mount_options.pm:113
+#, c-format
+msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
+msgstr "Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla grup i opcjonalnie narzuć limity"
+
+#: fs/mount_options.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not update inode access times on this file system\n"
+"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+msgstr ""
+"Nie aktualizuj czasów dostępu do węzłów w tym systemie plików\n"
+"(np. dla szybszego dostępu w kolejce nowości, aby przyspieszyć serwery grup)."
+
+#: fs/mount_options.pm:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
+"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
+msgstr ""
+"Może być montowany tylko wyłącznie (np.,\n"
+"opcja -a nie spowoduje zamontowania systemu plików)."
+
+#: fs/mount_options.pm:121
+#, c-format
+msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
+msgstr ""
+"Bez interpretowania specjalnych urządzeń znakowych lub blokowych w systemie "
+"plików."
+
+#: fs/mount_options.pm:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
+"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
+"containing binaries for architectures other than its own."
+msgstr ""
+"Bez zezwolenia na uruchamianie jakichkolwiek plików binarnych\n"
+"na zamontowanym systemie plików. Ta opcja może być użyteczna dla\n"
+"serwera, którego systemy plików zawierają pliki wykonywalne dla\n"
+"architektur innych niż własna."
+
+#: fs/mount_options.pm:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
+"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
+"have suidperl(1) installed.)"
+msgstr ""
+"Bez interpretowania bitów set-user-identifier oraz set-group-identifier\n"
+"(To wygląda na bezpieczne ustawienie, lecz w rzeczywistości jest raczej\n"
+"niebezpieczne w przypadku zainstalowania pakietu suidperl(1).)"
+
+#: fs/mount_options.pm:131
+#, c-format
+msgid "Mount the file system read-only."
+msgstr "Montowanie systemu plików w trybie tylko-do-odczytu."
+
+#: fs/mount_options.pm:133
+#, c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr "Wszystkie operacje wej./wyj. pliku powinny być dokonywane synchronicznie."
+
+#: fs/mount_options.pm:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
+"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
+"file\n"
+"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
+"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
+"user,exec,dev,suid )."
+msgstr ""
+"Zezwalanie użytkownikowi na montowanie systemu plików. Nazwa\n"
+"montującego użytkownika jest zapisana do pliku mtab, tak więc nie może\n"
+"on odmontować ponownie systemu plików. Ta opcja określa ustawienie opcji\n"
+"\"noexec\", \"nosuid\" oraz \"nodev\" (chyba że zostanie ono pominięte\n"
+"przez inne opcje w wierszu opcji user, exec, dev, suid)."
+
+#: fs/mount_options.pm:143
+#, c-format
+msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
+msgstr ""
+"Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla użytkowników i opcjonalnie narzuć "
+"limity"
+
+#: fs/mount_options.pm:145
+#, c-format
+msgid "Give write access to ordinary users"
+msgstr "Nadanie uprawnień do zapisu zwykłym użytkownikom"
+
+#: fs/mount_options.pm:147
+#, c-format
+msgid "Give read-only access to ordinary users"
+msgstr "Nadanie uprawnień tylko do odczytu zwykłym użytkownikom"
+
+#: fs/type.pm:376
+#, c-format
+msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
+msgstr "Nie można używać JFS na partycji mniejszej niż 16MB"
+
+#: fs/type.pm:377
+#, c-format
+msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+msgstr "Nie można używać ReiserFS na partycji mniejszej niż 32MB"
+
+#: fsedit.pm:27
+#, c-format
+msgid "with /usr"
+msgstr "z /usr"
+
+#: fsedit.pm:32
+#, c-format
+msgid "server"
+msgstr "serwer"
+
+#: fsedit.pm:217
+#, c-format
+msgid ""
+"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
+"(\n"
+"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
+"(the error is %s)\n"
+"\n"
+"Do you agree to lose all the partitions?\n"
+msgstr ""
+"Nie można odczytać tablicy partycji %s jest zbyt uszkodzona :(\n"
+"Można kontynuować USUWAJĄC WSZYSTKIE DANE\n"
+"Innym rozwiązaniem jest zabronienie instalatorowi modyfikowania tabeli "
+"partycji\n"
+" (wystąpił błąd: %s)\n"
+"\n"
+"Czy zgadzasz się na utratę wszystkich partycji?\n"
+
+#: fsedit.pm:385
+#, c-format
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "Punkty montowania muszą zaczynać się od /"
+
+#: fsedit.pm:386
+#, c-format
+msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
+msgstr "Punkty montowania powinny składać się ze znaków alfanumerycznych"
+
+#: fsedit.pm:387
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
+msgstr "Istnieje partycja z punktem montowania %s\n"
+
+#: fsedit.pm:389
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"Please be sure to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"Jako partycję root (/) wybrano programową partycję RAID.\n"
+"Żaden program rozruchowy nie jest w stanie obsłużyć jej bez partycji /boot.\n"
+"Pamiętaj więc o dodaniu partycji /boot"
+
+#: fsedit.pm:394
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
+"physical volumes"
+msgstr ""
+"Nie można użyć logicznego woluminu LVM dla punktu montowania %s, jeżeli "
+"zakres przekracza fizyczną wielkość woluminów"
+
+#: fsedit.pm:396
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
+"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
+"volumes.\n"
+"You should create a /boot partition first"
+msgstr ""
+"Logiczny wolumin LVM został określony jako root (/)\n"
+"Menedżer ładowania nie obsługuje tej opcji, jeżeli wielkość woluminu "
+"przekracza fizyczny rozmiar woluminów.\n"
+"Rozpocznij od utworzenia partycji /boot"
+
+#: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402
+#, c-format
+msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+msgstr "Ten katalog powinien być wewnątrz systemu plików / (root)"
+
+#: fsedit.pm:404 fsedit.pm:406
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
+"point\n"
+msgstr ""
+"Dla tego punktu montowania wymagany jest porządny system plików (ext2, "
+"reiserfs, xfs, jfs)\n"
+
+#: fsedit.pm:408
+#, c-format
+msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
+msgstr "Nie można użyć zaszyfrowanego systemu plików dla punktu montowania %s"
+
+#: fsedit.pm:469
+#, c-format
+msgid "Not enough free space for auto-allocating"
+msgstr "Brak wolnego miejsca dla automatycznego rozmieszczenia"
+
+#: fsedit.pm:471
+#, c-format
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Brak czynności do wykonania"
+
+#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1711
+#, c-format
+msgid "Floppy"
+msgstr "Stacja dysków"
+
+#: harddrake/data.pm:72
+#, c-format
+msgid "Zip"
+msgstr "Napęd zip"
+
+#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1712
+#, c-format
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Dysk"
+
+#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1713
+#, c-format
+msgid "CDROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: harddrake/data.pm:107
+#, c-format
+msgid "CD/DVD burners"
+msgstr "Nagrywarki CD/DVD"
+
+#: harddrake/data.pm:117
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2048
+#, c-format
+msgid "Tape"
+msgstr "Taśma"
+
+#: harddrake/data.pm:136
+#, c-format
+msgid "Videocard"
+msgstr "Karta graficzna"
+
+#: harddrake/data.pm:146
+#, c-format
+msgid "DVB card"
+msgstr "Karta DVB"
+
+#: harddrake/data.pm:154
+#, c-format
+msgid "Tvcard"
+msgstr "Karta TV"
+
+#: harddrake/data.pm:163
+#, c-format
+msgid "Other MultiMedia devices"
+msgstr "Inne urządzenia multimedialne"
+
+#: harddrake/data.pm:172
+#, c-format
+msgid "Soundcard"
+msgstr "Karta dźwiękowa"
+
+#: harddrake/data.pm:185
+#, c-format
+msgid "Webcam"
+msgstr "Kamera internetowa"
+
+#: harddrake/data.pm:199
+#, c-format
+msgid "Processors"
+msgstr "Procesory"
+
+#: harddrake/data.pm:209
+#, c-format
+msgid "ISDN adapters"
+msgstr "Karty ISDN"
+
+#: harddrake/data.pm:220
+#, c-format
+msgid "USB sound devices"
+msgstr "Urządzenia dźwiękowe USB"
+
+#: harddrake/data.pm:229
+#, c-format
+msgid "Radio cards"
+msgstr "Karty radiowe"
+
+#: harddrake/data.pm:238
+#, c-format
+msgid "ATM network cards"
+msgstr "Karty sieciowe ATM"
+
+#: harddrake/data.pm:247
+#, c-format
+msgid "WAN network cards"
+msgstr "Karty sieciowe WAN"
+
+#: harddrake/data.pm:256
+#, c-format
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr "Urządzenia Bluetooth"
+
+#: harddrake/data.pm:265
+#, c-format
+msgid "Ethernetcard"
+msgstr "Karta ethernet"
+
+#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:481
+#, c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: harddrake/data.pm:292
+#, c-format
+msgid "ADSL adapters"
+msgstr "Karty ADSL"
+
+#: harddrake/data.pm:306
+#, c-format
+msgid "Memory"
+msgstr "Pamięć"
+
+#: harddrake/data.pm:315
+#, c-format
+msgid "AGP controllers"
+msgstr "Kontrolery AGP"
+
+#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:993
+#, c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukarka"
+
+#. -PO: these are joysticks controllers:
+#: harddrake/data.pm:338
+#, c-format
+msgid "Game port controllers"
+msgstr "Kontrolery portów gier"
+
+#: harddrake/data.pm:347
+#, c-format
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: harddrake/data.pm:357
+#, c-format
+msgid "SATA controllers"
+msgstr "Kontrolery SATA"
+
+#: harddrake/data.pm:366
+#, c-format
+msgid "RAID controllers"
+msgstr "Kontrolery RAID"
+
+#: harddrake/data.pm:375
+#, c-format
+msgid "(E)IDE/ATA controllers"
+msgstr "Kontrolery (E)IDE/ATA"
+
+#: harddrake/data.pm:384
+#, c-format
+msgid "Firewire controllers"
+msgstr "Kontrolery firewire"
+
+#: harddrake/data.pm:393
+#, c-format
+msgid "PCMCIA controllers"
+msgstr "Kontrolery PCMCIA"
+
+#: harddrake/data.pm:402
+#, c-format
+msgid "SCSI controllers"
+msgstr "Kontrolery SCSI"
+
+#: harddrake/data.pm:411
+#, c-format
+msgid "USB controllers"
+msgstr "Kontrolery USB"
+
+#: harddrake/data.pm:420
+#, c-format
+msgid "USB ports"
+msgstr "Porty USB"
+
+#: harddrake/data.pm:429
+#, c-format
+msgid "SMBus controllers"
+msgstr "Kontrolery SMBus"
+
+#: harddrake/data.pm:438
+#, c-format
+msgid "Bridges and system controllers"
+msgstr "Kontrolery mostków i systemu"
+
+#: harddrake/data.pm:449 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119
+#: install_steps_interactive.pm:953 standalone/keyboarddrake:29
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klawiatura"
+
+#: harddrake/data.pm:462
+#, c-format
+msgid "Tablet and touchscreen"
+msgstr "Tablet i ekran dotykowy"
+
+#: harddrake/data.pm:471 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:986
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mysz"
+
+#: harddrake/data.pm:485
+#, c-format
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: harddrake/data.pm:494
+#, c-format
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skaner"
+
+#: harddrake/data.pm:504 standalone/harddrake2:454
+#, c-format
+msgid "Unknown/Others"
+msgstr "Nieznane/Inne"
+
+#: harddrake/data.pm:532
+#, c-format
+msgid "cpu # "
+msgstr "cpu # "
+
+#: harddrake/sound.pm:192 standalone/drakconnect:162
+#: standalone/drakconnect:637
+#, c-format
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Proszę czekać... Stosowanie konfiguracji"
+
+#: harddrake/sound.pm:228
+#, c-format
+msgid "No alternative driver"
+msgstr "Brak alternatywnego sterownika"
+
+#: harddrake/sound.pm:229
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
+"currently uses \"%s\""
+msgstr ""
+"Brak alternatywnego sterownika OSS/ALSA dla karty dźwiękowej (%s) "
+"aktualnie wykorzystującej \"%s\""
+
+#: harddrake/sound.pm:235
+#, c-format
+msgid "Sound configuration"
+msgstr "Konfiguracja dźwięku"
+
+#: harddrake/sound.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
+"sound card (%s)."
+msgstr ""
+"Tutaj można wybrać alternatywny sterownik (OSS lub ALSA) dla karty "
+"dźwiękowej (%s)."
+
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: the second %s is the name of the current driver
+#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
+#: harddrake/sound.pm:242
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
+"\"%s\")"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Twoja karta aktualnie wykorzystuje sterownik %s\"%s\" (domyślnym "
+"sterownikiem dla karty jest \"%s\")"
+
+#: harddrake/sound.pm:244
+#, c-format
+msgid ""
+"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
+"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
+"and limited API.\n"
+"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
+"which\n"
+"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
+"\n"
+"It also provides a much higher API than OSS.\n"
+"\n"
+"To use alsa, one can either use:\n"
+"- the old compatibility OSS api\n"
+"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
+"the ALSA library.\n"
+msgstr ""
+"OSS (Open Source Sound) był pierwszym interfejsem API dla dźwięku. Jest on "
+"niezależnym od systemu interfejsem API (dostępnym na większości platform "
+"uniksowych) lecz oferuje jedynie ograniczone możliwości.\n"
+"Co więcej, wszystkie sterowniki OSS ponownie odkrywają koło.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) jest zmodularyzowaną architekturą\n"
+"obsługującą szeroką gamę kart ISA, USB i PCI.\n"
+"\n"
+"Udostępnia także znacznie bardziej rozbudowane API niż OSS.\n"
+"\n"
+"Aby użyć alsy, można wybrać spośród:\n"
+"- wstecznej zgodności z API OSS\n"
+"- nowego interfejsu API ALSA udostępniającego ulepszone funkcje wymagające "
+"jednak użycia biblioteki ALSA.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:258 harddrake/sound.pm:343 standalone/drakups:146
+#, c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Sterownik:"
+
+#: harddrake/sound.pm:263
+#, c-format
+msgid "Trouble shooting"
+msgstr "Wyszukiwanie problemów"
+
+#: harddrake/sound.pm:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
+"\n"
+"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
+"\n"
+"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
+msgstr ""
+"Stary sterownik \"%s\" znajduje się na czarnej liście.\n"
+"\n"
+"Zanotowano, że spowodował on błąd jądra podczas odładowywania.\n"
+"\n"
+"Nowy sterownik \"%s\" zostanie wykorzystany po następnym uruchomieniu."
+
+#: harddrake/sound.pm:279
+#, c-format
+msgid "No open source driver"
+msgstr "Brak wolnodostępnego sterownika"
+
+#: harddrake/sound.pm:280
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
+"driver at \"%s\"."
+msgstr ""
+"Nie istnieje wolnodostępny sterownik dla karty dźwiękowej (%s), ale "
+"istnieje sterownik komercyjny na \"%s\"."
+
+#: harddrake/sound.pm:283
+#, c-format
+msgid "No known driver"
+msgstr "Brak znanego sterownika"
+
+#: harddrake/sound.pm:284
+#, c-format
+msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
+msgstr "Brak znanego sterownika dla twojej karty dźwiękowej (%s)"
+
+#: harddrake/sound.pm:288
+#, c-format
+msgid "Unknown driver"
+msgstr "Nieznany sterownik"
+
+#: harddrake/sound.pm:289
+#, c-format
+msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
+msgstr "Błąd: Sterownik \"%s\" dla twojej karty dźwiękowej nie został wypisany"
+
+#: harddrake/sound.pm:303
+#, c-format
+msgid "Sound trouble shooting"
+msgstr "Wykrywanie problemów z dźwiękiem"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
+"by default\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
+"currently uses\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
+"loaded or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
+"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
+"initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
+msgstr ""
+"Klasyczny tester błędów dźwięku może być uruchamiany przez\n"
+"następujące polecenia:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" powie, który ze sterowników jest\n"
+"domyślnie używany przez kartę\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" powie, który sterownik jest\n"
+"aktualnie używany\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" umożliwi sprawdzenie czy moduł (sterownik)\n"
+"karty jest załadowany czy nie\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
+"powie\n"
+"czy usługi sound i alsa są skonfigurowane do uruchomienia na\n"
+"poziomie 3 inicjacji (initlevel)\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" powie czy dźwięk jest wyciszony czy nie\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" powie czy program używa karty dźwiękowej.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:332
+#, c-format
+msgid "Let me pick any driver"
+msgstr "Automatyczny wybór sterownika"
+
+#: harddrake/sound.pm:335
+#, c-format
+msgid "Choosing an arbitrary driver"
+msgstr "Wybieranie odpowiedniego sterownika"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:338
+#, c-format
+msgid ""
+"If you really think that you know which driver is the right one for your "
+"card\n"
+"you can pick one in the above list.\n"
+"\n"
+"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
+msgstr ""
+"Jeśli naprawdę sądzisz, że wiesz który sterownik pasuje do twojej karty,\n"
+"to możesz wybrać sterownik z powyższej listy.\n"
+"\n"
+"Bieżącym sterownikiem karty dźwiękowej \"%s\" jest \"%s\""
+
+#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65
+#: standalone/net_applet:67
+#, c-format
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Wykryj automatycznie"
+
+#: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296
+#, c-format
+msgid "Unknown|Generic"
+msgstr "Nieznana|Standardowa"
+
+#: harddrake/v4l.pm:118
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Nieznana|CPH05X (bt878) [wielu producentów]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:119
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Nieznana|CPH06X (bt878) [wielu producentów]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:404
+#, c-format
+msgid ""
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
+"detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
+"here. Just select your tv card parameters if needed."
+msgstr ""
+"W przypadku większości kart telewizyjnych, moduł bttv jądra GNU/Linux "
+"automatycznie wykrywa poprawne parametry.\n"
+"Jeśli karta została wykryta niepoprawnie, można wymusić w tym miejscu "
+"poprawne typy tunera i karty. Wystarczy wybrać parametry swojej karty TV,"
+"jeśli są one wymagane."
+
+#: harddrake/v4l.pm:407
+#, c-format
+msgid "Card model:"
+msgstr "Model karty:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:408
+#, c-format
+msgid "Tuner type:"
+msgstr "Typ tunera:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:409
+#, c-format
+msgid "Number of capture buffers:"
+msgstr "Liczba buforów pobierania :"
+
+#: harddrake/v4l.pm:409
+#, c-format
+msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
+msgstr "liczba buforów pobierania dla pobierania mmap"
+
+#: harddrake/v4l.pm:411
+#, c-format
+msgid "PLL setting:"
+msgstr "Ustawienia PLL:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:412
+#, c-format
+msgid "Radio support:"
+msgstr "Obsługa radia:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:412
+#, c-format
+msgid "enable radio support"
+msgstr "włączona obsługa radia"
+
+#: help.pm:11
+#, c-format
+msgid ""
+"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
+"button will reboot your computer."
+msgstr ""
+"Przed kontynuowaniem, należy przeczytać uważnie warunki licencji dotyczącej "
+"całej dystrybucji Mandriva Linux. Jeśli zgadzasz się\n"
+"z wszystkimi warunkami w niej zawartymi, zaznacz opcję \"%s\".\n"
+"Jeśli nie kliknij na przycisk \"%s\" w celu ponownego uruchomienia\n"
+"komputera."
+
+#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92
+#: install_steps_interactive.pm:738 standalone/drakautoinst:214
+#, c-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptuj"
+
+#: help.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
+"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
+"system administrator, the users you add at this point will not be "
+"authorized\n"
+"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
+"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
+"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
+"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
+"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
+"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
+"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
+"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
+"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
+"\n"
+"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
+"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
+"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
+"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
+"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
+"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
+"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
+"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
+"at risk.\n"
+"\n"
+"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
+"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
+"finished adding users.\n"
+"\n"
+"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
+"that user (bash by default).\n"
+"\n"
+"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
+"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
+"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
+"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
+"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
+msgstr ""
+"GNU/Linux jest systemem wielodostępnym, co oznacza, że każdy użytkownik\n"
+"posiada własne ustawienia, własne pliki, może pracować równocześnie\n"
+"z innymi użytkownikami na tym samym komputerze itd. Jednak, \n"
+"w przeciwieństwie do użytkownika \"root\", będącym administratorem,\n"
+"użytkownicy tutaj dodani nie będą mieli możliwości zmiany czegokolwiek\n"
+"ponad swoje własne ustawienia, co chroni przed niezamierzonymi lub\n"
+"złośliwymi zmianami mogącymi wpływać na działanie całego systemu.\n"
+"Należy utworzyć co najmniej jednego zwykłego użytkownika dla siebie. Należy "
+"się logować do tego konta w trakcie normalnej pracy. Pomimo, że\n"
+"logowanie jako \"root\" jest bardzo praktyczne, to jednak może być\n"
+"bardzo niebezpieczne! Najmniejsza pomyłka może spowodować nieodwracalne\n"
+"uszkodzenie systemu. Jeśli z konta zwykłego użytkownika zostanie \n"
+"wykonany nawet poważny błąd, utracona zostanie tylko część danych tego\n"
+"użytkownika, a nie cały system.\n"
+"\n"
+"Najpierw należy wprowadzić rzeczywiste imię. Nie jest to czynność wymagana\n"
+"-- można wprowadzić dowolny ciąg znaków. Instalator pobierze pierwszy wyraz "
+"z\n"
+"wprowadzonego ciągu i przeniesie go do pola \"%s\", określającego nazwę\n"
+"użytkownika wprowadzaną podczas logowania się do systemu. Oczywiście,\n"
+"można ją zmienić. Ważna jest wielkość liter - dla Linuksa \"a\" i \"A\" to\n"
+"dwie różne litery. Następnie należy ustawić dla tego użytkownika hasło.\n"
+"Mimo, że hasło zwykłego użytkownika nie jest tak newralgiczne, jak \n"
+"hasło \"roota\", to jednak z powodów bezpieczeństwa nie należy go pomijać.\n"
+"\n"
+"Po kliknięciu \"%s\", można dodać kolejnych użytkowników, Nie ma żadnych\n"
+"ograniczeń na ich liczbę. Dodaj np. konta dla wszystkich przyjaciół, dla\n"
+"ojca, siostry itd. Po zakończeniu dodawania wybierz \"%s\".\n"
+"\n"
+"Po kliknięciu przycisku \"%s\" można zmienić domyślną \"powłokę\"\n"
+"dla użytkownika (domyślnie bash).\n"
+"\n"
+"Po zakończeniu dodawania wszystkich użytkowników, zostanie zadane\n"
+"pytanie o to, który użytkownik będzie automatycznie logowany\n"
+"podczas uruchamiania komputera. Jeśli masz ochotę używać tej funkcji\n"
+"(oraz nie dbasz za bardzo o bezpieczeństwo lokalne), wybierz żądanego\n"
+"użytkownika oraz menedżera okien, a następnie kliknij \"%s\".\n"
+"Jeśli nie chcesz używać tej funkcji, odznacz opcję \"%s\"."
+
+#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1887 printer/printerdrake.pm:2008
+#: standalone/draksambashare:54
+#, c-format
+msgid "User name"
+msgstr "Identyfikator"
+
+#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237
+#: install_steps_gtk.pm:682 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321
+#: network/thirdparty.pm:383 printer/printerdrake.pm:3973
+#: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3952
+#: standalone/drakbackup:4046 standalone/drakbackup:4063
+#: standalone/drakbackup:4081 ugtk2.pm:490
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Dalej"
+
+#: help.pm:51
+#, c-format
+msgid "Do you want to use this feature?"
+msgstr "Czy chcesz wykorzystać tą funkcję?"
+
+#: help.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
+"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
+"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
+"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
+"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
+"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
+"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc."
+msgstr ""
+"Powyżej pokazano wykryte na Twoim dysku istniejące partycje linuksowe.\n"
+"Można zastosować wybory określone przez druida, są one odpowiednie\n"
+"w większości przypadków. Jeśli wprowadza się zmiany, należy określić "
+"przynajmniej partycję root (\"/\"). Nie należy wybierać zbyt małej \n"
+"partycji - nie będzie można wówczas zainstalować zbyt dużo \n"
+"oprogramowania. Jeśli dane mają być przechowywane na \n"
+"oddzielnej partycji, należy także utworzyć partycję \"/home\"\n"
+"(jest to możliwe tylko wtedy, jeśli\n"
+"dostępnych jest więcej niż jedna partycja linuksowa)\n"
+"\n"
+"Dla informacji, każda partycja jest określona przez \"Nazwę\" i \"Rozmiar"
+"\".\n"
+"\n"
+"\"Nazwa\" jest określana następująco: \"typ dysku\",\"numer dysku\",\n"
+"\"numer partycji\". (na przykład \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Typ dysku\" to \"hd\" w przypadku dysków IDE, \"sd\" w przypadku SCSI\n"
+"\n"
+"\"Numer dysku\" to litera po \"hd\" lub \"sd\". W przypadku dysków IDE:\n"
+"\n"
+" * \"a\" oznacza \"pierwszy dysk na pierwszym kontrolerze IDE\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" oznacza \"drugi dysk na pierwszym kontrolerze IDE\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" oznacza \"pierwszy dysk na drugim kontrolerze IDE\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" oznacza \"drugi dysk na drugim kontrolerze IDE\"\n"
+"\n"
+"W przypadku dysków SCSI, \"a\" oznacza \"najniższy ID SCSI\", zaś \"b\",\n"
+"oznacza \"drugi w kolejności ID SCSI\", itd."
+
+#: help.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
+"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
+"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
+"installed."
+msgstr ""
+"Instalacja Mandriva Linux jest rozpowszechniana na kilku płytach CD.\n"
+"Jeśli wybrany pakiet jest zlokalizowany na innej płycie CD\n"
+" instalator wysunie bieżącą płytę CD oraz wyświetli prośbę\n"
+"o włożenie wymaganej płyty CD. Jeśli nie posiadasz wymaganej\n"
+"płyty CD w ręku, kliknij \"%s\", związane z nią pakiety nie zostaną\n"
+"zainstalowane."
+
+#: help.pm:92
+#, c-format
+msgid ""
+"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
+"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
+"applications.\n"
+"\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
+"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
+"installed.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
+"more of the groups in the workstation category.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
+"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
+"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
+"Linux Standard Base specifications.\n"
+"\n"
+" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
+"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
+"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
+"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
+"more common services you wish to install on your machine.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
+"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
+"interface available.\n"
+"\n"
+"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
+"text about that group.\n"
+"\n"
+"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
+"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
+"be installed.\n"
+"\n"
+"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
+"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
+"repairing or updating an existing system.\n"
+"\n"
+"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
+"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
+"for a minimal installation:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
+"working graphical desktop.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
+"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
+"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
+"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
+"megabytes."
+msgstr ""
+"Nadszedł czas na określenie, jakie programy mają zostać zainstalowane w\n"
+"systemie. Dla Mandriva Linux są dostępne tysiące pakietów. Aby uczynić\n"
+"zarządzanie pakietami łatwiejszym, zostały one uporządkowane na podstawie\n"
+"podobieństwa aplikacji.\n"
+"\n"
+"Pakiety są podzielone na grupy tematyczne. Dostępne są cztery wstępnie\n"
+"zdefiniowane kategorie instalacji. Można mieszać i dopasowywać aplikacje\n"
+"z różnych sekcji, tak więc na przykład instalacja \"Stacja robocza\"\n"
+"może także zawierać aplikacje z sekcji \"Serwer\".\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jeśli komputer będzie pracował jako stacja\n"
+"robocza, należy wybrać jedną lub więcej związanych z tą sekcją grup.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jeśli komputer będzie używany do programowania, należy\n"
+"wybrać odpowiednie grupy związane z tą sekcją. Specjalna grupa \"LSB\"\n"
+"skonfiguruje system, tak aby był jak najbardziej zgodny ze standardem\n"
+"Linux Standard Base.\n"
+"\n"
+" Wybranie grupy \"LSB\" zainstaluje także jądro serii \"2.4\", zamiast\n"
+"domyślnego \"2.6\". Dzieje się tak dlatego, aby mieć 100%% pewność,\n"
+"że komputer jest zgodny z LSB. Jednak jeśli nie zaznaczysz\n"
+"grupy \"LSB\", system wciąż będzie niemal 100%% zgodny z LSB.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jeśli komputer będzie pracował jako serwer, pojawi się\n"
+"możliwość wyboru różnych usług, które mogą być zainstalowane na komputerze;\n"
+"\n"
+" * \"%s\": na końcu można określić preferowane środowisko\n"
+"graficzne. Co najmniej jedna grupa musi zostać wybrana, jeśli komputer\n"
+"ma pracować jako stacja z interfejsem graficznym!\n"
+"\n"
+"Przesuwając kursor myszy nad nazwą grupy, wyświetli się krótki tekst\n"
+"opisujący daną grupę.\n"
+"\n"
+"Można zaznaczyć \"%s\", która to opcja jest\n"
+"użyteczna jeśli użytkownik zna przeznaczenie pakietów i jeśli chce mieć\n"
+"całkowitą kontrolę nad tym co zostanie zainstalowane w systemie.\n"
+"\n"
+"Jeśli została uruchomiona instalacja w trybie \"%s\", można\n"
+"odznaczyć wszystkie grupy, zapobiegając w ten sposób instalacji nowych\n"
+"pakietów. Ta opcja jest użyteczna przy naprawianiu lub aktualizacji\n"
+"już istniejącego systemu\n"
+"\n"
+"Jeśli odznaczone zostaną wszystkie grupy w trakcie\n"
+"przeprowadzania zwykłej instalacji (przeciwieństwo do aktualizacji),\n"
+"wyświetlone zostanie okienko z propozycjami grup określających\n"
+"inne opcje związane z instalacją minimalną:\n"
+". \n"
+" * \"%s\": instalacja minimalnej liczby pakietów koniecznej do\n"
+"uruchomienia stacji graficznej.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": instalacja systemu podstawego wraz z podstawowymi\n"
+"narzędziami i dokumentacją dla nich. Ta instalacja jest zalecana\n"
+"przy pracy jako serwer.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": instalacja absolutnie minimalnej liczby pakietów\n"
+"koniecznych do otrzymania działającego Linuksa. Po wybraniu\n"
+"tej opcji użytkownik będzie miał dostęp jedynie do interfejsu\n"
+"wiersza poleceń. Całkowity rozmiar tej instalacji to ok. 65\n"
+"megabajtów."
+
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Stacja robocza"
+
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167
+#: share/compssUsers.pl:169
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Programowanie"
+
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Środowisko graficzne"
+
+#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:646
+#, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Samodzielny wybór pakietów"
+
+#: help.pm:146 help.pm:588
+#, c-format
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Uaktualnij"
+
+#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:604
+#, c-format
+msgid "With X"
+msgstr "Z X Window"
+
+#: help.pm:146
+#, c-format
+msgid "With basic documentation"
+msgstr "Z podstawową dokumentacją"
+
+#: help.pm:146
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install"
+msgstr "Naprawdę minimalna instalacja"
+
+#: help.pm:149
+#, c-format
+msgid ""
+"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
+"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
+"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
+"packages.\n"
+"\n"
+"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
+"right to let you know the purpose of that package.\n"
+"\n"
+"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
+"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
+"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
+"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
+"or\n"
+"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
+"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
+"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
+"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
+"one particular package may require the installation of another package. The\n"
+"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
+"to successfully complete the installation.\n"
+"\n"
+"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
+"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
+"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
+"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
+"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
+"such a floppy."
+msgstr ""
+"Jeżeli zaznaczono opcję wyboru indywidualnych\n"
+"pakietów, to wyświetlona zostanie struktura drzewa zawierająca\n"
+"wszystkie pakiety podzielone na grupy i podgrupy. W trakcie przeglądania\n"
+"drzewa można wybrać całą grupę, podgrupę lub pojedyncze pakiety.\n"
+"\n"
+"Po wybraniu pakietu ze struktury, po prawej stronie wyświetlony zostanie \n"
+"opis, pomagający w zorientowaniu się do czego pakiet służy.\n"
+"\n"
+"!! Jeśli zostanie wybrany pakiet serwera, niezależnie czy wybrany został\n"
+"w drodze indywidualnego wyboru pakietów, lub też jako pakiet grupy,\n"
+"zostanie wyświetlona prośba o potwierdzenie wyboru pakietu serwera\n"
+"przed jego instalacją. W systemie Mandriva Linux, wszystkie zainstalowane\n"
+"serwery są uruchamiane domyślnie w trakcie\n"
+"uruchamiania całego systemu. Nawet jeśli dany pakiet jest uważany\n"
+"za bezpieczny i w trakcie instalacji nie są znane żadne problemy z nim\n"
+"związane, może się zdarzyć, że zostaną wykryte luki w jego\n"
+"zabezpieczeniach już po instalacji. Jeśli użytkownik nie posiada\n"
+"informacji o tym, do czego dana usługa jest przeznaczona lub też dlaczego\n"
+"jest instalowana, wówczas powinien kliknąć przycisk \"%s\".\n"
+"Kliknięcie \"%s\" spowoduje zainstalowanie wypisanych usług, które\n"
+"będą automatycznie uruchamiane w trakcie uruchamiania całego systemu. !!\n"
+"\n"
+"Opcja \"%s\" jest używana do zablokowania okna ostrzeżeń\n"
+"pojawiającego się w momencie automatycznego wyboru pakietów przez\n"
+"instalatora w celu spełnienia zależności. Niektóre pakiety zależą od innych,\n"
+"tak więc instalacja określonego pakietu może wymagać instalacji innego.\n"
+"Instalator potrafi określić, jakie pakiety są wymagane do spełnienia\n"
+"zależności oraz do pomyślnego zakończenia instalacji.\n"
+"\n"
+"Niewielka ikona dyskietki na dole listy umożliwia wczytanie listy pakietów\n"
+"wybranych w trakcie poprzedniej instalacji. Jest to użyteczna opcja\n"
+"w przypadku posiadania wielu maszyn, które muszą zostać skonfigurowane\n"
+"w identyczny sposób. Kliknięcie tej ikony spowoduje wyświetlenie prośby\n"
+"o włożenie dyskietki utworzonej po zakończeniu poprzedniego procesu\n"
+"instalacji. Zobacz drugą podpowiedź ostatniego kroku, zawierającą\n"
+"informację o tym, jak utworzyć taką dyskietkę."
+
+#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:945
+#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2515
+#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:312 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:945 interactive.pm:161
+#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883
+#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2515
+#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:311 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: help.pm:180
+#, c-format
+msgid "Automatic dependencies"
+msgstr "Automatyczne zależności"
+
+#: help.pm:183
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
+"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
+"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
+"manual is similar to the one used during installation."
+msgstr ""
+"\"%s\": kliknięcie przycisku \"%s\" spowoduje otwarcie\n"
+"druida konfiguracji drukarki. Przeczytaj odpowiedni rozdział\n"
+"podręcznika, aby uzyskać więcej informacji na temat sposobu konfiguracji\n"
+"nowej drukarki. Interfejs wykorzystywany w tym miejscu jest podobny\n"
+"do interfejsu używanego w czasie instalacji."
+
+#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:595
+#: standalone/drakbackup:2339 standalone/drakbackup:2343
+#: standalone/drakbackup:2347 standalone/drakbackup:2351
+#: standalone/drakroam:227
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguruj"
+
+#: help.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
+"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
+"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
+"it is safer to leave the default behavior.\n"
+"\n"
+"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+"server: you probably do not want to start any services which you do not "
+"need.\n"
+"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
+"server. In general, select only those services you really need. !!"
+msgstr ""
+"To okno dialogowe jest używane do wybrania usług włączanych podczas\n"
+"uruchamianiu systemu.\n"
+"\n"
+"Zaprezentowane zostaną wszystkie dostępne usługi z bieżącej instalacji.\n"
+"Przejrzyj je uważnie i odznacz te z nich, które nie są zawsze potrzebne\n"
+"przy uruchamianiu systemu.\n"
+"\n"
+"Po zaznaczeniu elementu listy, pojawi się objaśnienie z opisem tej usługi.\n"
+"Jednak w przypadku braku pewności, czy dana usługa jest\n"
+"potrzebna czy nie, bezpieczniej jest pozostawić ustawienie domyślne.\n"
+"\n"
+"!! Należy zachować szczególną ostrożność przy wyborze, jeżeli maszyna\n"
+"ma pracować jako serwer - zazwyczaj nie będzie potrzeby uruchamiania\n"
+"niektórych usług. Należy pamiętać, że uruchomienie niektórych z nich na\n"
+"serwerze może być niebezpieczne. W ogólności, należy uruchamiać tylko\n"
+"te usługi, które naprawdę są naprawdę potrzebne.!!"
+
+#: help.pm:206
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
+"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
+"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
+"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
+"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
+"also hosts another operating system.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
+"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
+"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
+"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
+"server which can be used by other machines on your local network as well."
+msgstr ""
+"GNU/Linux zarządza czasem w formacie GMT (Greenwich Mean Time)\n"
+"i tłumaczy go na czas lokalny w zależności od wybranej strefy czasowej.\n"
+"Jest jednak możliwe wyłączenie tej opcji poprzez wybór \"%s\",\n"
+"co spowoduje, że zegar sprzętowy będzie wskazywał ten sam czas co zegar\n"
+"systemowy. Jest to użyteczne, jeśli komputer zarządza innym systemem\n"
+"operacyjnym.\n"
+"\n"
+"Opcja \"%s\" automatycznie ustawi zegar łącząc się\n"
+"ze zdalnym serwerem czasu przez Internet. Oczywiście trzeba posiadać\n"
+"działające połączenie internetowe, aby to udogodnienie zadziałało.\n"
+"Najlepiej wybrać serwer czasu zlokalizowany niedaleko miejsca instalacji.\n"
+"Na komputerze zostanie zainstalowany serwer czasu, który może być\n"
+"używany przez inne komputery w sieci lokalnej."
+
+#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:888
+#, c-format
+msgid "Hardware clock set to GMT"
+msgstr "Ustawienie zegara sprzętowego na czas GMT"
+
+#: help.pm:217
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization"
+msgstr "Automatyczna synchronizacja czasu"
+
+#: help.pm:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs."
+msgstr ""
+"Karta graficzna\n"
+"\n"
+" Instalator zazwyczaj automatycznie wykrywa i konfiguruje\n"
+"kartę graficzną zainstalowaną na komputerze. Jeśli jednak nie zostanie\n"
+"wykryta, można wybrać posiadaną kartę z listy.\n"
+"\n"
+" W przypadku gdy dla karty dostępne są różne serwery, z lub bez\n"
+"akceleracji 3D, zostanie wyświetlona prośba o wybranie serwera\n"
+"najlepiej odpowiadającego potrzebom użytkownika."
+
+#: help.pm:231
+#, c-format
+msgid ""
+"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
+"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"\n"
+"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
+"graphical display.\n"
+"\n"
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Test\n"
+"\n"
+" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
+"\n"
+" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
+"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
+"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
+"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
+"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
+"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"X (od systemu X Window) to serce graficznego interfejsu GNU/Linux,\n"
+"z którego korzystają wszystkie środowiska graficzne (KDE, GNOME,\n"
+"AfterStep, WindowMaker, itd.) dostępne w systemie Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Zostanie wyświetlona lista różnych parametrów pozwalających\n"
+"na zmianę sposobu wyświetlania.\n"
+"\n"
+"Karta graficzna\n"
+"\n"
+" Instalator zazwyczaj automatycznie wykrywa i konfiguruje kartę\n"
+"graficzną zainstalowaną na komputerze. Jeśli nie zostanie wykryta,\n"
+"użytkownik może wybrać posiadaną kartę z listy.\n"
+"\n"
+" W przypadku, gdy dla karty graficznej dostępne są różne serwery,\n"
+"z lub bez akceleracji 3D, użytkownik może wybrać serwer najlepiej\n"
+"odpowiadający jego potrzebom.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Instalator zazwyczaj automatycznie rozpoznaje i konfiguruje\n"
+"monitor podłączony do komputera. W innym przypadku należy\n"
+"ręcznie wybrać z listy posiadany monitor.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Rozdzielczość\n"
+"\n"
+" W tym miejscu można wybrać rozdzielczość i głębię kolorów spośród\n"
+"opcji dostępnych dla danego sprzętu. Wybierz tą, która najlepiej\n"
+"spełnia twoje wymagania (będzie można zmienić wybrane parametry\n"
+"także po instalacji). Przykład wybranej konfiguracji jest wyświetlony\n"
+"na monitorze.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Test\n"
+"--W zależności od sprzętu ten wpis może się pojawić lub nie.\n"
+"\n"
+" System będzie próbował otworzyć ekran graficzny o żądanej\n"
+"rozdzielczości. Jeśli użytkownik będzie widział komunikat wyświetlany\n"
+"w trakcie testu oraz odpowie \"%s\", wówczas instalator podejmie\n"
+"kolejny krok. W przypadku, gdy komunikat nie będzie widoczny,\n"
+"oznacza to, że jakaś część automatycznie wykrytej konfiguracji jest\n"
+"niepoprawna. Test zakończy się automatycznie po 12 sekundach,\n"
+"przenosząc użytkownika z powrotem do menu. Należy zmieniać\n"
+"konfigurację, aż do momentu, gdy grafika będzie poprawnie wyświetlana.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Opcje\n"
+"\n"
+" W tym miejscu można wybrać, czy komputer ma być automatycznie\n"
+"przełączany w tryb graficzny podczas uruchamiania. Oczywiście, lepiej\n"
+"jest wybrać \"%s\" jeśli maszyna ma pracować jako serwer lub też,\n"
+"gdy nie udało się poprawnie skonfigurować wyświetlania."
+
+#: help.pm:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer."
+msgstr ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Instalator zazwyczaj automatycznie wykrywa i konfiguruje monitor\n"
+"podłączony do komputera. Jeśli jednak ten przypadek nie nastąpi, można\n"
+"wybrać z listy aktualnie podłączony do komputera monitor."
+
+#: help.pm:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture."
+msgstr ""
+"Rozdzielczość\n"
+"\n"
+" W tym miejscu można wybrać rozdzielczość oraz głębię kolorów spośród\n"
+"opcji dostępnych dla danego sprzętu. Wybierz te opcje, które najlepiej\n"
+"odpowiadają twoim potrzebom (te ustawienia będzie można zmienić także\n"
+"po instalacji). Przykład wybranej konfiguracji jest wyświetlony na\n"
+"monitorze."
+
+#: help.pm:303
+#, c-format
+msgid ""
+"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
+"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
+"suits your needs."
+msgstr ""
+"W przypadku, gdy twojej karty dostępne są różne serwery, z lub bez\n"
+"akceleracji 3D, będzie można wybrać serwer najlepiej odpowiadający\n"
+"potrzebom użytkownika."
+
+#: help.pm:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"Opcje\n"
+"\n"
+" Ten krok umożliwia wybór czy komputer ma przełączać się automatycznie\n"
+"do interfejsu graficznego podczas uruchamiania. Oczywiście, można zaznaczyć\n"
+"\"%s\" jeśli komputer ma działać jako serwer, lub jeśli nie udało się\n"
+"skonfigurować ekranu graficznego."
+
+#: help.pm:316
+#, c-format
+msgid ""
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
+"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
+"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
+"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
+"\n"
+"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
+"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
+"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
+"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
+"rest of this section and above all, take your time.\n"
+"\n"
+"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
+"available:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
+"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
+"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
+"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
+"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
+"a good idea to keep them.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
+"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
+"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
+"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
+"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
+"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
+"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"the same computer.\n"
+"\n"
+" Before choosing this option, please understand that after this\n"
+"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
+"to store your data or to install new software.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
+"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
+"operation\n"
+"after you confirm.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
+"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
+"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
+"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
+"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
+"recommended if you have done something like this before and have some\n"
+"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
+"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
+msgstr ""
+"W tym etapie instalacji należy określić, gdzie na dysku zostanie\n"
+"zainstalowany system operacyjny Mandriva Linux. Jeśli dysk jest pusty\n"
+"lub istniejące systemy operacyjne zajmują całe dostępne miejsce,\n"
+"należy podzielić dysk na partycje.\n"
+"Partycjonowanie to po prostu logiczny podział twardego dysku na oddzielne\n"
+"obszary w celu zainstalowania systemu Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Ponieważ efekt partycjonowania jest nieodwracalny, czynność wydaje się\n"
+"niebezpieczna i jest stresująca dla niedoświadczonych użytkowników.\n"
+"Na szczęście, instalator zawiera druida upraszczającego ten proces.Przed "
+"zdecydowaniem się na ten krok warto poświęcić nieco czasu na\n"
+"zapoznanie się z dokumentacją.\n"
+"\n"
+"Możliwych jest kilka rozwiązań zależnych od konfiguracji dysku twardego:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": ta opcja po prostu oznacza automatyczne\n"
+"partycjonowanie niezapisanych dysków. Nie zostaną wyświetlone żadne\n"
+"dodatkowe pytania.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": gdy druid wykrył jedną lub więcej\n"
+"istniejących partycji linuksowych. Wybierz to rozwiązanie, jeśli\n"
+"chcesz użyć tych partycji do nowej instalacji. Zostanie wyświetlona\n"
+"prośba o wybranie punktu montowania dla każdej z tych partycji.\n"
+"Domyślnie wybierane są już zdefiniowane punkty montowania,\n"
+"w większości przypadków lepiej ich nie zmieniać.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jeśli na komputerze\n"
+"został zainstalowany Microsoft Windows, który zajmuje całą przestrzeń\n"
+"dyskową, to należy utworzyć wolne miejsce dla Linuksa. Aby to zrobić, można\n"
+"usunąć partycję MS Windows wraz z danymi (zobacz rozwiązanie \"Kasowanie\n"
+"zawartości dysku\") lub też zmienić rozmiar partycji FAT lub NTFS Windows.\n"
+"Operacja zmiany wielkości partycji może być przeprowadzona bez utraty\n"
+"danych, po przeprowadzeniu defragmentacji. Archiwizacja danych jest\n"
+"jednak wysoce wskazana. To rozwiązanie jest zalecane w przypadku chęci\n"
+"używania zarówno Linuksa, jak i MS Windows na tym samym komputerze\n"
+"\n"
+" Przed wybraniem tej opcji, należy uświadomić sobie, że partycja Microsoft\n"
+"Windows będzie mniejsza, niż jest obecnie. Oznacza to także mniej miejsca\n"
+"do instalacji nowych programów lub przechowywania danych.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Jeśli chcesz usunąć z dysku\n"
+"wszystkie dane i wszystkie partycje istniejące na dysku oraz zainstalować\n"
+"w to miejsce nowy system Mandriva Linux, wybierz to rozwiązanie.\n"
+"Pamiętaj, że po zatwierdzeniu tego wyboru nie nie będzie możliwości "
+"odwrotu.\n"
+"\n"
+" !! Po wybraniu tej opcji wszystkie dane zostaną utracone !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\": ta opcja spowoduje wymazanie wszystkich danych\n"
+"oraz rozpoczęcie instalacji na czystym dysku. Wszystkie zapisane dane\n"
+"zostaną utracone.\n"
+"\n"
+" !! Po wybraniu tej opcji wszystkie dane zostaną utracone !!\n"
+"\n"
+"* \"%s\": wybierz tą opcję, jeśli chcesz\n"
+"partycjonować dysk ręcznie. Wybranie tej opcji daje duże możliwości, lecz\n"
+"jest bardzo niebezpieczne. Bardzo łatwo można utracić wszystkie dane.\n"
+"Ta opcja jest dlatego zalecana tylko dla użytkowników posiadających\n"
+"już doświadczenie w partycjonowaniu dysków. Aby uzyskać więcej informacji\n"
+"na temat tego, w jaki sposób korzystać z narzędzia DiskDrake, przeczytaj\n"
+"podręcznik (rozdział \"Zarządzanie partycjami\")."
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
+#, c-format
+msgid "Use free space"
+msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce"
+
+#: help.pm:374
+#, c-format
+msgid "Use existing partition"
+msgstr "Wykorzystaj istniejące partycje"
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
+#, c-format
+msgid "Use the free space on the Windows partition"
+msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce na partycji Windows"
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
+#, c-format
+msgid "Erase entire disk"
+msgstr "Wymaż cały dysk"
+
+#: help.pm:374
+#, c-format
+msgid "Remove Windows"
+msgstr "Usuń Windows"
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
+#, c-format
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Zaawansowany podział na partycje"
+
+#: help.pm:377
+#, c-format
+msgid ""
+"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
+"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
+"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
+"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
+"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
+"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
+"similar to the installation you've just configured.\n"
+"\n"
+" Note that two different options are available after clicking on that\n"
+"button:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
+"step is the only interactive procedure.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
+"rewritten, all data is lost.\n"
+"\n"
+" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
+"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
+"information.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
+"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
+"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
+"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
+"\n"
+"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
+"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
+"/dev/fd0\"."
+msgstr ""
+"Tak więc instalacja zakończyła się i system GNU/Linux jest gotowy do \n"
+"użycia. Kliknij przycisk \"%s\", aby ponownie uruchomić system.\n"
+"Nie zapomnij o usunięciu nośnika instalacyjnego (CD lub dyskietka).\n"
+"Pierwszą rzeczą jaką użytkownik zobaczy po zakończeniu testów sprzętu\n"
+"jest menu programu rozruchowego, dające możliwość wybrania systemu,\n"
+"który powinien zostać uruchomiony.\n"
+"\n"
+"Przycisk \"%s\" powoduje wyświetlenie dwóch dodatkowych przycisków:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": aby utworzyć dyskietkę\n"
+"służącą do przeprowadzenia instalacji bez pomocy operatora, w ten\n"
+"sam sposób, jak przeprowadzona przed chwilą instalacja.\n"
+"\n"
+" Uwaga: po kliknięciu przycisku dostępne będą dwie różne opcje:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": określa częściowo zautomatyzowaną instalację, zaś\n"
+"w przypadku kroku partycjonowania (i tylko w tym) przypomina tryb \n"
+"interaktywny\n"
+"\n"
+" * \"%s\" Pełna automatyzacja instalacji: twardy dysk jest\n"
+"całkowicie przepisywany, wszystkie dane zostaną utracone.\n"
+"\n"
+" Ta funkcja jest bardzo użyteczna w przypadku instalacji na dużej liczbie\n"
+"podobnych komputerów. Zajrzyj do rozdziału o automatycznej instalacji na\n"
+"naszej stronie www;\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): zapisuje listę pakietów wybranych\n"
+"w trakcie instalacji. Wówczas podczas przeprowadzania innych instalacji\n"
+"należy włożyć dyskietkę do napędu, uruchomić instalację\n"
+"rozpoczynającą się od ekranu pomocy przez naciśnięcie klawisza [F1],\n"
+"wpisanie polecenie >>linux defcfg=\"floppy\"<< oraz naciśnięcie klawisza\n"
+"[Enter].\n"
+"\n"
+"(*) Wymagana jest dyskietka sformatowana z systemem plików FAT. Aby\n"
+"utworzyć taką dyskietkę w systemie GNU/Linux, wpisz polecenie\n"
+"\"mformat a:\", lub \"fdformat /dev/fd0\", a następnie \"mkfs.vfat /dev/fd0\"."
+
+#: help.pm:409
+#, c-format
+msgid "Generate auto-install floppy"
+msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji"
+
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343
+#, c-format
+msgid "Replay"
+msgstr "Powtórzona"
+
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343
+#, c-format
+msgid "Automated"
+msgstr "Automatyczna"
+
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1346
+#, c-format
+msgid "Save packages selection"
+msgstr "Zapisz listę wybranych pakietów"
+
+#: help.pm:412
+#, c-format
+msgid ""
+"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
+"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
+"select those partitions as well.\n"
+"\n"
+"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
+"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
+"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
+"reformat\n"
+"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
+"\n"
+"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
+"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
+"will not be able to recover it.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
+"bad blocks on the disk."
+msgstr ""
+"Jeśli wybierzesz ponowne użycie jakichś partycji GNU/Linux, może\n"
+"istnieć potrzeba ponownego sformatowania ich w celu usunięcia\n"
+"wszystkich danych, które zawierają. Aby to uczynić, wybierz także te\n"
+"partycje.\n"
+"\n"
+"Należy pamiętać, że nie jest konieczne formatowanie wszystkich istniejących\n"
+"już partycji. Sformatowane muszą być partycje zawierające system "
+"operacyjny:\n"
+"\"/\", \"/usr\" oraz \"/var\", nie jest natomiast konieczne formatowanie\n"
+"partycji zawierających dane, które chcesz zachować (zazwyczaj \"/home\").\n"
+"\n"
+"Uważnie wybieraj partycje do sformatowania. Po sformatowaniu, wszystkie\n"
+"dane zostaną utracone bez możliwości ich odzyskania.\n"
+"\n"
+"Kliknij \"%s\", jeśli już można przystąpić do formatowania partycji.\n"
+"\n"
+"Kliknij \"%s\", jeśli chcesz wybrać inne partycje dla nowej instalacji\n"
+"Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Kliknij \"%s\" jeśli chcesz wybrać sprawdzanie niektórych partycji\n"
+"w poszukiwaniu uszkodzonych sektorów na dysku."
+
+#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437
+#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3971
+#: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:3912
+#: standalone/drakbackup:3951 standalone/drakbackup:4062
+#: standalone/drakbackup:4077 ugtk2.pm:488
+#, c-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: help.pm:434
+#, c-format
+msgid ""
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
+"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
+"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
+"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
+"updated packages later.\n"
+"\n"
+"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
+"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
+"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
+"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
+msgstr ""
+"W czasie, jaki upłynął od początkowego wydania Mandriva Linux, być może niektóre pakietyzostały zaktualizowane. Niektóre błędy mogły\n"
+"zostać naprawione, zaś problemy z bezpieczeństwem rozwiązane. Aby\n"
+"skorzystać z możliwości aktualizacji, dobrze jest pobrać część danych\n"
+"z Internetu. Wybierz \"%s\", jeśli posiadasz działające połączenie\n"
+"internetowe lub \"%s\", jeśli wolisz zainstalować pakiety aktualizacyjne\n"
+"później.\n"
+"\n"
+"Po wybraniu \"%s\" zostanie wyświetlona lista miejsc, z których można\n"
+"pobrać dane aktualizacyjne. Wybierz najbliższą lokalizację. Pojawi się\n"
+"wówczas drzewo wyboru: przejrzyj informacje i naciśnij \"%s\"\n,"
+"aby pobrać i zainstalować wybrane pakiety lub \"%s\", aby anulować."
+
+#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391
+#: install_steps_interactive.pm:157 standalone/drakbackup:4109
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Zainstaluj"
+
+#: help.pm:447
+#, c-format
+msgid ""
+"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
+"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
+"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
+"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
+"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
+"\n"
+"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"Control Center.\n"
+"\n"
+"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
+"security. Security messages will be sent to that address."
+msgstr ""
+"Nadszedł czas na wybór poziomu bezpieczeństwa, który ma zostać ustawiony\n"
+"na komputerze. Jako żelazną zasadę należy przyjąć, że im komputer bardziej\n"
+"jest dostępny w sieci i dane przechowywane są ważniejsze, tym wyższy\n"
+"powinien być poziom bezpieczeństwa. Jednak wyższe bezpieczeństwo\n"
+"zazwyczaj okupione jest zwiększeniem poziomu trudności używania systemu.\n"
+"\n"
+"Jeśli nie wiesz co wybrać, użyj domyślnej opcji. Będzie można zmienić "
+"poziom\n"
+"bezpieczeństwa w późniejszym czasie przy użyciu narzędzia draksec\n"
+"uruchamianego z Centrum Sterowania Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Pole \"%s\" może informować system o użytkowniku komputera odpowiedzialnego\n"
+"za bezpieczeństwo. Komunikaty bezpieczeństwa będą przesyłane na ten adres."
+
+#: help.pm:458
+#, c-format
+msgid "Security Administrator"
+msgstr "Administrator zabezpieczeń"
+
+#: help.pm:461
+#, c-format
+msgid ""
+"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
+"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
+"partitions must be defined.\n"
+"\n"
+"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
+"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
+"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
+"partitions in the free space of your hard drive\n"
+"\n"
+"\"%s\": gives access to additional features:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
+"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
+"perform this step.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
+"floppy disk.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
+"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
+"work.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
+"originally on the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
+"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
+"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
+"partitioning.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
+"and gives more information about the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
+"save your changes back to disk.\n"
+"\n"
+"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
+"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
+"\n"
+"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
+"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
+"\n"
+"When a partition is selected, you can use:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d to delete a partition\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m to set the mount point\n"
+"\n"
+"To get information about the different file system types available, please\n"
+"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
+"\n"
+"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
+"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
+"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
+"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
+"emergency boot situations."
+msgstr ""
+"W tym etapie instalacji wybierasz partycje, na których będzie instalowany\n"
+"Mandriva Linux. Jeśli partycje istnieją (np. pozostały po poprzedniej instalacji,\n"
+"lub też zostały założone innym narzędziem), to można ich użyć do instalacji.\n"
+"W innym przypadku należy je utworzyć.\n"
+"\n"
+"Utworzenie partycji należy rozpocząć od wybrania dysku. Robi się to przez\n"
+"kliknięcie na zakładce \"hda\" dla pierwszego dysku IDE, \"hdb\" dla "
+"drugiego,\n"
+"lub \"sda1\" dla pierwszego dysku SCSI, itd.\n"
+"\n"
+"W celu podzielenia dysku na partycje można użyć następujących opcji:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": ta opcja kasuje wszystkie partycje na wybranym dysku.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": ta opcja automatycznie tworzy partycje\n"
+" ext3 oraz swap na wolnej (niespartycjonowanej) przestrzeni na dysku\n"
+"\n"
+" * \"%s\": daje dostęp do dodatkowych opcji:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": zapisuje tablicę partycji na dyskietkę.\n"
+" Opcja ta jest użyteczna w przypadku konieczności odzyskania tablicy\n"
+" w późniejszym czasie. Zalecane jest wykonanie tego kroku.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pozwala na przywrócenie poprzednio\n"
+" zapisanej na dyskietce tablicy partycji.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jeśli tablica partycji została\n"
+" uszkodzona można spróbować ją naprawić. Należy pamiętać że opcja ta\n"
+" może zakończyć się niepowodzeniem.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": porzuca wszelkie zmiany i wczytuje początkową tablicę "
+"partycji.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": odznaczenie tej opcji\n"
+" powoduje, że konieczność ręcznego montowania takich napędów, jak stacje\n"
+" dyskietek czy napędy CD.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jeśli chcesz skorzystać z druida, aby wykonać proces\n"
+" partycjonowania dysku. Opcja zalecana w przypadku gdy użytkownik nie\n"
+" posiada wiedzy dotyczącej partycjonowania dysków.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": użyj tej opcji jeśli chcesz wycofać wszystkie zmiany\n"
+"\n"
+" * \"%s\": umożliwia uzyskanie\n"
+" dostępu do dodatkowych akcji dotyczących dysku (typ, opcje, format)\n"
+" oraz podaje więcej informacji na jego temat.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Jeśli proces partycjonowania został zakończony, opcja ta\n"
+" zapisze zmiany na dysk.\n"
+"\n"
+"Podczas definiowania rozmiaru partycji, można ustawić dokładnie\n"
+"rozmiar, używając klawiszy strzałek na klawiaturze.\n"
+"\n"
+"Uwaga: Można uzyskać dostęp do dowolnych opcji za pomocą klawiatury,\n"
+"przy pomocy klawiszy [Tab] oraz strzałek [Góra/Dół].\n"
+"\n"
+"Po wybraniu partycji można użyć klawiszy:\n"
+"\n"
+" * Control-c, aby utworzyć nową partycję (jeśli wybrano pustą partycję);\n"
+"\n"
+" * Control-d, aby usunąć partycję;\n"
+"\n"
+" * Control-m, aby ustawić punkt montowania;\n"
+"\n"
+"Aby uzyskać informacje dotyczące różnych dostępnych rodzajów systemów\n"
+"plików, należy przeczytać rozdział ext2fs podręcznika.\n"
+"\n"
+"Jeśli instalacja odbywa się na komputerze PPC, system będzie wymagał\n"
+"utworzenia małej partycji HFS \"rozruchowej\" (bootstrap) o wielkości\n"
+"co najmniej 1MB, która będzie używana przez program rozruchowy yaboot.\n"
+"Jeśli chcesz, aby ta partycja była większa, powiedzmy 50 MB, można\n"
+"ją traktować jako użyteczne miejsce np. do przechowywania zapasowego\n"
+"jądra oraz obrazów do uniknięcia skutków ewentualnych awarii uniemożliwiających\n"
+"rozruch systemu z normalnej partycji."
+
+#: help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Removable media auto-mounting"
+msgstr "Automatyczne montowanie nośników wymiennych"
+
+#: help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Toggle between normal/expert mode"
+msgstr "Przełącz między trybem zwykłym a zaawansowanym"
+
+#: help.pm:533
+#, c-format
+msgid ""
+"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
+"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
+"\"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
+"\n"
+"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
+"disk or partition is called \"C:\")."
+msgstr ""
+"Na dysku wykryto więcej niż jedną partycję Windows. Wybierz, którą\n"
+"z nich chcesz zmniejszyć w celu zainstalowania systemu Mandriva Linux\n"
+"\n"
+"Każda partycja jest określana za pomocą informacji: \"Nazwa linuksowa\",\n"
+"\"Nazwa Windows\" i \"Rozmiar\".\n"
+"\n"
+"Nazwa linuksowa jest określana następująco: \"typ dysku\",\"numer dysku\",\n"
+"\"numer partycji\". (na przykład \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Typ dysku\" to \"hd\" w przypadku dysków IDE, \"sd\" w przypadku SCSI\n"
+"\n"
+"\"Numer dysku\" to litera po \"hd\" lub \"sd\". W przypadku dysku IDE:\n"
+"\n"
+" * \"a\" oznacza pierwszy dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n"
+"\n"
+" * \"b\" oznacza drugi dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n"
+"\n"
+" * \"c\" oznacza pierwszy dysk na drugim kontrolerze IDE\n"
+"\n"
+" * \"d\" oznacza drugi dysk na drugim kontrolerze IDE\n"
+"\n"
+"W przypadku dysków SCSI \"a\" oznacza najniższy identyfikator SCSI,\n"
+"\"b\" - drugi kolejny identyfikator SCSI, itd.\n"
+"\n"
+"\"Nazwa Windows\" to litera dysku w systemie Windows (pierwszy dysk \n"
+"lub partycja to \"C:\")."
+
+#: help.pm:564
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
+"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
+"the\n"
+"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
+msgstr ""
+"\"%s\": zaznacz odpowiedni kraj. Jeśli nie znajdujesz się w tym kraju,\n"
+"kliknij przycisk \"%s\" oraz wybierz inny kraj. Jeśli twój kraj\n"
+"nie jest wyświetlony na pierwszej liście, kliknij przycisk \"%s\"\n"
+"aby otrzymać pełną listę krajów."
+
+#: help.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
+"found on your machine.\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
+"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
+"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
+"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
+"the file system, you should use this option.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
+"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
+"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
+"\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+msgstr ""
+"Ten krok jest aktywowany tylko wtedy, jeśli na komputerze została\n"
+"znaleziona stara partycja GNU/Linux.\n"
+"\n"
+"Instalator musi teraz otrzymać informację, czy chcesz przeprowadzić nową\n"
+"instalację, czy też uaktualnić istniejący system Mandriva Linux:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": W większości przypadków, ta opcja powoduje całkowite\n"
+"usunięcie starego systemu. Jednak w zależności od schematu\n"
+"partycjonowania, można zapobiec nadpisaniu niektórych z istniejących\n"
+"danych (szczególnie katalogów \"home\"). Jeśli chcesz zmienić sposób\n"
+"partycjonowania twardych dysków, lub też system plików, należy użyć tej "
+"opcji.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Ta klasa instalacji umożliwia uaktualnienie pakietów\n"
+"aktualnie zainstalowanych w systemie Mandriva Linux. Twój bieżący\n"
+"schemat partycjonowania oraz dane użytkownika nie zostaną zmienione.\n"
+"Większość innych kroków konfiguracyjnych pozostanie dostępna,\n"
+"podobnie do instalacji standardowej.\n"
+"\n"
+"Użycie wersji \"Uaktualnienie\" powinno zadziałać dobrze na systemach\n"
+"Mandriva Linux w wersji \"8.1\" i późniejszych. Przeprowadzanie\n"
+"uaktualnienia z wersji wcześniejszych niż \"8.1\" nie jest zalecane."
+
+#: help.pm:591
+#, c-format
+msgid ""
+"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
+"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
+"you or choose another keyboard layout.\n"
+"\n"
+"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
+"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
+"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
+"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
+"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
+"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
+"\n"
+"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
+"\n"
+"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
+"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
+"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
+msgstr ""
+"W zależności od wybranego języka, instalator automatycznie\n"
+"dobierze określony typ konfiguracji klawiatury. Zaznacz, że wybór\n"
+"ci odpowiada lub wybierz inny układ klawiatury.\n"
+"\n"
+"Jednak można nie mieć\n"
+"klawiatury odpowiadającej danemu językowi. Na przykład, Szwajcar mówiący\n"
+"po angielsku, może wciąż chcieć używać klawiatury szwajcarskiej. Albo\n"
+"jeśli osoba porozumiewa się po angielsku i mieszka w prowincji Quebec,\n"
+"język rodzimy oraz układ klawiatury nie będą się ze sobą zgadzać.\n"
+"Jeśli zachodzi taka sytuacja można wrócić, aby wybrać odpowiedni\n"
+"układ klawiatury z listy.\n"
+"\n"
+"Kliknij przycisk \"%s\", aby wyświetlić pełną listę\n"
+"obsługiwanych klawiatur.\n"
+"\n"
+"Po wybraniu układu klawiatury nie opartego na alfabecie łacińskim, następne\n"
+"okno umożliwi wybranie skrótów klawiszowych przełączających układ\n"
+"klawiatury z łacińskiego na narodowy."
+
+#: help.pm:609
+#, c-format
+msgid ""
+"The first step is to choose your preferred language.\n"
+"\n"
+"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
+"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
+"located in, then the language you speak.\n"
+"\n"
+"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
+"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
+"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
+"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
+"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
+"\n"
+"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
+"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
+"depend on the user's choices:\n"
+"\n"
+" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
+"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
+"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
+"\n"
+" * Other languages will use unicode by default;\n"
+"\n"
+" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
+"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
+"\n"
+" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
+"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
+"languages were been chosen.\n"
+"\n"
+"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
+"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
+"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
+"etc. will also be installed for that language.\n"
+"\n"
+"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
+"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
+"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
+"change the language settings for that particular user."
+msgstr ""
+"Pierwszym krokiem jest wybór preferowanego języka.\n"
+"\n"
+"Twój wybór preferowanego języka będzie miał wpływ na język\n"
+"dokumentacji, instalatora oraz systemu w ogólności. Najpierw należy\n"
+"wybrać region, w którym znajduje się użytkownik a następnie język\n"
+"jakiego używa.\n"
+"\n"
+"Kliknięcie przycisku \"%s\", pozwoli na wybranie innych\n"
+"języków, które zostaną zainstalowane na komputerze.\n"
+"Wybranie innych języków spowoduje zainstalowanie plików zależnych\n"
+"od języka dla dokumentacji oraz aplikacji. Na przykład, jeśli na komputerze\n"
+"pracują użytkownicy z Hiszpanii należy wybrać angielski z widoku\n"
+"głównego drzewa zaś w sekcji \"Zaawansowane\" zaznaczyć opcję\n"
+"\"%s\".\n"
+"\n"
+"Uwaga dotycząca obsługi UTF-8 (unikodu): Unikod jest nowym kodowaniem\n"
+"znaków umożliwiającym równoczesną osługę wszystkich istniejących\n"
+"języków. Jednak pełna obsługa tego standardu jest wciąż w trakcie\n"
+"rozwoju w systemach GNU/Linux. Z tego powodu, Mandriva Linux\n"
+"używa go lub nie w zależności od wyboru użytkownika:\n"
+"\n"
+"* Po wybraniu języków z często używanym kodowaniem (języki latin1,\n"
+"rosyjski, japoński, chiński, koreański, rajski, grecki, turecki, większość\n"
+"języków używających iso-8859-2), kodowanie to będzie używane domyślnie;\n"
+"\n"
+"* Inne języki będą domyślnie używały Unicode;\n"
+"\n"
+"* Jeśli wymagane są dwa lub więcej języków i te języki nie używają\n"
+"identycznego kodowania, to Unicode będzie zainstalowany domyślnie dla\n"
+"całego systemu;\n"
+"\n"
+"* W końcu, unicode może być także wymuszony dla systemu na żądanie\n"
+"użytkownika poprzez zaznaczenie opcji \"%s\" niezależnie od wybranego "
+"języka.\n"
+"\n"
+"Nie ma ograniczeń na liczbę języków dodanych dodatkowo do już wybranego.\n"
+"Można wybrać kilka, lub nawet zainstalować je wszystkie wybierając\n"
+"opcję \"%s\". Zaznaczenie obsługi dla języka oznacza tłumaczenia, czcionki,\n"
+"słowniki, itd. dla każdego zainstalowanego języka.\n"
+"\n"
+"Aby przełączać się pomiędzy różnymi językami zainstalowanymi w systemie,\n"
+"można uruchomić polecenie \"localedrake\" z poziomu\n"
+"użytkownika \"root\" co spowoduje zmianę języka używanego przez cały\n"
+"system. Uruchomienie polecenia z konta zwykłego użytkownika spowoduje\n"
+"zmianę ustawień językowych tylko dla tego użytkownika."
+
+#: help.pm:647
+#, c-format
+msgid "Espanol"
+msgstr "Hiszpański"
+
+#: help.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
+"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
+"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
+"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
+"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
+"a PS/2, serial or USB interface.\n"
+"\n"
+"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
+"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
+"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
+"pointer up and down.\n"
+"\n"
+"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
+"from the list provided.\n"
+"\n"
+"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
+"will work with nearly all mice.\n"
+"\n"
+"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
+"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
+"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
+"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
+"you will be returned to the mouse list.\n"
+"\n"
+"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
+"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
+"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
+"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
+"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
+"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
+"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
+"move your mouse about."
+msgstr ""
+"Instalator zazwyczaj wykrywa liczbę przycisków myszy. W innym przypadku\n"
+"zakłada, że mysz posiada dwa przyciski i ustawi system na emulacje\n"
+"trzech przycisków. Trzeci przycisk myszy dwuprzyciskowej\n"
+"może być \"użyty\" poprzez równoczesne kliknięcie lewego i prawego\n"
+"przycisku myszy. Instalator automatycznie wykryje także czy mysz jest\n"
+"typu PS/2, szeregowa czy też USB.\n"
+"\n"
+"W przypadku posiadania myszy 3-przyciskowej bez kółka, można\n"
+"wybrać mysz \"%s\". Instalator następnie skonfiguruje mysz\n"
+"w taki sposób, że będzie można zasymulować za jej pomocą kółko.\n"
+"Robi się to poprzez naciśnięcie środkowego przycisku i poruszanie\n"
+"myszy w górę lub w dół.\n"
+"\n"
+"Jeśli z różnych powodów chcesz wybrać inny typ myszy, należy wybrać\n"
+"odpowiednią pozycję z listy.\n"
+"\n"
+"Można wybrać opcję \"%s\" aby ustawić \"zwykły\" typ myszy, który\n"
+"będzie działać prawie z każdą myszą.\n"
+"\n"
+"Jeśli zostanie wybrana mysz inna niż domyślna, zostanie wyświetlony\n"
+"ekran testowy. Użytkownik powinien sprawdzić przyciski oraz kółka,\n"
+"aby upewnić się co do poprawności konfiguracji. Jeśli mysz nie pracuje\n"
+"poprawnie, należy nacisnąć klawisz spacji lub [Enter] aby anulować test\n"
+"oraz wrócić do listy wyboru. \n"
+"\n"
+"Mysz z kółkiem czasem nie jest wykrywana automatycznie. Należy\n"
+"wówczas wybrać odpowiednią pozycję z listy. Trzeba upewnić się, czy wybrano \n"
+"mysz podłączoną do odpowiedniego portu. Po zakończeniu wybierania\n"
+"i naciśnięciu przycisku \"%s\", zostanie wyświetlony na ekranie obraz\n"
+"myszy. Poruszaj kółkiem, aby upewnić się czy zostało ono poprawnie\n"
+"aktywowane. Jeśli mysz na ekranie będzie zmieniała ustawienie kółka\n"
+"podczas przesuwania kółka myszy, sprawdź przyciski oraz upewnij się,\n"
+"że wskaźnik przesuwa się po ekranie przy zmianie położenia."
+
+#: help.pm:681
+#, c-format
+msgid "with Wheel emulation"
+msgstr "z emulacją kółka"
+
+#: help.pm:681
+#, c-format
+msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "Uniwersalna | Dowolna mysz PS/2 i USB"
+
+#: help.pm:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
+"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Wybierz właściwy port. Na przykład numer portu \"COM1\" z MS Windows\n"
+"w GNU/Linux nazywa się \"ttyS0\"."
+
+#: help.pm:688
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
+"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
+"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
+"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
+"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
+"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
+"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
+"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
+"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
+"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
+"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
+"\"root\".\n"
+"\n"
+"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
+"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
+"too easy to compromise your system.\n"
+"\n"
+"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
+"you\n"
+"must be able to remember it!\n"
+"\n"
+"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
+"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
+"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
+"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
+"\n"
+"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
+"click on the \"%s\" button.\n"
+"\n"
+"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
+"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
+"one to use, you should ask your network administrator.\n"
+"\n"
+"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
+"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
+"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
+msgstr ""
+"Nadszedł czas na podjęcie najważniejszej decyzji dotyczącej bezpieczeństwa\n"
+"twojego systemu GNU/Linux: należy podać hasło użytkownika \"root\". \n"
+"\"root\" jest administratorem systemu i jedynym użytkownikiem mającym\n"
+"prawa do wykonywania aktualizacji, dodawania użytkowników, zmiany\n"
+"konfiguracji systemu itd. W skrócie \"root\" może zrobić w systemie\n"
+"wszystko! Z tego powodu hasło nie może być łatwe do odgadnięcia\n"
+"i instalator poinformuje cię, jeśli będzie ono zbyt proste. Można\n"
+"wcale nie ustawiać hasła, lecz nie jest zalecane pozostawianie go pustym\n"
+"z jednego powodu. Nie należy zakładać, że gdy uruchamiasz GNU/Linux to\n"
+"inne systemy operacyjne są wolne od błędów. Ponieważ \"root\" może\n"
+"obejść wszelkie zabezpieczenia i niechcący wymazać wszelkie dane z dysku,\n"
+"zalecana jest ostrożność przy logowaniu się na to konto.\n"
+"\n"
+"Hasło powinno zawierać znaki alfanumeryczne i posiadać długość\n"
+"co najmniej 8 znaków. Nigdy nie należy zapisywać hasła użytkownika\n"
+"\"root\", gdyż zostawia to zbyt dużą lukę bezpieczeństwa w systemie.\n"
+"\n"
+"Jednak zbyt długie lub zbyt skomplikowane hasło trudno jest zapamiętać!\n"
+"\n"
+"Hasło nie będzie wyświetlane na ekranie podczas wpisywania. Dlatego też\n"
+"musi być ono dodatkowo potwierdzone w celu zminimalizowania możliwości\n"
+"popełniania błędu. Jeśli dwa razy zostanie wpisane to samo \"błędne\"\n"
+"hasło, należy go użyć podczas pierwszego logowania i zmienić je na\n"
+"właściwe.\n"
+"\n"
+"Jeśli chcesz aby komputer, był kontrolowany\n"
+"przez serwer uwierzytelniania, kliknij przycisk \"%s\".\n"
+"\n"
+"Można wybrać odpowiednią opcję \"%s\" spośród LDAP, NIS lub Domeny PDC\n"
+"Windows. Jeśli nie wiesz, której opcji wybrać, zapytaj administratora sieci\n"
+"\n"
+"Jeśli masz problemy z zapamiętywaniem haseł, można wybrać opcję \"%s\"\n"
+"w przypadku, gdy komputer nie jest połączony z Internetem i ufasz\n"
+"wszystkim osobom posiadającym do niego dostęp."
+
+#: help.pm:722
+#, c-format
+msgid "authentication"
+msgstr "uwierzytelnianie"
+
+#: help.pm:725
+#, c-format
+msgid ""
+"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
+"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
+"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
+"sector and act according to what it finds there:\n"
+"\n"
+" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
+"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
+"OS installed on your machine.\n"
+"\n"
+" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
+"\n"
+"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
+"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
+"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
+"you\n"
+"know what you're doing."
+msgstr ""
+"Program rozruchowy to niewielki program uruchamiający komputer tuż po\n"
+"jego włączeniu. Jest on odpowiedzialny za uruchomienie całego systemu.\n"
+"Zazwyczaj instalacja programu rozruchowego jest całkowicie zautomatyzowana\n"
+"Instalator przeanalizuje sektor rozruchowy oraz wykona operacje zależne od\n"
+"tego, co zostanie tam znalezione:\n"
+"\n"
+" * jeśli zostanie znaleziony sektor rozruchowy Windows zostanie on\n"
+"zastąpiony sektorem rozruchowym GRUB/LILO. Dzięki temu będzie możliwość\n"
+"uruchamiania zarówno systemu GNU/Linux jak i innego systemu operacyjnego.\n"
+"\n"
+" * jeśli zostanie znaleziony sektor rozruchowy GRUB lub LILO zostanie\n"
+"on zastąpiony nowym sektorem.\n"
+"\n"
+"W przypadku, gdy nie będzie można określić sektora rozruchowego, instalator\n"
+"wyświetli pytanie, gdzie należy go umieścić. Zazwyczaj \"%s\" jest\n"
+"najbezpieczniejszym miejscem. Wybranie \"%s\" nie spowoduje zainstalowania\n"
+"żadnego programu rozruchowego. Użyj tej opcji tylko w przypadku gdy\n"
+"wiesz co robisz."
+
+#: help.pm:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
+"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
+"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
+"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
+"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
+"first experience with GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
+"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
+"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
+"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
+"operating systems which may still need print services. While quite\n"
+"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
+"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
+"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
+"options and for managing the printer.\n"
+"\n"
+"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
+msgstr ""
+"Nadszedł czas na wybranie systemu drukowania. Inne systemy operacyjne\n"
+"mogą zaoferować jeden, lecz Mandriva Linux oferuje dwa. Każdy z tych\n"
+"systemów wydruku jest najlepszy dla określonego typu konfiguracji.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" oznaczający \"print, do not queue\" (drukuj, nie buforuj),\n"
+"może zostać wybrany, jeśli komputer jest bezpośrednio połączony z drukarką,\n"
+"jeśli nie boisz się zatorów papieru w drukarce lub też nie posiadasz\n"
+"drukarki sieciowej. (\"%s\" obsłuży tylko bardzo proste sieci i jest\n"
+"cokolwiek wolny w przypadku korzystania z innych sieci.)\n"
+"Wybranie opcji \"pdq\" jest zalecane, jeżeli jest to twoje pierwsze\n"
+"doświadczenie z GU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" - \"Common Unix Printing System\"(zwykły system drukowania\n"
+"Uniksa), jest niezastąpiony, jeśli chodzi o drukowanie za pomocą drukarki\n"
+"lokalnej. Jest jednym z częściej używanych systemów drukowania. Jest on\n"
+"prosty i może pracować jako serwer lub też klient dla starożytnego systemu\n"
+"drukowania \"lpd\", więc pracować także ze starszymi systemami "
+"operacyjnymi,\n"
+"które wciąż potrzebują usług drukowania. Będąc całkiem wydajnym, podstawowa\n"
+"konfiguracja jest prawie tak łatwa jak w przypadku \"pdq\". Jeśli chcesz\n"
+"emulować serwer \"lpq\", upewnij się, że włączony jest demon \"cups-lpd\".\n"
+"\"%s\" zawiera graficzne nakładki do drukowania lub wyboru opcji\n"
+"służących do zarządzania drukarką.\n"
+"\n"
+"Jeśli wybór zostanie dokonany w tym miejscu, zaś później okaże się,\n"
+"że system wydruku nie odpowiada twoim potrzebom, można go zmienić,\n"
+"uruchamiając program PrinterDrake z Centrum Sterowania Mandriva.\n"
+"Należy tam także kliknąć przycisk \"%s\"."
+
+#: help.pm:765
+#, c-format
+msgid "pdq"
+msgstr "pdq"
+
+#: help.pm:765 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129
+#, c-format
+msgid "CUPS"
+msgstr "CUPS"
+
+#: help.pm:765
+#, c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Tryb zaawansowany"
+
+#: help.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
+"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
+"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+"\n"
+"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
+"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
+"\n"
+"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
+"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
+"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
+"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
+"issues.\n"
+"\n"
+"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
+"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
+"configure the driver."
+msgstr ""
+"Instalator próbuje najpierw wykryć urządzenia IDE obecne w komputerze.\n"
+"Wykrywana jest także jedna (lub więcej) karta PCI SCSI. Jeśli karta "
+"SCSI\n"
+"zostanie znaleziona, instalator automatycznie zainstaluje odpowiedni\n"
+"sterownik.\n"
+"\n"
+"Trzeba jednak przyznać, że proces wykrywania nie zawsze zakończy się\n"
+"wykryciem całego sprzętu. Jeśli taki przypadek zajdzie, należy ręcznie "
+"wybrać\n"
+"odpowiednie urządzenie.\n"
+"Jeśli istnieje potrzeba ręcznego wyboru karty SCSI, instalator zapyta, czy\n"
+"dla niej mają zostać ustawione jakiś opcje. Należy zezwolić na zbadanie\n"
+"sprzętu w celu ustawienia specyficznych dla karty opcji, które powinny "
+"zostać\n"
+"zainicjowane. Zazwyczaj działa to dobrze.\n"
+"\n"
+"Jeśli instalator nie będzie potrafił zbadać sprzętu w celu określenia,\n"
+"które z parametrów muszą zostać ustawione do poprawnego działania sprzętu,\n"
+"należy ręcznie skonfigurować sterownik."
+
+#: help.pm:786
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver."
+msgstr ""
+"\"%s\": jeśli karta dźwiękowa została wykryta w systemie, jest ona\n"
+"wyświetlana w tym miejscu. Jeśli zauważysz, że wyświetlana karta\n"
+"nie jest tą, która jest aktualnie obecna w systemie, możesz kliknąć\n"
+"przycisk i wybrać inny sterownik."
+
+#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1020
+#: install_steps_interactive.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Sound card"
+msgstr "Karta dźwiękowa"
+
+#: help.pm:791
+#, c-format
+msgid ""
+"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
+"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
+"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
+"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
+"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
+"necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
+"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
+"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
+"country list.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
+"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
+"correct.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
+"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
+"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
+"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
+"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
+"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
+"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
+"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
+"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
+"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
+"from full in-line help.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
+"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
+"previous step ().\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
+"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
+"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
+"firewall settings.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
+"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
+"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
+"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
+"idea to review this setup."
+msgstr ""
+"Instalator przeglądowo zaprezentuje zestawienie różnych informacji, jakie\n"
+"posiada na temat systemu. W zależności od zainstalowanego sprzętu, można\n"
+"przejrzeć kilka (lub wszystkie) z poniższych pozycji. Każdej pozycji\n"
+"towarzyszy narzędzie konfiguracyjne umożliwiające jej zmianę, uruchamiane\n"
+"po kliknięciu przycisku \"%s\".\n"
+"\n"
+" * \"%s\": sprawdzanie aktualnej konfiguracji układu klawiatury\n"
+"oraz możliwość jej zmiany.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": sprawdzanie bieżącego wyboru kraju. Jeśli nie przebywasz\n"
+"w danym kraju, kliknij przycisk \"%s\" i zmień kraj na inny.\n"
+"Jeśli twój kraj nie znajduje się na pierwszej wyświetlanej liście,\n"
+"należy kliknąć przycisk \"%s\", aby uzyskać możliwość wyboru pozycji z\n"
+"pełnej listy krajów.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": domyślnie instalator ustawia strefę czasową\n"
+"w oparciu o wybrany kraj. Można kliknąć przycisk \"%s\", jeśli\n"
+"to ustawienie nie jest poprawne.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": sprawdzanie bieżącej konfiguracji myszy oraz możliwość\n"
+"jej zmiany w razie potrzeby.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": kliknięcie przycisku \"%s\" spowoduje otwarcie\n"
+"druida konfiguracji drukarki. Przeczytaj odpowiedni rozdział\n"
+"podręcznika, aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji nowej\n"
+"drukarki. Interfejs wykorzystywany w tym miejscu jest podobny do tego,\n"
+"który jest używany w trakcie instalacji.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jeśli karta dźwiękowa została wykryta w systemie,\n"
+"zostanie ona tutaj wyświetlona. Jeśli zauważysz, że wyświetlona karta\n"
+"nie jest tą, która jest obecna w systemie, kliknij przycisk i wybierz\n"
+"inny sterownik.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jeśli w systemie została wykryta karta TV,\n"
+"jest ona tutaj wyświetlana. Jeśli posiadasz kartę telewizyjną, a nie\n"
+"została ona wykryta, kliknij przycisk \"%s\", aby spróbować\n"
+"skonfigurować ją ręcznie.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": można kliknąć przycisk \"%s\" aby zmienić parametry\n"
+"powiązane z kartą w przypadku niepoprawnej konfiguracji.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": domyślnie instalator konfiguruje interfejs\n"
+"graficzny w rozdzielczości \"800x600\" lub \"1024x768\". Jeśli chcesz\n"
+"wybrać inną opcję, kliknij przycisk \"%s\", aby zmienić ustawienie\n"
+"interfejsu graficznego.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jeśli chcesz skonfigurować połączenie z Internetem lub\n"
+"sieć lokalną użyj tej opcji. Zobacz na wydrukowaną dokumentację lub\n"
+"użyj Centrum Sterownia Mandriva Linux po zakończeniu instalacji,\n"
+"aby otrzymać pełną pomoc.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": umożliwia konfigurację adresów pośrednika HTTP i FTP,\n"
+"w przypadku gdy komputer znajduje się za serwerem pośrednika.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": ta pozycja umożliwia zmianę ustawień\n"
+"poziomu bezpieczeństwa wybranych w poprzednim kroku ().\n"
+"\n"
+" * \"%s\": jeśli planujesz łączenie komputera z Internetem,\n"
+"dobrym pomysłem jest zapewnienie ochrony przed włamaniami poprzez\n"
+"ustawienie zapory sieciowej. Przeczytaj odpowiedni\n"
+"rozdział podręcznika, aby uzyskać szczegóły dotyczące ustawień\n"
+"zapory sieciowej.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": w razie potrzeby można zmienić konfigurację programu\n"
+"rozruchowego. Kliknij odpowiedni przycisk. Ta opcja powinna być używana\n"
+"przez doświadczonych użytkowników.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": tutaj można wybrać, które usługi będą uruchamiane na\n"
+"komputerze. Jeśli planujesz używać tego komputera jako serwera,\n"
+"dobrze jest przejrzeć te ustawienia."
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:884
+#: install_steps_interactive.pm:979 standalone/drakclock:100
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "Strefa czasowa"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1053
+#, c-format
+msgid "TV card"
+msgstr "Karta TV"
+
+#: help.pm:855
+#, c-format
+msgid "ISDN card"
+msgstr "Karta ISDN"
+
+#: help.pm:855
+#, c-format
+msgid "Graphical Interface"
+msgstr "Interfejs graficzny"
+
+#: help.pm:855 install_any.pm:1734 install_steps_interactive.pm:1071
+#: standalone/drakbackup:2033
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083
+#, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "Serwery pośredniczące"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1094
+#, c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Poziom bezpieczeństwa"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1108 network/drakfirewall.pm:189
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Zapora sieciowa"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1124
+#, c-format
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Program rozruchowy"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1137 services.pm:114
+#: services.pm:157 services.pm:193
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Usługi"
+
+#: help.pm:858
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"and will not be recoverable!"
+msgstr ""
+"Wybierz dysk, który chcesz wykasować, by założyć na nim\n"
+"partycję Mandriva Linux. Pamiętaj, że wszystkie dane z tego\n"
+"dysku zostaną utracone bez możliwości odzyskania!"
+
+#: help.pm:863
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
+"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
+"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
+"any Windows data.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
+"present on this hard drive."
+msgstr ""
+"Wybierz \"%s\", jeśli chcesz usunąć wszystkie dane i partycje zapisane\n"
+"na tym dysku. Pamiętaj, po wybraniu \"%s\", nie będzie\n"
+"możliwe odzyskanie żadnych danych oraz partycji obecnych na dysku,\n"
+"włączając w to dane partycji Windows.\n"
+"\n"
+"Wybierz \"%s\", by anulować tą operację bez utraty danych i partycji\n"
+"obecnych w systemie."
+
+#: help.pm:869
+#, c-format
+msgid "Next ->"
+msgstr "Dalej ->"
+
+#: help.pm:869
+#, c-format
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- Wstecz"
+
+#: install2.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
+"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
+"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
+msgstr ""
+"Nie można uzyskać dostępu do modułów związanych z jądrem (brak pliku %s). "
+"Oznacza to zazwyczaj, że dyskietka rozruchowa nie jest zsynchronizowana z "
+"nośnikiem instalacyjnym (stwórz nową dyskietkę rozruchową)"
+
+#: install2.pm:169
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Należy także sformatować %s"
+
+#: install_any.pm:407
+#, c-format
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "Czy posiadasz inne dodatkowe nośniki?"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:410
+#, c-format
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation media to configure?"
+msgstr ""
+"Znaleziono poniższe nośniki, które zostaną wykorzystane przy instalacji: %"
+"s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Czy posiadasz dodatkowe nośniki instalacyjne do skonfigurowania?"
+
+#: install_any.pm:423 printer/printerdrake.pm:3301
+#: printer/printerdrake.pm:3308 standalone/scannerdrake:182
+#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
+#: standalone/scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: install_any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Network (HTTP)"
+msgstr "Sieć (HTTP)"
+
+#: install_any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Network (FTP)"
+msgstr "Sieć (FTP)"
+
+#: install_any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Network (NFS)"
+msgstr "Sieć (NFS)"
+
+#: install_any.pm:453
+#, c-format
+msgid "Insert the CD 1 again"
+msgstr "Włóż ponownie płytę CD 1"
+
+#: install_any.pm:479 network/netconnect.pm:845 standalone/drakbackup:112
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Nie znaleziono urządzeń"
+
+#: install_any.pm:484
+#, c-format
+msgid "Insert the CD"
+msgstr "Włóż płytę CD"
+
+#: install_any.pm:489
+#, c-format
+msgid "Unable to mount CD-ROM"
+msgstr "Nie można zamontować CD-ROM-u"
+
+#: install_any.pm:522 install_any.pm:543
+#, c-format
+msgid "URL of the mirror?"
+msgstr "Adres URL dla serwera zwierciadlanego?"
+
+#: install_any.pm:527
+#, c-format
+msgid "NFS setup"
+msgstr "Konfiguracja NFS"
+
+#: install_any.pm:527
+#, c-format
+msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
+msgstr "Wprowadź nazwę komputera i katalog nośnika NFS"
+
+#: install_any.pm:528
+#, c-format
+msgid "Hostname of the NFS mount ?"
+msgstr "Nazwa komputera udostępniające udziały NFS?"
+
+#: install_any.pm:528 standalone/draknfs:288
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+#: install_any.pm:581
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
+msgstr "Nie można znaleźć listy pakietów na tym serwerze. Sprawdź poprawność lokalizacji."
+
+#: install_any.pm:658
+#, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr "Usuwanie pakietów w celu wykonania aktualizacji..."
+
+#: install_any.pm:700
+#, c-format
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "Wyszukiwanie już zainstalowanych pakietów..."
+
+#: install_any.pm:704
+#, c-format
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "Wyszukiwanie pakietów do uaktualnienia..."
+
+#: install_any.pm:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done."
+msgstr ""
+"Zmień płytę CD!\n"
+"\n"
+"Włóż płytę opisaną \"%s\" do kieszeni napędu i naciśnij Ok."
+
+#: install_any.pm:794
+#, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Kopiowanie w toku"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:936
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected the following server(s): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
+"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
+"to upgrade as soon as possible.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to install these servers?\n"
+msgstr ""
+"Wybrano następujące serwery: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Będą one domyślnie uruchamiane. Nie zawierają one żadnych znanych błędów\n"
+"związanych z bezpieczeństwem, lecz błędy takie mogą zostać w przyszłości ujawnione.\n"
+"W takiej sytuacji należy dokonać jak najszybszego uaktualnienia.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Czy na pewno chcesz zainstalować te serwery?\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:959
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to remove these packages?\n"
+msgstr ""
+"Aby umożliwić aktualizację systemu, usunięte będą następujące pakiety: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Czy naprawdę chcesz usunąć te pakiety?\n"
+
+#: install_any.pm:1395 partition_table.pm:597
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Błąd odczytu pliku %s"
+
+#: install_any.pm:1629
+#, c-format
+msgid "The following disk(s) were renamed:"
+msgstr "Zmieniono nazwy następujących dysków:"
+
+#: install_any.pm:1631
+#, c-format
+msgid "%s (previously named as %s)"
+msgstr "%s (wcześniejsza nazwa: %s)"
+
+#: install_any.pm:1671
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd - nie znaleziono urządzeń, na których można utworzyć nowe\n"
+"systemy plików. Sprawdź sprzęt, by wykryć przyczynę problemu"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: install_any.pm:1738
+#, c-format
+msgid "Please choose a media"
+msgstr "Proszę wybrać nośnik"
+
+#: install_any.pm:1754
+#, c-format
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Plik już istnieje. Nadpisać?"
+
+#: install_any.pm:1758
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Dostęp zabroniony"
+
+#: install_any.pm:1807
+#, c-format
+msgid "Bad NFS name"
+msgstr "Niepoprawna nazwa NFS"
+
+#: install_any.pm:1828
+#, c-format
+msgid "Bad media %s"
+msgstr "Nieprawidłowy nośnik %s"
+
+#: install_any.pm:1878
+#, c-format
+msgid "Can not make screenshots before partitioning"
+msgstr "Nie można pobrać zrzutu ekranu przed partycjonowaniem"
+
+#: install_any.pm:1885
+#, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "Zrzuty ekranu będą dostępne po instalacji w %s"
+
+#: install_gtk.pm:136
+#, c-format
+msgid "System installation"
+msgstr "Instalacja systemu"
+
+#: install_gtk.pm:139
+#, c-format
+msgid "System configuration"
+msgstr "Konfiguracja systemu"
+
+#: install_interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Część sprzętu w Twoim komputerze wymaga \"firmowych\" sterowników.\n"
+"Więcej informacji na ten temat uzyskasz z %s"
+
+#: install_interactive.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Wymagana jest obecność partycji root.\n"
+"W tym celu, należy utworzyć partycję (lub kliknąć istniejącą),\n"
+"a następnie wybrać \"Punkt montowania\" `/'"
+
+#: install_interactive.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have a swap partition.\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Brak partycji wymiany (swap).\n"
+"\n"
+"Czy chcesz mimo to kontynuować?"
+
+#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218
+#, c-format
+msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+msgstr "Partycja FAT musi być zamontowana w /boot/efi"
+
+#: install_interactive.pm:97
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "Brak wolnego miejsca do utworzenia nowych partycji"
+
+#: install_interactive.pm:105
+#, c-format
+msgid "Use existing partitions"
+msgstr "Użyj istniejących partycji"
+
+#: install_interactive.pm:107
+#, c-format
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "Brak istniejących partycji do wykorzystania"
+
+#: install_interactive.pm:114
+#, c-format
+msgid "Use the Windows partition for loopback"
+msgstr "Wykorzystaj miejsce na partycji Windows na plikopartycję"
+
+#: install_interactive.pm:117
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+msgstr "Którą partycję chcesz użyć dla Linux4Win?"
+
+#: install_interactive.pm:119
+#, c-format
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Określ rozmiary"
+
+#: install_interactive.pm:120
+#, c-format
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Rozmiar partycji root w MB: "
+
+#: install_interactive.pm:121
+#, c-format
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Rozmiar partycji swap w MB: "
+
+#: install_interactive.pm:130
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Brak partycji FAT do użycia jako plikopartycji (lub brak wystarczającej "
+"ilości wolnego miejsca)"
+
+#: install_interactive.pm:139
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "Rozmiar której partycji chcesz zmienić?"
+
+#: install_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+"the following error occurred: %s"
+msgstr ""
+"Program zmniejszający partycję FAT nie potrafi obsłużyć\n"
+"Twojej partycji. Wystąpił następujący błąd: %s"
+
+#: install_interactive.pm:156
+#, c-format
+msgid "Computing the size of the Windows partition"
+msgstr "Obliczanie rozmiaru partycji Windows"
+
+#: install_interactive.pm:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
+"installation."
+msgstr ""
+"Partycja Windows jest zbyt pofragmentowana. Należy uruchomić komputer pod "
+"systemem Windows, uruchomić narzędzie \"defrag\" i następnie ponownie "
+"rozpocząć instalację Mandriva Linux."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_interactive.pm:166
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
+"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
+"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
+"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
+"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
+"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
+"installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE!\n"
+"\n"
+"Instalator zmieni teraz rozmiar partycji Windows.\n"
+"Należy uważać, ta operacja jest niebezpieczna. Jeśli wcześniej\n"
+"tego nie robiono należy przerwać instalację, wrócić do Windows,\n"
+"uruchomić polecenie \"chkdsk c:\" z wiersza poleceń (uwaga,\n"
+"uruchomienie graficznego narzędzia \"scandisk\" nie wystarcza\n"
+"należy się upewnić, że \"chkdsk\" znajduje się w wierszu poleceń!),\n"
+"opcjonalnie zdefragmentować dysk (uruchomienie defrag) po czym\n"
+"powtórnie uruchomić instalację. Warto również zarchiwizować\n"
+"dane na dysku.\n"
+"W razie pewności, wybierz OK."
+
+#: install_interactive.pm:178
+#, c-format
+msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+msgstr "Jaki powinien być rozmiar partycji Windows?"
+
+#: install_interactive.pm:179
+#, c-format
+msgid "partition %s"
+msgstr "partycja %s"
+
+#: install_interactive.pm:188
+#, c-format
+msgid "Resizing Windows partition"
+msgstr "Zmiana rozmiaru partycji Windows"
+
+#: install_interactive.pm:193
+#, c-format
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiodła się: %s"
+
+#: install_interactive.pm:208
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+msgstr "Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)"
+
+#: install_interactive.pm:213
+#, c-format
+msgid "Remove Windows(TM)"
+msgstr "Usuń Windows(TM)"
+
+#: install_interactive.pm:215
+#, c-format
+msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+msgstr "Masz więcej niż jeden dysk twardy. Na którym z nich ma być zainstalowany Linux?"
+
+#: install_interactive.pm:219
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr ""
+"WSZYSTKIE istniejące partycje i dane na nich zapisane zostaną usunięte z "
+"dysku %s"
+
+#: install_interactive.pm:232
+#, c-format
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Użyj programu fdisk"
+
+#: install_interactive.pm:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, do not forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Możesz teraz tworzyć partycje %s \n"
+"Gdy skończysz, pamiętaj o zapisaniu używając \"w\""
+
+#: install_interactive.pm:271
+#, c-format
+msgid "I can not find any room for installing"
+msgstr "Brak miejsca na instalację"
+
+#: install_interactive.pm:275
+#, c-format
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr "Druid podziału na partycje proponuje następujące rozwiązania:"
+
+#: install_interactive.pm:281
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "Partycjonowanie nie powiodło się: %s"
+
+#: install_interactive.pm:288
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Uruchamianie sieci"
+
+#: install_interactive.pm:293
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Zatrzymywanie sieci"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:10
+#, c-format
+msgid ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+"explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+"limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+"resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+"inability to use the Software \n"
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurrence of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+"(including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
+"loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+"loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of "
+"downloading software components \n"
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+"General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+"licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+"read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any "
+"component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+msgstr ""
+"Wprowadzenie\n"
+"\n"
+"System operacyjny wraz z innymi komponentami dostępnymi w dystrybucji "
+"Mandriva Linux\n"
+"zwany jest dalej \"Oprogramowaniem\". Oprogramowanie zawiera między innymi "
+"zbiór \n"
+"programów, metod, zasad oraz dokumentacji związanej z systemem operacyjnym "
+"oraz \n"
+"innych komponentów dystrybucji Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"1. Umowa licencyjna\n"
+"\n"
+"Należy przeczytać uważnie ten dokument. Jest on umową licencyjną pomiędzy "
+"użytkownikiem\n"
+"a Mandriva S.A. dotyczącą Oprogramowania.\n"
+"Instalacja, kopiowanie lub używanie Oprogramowania w dowolny sposób, oznacza "
+"pełną\n"
+"i wyraźną zgodę na warunki licencyjne tej umowy.\n"
+"Jeśli nie akceptujesz dowolnej części niniejszej umowy, nie możesz "
+"zainstalować, skopiować\n"
+"lub też używać Oprogramowania.\n"
+"Dowolna próba instalacji, kopiowania lub używania Oprogramowania w sposób "
+"inny niż\n"
+"określają to warunki tej licencji jest przestępstwem i oznacza wygaśnięcie "
+"twoich praw \n"
+"wynikających z tej umowy. Po zerwaniu umowy należy natychmiast zniszczyć\n"
+"wszystkie kopie Oprogramowania.\n"
+"\n"
+"2. Ograniczona gwarancja\n"
+"\n"
+"Oprogramowanie oraz dołączona dokumentacja dostarczana jest w formie "
+"\"takiej jaka jest\",\n"
+"bez żadnej gwarancji, w stopniu w jakim pozwala na to prawo.\n"
+"Firma Mandriva S.A. nie będzie, bez względu na okoliczności i w zakresie "
+"określonym przez \n"
+"prawo, odpowiedzialna za żadne specjalne, uboczne, bezpośrednie i pośrednie "
+"uszkodzenia\n"
+"jakkolwiek (włączając bez ograniczeń uszkodzenia powodujące utratę firmy, "
+"przerwanie działalności\n"
+"firmy, straty finansowe, zasądzone grzywny i kary prawne lub inne straty) "
+"powstałe w wyniku\n"
+"używania lub niemożności używania Oprogramowania, nawet jeśli firma Mandriva "
+"S.A.\n"
+"została ostrzeżona o możliwości wystąpienia takich uszkodzeń.\n"
+"\n"
+"OGRANICZONA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZWIĄZANA Z POSIADANIEM LUB UŻYWANIEM\n"
+"OPROGRAMOWANIA W NIEKTÓRYCH KRAJACH\n"
+"\n"
+"W zakresie określonym przez prawo firma Mandriva S.A. lub jej dystrybutorzy "
+"bez względu\n"
+"na okoliczności nie będą odpowiedzialni za żadne specjalne, uboczne, "
+"bezpośrednie i pośrednie uszkodzenia\n"
+"jakkolwiek (włączając bez ograniczeń uszkodzenia powodujące utratę firmy, "
+"przerwanie działalności\n"
+"firmy, straty finansowe, zasądzone grzywny i kary prawne lub inne straty) "
+"powstałe w wyniku\n"
+"używania lub niemożności używania Oprogramowania lub w wyniku pobrania "
+"komponentów\n"
+"oprogramowania z jednej ze stron Mandriva Linux, które są zabronione lub "
+"zastrzeżone w niektórych\n"
+"krajach przez lokalne prawo. Ta ograniczona odpowiedzialność dotyczy między "
+"innymi komponentów\n"
+"silnej kryptografii dołączonych do Oprogramowania.\n"
+"\n"
+"3. Licencja GPL oraz Licencje Pokrewne\n"
+"\n"
+"Oprogramowania zawiera komponenty stworzone przez różne osoby i instytucje. "
+"Większość z nich\n"
+"została wydana na zasadach licencji GNU General Public Licence, znanej pod "
+"nazwą \"GPL\",\n"
+"lub też na zasadach podobnych licencji. Większość z tych licencji pozwala na "
+"używanie,\n"
+"kopiowanie, przystosowywanie lub rozpowszechnianie komponentów przez nie "
+"licencjonowanych.\n"
+"Należy uważnie przeczytać warunki i terminy umowy licencyjnej każdego "
+"komponentu przed\n"
+"jego użyciem. Dowolne pytanie dotyczące licencji powinno być przesyłane do "
+"autora, nie\n"
+"do firmy Mandriva. Programy stworzone przez Mandriva S.A. są wydane na "
+"zasadach\n"
+"licencji GPL. Dokumentacja napisana przez Mandriva S.A. jest wydana na "
+"zasadach\n"
+"wybranej licencji. Zajrzyj do dokumentacji, aby uzyskać więcej szczegółów.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Prawa Własności Intelektualnej\n"
+"\n"
+"Wszystkie prawa do komponentów Oprogramowania należą do ich autorów oraz są "
+"chronione\n"
+"przez prawo własności intelektualnej i prawo autorskie stosowane do "
+"programów komputerowych.\n"
+"Firma Mandriva S.A. zastrzega sobie prawo do zmiany lub przystosowania "
+"Oprogramowania,\n"
+"jako całości lub w częściach, w każdym sensie i w dowolny celu.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" oraz związane znaki graficzne są znakami "
+"handlowymi firmy\n"
+"Mandriva S.A.\n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Prawa Nadrzędne\n"
+"\n"
+"Jeśli dowolna część tej umowy zostanie uznana za nielegalną lub "
+"nieakceptowaną w wyniku\n"
+"wyroku sądowego, ta część zostanie wyłączona z umowy. Wówczas zastosowanie "
+"znajdują\n"
+"pozostałe części warunków umowy.\n"
+"Terminy i warunki tej licencji są zgodne z prawem francuskim.\n"
+"Wszystkie ewentualne wątpliwości dotyczące warunków tej licencji będą "
+"rozpatrywane przez sąd.\n"
+"W ostateczności, wątpliwości będą rozpatrywane przez odpowiednie Sądy Prawa "
+"Paryża we Francji.\n"
+"W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących tego dokumentu, w celu ich "
+"wyjaśnienia\n"
+"można skontaktować się z firmą Mandriva S.A.\n"
+
+#: install_messages.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: Wolnodostępne oprogramowanie może niekoniecznie być\n"
+"wolne od patentów i niektóre programy mogą być chronione patentami\n"
+"w Twoim kraju. Na przykład dołączone dekodery MP3 mogą wymagać licencji\n"
+"na dalsze używanie (zajrzyj na stronę http://www.mp3licensing.com\n"
+"aby uzyskać więcej szczegółów). Jeśli nie masz pewności czy\n"
+"patent ma zastosowanie w odniesieniu do Ciebie, sprawdź prawo\n"
+"w swoim kraju."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:98
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning\n"
+"\n"
+"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
+"to continue the installation without using these media.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+"you use or redistribute the said components. \n"
+"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+"directly the distributor or editor of the component. \n"
+"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+"documentation is usually forbidden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+"copyright laws applicable to software programs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ostrzeżenie\n"
+"\n"
+"Proszę przeczytać uważnie poniższe zasady. Jeśli nie zgadzasz się\n"
+"z jakąkolwiek ich częścią, nie masz prawa do instalacji kolejnego\n"
+"nośnika CD. Naciśnij \"Odrzuć\" aby kontynuować instalację bez\n"
+"używania tego nośnika.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Niektóre komponenty zawarte na następnym nośniku nie podlegają\n"
+"zasadom licencji GPL lub licencji pokrewnych. Każdy taki komponent\n"
+"podlega zasadom własnej licencji. Należy przeczytać uważnie\n"
+"licencję każdego komponentu przed jego rozpowszechnianiem lub\n"
+"instalacją.\n"
+"Takie licencje w ogólności ograniczają przesyłanie, kopiowanie\n"
+"(z wyjątkiem celów archiwizacyjnych), rozpowszechnianie,\n"
+"dezasemblację, dekompilację lub modyfikację.\n"
+"Jakiekolwiek naruszenie zasad licencyjnych natychmiast\n"
+"powoduje wygaśnięcie twoich praw do komponentu. Pomimo\n"
+"specyficznych dla danej licencji zasad, zazwyczaj nie można\n"
+"instalować programów, które im podlegają, na więcej niż jednym\n"
+"systemie, lub też adaptować go do wykorzystania w sieci.\n"
+"W razie wątpliwości należy skontaktować się z dystrybutorem lub\n"
+"autorem danego komponentu.\n"
+"Przesyłanie do osób trzecich lub kopiowanie takich komponentów\n"
+"włączając dokumentację jest zazwyczaj zabronione.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Wszelkie prawa do komponentów zawartych na kolejnym nośniku CD\n"
+"należą do ich autorów i są chronione przez prawa autorskie\n"
+"dotyczące oprogramowania komputerowego.\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
+"consult the Errata available from:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"Gratulacje, instalacja została zakończona.\n"
+"Usuń nośniki wymienne i naciśnij enter, by ponownie uruchomić komputer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Informacje o poprawkach dotyczących tej wersji Mandriva Linux\n"
+"znajdziesz na stronach:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Informacje o konfiguracji systemu znajdują się\n"
+"w Oficjalnym Podręczniku Użytkownika Mandriva Linux."
+
+#: install_steps.pm:253
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Powielony punkt montowania %s"
+
+#: install_steps.pm:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Some important packages did not get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Pewne istotne pakiety nie zostały poprawnie zainstalowane.\n"
+"Prawdopodobnie uszkodzona jest płyta lub napęd CDROM.\n"
+"Sprawdź płytę w innym komputerze używając polecenia:\n"
+"\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+
+#: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Przechodzę do kroku `%s'\n"
+
+#: install_steps_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+"System ma mało zasobów. Mogą wystąpić problemy z instalacją.\n"
+"Jeśli tak się dzieje, spróbuj instalacji w trybie tekstowym.\n"
+"Aby tak zrobić, naciśnij F1 podczas startu z CD i wpisz \"text\"."
+
+#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_interactive.pm:628
+#, c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Wybór grup pakietów"
+
+#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:571
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Rozmiar: %d / %d MB"
+
+#: install_steps_gtk.pm:299
+#, c-format
+msgid "Bad package"
+msgstr "Uszkodzony pakiet"
+
+#: install_steps_gtk.pm:301
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Wersja: "
+
+#: install_steps_gtk.pm:302
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Rozmiar: "
+
+#: install_steps_gtk.pm:302
+#, c-format
+msgid "%d KB\n"
+msgstr "%d KB\n"
+
+#: install_steps_gtk.pm:303
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Ważność: "
+
+#: install_steps_gtk.pm:336
+#, c-format
+msgid "You can not select/unselect this package"
+msgstr "Nie można zmienić statusu tego pakietu"
+
+#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:329
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "z powodu brakującego %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:341
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "na skutek niespełnienia %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:342
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "próba aktualizacji wersji %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:343
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "w celu utrzymania %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:348
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
+msgstr "Nie możesz wybrać tego pakietu. Nie ma już miejsca, by go zainstalować"
+
+#: install_steps_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "Zostaną zainstalowane następujące pakiety"
+
+#: install_steps_gtk.pm:352
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "Zostaną usunięte następujące pakiety"
+
+#: install_steps_gtk.pm:376
+#, c-format
+msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
+msgstr "Ten pakiet jest wymagany, nie można go pominąć"
+
+#: install_steps_gtk.pm:378
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
+msgstr "Nie można odznaczyć tego pakietu. Został już zainstalowany"
+
+#: install_steps_gtk.pm:381
+#, c-format
+msgid ""
+"This package must be upgraded.\n"
+"Are you sure you want to deselect it?"
+msgstr ""
+"Ten pakiet musi zostać uaktualniony.\n"
+"Na pewno chcesz go odznaczyć?"
+
+#: install_steps_gtk.pm:384
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "Nie można odznaczyć tego pakietu. Musi zostać zaktualizowany"
+
+#: install_steps_gtk.pm:389
+#, c-format
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr "Pokaż automatycznie wybrane pakiety"
+
+#: install_steps_gtk.pm:394
+#, c-format
+msgid "Load/Save selection"
+msgstr "Wczytanie/Zapis zaznaczenia"
+
+#: install_steps_gtk.pm:395
+#, c-format
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "Uaktualnianie listy wybranych pakietów"
+
+#: install_steps_gtk.pm:400
+#, c-format
+msgid "Minimal install"
+msgstr "Minimalna instalacja"
+
+#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:490
+#, c-format
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania"
+
+#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:714
+#, c-format
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalowanie"
+
+#: install_steps_gtk.pm:457
+#, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "Bez szczegółów"
+
+#: install_steps_gtk.pm:472
+#, c-format
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Pozostały czas "
+
+#: install_steps_gtk.pm:473
+#, c-format
+msgid "Estimating"
+msgstr "Szacowanie"
+
+#: install_steps_gtk.pm:500
+#, c-format
+msgid "%d packages"
+msgstr "%d pakietów"
+
+#: install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92
+#: install_steps_interactive.pm:738
+#, c-format
+msgid "Refuse"
+msgstr "Odrzuć"
+
+#: install_steps_gtk.pm:543 install_steps_interactive.pm:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"Zmień płytę CD!\n"
+"\n"
+"Włóż płytę \"%s\" do napędu i naciśnij Ok. Jeśli jej nie posiadasz, naciśnij "
+"Anuluj, aby pominąć instalację pakietów z tej płyty."
+
+#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:753
+#, c-format
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Wystąpił błąd porządkowania pakietów:"
+
+#: install_steps_gtk.pm:558 install_steps_interactive.pm:757
+#, c-format
+msgid "There was an error installing packages:"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas instalowania pakietów:"
+
+#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:753
+#: install_steps_interactive.pm:757
+#, c-format
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Kontynuować?"
+
+#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:939 steps.pm:30
+#, c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Różne"
+
+#: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:935
+#: install_steps_interactive.pm:1084
+#, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "nie skonfigurowano"
+
+#: install_steps_gtk.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+"Znaleziono poniższe nośniki instalacyjne.\n"
+"Jeśli chcesz pominąć któreś z nich, możesz je teraz odznaczyć."
+
+#: install_steps_gtk.pm:677
+#, c-format
+msgid ""
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"Istnieje możliwość skopiowania przed instalacją zawartości płyt CD na dysk "
+"twardy.\n"
+"Instalacja będzie kontynuowana z dysku twardego a skopiowane pakiety będą "
+"dostępne po zakończeniu instalacji."
+
+#: install_steps_gtk.pm:679
+#, c-format
+msgid "Copy whole CDs"
+msgstr "Skopiuj wszystkie płyty CD"
+
+#: install_steps_interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "License agreement"
+msgstr "Umowa licencyjna"
+
+#: install_steps_interactive.pm:89
+#, c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Informacje na temat wydania"
+
+#: install_steps_interactive.pm:120
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout."
+msgstr "Wybierz układ klawiatury."
+
+#: install_steps_interactive.pm:122
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards"
+msgstr "Oto pełna lista dostępnych klawiatur"
+
+#: install_steps_interactive.pm:152
+#, c-format
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Instalacja/Uaktualnienie"
+
+#: install_steps_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Czy to instalacja czy uaktualnienie?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:159
+#, c-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "Uaktualnienie %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:172
+#, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "Klucz szyfrujący dla %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:195
+#, c-format
+msgid "Please choose your type of mouse."
+msgstr "Wybierz typ myszy."
+
+#: install_steps_interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid "Mouse choice"
+msgstr "Wybór myszy"
+
+#: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46
+#, c-format
+msgid "Mouse Port"
+msgstr "Port myszy"
+
+#: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47
+#, c-format
+msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
+msgstr "Wybierz port szeregowy, do którego jest podłączona mysz."
+
+#: install_steps_interactive.pm:216
+#, c-format
+msgid "Buttons emulation"
+msgstr "Emulacja przycisków"
+
+#: install_steps_interactive.pm:218
+#, c-format
+msgid "Button 2 Emulation"
+msgstr "Emulacja 2 przycisku"
+
+#: install_steps_interactive.pm:219
+#, c-format
+msgid "Button 3 Emulation"
+msgstr "Emulacja 3 przycisku"
+
+#: install_steps_interactive.pm:240
+#, c-format
+msgid "PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA"
+
+#: install_steps_interactive.pm:240
+#, c-format
+msgid "Configuring PCMCIA cards..."
+msgstr "Konfiguracja kart PCMCIA..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:247
+#, c-format
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: install_steps_interactive.pm:247
+#, c-format
+msgid "Configuring IDE"
+msgstr "Konfiguracja IDE"
+
+#: install_steps_interactive.pm:267
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "Brak dostępnych partycji"
+
+#: install_steps_interactive.pm:270
+#, c-format
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Przeszukiwanie partycji w celu określenia punktów montowania"
+
+#: install_steps_interactive.pm:277
+#, c-format
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Wybierz punkty montowania"
+
+#: install_steps_interactive.pm:323
+#, c-format
+msgid ""
+"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
+"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr ""
+"Brak wolnej przestrzeni na 1MB bootstrap! Instalacja będzie kontynuowana,"
+"lecz aby uruchomić system, należy utworzyć partycję bootstrap za pomocą "
+"programu DiskDrake."
+
+#: install_steps_interactive.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
+"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
+"DiskDrake"
+msgstr ""
+"Konieczne jest utworzenie bootstrap PPC PReP!. Instalacja będzie "
+"kontynuowana, lecz aby uruchomić system, należy utworzyć partycję bootstrap "
+"w programie DiskDrake."
+
+#: install_steps_interactive.pm:364
+#, c-format
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Wybierz partycje do sformatowania"
+
+#: install_steps_interactive.pm:366
+#, c-format
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Sprawdzić partycje w poszukiwaniu uszkodzonych sektorów?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can lose data)"
+msgstr ""
+"Błąd podczas sprawdzania systemu plików %s. Czy chcesz naprawić błędy? "
+"(uwaga - możesz utracić dane)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:397
+#, c-format
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgstr "Wielkość partycji wymiany jest niewystarczająca, należy ją zwiększyć"
+
+#: install_steps_interactive.pm:406
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
+msgstr "Wyszukiwanie dostępnych pakietów i przebudowywanie bazy danych rpm..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:407 install_steps_interactive.pm:459
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "Wyszukiwanie dostępnych pakietów..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:428 install_steps_interactive.pm:839
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Wybierz serwer lustrzany, z którego chcesz pobrać pakiety"
+
+#: install_steps_interactive.pm:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
+"> %d)"
+msgstr "Zbyt mało miejsca na instalację lub uaktualnienie (%d > %d)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection.\n"
+"The format is the same as auto_install generated files."
+msgstr ""
+"Wybierz odczyt lub zapis listy wybranych pakietów.\n"
+"Format jest identyczny z dyskiem automatycznej\n"
+"instalacji."
+
+#: install_steps_interactive.pm:504
+#, c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Wczytaj"
+
+#: install_steps_interactive.pm:504 standalone/drakbackup:3930
+#: standalone/drakbackup:4003 standalone/logdrake:175
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: install_steps_interactive.pm:512
+#, c-format
+msgid "Bad file"
+msgstr "Nieprawidłowy plik"
+
+#: install_steps_interactive.pm:585
+#, c-format
+msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr "Wybrany rozmiar przekracza dostępne miejsce"
+
+#: install_steps_interactive.pm:600
+#, c-format
+msgid "Type of install"
+msgstr "Typ instalacji"
+
+#: install_steps_interactive.pm:601
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+"Nie wybrano żadnej grupy pakietów.\n"
+"Wybierz minimalną żądaną instalację:"
+
+#: install_steps_interactive.pm:605
+#, c-format
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "Z podstawową dokumentacją (zalecane!)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:606
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "Naprawdę minimalna instalacja (w szczególności bez urpmi)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:645 standalone/drakxtv:52
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Wszystkie"
+
+#: install_steps_interactive.pm:684
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
+"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
+"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
+msgstr ""
+"Jeżeli posiadasz wszystkie płyty CD z listy, kliknij Ok.\n"
+"Jeżeli nie masz żadnej z płyt z listy, kliknij Anuluj.\n"
+"Jeżeli nie posiadasz niektórych płyt z listy, odznacz je i kliknij Ok."
+
+#: install_steps_interactive.pm:689
+#, c-format
+msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
+msgstr "CD-ROM oznaczony \"%s\" "
+
+#: install_steps_interactive.pm:714
+#, c-format
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Przygotowywanie instalacji"
+
+#: install_steps_interactive.pm:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Installing package %s\n"
+"%d%%"
+msgstr ""
+"Instalowanie pakietu %s\n"
+"%d%%"
+
+#: install_steps_interactive.pm:771
+#, c-format
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Konfiguracja poinstalacyjna"
+
+#: install_steps_interactive.pm:778
+#, c-format
+msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
+msgstr "Upewnij się, że nośnik Update Modules znajduje się w napędzie %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:812
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizacje"
+
+#: install_steps_interactive.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been updated after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
+"\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates?"
+msgstr ""
+"Masz teraz możliwość pobrania zaktualizowanych pakietów, które\n"
+"zostały wydane po udostępnieniu dystrybucji. Mogą zawierać one poprawki\n"
+"poprawiające poziom bezpieczeństwa lub naprawiające błędy.\n"
+"\n"
+"Aby pobrać te pakiety, wymagane jest połączenie internetowe.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zainstalować uaktualnienia ?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:834
+#, c-format
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+"Łączenie ze stroną Mandriva Linux w celu pobrania listy dostępnych "
+"serwerów..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:853
+#, c-format
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
+msgstr "Łączenie z serwerem - pobieranie listy dostępnych pakietów..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:857
+#, c-format
+msgid "Unable to contact mirror %s"
+msgstr "Nie można skontaktować się z serwerem zwierciadlanym %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:857
+#, c-format
+msgid "Would you like to try again?"
+msgstr "Czy chcesz spróbować jeszcze raz?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:884 standalone/drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Wybierz strefę czasową"
+
+#: install_steps_interactive.pm:889
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
+msgstr "Automatyczna synchronizacja czasu (przy użyciu NTP)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:897
+#, c-format
+msgid "NTP Server"
+msgstr "Serwer NTP"
+
+#: install_steps_interactive.pm:952 install_steps_interactive.pm:960
+#: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:985
+#: install_steps_interactive.pm:1136 services.pm:133
+#: standalone/drakbackup:1574
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: install_steps_interactive.pm:992 install_steps_interactive.pm:1019
+#: install_steps_interactive.pm:1036 install_steps_interactive.pm:1052
+#: install_steps_interactive.pm:1063
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Sprzęt"
+
+#: install_steps_interactive.pm:998 install_steps_interactive.pm:1007
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS server"
+msgstr "Zdalny serwer CUPS"
+
+#: install_steps_interactive.pm:998
+#, c-format
+msgid "No printer"
+msgstr "Brak drukarki"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1040
+#, c-format
+msgid "Do you have an ISA sound card?"
+msgstr "Czy posiadasz kartę dźwiękową ISA?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1042
+#, c-format
+msgid ""
+"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
+"card"
+msgstr ""
+"Uruchom \"alsaconf\" lub \"sndconfig\" po zakończeniu instalacji aby "
+"skonfigurować kartę dźwiękową"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1044
+#, c-format
+msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
+msgstr ""
+"Karta dźwiękowa nie została wykryta. Wypróbuj \"harddrake\" po zakończeniu "
+"instalacji"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1064
+#, c-format
+msgid "Graphical interface"
+msgstr "Interfejs graficzny"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1070 install_steps_interactive.pm:1082
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Sieć i Internet"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1084
+#, c-format
+msgid "configured"
+msgstr "skonfigurowano"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1093 install_steps_interactive.pm:1107
+#: security/level.pm:55 steps.pm:20
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Bezpieczeństwo"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1112
+#, c-format
+msgid "activated"
+msgstr "aktywowano"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1112
+#, c-format
+msgid "disabled"
+msgstr "wyłączono"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1123
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Uruchamianie"
+
+#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
+#: install_steps_interactive.pm:1127 printer/printerdrake.pm:974
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s na %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1141 services.pm:175
+#, c-format
+msgid "Services: %d activated for %d registered"
+msgstr "Usługi: %d aktywowanych na %d zarejestrowanych"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1153
+#, c-format
+msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
+msgstr "Nie masz skonfigurowanego systemu X Window. Czy na pewno chcesz tego?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1234
+#, c-format
+msgid "Preparing bootloader..."
+msgstr "Przygotowywanie programu rozruchowego..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
+"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
+"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
+"root fs is: root=%s"
+msgstr ""
+"Prawdopodobnie posiadasz przestarzały (OldWorld)lub też nieznany (Unknown) "
+"komputer. Program rozruchowy yaboot nie będzie działał. Instalacja będzie "
+"kontynuowana, lecz konieczne jest użycie programu BootX, aby uruchomić "
+"komputer. Argument jądra dla głównego systemu plików \"/\": root=%s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1250
+#, c-format
+msgid "Do you want to use aboot?"
+msgstr "Czy chcesz używać aboot?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Error installing aboot, \n"
+"try to force installation even if that destroys the first partition?"
+msgstr ""
+"Błąd podczas instalowania aboot. \n"
+"Wymusić instalację, nawet gdyby groziło to zniszczeniem pierwszej partycji?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1270
+#, c-format
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr ""
+"W tym poziomie zabezpieczeń, dostęp do plików na partycji Windows jest "
+"ograniczony do administratora."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1299 standalone/drakautoinst:76
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Włóż pustą dyskietkę do stacji %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1304
+#, c-format
+msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
+msgstr "Włóż kolejną dyskietkę startową na dyskietkę sterowników"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1306
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Pewne etapy instalacji nie zostały zakończone\n"
+"\n"
+"Czy na pewno chcesz teraz zakończyć?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1328 standalone/draksambashare:416
+#: standalone/draksambashare:523 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159
+#: standalone/logdrake:452 standalone/logdrake:458
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulacje"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1336 install_steps_interactive.pm:1337
+#, c-format
+msgid "Generate auto install floppy"
+msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1338
+#, c-format
+msgid ""
+"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
+"in that case it will take over the hard drive!!\n"
+"(this is meant for installing on another box).\n"
+"\n"
+"You may prefer to replay the installation.\n"
+msgstr ""
+"Jeśli zachodzi taka potrzeba, to automatyczna instalacja może być \n"
+"przeprowadzona w sposób automatyczny .\n"
+"Zajmie ona wówczas cały dysk,\n"
+"co ma znaczenie przy późniejszej instalacji na innym komputerze.\n"
+"\n"
+"Można zażyczyć sobie odtworzenia instalacji.\n"
+
+#: install_steps_newt.pm:20
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Instalacja Mandriva Linux %s"
+
+#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
+#: install_steps_newt.pm:34
+#, c-format
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> między elementami. | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran "
+
+#: interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakbackup:1515
+#: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605
+#: standalone/draksambashare:1123 standalone/drakups:301
+#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319
+#: standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:249
+#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1080
+#: standalone/draksambashare:1133 standalone/draksambashare:1172
+#, c-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Modyfikuj"
+
+#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:256
+#: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1081
+#: standalone/draksambashare:1141 standalone/draksambashare:1180
+#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383
+#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: interactive.pm:398
+#, c-format
+msgid "Basic"
+msgstr "Podstawowe"
+
+#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:490
+#, c-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: interactive/newt.pm:92
+#, c-format
+msgid "Do"
+msgstr "Wykonaj"
+
+#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
+#, c-format
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Niepoprawny wybór, spróbuj ponownie\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "Twój wybór? (domyślnie %s)"
+
+#: interactive/stdio.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Entries you'll have to fill:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pozycje wymagające wypełnienia:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:70
+#, c-format
+msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
+msgstr "Twój wybór? (0/1 domyślnie \"%s\")"
+
+#: interactive/stdio.pm:94
+#, c-format
+msgid "Button `%s': %s"
+msgstr "Przycisk \"%s\": %s"
+
+#: interactive/stdio.pm:95
+#, c-format
+msgid "Do you want to click on this button?"
+msgstr "Czy chcesz kliknąć ten przycisk?"
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
+msgstr "Twój wybór? (domyślnie `%s'%s)"
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid " enter `void' for void entry"
+msgstr " wprowadź \"void\" aby uzyskać pusty wpis"
+
+#: interactive/stdio.pm:122
+#, c-format
+msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
+msgstr "=> Istnieje wiele rzeczy które można wybrać z (%s).\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
+"or just hit Enter to proceed.\n"
+"Your choice? "
+msgstr ""
+"Wybierz pierwszą liczbę z zakresu 10 liczb, który chcesz zmienić,\n"
+"lub naciśnij Enter aby kontynuować.\n"
+"Twój wybór? "
+
+#: interactive/stdio.pm:138
+#, c-format
+msgid ""
+"=> Notice, a label changed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"=> Uwaga, zmieniona etykieta:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:145
+#, c-format
+msgid "Re-submit"
+msgstr "Potwierdź ponownie"
+
+#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTZ)"
+msgstr "czeski (QWERTZ)"
+
+#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German"
+msgstr "niemiecki"
+
+#: keyboard.pm:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak"
+msgstr "Dvoraka"
+
+#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Spanish"
+msgstr "hiszpański"
+
+#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Finnish"
+msgstr "fiński"
+
+#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"French"
+msgstr "francuski"
+
+#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Norwegian"
+msgstr "norweski"
+
+#: keyboard.pm:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish"
+msgstr "polski"
+
+#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian"
+msgstr "rosyjski"
+
+#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swedish"
+msgstr "szwedzki"
+
+#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
+#, c-format
+msgid "UK keyboard"
+msgstr "angielski"
+
+#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
+#, c-format
+msgid "US keyboard"
+msgstr "amerykański"
+
+#: keyboard.pm:185
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Albanian"
+msgstr "albański"
+
+#: keyboard.pm:186
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (old)"
+msgstr "armeński (stary)"
+
+#: keyboard.pm:187
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (typewriter)"
+msgstr "armeński - fonetyczny"
+
+#: keyboard.pm:188
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (phonetic)"
+msgstr "armeński - fonetyczny"
+
+#: keyboard.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Arabic"
+msgstr "arabski"
+
+#: keyboard.pm:190
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Azerbaidjani (latin)"
+msgstr "azerski (latin)"
+
+#: keyboard.pm:191
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belgian"
+msgstr "belgijski"
+
+#: keyboard.pm:192
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Inscript-layout)"
+msgstr "bengalski (układ Inscript)"
+
+#: keyboard.pm:193
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Probhat)"
+msgstr "bengalski (układ Probhat)"
+
+#: keyboard.pm:194
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (phonetic)"
+msgstr "bułgarski - fonetyczny"
+
+#: keyboard.pm:195
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (BDS)"
+msgstr "bułgarski (BSD)"
+
+#: keyboard.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Brazilian (ABNT-2)"
+msgstr "brazylijski (ABNT-2)"
+
+#: keyboard.pm:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bosnian"
+msgstr "bośniacki"
+
+#: keyboard.pm:198
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belarusian"
+msgstr "białoruski"
+
+#: keyboard.pm:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (German layout)"
+msgstr "szwajcarski (układ niemiecki)"
+
+#: keyboard.pm:202
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (French layout)"
+msgstr "szwajcarski (układ francuski)"
+
+#: keyboard.pm:204
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Cherokee syllabics"
+msgstr "Cherokee sylabiczny"
+
+#: keyboard.pm:206
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTY)"
+msgstr "czeski (QWERTY)"
+
+#: keyboard.pm:208
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German (no dead keys)"
+msgstr "niemiecki (bez martwych klawiszy)"
+
+#: keyboard.pm:209
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Devanagari"
+msgstr "devenagari"
+
+#: keyboard.pm:210
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Danish"
+msgstr "duński"
+
+#: keyboard.pm:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (US)"
+msgstr "Dvoraka (US)"
+
+#: keyboard.pm:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Esperanto)"
+msgstr "Dvoraka (Esperanto)"
+
+#: keyboard.pm:215
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (French)"
+msgstr "Dvoraka (francuski)"
+
+#: keyboard.pm:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (UK)"
+msgstr "Dvoraka (UK)"
+
+#: keyboard.pm:218
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Norwegian)"
+msgstr "Dvoraka (norweski)"
+
+#: keyboard.pm:220
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Polish)"
+msgstr "Dvoraka (polski)"
+
+#: keyboard.pm:221
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Swedish)"
+msgstr "Dvoraka (szwedzki)"
+
+#: keyboard.pm:222
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dzongkha/Tibetan"
+msgstr "Dzongkha/tybetański"
+
+#: keyboard.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Estonian"
+msgstr "estoński"
+
+#: keyboard.pm:227
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Faroese"
+msgstr "Faroese"
+
+#: keyboard.pm:229
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgstr "gruziński (układ rosyjski)"
+
+#: keyboard.pm:230
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgstr "gruziński (układ łaciński)"
+
+#: keyboard.pm:231
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek"
+msgstr "grecki"
+
+#: keyboard.pm:232
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek (polytonic)"
+msgstr "grecki (politoniczny)"
+
+#: keyboard.pm:233
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gujarati"
+msgstr "gujarati"
+
+#: keyboard.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gurmukhi"
+msgstr "gurmukhi"
+
+#: keyboard.pm:235
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Croatian"
+msgstr "chorwacki"
+
+#: keyboard.pm:236
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Hungarian"
+msgstr "węgierski"
+
+#: keyboard.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Irish"
+msgstr "Irlandzki"
+
+#: keyboard.pm:238
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli"
+msgstr "izraelski"
+
+#: keyboard.pm:239
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli (phonetic)"
+msgstr "izraelski (fonetyczny)"
+
+#: keyboard.pm:240
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Iranian"
+msgstr "irański"
+
+#: keyboard.pm:241
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Icelandic"
+msgstr "islandzki"
+
+#: keyboard.pm:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Italian"
+msgstr "włoski"
+
+#: keyboard.pm:243
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Inuktitut"
+msgstr "inkuktit"
+
+#: keyboard.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Japanese 106 keys"
+msgstr "japoński 106 klawiszy"
+
+#: keyboard.pm:249
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: keyboard.pm:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Korean"
+msgstr "koreański"
+
+#: keyboard.pm:254
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kurdish (arabic script)"
+msgstr "kurdyjski (arabski sktypt)"
+
+#: keyboard.pm:255
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kyrgyz"
+msgstr "kirgizki"
+
+#: keyboard.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latin American"
+msgstr "latyno-amerykański"
+
+#: keyboard.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Laotian"
+msgstr "laotański"
+
+#: keyboard.pm:255
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (old)"
+msgstr "litewski AZERTY (stary)"
+
+#: keyboard.pm:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (new)"
+msgstr "litewski AZERTY (nowy)"
+
+#: keyboard.pm:262
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+msgstr "litweski QWERTY"
+
+#: keyboard.pm:259
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgstr "litewski QWERTY - fonetyczny"
+
+#: keyboard.pm:264
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latvian"
+msgstr "łotewski"
+
+#: keyboard.pm:265
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Malayalam"
+msgstr "malajski"
+
+#: keyboard.pm:266
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Macedonian"
+msgstr "macedoński"
+
+#: keyboard.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Myanmar (Burmese)"
+msgstr "myanmar (Burmese)"
+
+#: keyboard.pm:268
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Mongolian (cyrillic)"
+msgstr "mongolski (cyrylica)"
+
+#: keyboard.pm:269
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (UK)"
+msgstr "maltański (UK)"
+
+#: keyboard.pm:270
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (US)"
+msgstr "maltański (US)"
+
+#: keyboard.pm:271
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dutch"
+msgstr "holenderski"
+
+#: keyboard.pm:273
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: keyboard.pm:274
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwerty layout)"
+msgstr "polski (programisty)"
+
+#: keyboard.pm:275
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwertz layout)"
+msgstr "polski (maszynistki)"
+
+#: keyboard.pm:277
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Pashto"
+msgstr "Pashto"
+
+#: keyboard.pm:278
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Portuguese"
+msgstr "portugalski"
+
+#: keyboard.pm:280
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Canadian (Quebec)"
+msgstr "kanadyjski (Quebec)"
+
+#: keyboard.pm:282
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwertz)"
+msgstr "rumuński (qwertz)"
+
+#: keyboard.pm:283
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwerty)"
+msgstr "rumuński (qwerty)"
+
+#: keyboard.pm:285
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian (phonetic)"
+msgstr "rosyjski (fonetyczny)"
+
+#: keyboard.pm:286
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (norwegian)"
+msgstr "Saami (norweski)"
+
+#: keyboard.pm:287
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (swedish/finnish)"
+msgstr "Saami (szwedzki/fiński)"
+
+#: keyboard.pm:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: keyboard.pm:291
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovenian"
+msgstr "słoweński"
+
+#: keyboard.pm:293
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: keyboard.pm:294
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTZ)"
+msgstr "słowacki (QWERTZ)"
+
+#: keyboard.pm:295
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTY)"
+msgstr "słowacki (QWERTY)"
+
+#: keyboard.pm:297
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Serbian (cyrillic)"
+msgstr "serbski (cyrylica)"
+
+#: keyboard.pm:298
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac"
+msgstr "Syria"
+
+#: keyboard.pm:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac (phonetic)"
+msgstr "syryjski (fonetyczny)"
+
+#: keyboard.pm:300
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: keyboard.pm:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (ISCII-layout)"
+msgstr "tamilski (ISCII)"
+
+#: keyboard.pm:303
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (Typewriter-layout)"
+msgstr "tamilski (maszynistki)"
+
+#: keyboard.pm:304
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Kedmanee)"
+msgstr "tajski (Kedmanee)"
+
+#: keyboard.pm:305
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (TIS-820)"
+msgstr "tajski (TIS-820)"
+
+#: keyboard.pm:307
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Pattachote)"
+msgstr "tajski (Pattachote)"
+
+#: keyboard.pm:310
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
+msgstr "Tifinagh (układ marokijski) (+łaciński/arabski)"
+
+#: keyboard.pm:311
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
+msgstr "Tifinagh (fonetyczny) (+łaciński/arabski)"
+
+#: keyboard.pm:313
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tajik"
+msgstr "tadżycki"
+
+#: keyboard.pm:315
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkmen"
+msgstr "turkmeński"
+
+#: keyboard.pm:316
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgstr "turecki (tradycyjny model \"F\")"
+
+#: keyboard.pm:317
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgstr "turecki (nowoczesny model \"Q\")"
+
+#: keyboard.pm:319
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Ukrainian"
+msgstr "ukraiński"
+
+#: keyboard.pm:322
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Urdu keyboard"
+msgstr "klawiatura Urdu"
+
+#: keyboard.pm:324
+#, c-format
+msgid "US keyboard (international)"
+msgstr "amerykański (międzynarodowy)"
+
+#: keyboard.pm:325
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Uzbek (cyrillic)"
+msgstr "uzbecki (cyrylica)"
+
+#: keyboard.pm:327
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
+msgstr "wietnamski QWERTY"
+
+#: keyboard.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Yugoslavian (latin)"
+msgstr "jugosłowiański (łaciński)"
+
+#: keyboard.pm:335
+#, c-format
+msgid "Right Alt key"
+msgstr "Prawy klawisz ALT"
+
+#: keyboard.pm:336
+#, c-format
+msgid "Both Shift keys simultaneously"
+msgstr "Równocześnie oba klawisze SHIFT"
+
+#: keyboard.pm:337
+#, c-format
+msgid "Control and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Równocześnie klawisze Control i Shift"
+
+#: keyboard.pm:338
+#, c-format
+msgid "CapsLock key"
+msgstr "Klawisz Capslock"
+
+#: keyboard.pm:339
+#, c-format
+msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
+msgstr "Równocześnie klawisze Shift i Capslock"
+
+#: keyboard.pm:340
+#, c-format
+msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
+msgstr "Równocześnie klawisze Ctrl i Alt"
+
+#: keyboard.pm:341
+#, c-format
+msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Równocześnie klawisze Alt i Shift"
+
+#: keyboard.pm:342
+#, c-format
+msgid "\"Menu\" key"
+msgstr "Klawisz \"Menu\""
+
+#: keyboard.pm:343
+#, c-format
+msgid "Left \"Windows\" key"
+msgstr "Lewy klawisz \"Windows\""
+
+#: keyboard.pm:344
+#, c-format
+msgid "Right \"Windows\" key"
+msgstr "Prawy klawisz \"Windows\""
+
+#: keyboard.pm:345
+#, c-format
+msgid "Both Control keys simultaneously"
+msgstr "Równocześnie oba klawisze Control"
+
+#: keyboard.pm:346
+#, c-format
+msgid "Both Alt keys simultaneously"
+msgstr "Równocześnie oba klawisze ALT"
+
+#: keyboard.pm:347
+#, c-format
+msgid "Left Shift key"
+msgstr "Lewy klawisz Shift"
+
+#: keyboard.pm:348
+#, c-format
+msgid "Right Shift key"
+msgstr "Prawy klawisz Shift"
+
+#: keyboard.pm:349
+#, c-format
+msgid "Left Alt key"
+msgstr "Lewy klawisz ALT"
+
+#: keyboard.pm:350
+#, c-format
+msgid "Left Control key"
+msgstr "Lewy klawisz Control"
+
+#: keyboard.pm:351
+#, c-format
+msgid "Right Control key"
+msgstr "Prawy klawisz Control"
+
+#: keyboard.pm:387
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the key or key combination that will \n"
+"allow switching between the different keyboard layouts\n"
+"(eg: latin and non latin)"
+msgstr ""
+"W tym miejscu można wybrać klawisz lub kombinację klawiszy\n"
+"umożliwiających przełączanie pomiędzy różnymi układami\n"
+"klawiatur (np: latin na non-latin)"
+
+#: keyboard.pm:392
+#, c-format
+msgid ""
+"This setting will be activated after the installation.\n"
+"During installation, you will need to use the Right Control\n"
+"key to switch between the different keyboard layouts."
+msgstr ""
+"To ustawienie zostanie aktywowane po instalacji.\n"
+"W czasie instalacji, będzie potrzebne skorzystanie\n"
+"z prawego klawisza Control w celu przełączania się pomiędzy\n"
+"różnymi układami klawiatur."
+
+#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
+#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
+#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
+#: lang.pm:178
+#, c-format
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: lang.pm:195
+#, c-format
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andora"
+
+#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943
+#, c-format
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
+
+#: lang.pm:197
+#, c-format
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
+
+#: lang.pm:198
+#, c-format
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua i Barbuda"
+
+#: lang.pm:199
+#, c-format
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: lang.pm:200
+#, c-format
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: lang.pm:201
+#, c-format
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: lang.pm:202
+#, c-format
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antyle Holenderskie"
+
+#: lang.pm:203
+#, c-format
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: lang.pm:204
+#, c-format
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktyka"
+
+#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
+#, c-format
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentyna"
+
+#: lang.pm:206
+#, c-format
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Samoa Zachodnie"
+
+#: lang.pm:209
+#, c-format
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: lang.pm:210
+#, c-format
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbejdżan"
+
+#: lang.pm:211
+#, c-format
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bośnia i Hercegowina"
+
+#: lang.pm:212
+#, c-format
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: lang.pm:213
+#, c-format
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesz"
+
+#: lang.pm:215
+#, c-format
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
+#, c-format
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bułgaria"
+
+#: lang.pm:217
+#, c-format
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrajn"
+
+#: lang.pm:218
+#, c-format
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: lang.pm:219
+#, c-format
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: lang.pm:220
+#, c-format
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermudy"
+
+#: lang.pm:221
+#, c-format
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunea"
+
+#: lang.pm:222
+#, c-format
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Boliwia"
+
+#: lang.pm:224
+#, c-format
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamy"
+
+#: lang.pm:225
+#, c-format
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: lang.pm:226
+#, c-format
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Wyspa Bouvet"
+
+#: lang.pm:227
+#, c-format
+msgid "Botswana"
+msgstr "Bostwana"
+
+#: lang.pm:228
+#, c-format
+msgid "Belarus"
+msgstr "Białoruś"
+
+#: lang.pm:229
+#, c-format
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: lang.pm:231
+#, c-format
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Wyspa Kokosowa (Keeling)"
+
+#: lang.pm:232
+#, c-format
+msgid "Congo (Kinshasa)"
+msgstr "Kongo (Kinszasa)"
+
+#: lang.pm:233
+#, c-format
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Republika Środkowej Afryki"
+
+#: lang.pm:234
+#, c-format
+msgid "Congo (Brazzaville)"
+msgstr "Kongo (Brazzaville)"
+
+#: lang.pm:236
+#, c-format
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
+
+#: lang.pm:237
+#, c-format
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Wyspy Cooka"
+
+#: lang.pm:238
+#, c-format
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: lang.pm:239
+#, c-format
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
+#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
+#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
+#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
+#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
+#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
+#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
+#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
+#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
+#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Chiny"
+
+#: lang.pm:241
+#, c-format
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbia"
+
+#: lang.pm:243
+#, c-format
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Serbia i Montenegro"
+
+#: lang.pm:244
+#, c-format
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+#: lang.pm:245
+#, c-format
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cape Verde"
+
+#: lang.pm:246
+#, c-format
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
+
+#: lang.pm:247
+#, c-format
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cypr"
+
+#: lang.pm:250
+#, c-format
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Dżibuti"
+
+#: lang.pm:252
+#, c-format
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominika"
+
+#: lang.pm:253
+#, c-format
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikana"
+
+#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
+#, c-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algieria"
+
+#: lang.pm:255
+#, c-format
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekwador"
+
+#: lang.pm:257
+#, c-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipt"
+
+#: lang.pm:258
+#, c-format
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Sahara Zachodnia"
+
+#: lang.pm:259
+#, c-format
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Erytrea"
+
+#: lang.pm:261
+#, c-format
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#: lang.pm:263
+#, c-format
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidżi"
+
+#: lang.pm:264
+#, c-format
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falklandy (Malwiny)"
+
+#: lang.pm:265
+#, c-format
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronezja"
+
+#: lang.pm:266
+#, c-format
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Wyspy Faroe"
+
+#: lang.pm:268
+#, c-format
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965
+#: network/netconnect.pm:46
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Wielka Brytania"
+
+#: lang.pm:270
+#, c-format
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: lang.pm:271
+#, c-format
+msgid "Georgia"
+msgstr "Gruzja"
+
+#: lang.pm:272
+#, c-format
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Gwinea Francuska"
+
+#: lang.pm:273
+#, c-format
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: lang.pm:274
+#, c-format
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: lang.pm:275
+#, c-format
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grenlandia"
+
+#: lang.pm:276
+#, c-format
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: lang.pm:277
+#, c-format
+msgid "Guinea"
+msgstr "Gwinea"
+
+#: lang.pm:278
+#, c-format
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Gwadelupa"
+
+#: lang.pm:279
+#, c-format
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Gwinea Równikowa"
+
+#: lang.pm:281
+#, c-format
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Południowa Georgia i Południowe Wyspy Kanapkowe"
+
+#: lang.pm:282
+#, c-format
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Gwatemala"
+
+#: lang.pm:283
+#, c-format
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: lang.pm:284
+#, c-format
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Gwinea-Bissau"
+
+#: lang.pm:285
+#, c-format
+msgid "Guyana"
+msgstr "Gujana"
+
+#: lang.pm:286
+#, c-format
+msgid "Hong Kong SAR (China)"
+msgstr "Chiny (Hongkong)"
+
+#: lang.pm:287
+#, c-format
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Wyspy Heard i McDonalda"
+
+#: lang.pm:288
+#, c-format
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: lang.pm:289
+#, c-format
+msgid "Croatia"
+msgstr "Chorwacja"
+
+#: lang.pm:290
+#, c-format
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: lang.pm:292
+#, c-format
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezja"
+
+#: lang.pm:295
+#, c-format
+msgid "India"
+msgstr "Indie"
+
+#: lang.pm:296
+#, c-format
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Brytyjskie Terytoria Oceanu Indyjskiego"
+
+#: lang.pm:297
+#, c-format
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: lang.pm:298
+#, c-format
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: lang.pm:299
+#, c-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islandia"
+
+#: lang.pm:301
+#, c-format
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamajka"
+
+#: lang.pm:302
+#, c-format
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordania"
+
+#: lang.pm:304
+#, c-format
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenia"
+
+#: lang.pm:305
+#, c-format
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgistan"
+
+#: lang.pm:306
+#, c-format
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodża"
+
+#: lang.pm:307
+#, c-format
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: lang.pm:308
+#, c-format
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komory"
+
+#: lang.pm:309
+#, c-format
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint Kitts and Nevis"
+
+#: lang.pm:310
+#, c-format
+msgid "Korea (North)"
+msgstr "Korea (Północna)"
+
+#: lang.pm:311
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: lang.pm:312
+#, c-format
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwejt"
+
+#: lang.pm:313
+#, c-format
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kajmany"
+
+#: lang.pm:314
+#, c-format
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazachstan"
+
+#: lang.pm:315
+#, c-format
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: lang.pm:316
+#, c-format
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Liban"
+
+#: lang.pm:317
+#, c-format
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+#: lang.pm:318
+#, c-format
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: lang.pm:319
+#, c-format
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: lang.pm:320
+#, c-format
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: lang.pm:321
+#, c-format
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
+
+#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
+#, c-format
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litwa"
+
+#: lang.pm:323
+#, c-format
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luksemburg"
+
+#: lang.pm:324
+#, c-format
+msgid "Latvia"
+msgstr "Łotwa"
+
+#: lang.pm:325
+#, c-format
+msgid "Libya"
+msgstr "Libia"
+
+#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
+#, c-format
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroko"
+
+#: lang.pm:327
+#, c-format
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monako"
+
+#: lang.pm:328
+#, c-format
+msgid "Moldova"
+msgstr "Mołdowa"
+
+#: lang.pm:329
+#, c-format
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: lang.pm:330
+#, c-format
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Wyspy Marshall'a"
+
+#: lang.pm:331
+#, c-format
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedonia"
+
+#: lang.pm:332
+#, c-format
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: lang.pm:333
+#, c-format
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: lang.pm:334
+#, c-format
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: lang.pm:335
+#, c-format
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Północne Wyspy Mariańskie"
+
+#: lang.pm:336
+#, c-format
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martynika"
+
+#: lang.pm:337
+#, c-format
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauretania"
+
+#: lang.pm:338
+#, c-format
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: lang.pm:339
+#, c-format
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: lang.pm:340
+#, c-format
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: lang.pm:341
+#, c-format
+msgid "Maldives"
+msgstr "Malediwy"
+
+#: lang.pm:342
+#, c-format
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: lang.pm:343
+#, c-format
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksyk"
+
+#: lang.pm:344
+#, c-format
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malezja"
+
+#: lang.pm:345
+#, c-format
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambik"
+
+#: lang.pm:346
+#, c-format
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: lang.pm:347
+#, c-format
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nowa Kaledonia"
+
+#: lang.pm:348
+#, c-format
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: lang.pm:349
+#, c-format
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Wyspy Norfolk"
+
+#: lang.pm:350
+#, c-format
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: lang.pm:351
+#, c-format
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragua"
+
+#: lang.pm:354
+#, c-format
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: lang.pm:355
+#, c-format
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: lang.pm:356
+#, c-format
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: lang.pm:358
+#, c-format
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: lang.pm:359
+#, c-format
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: lang.pm:360
+#, c-format
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: lang.pm:361
+#, c-format
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polinezja Francuska"
+
+#: lang.pm:362
+#, c-format
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nowa Gwinea"
+
+#: lang.pm:363
+#, c-format
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipiny"
+
+#: lang.pm:364
+#, c-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: lang.pm:366
+#, c-format
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
+
+#: lang.pm:367
+#, c-format
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: lang.pm:368
+#, c-format
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: lang.pm:369
+#, c-format
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestyna"
+
+#: lang.pm:371
+#, c-format
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragwaj"
+
+#: lang.pm:372
+#, c-format
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: lang.pm:373
+#, c-format
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
+
+#: lang.pm:374
+#, c-format
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunion"
+
+#: lang.pm:375
+#, c-format
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumunia"
+
+#: lang.pm:377
+#, c-format
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: lang.pm:378
+#, c-format
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arabia Saudyjska"
+
+#: lang.pm:379
+#, c-format
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Wyspy Salomona"
+
+#: lang.pm:380
+#, c-format
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seszele"
+
+#: lang.pm:381
+#, c-format
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: lang.pm:383
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: lang.pm:384
+#, c-format
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Święta Helena"
+
+#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747
+#, c-format
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Słowenia"
+
+#: lang.pm:386
+#, c-format
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Wyspy Svalbard i Jan Mayen"
+
+#: lang.pm:388
+#, c-format
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: lang.pm:389
+#, c-format
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737
+#, c-format
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: lang.pm:391
+#, c-format
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: lang.pm:392
+#, c-format
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: lang.pm:393
+#, c-format
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome i Principe"
+
+#: lang.pm:394
+#, c-format
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salwator"
+
+#: lang.pm:395
+#, c-format
+msgid "Syria"
+msgstr "Syria"
+
+#: lang.pm:396
+#, c-format
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: lang.pm:397
+#, c-format
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
+
+#: lang.pm:398
+#, c-format
+msgid "Chad"
+msgstr "Czad"
+
+#: lang.pm:399
+#, c-format
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
+
+#: lang.pm:400
+#, c-format
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: lang.pm:402
+#, c-format
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadżykistan"
+
+#: lang.pm:403
+#, c-format
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: lang.pm:404
+#, c-format
+msgid "East Timor"
+msgstr "Wschodni Timor"
+
+#: lang.pm:405
+#, c-format
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931
+#, c-format
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunezja"
+
+#: lang.pm:407
+#, c-format
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: lang.pm:408
+#, c-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turcja"
+
+#: lang.pm:409
+#, c-format
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trynidad i Tobago"
+
+#: lang.pm:410
+#, c-format
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: lang.pm:412
+#, c-format
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: lang.pm:413
+#, c-format
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: lang.pm:414
+#, c-format
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: lang.pm:415
+#, c-format
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Wyspy Zewnętrzne Stanów Zjednoczonych"
+
+#: lang.pm:417
+#, c-format
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Urugwaj"
+
+#: lang.pm:418
+#, c-format
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: lang.pm:419
+#, c-format
+msgid "Vatican"
+msgstr "Watykan"
+
+#: lang.pm:420
+#, c-format
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent i Grenadiny"
+
+#: lang.pm:421
+#, c-format
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Wenezuela"
+
+#: lang.pm:422
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr "Wyspy Dziewicze (Brytyjskie)"
+
+#: lang.pm:423
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (U.S.)"
+msgstr "Wyspy Dziewicze (USA)"
+
+#: lang.pm:424
+#, c-format
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Wietnam"
+
+#: lang.pm:425
+#, c-format
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanutau"
+
+#: lang.pm:426
+#, c-format
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis i Futuna"
+
+#: lang.pm:427
+#, c-format
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: lang.pm:428
+#, c-format
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: lang.pm:429
+#, c-format
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: lang.pm:431
+#, c-format
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: lang.pm:432
+#, c-format
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: lang.pm:1141
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Witaj w %s"
+
+#: lvm.pm:83
+#, c-format
+msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
+msgstr "Przenoszenie fizycznych obszarów na inne fizyczne woluminy nie powiodło się"
+
+#: lvm.pm:135
+#, c-format
+msgid "Physical volume %s is still in use"
+msgstr "Fizyczny wolumin %s jest nadal w użyciu"
+
+#: lvm.pm:145
+#, c-format
+msgid "Remove the logical volumes first\n"
+msgstr "Zacznij od usunięcia logicznych dysków (LV)\n"
+
+#: lvm.pm:178
+#, c-format
+msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
+msgstr ""
+"Menedżer ładowania nie obsługuje partycji /boot zlokalizowanej na wielu "
+"fizycznych woluminach"
+
+#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027
+#, c-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
+
+#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "BRAK"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Module configuration"
+msgstr "Konfiguracja modułów"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "You can configure each parameter of the module here."
+msgstr "W tym miejscu można skonfigurować każdy parametr modułu."
+
+#: modules/interactive.pm:63
+#, c-format
+msgid "Found %s interfaces"
+msgstr "Liczba znalezionych interfejsów: %s"
+
+#: modules/interactive.pm:64
+#, c-format
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Czy posiadasz inne?"
+
+#: modules/interactive.pm:65
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "Czy posiadasz interfejs %s?"
+
+#: modules/interactive.pm:71
+#, c-format
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Wyświetl informacje o sprzęcie"
+
+#: modules/interactive.pm:82
+#, c-format
+msgid "Installing driver for USB controller"
+msgstr "Instalacja sterownika kontrolera USB"
+
+#: modules/interactive.pm:83
+#, c-format
+msgid "Installing driver for firewire controller %s"
+msgstr "Instalacja sterownika kontrolera firewire %s"
+
+#: modules/interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
+msgstr "Instalacja sterownika kontrolera dysku twardego %s"
+
+#: modules/interactive.pm:85
+#, c-format
+msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
+msgstr "Instalacja sterownika kontrolera ethernet %s"
+
+#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
+#. -PO: the second is the vendor+model name
+#: modules/interactive.pm:96
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Instalacja sterownika do karty %s %s"
+
+#: modules/interactive.pm:99
+#, c-format
+msgid "(module %s)"
+msgstr "(moduł %s)"
+
+#: modules/interactive.pm:109
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
+msgstr ""
+"Można teraz podać jego opcje dla modułu %s.\n"
+"Należy zwrócić uwagę, że każdy adres powinien być podawany z przedrostkiem "
+"0x, jak np. \"0x123\""
+
+#: modules/interactive.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Można teraz przekazać parametry do modułu %s.\n"
+"Są one w formacie \"nazwa1=wartość1 nazwa2=wartość2 ...\".\n"
+"Na przykład, \"io=0x300 irq=7\" "
+
+#: modules/interactive.pm:117
+#, c-format
+msgid "Module options:"
+msgstr "Opcje modułu:"
+
+#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
+#: modules/interactive.pm:130
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Który sterownik %s wypróbować?"
+
+#: modules/interactive.pm:139
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"W pewnych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych\n"
+"informacji do poprawnego działania, mimo że zazwyczaj działa\n"
+"bez nich. Czy chcesz podać dodatkowe parametry, czy też \n"
+"pozwolisz sterownikowi wykryć je automatycznie?\n"
+"Czasami wykrywanie może zawiesić komputer, nie powinno\n"
+"wywołać to jednak żadnych uszkodzeń (utraty danych)."
+
+#: modules/interactive.pm:143
+#, c-format
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Autodetekcja"
+
+#: modules/interactive.pm:143
+#, c-format
+msgid "Specify options"
+msgstr "Określ parametry"
+
+#: modules/interactive.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Ładowanie modułu %s zakończone niepowodzeniem.\n"
+"Czy chcesz spróbować z innymi parametrami?"
+
+#: modules/parameters.pm:49
+#, c-format
+msgid "a number"
+msgstr "Numer"
+
+#: modules/parameters.pm:51
+#, c-format
+msgid "%d comma separated numbers"
+msgstr "%d oddzielonych przecinkami numerów"
+
+#: modules/parameters.pm:51
+#, c-format
+msgid "%d comma separated strings"
+msgstr "%d oddzielonych przecinkami napisów"
+
+#: modules/parameters.pm:53
+#, c-format
+msgid "comma separated numbers"
+msgstr "oddzielone przecinkami numery"
+
+#: modules/parameters.pm:53
+#, c-format
+msgid "comma separated strings"
+msgstr "oddzielone przecinkami napisy"
+
+#: mouse.pm:25
+#, c-format
+msgid "Sun - Mouse"
+msgstr "Mysz Sun"
+
+#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
+#, c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardowy"
+
+#: mouse.pm:32
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+"
+msgstr "Logitech MouseMan+"
+
+#: mouse.pm:33
+#, c-format
+msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
+msgstr "Mysz standardowa PS/2 z kółkiem"
+
+#: mouse.pm:34
+#, c-format
+msgid "GlidePoint"
+msgstr "GlidePoint"
+
+#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
+#: network/modem.pm:68 network/modem.pm:81 network/modem.pm:86
+#: network/modem.pm:115 network/netconnect.pm:585 network/netconnect.pm:590
+#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:607
+#: network/netconnect.pm:623 network/netconnect.pm:625
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatycznie"
+
+#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse"
+
+#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
+#, c-format
+msgid "Genius NetMouse"
+msgstr "Genius NetMouse"
+
+#: mouse.pm:41
+#, c-format
+msgid "Genius NetScroll"
+msgstr "Genius NetScroll"
+
+#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
+#, c-format
+msgid "Microsoft Explorer"
+msgstr "Microsoft Explorer"
+
+#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
+#, c-format
+msgid "1 button"
+msgstr "1-przyciskowa"
+
+#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
+#, c-format
+msgid "Generic 2 Button Mouse"
+msgstr "Mysz standardowa 2-przyciskowa"
+
+#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
+msgstr "Mysz standardowa 3-przyciskowa z emulacją kółka"
+
+#: mouse.pm:51
+#, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "Mysz z kółkiem"
+
+#: mouse.pm:55
+#, c-format
+msgid "serial"
+msgstr "szeregowa"
+
+#: mouse.pm:58
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse"
+msgstr "Mysz standardowa 3-przyciskowa"
+
+#: mouse.pm:60
+#, c-format
+msgid "Microsoft IntelliMouse"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse"
+
+#: mouse.pm:61
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan"
+msgstr "Logitech MouseMan"
+
+#: mouse.pm:62
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
+msgstr "Logitech MouseMan z emulacją kółka"
+
+#: mouse.pm:63
+#, c-format
+msgid "Mouse Systems"
+msgstr "Mouse Systems"
+
+#: mouse.pm:65
+#, c-format
+msgid "Logitech CC Series"
+msgstr "Logitech seria CC"
+
+#: mouse.pm:66
+#, c-format
+msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
+msgstr "Logitech seria CC z emulacją kółka"
+
+#: mouse.pm:67
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+
+#: mouse.pm:69
+#, c-format
+msgid "MM Series"
+msgstr "Seria MM"
+
+#: mouse.pm:70
+#, c-format
+msgid "MM HitTablet"
+msgstr "MM HitTablet (szeregowy)"
+
+#: mouse.pm:71
+#, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Mysz Logitech (szeregowa, stary typ C7)"
+
+#: mouse.pm:72
+#, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
+msgstr "Mysz Logitech (szeregowa, stary typ C7) z emulacją kółka"
+
+#: mouse.pm:74
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse z emulacją kółka"
+
+#: mouse.pm:77
+#, c-format
+msgid "busmouse"
+msgstr "busmouse"
+
+#: mouse.pm:80
+#, c-format
+msgid "2 buttons"
+msgstr "2-przyciskowa"
+
+#: mouse.pm:81
+#, c-format
+msgid "3 buttons"
+msgstr "3-przyciskowa"
+
+#: mouse.pm:82
+#, c-format
+msgid "3 buttons with Wheel emulation"
+msgstr "3 przyciski z emulacją kółka"
+
+#: mouse.pm:86
+#, c-format
+msgid "Universal"
+msgstr "Uniwersalny"
+
+#: mouse.pm:88
+#, c-format
+msgid "Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "Dowolna mysz PS/2 i USB"
+
+#: mouse.pm:89
+#, c-format
+msgid "Microsoft Xbox Controller S"
+msgstr "Kontroler S Microsoft Xbox"
+
+#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+#: mouse.pm:95
+#, c-format
+msgid "No mouse"
+msgstr "Brak myszy"
+
+#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435
+#, c-format
+msgid "Synaptics Touchpad"
+msgstr "Synaptics Touchpad"
+
+#: mouse.pm:561
+#, c-format
+msgid "Please test the mouse"
+msgstr "Przetestuj mysz"
+
+#: mouse.pm:563
+#, c-format
+msgid "To activate the mouse,"
+msgstr "By uaktywnić mysz,"
+
+#: mouse.pm:564
+#, c-format
+msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
+msgstr "RUSZ KÓŁKIEM!"
+
+#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Serwer WWW"
+
+#: network/drakfirewall.pm:17
+#, c-format
+msgid "Domain Name Server"
+msgstr "Serwer DNS"
+
+#: network/drakfirewall.pm:22
+#, c-format
+msgid "SSH server"
+msgstr "Serwer SSH"
+
+#: network/drakfirewall.pm:27
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serwer FTP"
+
+#: network/drakfirewall.pm:32
+#, c-format
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Serwer pocztowy"
+
+#: network/drakfirewall.pm:37
+#, c-format
+msgid "POP and IMAP Server"
+msgstr "Serwery POP oraz IMAP"
+
+#: network/drakfirewall.pm:42
+#, c-format
+msgid "Telnet server"
+msgstr "Serwer telnet"
+
+#: network/drakfirewall.pm:48
+#, c-format
+msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
+msgstr "Windowsowy system współdzielenia plików (SMB)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:54
+#, c-format
+msgid "CUPS server"
+msgstr "Serwer CUPS"
+
+#: network/drakfirewall.pm:60
+#, c-format
+msgid "Echo request (ping)"
+msgstr "Żądanie echa (ping)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:65
+#, c-format
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: network/drakfirewall.pm:74
+#, c-format
+msgid "Port scan detection"
+msgstr "Skanowanie portów"
+
+#: network/drakfirewall.pm:165
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
+"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
+"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
+msgstr ""
+"Konfiguracja zapory sieciowej\n"
+"\n"
+"Narzędzie to umożliwia konfigurację prostej zapory ogniowej.\n"
+"Jeśli potrzebujesz silnego dedykowanego rozwiązania,\n"
+"skorzystaj z dystrybucji Mandriva Security Firewall."
+
+#: network/drakfirewall.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"Konfiguracja zapory sieciowej\n"
+"\n"
+"Upewnij się, że skonfigurowany został dostęp do sieci/Internetu\n"
+"za pomocą programu drakconnect zanim dokonasz dalszych czynności."
+
+#: network/drakfirewall.pm:188
+#, c-format
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Które usługi mają być dostępne z Internetu?"
+
+#: network/drakfirewall.pm:191
+#, c-format
+msgid ""
+"You can enter miscellaneous ports. \n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
+msgstr ""
+"Tutaj można wpisać różne porty \n"
+"Oto prawidłowe przykłady: 139/tcp, 139/udp.\n"
+"Więcej informacji znajdziesz w /etc/services."
+
+#: network/drakfirewall.pm:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
+"\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgstr ""
+"Podano nieprawidłowy port: %s.\n"
+"Właściwy format to \"port/tcp\" lub \"port/udp\", \n"
+"gdzie port to liczba pomiędzy 1 a 65535.\n"
+"\n"
+"Można podać również zakres portów (np.: 24300:24350/udp)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:207
+#, c-format
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Wszystko (brak zapory)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:209
+#, c-format
+msgid "Other ports"
+msgstr "Inne porty"
+
+#: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254
+#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145
+#: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189
+#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:202
+#: standalone/net_applet:380 standalone/net_applet:417
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Interaktywna zapora sieciowa"
+
+#: network/drakfirewall.pm:252
+#, c-format
+msgid ""
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
+"Please select which network activity should be watched."
+msgstr ""
+"Możesz otrzymać ostrzeżenie jeżeli ktoś będzie próbował uzyskać dostęp do "
+"jakiejś usługi lub włamać się do twojego komputera.\n"
+"Wybierz jaki rodzaj aktywności sieciowej ma być obserwowany."
+
+#: network/drakfirewall.pm:257
+#, c-format
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Użyj interaktywnej zapory sieciowej"
+
+#: network/ifw.pm:136
+#, c-format
+msgid "Port scanning"
+msgstr "Skanowanie portów"
+
+#: network/ifw.pm:137
+#, c-format
+msgid "Service attack"
+msgstr "Zaatakowana usługa"
+
+#: network/ifw.pm:138
+#, c-format
+msgid "Password cracking"
+msgstr "Łamanie haseł"
+
+#: network/ifw.pm:139
+#, c-format
+msgid "\"%s\" attack"
+msgstr "Atak \"%s\" "
+
+#: network/ifw.pm:141
+#, c-format
+msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
+msgstr "Atak skanowania portów został przeprowadzony przez %s."
+
+#: network/ifw.pm:142
+#, c-format
+msgid "The %s service has been attacked by %s."
+msgstr "Usługa %s została zaatakowana przez %s."
+
+#: network/ifw.pm:143
+#, c-format
+msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
+msgstr "Atak na hasła został przeprowadzony przez %s."
+
+#: network/ifw.pm:144
+#, c-format
+msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
+msgstr "Atak \"%s\" został przeprowadzony przez %s"
+
+#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:452 network/netconnect.pm:546
+#: network/netconnect.pm:549 network/netconnect.pm:692
+#: network/netconnect.pm:696
+#, c-format
+msgid "Unlisted - edit manually"
+msgstr "Nie wypisane - zmodyfikuj ręcznie"
+
+#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "ISA / PCMCIA"
+msgstr "ISA / PCMCIA"
+
+#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "I do not know"
+msgstr "Nie wiem"
+
+#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
+#: network/netconnect.pm:590 network/netconnect.pm:607
+#: network/netconnect.pm:623
+#, c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Ręcznie"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:27
+#, c-format
+msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
+msgstr "Brak urządzeń obsługiwanych przez sterownik ndiswrapper %s!"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:33
+#, c-format
+msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
+msgstr "Wybierz sterownik dla systemu Windows (plik .inf)"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:42
+#, c-format
+msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
+msgstr "Instalacja sterownika ndiswrapper dla urządzenia %s jest niemożliwa!"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:89
+#, c-format
+msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
+msgstr "Załadowanie modułu ndiswrapper jest niemożliwe!"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
+"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
+msgstr ""
+"Wybrane urządzenie zostało już skonfigurowane z wykorzystaniem sterownika %"
+"s.\n"
+"Czy na pewno chcesz użyć sterownika ndiswrapper?"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:101
+#, c-format
+msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
+msgstr "Odszukanie interfejsu modułu ndiswrapper jest niemożliwe!"
+
+#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:482
+#: network/netconnect.pm:494
+#, c-format
+msgid "Manual choice"
+msgstr "Ręczny wybór"
+
+#: network/netconnect.pm:69
+#, c-format
+msgid "Internal ISDN card"
+msgstr "Wewnętrzna karta ISDN"
+
+#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1643 standalone/drakups:75
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Konfiguracja ręczna"
+
+#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:121
+#, c-format
+msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "Automatyczne IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: network/netconnect.pm:83
+#, c-format
+msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
+msgstr "Automatyczne IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
+
+#: network/netconnect.pm:86
+#, c-format
+msgid "Protocol for the rest of the world"
+msgstr "Reszta świata"
+
+#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563
+#, c-format
+msgid "European protocol (EDSS1)"
+msgstr "Protokół europejski (EDSS1)"
+
+#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564
+#, c-format
+msgid ""
+"Protocol for the rest of the world\n"
+"No D-Channel (leased lines)"
+msgstr ""
+"Protokół reszty świata\n"
+"Bez kanału D (linie dzierżawione)"
+
+#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:309
+#: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103
+#: standalone/net_monitor:108
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:219
+#, c-format
+msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
+msgstr "Modem Alcatel speedtouch usb"
+
+#: network/netconnect.pm:121
+#, c-format
+msgid "Sagem USB modem"
+msgstr "Modem Sagem USB"
+
+#: network/netconnect.pm:122
+#, c-format
+msgid "Bewan modem"
+msgstr "Modem Bewan"
+
+#: network/netconnect.pm:123
+#, c-format
+msgid "ECI Hi-Focus modem"
+msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
+
+#: network/netconnect.pm:127
+#, c-format
+msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
+msgstr "Protokół dynamicznej konfiguracji komputera (DHCP)"
+
+#: network/netconnect.pm:128
+#, c-format
+msgid "Manual TCP/IP configuration"
+msgstr "Konfiguracja ręczna TCP/IP"
+
+#: network/netconnect.pm:129
+#, c-format
+msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Protokół tunelowania punkt-do-punktu (PPTP)"
+
+#: network/netconnect.pm:130
+#, c-format
+msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
+msgstr "PPP przez Ethernet (PPPoE)"
+
+#: network/netconnect.pm:131
+#, c-format
+msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
+msgstr "PPP przez ATM (PPPoA)"
+
+#: network/netconnect.pm:132
+#, c-format
+msgid "DSL over CAPI"
+msgstr "DSL przez CAPI"
+
+#: network/netconnect.pm:136
+#, c-format
+msgid "Bridged Ethernet LLC"
+msgstr "Karta ethernet LLC"
+
+#: network/netconnect.pm:137
+#, c-format
+msgid "Bridged Ethernet VC"
+msgstr "Karta ethernet VC"
+
+#: network/netconnect.pm:138
+#, c-format
+msgid "Routed IP LLC"
+msgstr "Routowane IP LLC"
+
+#: network/netconnect.pm:139
+#, c-format
+msgid "Routed IP VC"
+msgstr "Routowane IP VC"
+
+#: network/netconnect.pm:140
+#, c-format
+msgid "PPPoA LLC"
+msgstr "PPPoA LLC"
+
+#: network/netconnect.pm:141
+#, c-format
+msgid "PPPoA VC"
+msgstr "PPPoA VC"
+
+#: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "Script-based"
+msgstr "Oparta o skrypt"
+
+#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Poprzez terminal"
+
+#: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
+
+#: network/netconnect.pm:239 standalone/drakconnect:56
+#, c-format
+msgid "Network & Internet Configuration"
+msgstr "Konfiguracja sieci i Internetu"
+
+#: network/netconnect.pm:245
+#, c-format
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Sieć lokalna"
+
+#: network/netconnect.pm:246 network/netconnect.pm:265 standalone/drakroam:182
+#: standalone/drakroam:220 standalone/drakroam:223
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
+
+#: network/netconnect.pm:247
+#, c-format
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "Połączenie ADSL"
+
+#: network/netconnect.pm:248
+#, c-format
+msgid "Cable connection"
+msgstr "Połączenie przez kablówkę"
+
+#: network/netconnect.pm:249
+#, c-format
+msgid "ISDN connection"
+msgstr "Połączenie ISDN"
+
+#: network/netconnect.pm:250
+#, c-format
+msgid "Modem connection"
+msgstr "Połączenie modemowe"
+
+#: network/netconnect.pm:251
+#, c-format
+msgid "DVB connection"
+msgstr "Połączenie DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:261
+#, c-format
+msgid "Choose the connection you want to configure"
+msgstr "Wybierz połączenie, które chcesz skonfigurować"
+
+#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:770
+#, c-format
+msgid "Connection Configuration"
+msgstr "Konfiguracja połączenia"
+
+#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:771
+#, c-format
+msgid "Please fill or check the field below"
+msgstr "Wypełnij lub zaznacz pole poniżej"
+
+#: network/netconnect.pm:279
+#, c-format
+msgid "Your personal phone number"
+msgstr "Numer Twojego telefonu"
+
+#: network/netconnect.pm:280 network/netconnect.pm:774
+#, c-format
+msgid "Provider name (ex provider.net)"
+msgstr "Nazwa dostawcy usług (np. Dialog, Netia, TPSA)"
+
+#: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:493
+#, c-format
+msgid "Provider phone number"
+msgstr "Numer telefonu dostawcy usług"
+
+#: network/netconnect.pm:282
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 1 (optional)"
+msgstr "1 DNS dostawcy (opcjonalnie)"
+
+#: network/netconnect.pm:283
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 2 (optional)"
+msgstr "2 DNS dostawcy (opcjonalnie)"
+
+#: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:444
+#, c-format
+msgid "Dialing mode"
+msgstr "Sposób wybierania"
+
+#: network/netconnect.pm:285 standalone/drakconnect:449
+#: standalone/drakconnect:517
+#, c-format
+msgid "Connection speed"
+msgstr "Szybkość połączenia"
+
+#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:454
+#, c-format
+msgid "Connection timeout (in sec)"
+msgstr "Limit czasu bezczynności (w sek.)"
+
+#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:312
+#: network/netconnect.pm:777 standalone/drakconnect:491
+#, c-format
+msgid "Account Login (user name)"
+msgstr "Konto (nazwa użytkownika)"
+
+#: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:313
+#: network/netconnect.pm:778 standalone/drakconnect:492
+#, c-format
+msgid "Account Password"
+msgstr "Hasło do konta"
+
+#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:554
+#, c-format
+msgid "Card IRQ"
+msgstr "IRQ karty"
+
+#: network/netconnect.pm:290 standalone/drakconnect:555
+#, c-format
+msgid "Card mem (DMA)"
+msgstr "DMA karty"
+
+#: network/netconnect.pm:291 standalone/drakconnect:556
+#, c-format
+msgid "Card IO"
+msgstr "IO karty"
+
+#: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:557
+#, c-format
+msgid "Card IO_0"
+msgstr "IO_0 karty"
+
+#: network/netconnect.pm:293
+#, c-format
+msgid "Card IO_1"
+msgstr "IO_1 karty"
+
+#: network/netconnect.pm:308
+#, c-format
+msgid "Cable: account options"
+msgstr "Kablówka: opcje konta"
+
+#: network/netconnect.pm:311
+#, c-format
+msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
+msgstr "Użycie BPALogin (niezbędne w Telstra)"
+
+#: network/netconnect.pm:337 network/netconnect.pm:659
+#: network/netconnect.pm:810 network/netconnect.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to configure:"
+msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do skonfigurowania:"
+
+#: network/netconnect.pm:339 network/netconnect.pm:374
+#: network/netconnect.pm:660 network/netconnect.pm:812 network/shorewall.pm:70
+#: standalone/drakconnect:713
+#, c-format
+msgid "Net Device"
+msgstr "Urządzenie sieciowe"
+
+#: network/netconnect.pm:340 network/netconnect.pm:345
+#, c-format
+msgid "External ISDN modem"
+msgstr "Zewnętrzny modem ISDN"
+
+#: network/netconnect.pm:373 standalone/harddrake2:216
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Wybierz urządzenie !"
+
+#: network/netconnect.pm:382 network/netconnect.pm:392
+#: network/netconnect.pm:402 network/netconnect.pm:435
+#: network/netconnect.pm:449
+#, c-format
+msgid "ISDN Configuration"
+msgstr "Konfiguracja ISDN"
+
+#: network/netconnect.pm:383
+#, c-format
+msgid "What kind of card do you have?"
+msgstr "Jaki rodzaj karty posiadasz?"
+
+#: network/netconnect.pm:393
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
+"\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
+"card.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jeśli posiadasz kartę ISA, wartości wyświetlone na następnym ekranie\n"
+"powinny być odpowiednie.\n"
+"Jeśli posiadasz kartę PCMCIA, trzeba znać IRQ i IO swojej karty.\n"
+
+#: network/netconnect.pm:397
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuuj"
+
+#: network/netconnect.pm:397
+#, c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Przerwij"
+
+#: network/netconnect.pm:403
+#, c-format
+msgid "Which of the following is your ISDN card?"
+msgstr "Która z poniższych, jest twoją kartą ISDN?"
+
+#: network/netconnect.pm:421
+#, c-format
+msgid ""
+"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
+"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Istnieje sterownik CAPI dla tego modemu. Sterownik CAPI może posiadać "
+"większe możliwości niż otwarty sterownik (np. wysyłanie faksów). Którego "
+"sterownika chcesz użyć?"
+
+#: network/netconnect.pm:423 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251
+#: standalone/harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Sterownik"
+
+#: network/netconnect.pm:435
+#, c-format
+msgid "Which protocol do you want to use?"
+msgstr "Którego protokołu chcesz użyć?"
+
+#: network/netconnect.pm:437 standalone/drakconnect:109
+#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562
+#: standalone/drakids:207 standalone/drakvpn:1128
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokół"
+
+#: network/netconnect.pm:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Select your provider.\n"
+"If it is not listed, choose Unlisted."
+msgstr ""
+"Wybierz dostawcę Internetu.\n"
+"Jeśli nie ma go na liście, wybierz opcję \"Nie wypisany\"."
+
+#: network/netconnect.pm:451 network/netconnect.pm:545
+#: network/netconnect.pm:691
+#, c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Dostawca:"
+
+#: network/netconnect.pm:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Your modem is not supported by the system.\n"
+"Take a look at http://www.linmodems.org"
+msgstr ""
+"Twój modem nie jest obsługiwany przez system.\n"
+"Zajrzyj na stronę http://www.linmodems.org"
+
+#: network/netconnect.pm:479
+#, c-format
+msgid "Select the modem to configure:"
+msgstr "Wybierz modem do skonfigurowania:"
+
+#: network/netconnect.pm:514
+#, c-format
+msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
+msgstr "Wskaż port szeregowy, do którego podłączony jest modem."
+
+#: network/netconnect.pm:543
+#, c-format
+msgid "Select your provider:"
+msgstr "Wybierz system wydruku:"
+
+#: network/netconnect.pm:567
+#, c-format
+msgid "Dialup: account options"
+msgstr "Połączenie wdzwaniane: opcje konta"
+
+#: network/netconnect.pm:570
+#, c-format
+msgid "Connection name"
+msgstr "Nazwa połączenia"
+
+#: network/netconnect.pm:571
+#, c-format
+msgid "Phone number"
+msgstr "Numer telefonu"
+
+#: network/netconnect.pm:572
+#, c-format
+msgid "Login ID"
+msgstr "Identyfikator logowania"
+
+#: network/netconnect.pm:587 network/netconnect.pm:620
+#, c-format
+msgid "Dialup: IP parameters"
+msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry IP"
+
+#: network/netconnect.pm:590
+#, c-format
+msgid "IP parameters"
+msgstr "Parametry IP"
+
+#: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:920
+#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109
+#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882
+#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:286
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Adres IP"
+
+#: network/netconnect.pm:592
+#, c-format
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Maska podsieci"
+
+#: network/netconnect.pm:604
+#, c-format
+msgid "Dialup: DNS parameters"
+msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry DNS"
+
+#: network/netconnect.pm:607
+#, c-format
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: network/netconnect.pm:608
+#, c-format
+msgid "Domain name"
+msgstr "Domena"
+
+#: network/netconnect.pm:609 network/netconnect.pm:775
+#: standalone/drakconnect:992
+#, c-format
+msgid "First DNS Server (optional)"
+msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)"
+
+#: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:776
+#: standalone/drakconnect:993
+#, c-format
+msgid "Second DNS Server (optional)"
+msgstr "Drugi serwer DNS (opcjonalnie)"
+
+#: network/netconnect.pm:611
+#, c-format
+msgid "Set hostname from IP"
+msgstr "Ustaw nazwę komputera na podstawie IP"
+
+#: network/netconnect.pm:623 standalone/drakconnect:327
+#, c-format
+msgid "Gateway"
+msgstr "Router"
+
+#: network/netconnect.pm:624 standalone/drakroam:124
+#, c-format
+msgid "Gateway IP address"
+msgstr "Adres IP bramy"
+
+#: network/netconnect.pm:659
+#, c-format
+msgid "ADSL configuration"
+msgstr "Konfiguracja ADSL"
+
+#: network/netconnect.pm:689
+#, c-format
+msgid "Please choose your ADSL provider"
+msgstr "Wybierz swojego dostawcę ADSL"
+
+#: network/netconnect.pm:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose your DSL connection type.\n"
+"If you do not know it, keep the preselected type."
+msgstr ""
+"Wybierz rodzaj połączenia DSL.\n"
+"Jeżeli nie wiesz jaki to rodzaj pozostaw domyślne ustawienie."
+
+#: network/netconnect.pm:722
+#, c-format
+msgid "ADSL connection type:"
+msgstr "Typ połączenia ADSL :"
+
+#: network/netconnect.pm:780
+#, c-format
+msgid "Virtual Path ID (VPI):"
+msgstr "ID wirtualnej ścieżki (VPI):"
+
+#: network/netconnect.pm:781
+#, c-format
+msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
+msgstr "ID wirtualnego obwodu (VCI):"
+
+#: network/netconnect.pm:784
+#, c-format
+msgid "Encapsulation:"
+msgstr "Kapsułkowanie :"
+
+#: network/netconnect.pm:814
+#, c-format
+msgid "Manually load a driver"
+msgstr "Ręcznie załaduj sterownik"
+
+#: network/netconnect.pm:815
+#, c-format
+msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
+msgstr "Użycie sterownika dla systemu Windows (z wykorzystaniem ndiswrapper)"
+
+#: network/netconnect.pm:876
+#, c-format
+msgid "Zeroconf hostname resolution"
+msgstr "Rozwiązywanie nazw komputerów Zeroconf"
+
+#: network/netconnect.pm:877 network/netconnect.pm:907
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
+msgstr "Konfiguracja urządzenia sieciowego %s (sterownik %s)"
+
+#: network/netconnect.pm:878
+#, c-format
+msgid ""
+"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
+"choose the one you want to use"
+msgstr ""
+"Do konfiguracji połączenia sieci lokalnej można użyć poniższych protokołów. "
+"Wybierz ten, który ma zostać użyty"
+
+#: network/netconnect.pm:908
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Podaj konfigurację IP dla komputera.\n"
+"Każda pozycja powinna być wpisana w formacie dziesiętnym\n"
+"oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)."
+
+#: network/netconnect.pm:915 standalone/drakconnect:373
+#, c-format
+msgid "Assign host name from DHCP address"
+msgstr "Przypisywanie nazwy komputera z adresu DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:916 standalone/drakconnect:375
+#, c-format
+msgid "DHCP host name"
+msgstr "Nazwa DHCP komputera"
+
+#: network/netconnect.pm:921 standalone/drakconnect:321
+#: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181
+#, c-format
+msgid "Netmask"
+msgstr "Maska"
+
+#: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:437
+#, c-format
+msgid "Track network card id (useful for laptops)"
+msgstr "Śledzenie ID karty sieciowej (użyteczne przy laptopach)"
+
+#: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:438
+#, c-format
+msgid "Network Hotplugging"
+msgstr "Hotplugging sieci"
+
+#: network/netconnect.pm:926 standalone/drakconnect:432
+#, c-format
+msgid "Start at boot"
+msgstr "Uruchamianie przy starcie"
+
+#: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:460
+#, c-format
+msgid "Metric"
+msgstr "Miernik"
+
+#: network/netconnect.pm:929
+#, c-format
+msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
+msgstr "Włącz tunelowanie IPv6 do IPv4"
+
+#: network/netconnect.pm:931 standalone/drakconnect:369
+#: standalone/drakconnect:886
+#, c-format
+msgid "DHCP client"
+msgstr "Klient DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:933 standalone/drakconnect:379
+#, c-format
+msgid "DHCP timeout (in seconds)"
+msgstr "Limit czasu bezczynności DHCP (w sek.)"
+
+#: network/netconnect.pm:934 standalone/drakconnect:382
+#, c-format
+msgid "Get DNS servers from DHCP"
+msgstr "Pobierz z serwera DHCP numer IP serwera DNS"
+
+#: network/netconnect.pm:935 standalone/drakconnect:383
+#, c-format
+msgid "Get YP servers from DHCP"
+msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera YP "
+
+#: network/netconnect.pm:936 standalone/drakconnect:384
+#, c-format
+msgid "Get NTPD servers from DHCP"
+msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera NTPD"
+
+#: network/netconnect.pm:944 printer/printerdrake.pm:1897
+#: standalone/drakconnect:676
+#, c-format
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Adres IP powinien być w formacie typu 192.168.1.1"
+
+#: network/netconnect.pm:948 standalone/drakconnect:680
+#, c-format
+msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
+msgstr "Maska sieci powinna mieć następujący format 255.255.224.0"
+
+#: network/netconnect.pm:952
+#, c-format
+msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
+msgstr "Ostrzeżenie : Adres IP %s jest zazwyczaj zarezerwowany !"
+
+#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakTermServ:1852
+#: standalone/drakTermServ:1853 standalone/drakTermServ:1854
+#, c-format
+msgid "%s already in use\n"
+msgstr "%s jest już w użyciu\n"
+
+#: network/netconnect.pm:997
+#, c-format
+msgid "Choose an ndiswrapper driver"
+msgstr "Wybieranie sterownika ndiswrapper"
+
+#: network/netconnect.pm:999
+#, c-format
+msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
+msgstr "Użyj sterownika ndiswrapper %s"
+
+#: network/netconnect.pm:999
+#, c-format
+msgid "Install a new driver"
+msgstr "Instalacja nowego sterownika"
+
+#: network/netconnect.pm:1011
+#, c-format
+msgid "Select a device:"
+msgstr "Wybierz urządzenie:"
+
+#: network/netconnect.pm:1040
+#, c-format
+msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
+msgstr "Podaj parametry sieci bezprzewodowej dla tej karty:"
+
+#: network/netconnect.pm:1043 standalone/drakconnect:404
+#: standalone/drakroam:52
+#, c-format
+msgid "Operating Mode"
+msgstr "Tryb operacyjny"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Managed"
+msgstr "Zarządzany"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Master"
+msgstr "Główny"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Repeater"
+msgstr "Powielający"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Secondary"
+msgstr "Zapasowy"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatyczny"
+
+#: network/netconnect.pm:1047 standalone/drakconnect:405
+#: standalone/drakroam:115
+#, c-format
+msgid "Network name (ESSID)"
+msgstr "Nazwa sieci (ESSID)"
+
+#: network/netconnect.pm:1048 standalone/drakroam:116
+#, c-format
+msgid "Encryption mode"
+msgstr "Tryb szyfrowania"
+
+#: network/netconnect.pm:1053
+#, c-format
+msgid "Allow access point roaming"
+msgstr "Zezwalaj na roaming między punktami dostępowymi"
+
+#: network/netconnect.pm:1055 standalone/drakconnect:406
+#, c-format
+msgid "Network ID"
+msgstr "ID Sieci"
+
+#: network/netconnect.pm:1056 standalone/drakconnect:407
+#, c-format
+msgid "Operating frequency"
+msgstr "Częstotliwość operacyjna"
+
+#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:408
+#, c-format
+msgid "Sensitivity threshold"
+msgstr "Próg czułości"
+
+#: network/netconnect.pm:1058 standalone/drakconnect:409
+#, c-format
+msgid "Bitrate (in b/s)"
+msgstr "Stopa bitowa (w b/s)"
+
+#: network/netconnect.pm:1059 standalone/drakconnect:420
+#, c-format
+msgid "RTS/CTS"
+msgstr "RTS/CTS"
+
+#: network/netconnect.pm:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
+"the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
+"hidden\n"
+"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
+"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
+"fixed\n"
+"or off."
+msgstr ""
+"RTS/CTS dodaje uzgadnianie połączenia przed transmisją każdego pakietu\n"
+"w celu upewnienia się, że kanał jest czysty. To zwiększa ruch lecz\n"
+"także zwiększa wydajność w przypadku ukrytych węzłów lub dużej liczby\n"
+"aktywnych węzłów. Te parametry ustawiają rozmiar najmniejszego pakietu\n"
+"dla którego węzeł wysyła RTS, wartość równą maksymalnemu rozmiarowi\n"
+"pakietu wyłączającego schemat. Można ustawić ten parametr na wartość\n"
+"automatyczną, ustaloną lub wyłączyć go."
+
+#: network/netconnect.pm:1067 standalone/drakconnect:421
+#, c-format
+msgid "Fragmentation"
+msgstr "Fragmentacja"
+
+#: network/netconnect.pm:1068 standalone/drakconnect:422
+#, c-format
+msgid "iwconfig command extra arguments"
+msgstr "Dodatkowe argumenty dla polecenia iwconfig"
+
+#: network/netconnect.pm:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
+"as the hostname).\n"
+"\n"
+"See iwconfig(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"Tutaj można skonfigurować kilka dodatkowych parametrów sieci bezprzewodowej\n"
+"takich jak:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (pseudonim jest już\n"
+"ustawiany jako nazwa komputera).\n"
+"\n"
+"Zobacz stronę podręcznikową man iwconfig(8) aby uzyskać więcej informacji."
+
+#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
+#: network/netconnect.pm:1076 standalone/drakconnect:423
+#, c-format
+msgid "iwspy command extra arguments"
+msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwspy"
+
+#: network/netconnect.pm:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
+"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
+"\n"
+"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
+"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
+"\n"
+"See iwpspy(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"lwspy jest używany do ustawienia listy adresów w interfejsie sieci\n"
+"bezprzewodowej oraz do odczytu informacji o jakości połączenia dla każdego z "
+"nich.\n"
+"\n"
+"Te informacje są takie same co dostępne w pliku /proc/net/wireless:\n"
+"jakość łącza, siła sygnału oraz poziom szumu.\n"
+"\n"
+"Zajrzyj na stronę manuala iwpspy(8) aby uzyskać więcej informacji."
+
+#: network/netconnect.pm:1086 standalone/drakconnect:424
+#, c-format
+msgid "iwpriv command extra arguments"
+msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwpriv"
+
+#: network/netconnect.pm:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
+"network\n"
+"interface.\n"
+"\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
+"to\n"
+"iwconfig which deals with generic ones).\n"
+"\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
+"use\n"
+"those interface specific commands and their effect.\n"
+"\n"
+"See iwpriv(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"lwpriv włącza konfigurację opcjonalnych (prywatnych) paramatrów interfejsu\n"
+"sieci bezprzewodowej.\n"
+"\n"
+"lwpriv radzi sobie z parametrami i ustawieniami specyficznymi dla każdego\n"
+"sterownika (w przeciwieństwie do iwconfig radzącymi sobie ze zwykłymi).\n"
+"\n"
+"W teorii, dokumentacja każdego sterownika sprzętowego powinna wskazywać\n"
+"w jaki sposób należy używać polecenia specyficzne dla interfejsu i ich "
+"efekty.\n"
+"\n"
+"Zajrzyj na stronę manuala iwpriv(8) aby uzyskać więcej informacji."
+
+#: network/netconnect.pm:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
+"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Częstotliwość powinna posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład \"2.46G\" "
+"dla częstotliwości 2.46GHz, lub też dodaj wystarczającą ilość zer."
+
+#: network/netconnect.pm:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
+"enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Współczynnik powinien posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład, \"11M\" "
+"oznaczający 11M), lub też wystarczy podać wystarczającą liczbę zer."
+
+#: network/netconnect.pm:1149
+#, c-format
+msgid "DVB configuration"
+msgstr "Konfiguracja DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:1150
+#, c-format
+msgid "DVB Adapter"
+msgstr "Adapter DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:1167
+#, c-format
+msgid "DVB adapter settings"
+msgstr "Konfiguracja adaptera DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:1170
+#, c-format
+msgid "Adapter card"
+msgstr "Adapter"
+
+#: network/netconnect.pm:1171
+#, c-format
+msgid "Net demux"
+msgstr "Demultipleksowanie sieciowe"
+
+#: network/netconnect.pm:1172
+#, c-format
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: network/netconnect.pm:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
+msgstr ""
+"Wpisz nazwę komputera.\n"
+"Nazwa ta powinna być w pełnej postaci,\n"
+"np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\". (bez używania polskich liter)\n"
+"Jeśli jest to konieczne, należy wpisać też adres routera."
+
+#: network/netconnect.pm:1205
+#, c-format
+msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
+msgstr "Na końcu, lecz nie mniej ważne jest wpisanie adresów IP serwera DNS."
+
+#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakconnect:991
+#, c-format
+msgid "Host name (optional)"
+msgstr "Nazwa komputera (opcjonalnie)"
+
+#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakhosts:197
+#, c-format
+msgid "Host name"
+msgstr "Nazwa komputera"
+
+#: network/netconnect.pm:1209
+#, c-format
+msgid "DNS server 1"
+msgstr "Serwer DNS 1"
+
+#: network/netconnect.pm:1210
+#, c-format
+msgid "DNS server 2"
+msgstr "Serwer DNS 2"
+
+#: network/netconnect.pm:1211
+#, c-format
+msgid "DNS server 3"
+msgstr "Serwer DNS 3"
+
+#: network/netconnect.pm:1212
+#, c-format
+msgid "Search domain"
+msgstr "Domena wyszukiwania"
+
+#: network/netconnect.pm:1213
+#, c-format
+msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
+msgstr ""
+"Domyślnie domena wyszukiwania zostanie ustawiona na podstawie pełnej nazwy "
+"komputera"
+
+#: network/netconnect.pm:1214
+#, c-format
+msgid "Gateway (e.g. %s)"
+msgstr "Brama (np. %s)"
+
+#: network/netconnect.pm:1216
+#, c-format
+msgid "Gateway device"
+msgstr "Interfejs bramy (np. eth0)"
+
+#: network/netconnect.pm:1225
+#, c-format
+msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Adres serwera DNS powinien być w formacie typu 1.2.3.4"
+
+#: network/netconnect.pm:1230 standalone/drakconnect:685
+#, c-format
+msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Adres IP bramy powinien być w formacie typu 1.2.3.4"
+
+#: network/netconnect.pm:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
+"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
+"its shared resources that are not managed by the network.\n"
+"It is not necessary on most networks."
+msgstr ""
+"W razie potrzeby podaj nazwę komputera Zeroconf.\n"
+"To jest nazwa komputera używana do rozgłaszania\n"
+"dowolnego ze współdzielonych zasobów, które\n"
+"nie są zarządzane przez sieć. \n"
+"W przypadku większości sieci, nie jest to konieczne."
+
+#: network/netconnect.pm:1247
+#, c-format
+msgid "Zeroconf Host name"
+msgstr "Nazwa komputera zeroconf"
+
+#: network/netconnect.pm:1250
+#, c-format
+msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
+msgstr "Nazwa komputera zeroconf nie może zawierać kropki."
+
+#: network/netconnect.pm:1260
+#, c-format
+msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
+msgstr "Czy użytkownicy będą mieli prawo uruchomienia połączenia?"
+
+#: network/netconnect.pm:1273
+#, c-format
+msgid "Do you want to start the connection at boot?"
+msgstr "Czy chcesz łączyć się Internetem przy uruchamianiu komputera?"
+
+#: network/netconnect.pm:1289
+#, c-format
+msgid "Automatically at boot"
+msgstr "Automatycznie przy uruchamianiu"
+
+#: network/netconnect.pm:1291
+#, c-format
+msgid "By using Net Applet in the system tray"
+msgstr "Poprzez użycie apletu sieci w obszarze powiadamiania"
+
+#: network/netconnect.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
+msgstr "Ręcznie (interfejs wciąż może być aktywowany przy uruchomieniu)"
+
+#: network/netconnect.pm:1302
+#, c-format
+msgid "How do you want to dial this connection?"
+msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?"
+
+#: network/netconnect.pm:1315
+#, c-format
+msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
+msgstr "Czy chcesz teraz spróbować połączyć się Internetem?"
+
+#: network/netconnect.pm:1323 standalone/drakconnect:1023
+#, c-format
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Testowanie połączenia..."
+
+#: network/netconnect.pm:1343
+#, c-format
+msgid "The system is now connected to the Internet."
+msgstr "System jest teraz połączony z Internetem."
+
+#: network/netconnect.pm:1344
+#, c-format
+msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
+msgstr "Ze względów bezpieczeństwa połączenie zostanie teraz rozłączone."
+
+#: network/netconnect.pm:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
+"Try to reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"Wygląda na to, że system nie został połączony z Internetem.\n"
+"Spróbuj zmienić konfigurację połączenia."
+
+#: network/netconnect.pm:1360
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu została zakończona.\n"
+"\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
+"avoid any hostname-related problems."
+msgstr ""
+"Po zakończeniu zalecane jest ponowne uruchomienie X w celu pominięcia "
+"problemów wynikających ze zmianą nazwy komputera."
+
+#: network/netconnect.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems occurred during configuration.\n"
+"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
+"work, you might want to relaunch the configuration."
+msgstr ""
+"W trakcie konfiguracji wystąpił błąd.\n"
+"Przetestuj połączenie za pomocą programu net_monitor lub mcc. Jeśli twoje "
+"połączenie nie działa, być może należy ponownie uruchomić program "
+"konfiguracyjny."
+
+#: network/netconnect.pm:1375
+#, c-format
+msgid "(detected on port %s)"
+msgstr "(wykryto na porcie %s)"
+
+#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
+#: network/netconnect.pm:1377
+#, c-format
+msgid "(detected %s)"
+msgstr "(wykryto %s)"
+
+#: network/netconnect.pm:1377
+#, c-format
+msgid "(detected)"
+msgstr "(wykryto)"
+
+#: network/netconnect.pm:1378
+#, c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Konfiguracja sieci"
+
+#: network/netconnect.pm:1379
+#, c-format
+msgid ""
+"Because you are doing a network installation, your network is already "
+"configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
+"Internet & Network connection.\n"
+msgstr ""
+"Ponieważ przeprowadzasz instalację przez sieć, jest ona już skonfigurowana.\n"
+"Wybierz OK by zachować konfigurację, lub Anuluj by ponownie skonfigurować "
+"sieć/połączenie z Internetem.\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1382
+#, c-format
+msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
+msgstr "Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?"
+
+#: network/netconnect.pm:1383
+#, c-format
+msgid ""
+"A problem occurred while restarting the network: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił problem podczas uruchamiania sieci: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: network/netconnect.pm:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"We are now going to configure the %s connection.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Press \"%s\" to continue."
+msgstr ""
+"Teraz zostanie przeprowadzona konfiguracja połączenia %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Aby kontynuować naciśnij \"%s\"."
+
+#: network/netconnect.pm:1385
+#, c-format
+msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
+msgstr "Konfiguracja została zakończona, czy chcesz zastosować ustawienia?"
+
+#: network/netconnect.pm:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
+"Choose the one you want to use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skonfigurowano różne sposoby połączenia z Internetem.\n"
+"Wybierz ten, z którego chcesz korzystać.\n"
+"\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1387
+#, c-format
+msgid "Internet connection"
+msgstr "Połączenie z Internetem"
+
+#: network/netconnect.pm:1404
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has happened:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił nieoczekiwany błąd:\n"
+"%s"
+
+#: network/network.pm:409 network/network.pm:410
+#, c-format
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Konfiguracja pośredników (proxy)"
+
+#: network/network.pm:411
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Pośrednik HTTP"
+
+#: network/network.pm:412
+#, c-format
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "Pośrednik FTP"
+
+#: network/network.pm:415
+#, c-format
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: http://..."
+
+#: network/network.pm:416
+#, c-format
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "URL powinien zaczynać się od \"ftp:\" lub \"http:\""
+
+#: network/shorewall.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
+"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
+"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
+msgstr ""
+"Podaj nazwę interfejsu podłączonego do Internetu.\n"
+"\n"
+"Przykłady:\n"
+"\t\tppp+ w przypadku modemu lub połączeń DSL, \n"
+"\t\teth0 lub eth1 dla połączenia kablowego, \n"
+"\t\tippp+ dla połączenia isdn.\n"
+
+#: network/thirdparty.pm:231
+#, c-format
+msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
+msgstr "Skopiuj mikrokod Alcatela do pliku mgmt.o w /usr/share/speedtouch"
+
+#: network/thirdparty.pm:240
+#, c-format
+msgid ""
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
+"problem.\n"
+"\n"
+"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
+msgstr ""
+"Modem ECI Hi-Focus nie może zostać obsłużony z uwagi na problem binarnego "
+"rozpowszechniania sterownika.\n"
+"\n"
+"Można go znaleźć na stronie http://eciadsl.flashtux.org/"
+
+#: network/thirdparty.pm:319
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages (%s)!"
+msgstr "Instalacja pakietów jest niemożliwa (%s)!"
+
+#: network/thirdparty.pm:327
+#, c-format
+msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
+msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne."
+
+#: network/thirdparty.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
+"releases."
+msgstr ""
+"Pakiety te można znaleźć w Klubie Mandriva lub komercyjnych wydaniach "
+"Mandrivy."
+
+#: network/thirdparty.pm:330
+#, c-format
+msgid ""
+"The required files can also be installed from this URL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wymagane pliki mogą zostać zainstalowane również z tego adresu URL:\n"
+"%s"
+
+#: network/thirdparty.pm:370
+#, c-format
+msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
+msgstr "Odszukanie \"%s\" w systemie Windows jest niemożliwe!"
+
+#: network/thirdparty.pm:372
+#, c-format
+msgid "No Windows system has been detected!"
+msgstr "Nie wykryto systemu Windows!"
+
+#: network/thirdparty.pm:382
+#, c-format
+msgid "Insert floppy"
+msgstr "Włóż dyskietkę"
+
+#: network/thirdparty.pm:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
+"press %s"
+msgstr ""
+"Włóż sformatowaną (FAT) dyskietkę do stacji %s z %s w katalogu roota i "
+"naciśnij %s"
+
+#: network/thirdparty.pm:393
+#, c-format
+msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
+msgstr "Błąd dostępu do dyskietki, nie można zamontować urządzenia %s"
+
+#: network/thirdparty.pm:403
+#, c-format
+msgid ""
+"You need the Alcatel microcode.\n"
+"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
+"or skip and do it later."
+msgstr ""
+"Wymagany jest mikrokod Alcatel.\n"
+"Można go podać przy użyciu dyskietki lub ze swoich partycji\n"
+"windows. Można także pominąć ten krok i uczynić to później."
+
+#: network/thirdparty.pm:407 network/thirdparty.pm:409
+#, c-format
+msgid "Use a floppy"
+msgstr "Użycie dyskietki"
+
+#: network/thirdparty.pm:407
+#, c-format
+msgid "Use my Windows partition"
+msgstr "Użycie partycji Windows"
+
+#: network/thirdparty.pm:417
+#, c-format
+msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
+msgstr "Kopiowanie firmware nie powiodło się, plik %s nie został znaleziony"
+
+#: network/thirdparty.pm:422 standalone/drakautoinst:250
+#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulacje!"
+
+#: network/thirdparty.pm:422
+#, c-format
+msgid "Firmware copy succeeded"
+msgstr "Kopiowanie firmware zakończone powodzeniem"
+
+#: network/thirdparty.pm:490
+#, c-format
+msgid "Looking for required software and drivers..."
+msgstr "Wyszukiwanie wymaganego oprogramowania i sterowników..."
+
+#: network/thirdparty.pm:495
+#, c-format
+msgid "Please wait, running device configuration commands..."
+msgstr "Proszę czekać, wykonywanie instrukcji konfiguracyjnych..."
+
+#: network/wireless.pm:8
+#, c-format
+msgid "Open WEP"
+msgstr "Otwórz WEP"
+
+#: network/wireless.pm:9
+#, c-format
+msgid "Restricted WEP"
+msgstr "Zastrzeżony WEP"
+
+#: network/wireless.pm:10
+#, c-format
+msgid "WPA Pre-Shared Key"
+msgstr "Klucz WPA Pre-Shared Key"
+
+#: partition_table.pm:391
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "nieudane montowanie: "
+
+#: partition_table.pm:496
+#, c-format
+msgid "Extended partition not supported on this platform"
+msgstr "Na tej platformie nie istnieją partycje rozszerzone"
+
+#: partition_table.pm:514
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions."
+msgstr ""
+"W tablicy partycji jest puste miejsce pomiędzy partycjami, którego\n"
+"nie można wykorzystać. Jedynym rozwiązaniem jest przesunięcie\n"
+"partycji podstawowych, by puste miejsce było obok partycji rozszerzonych."
+
+#: partition_table.pm:605
+#, c-format
+msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+msgstr "Przywracanie z pliku %s nie powiodło się: %s"
+
+#: partition_table.pm:607
+#, c-format
+msgid "Bad backup file"
+msgstr "Uszkodzony plik archiwum"
+
+#: partition_table.pm:627
+#, c-format
+msgid "Error writing to file %s"
+msgstr "Błąd zapisu do pliku %s"
+
+#: partition_table/raw.pm:253
+#, c-format
+msgid ""
+"Something bad is happening on your drive. \n"
+"A test to check the integrity of data has failed. \n"
+"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
+"data."
+msgstr ""
+"Z Twoim dyskiem dzieje się coś niedobrego. \n"
+"Nie powiódł się test spójności danych. \n"
+"Oznacza to, że zapisanie czegokolwiek na dysku może się skończyć zapisem "
+"losowych, uszkodzonych danych."
+
+#: pkgs.pm:21
+#, c-format
+msgid "must have"
+msgstr "trzeba posiadać"
+
+#: pkgs.pm:22
+#, c-format
+msgid "important"
+msgstr "ważny"
+
+#: pkgs.pm:23
+#, c-format
+msgid "very nice"
+msgstr "bardzo fajny"
+
+#: pkgs.pm:24
+#, c-format
+msgid "nice"
+msgstr "fajny"
+
+#: pkgs.pm:25
+#, c-format
+msgid "maybe"
+msgstr "taki sobie"
+
+#: pkgs.pm:473
+#, c-format
+msgid "Downloading file %s..."
+msgstr "Pobieranie pliku %s..."
+
+#: printer/cups.pm:105
+#, c-format
+msgid "(on %s)"
+msgstr "(na %s)"
+
+#: printer/cups.pm:105
+#, c-format
+msgid "(on this machine)"
+msgstr "(na tej maszynie)"
+
+#: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200
+#, c-format
+msgid "Configured on other machines"
+msgstr "Konfigurowane na innych komputerach"
+
+#: printer/cups.pm:119
+#, c-format
+msgid "On CUPS server \"%s\""
+msgstr "Na serwerze CUPS \"%s\""
+
+#: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:5064
+#: printer/printerdrake.pm:5074 printer/printerdrake.pm:5233
+#: printer/printerdrake.pm:5244 printer/printerdrake.pm:5458
+#, c-format
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Domyślne)"
+
+#: printer/data.pm:67
+#, c-format
+msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
+msgstr "PDQ - Print, Do not Queue"
+
+#: printer/data.pm:68
+#, c-format
+msgid "PDQ"
+msgstr "PDQ"
+
+#: printer/data.pm:80
+#, c-format
+msgid "LPD - Line Printer Daemon"
+msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
+
+#: printer/data.pm:81
+#, c-format
+msgid "LPD"
+msgstr "LPD"
+
+#: printer/data.pm:102
+#, c-format
+msgid "LPRng - LPR New Generation"
+msgstr "LPRng - LPR New Generation"
+
+#: printer/data.pm:103
+#, c-format
+msgid "LPRng"
+msgstr "LPRng"
+
+#: printer/data.pm:128
+#, c-format
+msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
+msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"
+
+#: printer/data.pm:158
+#, c-format
+msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
+msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (serwer zdalny)"
+
+#: printer/data.pm:159
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS"
+msgstr "Zdalny CUPS"
+
+#: printer/detect.pm:168 printer/detect.pm:252 printer/detect.pm:487
+#: printer/detect.pm:560
+#, c-format
+msgid "Unknown Model"
+msgstr "Nieznany model"
+
+#: printer/main.pm:27
+#, c-format
+msgid "Local printer"
+msgstr "Drukarka lokalna"
+
+#: printer/main.pm:28
+#, c-format
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Drukarka sieciowa"
+
+#: printer/main.pm:29
+#, c-format
+msgid "Printer on remote CUPS server"
+msgstr "Drukarka podłączona do zdalnego serwera CUPS"
+
+#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1373
+#: printer/printerdrake.pm:1920
+#, c-format
+msgid "Printer on remote lpd server"
+msgstr "Drukarka podłączona do zdalnego serwera lpd"
+
+#: printer/main.pm:31
+#, c-format
+msgid "Network printer (TCP/Socket)"
+msgstr "Drukarka sieciowa (TCP/Socket)"
+
+#: printer/main.pm:32
+#, c-format
+msgid "Printer on SMB/Windows server"
+msgstr "Drukarka podłączona do serwera SMB/Windows"
+
+#: printer/main.pm:33
+#, c-format
+msgid "Printer on NetWare server"
+msgstr "Drukarka na serwerze NetWare"
+
+#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1924
+#, c-format
+msgid "Enter a printer device URI"
+msgstr "Podaj URI urządzenia drukarki"
+
+#: printer/main.pm:35
+#, c-format
+msgid "Pipe job into a command"
+msgstr "Potok do polecenia"
+
+#: printer/main.pm:46
+#, c-format
+msgid "recommended"
+msgstr "zalecane"
+
+#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:690 printer/main.pm:1808
+#: printer/main.pm:2981 printer/main.pm:2990 printer/printerdrake.pm:973
+#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2408
+#: printer/printerdrake.pm:5495
+#, c-format
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Nieznany model"
+
+#: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199
+#, c-format
+msgid "Configured on this machine"
+msgstr "Konfigurowane na tym komputerze"
+
+#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1463
+#, c-format
+msgid " on parallel port #%s"
+msgstr " na porcie równoległym #%s"
+
+#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1466
+#, c-format
+msgid ", USB printer #%s"
+msgstr ", drukarka USB #%s"
+
+#: printer/main.pm:366
+#, c-format
+msgid ", USB printer"
+msgstr ", drukarka USB"
+
+#: printer/main.pm:370
+#, c-format
+msgid ", HP printer on a parallel port"
+msgstr ", drukarka HP podłączona do portu równoległego"
+
+#: printer/main.pm:372
+#, c-format
+msgid ", HP printer on USB"
+msgstr ", drukarka HP podłączona do portu USB"
+
+#: printer/main.pm:374
+#, c-format
+msgid ", HP printer on HP JetDirect"
+msgstr ", wielofunkcyjne urządzenie HP podłączone do HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:376
+#, c-format
+msgid ", HP printer"
+msgstr ", drukarka HP"
+
+#: printer/main.pm:382
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
+msgstr ", wielofunkcyjne urządzenie podłączone do portu równoległego #%s"
+
+#: printer/main.pm:385
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on a parallel port"
+msgstr ", wielofunkcyjne urządzenie podłączone do portu równoległego"
+
+#: printer/main.pm:387
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on USB"
+msgstr ", wielofunkcyjne urządzenie podłączone do portu USB"
+
+#: printer/main.pm:389
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
+msgstr ",wielofunkcyjne urządzenie podłączone do HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:391
+#, c-format
+msgid ", multi-function device"
+msgstr ", wielofunkcyjne urządzenie"
+
+#: printer/main.pm:395
+#, c-format
+msgid ", printing to %s"
+msgstr ", drukowanie do %s"
+
+#: printer/main.pm:398
+#, c-format
+msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr " na serwerze LPD \"%s\", drukarka \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:401
+#, c-format
+msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
+msgstr ", komputer TCP/IP \"%s\", port %s"
+
+#: printer/main.pm:406
+#, c-format
+msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
+msgstr " na serwerze SMB/Windows \"%s\", współudział \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:411
+#, c-format
+msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr " na serwerze Novellowym \"%s\", drukarka \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:414
+#, c-format
+msgid ", using command %s"
+msgstr ", używanie polecenia %s"
+
+#: printer/main.pm:429
+#, c-format
+msgid "Parallel port #%s"
+msgstr "Port równoległy #%s"
+
+#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1484
+#: printer/printerdrake.pm:1511 printer/printerdrake.pm:1529
+#, c-format
+msgid "USB printer #%s"
+msgstr "Drukarka USB #%s"
+
+#: printer/main.pm:434
+#, c-format
+msgid "USB printer"
+msgstr "Drukarka USB"
+
+#: printer/main.pm:438
+#, c-format
+msgid "HP printer on a parallel port"
+msgstr "Drukarka HP podłączona do portu równoległego "
+
+#: printer/main.pm:440
+#, c-format
+msgid "HP printer on USB"
+msgstr "Drukarka HP podłączona do portu USB"
+
+#: printer/main.pm:442
+#, c-format
+msgid "HP printer on HP JetDirect"
+msgstr "Drukarka HP podłączona do HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:444
+#, c-format
+msgid "HP printer"
+msgstr "Drukarka HP"
+
+#: printer/main.pm:450
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
+msgstr "Wielofunkcyjne urządzenie podłączone do portu równoległego #%s"
+
+#: printer/main.pm:453
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on a parallel port"
+msgstr "Wielofunkcyjne urządzenie podłączone do portu równoległego"
+
+#: printer/main.pm:455
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on USB"
+msgstr "Wielofunkcyjne urządzenie podłączone do portu USB"
+
+#: printer/main.pm:457
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
+msgstr "Wielofunkcyjne urządzenie podłączone do HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:459
+#, c-format
+msgid "Multi-function device"
+msgstr "Wielofunkcyjne urządzenie"
+
+#: printer/main.pm:463
+#, c-format
+msgid "Prints into %s"
+msgstr "Drukowanie do %s"
+
+#: printer/main.pm:466
+#, c-format
+msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "Serwer LPD \"%s\", drukarka \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:469
+#, c-format
+msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
+msgstr "Komputer TCP/IP \"%s\", port %s"
+
+#: printer/main.pm:474
+#, c-format
+msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
+msgstr "Serwer SMB/Windows \"%s\", współudział \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:479
+#, c-format
+msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "Serwer Novell \"%s\", drukarka \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:482
+#, c-format
+msgid "Uses command %s"
+msgstr "Używanie polecenia %s"
+
+#: printer/main.pm:484
+#, c-format
+msgid "URI: %s"
+msgstr "URI: %s"
+
+#: printer/main.pm:687 printer/printerdrake.pm:1060
+#: printer/printerdrake.pm:3232
+#, c-format
+msgid "Raw printer (No driver)"
+msgstr "Surowa drukarka (raw) (Brak sterownika)"
+
+#: printer/main.pm:1307 printer/printerdrake.pm:211
+#: printer/printerdrake.pm:223
+#, c-format
+msgid "Local network(s)"
+msgstr "Sieć/sieci lokalne"
+
+#: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:227
+#, c-format
+msgid "Interface \"%s\""
+msgstr "Interfejs \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:1311
+#, c-format
+msgid "Network %s"
+msgstr "Sieć %s"
+
+#: printer/main.pm:1313
+#, c-format
+msgid "Host %s"
+msgstr "Komputer %s"
+
+#: printer/main.pm:1342
+#, c-format
+msgid "%s (Port %s)"
+msgstr "%s (Port %s)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
+"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
+"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
+"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
+"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
+"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
+"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
+msgstr ""
+"Drukarka HP LaserJet 1000 potrzebuje swojego oprogramowania firmware, które "
+"musi zostać załadowane przed włączeniem. Pobierz pakiet sterowników dla "
+"Windows ze strony www HP (firmware na płytach CD dołączonych do drukarki nie "
+"działa) oraz rozpakuj pobrany plik samorozpakowującego się archiwum zip "
+"używając narzędzia \"unzip\". Następnie znajdź plik \"sihp1000.img\". "
+"Skopiuj ten plik do katalogu \"/etc/printer\". Tam będzie on widoczny dla "
+"skryptu automatycznego ładowania oraz ładowany podczas podłączania drukarki "
+"i jej uruchamiania.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:67
+#, c-format
+msgid "CUPS printer configuration"
+msgstr "Konfiguracja drukarki CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"W tym miejscu można określić czy drukarki podłączone do tego komputera "
+"powinny być dostępne za pośrednictwem zdalnych komputerów i poprzez zdalne "
+"komputery."
+
+#: printer/printerdrake.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
+"automatically made available on this machine."
+msgstr ""
+"Można także zdecydować czy drukarki na komputerach zdalnych powinny zostać "
+"automatycznie dostępne dla tego komputera."
+
+#: printer/printerdrake.pm:72
+#, c-format
+msgid "The printers on this machine are available to other computers"
+msgstr "Drukarki na tej maszynie są dostępne dla innych komputerów"
+
+#: printer/printerdrake.pm:77
+#, c-format
+msgid "Automatically find available printers on remote machines"
+msgstr "Automatyczne wyszukiwanie dostępnych drukarek lub maszyn zdalnych"
+
+#: printer/printerdrake.pm:82
+#, c-format
+msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
+msgstr "Współdzielenie drukarki dla komputerów/sieci: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:84
+#, c-format
+msgid "Custom configuration"
+msgstr "Własna konfiguracja"
+
+#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593
+#: standalone/scannerdrake:610
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Brak zdalnych komputerów"
+
+#: printer/printerdrake.pm:100
+#, c-format
+msgid "Additional CUPS servers: "
+msgstr "Dodatkowe serwery CUPS: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:107
+#, c-format
+msgid ""
+"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
+"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
+"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
+"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
+"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
+"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
+"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
+"information from the server(s)."
+msgstr ""
+"Aby uzyskać dostęp do drukarek na zdalnych serwerach CUPS w sieci lokalnej "
+"potrzebne jest tylko włączenie opcji \"Automatyczne wyszukiwanie dostępnych "
+"drukarek na komputerach zdalnych\". Serwery CUPS informują komputer "
+"automatycznie o podłączonych drukarkach. Wszystkie aktualnie znane "
+"komputerowi drukarki są wypisane w sekcji \"Zdalne drukarki\" głównego okna "
+"programu Printerdrake. Jeśli twój serwer(y) CUPS nie jest (nie są) w sieci "
+"lokalnej, należy podać w tym miejscu adres(y) IP oraz opcjonalnie numer(y) "
+"portu aby uzyskać z serwera (serwerów) informacje na temat drukarek."
+
+#: printer/printerdrake.pm:115
+#, c-format
+msgid "Japanese text printing mode"
+msgstr "Japoński tryb drukowania tekstu"
+
+#: printer/printerdrake.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
+"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
+"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
+"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
+"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
+"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
+"activate this function on that remote machine."
+msgstr ""
+"Włączenie tej funkcji umożliwia wydruk zwykłych plików tekstowych w języku "
+"japońskim. Należy jej używać tylko, jeśli naprawdę istnieje potrzeba "
+"drukowania tekstów w języku japońskim. Jeśli funkcja ta zostanie włączona, "
+"nie będzie można drukować znaków akcentowanych łacińskich czcionek oraz "
+"dopasowywać marginesów, wielkości czcionek, itd. Te ustawienia będą miały "
+"wpływ jedynie na drukarki zdefiniowane na tym komputerze. Jeśli chcesz "
+"drukować teksty w języku japońskim na drukarce skonfigurowanej na zdalnym "
+"komputerze, należy na nim aktywować tą funkcję."
+
+#: printer/printerdrake.pm:123
+#, c-format
+msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
+msgstr "Automatyczne poprawianie konfiguracji CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
+"made sure that\n"
+"\n"
+"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
+"\n"
+"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
+"\n"
+"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
+"as the server name.\n"
+"\n"
+"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
+"but then you have to take care of these points."
+msgstr ""
+"Po włączeniu tej opcji, przy każdym uruchamianiu CUPS jest automatycznie "
+"sprawdzane czy:\n"
+"\n"
+"- LPD/LPRng został zainstalowany, /etc/printcap nie zostanie nadpisany przez "
+"CUPS\n"
+"\n"
+"- nie brakuje /etc/cups/cupsd.conf , jeśli tak, plik zostanie utworzony\n"
+"\n"
+"- informacje o drukarce są rozgłaszane, czy nie zawierają \"localhost\" jako "
+"nazwy serwera.\n"
+"\n"
+"Jeśli niektóre z tych rzeczy są przyczyną problemów, można wyłączyć tą "
+"opcję, lecz wówczas użytkownik sam musi o nie zadbać."
+
+#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506
+#: printer/printerdrake.pm:4697
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
+msgstr "Zdalny serwer CUPS bez lokalnego demona CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:141
+#, c-format
+msgid "On"
+msgstr "Włącz"
+
+#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498
+#: printer/printerdrake.pm:525
+#, c-format
+msgid "Off"
+msgstr "Wyłącz"
+
+#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507
+#, c-format
+msgid ""
+"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
+"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
+"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
+"be printed at all from this machine."
+msgstr ""
+"W tym trybie lokalny demon CUPS zostanie zatrzymany i wszystkie żądania "
+"wydruku przejdą bezpośrednio do wybranego serwera. Zauważ, że nie jest "
+"możliwe wówczas zdefiniowanie kolejek wydruku lokalnego i jeśli wybrany "
+"serwer zostanie wyłączony nie będzie można w ogóle drukować z tej maszyny."
+
+#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Sharing of local printers"
+msgstr "Współdzielenie drukarek lokalnych"
+
+#: printer/printerdrake.pm:162
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
+"(s) should be available:"
+msgstr ""
+"To są maszyny lub sieci, dla których powinny być dostępne lokalnie "
+"podłączone drukarki:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:173
+#, c-format
+msgid "Add host/network"
+msgstr "Dodawanie komputera/sieci"
+
+#: printer/printerdrake.pm:179
+#, c-format
+msgid "Edit selected host/network"
+msgstr "Edycja wybranego komputera/sieci"
+
+#: printer/printerdrake.pm:188
+#, c-format
+msgid "Remove selected host/network"
+msgstr "Usuwanie wybranego komputera/sieci"
+
+#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229
+#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248
+#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297
+#, c-format
+msgid "IP address of host/network:"
+msgstr "Adres IP komputera/sieci:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose the network or host on which the local printers should be made "
+"available:"
+msgstr "Wybierz sieć lub komputer, dla których powinny być dostępne drukarki lokalne:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:244
+#, c-format
+msgid "Host/network IP address missing."
+msgstr "Brak adresu IP komputera/sieci."
+
+#: printer/printerdrake.pm:252
+#, c-format
+msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
+msgstr "Wprowadzony adres IP komputera/sieci jest niepoprawny.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429
+#, c-format
+msgid "Examples for correct IPs:\n"
+msgstr "Przykłady poprawnych adresów IP:\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:277
+#, c-format
+msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Ten komputer/sieć już jest na liście, nie można go ponownie dodać.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
+#, c-format
+msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
+msgstr "Uzyskiwanie dostępu do zdalnych serwerów CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
+"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
+"local network."
+msgstr ""
+"Dodaj tutaj serwery CUPS, których drukarki mają zostać użyte. Potrzebne jest "
+"to tylko gdy serwery nie rozgłaszają informacji o swoich drukarkach w sieci "
+"lokalnej."
+
+#: printer/printerdrake.pm:358
+#, c-format
+msgid "Add server"
+msgstr "Dodawanie serwera"
+
+#: printer/printerdrake.pm:364
+#, c-format
+msgid "Edit selected server"
+msgstr "Edycja wybranego serwera"
+
+#: printer/printerdrake.pm:373
+#, c-format
+msgid "Remove selected server"
+msgstr "Usuwanie wybranego serwera"
+
+#: printer/printerdrake.pm:417
+#, c-format
+msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
+msgstr "Podaj adres IP i port komputera, którego chcesz używać."
+
+#: printer/printerdrake.pm:418
+#, c-format
+msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
+msgstr "Jeśli nie podano żadnego portu, port 631 będzie portem domyślnym."
+
+#: printer/printerdrake.pm:422
+#, c-format
+msgid "Server IP missing!"
+msgstr "Brakuje adresu IP serwera!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:428
+#, c-format
+msgid "The entered IP is not correct.\n"
+msgstr "Wprowadzony adres IP jest niepoprawny.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2154
+#, c-format
+msgid "The port number should be an integer!"
+msgstr "Numer portu powinien być liczbą całkowitą!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:451
+#, c-format
+msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Ten serwer już jest na liście, nie można go ponownie dodać.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2181
+#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511
+#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530
+#: printer/printerdrake.pm:536
+#, c-format
+msgid "On, Name or IP of remote server:"
+msgstr "Włącz, Nazwa lub IP serwera zdalnego:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4706
+#: printer/printerdrake.pm:4772
+#, c-format
+msgid "CUPS server name or IP address missing."
+msgstr "Brak nazwy serwera CUPS lub adresu IP."
+
+#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586
+#: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880
+#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927
+#: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1078
+#: printer/printerdrake.pm:1088 printer/printerdrake.pm:1123
+#: printer/printerdrake.pm:2241 printer/printerdrake.pm:2456
+#: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2550
+#: printer/printerdrake.pm:2602 printer/printerdrake.pm:2619
+#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2703
+#: printer/printerdrake.pm:2753 printer/printerdrake.pm:2790
+#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3074
+#: printer/printerdrake.pm:3079 printer/printerdrake.pm:3227
+#: printer/printerdrake.pm:3338 printer/printerdrake.pm:3951
+#: printer/printerdrake.pm:4018 printer/printerdrake.pm:4067
+#: printer/printerdrake.pm:4070 printer/printerdrake.pm:4202
+#: printer/printerdrake.pm:4303 printer/printerdrake.pm:4375
+#: printer/printerdrake.pm:4396 printer/printerdrake.pm:4406
+#: printer/printerdrake.pm:4497 printer/printerdrake.pm:4592
+#: printer/printerdrake.pm:4598 printer/printerdrake.pm:4626
+#: printer/printerdrake.pm:4733 printer/printerdrake.pm:4842
+#: printer/printerdrake.pm:4862 printer/printerdrake.pm:4871
+#: printer/printerdrake.pm:4886 printer/printerdrake.pm:5087
+#: printer/printerdrake.pm:5564 printer/printerdrake.pm:5647
+#: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590
+#, c-format
+msgid "Printerdrake"
+msgstr "Printerdrake"
+
+#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4304
+#: printer/printerdrake.pm:4843
+#, c-format
+msgid "Reading printer data..."
+msgstr "Odczytywanie danych drukarki ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:587
+#, c-format
+msgid "Restarting CUPS..."
+msgstr "Ponowne uruchamianie CUPS..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:614
+#, c-format
+msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
+msgstr ""
+"Włącz wyskakujące okna z komunikatami - anulowanie instalacji drukarki i "
+"instalacji pakietów będzie możliwe"
+
+#: printer/printerdrake.pm:616
+#, c-format
+msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
+msgstr ""
+"Wyłącz wyskakujące okna z komunikatami - anulowanie instalacji drukarki i "
+"instalacji pakietów nie będzie możliwe"
+
+#: printer/printerdrake.pm:622
+#, c-format
+msgid "Printer auto administration"
+msgstr "Automatyczne zarządzanie drukarką"
+
+#: printer/printerdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can configure printer administration tasks which should be done "
+"automatically."
+msgstr ""
+"To narzędzie umożliwia konfigurację zadań administrowania drukarką, które "
+"powinny być wykonywane automatycznie."
+
+#: printer/printerdrake.pm:626
+#, c-format
+msgid "Do automatic configuration of new printers"
+msgstr "Automatycznie skonfiguruj nowe drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641
+#, c-format
+msgid "when a USB printer is connected and turned on"
+msgstr "podłączone przez USB i włączone"
+
+#: printer/printerdrake.pm:630
+#, c-format
+msgid "when Printerdrake is started"
+msgstr "jeżeli Printerdrake jest uruchomiony"
+
+#: printer/printerdrake.pm:634
+#, c-format
+msgid "Mode for automatic printer setup:"
+msgstr "Tryb automatycznej instalacji drukarki:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:640
+#, c-format
+msgid "Re-enable disabled printers"
+msgstr "Uruchom wstrzymane drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:644
+#, c-format
+msgid "when the printing system is started"
+msgstr "jeżeli system drukowania został uruchomiony"
+
+#: printer/printerdrake.pm:680
+#, c-format
+msgid "Communication error handling for the printer \"%s\""
+msgstr "Obsługa błędów komunikacji z drukarką \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can configure how errors during the communication between your "
+"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the "
+"printer is not turned on)."
+msgstr ""
+"Tutaj możesz skonfigurować sposób obsługi błędów pojawiających podczas "
+"komunikacji między komputerem a drukarką \"%s\" ( np. jeżeli drukarka jest "
+"wyłączona)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:686
+#, c-format
+msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!"
+msgstr "Liczba ponowień powinna być liczbą całkowitą i wynosić co najmniej 1!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:690
+#, c-format
+msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
+msgstr "Limit czasu pomiędzy próbami musi być nieujemną liczbą całkowitą!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:701
+#, c-format
+msgid "Do not disable the printer"
+msgstr "Nie wyłączaj tej drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:704
+#, c-format
+msgid "Retry infinitely often"
+msgstr "Powtarzaj bez przerwy"
+
+#: printer/printerdrake.pm:707
+#, c-format
+msgid "Number of retries"
+msgstr "Liczba powtórzeń"
+
+#: printer/printerdrake.pm:712
+#, c-format
+msgid "Delay between retries (in sec)"
+msgstr "Przerwa między powtórzeniami (w sek.)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765
+#, c-format
+msgid "Select Printer Connection"
+msgstr "Wybierz sposób podłączenia drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "How is the printer connected?"
+msgstr "W jaki sposób jest podłączona drukarka?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:748
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
+"printers will be automatically detected."
+msgstr ""
+"\n"
+"Korzystając z sieciowego serwera CUPS nie ma potrzeby\n"
+"konfiguracji w tym miejscu żadnych drukarek; zostaną one automatycznie\n"
+"wykryte."
+
+#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5089
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
+"detected nor tested!"
+msgstr ""
+"\n"
+"OSTRZEŻENIE: brak aktywnych połączeń sieciowych, nie można ani wykryć ani "
+"przetestować zdalnych drukarek!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:758
+#, c-format
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgstr ""
+"Automatyczne wykrywanie drukarki (drukarki lokalne, TCP/Gniazdo, SMB i URI "
+"urządzenia)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:760
+#, c-format
+msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
+msgstr "Modyfikacja limitu czasu dla auto-detekcji drukarki sieciowej"
+
+#: printer/printerdrake.pm:766
+#, c-format
+msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
+msgstr "Wprowadź limit czasu dla auto-detekcji drukarki sieciowej (w msek). "
+
+#: printer/printerdrake.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
+"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
+"there are many machines with local firewalls in the network. "
+msgstr ""
+"Im dłuższy limit czasu tym proces wykrywania drukarek sieciowych będzie "
+"bardziej dokładny, ale skanowanie może potrwać dłużej, w szczególności "
+"jeżeli w sieci działa wiele komputerów z lokalnymi zaporami sieciowymi. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:772
+#, c-format
+msgid "The timeout must be a positive integer number!"
+msgstr "Limit czasu musi być nieujemną liczbą całkowitą!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:811
+#, c-format
+msgid "Checking your system..."
+msgstr "Sprawdzanie systemu..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:829
+#, c-format
+msgid "and one unknown printer"
+msgstr "oraz jedna nieznana drukarka"
+
+#: printer/printerdrake.pm:831
+#, c-format
+msgid "and %d unknown printers"
+msgstr "oraz %d nieznanych drukarek(-ki)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printers\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"are directly connected to your system"
+msgstr ""
+"Poniższe drukarki\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"są bezpośrednio podłączone do systemu"
+
+#: printer/printerdrake.pm:837
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printer\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"are directly connected to your system"
+msgstr ""
+"Poniższa drukarka\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"jest bezpośrednio podłączona do systemu"
+
+#: printer/printerdrake.pm:838
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printer\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"is directly connected to your system"
+msgstr ""
+"Poniższa drukarka\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"jest bezpośrednio podłączona do systemu"
+
+#: printer/printerdrake.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is one unknown printer directly connected to your system"
+msgstr ""
+"\n"
+"Znaleziono jedną nieznaną drukarkę bezpośrednio podłączoną do komputera"
+
+#: printer/printerdrake.pm:843
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are %d unknown printers directly connected to your system"
+msgstr ""
+"\n"
+"Znaleziono %d nieznane drukarki bezpośrednio podłączone do komputera"
+
+#: printer/printerdrake.pm:846
+#, c-format
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgstr "Nie wykryto drukarek bezpośrednio podłączonych do komputera"
+
+#: printer/printerdrake.pm:849
+#, c-format
+msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
+msgstr " (Upewnij się że wszystkie drukarki są podłączone i włączone).\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:862
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
+"printers in the local network?\n"
+msgstr ""
+"Czy chcesz umożliwić drukowanie na powyższych drukarkach lub na drukarkach "
+"sieciowych?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:863
+#, c-format
+msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
+msgstr "Czy chcesz umożliwić drukowanie na drukarkach sieciowych?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:865
+#, c-format
+msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
+msgstr "Czy chcesz umożliwić drukowanie na powyższych drukarkach?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:866
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
+msgstr "Czy na pewno chcesz konfigurować system wydruku na tym komputerze?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:867
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
+"additional software will be installed."
+msgstr ""
+"UWAGA: W zależności od modelu drukarki oraz systemu wydruku zostanie "
+"zainstalowane do %d MB dodatkowego oprogramowania."
+
+#: printer/printerdrake.pm:884
+#, c-format
+msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again"
+msgstr ""
+"Nie konfiguruj w tej chwili drukarki automatycznie i nie rób tego w "
+"przyszłości"
+
+#: printer/printerdrake.pm:928
+#, c-format
+msgid "Searching for new printers..."
+msgstr "Wyszukiwanie nowych drukarek..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:989
+#, c-format
+msgid "Do not setup printer automatically again"
+msgstr "Nie konfiguruj drukarki automatycznie w przyszłości"
+
+#: printer/printerdrake.pm:996
+#, c-format
+msgid "New printers found"
+msgstr "Znaleziono nowe drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:997
+#, c-format
+msgid "New printer found"
+msgstr "Znaleziono nową drukarkę"
+
+#: printer/printerdrake.pm:999
+#, c-format
+msgid ""
+"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set "
+"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the "
+"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n"
+msgstr ""
+"Odnaleziono nowe drukarki wyświetlone poniżej. Printerdrake może je "
+"automatycznie skonfigurować. Jeżeli nie chcesz konfigurować wszystkich "
+"drukarek odznacz te, które należy pominąć lub kliknij \"Anuluj\", aby nie "
+"konfigurować żadnej z nich.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1000
+#, c-format
+msgid ""
+"The following new printer was found and printerdrake can automatically set "
+"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click "
+"\"Cancel\".\n"
+msgstr ""
+"Odnaleziono nową drukarkę wyświetloną poniżej. Printerdrake może ją "
+"automatycznie skonfigurować. Jeżeli nie chcesz jej konfigurować odznacz ją "
+"lub kliknij \"Anuluj\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"Note that for certain printer models additional packages need to be "
+"installed. So keep your installation media handy.\n"
+msgstr ""
+"Niektóre modele drukarki wymagają instalacji dodatkowych pakietów. Trzymaj "
+"nośniki instalacyjne pod ręką.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079
+#, c-format
+msgid "Configuring printer on %s..."
+msgstr "Konfigurowanie drukarki na %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1062
+#, c-format
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: printer/printerdrake.pm:1063
+#, c-format
+msgid " on "
+msgstr " na "
+
+#: printer/printerdrake.pm:1064 standalone/scannerdrake:137
+#, c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3239
+#, c-format
+msgid "Printer model selection"
+msgstr "Wybór modelu drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3240
+#, c-format
+msgid "Which printer model do you have?"
+msgstr "Jaki model drukarki posiadasz?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
+"choose the correct model from the list."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Program Printerdrake nie mógł określić modelu drukarki %s. Wybierz poprawny "
+"model z listy."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3245
+#, c-format
+msgid ""
+"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
+"similar one."
+msgstr ""
+"Jeśli drukarka nie została wyświetlona, wybierz zgodną drukarkę (zajrzyj do "
+"podręcznika) lub drukarkę podobną."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4863
+#, c-format
+msgid "Configuring printer \"%s\"..."
+msgstr "Konfigurowanie drukarki \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Now you have turned off automatic printer setup.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Automatyczna instalacja drukarek została wyłączona.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's "
+"main menu. "
+msgstr ""
+"Można włączyć ją ponownie wybierając opcję \"%s\" -> \"%s\" z głównego menu "
+"programu Printerdrake"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139
+#, c-format
+msgid "Configure Auto Administration"
+msgstr "Konfiguracja automatycznej administracji"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"There you can also choose in which situation automatic printer setup is done "
+"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new "
+"USB printer)."
+msgstr ""
+"Tutaj można wybrać sytuacje, w których wykonywana jest automatyczna "
+"instalacja drukarki (przy starcie programu Printerdrake, przy starcie "
+"systemu, po podłączeniu nowej drukarki USB)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286
+#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2422
+#: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2509
+#: printer/printerdrake.pm:5106 printer/printerdrake.pm:5293
+#, c-format
+msgid "Add a new printer"
+msgstr "Dodaj nową drukarkę"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
+"this machine and also from other machines in the network.\n"
+"\n"
+"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
+"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
+"connection types."
+msgstr ""
+"\n"
+"Witaj w Druidzie Instalacji Drukarki\n"
+"\n"
+"Ten druid umożliwi instalację lokalnych lub zdalnych drukarek, które będą "
+"wykorzystywane przez tą maszynę a także z innej maszyny w sieci.\n"
+"\n"
+"Zapyta cię o wszystkie informacje konieczne do ustawienia drukarki oraz "
+"udostępni ci wszystkie dostępne sterowniki drukarek, opcje sterowników oraz "
+"typy połączeń drukarek."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1288
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
+"\n"
+"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
+"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
+"machines must be connected and turned on.\n"
+"\n"
+"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
+"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
+"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
+"need it.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Witaj w Druidzie Instalacji Drukarki\n"
+"\n"
+"Ten druid pomoże ci zainstalować twoją drukarkę (drukarki) podłączone do "
+"tego komputera, podłączone bezpośrednio do sieci lub do zdalnego komputera z "
+"systemem Windows.\n"
+"\n"
+"Jeśli posiadasz drukarkę (drukarki) podłączone do tego komputera, sprawdź "
+"połączenie oraz włącz ich zasilanie dzięki czemu będzie można je "
+"automatycznie wykryć. Także drukarki sieciowe i komputery Windows muszą być "
+"połączone i włączone do zasilania.\n"
+"\n"
+"Należy zauważyć, że automatyczne wykrywanie drukarek w sieci zabiera więcej "
+"czasu niż automatyczne wykrywanie drukarek podłączonych bezpośrednio do "
+"komputera. Tak więc wyłącz automatyczne wykrywanie drukarek sieciowych lub "
+"podłączonych do zdalnych komputerów z systemem Windows, jeśli nie "
+"potrzebujesz tej opcji.\n"
+"\n"
+"Kliknij przycisk \"Dalej\" w przypadku gotowości lub \"Anuluj\" jeśli nie "
+"chcesz ustawiać teraz drukarki (drukarek)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer.\n"
+"\n"
+"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
+"they can be auto-detected.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Witaj w Druidzie Instalacji Drukarki\n"
+"\n"
+"Ten druid pomoże ci zainstalować twoją drukarkę (drukarki) podłączone do "
+"tego komputera.\n"
+"\n"
+"Jeśli posiadasz drukarkę podłączoną do tego komputera, sprawdź połączenie "
+"oraz włącz jej zasilanie dzięki czemu będzie można ją automatycznie wykryć.\n"
+"\n"
+"Kliknij przycisk \"Dalej\" w przypadku gotowości lub \"Anuluj\" jeśli nie "
+"chcesz ustawiać teraz drukarki (drukarek)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1305
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer or connected directly to the network.\n"
+"\n"
+"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
+"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
+"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
+"\n"
+"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
+"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
+"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Witaj w Druidzie Instalacji Drukarki\n"
+"\n"
+"Ten druid pomoże ci zainstalować twoją drukarkę (drukarki) podłączone do "
+"tego komputera lub podłączone bezpośrednio do sieci.\n"
+"\n"
+"Jeśli posiadasz drukarkę (drukarki) podłączone do tego komputera, sprawdź "
+"połączenie oraz włącz ich zasilanie dzięki czemu będzie można je "
+"automatycznie wykryć. Także drukarki sieciowe i komputery Windows muszą być "
+"połączone i włączone do zasilania.\n"
+"\n"
+"Należy zauważyć, że automatyczne wykrywanie drukarek w sieci zabiera więcej "
+"czasu niż automatyczne wykrywanie drukarek podłączonych bezpośrednio do "
+"komputera. Tak więc wyłącz automatyczne wykrywanie drukarek sieciowych, "
+"jeśli nie potrzebujesz tej opcji.\n"
+"\n"
+"Kliknij przycisk \"Dalej\" w przypadku gotowości lub \"Anuluj\" jeśli nie "
+"chcesz ustawiać teraz drukarki (drukarek)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer.\n"
+"\n"
+"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
+"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Witaj w Druidzie Instalacji Drukarki\n"
+"\n"
+"Ten druid pomoże ci zainstalować twoją drukarkę (drukarki) podłączone do "
+"tego komputera.\n"
+"\n"
+"Jeśli posiadasz drukarkę podłączoną do tego komputera, sprawdź połączenie "
+"oraz włącz jej zasilanie dzięki czemu będzie można ją automatycznie wykryć.\n"
+"\n"
+"Kliknij przycisk \"Dalej\" w przypadku gotowości lub \"Anuluj\" jeśli nie "
+"chcesz ustawiać teraz drukarki (drukarek)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1365
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
+msgstr "Automatycznie wykryj drukarki podłączone do komputera"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1368
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
+msgstr "Automatycznie wykryj drukarki bezpośrednio podłączone do sieci"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1371
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
+msgstr "Automatycznie wykryj drukarki podłączone do komputerów z MS Windows"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1374
+#, c-format
+msgid "No auto-detection"
+msgstr "Bez automatycznego wykrywania"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
+"\n"
+"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
+"the \"File\" menu).\n"
+"\n"
+"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
+"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
+"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
+msgstr ""
+"\n"
+"Gratulacje, drukarka została zainstalowana i skonfigurowana!\n"
+"\n"
+"Można drukować przy użyciu polecenia \"Print\" twojej aplikacji (zazwyczaj\n"
+"znajdującej się w menu \"Plik\")\n"
+"\n"
+"Jeśli chcesz dodać, usunąć lub zmienić nazwę drukarki, lub tez chcesz "
+"zmienić domyślną opcję ustawień (podajnik papieru, jakość wydruku,...), "
+"wybierz \"Drukarka\" w sekcji \"%s\" Centrum Sterowania Mandriva."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1662
+#: printer/printerdrake.pm:1725 printer/printerdrake.pm:1817
+#: printer/printerdrake.pm:1955 printer/printerdrake.pm:2031
+#: printer/printerdrake.pm:2198 printer/printerdrake.pm:2291
+#: printer/printerdrake.pm:2300 printer/printerdrake.pm:2309
+#: printer/printerdrake.pm:2320 printer/printerdrake.pm:2462
+#: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2608
+#: printer/printerdrake.pm:2675 printer/printerdrake.pm:2710
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s packages!"
+msgstr "Nie można zainstalować pakietów %s!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1432
+#, c-format
+msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
+msgstr "Pomijanie automatycznego wykrywania serwera Windows/SMB"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1585
+#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
+#, c-format
+msgid "Printer auto-detection"
+msgstr "Automatyczne wykrywanie drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1438
+#, c-format
+msgid "Detecting devices..."
+msgstr "Wykrywanie urządzeń..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1469
+#, c-format
+msgid ", network printer \"%s\", port %s"
+msgstr ", drukarka sieciowa \"%s\", port %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1472
+#, c-format
+msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
+msgstr ", drukarka \"%s\" na serwerze SMB/Windows \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1476
+#, c-format
+msgid "Detected %s"
+msgstr "Wykryto %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1481 printer/printerdrake.pm:1508
+#: printer/printerdrake.pm:1526
+#, c-format
+msgid "Printer on parallel port #%s"
+msgstr "Drukarka podłączona do portu równoległego #%s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1487
+#, c-format
+msgid "Network printer \"%s\", port %s"
+msgstr "Drukarka sieciowa \"%s\", port %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1490
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
+msgstr "Drukarka \"%s\" na serwerze SMB/Windows \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1571
+#, c-format
+msgid "Local Printer"
+msgstr "Drukarka lokalna"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1572
+#, c-format
+msgid ""
+"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
+"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
+"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
+"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono drukarki lokalnej! aby zainstalować drukarkę podaj nazwę "
+"urządzenia/nazwę pliku w wierszu wejściowym (Porty równoległe: /dev/lp0, /"
+"dev/lp1, ..., określa porty LPT1:, LPT2:, ..., 1-sza drukarka USB: /dev/usb/"
+"lp0, 2-ga drukarka USB: /dev/usb/lp1, ...)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1576
+#, c-format
+msgid "You must enter a device or file name!"
+msgstr "Należy podać nazwę urządzenia lub pliku!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1586
+#, c-format
+msgid "No printer found!"
+msgstr "Nie znaleziono drukarki!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1594
+#, c-format
+msgid "Local Printers"
+msgstr "Drukarki lokalne"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1595
+#, c-format
+msgid "Available printers"
+msgstr "Dostępne drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1599 printer/printerdrake.pm:1608
+#, c-format
+msgid "The following printer was auto-detected. "
+msgstr "Następujące drukarki zostały automatycznie wykryte. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:1601
+#, c-format
+msgid ""
+"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
+"the input line"
+msgstr ""
+"Jeśli urządzenie nie jest tym, które chcesz skonfigurować, podaj nazwę "
+"urządzenia/pliku w wierszu wejściowym"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1602
+#, c-format
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgstr "Inną możliwością, jest wybranie nazwy urządzenia/pliku w wierszu wejściowym"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612
+#, c-format
+msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
+msgstr "To jest lista wszystkich automatycznie wykrytych drukarek. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
+"name in the input line"
+msgstr ""
+"Wybierz drukarkę, którą chcesz skonfigurować lub podaj nazwę urządzenia/"
+"pliku w wierszu wejściowym"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1606
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
+"device name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"Wybierz drukarkę, na której ma zostać wykonany wydruk lub podaj nazwę "
+"urządzenia/pliku w wierszu wejściowym"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1610
+#, c-format
+msgid ""
+"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
+"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
+"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
+msgstr ""
+"Konfiguracja drukarki zostanie przeprowadzona automatycznie. Jeśli drukarka "
+"nie została poprawnie wykryta lub też wolisz ustawić własną konfigurację "
+"drukarki, wybierz opcję \"Ręczna konfiguracja\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1611
+#, c-format
+msgid "Currently, no alternative possibility is available"
+msgstr "Brak aktualnie alternatywnych możliwości"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1614
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
+"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
+"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
+"\"Manual configuration\"."
+msgstr ""
+"Należy wybrać drukarkę do ustawienia. Konfiguracja drukarki zostanie "
+"przeprowadzona w pełni automatycznie. Jeśli drukarka nie została poprawnie "
+"wykryta lub też wolisz skonfigurować ją ręcznie wybierz opcję \"Ręczna "
+"konfiguracja\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1615
+#, c-format
+msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
+msgstr "Wybierz drukarkę, na której ma być wykonany wydruk."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1617
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
+"name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"Wybierz port, do którego jest podłączona drukarka lub wprowadź nazwę "
+"urządzenia/nazwę pliku"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1618
+#, c-format
+msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
+msgstr "Wybierz port do którego podłączona jest drukarka."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1620
+#, c-format
+msgid ""
+" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
+"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
+msgstr ""
+" (Porty równoległe: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., zamiennik dla LPT1:, "
+"LPT2:, ..., 1-sza drukarka USB: /dev/usb/lp0, 2-ga drukarka USB: /dev/usb/"
+"lp1, ...)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1624
+#, c-format
+msgid "You must choose/enter a printer/device!"
+msgstr "Należy wybrać/podać drukarkę/urządzenie!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1664 printer/printerdrake.pm:1727
+#: printer/printerdrake.pm:1819 printer/printerdrake.pm:1957
+#: printer/printerdrake.pm:2033 printer/printerdrake.pm:2200
+#: printer/printerdrake.pm:2293 printer/printerdrake.pm:2302
+#: printer/printerdrake.pm:2311 printer/printerdrake.pm:2322
+#, c-format
+msgid "Aborting"
+msgstr "Przerwanie"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1700
+#, c-format
+msgid "Remote lpd Printer Options"
+msgstr "Opcje drukarki sieciowej lpd"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1701
+#, c-format
+msgid ""
+"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
+"server and the printer name on that server."
+msgstr ""
+"By używać drukarki sieciowej lpd należy podać nazwę serwera wydruku oraz "
+"nazwę drukarki na tym serwerze."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1702
+#, c-format
+msgid "Remote host name"
+msgstr "Nazwa zdalnego komputera"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1703
+#, c-format
+msgid "Remote printer name"
+msgstr "Nazwa zdalnej drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1706
+#, c-format
+msgid "Remote host name missing!"
+msgstr "Nie podano nazwy zdalnego komputera!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1710
+#, c-format
+msgid "Remote printer name missing!"
+msgstr "Nie podano nazwy zdalnej drukarki!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
+#: printer/printerdrake.pm:2341 standalone/drakTermServ:447
+#: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785
+#: standalone/drakTermServ:1590 standalone/drakTermServ:1599
+#: standalone/drakTermServ:1611 standalone/drakbackup:499
+#: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640
+#: standalone/drakbackup:741 standalone/draknfs:203
+#: standalone/draksambashare:623 standalone/draksambashare:790
+#: standalone/harddrake2:256
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacje"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
+#: printer/printerdrake.pm:2341
+#, c-format
+msgid "Detected model: %s %s"
+msgstr "Wykryty model: %s %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
+#, c-format
+msgid "Scanning network..."
+msgstr "Skanowanie sieci..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1835 printer/printerdrake.pm:1856
+#, c-format
+msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
+msgstr ", drukarka \"%s\", na serwerze \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1838 printer/printerdrake.pm:1859
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
+msgstr "Drukarka \"%s\" na serwerze \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1880
+#, c-format
+msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+msgstr "Opcje drukarki SMB (Windows 9x/NT)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1881
+#, c-format
+msgid ""
+"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
+"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
+"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
+"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
+msgstr ""
+"By drukować na drukarce SMB, należy określić nazwę serwera SMB\n"
+"(nie zawsze jest ona równoznaczna z nazwą TCP/IP), o ile możliwe\n"
+"adres IP serwera wydruku, nazwę użytkownika, grupę, hasło oraz\n"
+"oczywiście nazwę drukarki."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1882
+#, c-format
+msgid ""
+" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
+"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
+msgstr ""
+" Jeśli żądana drukarka została wykryta automatycznie, po prostu należy ją "
+"dodać z listy a następnie dodać nazwę użytkownika, hasło i/lub grupę "
+"roboczą, jeśli te informacje są wymagane."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1884
+#, c-format
+msgid "SMB server host"
+msgstr "Nazwa serwera SMB"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1885
+#, c-format
+msgid "SMB server IP"
+msgstr "IP serwera SMB"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1886 standalone/draksambashare:61
+#, c-format
+msgid "Share name"
+msgstr "Nazwa drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1889
+#, c-format
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Grupa robocza"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1891
+#, c-format
+msgid "Auto-detected"
+msgstr "Wykryto automatycznie"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1901
+#, c-format
+msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
+msgstr "Należy podać nazwę serwera lub jego adres IP!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1905
+#, c-format
+msgid "Samba share name missing!"
+msgstr "Brakuje nazwy udziału Samby!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1911
+#, c-format
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1912
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
+"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
+"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
+"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
+"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
+"auxwww\".\n"
+"\n"
+"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
+"you have to make sure that only machines from your local network have access "
+"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
+"\n"
+"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
+"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
+"protection from a personal account or the administrator account.\n"
+"\n"
+"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
+"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
+"type in Printerdrake.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zamierzasz ustawić drukowanie dla konta Windows z hasłem. Z powodu błędu w "
+"architekturze oprogramowania klienta Samby, hasło jest wstawiane w czystym "
+"tekście do wiersza poleceń klienta Samby używanego do przesyłania zadań "
+"drukowania na serwer Windows. Więc jest możliwe dla każdego użytkownika tego "
+"komputera przesłanie hasła na ekran poprzez wydanie polecenia \"ps auxwww"
+"\".\n"
+"\n"
+"Zalecane jest użycie jednej alternatywy z poniższych (we wszystkich "
+"przypadkach należy upewnić się że tylko komputery z sieci lokalnej posiadają "
+"dostęp do serwera Windows, na przykład za pomocą ściany ogniowej):\n"
+"\n"
+"Użycie konta bez hasła na serwerze Windows, jako konta \"GOŚĆ\" lub też "
+"specjalnego konta dedykowanego do drukowania. Nie należy usuwać ochrony "
+"hasła z konta osobistego lub też konta administratora.\n"
+"\n"
+"Ustawienie serwera Windows tak aby był on dostępny dla protokołu LPD. Można "
+"wówczas ustawić drukowanie z tej maszyny przy użyciu połączenia typu \"%s\" "
+"w Printerdrake.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1922
+#, c-format
+msgid ""
+"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
+"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
+"type in Printerdrake.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Należy skonfigurować serwer Windows, aby udostępnić drukarkę dla protokołu "
+"IPP oraz ustawić drukowanie z tego komputera za pomocą połączenia typu \"%s"
+"\" w Printerdrake.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1925
+#, c-format
+msgid ""
+"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
+"connect to it as a client.\n"
+"\n"
+"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
+msgstr ""
+"Połącz drukarkę do serwera linuksowego i pozwól komputerowi(komputerom) "
+"Windows na połączenie się w trybie klienta.\n"
+"\n"
+"Chcesz kontynuować ustawianie tej drukarki tak jak to teraz robisz?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2004
+#, c-format
+msgid "NetWare Printer Options"
+msgstr "Opcje drukarki NetWare"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2005
+#, c-format
+msgid ""
+"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
+"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
+"name and password."
+msgstr ""
+"By drukować na drukarce NetWare, należy podać nazwę serwera wydruku NetWare "
+"(nie zawsze to samo co nazwa TCP/IP!), nazwę kolejki drukarki, do której "
+"chcesz uzyskać dostęp, oraz właściwą nazwę użytkownika i hasło."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2006
+#, c-format
+msgid "Printer Server"
+msgstr "Serwer wydruku"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2007
+#, c-format
+msgid "Print Queue Name"
+msgstr "Nazwa kolejki drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2012
+#, c-format
+msgid "NCP server name missing!"
+msgstr "Brakuje nazwy serwera NCP!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2016
+#, c-format
+msgid "NCP queue name missing!"
+msgstr "Brakuje nazwy kolejki NCP!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2097 printer/printerdrake.pm:2118
+#, c-format
+msgid ", host \"%s\", port %s"
+msgstr ", komputer \"%s\", port %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2100 printer/printerdrake.pm:2121
+#, c-format
+msgid "Host \"%s\", port %s"
+msgstr "Komputer \"%s\", port %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2143
+#, c-format
+msgid "TCP/Socket Printer Options"
+msgstr "Opcje drukarki TCP/Gniazdo"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2145
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
+"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
+msgstr ""
+"Wybierz z listy jedną z wykrytych automatycznie drukarek lub wprowadź nazwę "
+"komputera lub adres IP i opcjonalnie numer portu (domyślnie 9100) do "
+"odpowiednich pól."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2146
+#, c-format
+msgid ""
+"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
+"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
+"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
+"vary. See the manual of your hardware."
+msgstr ""
+"By drukować na drukarce TCP lub gniazda, należy podać nazwę komputera lub "
+"adres IP drukarki oraz opcjonalnie numer portu (domyślnie 9100). W przypadku "
+"serwerów HP JetDirect numerem portu jest najczęściej 9100, w przypadku "
+"innych serwerów numery portów mogą się różnić. Zajrzyj do instrukcji sprzętu."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2150
+#, c-format
+msgid "Printer host name or IP missing!"
+msgstr "Brak nazwy komputera lub adresu IP!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2179
+#, c-format
+msgid "Printer host name or IP"
+msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z drukarką"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2242
+#, c-format
+msgid "Refreshing Device URI list..."
+msgstr "Odświeżanie listy URI urządzeń..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2245 printer/printerdrake.pm:2247
+#, c-format
+msgid "Printer Device URI"
+msgstr "Adres URI urządzenia wydruku"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2246
+#, c-format
+msgid ""
+"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
+"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
+"are supported by all the spoolers."
+msgstr ""
+"Można określić URI do dostępu do drukarki. Adres URI musi spełniać albo "
+"specyfikację CUPS albo Foomatic. Należy zauważyć, że nie wszystkie typy "
+"adresów URI są obsługiwane przez kolejki."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2272
+#, c-format
+msgid "A valid URI must be entered!"
+msgstr "Należy podać poprawny URI!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2377
+#, c-format
+msgid "Pipe into command"
+msgstr "Potok do polecenia"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2378
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
+"piped instead of being sent directly to a printer."
+msgstr ""
+"W tym miejscu można określić odpowiedni wiersz poleceń, do którego zadanie "
+"powinno zostać przekierowane zamiast przesyłania go bezpośrednio do drukarki."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2379
+#, c-format
+msgid "Command line"
+msgstr "Wiersz poleceń"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2383
+#, c-format
+msgid "A command line must be entered!"
+msgstr "Należy podać wiersz polecenia!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
+"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
+"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
+"printers with card readers. "
+msgstr ""
+"Wiele drukarek HP posiada dodatkowe funkcje, informacje serwisowe (kontrola "
+"poziomu atramentu, czyszczenie dysz, wyrównywanie głowicy ...) na niezbyt "
+"starych drukarkach atramentowych, skanowanie w urządzeniach wielofunkcyjnych "
+"i czytniki kart w drukarkach umożliwiające dostęp do kart. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2425
+#, c-format
+msgid ""
+"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
+"the appropriate software: "
+msgstr ""
+"Aby uzyskać dostęp do tych dodatkowych funkcji drukarek HP muszą one zostać "
+"skonfigurowane z użyciem odpowiedniego oprogramowania: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2426
+#, c-format
+msgid ""
+"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
+"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
+"newer PhotoSmart models "
+msgstr ""
+"Za pomocą nowszego HPLIP, który umożliwia obsługę drukarki za pomocą łatwej "
+"w obsłudze graficznego programu \"Toolbox\" i narzędzia dołączone do "
+"nowszych modeli PhotoSmart "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2427
+#, c-format
+msgid ""
+"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
+"could help you in case of failure of HPLIP. "
+msgstr ""
+"lub za pomocą starszego HPOJ, który umożliwia dostęp do skanerów i kart "
+"pamięci, ale może być przydatny w przypadku niepowodzenia z HPLIP. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2429
+#, c-format
+msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
+msgstr "Jak jest twój wybór (wybierz \"Żaden\" dla drukarek innych niż HP)? "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431
+#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463
+#: printer/printerdrake.pm:2489
+#, c-format
+msgid "HPLIP"
+msgstr "HPLIP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2433
+#: printer/printerdrake.pm:2603 printer/printerdrake.pm:2609
+#: printer/printerdrake.pm:2620
+#, c-format
+msgid "HPOJ"
+msgstr "HPOJ"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2438
+#, c-format
+msgid ""
+"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
+"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
+"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
+msgstr ""
+"Czy twoja drukarka jest wielofunkcyjnym urządzeniem z HP lub Sony "
+"(OfficeJet, PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 ze skanerem, "
+"DeskJet 450, Sony IJP-V100), HP PhotoSmart lub też HP LaserJet 2200?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2603
+#, c-format
+msgid "Installing %s package..."
+msgstr "Instalowanie pakietu %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2610
+#, c-format
+msgid "Only printing will be possible on the %s."
+msgstr "Na %s będzie możliwe tylko drukowanie."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2479
+#, c-format
+msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
+msgstr "Nie można usuną starego pliku konfiguracyjnego HPOJ \"%s\" dla %s! "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2481
+#, c-format
+msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
+msgstr "Usuń plik ręcznie i uruchom ponownie HPOJ."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2489 printer/printerdrake.pm:2620
+#, c-format
+msgid "Checking device and configuring %s..."
+msgstr "Sprawdzanie urządzenia i konfigurowanie %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2510
+#, c-format
+msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
+msgstr "Którą drukarkę skonfigurować za pomocą HPLIP?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2664
+#, c-format
+msgid "Installing SANE packages..."
+msgstr "Instalowanie pakietów SANE..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2677
+#, c-format
+msgid "Scanning on the %s will not be possible."
+msgstr "Skanowanie na %s nie będzie możliwe."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2579
+#, c-format
+msgid "Using and Maintaining your %s"
+msgstr "Korzystanie i obsługa \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:2704
+#, c-format
+msgid "Installing mtools packages..."
+msgstr "Instalowanie pakietów mtools..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2712
+#, c-format
+msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
+msgstr "Dostęp do karty pamięci na %s nie będzie możliwy."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2728
+#, c-format
+msgid "Scanning on your HP multi-function device"
+msgstr "Wyszukiwanie wielofunkcyjnego urządzenia HP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2737
+#, c-format
+msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
+msgstr "Dostęp do karty pamięci urządzenia wielofunkcyjnego HP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2754
+#, c-format
+msgid "Configuring device..."
+msgstr "Konfiguracja urządzenia..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2791
+#, c-format
+msgid "Making printer port available for CUPS..."
+msgstr "Udostępnianie portu drukarki dla systemu CUPS..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3075
+#: printer/printerdrake.pm:3228
+#, c-format
+msgid "Reading printer database..."
+msgstr "Odczytywanie bazy danych drukarek ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3033
+#, c-format
+msgid "Enter Printer Name and Comments"
+msgstr "Podaj nazwę drukarki i komentarze"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3037 printer/printerdrake.pm:4360
+#, c-format
+msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
+msgstr "Nazwa drukarki powinna zawierać tylko litery, cyfry i znak podkreślenia"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:4365
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer \"%s\" already exists,\n"
+"do you really want to overwrite its configuration?"
+msgstr ""
+"Drukarka \"%s\" już istnieje,\n"
+"czy chcesz nadpisać jej konfigurację?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3050
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
+"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
+"name?"
+msgstr ""
+"Nazwa drukarki \"%s\" jest dłuższa niż 12 znaków, co może spowodować, że "
+"będzie ona niedostępna dla klientów Windows. Czy na pewno chcesz wykorzystać "
+"tą nazwę?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
+"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
+msgstr ""
+"Każda drukarka musi mieć nazwę (na przykład \"drukarka\"). Pola Opis i "
+"Lokalizacja nie muszą być wypełniane. Są to komentarze dla użytkowników."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3060
+#, c-format
+msgid "Name of printer"
+msgstr "Nazwa drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3061 standalone/drakconnect:592
+#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3062 standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Lokalizacja"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3080
+#, c-format
+msgid "Preparing printer database..."
+msgstr "Przygotowywanie bazy danych drukarek ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3206
+#, c-format
+msgid "Your printer model"
+msgstr "Twój model drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3207
+#, c-format
+msgid ""
+"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
+"detection with the models listed in its printer database to find the best "
+"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
+"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
+"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
+"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
+"\n"
+"For your printer Printerdrake has found:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Printerdrake porównał nazwę modelu pobraną w wyniku automatycznego "
+"wykrywania drukarki z modelami z bazy danych drukarek aby znaleźć najlepsze "
+"dopasowanie. Ten wybór może nie być niepoprawny, szczególnie jeśli drukarka "
+"nie jest zapisana w bazie. Sprawdź czy wybór jest poprawny i kliknij \"Model "
+"jest poprawny\" jeśli tak, zaś w przeciwnym przypadku \"Wybierz model ręcznie"
+"\" co umożliwi ręczny wybór modeli na następnym ekranie.\n"
+"\n"
+"Printerdrake znalazł dane związane z drukarką:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3212 printer/printerdrake.pm:3215
+#, c-format
+msgid "The model is correct"
+msgstr "Model jest poprawny"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3213 printer/printerdrake.pm:3214
+#: printer/printerdrake.pm:3217
+#, c-format
+msgid "Select model manually"
+msgstr "Wybierz model ręcznie"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3241
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
+"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
+"\"Raw printer\" is highlighted."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sprawdź czy PrinterDrake wykrył poprawnie twój model drukarki. Znajdź "
+"poprawny model na liście gdy podświetlony jest niepoprawna wartość lub "
+"\"Surowa drukarka\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3260
+#, c-format
+msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
+msgstr "Zainstaluj plik PPD dostarczony przez producenta"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3292
+#, c-format
+msgid ""
+"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
+"printer's options and features."
+msgstr ""
+"Każda drukarka PostScript jest dostarczana z plikiem PPD opisującym opcje i "
+"funkcje drukarki."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3293
+#, c-format
+msgid ""
+"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
+"delivered with the printer."
+msgstr ""
+"Ten plik jest zazwyczaj gdzieś na płycie CD ze sterownikami Windows i Mac "
+"dostarczonej z drukarką."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3294
+#, c-format
+msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
+msgstr "Można znaleźć pliki PPD także na witrynach internetowych producentów."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3295
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
+"your Windows partition, too."
+msgstr ""
+"Jeśli zainstalowano system Windows na tym komputerze, można znaleźć plik PPD "
+"także na partycji Windows."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3296
+#, c-format
+msgid ""
+"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
+"makes all options of the printer available which are provided by the "
+"printer's hardware"
+msgstr ""
+"Instalowanie pliku PPD drukarki i użycie go podczas ustawiania drukarki "
+"udostępnia wszystkie fizycznie dostępne opcje drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3297
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
+"then be used for the setup of your printer."
+msgstr ""
+"Tutaj można wybrać plik PPD do zainstalowania na komputerze, następnie "
+"będzie on używany do konfiguracji drukarki."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3299
+#, c-format
+msgid "Install PPD file from"
+msgstr "Zainstaluj plik PPD z"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3302 printer/printerdrake.pm:3310
+#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
+#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Dyskietka"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3303 printer/printerdrake.pm:3312
+#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
+#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Inne miejsce"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3318
+#, c-format
+msgid "Select PPD file"
+msgstr "Wybierz plik PPD"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3322
+#, c-format
+msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Plik PPD %s nie istnieje lub nie można go odczytać!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3328
+#, c-format
+msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
+msgstr "Plik PPD %s nie spełnia specyfikacji PPD!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3339
+#, c-format
+msgid "Installing PPD file..."
+msgstr "Instalowanie pliku PPD..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3457
+#, c-format
+msgid "OKI winprinter configuration"
+msgstr "Konfiguracja windrukarki OKI"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3458
+#, c-format
+msgid ""
+"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
+"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
+"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
+"another port or to a print server box please connect the printer to the "
+"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
+"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
+msgstr ""
+"Przeprowadzany jest proces konfiguracji windrukarki laserowej OKI. Te "
+"drukarki\n"
+"używają specjalnego protokołu komunikacyjnego oraz działają tylko gdy są "
+"połączone do pierwszego portu równoległego. Jeśli drukarka jest podłączona "
+"do innego portu lub też do skrzynki serwera wydruku połącz drukarkę do "
+"pierwszego portu równoległego przed wydrukiem strony testowej. W innym "
+"przypadku drukarka nie będzie działała. Ustawienia typu połączenia zostaną "
+"zignorowane przez sterownik."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3483 printer/printerdrake.pm:3513
+#, c-format
+msgid "Lexmark inkjet configuration"
+msgstr "Konfiguracja drukarki Lexmark inkjet"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3484
+#, c-format
+msgid ""
+"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
+"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
+"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
+"to."
+msgstr ""
+"Sterowniki drukarek inkjet dostarczone przez Lexmarka obsługują tylko "
+"drukarki lokalne, brak jest zdalnych drukarek lub skrzynek serwerów "
+"drukujących. Należy podłączyć drukarkę do portu lokalnego lub skonfigurować "
+"ją na komputerze do którego jest ona podłączona."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3514
+#, c-format
+msgid ""
+"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
+"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
+"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
+"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
+"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
+"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
+"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
+"adjust the head alignment settings with this program."
+msgstr ""
+"Aby mieć możliwość drukowania za pomocą drukarek Lexmark inkjet oraz móc je "
+"konfigurować, potrzebny jest sterownik drukarki dostarczony przez Lexmarka "
+"(http://www.lexmark.com/). Kliknij przycisk \"Sterowniki\" (ang. Drivers). "
+"Następnie wybierz model a następnie jako system operacyjny \"Linux\". "
+"Sterowniki są dostarczane jako pakiety RPM lub skrypty powłoki z "
+"interaktywną instalacją graficzną. Nie jest wymagane wykonanie tej "
+"konfiguracji przez graficzne nakładki. Anuluj od razu po wyświetleniu umowy "
+"licencyjnej. Następnie wydrukuj strony dopasowujące głowice za pomocą opcji "
+"\"lexmarkmaintain\" oraz dopasuj ustawienia głowic za pomocą tego programu."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3524
+#, c-format
+msgid "Lexmark X125 configuration"
+msgstr "Konfiguracja drukarki Lexmark X125"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3525
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
+"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
+"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
+"connected to."
+msgstr ""
+"Sterownik dla tej drukarki wspiera tylko drukarki lokalnie podłączone przez "
+"USB, nie wspiera drukarek na maszynach zdalnych i serwerach wydruku. Podłącz "
+"swoją drukarkę do lokalnego portu USB lub skonfiguruj ją na komputerze do "
+"którego jest ona podłączona."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3547
+#, c-format
+msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
+msgstr "Konfiguracja Samsung ML/QL-85G"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3548 printer/printerdrake.pm:3575
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
+"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
+"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
+"port or configure it on the machine where it is connected to."
+msgstr ""
+"Sterownik dla tej drukarki wspiera tylko drukarki lokalnie podłączone do "
+"portu równoległego nie wspiera drukarek na maszynach zdalnych i serwerach "
+"wydruku lub podłączone do innych portów równoległych. Podłącz swoją drukarkę "
+"do lokalnego portu równoległego lub skonfiguruj ją na komputerze do którego "
+"jest ona podłączona."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3574
+#, c-format
+msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
+msgstr "Konfiguracja Canon LBP-460/660"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3601
+#, c-format
+msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration"
+msgstr "Konfiguracja Canon LBP-810/1120 (CAPT)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3602
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
+"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel "
+"port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine "
+"where it is directly connected to."
+msgstr ""
+"Sterownik dla tej drukarki wspiera tylko drukarki lokalnie podłączone przez "
+"USB. Nie obsługuje drukarek na maszynach zdalnych i serwerach wydruku. "
+"Podłącz swoją drukarkę do lokalnego portu USB lub skonfiguruj ją na "
+"komputerze, do którego jest ona bezpośrednio podłączona."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3609
+#, c-format
+msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
+msgstr "Firmware-Upload dla HP LaserJet 1000"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3759
+#, c-format
+msgid ""
+"Printer default settings\n"
+"\n"
+"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
+"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
+"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
+"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
+msgstr ""
+"Domyślne ustawienia drukarki\n"
+"\n"
+"Należy upewnić się że rozmiar strony oraz typ atramentu/tryb drukowania "
+"(jeśli jest dostępny) oraz także konfiguracja sprzętowa dla drukarek "
+"laserowych (pamięć, jednostka dupleksu, dodatkowe prowadnice) są ustawione "
+"poprawnie. Uwaga: dla bardzo dużych obszarów drukowania lub wysokiej jakości/"
+"rozdzielczości, drukowanie może być bardzo wolne."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3884
+#, c-format
+msgid "Printer default settings"
+msgstr "Domyślne ustawienia drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3891
+#, c-format
+msgid "Option %s must be an integer number!"
+msgstr "Opcja %s musi być liczbą całkowitą!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3895
+#, c-format
+msgid "Option %s must be a number!"
+msgstr "Opcja %s musi być liczbą!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3899
+#, c-format
+msgid "Option %s out of range!"
+msgstr "Opcja %s poza zakresem!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3951
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
+"as the default printer?"
+msgstr ""
+"Czy chcesz ustawić tę drukarkę (\"%s\"\n"
+"jako drukarkę domyślną?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3967
+#, c-format
+msgid "Test pages"
+msgstr "Strony testowe"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3968
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the test pages you want to print.\n"
+"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
+"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
+"it is enough to print the standard test page."
+msgstr ""
+"Wybierz strony testowe, które chcesz wydrukować.\n"
+"Uwaga: wydruk strony testowej foto może zająć dużo czasu a w przypadku "
+"drukarek laserowych z małą ilością pamięci może nawet się nie powieść. W "
+"większości przypadków wystarcza wydruk zwykłej strony testowej."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3972
+#, c-format
+msgid "No test pages"
+msgstr "Brak stron testowych"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3973
+#, c-format
+msgid "Print"
+msgstr "Wydrukuj"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3998
+#, c-format
+msgid "Standard test page"
+msgstr "Standardowa strona testowa"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4001
+#, c-format
+msgid "Alternative test page (Letter)"
+msgstr "Alternatywna Strona testowa (Letter)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4004
+#, c-format
+msgid "Alternative test page (A4)"
+msgstr "Alternatywna strona testowa (A4)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4006
+#, c-format
+msgid "Photo test page"
+msgstr "Strona testowa foto"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4019 printer/printerdrake.pm:4203
+#, c-format
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "Drukowanie stron/y testowych/ej..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4039
+#, c-format
+msgid "Skipping photo test page."
+msgstr "Pominięcie strony testowej zdjęcia."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4056
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+"It may take some time before the printer starts.\n"
+"Printing status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Strona testowa została wysłana do drukarki.\n"
+"Może chwilę potrwać, zanim pojawi się wydruk\n"
+"Stan drukowania:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4060
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+"It may take some time before the printer starts.\n"
+msgstr ""
+"Strona testowa została wysłana do drukarki.\n"
+"Może chwilę potrwać, zanim pojawi się wydruk\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4070
+#, c-format
+msgid "Did it work properly?"
+msgstr "Czy wydruk jest prawidłowy?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4094 printer/printerdrake.pm:5496
+#, c-format
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Drukarka surowa (raw)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4132
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
+"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
+"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
+"to modify the option settings easily.\n"
+msgstr ""
+"Aby wydrukować plik z wiersza poleceń (okna terminala) można użyć zarówno "
+"polecenia \"%s <pik>\" lub graficznego narzędzia do drukowania: \"xpp <plik>"
+"\" lub \"kprinter <plik>\". Narzędzia graficzne umożliwiają wybór drukarki "
+"oraz na łatwą zmianę ustawień.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4134
+#, c-format
+msgid ""
+"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
+"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
+"because the file to print is provided by the application.\n"
+msgstr ""
+"Tych poleceń można także użyć w polu \"Polecenie wydruku\" okna drukowania "
+"wielu aplikacji, lecz nie należy podawać nazwy pliku ponieważ plik do "
+"drukowania jest dostarczany przez aplikację.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4137 printer/printerdrake.pm:4154
+#: printer/printerdrake.pm:4164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
+"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
+"line, e. g. \"%s <file>\". "
+msgstr ""
+"\n"
+"Polecenie \"%s\" umożliwia także modyfikowanie ustawień dla określonego "
+"zadania drukowania. Dodaj po prostu żądaną opcję w wierszu poleceń, np. \"%s "
+"<plik>\". "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4140 printer/printerdrake.pm:4180
+#, c-format
+msgid ""
+"To know about the options available for the current printer read either the "
+"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aby dowiedzieć się jakie opcje są dostępne dla bieżącej drukarki można je "
+"znaleźć na poniższej liście lub po kliknięciu przycisku \"Wydrukuj listę "
+"opcji\".%s%s%s\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4144
+#, c-format
+msgid ""
+"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"To jest lista dostępnych opcji drukowania dla bieżącej drukarki:\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4159
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
+"<file>\".\n"
+msgstr ""
+"Aby wydrukować plik z wiersza poleceń (okna terminala) użyj polecenia \"%s "
+"<plik>\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4151 printer/printerdrake.pm:4161
+#: printer/printerdrake.pm:4171
+#, c-format
+msgid ""
+"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
+"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
+"because the file to print is provided by the application.\n"
+msgstr ""
+"Polecenie, które można użyć w polu \"Polecenie wydruku\" okna drukowania "
+"wielu aplikacji. Nie należy w tym miejscu wprowadzać nazwy pliku ponieważ "
+"plik do wydruku jest dostarczany przez aplikację.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4156 printer/printerdrake.pm:4166
+#, c-format
+msgid ""
+"To get a list of the options available for the current printer click on the "
+"\"Print option list\" button."
+msgstr ""
+"Aby pobrać listę opcji dostępnych dla bieżącej drukarki kliknij przycisk "
+"\"Wydrukuj listę opcji\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4169
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
+"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
+msgstr ""
+"Aby wydrukować plik z wiersza poleceń (okno terminala) użyj polecenia \"%s "
+"<plik>\" lub \"%s <plik>\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4173
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
+"handling printing jobs.\n"
+"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
+"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
+"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
+"jams.\n"
+msgstr ""
+"Można także użyć graficznego interfejsu \"xpdq\" aby ustawić opcje oraz "
+"zarządzać zadaniami \n"
+"wydruku. Jeśli używasz KDE jako środowiska graficznego, posiadasz \"przycisk "
+"paniki\", (ang. panic button) jako ikonę pulpitu oznaczoną przez etykietę "
+"\"Zakończ drukowanie!\", zatrzymującą natychmiast wszystkie zadania wydruku "
+"po kliknięciu jej. Jest to użyteczne na przykład w przypadku zatorów "
+"papieru.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4177
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
+"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
+"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Polecenia \"%s\" i \"%s\" także umożliwia modyfikację ustawień dla "
+"określonego zadania drukowania. Po prostu należy dodać odpowiedni wpis w "
+"wierszu poleceń, np. \"%s <plik>\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4187
+#, c-format
+msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
+msgstr "Drukowanie/Skanowanie/Karty foto na \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4188
+#, c-format
+msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
+msgstr "Drukowanie/Skanowanie na \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4190
+#, c-format
+msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
+msgstr "Drukowanie/Dostęp do kart foto na \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4192
+#, c-format
+msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
+msgstr "Korzystanie.obsługa drukarki \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4193
+#, c-format
+msgid "Printing on the printer \"%s\""
+msgstr "Drukowanie na drukarce \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4199
+#, c-format
+msgid "Print option list"
+msgstr "Wydrukuj opcje drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4221
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
+"features of your printer are supported.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Drukarka %s jest skonfigurowana z wykorzystaniem sterownika HPLIP firmy HP. "
+"Dzięki temu obsługiwanych jest wiele ze specjalnych funkcji tej drukarki.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4224
+#, c-format
+msgid ""
+"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
+"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
+msgstr ""
+"Skaner wbudowany w drukarkę może być używany ze zwykłym oprogramowaniem "
+"SANE, np. Kooka lub XSane (oba programy znajdują się w menu Multimedia/"
+"Grafika). "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4225
+#, c-format
+msgid ""
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uruchom Scannerdrake (Sprzęt/Skanery w Centrum Sterowania Mandriva Linux), "
+"aby udostępnić skaner w sieci.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4229
+#, c-format
+msgid ""
+"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
+"mass storage device. "
+msgstr ""
+"Z czytnika kart pamięci w twojej drukarce można korzystać tak jak ze "
+"zwykłego urządzenia USB do przechowywania danych. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4230
+#, c-format
+msgid ""
+"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
+"your desktop.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Po włożeniu karty na pulpicie powinna się pojawić ikona twardego dysku.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4232
+#, c-format
+msgid ""
+"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
+"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
+"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
+msgstr ""
+"Z czytników kart pamięci w twojej drukarce można korzystać za pomocą "
+"programy Printer Toolbox firmy HP (Menu: System/Monitorowanie/HP Printer "
+"Toolbox). W tym celu należy wybrać opcję \"Access Photo Cards...\" w panelu "
+"\"Functions\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4233
+#, c-format
+msgid ""
+"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
+"card reader is usually faster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zauważ, że ten proces jest bardzo powolny. Odczyt obrazów z aparatu lub "
+"czytnika kart USB jest zazwyczaj szybszy.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4236
+#, c-format
+msgid ""
+"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
+"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"HP Printer Toolbox (Menu: System/Monitorowanie/HP Printer Toolbox) zawiera "
+"wiele funkcji monitorowania statusu oraz obsługi drukarki %s:\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4237
+#, c-format
+msgid " - Ink level/status info\n"
+msgstr " - Informacja o poziomie atramentu/statusie\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4238
+#, c-format
+msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
+msgstr " - Czyszczenie dysz\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4239
+#, c-format
+msgid " - Print head alignment\n"
+msgstr " - Wyrównanie główicy drukującej\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4240
+#, c-format
+msgid " - Color calibration\n"
+msgstr " - Kalibracja kolorów\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4255
+#, c-format
+msgid ""
+"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
+"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
+"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
+"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
+"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
+"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
+"information.\n"
+"\n"
+"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
+"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
+"scanner on the network."
+msgstr ""
+"Urządzenie wielofunkcyjne zostało skonfigurowane automatycznie aby posiadać "
+"możliwość skanowania. Teraz można skanować za pomocą programu \"scanimage"
+"\" (\"scanimage -d hp:%s\" aby wybrać skaner jeśli jest więcej niż jeden) z "
+"wiersza poleceń lub za pomocą graficznych interfejsów \"xscanimage\" lub "
+"\"xsane\". Jeśli używany jest także GIMP, można także skanować po wyborze "
+"opcji \"Plik/Pobierz\" z menu. Aby uzyskać więcej informacji można wywołać "
+"polecenie \"man scanimage\" z wiersza poleceń.\n"
+"\n"
+"Nie należy używać programu \"scannerdrake\" dla tego urządzenia. Można go "
+"używać tylko w przypadku chęci współdzielenia skanera w sieci."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4281
+#, c-format
+msgid ""
+"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
+"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
+"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
+"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
+"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
+"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
+"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
+"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
+"of the file lists."
+msgstr ""
+"Twoja drukarka HP została skonfigurowana automatycznie w taki sposób, aby "
+"umożliwić dostęp do urządzeń kart foto z twojego komputera. Teraz można "
+"uzyskać dostęp do kart foto przy użyciu graficznego programu \"MtoolsFM"
+"\" (Menu: \"Aplikacje\" -> \"Narzędzia plikowe\" -> \"Menedżer plików MTools"
+"\") lub narzędzi pracujących w trybie tekstowym \"mtools\" (wprowadź \"man "
+"mtools\" z wiersza pleceń aby uzyskać więcej informacji). Można znaleźć "
+"system plików karty pod literą napędu \"p:\", lub kolejnymi literami napędu "
+"w przypadku posiadania większe liczby napędów kart foto. Za pomocą programu "
+"\"MtoolsFM\" można przełączać się między literami napędów w polu "
+"wyświetlanym w prawym górnym rogu listy plików."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4324 printer/printerdrake.pm:4351
+#: printer/printerdrake.pm:4386
+#, c-format
+msgid "Transfer printer configuration"
+msgstr "Prześlij konfigurację drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4325
+#, c-format
+msgid ""
+"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
+"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
+"description, location, connection type, and default option settings) is "
+"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
+"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
+msgstr ""
+"Można skopiować przeprowadzoną konfigurację dla kolejki %s do bieżącej "
+"kolejki %s. Wszystkie dane konfiguracyjne (nazwa drukarki, opis, "
+"lokalizacja, typ połączenia, domyślne ustawienia opcji) zostaną nadpisane "
+"lecz zadania nie zostaną przesłane.\n"
+"Nie wszystkie kolejki mogą być przesyłane z poniższych powodów:\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4328
+#, c-format
+msgid ""
+"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
+"data into a free-formed command.\n"
+msgstr ""
+"CUPS nie obsługuje drukarek na serwerach Novell lub drukarek wysyłających "
+"dane do polecenia typu \"free-formed\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4330
+#, c-format
+msgid ""
+"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
+"printers.\n"
+msgstr ""
+"PDQ obsługuje tylko drukarki lokalne, zdalne drukarki LPD i drukarki Gniazdo/"
+"TCP.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4332
+#, c-format
+msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
+msgstr "LPD oraz LPRng nie obsługują drukarek IPP.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4334
+#, c-format
+msgid ""
+"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
+"cannot be transferred."
+msgstr ""
+"Dodatkowo, kolejki nie utworzone za pomocą tego programu lub \"foomatic-"
+"configure\" nie mogą zostać przesłane."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4335
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
+"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
+msgstr ""
+"\n"
+"Także drukarki skonfigurowane z plikami PPD dostarczone przez ich "
+"producentów lub z natywnymi sterownikami CUPS nie mogą zostać przesłane."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4336
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
+"\"Transfer\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Zaznacz drukarki, które chcesz przesłać i kliknij\n"
+"\"Prześlij\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4339
+#, c-format
+msgid "Do not transfer printers"
+msgstr "Nie przesyłaj drukarek"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4340 printer/printerdrake.pm:4356
+#, c-format
+msgid "Transfer"
+msgstr "Prześlij"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4352
+#, c-format
+msgid ""
+"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
+"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
+"You can also type a new name or skip this printer."
+msgstr ""
+"Drukarka nazwana \"%s\" już istnieje pod %s.\n"
+"Kliknij \"Prześlij\" aby ją nadpisać.\n"
+"Należy także określić nową nazwę lub pominąć tą drukarkę."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4373
+#, c-format
+msgid "New printer name"
+msgstr "Nowa nazwa drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4376
+#, c-format
+msgid "Transferring %s..."
+msgstr "Przesyłanie %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4387
+#, c-format
+msgid ""
+"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
+"the default printer under the new printing system %s?"
+msgstr ""
+"Została przesłana domyślna drukarka (\"%s\"), czy ma być ona także domyślną "
+"drukarką dla nowego systemu wydruku %s?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4397
+#, c-format
+msgid "Refreshing printer data..."
+msgstr "Odświeżanie danych drukarki..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4407
+#, c-format
+msgid "Starting network..."
+msgstr "Uruchamianie sieci..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4451 printer/printerdrake.pm:4455
+#: printer/printerdrake.pm:4457
+#, c-format
+msgid "Configure the network now"
+msgstr "Skonfiguruj teraz sieć"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4452
+#, c-format
+msgid "Network functionality not configured"
+msgstr "Opcje sieciowe nie zostały skonfigurowane"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4453
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
+"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
+"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
+"configuring now. How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Zostanie skonfigurowana drukarka zdalna. Czynność konfiguracji wymaga "
+"działającego dostępu do sieci, lecz drukarka nie jest jeszcze "
+"skonfigurowana. Bez skonfigurowanej sieci nie można użyć drukarki zdalnej. "
+"Jak chcesz kontynuować?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4456
+#, c-format
+msgid "Go on without configuring the network"
+msgstr "Kontynuuj bez konfiguracji sieci"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4487
+#, c-format
+msgid ""
+"The network configuration done during the installation cannot be started "
+"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
+"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
+"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
+"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
+msgstr ""
+"Konfiguracja sieci przeprowadzona w trakcie instalacji nie może być teraz "
+"uruchomiona. Sprawdź czy sieć jest dostępna po uruchomieniu systemu oraz "
+"popraw konfigurację przy użyciu Centrum Sterowania %s, sekcja \"Sieć & "
+"Internet\"/\"Połączenie\", a następnie ustaw drukarkę z sekcji \"Sprzęt\"/"
+"\"Drukarka\", także używając Centrum Sterowania %s."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4488
+#, c-format
+msgid ""
+"The network access was not running and could not be started. Please check "
+"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
+"printer again."
+msgstr ""
+"Dostęp do sieci nie działa lub nie został uruchomiony. Sprawdź konfigurację "
+"swojego sprzętu. Następnie spróbuj skonfigurować ponownie drukarkę zdalną."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4498
+#, c-format
+msgid "Restarting printing system..."
+msgstr "Ponowne uruchamianie systemu wydruku..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4529
+#, c-format
+msgid "high"
+msgstr "Wysoki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4529
+#, c-format
+msgid "paranoid"
+msgstr "Paranoidalny"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4531
+#, c-format
+msgid "Installing a printing system in the %s security level"
+msgstr "Instalowanie systemu wydruku na poziomie bezpieczeństwa %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4532
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
+"s security level.\n"
+"\n"
+"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
+"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
+"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
+"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
+"security level.\n"
+"\n"
+"Do you really want to configure printing on this machine?"
+msgstr ""
+"Zostanie zainstalowany system wydruku %s w systemie z ustawionym poziomem "
+"bezpieczeństwa \"%s\".\n"
+"\n"
+"Ten system wydruku uruchamia demona (proces pracujący w tle) oczekującego na "
+"zadania wydruku oraz zarządzającego nimi. Demon ten jest także dostępny dla "
+"komputerów zdalnych poprzez sieć oraz stanowi słaby punkt dla potencjalnego "
+"ataku. Jednak tylko niektóre z demonów jest uruchamianych domyślnie po "
+"ustawieniu tego poziomu bezpieczeństwa.\n"
+"\n"
+"Chcesz skonfigurować drukowanie na tym komputerze?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4568
+#, c-format
+msgid "Starting the printing system at boot time"
+msgstr "Uruchamianie systemu wydruku przy uruchamianiu komputera"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4569
+#, c-format
+msgid ""
+"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
+"is booted.\n"
+"\n"
+"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
+"higher security level, because the printing system is a potential point for "
+"attacks.\n"
+"\n"
+"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
+"again?"
+msgstr ""
+"System wydruku (%s) nie będzie uruchamiany automatycznie po uruchomieniu "
+"komputera.\n"
+"\n"
+"Możliwe jest, że automatyczne uruchamianie zostało wyłączone przez zmianę "
+"poziomu bezpieczeństwa na wyższy, ponieważ system wydruku jest potencjalną "
+"luką w zabezpieczeniach podatną na ataki.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz włączyć ponownie automatyczne uruchamianie systemu wydruku?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4592
+#, c-format
+msgid "Checking installed software..."
+msgstr "Sprawdzanie zainstalowanego oprogramowania..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4598
+#, c-format
+msgid "Removing %s..."
+msgstr "Usuwanie %s ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4602
+#, c-format
+msgid "Could not remove the %s printing system!"
+msgstr "Nie można usunąć systemu wydruku %s!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4626
+#, c-format
+msgid "Installing %s..."
+msgstr "Instalowanie %s ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4630
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s printing system!"
+msgstr "Nie można zainstalować systemu wydruku %s!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4698
+#, c-format
+msgid ""
+"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
+"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
+"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
+"be printed at all from this machine."
+msgstr ""
+"W tym trybie brak jest lokalnego systemu wydruku, wszystkie żądania wydruku "
+"idą bezpośrednio do wybranego serwera. Zauważ, że nie jest możliwe "
+"zdefiniowanie lokalnych kolejek wydruku i jeśli wybrany serwer zostanie "
+"wyłączony, nie będzie można wcale drukować z tego komputera."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4700
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
+"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
+msgstr ""
+"Wprowadź nazwę komputera lub IP serwera CUPS i kliknij OK jeśli chcesz użyć "
+"tego trybu. W innym przypadku kliknij \"Zakończ\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4714
+#, c-format
+msgid "Name or IP of remote server:"
+msgstr "Nazwa lub adres IP serwera zdalnego:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4734
+#, c-format
+msgid "Setting Default Printer..."
+msgstr "Ustawianie drukarki domyślnej..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4754
+#, c-format
+msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
+msgstr "Lokalny system wydruku CUPS czy zdalny serwer CUPS?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4755
+#, c-format
+msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
+msgstr "System wydruku CUPS może być używany na dwa sposoby: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4757
+#, c-format
+msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
+msgstr "1. System wydruku CUPS pracujący lokalnie. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4758
+#, c-format
+msgid ""
+"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
+"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
+msgstr ""
+"Wówczas lokalnie podłączone drukarki mogą być używane zaś drukarki zdalne na "
+"innych serwerach wydruku CUPS w tej samej sieci zostaną automatycznie "
+"wykryte. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4759
+#, c-format
+msgid ""
+"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
+"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
+"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
+"(port 631) is opened. "
+msgstr ""
+"Niedogodnością tego podejścia jest to, że potrzeba więcej zasobów na "
+"komputerze lokalnym: dodatkowe pakiety oprogramowania będą musiały zostać "
+"zainstalowane, demon CUPS będzie musiał zostać uruchomiony w tle oraz zajęte "
+"zostanie trochę pamięcie. Także port IPP (631) zostanie otwarty. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4761
+#, c-format
+msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
+msgstr "2. Wszystkie żądania wydruku natychmiast zostaną przesłane do serwera CUPS. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4762
+#, c-format
+msgid ""
+"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
+"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
+"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
+msgstr ""
+"Tutaj zajętość lokalnych zasobów jest zredukowana do minimum. Żaden demon "
+"CUPS nie jest uruchamiany, żaden port otwierany, żadna infrastruktura "
+"informatyczna do konfiguracji lokalnych kolejek wydruku nie jest "
+"instalowana. Także potrzeba mniej pamięci i przestrzeni dyskowej. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4763
+#, c-format
+msgid ""
+"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
+"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
+msgstr ""
+"Niedogodnością jest to, że nie będzie możliwe zdefiniowanie lokalnych "
+"drukarek oraz w przypadku zatrzymania serwera zdalnego nie będzie można "
+"drukować z tego komputera. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4765
+#, c-format
+msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
+msgstr "W jaki sposób CUPS będzie konfigurowany na tej maszynie?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4769 printer/printerdrake.pm:4784
+#: printer/printerdrake.pm:4788 printer/printerdrake.pm:4794
+#, c-format
+msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
+msgstr "Serwer zdalny, określ tutaj nazwę lub IP:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4783
+#, c-format
+msgid "Local CUPS printing system"
+msgstr "Lokalny system wydruku CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4822
+#, c-format
+msgid "Select Printer Spooler"
+msgstr "Wybierz system wydruku"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4823
+#, c-format
+msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
+msgstr "Jakiego systemu wydruku zamierzasz używać?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4872
+#, c-format
+msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
+msgstr "Konfigurowanie drukarki \"%s\" zakończone niepowodzeniem!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4887
+#, c-format
+msgid "Installing Foomatic..."
+msgstr "Instalowanie Foomatica..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4893
+#, c-format
+msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
+msgstr "Nie można zainstalować pakietów %s, nie można uruchomić %s!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5088
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
+"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
+"it. "
+msgstr ""
+"Następujące drukarki zostały skonfigurowane. Kliknij dwukrotnie drukarkę aby "
+"zmienić jej ustawienia; uczynić drukarką domyślną; lub też zobaczyć "
+"informacje o niej. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:5118
+#, c-format
+msgid "Display all available remote CUPS printers"
+msgstr "Wyświetl wszystkie dostępne zdalne drukarki CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5119
+#, c-format
+msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
+msgstr "Odśwież listę drukarek (aby wyświetlić dostępne zdalne drukarki CUPS)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5130
+#, c-format
+msgid "CUPS configuration"
+msgstr "Konfiguracja CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5151
+#, c-format
+msgid "Change the printing system"
+msgstr "Zmień system drukowania"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5160
+#, c-format
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Tryb zwykły"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5161
+#, c-format
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Tryb zaawansowany"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5439 printer/printerdrake.pm:5497
+#: printer/printerdrake.pm:5583 printer/printerdrake.pm:5592
+#, c-format
+msgid "Printer options"
+msgstr "Opcje drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5475
+#, c-format
+msgid "Modify printer configuration"
+msgstr "Zmień konfigurację drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5477
+#, c-format
+msgid ""
+"Printer %s%s\n"
+"What do you want to modify on this printer?"
+msgstr ""
+"Drukarka %s%s\n"
+"Jakie parametry chcesz zmodyfikować dla tej drukarki?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5482
+#, c-format
+msgid "This printer is disabled"
+msgstr "Ta drukarka jest wyłączona"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5484
+#, c-format
+msgid "Do it!"
+msgstr "Zrób to!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5489 printer/printerdrake.pm:5551
+#, c-format
+msgid "Printer connection type"
+msgstr "Typ połączenia drukarki"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5490 printer/printerdrake.pm:5557
+#, c-format
+msgid "Printer name, description, location"
+msgstr "Nazwa drukarki, opis, lokalizacja"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5492 printer/printerdrake.pm:5576
+#, c-format
+msgid "Printer manufacturer, model, driver"
+msgstr "Producent drukarki, model, sterownik"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5493 printer/printerdrake.pm:5577
+#, c-format
+msgid "Printer manufacturer, model"
+msgstr "Producent drukarki, model"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5499 printer/printerdrake.pm:5587
+#, c-format
+msgid "Set this printer as the default"
+msgstr "Ustaw tą drukarkę jako domyślną"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5504 printer/printerdrake.pm:5593
+#: printer/printerdrake.pm:5595 printer/printerdrake.pm:5604
+#, c-format
+msgid "Enable Printer"
+msgstr "Włącz drukarkę"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5507 printer/printerdrake.pm:5598
+#: printer/printerdrake.pm:5599 printer/printerdrake.pm:5601
+#, c-format
+msgid "Disable Printer"
+msgstr "Wyłącz drukarkę"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5511 printer/printerdrake.pm:5605
+#, c-format
+msgid "Printer communication error handling"
+msgstr "Obsługa błędów komunikacji z drukarką"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5512 printer/printerdrake.pm:5609
+#, c-format
+msgid "Print test pages"
+msgstr "Wydrukuj strony testowe"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5513 printer/printerdrake.pm:5611
+#, c-format
+msgid "Learn how to use this printer"
+msgstr "Dowiedz się jak używać tą drukarkę"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5514 printer/printerdrake.pm:5613
+#, c-format
+msgid "Remove printer"
+msgstr "Usuń drukarkę"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5565
+#, c-format
+msgid "Removing old printer \"%s\"..."
+msgstr "Usuwanie starej drukarki \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5596
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
+msgstr "Drukarka \"%s\" jest teraz włączona."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5602
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
+msgstr "Drukarka \"%s\" jest teraz wyłączona."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5644
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć drukarkę \"%s\"?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5648
+#, c-format
+msgid "Removing printer \"%s\"..."
+msgstr "Usuwanie drukarki \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5672
+#, c-format
+msgid "Default printer"
+msgstr "Drukarka domyślna"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5673
+#, c-format
+msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
+msgstr "Drukarka \"%s\" jest od teraz ustawiona jako domyślna drukarka."
+
+#: raid.pm:41
+#, c-format
+msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
+msgstr "Nie można dodać partycji do _sformatowanego_ RAID-a %s"
+
+#: raid.pm:145
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Za mało partycji dla RAID poziom %d\n"
+
+#: scanner.pm:96
+#, c-format
+msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:107
+#, c-format
+msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
+msgstr "Nie można utworzyć dowiązania /usr/share/sane/%s!"
+
+#: scanner.pm:114
+#, c-format
+msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Nie można skopiować pliku firmware %s do /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:121
+#, c-format
+msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
+msgstr "Nie można ustawić uprawnień pliku firmware %s!"
+
+#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
+#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
+#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
+#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
+#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake"
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do współdzielenia twojego skanera."
+
+#: scanner.pm:202
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
+msgstr "Twój skaner nie będzie dostępny dla użytkowników bez uprawnień admin."
+
+#: security/help.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Akceptowanie/odrzucanie fałszywych komunikatów o błędach IPv4."
+
+#: security/help.pm:13
+#, c-format
+msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
+msgstr " Akceptowanie/odrzucanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp (broadcast)."
+
+#: security/help.pm:15
+#, c-format
+msgid " Accept/Refuse icmp echo."
+msgstr " Akceptuj/odrzucaj pakiety echo icmp."
+
+#: security/help.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid autologin."
+msgstr "Zezwolenie/zabronienie korzystania z mechanizmu autologin."
+
+#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
+#: security/help.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
+"\n"
+"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
+"\n"
+"Else only /etc/issue is allowed."
+msgstr ""
+"Po ustawieniu na ALL zezwól plikom /etc/issue i /etc/issue.net na "
+"istnienie.\n"
+"\n"
+"Jeśli wartość równa jest NONE nie są dozwolone żadne kwestie.\n"
+"\n"
+"W przeciwnym przypadku dozwolony jest tylko /etc/issue."
+
+#: security/help.pm:27
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
+msgstr "Zezwól/zabroń ponownego uruchamiania komputera przez użytkowników konsoli."
+
+#: security/help.pm:29
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid remote root login."
+msgstr "Zezwalanie/zabronienie zdalnego logowania użytkownika root."
+
+#: security/help.pm:31
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid direct root login."
+msgstr "Zezwalanie/zabranianie bezpośredniego logowania użytkownika root."
+
+#: security/help.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
+"gdm)."
+msgstr ""
+"Zezwól/zabro wywietlania listy uytkownikw w menederach wywietlania (kdm lub "
+"gdm)."
+
+#: security/help.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/forbid to export display when\n"
+"passing from the root account to the other users.\n"
+"\n"
+"See pam_xauth(8) for more details.'"
+msgstr ""
+"Zezwala/zabrania eksportu ekranu podczas\n"
+"przechodzenia z konta root na innego użytkownika.\n"
+"\n"
+"Zobacz pam_xauth(8) aby uzyskać więcej szczegółów. "
+
+#: security/help.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid X connections:\n"
+"\n"
+"- ALL (all connections are allowed),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
+"\n"
+"- NONE (no connection)."
+msgstr ""
+"Zezwól/zabroń połączeń X:\n"
+"\n"
+"- ALL (dozwolone są wszystkie połączenia),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (tylko lokalne połączenia),\n"
+"\n"
+"- NONE (brak połączeń)."
+
+#: security/help.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
+"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
+msgstr ""
+"Argument określa czy klienci są autoryzowani do łączenia\n"
+"się z serwerem X na porcie tcp 6000 czy nie."
+
+#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
+#: security/help.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Authorize:\n"
+"\n"
+"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
+"set to \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
+"\n"
+"- none if set to \"NONE\".\n"
+"\n"
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
+"(5))."
+msgstr ""
+"Autoryzuje:\n"
+"\n"
+"- wszystkie usługi kontrolowane przez tcp_wrappers (zajrzyj do manuala\n"
+"hosts.deny) jeśli wartość wynosi ALL.\n"
+"\n"
+"- tylko lokalne usługi, jeśli wartość = LOCAL\n"
+"\n"
+"- żadne jeśli wartość = NONE.\n"
+"\n"
+"Aby zautoryzować potrzebne usługi, wykorzystaj plik /etc/hosts.allow\n"
+"(zajrzyj do manuala hosts.allow(5))."
+
+#: security/help.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
+"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
+"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
+"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
+"packages."
+msgstr ""
+"Jeśli SERVER_LEVEL (lub brakuje SECURE_LEVEL) jest większe niż 3\n"
+"w /etc/security/msec/security.conf, tworzone jest dowiązanie symboliczne\n"
+"/etc/security/msec/server do punktu /etc/security/msec/server."
+"<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"Serwer /etc/security/msec/ jest używany przez chkconfig --add przy\n"
+"decydowaniu czy dodać usługę jeśli jest obecna w pliku podczas instalacji\n"
+"pakietów."
+
+#: security/help.pm:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
+"\n"
+"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
+"and crontab(1))."
+msgstr ""
+"Włącz/wyłącz funkcje crontab i at dla użytkowników.\n"
+"\n"
+"Umieść użytkowników, którzy mogą korzystać z tych mechanizmów\n"
+"w /etc/cron.allow i /etc/at.allow (zajrzyj do manuala at(1) i crontab(1))."
+
+#: security/help.pm:77
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
+msgstr "Włączenie/wyłączenie przesyłania informacji dziennika systemu do konsoli 12"
+
+#: security/help.pm:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
+"\"%s\" is true, also reports to syslog."
+msgstr ""
+"Włącz wyłącz ochronę przed spoofingiem rozdzielczości nazw.\n"
+"Jeśli \"%s\" ma wartość prawda, także zgłaszaj\n"
+"takie przypadki do dziennika systemowego."
+
+#: security/help.pm:80 standalone/draksec:215
+#, c-format
+msgid "Security Alerts:"
+msgstr "Alarmy bezpieczeństwa:"
+
+#: security/help.pm:82
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
+msgstr "Włączenie/wyłączenie ochrony przed spoofingiem IP."
+
+#: security/help.pm:84
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
+msgstr "Włączenie/wyłączenie funkcji określającej czy libsafe jest w systemie."
+
+#: security/help.pm:86
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
+msgstr "Włączenie/wyłączenie funkcji monitorowania dziwnych pakietów IPv4."
+
+#: security/help.pm:88
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
+msgstr "Włączenie/wyłączenie cogodzinne procesów sprawdzania zabezpieczeń msec."
+
+#: security/help.pm:90
+#, c-format
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgstr ""
+" Włączenie mechanizmu su tylko dla członków grupy wheel lub zezwolenie na "
+"wykonywanie su wszystkim użytkownikom."
+
+#: security/help.pm:92
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users."
+msgstr "Wykorzystanie hasła do uwierzytelniania użytkowników."
+
+#: security/help.pm:94
+#, c-format
+msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Uaktywnij/wyłącz sprawdzanie \"gadatliwości\" karty sieciowej."
+
+#: security/help.pm:96
+#, c-format
+msgid " Activate/Disable daily security check."
+msgstr " Uaktywnij/wyłącz codzienne procesy sprawdzania zabezpieczeń."
+
+#: security/help.pm:98
+#, c-format
+msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
+msgstr " Włącz/wyłącz funkcję sulogin(8) przy pojedynczym poziomie użytkownika."
+
+#: security/help.pm:100
+#, c-format
+msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
+msgstr "Dodaj nazwę jako wyjątek przy obsłudze wieku hasła przez program msec."
+
+#: security/help.pm:102
+#, c-format
+msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
+msgstr "Ustaw wiek hasła na \"max\" dni oraz opóźnienie w zmianie na \"inactive\"."
+
+#: security/help.pm:104
+#, c-format
+msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
+msgstr ""
+"Ustaw rozmiar historii haseł aby zabezpieczyć przed ponownym użyciem tego "
+"samego hasła."
+
+#: security/help.pm:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
+"number of capitalized letters."
+msgstr ""
+"Ustaw minimalną długość hasła lub minimalną liczbę cyfr oraz minimalną "
+"liczbę liter pisanych wielką literą."
+
+#: security/help.pm:108
+#, c-format
+msgid "Set the root umask."
+msgstr "Ustaw maskę umask roota."
+
+#: security/help.pm:109
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check open ports."
+msgstr "jeśli ustawiono na tak, sprawdź otwarte porty."
+
+#: security/help.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"if set to yes, check for:\n"
+"\n"
+"- empty passwords,\n"
+"\n"
+"- no password in /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- for users with the 0 id other than root."
+msgstr ""
+"jeśli ustawiono na tak, sprawdza :\n"
+"\n"
+"- puste hasła,\n"
+"\n"
+"- brak haseł w pliku /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- użytkowników z identyfikatorem 0 innych niż root."
+
+#: security/help.pm:117
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
+msgstr ""
+"jeśli ustawiono na tak, sprawdza uprawnienia plików w katalogach "
+"użytkowników."
+
+#: security/help.pm:118
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
+msgstr "jeśli ustawiono na tak, sprawdza urządzenia sieciowe w tryb gadatliwy."
+
+#: security/help.pm:119
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run the daily security checks."
+msgstr ""
+"jeśli ustawiono na tak, uruchamia codzienne procesy sprawdzające "
+"bezpieczeństwo systemu."
+
+#: security/help.pm:120
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
+msgstr "jeśli ustawiono na tak, sprawdź dodatki/usunięcia plików sgid."
+
+#: security/help.pm:121
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
+msgstr "jeśli ustawiono na tak, sprawdza puste hasła w pliku /etc/shadow."
+
+#: security/help.pm:122
+#, c-format
+msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
+msgstr "jeśli ustawiono na tak, sprawdza sumę kontrolną plików suid/sgid."
+
+#: security/help.pm:123
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
+msgstr ""
+"jeśli ustawiono na tak, sprawdza dodatki/usunięcia plików administratora z "
+"bitem suid."
+
+#: security/help.pm:124
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report unowned files."
+msgstr "jeśli ustawiono na tak, zgłasza pliki bez właściciela."
+
+#: security/help.pm:125
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
+msgstr ""
+"jeśli ustawiono na tak, sprawdza czy pliki/katalogi mogą być zapisywalne "
+"przez każdego."
+
+#: security/help.pm:126
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
+msgstr "jeśli ustawiono na tak, uruchamia funkcje sprawdzające chkrootkit."
+
+#: security/help.pm:127
+#, c-format
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr "jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora."
+
+#: security/help.pm:128
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result by mail."
+msgstr "jeśli ustawiono na tak, przesyła wyniki sprawdzenia pocztą."
+
+#: security/help.pm:129
+#, c-format
+msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
+msgstr "Nie przesyłaj poczty jeśli nie ma czego raportować"
+
+#: security/help.pm:130
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
+msgstr ""
+"jeśli ustawiono na tak, uruchamia kilka funkcji sprawdzających bazę danych "
+"rpm."
+
+#: security/help.pm:131
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result to syslog."
+msgstr "jeśli ustawiono na tak, przesyła wyniki sprawdzenia do dziennika systemowego."
+
+#: security/help.pm:132
+#, c-format
+msgid "if set to yes, reports check result to tty."
+msgstr "jeśli ustawiono na tak, przesyła wyniki sprawdzania do konsoli tty."
+
+#: security/help.pm:134
+#, c-format
+msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
+msgstr ""
+"Ustaw wielkość historii poleceń powłoki. Wartość -1 oznacza brak "
+"ograniczenia."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr "Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Timeout unit is second"
+msgstr "Jednostką limitu czasowego jest sekunda"
+
+#: security/help.pm:138
+#, c-format
+msgid "Set the user umask."
+msgstr "Ustaw maskę umask użytkownika."
+
+#: security/l10n.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
+msgstr "Akceptowanie fałszywych komunikatów o błędach IPv4"
+
+#: security/l10n.pm:12
+#, c-format
+msgid "Accept broadcasted icmp echo"
+msgstr "Akceptowanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp (broadcast)"
+
+#: security/l10n.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept icmp echo"
+msgstr "Akceptowanie echa icmp"
+
+#: security/l10n.pm:15
+#, c-format
+msgid "/etc/issue* exist"
+msgstr "Plik /etc/issue* istnieje"
+
+#: security/l10n.pm:16
+#, c-format
+msgid "Reboot by the console user"
+msgstr "Ponowne uruchamianie przez użytkownka konsoli"
+
+#: security/l10n.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow remote root login"
+msgstr "Dozwolone zdalne logowanie użytkownika root"
+
+#: security/l10n.pm:18
+#, c-format
+msgid "Direct root login"
+msgstr "Bezpośrednie logowanie roota"
+
+#: security/l10n.pm:19
+#, c-format
+msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
+msgstr "Lista użytkowników w menedżerach wyświetlania (kdm i gdm)"
+
+#: security/l10n.pm:20
+#, c-format
+msgid "Export display when passing from root to the other users"
+msgstr "Eksportowanie ekranu podczas przechodzenia z roota na innego użytkownika"
+
+#: security/l10n.pm:21
+#, c-format
+msgid "Allow X Window connections"
+msgstr "Możliwe połączenia X Window"
+
+#: security/l10n.pm:22
+#, c-format
+msgid "Authorize TCP connections to X Window"
+msgstr "Autoryzacja połączeń TCP X Window"
+
+#: security/l10n.pm:23
+#, c-format
+msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
+msgstr "Autoryzowanie wszystkich usług kontrolowanych przez tcp_wrappers"
+
+#: security/l10n.pm:24
+#, c-format
+msgid "Chkconfig obey msec rules"
+msgstr "Chkconfig pomija zasady msec"
+
+#: security/l10n.pm:25
+#, c-format
+msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
+msgstr "Włączony \"crontab\" i \"at\" dla użytkowników"
+
+#: security/l10n.pm:26
+#, c-format
+msgid "Syslog reports to console 12"
+msgstr "Dziennik systemu przesyła informacje do konsoli 12"
+
+#: security/l10n.pm:27
+#, c-format
+msgid "Name resolution spoofing protection"
+msgstr "Ochrona przed spoofingiem wyszukiwania nazw"
+
+#: security/l10n.pm:28
+#, c-format
+msgid "Enable IP spoofing protection"
+msgstr "Ochronę przed spoofingiem IP"
+
+#: security/l10n.pm:29
+#, c-format
+msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
+msgstr "Funkcję określająca czy libsafe jest obecne w systemie"
+
+#: security/l10n.pm:30
+#, c-format
+msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
+msgstr "Funkcja monitorowania dziwnych pakietów IPv4"
+
+#: security/l10n.pm:31
+#, c-format
+msgid "Enable msec hourly security check"
+msgstr "Cogodzinne procesy sprawdzania zabezpieczeń msec"
+
+#: security/l10n.pm:32
+#, c-format
+msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
+msgstr "Mechanizm su tylko dla członków grupy wheel lub dla wszystkich użytkowników"
+
+#: security/l10n.pm:33
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users"
+msgstr "Wykorzystanie hasła do uwierzytelniania użytkowników"
+
+#: security/l10n.pm:34
+#, c-format
+msgid "Ethernet cards promiscuity check"
+msgstr "Sprawdzanie statystyk odbierania przez karty sieciowe"
+
+#: security/l10n.pm:35
+#, c-format
+msgid "Daily security check"
+msgstr "Dzienne sprawdzenie bezpieczeństwa"
+
+#: security/l10n.pm:36
+#, c-format
+msgid "Sulogin(8) in single user level"
+msgstr "Sulogin(8) na poziomie pojedynczego użytkownika"
+
+#: security/l10n.pm:37
+#, c-format
+msgid "No password aging for"
+msgstr "Bez określania wieku hasła dla"
+
+#: security/l10n.pm:38
+#, c-format
+msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
+msgstr "Ustaw termin ważności hasła oraz opóźnienie deaktywacji konta"
+
+#: security/l10n.pm:39
+#, c-format
+msgid "Password history length"
+msgstr "Rozmiar historii hasła"
+
+#: security/l10n.pm:40
+#, c-format
+msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
+msgstr "Minimalna długość hasła i liczba cyfr oraz wielkich liter"
+
+#: security/l10n.pm:41
+#, c-format
+msgid "Root umask"
+msgstr "Maska roota"
+
+#: security/l10n.pm:42
+#, c-format
+msgid "Shell history size"
+msgstr "Rozmiar historii powłoki"
+
+#: security/l10n.pm:43
+#, c-format
+msgid "Shell timeout"
+msgstr "Opóźnienie powłoki"
+
+#: security/l10n.pm:44
+#, c-format
+msgid "User umask"
+msgstr "Maska użytkownika"
+
+#: security/l10n.pm:45
+#, c-format
+msgid "Check open ports"
+msgstr "Sprawdź otwarte porty"
+
+#: security/l10n.pm:46
+#, c-format
+msgid "Check for unsecured accounts"
+msgstr "Sprawdzanie niezabezpieczonych kont"
+
+#: security/l10n.pm:47
+#, c-format
+msgid "Check permissions of files in the users' home"
+msgstr "Sprawdzanie uprawnień plików w katalogach użytkowników"
+
+#: security/l10n.pm:48
+#, c-format
+msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
+msgstr "Sprawdzanie trybu odbierania urządzeń sieciowych"
+
+#: security/l10n.pm:49
+#, c-format
+msgid "Run the daily security checks"
+msgstr "Uruchamianie codziennych procesów sprawdzających bezpieczeństwo"
+
+#: security/l10n.pm:50
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of sgid files"
+msgstr "Sprawdzanie dodatków/usunięć plików sgid"
+
+#: security/l10n.pm:51
+#, c-format
+msgid "Check empty password in /etc/shadow"
+msgstr "Sprawdzanie pustych haseł w pliku /etc/shadow"
+
+#: security/l10n.pm:52
+#, c-format
+msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
+msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej plików suid/sgid"
+
+#: security/l10n.pm:53
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of suid root files"
+msgstr "Sprawdzanie dodatków/usunięć plików administratora z bitem suid"
+
+#: security/l10n.pm:54
+#, c-format
+msgid "Report unowned files"
+msgstr "Zgłaszanie plików bez właściciela"
+
+#: security/l10n.pm:55
+#, c-format
+msgid "Check files/directories writable by everybody"
+msgstr "Sprawdzanie plików/katalogów dostępnych dla każdego do zapisu"
+
+#: security/l10n.pm:56
+#, c-format
+msgid "Run chkrootkit checks"
+msgstr "Uruchamianie funkcji sprawdzających chkrootkit"
+
+#: security/l10n.pm:57
+#, c-format
+msgid "Do not send mails when unneeded"
+msgstr "Bez przesyłania maili bez potrzeby"
+
+#: security/l10n.pm:58
+#, c-format
+msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
+msgstr "Jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora."
+
+#: security/l10n.pm:59
+#, c-format
+msgid "Report check result by mail"
+msgstr "Przesyłanie wyników sprawdzania pocztą"
+
+#: security/l10n.pm:60
+#, c-format
+msgid "Run some checks against the rpm database"
+msgstr "Uruchamianie kilku funkcji sprawdzających bazę danych rpm"
+
+#: security/l10n.pm:61
+#, c-format
+msgid "Report check result to syslog"
+msgstr "Zgłaszanie wyników sprawdzania do dziennika systemowego"
+
+#: security/l10n.pm:62
+#, c-format
+msgid "Reports check result to tty"
+msgstr "Przesyłanie wyniki sprawdzania do konsoli tty"
+
+#: security/level.pm:10
+#, c-format
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Witajcie włamywacze"
+
+#: security/level.pm:11
+#, c-format
+msgid "Poor"
+msgstr "Słaby"
+
+#: security/level.pm:13
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Wysoki"
+
+#: security/level.pm:14
+#, c-format
+msgid "Higher"
+msgstr "Wyższy"
+
+#: security/level.pm:15
+#, c-format
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoidalny"
+
+#: security/level.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Ten poziom powinien być używany ostrożnie. Co prawda system jest łatwiejszy\n"
+"do używania, ale jest też bardziej wrażliwy i mniej bezpieczny, szczególnie "
+"dla \n"
+"maszyn pracujących w Internecie. Nie ma zabezpieczenia hasłem."
+
+#: security/level.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Hasła są uaktywnione ale ciągle nie zalecane jest używanie komputera\n"
+"w sieci."
+
+#: security/level.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
+"to connect to the Internet as a client."
+msgstr ""
+"To jest standardowy poziom zabezpieczeń dla komputera, który będzie "
+"korzystał z sieci jako klient."
+
+#: security/level.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
+"night."
+msgstr ""
+"Wciąż istnieją pewne ograniczenia. Co noc uruchamianych jest kilka "
+"dodatkowych procesów automatycznie sprawdzających konfigurację."
+
+#: security/level.pm:47
+#, c-format
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can "
+"accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
+"Internet, you should choose a lower level."
+msgstr ""
+"Ten poziom umożliwia użycie komputera jako serwera.\n"
+"Poziom bezpieczeństwa jest wystarczająco wysoki aby używać systemu jako\n"
+"serwera akceptującego połączenia od wielu klientów. Uwaga: jeśli twoja "
+"maszyna jest tylko klientem pracującym w sieci, lepiej jest zmniejszyć "
+"poziom zabezpieczeń."
+
+#: security/level.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
+"security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Ten poziom bazuje na poprzednim, lecz system jest całkowicie zamknięty. "
+"Wszystkie zabezpieczenia są włączone."
+
+#: security/level.pm:55
+#, c-format
+msgid "DrakSec Basic Options"
+msgstr "Podstawowe opcje DrakSec"
+
+#: security/level.pm:57
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired security level"
+msgstr "Wybierz żądany poziom bezpieczeństwa"
+
+#: security/level.pm:61
+#, c-format
+msgid "Security level"
+msgstr "Poziom bezpieczeństwa"
+
+#: security/level.pm:63
+#, c-format
+msgid "Use libsafe for servers"
+msgstr "Używaj libsafe dla serwerów"
+
+#: security/level.pm:64
+#, c-format
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgstr ""
+"Biblioteka, która chroni przed przepełnieniem bufora oraz przed atakami "
+"odpowiednio spreparowanych ciągów znaków."
+
+#: security/level.pm:65
+#, c-format
+msgid "Security Administrator (login or email)"
+msgstr "Administrator zabezpieczeń (login lub e-mail)"
+
+#: services.pm:19
+#, c-format
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Uruchamia podsystem dźwięku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
+
+#: services.pm:20
+#, c-format
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron - program okresowo uruchamiający zadania."
+
+#: services.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"Apmd przekazuje przez syslog informacje o stanie akumulatorów.\n"
+"Umożliwia także zamknięcie systemu, gdy są one bliskie wyładowania."
+
+#: services.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Uruchamia o określonym czasie programy zaplanowane do wykonania komendą \"at"
+"\"\n"
+"oraz wykonuje zadania wsadowe, gdy obciążenie systemu jest niewielkie."
+
+#: services.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"Cron jest standardowym programem unixowym, który zarządza wykonywaniem\n"
+"programów użytkownika w określonych przez niego porach."
+
+#: services.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"FAM jest demonem monitorowania plików. Jest on używany przy\n"
+"zgłaszaniu zmian plików.\n"
+"Jest on używany przez GNOME i KDE"
+
+#: services.pm:30
+#, c-format
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"GPM umożliwia posługiwanie się myszą w aplikacjach,\n"
+"pracujących pod konsolą Linuksa jak np. Midnigth Commander.\n"
+"Umożliwia operacje Wytnij-Wklej oraz wybór opcji poprzez wyskakujące menu."
+
+#: services.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
+"HardDrake przeprowadza wykrywanie sprzętu oraz opcjonalnie \n"
+"konfiguruje nowy lub zmieniony sprzęt."
+
+#: services.pm:35
+#, c-format
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr ""
+"Apache to serwer WWW. Jest używany do udostępniania plików \n"
+"HTML i CGI w Internecie/Intranecie."
+
+#: services.pm:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Internetowy (super)demon, zwany inetd startuje wiele usług internetowych,\n"
+"takich jak telnet, ftp, rsh i rlogin.\n"
+" Wyłączenie go uniemożliwia korzystanie z tych usług."
+
+#: services.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
+"up a firewall to protect your machine from network attacks."
+msgstr ""
+"Uruchomienie filtrowania pakietów dla jądra Linuksa w wersji 2.2\n"
+"zabezpiecza komputer przed atakiem z sieci."
+
+#: services.pm:42
+#, c-format
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Ten pakiet ładuje wybrane mapowania klawiatury, zgodnie z zawartością\n"
+"pliku /etc/sysconfig/keyboard. Mogą one być przełączane przy pomocy\n"
+"narzędzia kbdconfig. Powinien być uruchomiony w większości przypadków."
+
+#: services.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"Automatyczna regeneracja nagłówków jądra w /boot\n"
+"dla /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+
+#: services.pm:47
+#, c-format
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr "Automatyczne wykrywanie i konfiguracja sprzętu przy uruchomieniu."
+
+#: services.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+"LinuxConf umożliwia przeprowadzenie podczas uruchamiania\n"
+"różnych zadań związanych z konserwacją systemu."
+
+#: services.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"Lpd to demon, konieczny do prawidłowego działania lpr,a przez to całego \n"
+"systemu drukowania."
+
+#: services.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"Wirtualny Serwer linuksowy używany jest przy tworzeniu bardzo wydajnych\n"
+"serwerów o dużej niezawodności."
+
+#: services.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
+msgstr ""
+"Named (BIND) to serwer nazw domenowych DNS, umożliwiający tłumaczenie nazw "
+"komputerów\n"
+"na ich adresy IP."
+
+#: services.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Montuje i odmontowuje wszystkie punkty przyłączania systemów plików \n"
+"NFS (sieciowe systemy plików), SMB {Menedżer sieci/Windows} i NCP (NetWare)."
+
+#: services.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Włącza/wyłącza skonfigurowane interfejsy sieciowe\n"
+"podczas uruchamiania systemu."
+
+#: services.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS jest popularnym protokołem udostępniania plików w sieci TCP/IP.\n"
+"Ta usługa uruchamia funkcje serwera NFS, konfigurowane za pomocą pliku\n"
+"/etc/exports ."
+
+#: services.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS jest popularnym protokołem udostępniania plików w sieci TCP/IP.\n"
+"Ta usługa udostępnia funkcję blokowania plików NFS."
+
+#: services.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr ""
+"Automatycznie przełącza klawiaturę numeryczną przy uruchamianiu\n"
+"w trybie konsoli oraz graficznym."
+
+#: services.pm:66
+#, c-format
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr ""
+"Zapewnia obsługę drukarek OKI dla Windows\n"
+"oraz kompatybilnych windrukarek."
+
+#: services.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"Obsługa PCMCIA używana jest zwykle do obsługi kart ethernetowych i modemów\n"
+"w laptopach. Nie jest uruchamiana, jeżeli się jej nie skonfiguruje\n"
+"a więc bezpiecznie może być instalowana nawet na maszynach, które jej nie\n"
+"potrzebują."
+
+#: services.pm:70
+#, c-format
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"Portmapper zarządza połączeniami RPC, używanymi przez protokoły takie jak\n"
+"NFS i NIS. Jeżeli Twoja maszyna jest serwerem dla protokołów, które\n"
+"wykorzystują RPC, należy inicjować tą usługę przy uruchamianiu."
+
+#: services.pm:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
+msgstr "Postfix to agent pocztowy (MTA), przesyłający pocztę między komputerami."
+
+#: services.pm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Zapisuje i przywraca entropię systemu, aby polepszyć generację\n"
+"liczb pseudolosowych."
+
+#: services.pm:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Przypisuje \"surowe\" urządzenia do urządzeń blokowych\n"
+"(np. partycji twardych dysków) dla aplikacji typu Oracle lub odtwarzacze DVD"
+
+#: services.pm:78
+#, c-format
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"Demon routed aktualizuje automatycznie tablicę routingu IP wykorzystując\n"
+"stosowany w małych sieciach protokół RIP. W większych sieciach stosuje\n"
+"się bardziej złożone protokoły routingu."
+
+#: services.pm:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"Protokół rstat umożliwia użytkownikowi sieci monitorowanie\n"
+"wydajności innych komputerów w sieci."
+
+#: services.pm:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"Protokół rusers pozwala na sprawdzanie, kto jest zalogowany na innych\n"
+"dostępnych komputerach w sieci."
+
+#: services.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"Protokół rwho działa jak who (podaje listę użytkowników) dla innych maszyn w "
+"sieci,\n"
+"które mają włączony demon rwho (podobny do finger)."
+
+#: services.pm:87
+#, c-format
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Uruchamia podsystem dźwięku w komputerze"
+
+#: services.pm:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog to narzędzie, pozwalające różnym demonom na\n"
+"dokonywanie wpisów do różnych plików \"dziennikowych\" (ang. log files).\n"
+"Uruchomienie tej usługi jest zalecane."
+
+#: services.pm:90
+#, c-format
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Ładuje sterowniki urządzeń USB."
+
+#: services.pm:91
+#, c-format
+msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
+msgstr "Uruchamia serwer czcionek (konieczny do działania Xorg)."
+
+#: services.pm:115 services.pm:157
+#, c-format
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr "Wybierz usługi automatycznie inicjowane podczas uruchamiania"
+
+#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukowanie"
+
+#: services.pm:128
+#, c-format
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: services.pm:131
+#, c-format
+msgid "File sharing"
+msgstr "Współdzielenie plików"
+
+#: services.pm:138
+#, c-format
+msgid "Remote Administration"
+msgstr "Zdalna administracja"
+
+#: services.pm:146
+#, c-format
+msgid "Database Server"
+msgstr "Serwer bazy danych"
+
+#: services.pm:209
+#, c-format
+msgid "running"
+msgstr "uruchomiona"
+
+#: services.pm:209
+#, c-format
+msgid "stopped"
+msgstr "zatrzymana"
+
+#: services.pm:213
+#, c-format
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Usługi i demony"
+
+#: services.pm:219
+#, c-format
+msgid ""
+"No additional information\n"
+"about this service, sorry."
+msgstr ""
+"Niestety brak dodatkowych informacji\n"
+"o tej usłudze."
+
+#: services.pm:224 ugtk2.pm:1009
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informacje"
+
+#: services.pm:227
+#, c-format
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Uruchamianie na żądanie"
+
+#: services.pm:227
+#, c-format
+msgid "On boot"
+msgstr "Przy uruchamianiu"
+
+#: services.pm:244
+#, c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Uruchom"
+
+#: services.pm:244
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+#: share/advertising/01.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Packs"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Pudełka"
+
+#: share/advertising/02.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More features"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Więcej funkcji"
+
+#: share/advertising/03.pl:3
+#, c-format
+msgid "Interactive firewall"
+msgstr "Interaktywna zapora sieciowa"
+
+#: share/advertising/04.pl:3
+#, c-format
+msgid "Desktop search"
+msgstr "Wyszukiwarka lokalna"
+
+#: share/advertising/05.pl:3
+#, c-format
+msgid "New package manager"
+msgstr "Nowy menedżer pakietów"
+
+#: share/advertising/06.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More performances"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Większa wydajność"
+
+#: share/advertising/07.pl:3
+#, c-format
+msgid "Latest kernel and GCC"
+msgstr "Najnowsze jądro systemu i GCC"
+
+#: share/advertising/08.pl:3
+#, c-format
+msgid "High Availibility"
+msgstr "Wysoka dostępność"
+
+#: share/advertising/09.pl:3
+#, c-format
+msgid "Delta RPM"
+msgstr "Obsługa RPM-ów delta"
+
+#: share/advertising/10.pl:3
+#, c-format
+msgid "Low resources setup"
+msgstr "Konfiguracja dla systemów z małą ilością zasobów"
+
+#: share/advertising/11.pl:3
+#, c-format
+msgid "Boot time reduction"
+msgstr "Skrócony czas uruchamiania"
+
+#: share/advertising/12.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Łatwiejszy w użyciu"
+
+#: share/advertising/13.pl:3
+#, c-format
+msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME"
+msgstr "Najnowsze środowiska graficzne: KDE i GNOME"
+
+#: share/advertising/14.pl:3
+#, c-format
+msgid "auto-installation servers"
+msgstr "Serwery automatycznej instalacji"
+
+#: share/advertising/15.pl:3
+#, c-format
+msgid "Easy and quick installation"
+msgstr "Łatwa i szybka instalacja"
+
+#: share/advertising/16.pl:3
+#, c-format
+msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards"
+msgstr "Łatwa konfiguracja dzięki 60 graficznym konfiguratorom"
+
+#: share/advertising/17.pl:3
+#, c-format
+msgid "Look and feel improved"
+msgstr "Poprawiony wygląd i działanie"
+
+#: share/advertising/18.pl:3
+#, c-format
+msgid "New webmin theme"
+msgstr "Nowy temat Webmina"
+
+#: share/advertising/19.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More support"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Więcej pomocy"
+
+#: share/advertising/20.pl:3
+#, c-format
+msgid "Better Hardware support"
+msgstr "Lepsza obsługa sprzętu"
+
+#: share/advertising/21.pl:3
+#, c-format
+msgid "Xen support"
+msgstr "Obsługa monitora maszyn wirtualnych Xen"
+
+#: share/advertising/22.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More information"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Więcej informacji"
+
+#: share/advertising/23.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Gdzie kupić?"
+
+#: share/advertising/24.pl:3
+#, c-format
+msgid "Where to find technical assistance?"
+msgstr "Gdzie uzyskać pomoc techniczną?"
+
+#: share/advertising/25.pl:3
+#, c-format
+msgid "How to join the Mandriva Linux community?"
+msgstr "Jak dołączyć do społeczności Mandriva Linux?"
+
+#: share/advertising/26.pl:3
+#, c-format
+msgid "How to maintain your system up-to-date?"
+msgstr "Jak zachować aktualność systemu?"
+
+#: share/advertising/intel.pl:3
+#, c-format
+msgid "Intel Software"
+msgstr "Oprogramowanie Intela"
+
+#: share/advertising/skype.pl:3
+#, c-format
+msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free."
+msgstr "Skype umożliwia wykonywanie rozmów telefonicznych przez internet za darmo."
+
+#: share/compssUsers.pl:26
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Stacja biurowa"
+
+#: share/compssUsers.pl:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
+"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Programy biurowe: procesory tekstu (OpenOffice.org Writer, Kword), arkusze "
+"kalkulacyjne (OpenOffice.org, Kspread), przedlądarki pdf, itd."
+
+#: share/compssUsers.pl:29
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
+"Programy biurowe: procesory tekstu (kword, abiword), arkusze kalkulacyjne "
+"(kspread, gnumeric), przedlądarki pdf, itd."
+
+#: share/compssUsers.pl:34
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Stacja rozrywkowa (gry)"
+
+#: share/compssUsers.pl:35
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Programy rozrywkowe: gry przygodowe, planszowe, strategie, itd."
+
+#: share/compssUsers.pl:38
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Stacja multimedialna"
+
+#: share/compssUsers.pl:39
+#, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Programy do odtwarzania/edycji dźwięku i obrazu"
+
+#: share/compssUsers.pl:44
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Stacja internetowa"
+
+#: share/compssUsers.pl:45
+#, c-format
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr ""
+"Zestaw narzędzi do odczytu i przesyłania poczty i grup dyskusyjnych (mutt, "
+"tin...) oraz przeglądania sieci"
+
+#: share/compssUsers.pl:50
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Komputer sieciowy (klient)"
+
+#: share/compssUsers.pl:51
+#, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Programy klienckie dla różnych protokołów włączając ssh"
+
+#: share/compssUsers.pl:55
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracja"
+
+#: share/compssUsers.pl:56
+#, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Narzędzia do łatwego zarządzania komputerem"
+
+#: share/compssUsers.pl:60
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Narzędzia konsolowe"
+
+#: share/compssUsers.pl:61
+#, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Edytory, powłoki, narzędzia plikowe, terminale"
+
+#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170
+#, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "Biblioteki programistyczne C i C++, programy i pliki nagłówkowe"
+
+#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacja"
+
+#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175
+#, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Książki i dokumenty HOWTO o Linuksie i Otwartym Oprogramowaniu"
+
+#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179
+#, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr "Linux Standard Base. Obsługa aplikacji firm trzecich"
+
+#: share/compssUsers.pl:86
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/compssUsers.pl:89
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "System do pracy grupowej"
+
+#: share/compssUsers.pl:90
+#, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Serwer Kolab"
+
+#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Zapora sieciowa/router"
+
+#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135
+#, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Bramka internetowa"
+
+#: share/compssUsers.pl:97
+#, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "Poczta/wiadomości"
+
+#: share/compssUsers.pl:98
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Serwer pocztowy Postfix, serwer grup Inn"
+
+#: share/compssUsers.pl:101
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Serwer katalogowy"
+
+#: share/compssUsers.pl:105
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Serwer FTP"
+
+#: share/compssUsers.pl:106
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/compssUsers.pl:109
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/compssUsers.pl:110
+#, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "Serwer nazw domenowych i informacji sieciowych"
+
+#: share/compssUsers.pl:113
+#, c-format
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "Serwer plików i współdzielenia drukarek"
+
+#: share/compssUsers.pl:114
+#, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "Serwer NFS, serwer Samby"
+
+#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Baza danych"
+
+#: share/compssUsers.pl:118
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
+msgstr "Serwer bazodanowy PostgreSQL i MySQL"
+
+#: share/compssUsers.pl:122
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: share/compssUsers.pl:123
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache, Pro-ftpd"
+
+#: share/compssUsers.pl:126
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Poczta"
+
+#: share/compssUsers.pl:127
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Serwer pocztowy Postfix"
+
+#: share/compssUsers.pl:131
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
+msgstr "Serwer bazodanowy PostgreSQL i MySQL"
+
+#: share/compssUsers.pl:138
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Serwer sieciowy"
+
+#: share/compssUsers.pl:139
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "Serwer NIS, serwer SMB, serwer pośrednika, serwer ssh"
+
+#: share/compssUsers.pl:147
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Stacja KDE"
+
+#: share/compssUsers.pl:148
+#, c-format
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+"Środowisko graficzne KDE, podstawowe środowisko graficzne ze zbiorem "
+"narzędzi towarzyszących"
+
+#: share/compssUsers.pl:152
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Stacja GNOME"
+
+#: share/compssUsers.pl:153
+#, c-format
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr ""
+"Środowisko graficzne z przyjaznym dla użytkownika zbiorem aplikacji i "
+"narzędzi graficznych"
+
+#: share/compssUsers.pl:156
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Pulpit IceWM"
+
+#: share/compssUsers.pl:160
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Inne środowiska graficzne"
+
+#: share/compssUsers.pl:161
+#, c-format
+msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd."
+
+#: share/compssUsers.pl:184
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Narzędzia"
+
+#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:384
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Serwer SSH"
+
+#: share/compssUsers.pl:191
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/compssUsers.pl:192
+#, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "Serwer konfiguracji zdalnej Webmin"
+
+#: share/compssUsers.pl:196
+#, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "Narzędzia sieciowe/monitorowanie"
+
+#: share/compssUsers.pl:197
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Narzędzia do monitorowania, księgowania procesów, tcpdump, nmap, ..."
+
+#: share/compssUsers.pl:201
+#, c-format
+msgid "Mandriva Wizards"
+msgstr "Druidy Mandriva"
+
+#: share/compssUsers.pl:202
+#, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "Druidy do konfiguracji serwera"
+
+#: standalone.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr ""
+"Ten program jest programem wolnodostępnym. Można go\n"
+"rozpowszechniać oraz/lub modyfikować zgodnie z warunkami licencji\n"
+"GNU General Public License opracowanej przez fundację Free Software\n"
+"Foundation, zarówno wersji 2 lub (do wyboru) dowolnej późniejszej wersji.\n"
+"\n"
+"Ten program jest rozpowszechniony w nadziei, że będzie użyteczny lecz\n"
+"BEZ ŻADNEJ GWARANCJI, nawet bez domniemanej gwarancji wynikającej z NABYCIA\n"
+"lub ODPOWIADANIA KONKRETNEMU CELOWI. Zajrzyj do Powszechnej Licencji "
+"Publicznej\n"
+"GNU, aby uzyskać więcej szczegółów.\n"
+"\n"
+"Kopia licencji GNU General Public License powinna być dostarczona razem\n"
+"z programem. W przeciwnym razie napisz do Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
+
+#: standalone.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Backup and Restore application\n"
+"\n"
+"--default : save default directories.\n"
+"--debug : show all debug messages.\n"
+"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
+"users).\n"
+"--daemon : use daemon configuration. \n"
+"--help : show this message.\n"
+"--version : show version number.\n"
+msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Aplikacja archiwizacji i odtwarzania\n"
+"\n"
+"--default : zapisuje domyślne katalogi.\n"
+"--debug : wyświetla wszystkie komunikaty diagnostyczne.\n"
+"--show-conf : lista plików lub katalogów do archiwizacji.\n"
+"--config-info : wyjaśnia opcje plików konfiguracji (dla\n"
+" użytkowników nie korzystających z X Window).\n"
+"--daemon : używa konfiguracji demona. \n"
+"--help : wyświetla ten komunikat.\n"
+"--version : wyświetla wersję.\n"
+
+#: standalone.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --boot - enable to configure boot loader\n"
+" --splash - enable to configure boot theme\n"
+"default mode: offer to configure autologin feature"
+msgstr ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPCJE:\n"
+" --boot - pozwala na konfigurację programu ładującego rozruch\n"
+" --splash - pozwala na konfigurację motywu rozruchowego\n"
+"domyślny tryb: oferowanie konfiguracji funkcji automatycznego logowania"
+
+#: standalone.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --help - print this help message.\n"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+msgstr ""
+"[OPCJE] [NAZWA_PROGRAMU]\n"
+"\n"
+"OPCJE:\n"
+" --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+" --report - program powinien być jednym z narzędzi Mandriva Linux\n"
+" --incident - program powinien być jednym z narzędzi Mandriva Linux"
+
+#: standalone.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
+" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
+" --skip-wizard - manage connections\n"
+" --internet - configure internet\n"
+" --wizard - like --add"
+msgstr ""
+"[--add]\n"
+" --add - dodaje druida interfejsu sieciowego\n"
+" --del - usuwa druida interfejsu sieciowego\n"
+" --skip-wizard - zarządza połączeniami\n"
+" --internet - konfiguruje internet\n"
+" --wizard - to samo co opcja --add"
+
+#: standalone.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Font Importation and monitoring application\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
+"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
+"--install : accept any font file and any directory.\n"
+"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
+"--replace : replace all font if already exist\n"
+"--application : 0 none application.\n"
+" : 1 all application available supported.\n"
+" : name_of_application like so for staroffice \n"
+" : and gs for ghostscript for only this one."
+msgstr ""
+"\n"
+"Aplikacja do importowania i monitorowania czcionek\n"
+"\n"
+"--windows_import : import z wszystkich dostępnych partycji windows.\n"
+"--xls_fonts : wyświetla wszystkie istniejące już z xls\n"
+"--strong : silna weryfikacja czcionki.\n"
+"--install : akceptuje dowolny plik czcionki i dowolny katalog.\n"
+"--uninstall : odinstalowuje dowolną czcionkę lub katalog czcionek.\n"
+"--replace : zastępuje wszystkie czcionki jeśli już istnieją\n"
+"--application : 0 brak aplikacji.\n"
+" : 1 wszystkie dostępne aplikacje obsługiwane.\n"
+" : nazwa_aplikacji jak dla staroffice \n"
+" : zaś gs tylko dla ghostcripta."
+
+#: standalone.pm:84
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"--enable : enable MTS\n"
+"--disable : disable MTS\n"
+"--start : start MTS\n"
+"--stop : stop MTS\n"
+"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
+"username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
+"nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
+"IP, nbi image name)"
+msgstr ""
+"[OPCJE]...\n"
+"Konfigurator Serwera Terminali Mandriva Linux\n"
+"--enable : włącza MTS\n"
+"--disable : wyłącza MTS\n"
+"--start : uruchamia MTS\n"
+"--stop : zatrzymuje MTS\n"
+"--adduser : dodaje istniejącego użytkownika do MTS (wymaga nazwy)\n"
+"--deluser : usuwa istniejącego użytkownika z MTS (wymaga jego nazwy)\n"
+"--addclient : dodaje maszynę klienta do MTS (wymaga adresu MAC, IP, "
+"nazwy obrazu nbi)\n"
+"--delclient : usuwa maszynę klienta z MTS (wymaga adresu MAC, IP, nazwy "
+"obrazu nbi)"
+
+#: standalone.pm:96
+#, c-format
+msgid "[keyboard]"
+msgstr "[klawiatura]"
+
+#: standalone.pm:97
+#, c-format
+msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+msgstr "[--file=mojplik] [--word=mojeslowo] [--explain=wyr_reg] [--alert]"
+
+#: standalone.pm:98
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Network & Internet connection and monitoring application\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
+"--connect : connect to internet if not already connected\n"
+"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
+"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
+"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
+"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
+msgstr ""
+"[OPCJE]\n"
+"Aplikacja monitorowania i łączenia Sieci i Internetu\n"
+"--defaultintf interfejs : wyświetla domyślnie ten interfejs\n"
+"--connect : łączy do internetu jeśli nie jest już połączony\n"
+"--disconnect : rozłącza z internetem jeśli jest już połączony\n"
+"--force : razem z (roz)łączeniem : wymusza (roz)łączenie.\n"
+"--status : zwraca 1 jeśli połączony lub 0 jeśli nie, następnie wychodzi.\n"
+"--quiet : wyłącza tryb interaktywny. Do wykorzystania z (roz)łączeniem."
+
+#: standalone.pm:107
+#, c-format
+msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+
+#: standalone.pm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
+" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window\n"
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+"[OPCJA]...\n"
+" --no-confirmation nie pyta o pierwsze potwierdzenie w trybie Mandriva "
+"Update\n"
+" --no-verify-rpm nie sprawdza podpisów pakietów\n"
+" --changelog-first wyświetla dziennik zmian przed listą plików w oknie "
+"opisu.\n"
+" --merge-all-rpmnew w celu złączenia wszystkich znalezionych plików ."
+"rpmnew/.rpmsave"
+
+#: standalone.pm:113
+#, c-format
+msgid ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgstr ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_katalog_źródłowy] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+
+#: standalone.pm:114
+#, c-format
+msgid ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
+msgstr ""
+" [wszystko]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake rozdzielczość"
+
+#: standalone.pm:146
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+msgstr ""
+"\n"
+"Użycie: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+
+#: standalone/XFdrake:59
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for changes to take effect"
+msgstr "Należy ponownie uruchomić komputer, aby zmiany odniosły efekt"
+
+#: standalone/XFdrake:90
+#, c-format
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Wyloguj się i użyj kombinacji klawiszy Ctrl-Alt-BackSpace "
+
+#: standalone/XFdrake:94
+#, c-format
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr "Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt"
+
+#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108
+#, c-format
+msgid "%s: %s requires a username...\n"
+msgstr "%s: %s wymaga nazwy użytkownika...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:119
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
+"0/1 for Local Config...\n"
+msgstr ""
+"%s: %s wymaga nazwy komputera, adresu MAC, IP, nbi-image, 0/1 dla "
+"CIENKIEGO_KLIENTA, 0/1 dla konfiguracji lokalnej...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:125
+#, c-format
+msgid "%s: %s requires hostname...\n"
+msgstr "%s: %s wymaga nazwy komputera...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210
+#, c-format
+msgid "Terminal Server Configuration"
+msgstr "Konfiguracja serwera terminali"
+
+#: standalone/drakTermServ:216
+#, c-format
+msgid "dhcpd Config"
+msgstr "Konfiguracja dhcpd"
+
+#: standalone/drakTermServ:220
+#, c-format
+msgid "Enable Server"
+msgstr "Włącz serwer"
+
+#: standalone/drakTermServ:226
+#, c-format
+msgid "Disable Server"
+msgstr "Wyłącz serwer"
+
+#: standalone/drakTermServ:232
+#, c-format
+msgid "Start Server"
+msgstr "Uruchom serwer"
+
+#: standalone/drakTermServ:238
+#, c-format
+msgid "Stop Server"
+msgstr "Zatrzymaj serwer"
+
+#: standalone/drakTermServ:247
+#, c-format
+msgid "Etherboot Floppy/ISO"
+msgstr "Uruchamianie sieciowe z dyskietki/obrazu ISO"
+
+#: standalone/drakTermServ:251
+#, c-format
+msgid "Net Boot Images"
+msgstr "Obrazy uruchamialne z sieci"
+
+#: standalone/drakTermServ:258
+#, c-format
+msgid "Add/Del Users"
+msgstr "Dodaj/usuń użytkownika"
+
+#: standalone/drakTermServ:262
+#, c-format
+msgid "Add/Del Clients"
+msgstr "Dodaj/usuń programy klienckie"
+
+#: standalone/drakTermServ:270
+#, c-format
+msgid "Images"
+msgstr "Obrazki"
+
+#: standalone/drakTermServ:271
+#, c-format
+msgid "Clients/Users"
+msgstr "Klienty/Użytkownicy"
+
+#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Druid pierwszego uruchomienia"
+
+#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
+#, c-format
+msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
+msgstr "%s zdefiniowany jako dm, dodanie użytkownika gdm do /etc/passwd$$CLIENT$$"
+
+#: standalone/drakTermServ:333
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" This wizard routine will:\n"
+" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
+"\t2) Setup DHCP.\n"
+"\t\n"
+"After doing these steps, the wizard will:\n"
+"\t\n"
+" a) Make all "
+"nbis. \n"
+" b) Activate the "
+"server. \n"
+" c) Start the "
+"server. \n"
+" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
+" are added to the shadow$$CLIENT$$ "
+"file. \n"
+" e) Ask you to make a boot floppy.\n"
+" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" To wywołanie druida:\n"
+"\t1) poprosi o wybranie cienkich albo grubych klientów.\n"
+"\t2) skonfiguruje DHCP.\n"
+"\t\n"
+"Po wykonaniu tych kroków, druid:\n"
+"\t\n"
+" a) Utworzy wszystkie nbi.\n"
+" b) Uaktywni serwer.\n"
+" c) Uruchomi serwer.\n"
+" d) Zsynchronizuje pliki shadow, tak że wszyscy użytkownicy\n"
+" włączając roota zostaną dodani do pliku shadow$$CLIENT$$.\n"
+" e) Poprosi o utworzenie dyskietki rozruchowej.\n"
+" f) Jeśli to jest cienki klient poprosi o ponowne uruchomienie KDM.\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:379
+#, c-format
+msgid "Cancel Wizard"
+msgstr "Anuluj druida"
+
+#: standalone/drakTermServ:394
+#, c-format
+msgid "Please save dhcpd config!"
+msgstr "Zapisz konfigurację dhcpd!"
+
+#: standalone/drakTermServ:422
+#, c-format
+msgid "Use thin clients."
+msgstr "Używanie cienkich klientów."
+
+#: standalone/drakTermServ:424
+#, c-format
+msgid "Sync client X keyboard settings with server."
+msgstr "Synchronizacja ustawień klawiatury X klienta z serwerem."
+
+#: standalone/drakTermServ:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is "
+"unchecked).\n"
+" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
+"display.\n"
+" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
+msgstr ""
+"Wybierz domyślny typ klienta (gruby jest ustawieniem domyślnym jeżeli nie "
+"zaznaczono opcji 'Użyj cienkiego klienta').\n"
+" Cienkie klienty uruchamiają wszystko na procesorze i w pamięci serwera i "
+"wyświetlają na ekranie klienta.\n"
+" Grube klienty używają własnych procesorów i pamięci, ale korzystają z "
+"systemu plików serwera."
+
+#: standalone/drakTermServ:446
+#, c-format
+msgid "Creating net boot images for all kernels"
+msgstr "Tworzenie obrazów uruchamianych z sieci dla wszystkich jąder"
+
+#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769
+#: standalone/drakTermServ:785
+#, c-format
+msgid "This will take a few minutes."
+msgstr "To zabierze kilka minut."
+
+#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493
+#, c-format
+msgid "Done!"
+msgstr "Gotowe!"
+
+#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s nie powiodło się"
+
+#: standalone/drakTermServ:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Not enough space to create\n"
+"NBIs in %s.\n"
+"Needed: %d MB, Free: %d MB"
+msgstr ""
+"Niewystarczająca ilość miejsca na utworzenie\n"
+"NBI w %s.\n"
+"Potrzebne: %d MB, Wolne: %d MB"
+
+#: standalone/drakTermServ:479
+#, c-format
+msgid "Syncing server user list with client list, including root."
+msgstr ""
+"Synchronizowanie listy użytkowników serwera z listą klientów, włączając "
+"roota."
+
+#: standalone/drakTermServ:499
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
+"be restarted. Restart now?"
+msgstr ""
+"W celu zastosowania zmian dokonanych w cienkich klientach, menedżer "
+"wyświetlania musi zostać uruchomiony ponownie. Uruchomić ponownie teraz?"
+
+#: standalone/drakTermServ:534
+#, c-format
+msgid "Terminal Server Overview"
+msgstr "Przegląd serwera terminali"
+
+#: standalone/drakTermServ:535
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
+" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
+"be created.\n"
+" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
+"graphical \n"
+" \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
+"file \n"
+" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
+"include in \n"
+" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
+"one full kernel."
+msgstr ""
+" - Tworzenie obrazów startowych uruchamianych z sieci:\n"
+" \t\tAby uruchomić jądro poprzez uruchamianie sieciowe, musi zostać\n"
+" \t\tutworzone specjalne jądro/initrd.\n"
+" \t\tmkinitrd-net wykonuje odpowiednią pracę zaś drakTermServ jest\n"
+" \t\ttylko graficznym interfejsem wspierającym proces zarządzania\n"
+" \t\ti dostosowania tych obrazów. Aby utworzyć plik o nazwie\n"
+" \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include, który jest\n"
+" \t\tdołączany do pliku dhcpd.conf, należy utworzyć obrazy "
+"uruchamiane\n"
+" \t\tz sieci dla co najmniej jednego pełnego jądra."
+
+#: standalone/drakTermServ:541
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
+"assigning an IP \n"
+" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
+"create/remove \n"
+" \tthese entries.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
+"image. \n"
+"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
+"expects \n"
+"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
+"like:"
+msgstr ""
+" - Zarządzanie plikiem /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \t\tAby mieć możliwość uruchamiania klientów z sieci, każdy z nich\n"
+" \t\twymaga osobnego wpisu w dhcpd.conf z przypisaniem adresu IP\n"
+" \t\toraz obrazu instalacyjnego dla tej maszyny.\n"
+" \t\tdrakTermServ pomaga w tworzeniu/usuwaniu tych wpisów.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t\t(Karty PCI mogą pominąć ten obraz - etherboot wyśle żądanie\n"
+" \t\tpobrania poprawnego obrazu. Należy także rozważyć fakt, że\n"
+" \t\tgdy etherboot poszukuje obrazów, spodziewa się nazw w stylu\n"
+" \t\tboot-3c59x.nbi nie zaś boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \t\tTypowy wpis w dhcpd.conf umożliwiający obsługę bezdyskowych\n"
+" \t\tklientów wygląda podobnie jak:"
+
+#: standalone/drakTermServ:559
+#, c-format
+msgid ""
+" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
+"specific entry for\n"
+" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
+"functionality\n"
+" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can "
+"either be 'thin'\n"
+" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
+"while fat clients run \n"
+" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
+" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
+"gdm.conf are \n"
+" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
+"security issues in \n"
+" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
+"to the local\n"
+" subnet.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. "
+"Clients can either \n"
+" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client "
+"machine and allows local \n"
+" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
+"tools. This is enabled \n"
+" by creating separate config files associated with the client's IP "
+"address and creating \n"
+" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
+"you are satisfied \n"
+" with the configuration, you can remove root login privileges from "
+"the client.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: You must stop/start the server after adding or changing "
+"clients."
+msgstr ""
+"\t\t\tMożna także użyć puli adresów IP, a nie tylko pojedynczych adresów\n"
+"\t\t\tdla konkretnych komputerów klienckich, używając poprawionego schematu\n"
+"\t\t\tadresowania wykorzystywanego przez ClusterNFS.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tUwaga: Wpis \"#type\" jest używany jedynie przez drakTermServ.\n"
+"\t\t\tKlienty mogą być jedynie \"thin\" (cienkie) lub \"fat\" (grube).\n"
+"\t\t\tCienkie klienty uruchamiają większość oprogramowania na serwerze\n"
+"\t\t\tprzy użyciu XDMCP, podczas gdy grube klienty uruchamiają "
+"oprogramowanie\n"
+"\t\t\tna swoim komputerze.\n"
+"\t\t\tSpecjalny plik inittab %s jest\n"
+"\t\t\tzapisywany dla cienkich klientów. Systemowe pliki konfiguracyjne\n"
+"\t\t\txdm-config, kdmrc oraz gdm.conf zostają zmodyfikowane gdy użyty\n"
+"\t\t\tzostanie cienki klient w celu włączenia XDMCP. Ponieważ istnieje\n"
+"\t\t\tkilka kwestii bezpieczeństwa związanych z użyciem XDMCP, pliki\n"
+"\t\t\thosts.allow i hosts.deny są modyfikowane tak aby ograniczały\n"
+"\t\t\tdostęp jedynie z lokalnej podsieci.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tUwaga: wpis \"#hdw_config\" jest używany jedynie przez drakTermServ.\n"
+"\t\t\tKlienty mogą być albo \"true\" (prawda) albo \"false\" (fałsz).\n"
+"\t\t\tWartość \"true\" włącza logowanie roota na maszynę kliencką oraz\n"
+"\t\t\tumożliwia lokalną konfigurację sprzętu: dźwięku, myszy oraz XWindow\n"
+"\t\t\tprzy użyciu narzędzi \"drak\". Jest to zrealizowane poprzez\n"
+"\t\t\tutworzenie plików konfiguracyjnych powiązanych z adresem IP klienta\n"
+"\t\t\toraz przez utworzenie punktów montowania zapisu/odczytu w celu\n"
+"\t\t\tudostępnienia klientowi funkcji zmiany pliku. Po zaakceptowaniu\n"
+"\t\t\tdanej konfiguracji, można usunąć przywileje roota z klienta.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tUwaga: należy zatrzymać/uruchomić serwer po dodaniu lub zmianie "
+"klientów."
+
+#: standalone/drakTermServ:579
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/exports:\n"
+" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
+"clients. drakTermServ\n"
+" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
+"filesystem from\n"
+" \tdiskless clients.\n"
+"\n"
+" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
+msgstr ""
+" - Zarządzanie plikiem /etc/exports:\n"
+" \t\tClusternfs umożliwia wyeksportowanie głównego systemu plików\n"
+" \t\tdo bezdyskowych klientów\n"
+" \t\tustawia poprawny wpis umożliwiający anonimowy dostęp do "
+"głównego\n"
+" \t\tsystemu plików z bezdyskowych klientów.\n"
+"\n"
+" \t\tTypowy wpis eksportu dla clusternfs to:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t\t/home PODSIEĆ/MASKA(rw,rw_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tOpcje PODSIEĆ/MASKA definiują twoją sieć."
+
+#: standalone/drakTermServ:591
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain %s:\n"
+" \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
+"client, their entry in\n"
+" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
+" \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
+"file."
+msgstr ""
+" - Zarządzanie plikiem %s:\n"
+" \t\tDla użytkowników, którzy powinni mieć możliwość zalogowania\n"
+" \t\tsię do systemu z bezdyskowego klienta, wpis w pliku shadow\n"
+" \t\tmusi być zduplikowany w %s.\n"
+" \t\tdrakTermServ pomaga w tym poprzez dodanie lub usunięcie\n"
+" \t\tużytkowników systemowych z tego pliku."
+
+#: standalone/drakTermServ:595
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client %s:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tdrakTermServ will help create these files."
+msgstr ""
+" - Plik %s dla klienta:\n"
+" \t\t Poprzez clusternfs, każdy bezdyskowy klient może posiadać\n"
+" \t\tswoje unikalne pliki konfiguracyjne na głównym systemie\n"
+" \t\tplików serwera. Poprzez włączenie opcji konfiguracji sprzętu\n"
+" \t\tna kliencie, drakTermServ utworzy te pliki."
+
+#: standalone/drakTermServ:600
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client system configuration files:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
+"sysconfig/mouse, \n"
+" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
+"\n"
+" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
+"login to the terminal \n"
+" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
+"configuration can be\n"
+" turned back off, retaining the configuration files, once the client "
+"machine is configured."
+msgstr ""
+" - Systemowe pliki konfiguracyjne dla klienta:\n"
+" \t\tPoprzez clusternfs, każdy klient bezdyskowy może posiadać swoje\n"
+" \t\tunikalne pliki konfiguracyjne na głównym systemie plików "
+"serwera.\n"
+" \t\tPoprzez zezwolenie klientowi modyfikacji lokalne konfiguracji\n"
+" \t\tsprzętowej, klienty mogą dostosowywać pliki takie jak\n"
+" \t\t/etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/"
+"keyboard, /n \t\tzależnie od danego klienta.\n"
+"\n"
+" Uwaga: Włączenie lokalnej konfiguracji sprzętu klientowi włącza\n"
+" możliwość logowania się roota na terminalu na każdej maszynie\n"
+" klienckiej, dla której ta funkcja jest włączona. Lokalna "
+"konfiguracja\n"
+" może być przywrócona do stanu poprzedniego, od razu po\n"
+" skonfigurowaniu maszyny klienckiej."
+
+#: standalone/drakTermServ:609
+#, c-format
+msgid ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
+"the images created\n"
+" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
+"the boot image to \n"
+" \teach diskless client.\n"
+"\n"
+" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \tThe changes here from the default installation are changing the "
+"disable flag to\n"
+" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
+"mkinitrd-net\n"
+" \tputs its images."
+msgstr ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \t\tdrakTermServ skonfiguruje ten plik aby była możliwa praca\n"
+" \t\tprzy wykorzystaniu obrazów utworzonych przez mkinitrd-net oraz\n"
+" \t\twpisy w /etc/dhcpd.conf aby udostępnić obrazy startowe\n"
+" \t\tkażdemu bezdyskowemu klientowi.\n"
+"\n"
+" \t\tTypowa konfiguracja TFTP wygląda podobnie jak:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tZmiany w tym miejscu w stosunku do domyślnej instalacji\n"
+" \t\tto zmiana flagi disable na wartość \"no\" oraz zmiana\n"
+" \t\tdomyślnej ścieżki na /var/lib/tftpboot, gdzie mkinitrd-net\n"
+" \t\tumieszcza swoje obrazy."
+
+#: standalone/drakTermServ:630
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
+" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
+"a boot floppy\n"
+" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help "
+"generate these\n"
+" \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
+" \t\t\n"
+" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
+"manually:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
+msgstr ""
+" - Utwórz startową dyskietkę/CD do uruchamiania przez sieć:\n"
+" \tDo uruchomienia bezdyskowego terminala potrzebny jest obraz ROM na "
+"karcie sieciowej, \n"
+" \tdyskietka startowa lub CD. Program drakTermServ pomaga w "
+"wygenerowaniu potrzebnych obrazów\n"
+" \tdla karty sieciowej używanej w komputerze klienckim.\n"
+" \t\t\n"
+" \tPrzykładowo, aby ręcznie utworzyć dyskietkę startową dla karty "
+"3Com 3c509 należy wprowadzić polecenie:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
+
+#: standalone/drakTermServ:663
+#, c-format
+msgid "Boot Floppy"
+msgstr "Dyskietka startowa"
+
+#: standalone/drakTermServ:665
+#, c-format
+msgid "Boot ISO"
+msgstr "Startowa płyta ISO"
+
+#: standalone/drakTermServ:667
+#, c-format
+msgid "PXE Image"
+msgstr "Obraz PXE"
+
+#: standalone/drakTermServ:728
+#, c-format
+msgid "Default kernel version"
+msgstr "Domyślna wersja jądra"
+
+#: standalone/drakTermServ:731
+#, c-format
+msgid "Create PXE images."
+msgstr "Tworzenie obrazów PXE."
+
+#: standalone/drakTermServ:757
+#, c-format
+msgid "Install i586 kernel for older clients"
+msgstr "Zainstaluj jądro i586 dla starszych klientów"
+
+#: standalone/drakTermServ:767
+#, c-format
+msgid "Build Whole Kernel -->"
+msgstr "Zbuduj całe jądro -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:774
+#, c-format
+msgid "No kernel selected!"
+msgstr "Nie wybrano jądra!"
+
+#: standalone/drakTermServ:777
+#, c-format
+msgid "Build Single NIC -->"
+msgstr "Zbuduj pojedynczy NIC -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:781
+#, c-format
+msgid "No NIC selected!"
+msgstr "Nie wybrano wartości NIC!"
+
+#: standalone/drakTermServ:784
+#, c-format
+msgid "Build All Kernels -->"
+msgstr "Zbuduj wszystkie jądra -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:797
+#, c-format
+msgid "<-- Delete"
+msgstr "<-- Usuń"
+
+#: standalone/drakTermServ:802
+#, c-format
+msgid "No image selected!"
+msgstr "Nie wybrano obrazu!"
+
+#: standalone/drakTermServ:805
+#, c-format
+msgid "Delete All NBIs"
+msgstr "Usuń wszystkie NBI"
+
+#: standalone/drakTermServ:880
+#, c-format
+msgid "Building images for kernel:"
+msgstr "Tworzenie obrazów dla jądra:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1004
+#, c-format
+msgid ""
+"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
+" the one in the Terminal Server database.\n"
+"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
+msgstr ""
+"!!! Wskazuje czy hasło w bazie danych systemu różni się od\n"
+"hasła w bazie danych Serwera terminali.\n"
+"Usuń/dodaj ponownie użytkownika serwera terminali, aby włączyć login."
+
+#: standalone/drakTermServ:1009
+#, c-format
+msgid "Add User -->"
+msgstr "Dodaj użytkownika -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:1015
+#, c-format
+msgid "<-- Del User"
+msgstr "<-- Usuń użytkownika"
+
+#: standalone/drakTermServ:1051
+#, c-format
+msgid "type: %s"
+msgstr "rodzaj: %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1055
+#, c-format
+msgid "local config: %s"
+msgstr "konfiguracja lokalna: %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow local hardware\n"
+"configuration."
+msgstr ""
+"Włączenie lokalnej\n"
+"konfiguracji sprzętu."
+
+#: standalone/drakTermServ:1095
+#, c-format
+msgid "No net boot images created!"
+msgstr "Brak utworzonych obrazów uruchamialnych z sieci!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1114
+#, c-format
+msgid "Thin Client"
+msgstr "Cienki klient"
+
+#: standalone/drakTermServ:1118
+#, c-format
+msgid "Allow Thin Clients"
+msgstr "Zezwolenie na cienkie klienty"
+
+#: standalone/drakTermServ:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"Sync client X keyboard\n"
+" settings with server."
+msgstr ""
+"Synchronizacja ustawień\n"
+"klawiatury X klienta z serwerem."
+
+#: standalone/drakTermServ:1120
+#, c-format
+msgid "Add Client -->"
+msgstr "Dodaj klienta -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:1134
+#, c-format
+msgid "type: fat"
+msgstr "rodzaj: fat"
+
+#: standalone/drakTermServ:1135
+#, c-format
+msgid "type: thin"
+msgstr "rodzaj: cienki"
+
+#: standalone/drakTermServ:1142
+#, c-format
+msgid "local config: false"
+msgstr "konfiguracja lokalna: niepowodzenie"
+
+#: standalone/drakTermServ:1143
+#, c-format
+msgid "local config: true"
+msgstr "konfiguracja lokalna: prawda"
+
+#: standalone/drakTermServ:1151
+#, c-format
+msgid "<-- Edit Client"
+msgstr "<-- Edytuj klienta"
+
+#: standalone/drakTermServ:1176
+#, c-format
+msgid "Disable Local Config"
+msgstr "Wyłącz konfigurację lokalną"
+
+#: standalone/drakTermServ:1183
+#, c-format
+msgid "Delete Client"
+msgstr "Usuń klienta"
+
+#: standalone/drakTermServ:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
+"(service dm restart - at the console)"
+msgstr ""
+"Potrzeba ponownie uruchomić menedżera wyświetlania aby wszystkie zmiany\n"
+"zostały zastosowane. (service dm restart - z konsoli)"
+
+#: standalone/drakTermServ:1250
+#, c-format
+msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
+msgstr ""
+"Ten klient nie działa z usługą autologin. Wyłączyć funkcję automatycznego "
+"logowania?"
+
+#: standalone/drakTermServ:1266
+#, c-format
+msgid "All clients will use %s"
+msgstr "Wszyscy klienci będą używali %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1300
+#, c-format
+msgid "Subnet:"
+msgstr "Podsieć:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1307
+#, c-format
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Maska sieci:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1314
+#, c-format
+msgid "Routers:"
+msgstr "Routery:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1321
+#, c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Maska podsieci:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1328
+#, c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Adres rozgłoszeniowy:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1335
+#, c-format
+msgid "Domain Name:"
+msgstr "Nazwa domeny:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1343
+#, c-format
+msgid "Name Servers:"
+msgstr "Serwery nazw:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1354
+#, c-format
+msgid "IP Range Start:"
+msgstr "Początek zakresu IP:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1355
+#, c-format
+msgid "IP Range End:"
+msgstr "Koniec zakresu IP:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1397
+#, c-format
+msgid "Append TS Includes To Existing Config"
+msgstr "Dodaj TS włączając do istniejącej konfiguracji"
+
+#: standalone/drakTermServ:1399
+#, c-format
+msgid "Write Config"
+msgstr "Zapisz konfigurację"
+
+#: standalone/drakTermServ:1415
+#, c-format
+msgid "dhcpd Server Configuration"
+msgstr "Konfiguracja serwera dhcpd"
+
+#: standalone/drakTermServ:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"Most of these values were extracted\n"
+"from your running system.\n"
+"You can modify as needed."
+msgstr ""
+"Większość z tych wartości zostało pobranych\n"
+"z działającego systemu.\n"
+"Można je modyfikować w razie potrzeby."
+
+#: standalone/drakTermServ:1419
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic IP Address Pool\n"
+"(needed for PXE clients):"
+msgstr ""
+"Zakres adresów IP przypisywanych dynamicznie\n"
+"(wymagane przez klienty PXE):"
+
+#: standalone/drakTermServ:1572
+#, c-format
+msgid "Write to %s failed!"
+msgstr "Zapis do %s nie powiódł się!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1584
+#, c-format
+msgid "Please insert floppy disk:"
+msgstr "Włóż dyskietkę do stacji:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1588
+#, c-format
+msgid "Could not access the floppy!"
+msgstr "Brak dostępu do dyskietki!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1590
+#, c-format
+msgid "Floppy can be removed now"
+msgstr "Można teraz wyjąć dyskietkę"
+
+#: standalone/drakTermServ:1593
+#, c-format
+msgid "No floppy drive available!"
+msgstr "Brak dostępnych stacji dyskietek!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1599
+#, c-format
+msgid "PXE image is %s/%s"
+msgstr "Obraz PXE to %s/%s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1601
+#, c-format
+msgid "Error writing %s/%s"
+msgstr "Błąd zapisu do pliku %s/%s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1611
+#, c-format
+msgid "Etherboot ISO image is %s"
+msgstr "Obraz ISO uruchamialny z sieci to %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1613
+#, c-format
+msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
+msgstr "Coś poszło nie tak! - Czy program mkisofs jest zainstalowany?"
+
+#: standalone/drakTermServ:1634
+#, c-format
+msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
+msgstr "Należy utworzyć najpierw /etc/dhcpd.conf !"
+
+#: standalone/drakTermServ:1793
+#, c-format
+msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
+msgstr "niepoprawne hasło %s w serwerze terminali - przepisanie...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1806
+#, c-format
+msgid "%s is not a user..\n"
+msgstr "%s nie jest użytkownikiem..\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1807
+#, c-format
+msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
+msgstr "%s jest już użytkownikiem serwera terminali\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1809
+#, c-format
+msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
+msgstr "Dodanie %s do serwera terminali zakończone niepowodzeniem!\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1811
+#, c-format
+msgid "%s added to Terminal Server\n"
+msgstr "Dodano %s do serwera terminali\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1828
+#, c-format
+msgid "Deleted %s...\n"
+msgstr "Usunięto %s...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903
+#, c-format
+msgid "%s not found...\n"
+msgstr "Nie znaleziono %s...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1931
+#, c-format
+msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
+msgstr ""
+"Pliki /etc/hosts.allow i /etc/hosts.deny już skonfigurowano - nie zostały on "
+"zmienione"
+
+#: standalone/drakTermServ:2071
+#, c-format
+msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
+msgstr "Konfiguracja zmieniła się - uruchom ponownie clusternfs/dhcpd?"
+
+#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123
+#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105
+#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539
+#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:181
+#: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625
+#: standalone/draksambashare:792
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Błąd!"
+
+#: standalone/drakautoinst:39
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Nie można znaleźć wymaganego pliku obrazu \"%s\"."
+
+#: standalone/drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Konfigurator automatycznej instalacji"
+
+#: standalone/drakautoinst:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Za chwilę zostanie skonfigurowana dyskietka automatycznej instalacji. Ta "
+"funkcja jest niebezpieczna i musi być używana ostrożnie.\n"
+"\n"
+"Za jej pomocą, można uzyskać możliwość ponowienia instalacji przeprowadzonej "
+"na tym komputerze, interaktywnego przejścia przez niektóre kroki instalacji "
+"w celu zmiany ich wartości.\n"
+"\n"
+"W celu zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa, partycjonowanie oraz "
+"formatowanie nie będzie nigdy przeprowadzane automatycznie, bez względu na "
+"to co wybrał użytkownik w trakcie instalacji.\n"
+"\n"
+"Naciśnij ok aby kontynuować."
+
+#: standalone/drakautoinst:60
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "powtórzenie"
+
+#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "ręcznie"
+
+#: standalone/drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Automatyczne kroki konfiguracji"
+
+#: standalone/drakautoinst:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Wybierz dla każdego kroku czy będzie on przeprowadzany automatycznie czy też "
+"ręcznie"
+
+#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
+#: standalone/drakautoinst:92
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji"
+
+#: standalone/drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Włóż kolejną pustą dyskietkę do stacji %s (na dyskietkę sterowników)"
+
+#: standalone/drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji *dyskietka sterowników)"
+
+#: standalone/drakautoinst:156
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Witaj.\n"
+"\n"
+"Parametry automatycznej instalacji dostępne po lewej stronie ekranu"
+
+#: standalone/drakautoinst:251
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Dyskietka została pomyślnie utworzona.\n"
+"Można teraz powtórzyć instalację."
+
+#: standalone/drakautoinst:287
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automatyczna instalacja"
+
+#: standalone/drakautoinst:356
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Dodaj element"
+
+#: standalone/drakautoinst:363
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Usuń ostatni element"
+
+#: standalone/drakbackup:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
+"sessions without user intervention."
+msgstr ""
+"Expect jest rozszerzeniem dla języka skryptowego TCL umożliwiającym "
+"interaktywne sesje bez udziału użytkownika."
+
+#: standalone/drakbackup:154
+#, c-format
+msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
+msgstr "Przechowywanie haseł dla tego systemu w konfiguracji drakbackup."
+
+#: standalone/drakbackup:155
+#, c-format
+msgid ""
+"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
+"the cdrw is erased before each backup."
+msgstr ""
+"W przypadku wielosesyjnych płyt CD, tylko pierwsza sesja wymaże cdrw. W "
+"pozostałych przypadkach cdrw jest wymazywane przed każdą archiwizacją."
+
+#: standalone/drakbackup:156
+#, c-format
+msgid ""
+"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on "
+"whether incremental or differential mode is used."
+msgstr ""
+"Ta opcja spowoduje zapisanie plików, które uległy zmianie. Dokładne "
+"zachowanie zależy od tego, czy przy archiwizacji używany jest tryb "
+"przyrostowy czy różnicowy."
+
+#: standalone/drakbackup:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
+"last backup."
+msgstr ""
+"Archiwa różnicowe zapiszą tylko pliki, które uległy zmianie lub zostały "
+"utworzone od czasu ostatniej archiwizacji."
+
+#: standalone/drakbackup:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
+"original 'base' backup."
+msgstr ""
+"Archiwa różnicowe zapisują tylko pliki, które uległy zmianie lub pojawiły "
+"się od czasu oryginalnej archiwizacji \"podstawowej\"."
+
+#: standalone/drakbackup:159
+#, c-format
+msgid ""
+"This should be a local user or email address that you want the backup "
+"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
+msgstr ""
+"To powinna być rozdzielona przecinkami lista lokalnych użytkowników lub "
+"adresów e-mail, do których ma być przesyłana lista wyników archiwizacji. Na "
+"tym systemie należy posiadać skonfigurowany serwer pocztowy."
+
+#: standalone/drakbackup:160
+#, c-format
+msgid ""
+"This should be the return address that you want the backup results sent "
+"from. Default is drakbackup."
+msgstr ""
+"To powinien być zwrotny adres, z którego przychodzić będą wyniki "
+"archiwizacji. Domyślna wartość to drakbackup."
+
+#: standalone/drakbackup:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
+"tree will not be backed up."
+msgstr ""
+"Pliki lub nazwy określane przez \"dzikie karty\" wypisane w pliku ."
+"backupignore na górze drzewa katalogów nie będą archiwizowane."
+
+#: standalone/drakbackup:162
+#, c-format
+msgid ""
+"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
+"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive "
+"tar files after the backup."
+msgstr ""
+"W celu archiwizacji innego nośnika, pliki są wciąż tworzone na twardym dysku "
+"a następnie przenoszone na inny nośnik. Włączenie tej opcji spowoduje "
+"usuwanie plików tar zapisanych na dysku twardym po archiwizacji."
+
+#: standalone/drakbackup:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather "
+"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
+"path."
+msgstr ""
+"Niektóre protokoły takie jak rsync, mogą być skonfigurowane na końcówce "
+"serwera. Zamiast używania ścieżki katalogów, lepiej skorzystać z nazwy "
+"modułu dla ścieżki usług."
+
+#: standalone/drakbackup:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use "
+"run-parts in /etc/crontab."
+msgstr ""
+"Dowolna umożliwia ci określenie własnej daty i czasu. Inne opcje używają "
+"części run w /etc/crontab."
+
+#: standalone/drakbackup:327
+#, c-format
+msgid "No media selected for cron operation."
+msgstr "Nie wybrano nośnika dla operacji cron."
+
+#: standalone/drakbackup:331
+#, c-format
+msgid "No interval selected for cron operation."
+msgstr "Nie wybrano odstępu dla operacji cron."
+
+#: standalone/drakbackup:378
+#, c-format
+msgid "Interval cron not available as non-root"
+msgstr "Cron nie jest dostępny dla zwykłego użytkownika"
+
+#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:440
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" nie jest ani poprawnym adresem e-mail ani istniejącym użytkownikiem "
+"lokalnym!"
+
+#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:445
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" jest użytkownikiem lokalnym, lecz nie wybrano lokalnego smtp, więc "
+"należy użyć pełnego adresu e-mail!"
+
+#: standalone/drakbackup:478
+#, c-format
+msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
+msgstr ""
+"Lista poprawnych użytkowników uległa zmianie, przepisywanie pliku "
+"konfiguracyjnego."
+
+#: standalone/drakbackup:480
+#, c-format
+msgid "Old user list:\n"
+msgstr "Stara lista użytkowników:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:482
+#, c-format
+msgid "New user list:\n"
+msgstr "Nowa lista użytkowników:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:511
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report \n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Raport DrakBackup\n"
+
+#: standalone/drakbackup:512
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Daemon Report\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Raport Demona DrakBackup\n"
+
+#: standalone/drakbackup:518
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report Details\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Szczegóły Raportu DrakBackup\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614
+#: standalone/drakbackup:670
+#, c-format
+msgid "Total progress"
+msgstr "Postęp całkowity"
+
+#: standalone/drakbackup:596
+#, c-format
+msgid ""
+"%s exists, delete?\n"
+"\n"
+"If you've already done this process you'll probably\n"
+" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
+msgstr ""
+"%s istnieje, czy chcesz usunąć plik?\n"
+"\n"
+"Ostrzeżenie: jeśli już dokonano tego procesu, prawdopodobnie\n"
+"należy wyczyścić ten wpis z klucza authorized_keys z serwera."
+
+#: standalone/drakbackup:605
+#, c-format
+msgid "This may take a moment to generate the keys."
+msgstr "Generacja kluczy może zająć chwilę."
+
+#: standalone/drakbackup:612
+#, c-format
+msgid "Cannot spawn %s."
+msgstr "Nie można zapoczątkować %s."
+
+#: standalone/drakbackup:629
+#, c-format
+msgid "No password prompt on %s at port %s"
+msgstr "Brak pytania o hasło na %s na porcie %s"
+
+#: standalone/drakbackup:630
+#, c-format
+msgid "Bad password on %s"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło dla %s"
+
+#: standalone/drakbackup:631
+#, c-format
+msgid "Permission denied transferring %s to %s"
+msgstr "Brak uprawnień dla przesyłania z %s do %s"
+
+#: standalone/drakbackup:632
+#, c-format
+msgid "Can not find %s on %s"
+msgstr "Nie można znaleźć %s na %s"
+
+#: standalone/drakbackup:636
+#, c-format
+msgid "%s not responding"
+msgstr "%s nie odpowiada"
+
+#: standalone/drakbackup:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer successful\n"
+"You may want to verify you can login to the server with:\n"
+"\n"
+"ssh -i %s %s@%s\n"
+"\n"
+"without being prompted for a password."
+msgstr ""
+"Przesyłanie zakończone pomyślnie\n"
+"Może zachodzić potrzeba weryfikacji logowania na serwerze:\n"
+"\n"
+"ssh -i %s %s@%s\n"
+"\n"
+"Powyższe polecenie nie wyświetla prośby o hasło."
+
+#: standalone/drakbackup:690
+#, c-format
+msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
+msgstr "Brak płyty CDR/DVDR w napędzie!"
+
+#: standalone/drakbackup:694
+#, c-format
+msgid "Does not appear to be recordable media!"
+msgstr "To nie wygląda na nośnik nagrywalny!"
+
+#: standalone/drakbackup:699
+#, c-format
+msgid "Not erasable media!"
+msgstr "To nie jest nośnik z którego można usuwać dane!"
+
+#: standalone/drakbackup:741
+#, c-format
+msgid "This may take a moment to erase the media."
+msgstr "Może zająć chwilę czasu zanim nośnik zostanie wykasowany."
+
+#: standalone/drakbackup:799
+#, c-format
+msgid "Permission problem accessing CD."
+msgstr "Problem z uprawnieniami dostępu do CD."
+
+#: standalone/drakbackup:826
+#, c-format
+msgid "No tape in %s!"
+msgstr "Brak taśmy w %s!"
+
+#: standalone/drakbackup:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Backup destination quota exceeded!\n"
+"%d MB used vs %d MB allocated."
+msgstr ""
+"Limit miejsca w docelowej lokalizacji przechowania kopii został "
+"wykorzystany!\n"
+"Wykorzystano %d MB z %d MB dostępnych."
+
+#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986
+#, c-format
+msgid "Backup system files..."
+msgstr "Archiwizacja plików systemowych..."
+
+#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027
+#, c-format
+msgid "Hard Disk Backup files..."
+msgstr "Pliki archiwum dysku..."
+
+#: standalone/drakbackup:1026
+#, c-format
+msgid "Backup User files..."
+msgstr "Pliki archiwum użytkowników..."
+
+#: standalone/drakbackup:1060
+#, c-format
+msgid "Backup Other files..."
+msgstr "Archiwizuj inne pliki..."
+
+#: standalone/drakbackup:1061
+#, c-format
+msgid "Hard Disk Backup Progress..."
+msgstr "Postęp archiwizacji dysku..."
+
+#: standalone/drakbackup:1066
+#, c-format
+msgid "No changes to backup!"
+msgstr "Brak zmian w archiwum!"
+
+#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Operacje drakbackup z użyciem nośnika %s:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1092
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
+"FTP.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Problem połączenia FTP: Przesłanie archiwum przez FTP było niemożliwe.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1093
+#, c-format
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgstr "Błąd podczas przesyłania pliku przez FTP. Popraw konfigurację FTP."
+
+#: standalone/drakbackup:1095
+#, c-format
+msgid "file list sent by FTP: %s\n"
+msgstr "lista plików przesłanych przez FTP: %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via CD:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Operacje drakbackup z użyciem CD:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via tape:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Operacje drakbackup z użyciem taśmy:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1125
+#, c-format
+msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
+msgstr ""
+"Błąd w trakcie wysyłania poczty przez sendmaila. Wiadomość z raportem nie "
+"została przesłana."
+
+#: standalone/drakbackup:1126
+#, c-format
+msgid " Error while sending mail. \n"
+msgstr " Błąd w trakcie wysyłania wiadomości. \n"
+
+#: standalone/drakbackup:1156
+#, c-format
+msgid "Can not create catalog!"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu!"
+
+#: standalone/drakbackup:1398
+#, c-format
+msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
+msgstr "Archiwizuj pliki systemowe. (katalog /etc)"
+
+#: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1462
+#: standalone/drakbackup:1528
+#, c-format
+msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
+msgstr "Używaj archiwów przyrostowych/różnicowych (bez usuwania starszych archiwów)"
+
+#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464
+#: standalone/drakbackup:1530
+#, c-format
+msgid "Use Incremental Backups"
+msgstr "Używaj archiwów przyrostowych"
+
+#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464
+#: standalone/drakbackup:1530
+#, c-format
+msgid "Use Differential Backups"
+msgstr "Użycie archiwów różnicowych"
+
+#: standalone/drakbackup:1403
+#, c-format
+msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
+msgstr "Nie dołączaj krytycznych plików (passwd, group, fstab)"
+
+#: standalone/drakbackup:1434
+#, c-format
+msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
+msgstr "Zaznacz wszystkich użytkowników, którzy mają zostać uwzględnieni w archiwum."
+
+#: standalone/drakbackup:1461
+#, c-format
+msgid "Do not include the browser cache"
+msgstr "Nie dołączaj plików podręcznych przeglądarki"
+
+#: standalone/drakbackup:1515
+#, c-format
+msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
+msgstr "Wybierz pliki lub katalogi i kliknij \"OK\""
+
+#: standalone/drakbackup:1516 standalone/drakfont:656
+#, c-format
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Usuń zaznaczone"
+
+#: standalone/drakbackup:1579
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Użytkownicy"
+
+#: standalone/drakbackup:1599
+#, c-format
+msgid "Use network connection to backup"
+msgstr "Użyj połączenia sieciowego do archiwizacji"
+
+#: standalone/drakbackup:1601
+#, c-format
+msgid "Net Method:"
+msgstr "Przez sieć:"
+
+#: standalone/drakbackup:1605
+#, c-format
+msgid "Use Expect for SSH"
+msgstr "Użyj Expect dla SSH"
+
+#: standalone/drakbackup:1606
+#, c-format
+msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
+msgstr "Tworzenie/przesył kluczy archiwizacji dla SSH"
+
+#: standalone/drakbackup:1608
+#, c-format
+msgid "Transfer Now"
+msgstr "Prześlij teraz"
+
+#: standalone/drakbackup:1610
+#, c-format
+msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
+msgstr "Inne (nie drakbackup) klucze już są na miejscu"
+
+#: standalone/drakbackup:1613
+#, c-format
+msgid "Host name or IP."
+msgstr "Nazwa komputera lub IP."
+
+#: standalone/drakbackup:1618
+#, c-format
+msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
+msgstr "Katalog (lub moduł) na komputerze, do którego przeniesione zostanie archiwum."
+
+#: standalone/drakbackup:1630
+#, c-format
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Zapamiętaj to hasło"
+
+#: standalone/drakbackup:1646
+#, c-format
+msgid "Need hostname, username and password!"
+msgstr "Potrzebna jest nazwa komputera, użytkownika i hasło!"
+
+#: standalone/drakbackup:1737
+#, c-format
+msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
+msgstr "Użyj napędu CD/DVD do archiwizacji"
+
+#: standalone/drakbackup:1740
+#, c-format
+msgid "Choose your CD/DVD device"
+msgstr "Wybierz swoje urządzenie CD/DVD"
+
+#: standalone/drakbackup:1745
+#, c-format
+msgid "Choose your CD/DVD media size"
+msgstr "Wybierz rozmiar swojego nośnika CD/DVD"
+
+#: standalone/drakbackup:1752
+#, c-format
+msgid "Multisession CD"
+msgstr "Wielosesyjny CD"
+
+#: standalone/drakbackup:1754
+#, c-format
+msgid "CDRW media"
+msgstr "Nośnik CDRW"
+
+#: standalone/drakbackup:1760
+#, c-format
+msgid "Erase your RW media (1st Session)"
+msgstr "Czyszczenie nośnika RW (1-wsza sesja)"
+
+#: standalone/drakbackup:1761
+#, c-format
+msgid " Erase Now "
+msgstr " Wyczyść teraz "
+
+#: standalone/drakbackup:1767
+#, c-format
+msgid "DVD+RW media"
+msgstr "Nośnik DVD+RW"
+
+#: standalone/drakbackup:1769
+#, c-format
+msgid "DVD-R media"
+msgstr "Nośnik DVD-R"
+
+#: standalone/drakbackup:1771
+#, c-format
+msgid "DVDRAM device"
+msgstr "Urządzenie DVDRAM"
+
+#: standalone/drakbackup:1802
+#, c-format
+msgid "No CD device defined!"
+msgstr "Nie zdefiniowano urządzenia CD!"
+
+#: standalone/drakbackup:1844
+#, c-format
+msgid "Use tape to backup"
+msgstr "Użycie taśmy do archiwizacji"
+
+#: standalone/drakbackup:1847
+#, c-format
+msgid "Device name to use for backup"
+msgstr "Nazwa urządzenia wykorzystywanego do archiwizacji"
+
+#: standalone/drakbackup:1853
+#, c-format
+msgid "Backup directly to tape"
+msgstr "Zarchiwizuj bezpośrednio na taśmie"
+
+#: standalone/drakbackup:1859
+#, c-format
+msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Użyj sprzętowej kompresji na taśmie (EKSPERYMENTALNE)"
+
+#: standalone/drakbackup:1865
+#, c-format
+msgid "Do not rewind tape after backup"
+msgstr "Bez przewijania taśmy po archiwizacji"
+
+#: standalone/drakbackup:1871
+#, c-format
+msgid "Erase tape before backup"
+msgstr "Czyszczenie taśmy przed archiwizacją"
+
+#: standalone/drakbackup:1877
+#, c-format
+msgid "Eject tape after the backup"
+msgstr "Wysunięcie taśmy po archiwizacji"
+
+#: standalone/drakbackup:1958
+#, c-format
+msgid "Enter the directory to save to:"
+msgstr "Podaj katalog do zapisu:"
+
+#: standalone/drakbackup:1962
+#, c-format
+msgid "Directory to save to"
+msgstr "Katalog do zapisu"
+
+#: standalone/drakbackup:1967
+#, c-format
+msgid ""
+"Maximum disk space\n"
+" allocated for backups (MB)"
+msgstr ""
+"Maksymalna ilość miejsca na dysku\n"
+"dostępna na przechowywanie kopii (MB)"
+
+#: standalone/drakbackup:1971
+#, c-format
+msgid ""
+"Delete incremental or differential\n"
+" backups older than N days\n"
+" (0 is keep all backups) to save space"
+msgstr ""
+"Usuń kopie przyrostowe \n"
+"lub różnicowe starsze niż N dni\n"
+"(0 oznacza przechowywanie wszystkich kopii) aby oszczędzić miejsce"
+
+#: standalone/drakbackup:2038
+#, c-format
+msgid "CD-R / DVD-R"
+msgstr "CDROM / DVDROM"
+
+#: standalone/drakbackup:2043
+#, c-format
+msgid "HardDrive / NFS"
+msgstr "Twardy dysk / NFS"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2059
+#: standalone/drakbackup:2064
+#, c-format
+msgid "hourly"
+msgstr "co godzinę"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2060
+#: standalone/drakbackup:2065
+#, c-format
+msgid "daily"
+msgstr "codziennie"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2061
+#: standalone/drakbackup:2066
+#, c-format
+msgid "weekly"
+msgstr "co tydzień"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2062
+#: standalone/drakbackup:2067
+#, c-format
+msgid "monthly"
+msgstr "co miesiąc"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2063
+#: standalone/drakbackup:2068
+#, c-format
+msgid "custom"
+msgstr "dowolne"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "January"
+msgstr "Styczeń"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "February"
+msgstr "Luty"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "March"
+msgstr "Marzec"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "April"
+msgstr "Kwiecień"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "June"
+msgstr "Czerwiec"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "July"
+msgstr "Lipiec"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "August"
+msgstr "Sierpień"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "September"
+msgstr "Wrzesień"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "October"
+msgstr "Październik"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "November"
+msgstr "Listopad"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "December"
+msgstr "Grudzień"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Sunday"
+msgstr "Niedziela"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Monday"
+msgstr "Poniedziałek"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Wtorek"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Środa"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Thursday"
+msgstr "Czwartek"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Friday"
+msgstr "Piątek"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#: standalone/drakbackup:2110
+#, c-format
+msgid "Use daemon"
+msgstr "Użyj demona"
+
+#: standalone/drakbackup:2114
+#, c-format
+msgid "Please choose the time interval between each backup"
+msgstr "Wybierz odstęp czasowy pomiędzy każdą archiwizacją"
+
+#: standalone/drakbackup:2120
+#, c-format
+msgid "Custom setup/crontab entry:"
+msgstr "Dowolny wpis setup/crontab:"
+
+#: standalone/drakbackup:2125
+#, c-format
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuta"
+
+#: standalone/drakbackup:2129
+#, c-format
+msgid "Hour"
+msgstr "Godzina"
+
+#: standalone/drakbackup:2133
+#, c-format
+msgid "Day"
+msgstr "Dzień"
+
+#: standalone/drakbackup:2137
+#, c-format
+msgid "Month"
+msgstr "Miesiąc"
+
+#: standalone/drakbackup:2141
+#, c-format
+msgid "Weekday"
+msgstr "Dzień tygodnia"
+
+#: standalone/drakbackup:2147
+#, c-format
+msgid "Please choose the media for backup."
+msgstr "Wybierz nośnik dla archiwum."
+
+#: standalone/drakbackup:2153
+#, c-format
+msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
+msgstr "Upewnij się że demon cron jest dołączony do zainstalowanych usług."
+
+#: standalone/drakbackup:2154
+#, c-format
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgstr ""
+"Jeżeli komputer nie jest włączony przez cały czas być może zechcesz "
+"zainstalować program anacron."
+
+#: standalone/drakbackup:2155
+#, c-format
+msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
+msgstr ""
+"Zauważ, że aktualnie wszystkie nośniki \"sieciowe\" także używają\n"
+"twardego dysku."
+
+#: standalone/drakbackup:2202
+#, c-format
+msgid "Please choose the compression type"
+msgstr "Wybierz typ kompresji"
+
+#: standalone/drakbackup:2206
+#, c-format
+msgid "Use .backupignore files"
+msgstr "Używanie plików .backupignore"
+
+#: standalone/drakbackup:2208
+#, c-format
+msgid "Send mail report after each backup to:"
+msgstr "Wyślij raport pocztą po wykonaniu każdego archiwum do :"
+
+#: standalone/drakbackup:2214
+#, c-format
+msgid "Return address for sent mail:"
+msgstr "Adres zwrotny dla poczty:"
+
+#: standalone/drakbackup:2220
+#, c-format
+msgid "SMTP server for mail:"
+msgstr "Serwer SMTP dla poczty:"
+
+#: standalone/drakbackup:2225
+#, c-format
+msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
+msgstr "Usuń pliki tar z twardego dysku po archiwizacji na inny nośnik."
+
+#: standalone/drakbackup:2268
+#, c-format
+msgid "What"
+msgstr "Co"
+
+#: standalone/drakbackup:2273
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Gdzie"
+
+#: standalone/drakbackup:2278
+#, c-format
+msgid "When"
+msgstr "Kiedy"
+
+#: standalone/drakbackup:2283
+#, c-format
+msgid "More Options"
+msgstr "Więcej opcji"
+
+#: standalone/drakbackup:2296
+#, c-format
+msgid "Backup destination not configured..."
+msgstr "Cel tworzenia archiwum nie został skonfigurowany..."
+
+#: standalone/drakbackup:2316 standalone/drakbackup:4240
+#, c-format
+msgid "Drakbackup Configuration"
+msgstr "Konfiguracja Drakbackup"
+
+#: standalone/drakbackup:2332
+#, c-format
+msgid "Please choose where you want to backup"
+msgstr "Wybierz gdzie chcesz tworzyć archiwum"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
+msgstr "Dysk twardy używany do przygotowywania archiwów dla wszystkich nośników"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "Across Network"
+msgstr "przez sieć"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "On CD-R"
+msgstr "na płycie CD"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "On Tape Device"
+msgstr "na urządzeniu taśmowym"
+
+#: standalone/drakbackup:2381
+#, c-format
+msgid "Backup Users"
+msgstr "Archiwizuj użytkowników"
+
+#: standalone/drakbackup:2382
+#, c-format
+msgid " (Default is all users)"
+msgstr " (Domyślnie wszyscy użytkownicy)"
+
+#: standalone/drakbackup:2395
+#, c-format
+msgid "Please choose what you want to backup"
+msgstr "Wybierz co chcesz archiwizować"
+
+#: standalone/drakbackup:2396
+#, c-format
+msgid "Backup System"
+msgstr "Archiwizuj system"
+
+#: standalone/drakbackup:2398
+#, c-format
+msgid "Select user manually"
+msgstr "Wybierz ręcznie użytkownika"
+
+#: standalone/drakbackup:2427
+#, c-format
+msgid "Please select data to backup..."
+msgstr "Wybierz dane do archiwizacji..."
+
+#: standalone/drakbackup:2499
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Backup Sources: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Źródła archiwum: \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2500
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- System Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Pliki systemowe:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2502
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- User Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Pliki użytkowników:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2504
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Other Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Inne pliki:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2506
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save on Hard drive on path: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Zapis na twardym dysku w lokalizacji: %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2507
+#, c-format
+msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
+msgstr "\tOgraniczenie użycia dysku do %s Mb\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2508
+#, c-format
+msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
+msgstr "\tUsuń kopie starsze niż %s dni (dzień)\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2511
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Usuwanie plików tar z twardego dysku po archiwizacji.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2516
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Burn to CD"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Wypalenie na CD"
+
+#: standalone/drakbackup:2517
+#, c-format
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: standalone/drakbackup:2518
+#, c-format
+msgid " on device: %s"
+msgstr " na urządzeniu: %s"
+
+#: standalone/drakbackup:2519
+#, c-format
+msgid " (multi-session)"
+msgstr " (wielosesyjny)"
+
+#: standalone/drakbackup:2520
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save to Tape on device: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Zapis na taśmie na urządzeniu: %s"
+
+#: standalone/drakbackup:2521
+#, c-format
+msgid "\t\tErase=%s"
+msgstr "\t\tCzyszczenie=%s"
+
+#: standalone/drakbackup:2523
+#, c-format
+msgid "\tBackup directly to Tape\n"
+msgstr "\tZarchiwizuje bezpośrednio na taśmie\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2525
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save via %s on host: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Zapis przez %s na komputerze: %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2526
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t user name: %s\n"
+"\t\t on path: %s \n"
+msgstr ""
+"\t\t użytkownik: %s\n"
+"\t\t ścieżka: %s \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2527
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Opcje:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2528
+#, c-format
+msgid "\tDo not include System Files\n"
+msgstr "\tNie dołączaj plików systemowych\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2530
+#, c-format
+msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
+msgstr "\tArchiwa używają tara oraz bzip2\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2531
+#, c-format
+msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
+msgstr "\tArchiwa używają tara oraz gzipa\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2532
+#, c-format
+msgid "\tBackups use tar only\n"
+msgstr "\tArchiwa używają tylko tara\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2534
+#, c-format
+msgid "\tUse .backupignore files\n"
+msgstr "\tUżywanie plików .backupignore\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2535
+#, c-format
+msgid "\tSend mail to %s\n"
+msgstr "\tPrześlij list do %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2536
+#, c-format
+msgid "\tSend mail from %s\n"
+msgstr "\tWyślij list od %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2537
+#, c-format
+msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
+msgstr "\tUżycie serwera SMTP %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2539
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Daemon, %s via:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Demon (%s) przez:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2540
+#, c-format
+msgid "\t-Hard drive.\n"
+msgstr "\t-Twardy dysk.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2541
+#, c-format
+msgid "\t-CD-R.\n"
+msgstr "\t-CD-R.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2542
+#, c-format
+msgid "\t-Tape \n"
+msgstr "\t-Taśma \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2543
+#, c-format
+msgid "\t-Network by FTP.\n"
+msgstr "\t-Sieć przez FTP.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2544
+#, c-format
+msgid "\t-Network by SSH.\n"
+msgstr "\t-Sieć przez SSH.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2545
+#, c-format
+msgid "\t-Network by rsync.\n"
+msgstr "\t-Sieć przez rsync.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2547
+#, c-format
+msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
+msgstr "Brak konfiguracji, kliknij przycisk \"Druid\" lub \"Zaawansowane\".\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2552
+#, c-format
+msgid ""
+"List of data to restore:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lista danych do odtworzenia:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2554
+#, c-format
+msgid "- Restore System Files.\n"
+msgstr "- Przywracanie plików systemowych.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2556 standalone/drakbackup:2566
+#, c-format
+msgid " - from date: %s %s\n"
+msgstr " - od daty: %s %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2559
+#, c-format
+msgid "- Restore User Files: \n"
+msgstr "- Przywróć pliki użytkowników:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2564
+#, c-format
+msgid "- Restore Other Files: \n"
+msgstr "- Przywracanie innych plików: \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2743
+#, c-format
+msgid ""
+"List of data corrupted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lista uszkodzonych danych:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2745
+#, c-format
+msgid "Please uncheck or remove it on next time."
+msgstr "Odznacz lub usuń to następnym razem."
+
+#: standalone/drakbackup:2755
+#, c-format
+msgid "Backup files are corrupted"
+msgstr "Pliki archiwum są uszkodzone"
+
+#: standalone/drakbackup:2776
+#, c-format
+msgid " All of your selected data have been "
+msgstr " Wszystkie wybrane dane zostały "
+
+#: standalone/drakbackup:2777
+#, c-format
+msgid " Successfully Restored on %s "
+msgstr " Pomyślnie przywrócono na %s "
+
+#: standalone/drakbackup:2897
+#, c-format
+msgid " Restore Configuration "
+msgstr " Konfiguracja odtwarzania "
+
+#: standalone/drakbackup:2925
+#, c-format
+msgid "OK to restore the other files."
+msgstr "OK aby odtworzyć inne pliki."
+
+#: standalone/drakbackup:2941
+#, c-format
+msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
+msgstr ""
+"Lista użytkowników do odtworzenia (importowane są tylko najświeższe dane "
+"każdego użytkownika)"
+
+#: standalone/drakbackup:3006
+#, c-format
+msgid "Please choose the date to restore:"
+msgstr "Wybierz datę do przywrócenia:"
+
+#: standalone/drakbackup:3043
+#, c-format
+msgid "Restore from Hard Disk."
+msgstr "Odtwórz z twardego dysku."
+
+#: standalone/drakbackup:3045
+#, c-format
+msgid "Enter the directory where backups are stored"
+msgstr "Podaj katalog zawierający archiwa"
+
+#: standalone/drakbackup:3049
+#, c-format
+msgid "Directory with backups"
+msgstr "Katalog z archiwami"
+
+#: standalone/drakbackup:3103
+#, c-format
+msgid "Select another media to restore from"
+msgstr "Wybierz inny nośnik, z którego dane zostaną odtworzone"
+
+#: standalone/drakbackup:3105
+#, c-format
+msgid "Other Media"
+msgstr "Inne nośniki"
+
+#: standalone/drakbackup:3110
+#, c-format
+msgid "Restore system"
+msgstr "Odtwórz system"
+
+#: standalone/drakbackup:3111
+#, c-format
+msgid "Restore Users"
+msgstr "Odtwórz użytkowników"
+
+#: standalone/drakbackup:3112
+#, c-format
+msgid "Restore Other"
+msgstr "Odtwórz inne"
+
+#: standalone/drakbackup:3114
+#, c-format
+msgid "Select path to restore (instead of /)"
+msgstr "Wybierz ścieżkę do odtworzenia (zamiast /)"
+
+#: standalone/drakbackup:3118 standalone/drakbackup:3400
+#, c-format
+msgid "Path To Restore To"
+msgstr "Ścieżka, do której należy odtworzyć"
+
+#: standalone/drakbackup:3121
+#, c-format
+msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
+msgstr "Stwórz nowe archiwum przed odtworzeniem (tylko archiwa przyrostowe.)"
+
+#: standalone/drakbackup:3123
+#, c-format
+msgid "Remove user directories before restore."
+msgstr "Usuń katalogi użytkowników przed odtwarzaniem."
+
+#: standalone/drakbackup:3208
+#, c-format
+msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
+msgstr "Tekst nazwy pliku do znalezienia (pusty napis pasuje do wszystkich plików):"
+
+#: standalone/drakbackup:3211
+#, c-format
+msgid "Search Backups"
+msgstr "Przeszukaj archiwa"
+
+#: standalone/drakbackup:3229
+#, c-format
+msgid "No matches found..."
+msgstr "Nie znaleziono dopasowań..."
+
+#: standalone/drakbackup:3233
+#, c-format
+msgid "Restore Selected"
+msgstr "Wybrano przywracanie"
+
+#: standalone/drakbackup:3368
+#, c-format
+msgid ""
+"Click date/time to see backup files.\n"
+"Ctrl-Click files to select multiple files."
+msgstr ""
+"Kliknij data/czas aby zobaczyć pliki archiwów.\n"
+"Przytrzymanie klawisza ctrl pozwala na zaznaczenie\n"
+"wielu plików."
+
+#: standalone/drakbackup:3374
+#, c-format
+msgid ""
+"Restore Selected\n"
+"Catalog Entry"
+msgstr ""
+"Przywróć zaznaczone\n"
+"pozycje katalogów"
+
+#: standalone/drakbackup:3383
+#, c-format
+msgid ""
+"Restore Selected\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Przywróć zaznaczone\n"
+"pliki"
+
+#: standalone/drakbackup:3460
+#, c-format
+msgid "Backup files not found at %s."
+msgstr "Pliki archiwum nie znalezione na %s."
+
+#: standalone/drakbackup:3473
+#, c-format
+msgid "Restore From CD"
+msgstr "Odtwórz z CD"
+
+#: standalone/drakbackup:3473
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert the CD with volume label %s\n"
+" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
+msgstr ""
+"Włóż CD o etykiecie %s\n"
+"do napędu CD zamontowanego w /mnt/cdrom"
+
+#: standalone/drakbackup:3475
+#, c-format
+msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
+msgstr "Nieprawidłowa etykieta CD. Dysk posiada etykietę %s."
+
+#: standalone/drakbackup:3485
+#, c-format
+msgid "Restore From Tape"
+msgstr "Przywróć z taśmy"
+
+#: standalone/drakbackup:3485
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert the tape with volume label %s\n"
+" in the tape drive device %s"
+msgstr ""
+"Włóż taśmę z etykietą woluminu %s\n"
+"do napędu %s"
+
+#: standalone/drakbackup:3487
+#, c-format
+msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
+msgstr "Nieprawidłowa etykieta taśmy. Taśma posiada etykietę %s."
+
+#: standalone/drakbackup:3498
+#, c-format
+msgid "Restore Via Network"
+msgstr "Odtwórz przez sieć"
+
+#: standalone/drakbackup:3498
+#, c-format
+msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
+msgstr "Odtwórz korzystając z protokołu sieciowego: %s"
+
+#: standalone/drakbackup:3499
+#, c-format
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nazwa komputera"
+
+#: standalone/drakbackup:3500
+#, c-format
+msgid "Host Path or Module"
+msgstr "Ścieżka do komputera lub modułu"
+
+#: standalone/drakbackup:3507
+#, c-format
+msgid "Password required"
+msgstr "Wymagane hasło"
+
+#: standalone/drakbackup:3513
+#, c-format
+msgid "Username required"
+msgstr "Wymagana nazwa użytkownika"
+
+#: standalone/drakbackup:3516
+#, c-format
+msgid "Hostname required"
+msgstr "Wymagana nazwa komputera"
+
+#: standalone/drakbackup:3521
+#, c-format
+msgid "Path or Module required"
+msgstr "Wymagana ścieżka lub moduł"
+
+#: standalone/drakbackup:3534
+#, c-format
+msgid "Files Restored..."
+msgstr "Pliki odtworzono..."
+
+#: standalone/drakbackup:3537
+#, c-format
+msgid "Restore Failed..."
+msgstr "Odtwarzanie nie powiodło się..."
+
+#: standalone/drakbackup:3555
+#, c-format
+msgid "%s not retrieved..."
+msgstr "Nie pobrano %s..."
+
+#: standalone/drakbackup:3776 standalone/drakbackup:3845
+#, c-format
+msgid "Search for files to restore"
+msgstr "Wyszukiwanie plików do odtworzenia"
+
+#: standalone/drakbackup:3780
+#, c-format
+msgid "Restore all backups"
+msgstr "Odtwórz wszystkie archiwa"
+
+#: standalone/drakbackup:3788
+#, c-format
+msgid "Custom Restore"
+msgstr "Odtwarzanie własne"
+
+#: standalone/drakbackup:3792 standalone/drakbackup:3841
+#, c-format
+msgid "Restore From Catalog"
+msgstr "Odtwórz z katalogu"
+
+#: standalone/drakbackup:3813
+#, c-format
+msgid "Unable to find backups to restore...\n"
+msgstr "Nie można znaleźć archiwów odtworzenia...\n"
+
+#: standalone/drakbackup:3814
+#, c-format
+msgid "Verify that %s is the correct path"
+msgstr "Sprawdź czy %s znajduje się na właściwej ścieżce"
+
+#: standalone/drakbackup:3815
+#, c-format
+msgid " and the CD is in the drive"
+msgstr " i płyta CD jest w napędzie"
+
+#: standalone/drakbackup:3817
+#, c-format
+msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
+msgstr "Archiwa na niemontowalnych nośnikach - użyj katalogu do przywrócenia"
+
+#: standalone/drakbackup:3833
+#, c-format
+msgid "CD in place - continue."
+msgstr "CD w napędzie - kontynuuj."
+
+#: standalone/drakbackup:3838
+#, c-format
+msgid "Browse to new restore repository."
+msgstr "Przeglądaj dla nowego archiwum."
+
+#: standalone/drakbackup:3839
+#, c-format
+msgid "Directory To Restore From"
+msgstr "Katalog, z którego należy odtworzyć"
+
+#: standalone/drakbackup:3875
+#, c-format
+msgid "Restore Progress"
+msgstr "Postęp odtwarzania"
+
+#: standalone/drakbackup:3986
+#, c-format
+msgid "Build Backup"
+msgstr "Zbuduj kopię zapasową"
+
+#: standalone/drakbackup:4019 standalone/drakbackup:4339
+#, c-format
+msgid "Restore"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: standalone/drakbackup:4134
+#, c-format
+msgid "Please select data to restore..."
+msgstr "Wybierz dane do odtworzenia..."
+
+#: standalone/drakbackup:4174
+#, c-format
+msgid "Backup system files"
+msgstr "Archiwizuj pliki systemowe"
+
+#: standalone/drakbackup:4177
+#, c-format
+msgid "Backup user files"
+msgstr "Archiwizuj pliki użytkowników"
+
+#: standalone/drakbackup:4180
+#, c-format
+msgid "Backup other files"
+msgstr "Archiwizuj inne pliki"
+
+#: standalone/drakbackup:4183 standalone/drakbackup:4217
+#, c-format
+msgid "Total Progress"
+msgstr "Postęp całkowity"
+
+#: standalone/drakbackup:4209
+#, c-format
+msgid "Sending files by FTP"
+msgstr "Przesyłanie plików przez FTP"
+
+#: standalone/drakbackup:4212
+#, c-format
+msgid "Sending files..."
+msgstr "Wysyłanie plików..."
+
+#: standalone/drakbackup:4282
+#, c-format
+msgid "Backup Now from configuration file"
+msgstr "Archiwizuj teraz z pliku konfiguracyjnego"
+
+#: standalone/drakbackup:4287
+#, c-format
+msgid "View Backup Configuration."
+msgstr "Podgląd konfiguracji archiwum."
+
+#: standalone/drakbackup:4313
+#, c-format
+msgid "Wizard Configuration"
+msgstr "Konfiguracja druida"
+
+#: standalone/drakbackup:4318
+#, c-format
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Konfiguracja zaawansowana"
+
+#: standalone/drakbackup:4323
+#, c-format
+msgid "View Configuration"
+msgstr "Podgląd konfiguracji"
+
+#: standalone/drakbackup:4327
+#, c-format
+msgid "View Last Log"
+msgstr "Przejrzyj ostatnie wpisy"
+
+#: standalone/drakbackup:4332
+#, c-format
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Archiwizuj teraz"
+
+#: standalone/drakbackup:4336
+#, c-format
+msgid ""
+"No configuration file found \n"
+"please click Wizard or Advanced."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego \n"
+"kliknij przycisk Druid lub Zaawansowane."
+
+#: standalone/drakbackup:4356 standalone/drakbackup:4359
+#, c-format
+msgid "Drakbackup"
+msgstr "Drakbackup"
+
+#: standalone/drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Nie odnaleziono menedżera ładowania. Trwa tworzenie nowej konfiguracji"
+
+#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191
+#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69
+#: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151
+#: standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Plik"
+
+#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Plik/_Wyjście"
+
+#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75
+#: standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: standalone/drakboot:125
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Tylko tekst"
+
+#: standalone/drakboot:126
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Tryb opisowy"
+
+#: standalone/drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Tryb cichy"
+
+#: standalone/drakboot:134
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Twój program rozruchowy systemu nie jest w trybie bufora ramek. Aby włączyć "
+"graficzne uruchamianie, zaznacz tryb graficzny wideo z narzędzia "
+"konfiguracyjnego programu rozruchowego."
+
+#: standalone/drakboot:135
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Czy chcesz skonfigurować to teraz?"
+
+#: standalone/drakboot:144
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Zainstaluj tematy"
+
+#: standalone/drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Wybór motywu graficznego uruchamiania"
+
+#: standalone/drakboot:149
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Graficzny tryb uruchamiania:"
+
+#: standalone/drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Motyw"
+
+#: standalone/drakboot:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Wyświetl temat\n"
+"spod konsoli"
+
+#: standalone/drakboot:159
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Utwórz nowy temat"
+
+#: standalone/drakboot:191
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Domyślny użytkownik"
+
+#: standalone/drakboot:192
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Domyślny pulpit"
+
+#: standalone/drakboot:195
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nie, nie chcę automatycznego logowania"
+
+#: standalone/drakboot:196
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Tak, chcę dla tego użytkownika korzystać z automatycznego logowania"
+
+#: standalone/drakboot:203
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Tryb pracy systemu"
+
+#: standalone/drakboot:206
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Uruchamiaj środowisko graficzne po uruchomieniu systemu"
+
+#: standalone/drakboot:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Wybierz tryb wideo, zostanie on zastosowany do każdego wpisu\n"
+"uruchamiania wybranego poniżej. Upewnij się, że twoja karta wideo,\n"
+"obsługuje wybrany tryb."
+
+#: standalone/drakbug:41
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Narzędzie raportowania błędów Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakbug:46
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centrum Sterowania Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Narzędzie synchronizacji"
+
+#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Samodzielne urządzenia"
+
+#: standalone/drakbug:50
+#, c-format
+msgid "HardDrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: standalone/drakbug:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: standalone/drakbug:52
+#, c-format
+msgid "Menudrake"
+msgstr "Menudrake"
+
+#: standalone/drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Msec"
+msgstr "Msec"
+
+#: standalone/drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Kontrola zdalna"
+
+#: standalone/drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Menedżer oprogramowania"
+
+#: standalone/drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Urpmi"
+msgstr "Urpmi"
+
+#: standalone/drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Narzędzie migracji z Windows"
+
+#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: standalone/drakbug:59
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Druidy konfiguracji"
+
+#: standalone/drakbug:81
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Wybierz narzędzie Mandriva:"
+
+#: standalone/drakbug:82
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"lub nazwę aplikacji\n"
+"(lub pełna ścieżka):"
+
+#: standalone/drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Znajdź pakiet"
+
+#: standalone/drakbug:87
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakiet: "
+
+#: standalone/drakbug:88
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Jądro:"
+
+#: standalone/drakbug:101
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Aby zgłosić raport o błędach, należy kliknąć przycisk \"Raport\".\n"
+"Zostanie otwarte okno przeglądarki na stronie %s\n"
+" gdzie można znaleźć formularz do wypełnienia. Informacje wyświetlone "
+"powyżej\n"
+"zostaną przesłane do tego serwera. Do raportu warto załączyć dane wyjściowe "
+"z lspci, wersję jądra i plik /proc/cpuinfo."
+
+#: standalone/drakbug:107
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Raport"
+
+#: standalone/drakbug:162
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nie zainstalowano"
+
+#: standalone/drakbug:174
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
+
+#: standalone/drakclock:29
+#, c-format
+msgid "DrakClock"
+msgstr "DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "nie zdefiniowano"
+
+#: standalone/drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Zmiana strefy czasowej"
+
+#: standalone/drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Strefa czasowa - DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:47
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:47
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Czy zegar sprzętowy jest ustawiony na czas GMT?"
+
+#: standalone/drakclock:75
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Sieciowy protokół czasu"
+
+#: standalone/drakclock:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Twój komputer może zsynchronizować swój zegar\n"
+" ze zdalnym serwerem czasu przy użyciu NTP"
+
+#: standalone/drakclock:78
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Włącz sieciowy protokół czasu"
+
+#: standalone/drakclock:86
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: standalone/drakclock:124
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Nie można wykonać synchronizacji z %s."
+
+#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Zresetowanie"
+
+#: standalone/drakclock:224
+#, c-format
+msgid ""
+"We need to install ntp package\n"
+" to enable Network Time Protocol\n"
+"\n"
+"Do you want to install ntp?"
+msgstr ""
+"Konieczna jest instalacja pakietu ntp\n"
+" aby włączyć sieciowy protokół czasu\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zainstalować ntp?"
+
+#: standalone/drakconnect:80
+#, c-format
+msgid "Network configuration (%d adapters)"
+msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)"
+
+#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
+#, c-format
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Router:"
+
+#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
+#, c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interfejs:"
+
+#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116
+#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Czekaj"
+
+#: standalone/drakconnect:109
+#, c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "State"
+msgstr "Stan"
+
+#: standalone/drakconnect:126
+#, c-format
+msgid "Hostname: "
+msgstr "Nazwa komputera:"
+
+#: standalone/drakconnect:128
+#, c-format
+msgid "Configure hostname..."
+msgstr "Konfiguracja nazwy komputera..."
+
+#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845
+#, c-format
+msgid "LAN configuration"
+msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"
+
+#: standalone/drakconnect:147
+#, c-format
+msgid "Configure Local Area Network..."
+msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..."
+
+#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237
+#: standalone/drakconnect:241
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: standalone/drakconnect:188
+#, c-format
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Zarządzanie połączeniami"
+
+#: standalone/drakconnect:215
+#, c-format
+msgid "Device selected"
+msgstr "Wybrano urządzenie"
+
+#: standalone/drakconnect:296
+#, c-format
+msgid "IP configuration"
+msgstr "Konfiguracja IP"
+
+#: standalone/drakconnect:335
+#, c-format
+msgid "DNS servers"
+msgstr "Serwery DNS"
+
+#: standalone/drakconnect:343
+#, c-format
+msgid "Search Domain"
+msgstr "Domena wyszukiwania"
+
+#: standalone/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "static"
+msgstr "statyczny"
+
+#: standalone/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#: standalone/drakconnect:515
+#, c-format
+msgid "Flow control"
+msgstr "Kontrola przepływu"
+
+#: standalone/drakconnect:516
+#, c-format
+msgid "Line termination"
+msgstr "Zakończenie wiersza"
+
+#: standalone/drakconnect:527
+#, c-format
+msgid "Modem timeout"
+msgstr "Opóźnienie modemu"
+
+#: standalone/drakconnect:531
+#, c-format
+msgid "Use lock file"
+msgstr "Użycie pliku blokady"
+
+#: standalone/drakconnect:533
+#, c-format
+msgid "Wait for dialup tone before dialing"
+msgstr "Oczekiwanie na ton wybierania przez dzwonieniem"
+
+#: standalone/drakconnect:536
+#, c-format
+msgid "Busy wait"
+msgstr "Oczekiwanie zajętości"
+
+#: standalone/drakconnect:541
+#, c-format
+msgid "Modem sound"
+msgstr "Dźwięk modemu"
+
+#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Włącz"
+
+#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Wyłącz"
+
+#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Klasa nośnika"
+
+#: standalone/drakconnect:594
+#, c-format
+msgid "Module name"
+msgstr "Nazwa modułu"
+
+#: standalone/drakconnect:595
+#, c-format
+msgid "Mac Address"
+msgstr "Adres MAC"
+
+#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28
+#: standalone/harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Szyna"
+
+#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Położenie na szynie"
+
+#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311
+#, c-format
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
+"hardware configuration tool."
+msgstr "Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu."
+
+#: standalone/drakconnect:708
+#, c-format
+msgid "Remove a network interface"
+msgstr "Usuń interfejs sieciowy"
+
+#: standalone/drakconnect:712
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to remove:"
+msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do usunięcia:"
+
+#: standalone/drakconnect:744
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił problem podczas usuwania interfejsu sieciowego \"%s\":\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: standalone/drakconnect:745
+#, c-format
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgstr "Gratulacje, interfejs sieciowy \"%s\" został pomyślnie usunięty"
+
+#: standalone/drakconnect:761
+#, c-format
+msgid "No IP"
+msgstr "Brak IP"
+
+#: standalone/drakconnect:762
+#, c-format
+msgid "No Mask"
+msgstr "Brak maski"
+
+#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
+#, c-format
+msgid "up"
+msgstr "w górę"
+
+#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
+#, c-format
+msgid "down"
+msgstr "w dół"
+
+#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Connected"
+msgstr "Połączony"
+
+#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nie połączony"
+
+#: standalone/drakconnect:800
+#, c-format
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Rozłącz..."
+
+#: standalone/drakconnect:800
+#, c-format
+msgid "Connect..."
+msgstr "Połącz..."
+
+#: standalone/drakconnect:841
+#, c-format
+msgid "Deactivate now"
+msgstr "Wyłącz teraz"
+
+#: standalone/drakconnect:841
+#, c-format
+msgid "Activate now"
+msgstr "Aktywuj teraz"
+
+#: standalone/drakconnect:849
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured interface.\n"
+"Configure them first by clicking on 'Configure'"
+msgstr ""
+"Nie skonfigurowano jeszcze żadnego interfejsu.\n"
+"Zacznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\""
+
+#: standalone/drakconnect:863
+#, c-format
+msgid "LAN Configuration"
+msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"
+
+#: standalone/drakconnect:875
+#, c-format
+msgid "Adapter %s: %s"
+msgstr "Karta %s: %s"
+
+#: standalone/drakconnect:884
+#, c-format
+msgid "Boot Protocol"
+msgstr "Protokół uruchamiania"
+
+#: standalone/drakconnect:885
+#, c-format
+msgid "Started on boot"
+msgstr "Uruchamiany przy starcie"
+
+#: standalone/drakconnect:921
+#, c-format
+msgid ""
+"This interface has not been configured yet.\n"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Ten interfejs nie został jeszcze skonfigurowany.\n"
+"Uruchom druida \"Dodaj interfejs\" z Centrum Sterowania Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured Internet connection.\n"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego. Uruchom "
+"asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mandriva Linux"
+
+#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
+#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:34 standalone/net_applet:52
+#, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+
+#: standalone/drakconnect:981
+#, c-format
+msgid "Internet connection configuration"
+msgstr "Konfiguracja połączenia z Internetem"
+
+#: standalone/drakconnect:994
+#, c-format
+msgid "Third DNS server (optional)"
+msgstr "Trzeci serwer DNS (opcjonalnie)"
+
+#: standalone/drakconnect:1016
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Configuration"
+msgstr "Konfiguracja połączenia z Internetem"
+
+#: standalone/drakconnect:1017
+#, c-format
+msgid "Internet access"
+msgstr "Dostęp do Internetu"
+
+#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95
+#, c-format
+msgid "Connection type: "
+msgstr "Rodzaj połączenia: "
+
+#: standalone/drakconnect:1022
+#, c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: standalone/drakedm:40
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (Menedżer wyświetlania GNOME)"
+
+#: standalone/drakedm:41
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (Menedżer wyświetlania KDE)"
+
+#: standalone/drakedm:42
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (Menedżer wyświetlania X)"
+
+#: standalone/drakedm:53
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Wybieranie menedżera wyświetlania"
+
+#: standalone/drakedm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Menedżer wyświetlania X11 umożliwia graficzne logowanie\n"
+"do systemu z uruchomionym systemem X Window oraz obsługuje uruchamianie\n"
+"kilku różnych sesji X w tym samym czasie na lokalnym komputerze."
+
+#: standalone/drakedm:72
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Zmiana została wprowadzona, czy chcesz ponownie uruchomić usługę dm?"
+
+#: standalone/drakedm:73
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Zostaną zamknięte wszystkie uruchomione programy oraz zostanie utracona "
+"bieżąca sesja. Czy na pewno chcesz uruchomić ponownie usługę dm?"
+
+#: standalone/drakfont:183
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Wyszukaj zainstalowane fonty"
+
+#: standalone/drakfont:185
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Odznacz zainstalowane fonty"
+
+#: standalone/drakfont:208
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "przetwórz wszystkie fonty"
+
+#: standalone/drakfont:210
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Nie znaleziono fontów"
+
+#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327
+#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394
+#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "gotowe"
+
+#: standalone/drakfont:223
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Nie można znaleźć żadnej fontu na zamontowanych partycjach"
+
+#: standalone/drakfont:258
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Ponownie wybierz poprawne fonty"
+
+#: standalone/drakfont:261
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Nie można znaleźć żadnego fontu.\n"
+
+#: standalone/drakfont:271
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Wyszukaj fonty na zainstalowanej liście"
+
+#: standalone/drakfont:296
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Konwersja fontów %s"
+
+#: standalone/drakfont:325
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kopiowanie fontów"
+
+#: standalone/drakfont:328
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalacja fontów True Type"
+
+#: standalone/drakfont:335
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "proszę czekać na zakończenie ttmkfdir..."
+
+#: standalone/drakfont:336
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Instalacja True Type zakończona"
+
+#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "budowanie type1inst"
+
+#: standalone/drakfont:351
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Odwoływanie się do Ghostscripta"
+
+#: standalone/drakfont:361
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Usuń pliki tymczasowe"
+
+#: standalone/drakfont:364
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Uruchom ponownie XFS"
+
+#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Usuń pliki fontów "
+
+#: standalone/drakfont:422
+#, c-format
+msgid "xfs restart"
+msgstr "ponowne uruchomienie xfs"
+
+#: standalone/drakfont:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Przed instalacją jakichkolwiek fontów, upewnij się że masz prawa do używania "
+"i zainstalowania ich w systemie.\n"
+"\n"
+"- Można zainstalować fonty w zwykły sposób. W rzadkich przypadkach, błędne "
+"fonty mogą zawiesić serwer X."
+
+#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: standalone/drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lista fontów"
+
+#: standalone/drakfont:490
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Informacje"
+
+#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Odinstaluj"
+
+#: standalone/drakfont:493
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: standalone/drakfont:494
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Pobierz fonty systemu Windows"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/drakfont:512
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
+"\n"
+"\n"
+" DUPONT Sebastien (original version)\n"
+"\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
+"\n"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
+"\n"
+"\n"
+" DUPONT Sebastien (oryginalna wersja)\n"
+"\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
+"\n"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
+
+#: standalone/drakfont:521
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+" any later version.\n"
+"\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Ten program jest programem wolnodostępnym. Można go\n"
+"rozpowszechniać oraz/lub modyfikować zgodnie z warunkami licencji\n"
+"GNU General Public License opracowanej przez fundację Free Software\n"
+"Foundation, zarówno wersji 2 lub (do wyboru) dowolnej późniejszej wersji.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ten program jest rozpowszechniony w nadziei, że będzie użyteczny lecz\n"
+"BEZ ŻADNEJ GWARANCJI, nawet bez domniemanej gwarancji wynikającej z NABYCIA\n"
+"lub ODPOWIADANIA KONKRETNEMU CELOWI. Zajrzyj do Ogólnej Licencji Publicznej\n"
+"GNU, aby uzyskać więcej szczegółów.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kopia licencji GNU General Public License powinna być dostarczona razem\n"
+"z programem. W przeciwnym razie napisz do Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: standalone/drakfont:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Thanks:\n"
+"\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t by Ken Borgendale:\n"
+"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
+"\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t by James Macnicol: \n"
+"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
+"\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
+msgstr ""
+"Podziękowania:\n"
+"\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t autorstwa Ken Borgendale:\n"
+"\t Konwersja plików windowsowych .pfm do .afm (Adobe Font Metrics)\n"
+"\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t autorstwa James Macnicol: \n"
+"\t type1inst generuje pliki fonts.dir fonts.scale i Fontmap.\n"
+"\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t autorstwa Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Konwersja plików czcionek ttf do czcionek afm i pfb\n"
+
+#: standalone/drakfont:556
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Wybierz aplikacje obsługujące fonty :"
+
+#: standalone/drakfont:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Przed instalacją jakichkolwiek fontów, upewnij się że masz prawa do używania "
+"i zainstalowania ich w systemie.\n"
+"\n"
+"Można zainstalować fonty w zwykły sposób. W rzadkich przypadkach, błędne "
+"fonty mogą zawiesić serwer X."
+
+#: standalone/drakfont:567
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: standalone/drakfont:568
+#, c-format
+msgid "StarOffice"
+msgstr "StarOffice"
+
+#: standalone/drakfont:569
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: standalone/drakfont:570
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Typowe drukarki"
+
+#: standalone/drakfont:584
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Wybierz plik fontu lub katalog oraz kliknij \"Dodaj\""
+
+#: standalone/drakfont:585
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Wybór plików"
+
+#: standalone/drakfont:589
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
+
+#: standalone/drakfont:652
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importowanie fontów"
+
+#: standalone/drakfont:657
+#, c-format
+msgid "Install fonts"
+msgstr "Instalacja fontów"
+
+#: standalone/drakfont:692
+#, c-format
+msgid "click here if you are sure."
+msgstr "kliknij tutaj jeśli jesteś pewien/pewna."
+
+#: standalone/drakfont:694
+#, c-format
+msgid "here if no."
+msgstr "tutaj w przeciwnym przypadku."
+
+#: standalone/drakfont:733
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Odznacz wszystko"
+
+#: standalone/drakfont:736
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: standalone/drakfont:739
+#, c-format
+msgid "Remove List"
+msgstr "Usuń listę"
+
+#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importowanie fontów"
+
+#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Testy początkowe"
+
+#: standalone/drakfont:755
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Skopiuj fonty do systemu"
+
+#: standalone/drakfont:756
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Zainstaluj i skonwertuj fonty"
+
+#: standalone/drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Konfiguracja poinstalacyjna"
+
+#: standalone/drakfont:775
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Usuń fonty z systemu"
+
+#: standalone/drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Odinstalowywanie wykańczające"
+
+#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51
+#, c-format
+msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
+msgstr "Niestety obsługiwane są jedynie jądra serii 2.4 i wyższe."
+
+#: standalone/drakgw:75
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing"
+msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem"
+
+#: standalone/drakgw:79
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
+"this computer's Internet connection.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
+"before going any further.\n"
+"\n"
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN)."
+msgstr ""
+"Można skonfigurować komputer jako udostępniający połączenie z Internetem\n"
+"Ta usługa pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na używanie połączenia\n"
+"tego komputera z Internetem.\n"
+"\n"
+"Upewnij się, że skonfigurowano dostęp do sieci/Internetu przy użyciu\n"
+"programu drakconnect, zanim dokonasz dalszych czynności.\n"
+"\n"
+"Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa włączająca komputer w sieć "
+"lokalną (LAN)"
+
+#: standalone/drakgw:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
+"Jest teraz uaktywniona.\n"
+"\n"
+"Co chcesz zrobić?"
+
+#: standalone/drakgw:99
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
+"Usługa ta jest teraz wyłączona.\n"
+"\n"
+"Co chcesz zrobić?"
+
+#: standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Rekonfigurować"
+
+#: standalone/drakgw:145
+#, c-format
+msgid ""
+"There is only one configured network adapter on your system:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
+msgstr ""
+"W Twoim systemie istnieje tylko jedna skonfigurowana karta sieciowa:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Można skonfigurować sieć lokalną (LAN) przy wykorzystaniu tej karty."
+
+#: standalone/drakgw:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
+"Network."
+msgstr ""
+"Wskaż, która karta sieciowa będzie połączona\n"
+"z siecią lokalną (LAN)."
+
+#: standalone/drakgw:177
+#, c-format
+msgid "Local Area Network settings"
+msgstr "Ustawienia sieci lokalnej"
+
+#: standalone/drakgw:180
+#, c-format
+msgid "Local IP address"
+msgstr "Lokalny adres IP"
+
+#: standalone/drakgw:182
+#, c-format
+msgid "The internal domain name"
+msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny"
+
+#: standalone/drakgw:188
+#, c-format
+msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
+msgstr "W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n"
+
+#: standalone/drakgw:204
+#, c-format
+msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
+msgstr "Konfiguracja serwera nazw domen (DNS)"
+
+#: standalone/drakgw:208
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as domain name server"
+msgstr "Wykorzystaj poniższą bramę jako serwer nazw domen"
+
+#: standalone/drakgw:209
+#, c-format
+msgid "The DNS Server IP"
+msgstr "Numer IP serwera DNS"
+
+#: standalone/drakgw:236
+#, c-format
+msgid ""
+"DHCP Server Configuration.\n"
+"\n"
+"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
+"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
+msgstr ""
+"Konfiguracja serwera DHCP.\n"
+"\n"
+"W tym miejscu można określić różne opcje dla konfiguracji serwera DHCP.\n"
+"Jeśli nie rozumiesz znaczenia opcji, po prostu nie zmieniaj jej wartości."
+
+#: standalone/drakgw:243
+#, c-format
+msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
+msgstr "Wykorzystaj automatyczną konfigurację (DHCP)"
+
+#: standalone/drakgw:244
+#, c-format
+msgid "The DHCP start range"
+msgstr "Zakres początkowy DHCP"
+
+#: standalone/drakgw:245
+#, c-format
+msgid "The DHCP end range"
+msgstr "Zakres końcowy DHCP"
+
+#: standalone/drakgw:246
+#, c-format
+msgid "The default lease (in seconds)"
+msgstr "Domyślna dzierżawa (w sekundach)"
+
+#: standalone/drakgw:247
+#, c-format
+msgid "The maximum lease (in seconds)"
+msgstr "Maksymalna dzierżawa (w sekundach)"
+
+#: standalone/drakgw:270
+#, c-format
+msgid "Proxy caching server (SQUID)"
+msgstr "Serwer buforujący proxy (SQUID)"
+
+#: standalone/drakgw:274
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as proxy caching server"
+msgstr "Użyj poniższej bramy jako serwer buforujący proxy"
+
+#: standalone/drakgw:275
+#, c-format
+msgid "Admin mail"
+msgstr "Adres e-mail administratora"
+
+#: standalone/drakgw:276
+#, c-format
+msgid "Visible hostname"
+msgstr "Wyświetlana nazwa komputera"
+
+#: standalone/drakgw:277
+#, c-format
+msgid "Proxy port"
+msgstr "Port proxy"
+
+#: standalone/drakgw:278
+#, c-format
+msgid "Cache size (MB)"
+msgstr "Rozmiar cache (MB)"
+
+#: standalone/drakgw:300
+#, c-format
+msgid "Broadcast printer information"
+msgstr "Informacja rozgłoszeniowa o drukarce"
+
+#: standalone/drakgw:317
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
+msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest teraz włączone."
+
+#: standalone/drakgw:323
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
+msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest wyłączone."
+
+#: standalone/drakgw:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
+"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
+msgstr ""
+"Wszystko zostało skonfigurowane.\n"
+"Możesz udostępniać połączenie z Internetem innym komputerem w sieci\n"
+"lokalnej, używając automatycznej konfiguracji sieci (DHCP) oraz serwera\n"
+"przezroczystego pośrednika (SQUID)."
+
+#: standalone/drakgw:364
+#, c-format
+msgid "Disabling servers..."
+msgstr "Wyłączenie serwerów..."
+
+#: standalone/drakgw:378
+#, c-format
+msgid "Firewalling configuration detected!"
+msgstr "Wykryto konfigurację zapory ogniowej!"
+
+#: standalone/drakgw:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
+"need some manual fixes after installation."
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie! Została wykryta istniejąca konfiguracja zapory ogniowej. Może "
+"być konieczne dokonanie kilku ręcznych poprawek po instalacji."
+
+#: standalone/drakgw:384
+#, c-format
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Konfiguracja..."
+
+#: standalone/drakgw:385
+#, c-format
+msgid "Configuring firewall..."
+msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej..."
+
+#: standalone/drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
+"To jest wolnodostępne oprogramowanie i może być rozpowszechniane zgodnie\n"
+"z zasadami licencji GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Użycie: \n"
+
+#: standalone/drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - wyświetla tą pomoc \n"
+
+#: standalone/drakhelp:23
+#, c-format
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <etykieta_id> - wczytuje stronę html pomocy odnoszącą się do\n"
+" etykiety_id\n"
+
+#: standalone/drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <odnośnik> - odnośnik do innej strony web ( dla strony\n"
+" powitalnej WM)\n"
+
+#: standalone/drakhelp:36
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centrum Pomocy Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakhelp:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be displayed \n"
+". No Help entry of this type\n"
+msgstr ""
+"%s nie może zostać wyświetlony\n"
+" Brak wpisu pomocy dla tego typu\n"
+
+#: standalone/drakhosts:98
+#, c-format
+msgid "Please add an host to be able to modify it."
+msgstr "Dodaj komputer, aby umożliwić jego modyfikację."
+
+#: standalone/drakhosts:108
+#, c-format
+msgid "Please modify information"
+msgstr "Zmień informację"
+
+#: standalone/drakhosts:109
+#, c-format
+msgid "Please delete information"
+msgstr "Usuń informację"
+
+#: standalone/drakhosts:110
+#, c-format
+msgid "Please add information"
+msgstr "Dodaj informację"
+
+#: standalone/drakhosts:115
+#, c-format
+msgid "IP address:"
+msgstr "Adres IP:"
+
+#: standalone/drakhosts:116
+#, c-format
+msgid "Host name:"
+msgstr "Nazwa komputera:"
+
+#: standalone/drakhosts:117
+#, c-format
+msgid "Host Aliases:"
+msgstr "Aliasy komputera:"
+
+#: standalone/drakhosts:123
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Wprowadź prawidłowy adres IP."
+
+#: standalone/drakhosts:129
+#, c-format
+msgid "Same IP is already in %s file."
+msgstr "Taki sam numer IP znajduje się już w pliku %s."
+
+#: standalone/drakhosts:197
+#, c-format
+msgid "Host Aliases"
+msgstr "Aliasy komputera"
+
+#: standalone/drakhosts:237
+#, c-format
+msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions"
+msgstr "DrakHOSTS służy do zarządzania definicjami komputerów"
+
+#: standalone/drakhosts:246
+#, c-format
+msgid "Failed to add host."
+msgstr "Dodanie komputera nie powiodło się."
+
+#: standalone/drakhosts:253
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify host."
+msgstr "Zmiana ustawień komputera nie powiodła się."
+
+#: standalone/drakhosts:260
+#, c-format
+msgid "Failed to remove host."
+msgstr "Usunięcie komputera nie powiodło się."
+
+#: standalone/drakids:26
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Akceptowane adresy"
+
+#: standalone/drakids:57
+#, c-format
+msgid "Log"
+msgstr "Logi"
+
+#: standalone/drakids:61
+#, c-format
+msgid "Clear logs"
+msgstr "Wyczyść logi"
+
+#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:465
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Czarna lista"
+
+#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:470
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Lista zaufanych"
+
+#: standalone/drakids:71
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Usuń z czarnej listy"
+
+#: standalone/drakids:72
+#, c-format
+msgid "Move to whitelist"
+msgstr "Przenieś do listy zaufanych"
+
+#: standalone/drakids:84
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Usuń z listy zaufanych"
+
+#: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170
+#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265
+#: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:380
+#, c-format
+msgid "Unable to contact daemon"
+msgstr "Nie można skontaktować się z demonem"
+
+#: standalone/drakids:202
+#, c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: standalone/drakids:203
+#, c-format
+msgid "Attacker"
+msgstr "Intruz"
+
+#: standalone/drakids:204
+#, c-format
+msgid "Attack type"
+msgstr "Typ ataku"
+
+#: standalone/drakids:205
+#, c-format
+msgid "Service"
+msgstr "Usługa"
+
+#: standalone/drakids:206 standalone/net_applet:72
+#, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "Interfejs sieciowy"
+
+#: standalone/draknfs:41
+#, c-format
+msgid "map root user as anonymous"
+msgstr "mapuj użytkownika root jako użytkownika anonimowego (anonymous)"
+
+#: standalone/draknfs:42
+#, c-format
+msgid "map all users to anonymous user"
+msgstr "mapuj wszystkich użytkowników jako użytkownika anonimowego (anonymous)"
+
+#: standalone/draknfs:43
+#, c-format
+msgid "No user UID mapping"
+msgstr "Bez mapowania UID użytkownika "
+
+#: standalone/draknfs:44
+#, c-format
+msgid "allow real remote root access"
+msgstr "zezwól użytkownikowi root na zdalny dostęp"
+
+#: standalone/draknfs:83
+#, c-format
+msgid "NFS server"
+msgstr "Serwer NFS"
+
+#: standalone/draknfs:83
+#, c-format
+msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
+msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera NFS..."
+
+#: standalone/draknfs:84
+#, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
+msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera NFS"
+
+#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197
+#, c-format
+msgid "Directory Selection"
+msgstr "Wybór katalogu"
+
+#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202
+#, c-format
+msgid "Should be a directory."
+msgstr "Obiekt powinien być katalogiem."
+
+#: standalone/draknfs:136
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
+"ways:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
+"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
+"an IP address\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
+"as @group.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
+"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
+"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
+"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
+"result.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Klienty NFS</span> mogą być określone na kilka "
+"sposobów::\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">pojedynczy komputer:</span> może to być "
+"skrócona nazwa hosta rozpoznawana przez odpowiedni system rozpoznawania, "
+"program host either by an abbreviated name recognized be the resolver, pełna "
+"złożona nazwa domeny (FQDN) lub adres IP\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">grupy sieciowe:</span> grupy sieciowe NIS "
+"mogą być określone jako @nazwa_grupy.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wzorce:</span> nazwy komputerów mogą "
+"zawierać znaki wieloznaczne * i ? Na przykład: *.cs.foo.edu odnosi się do "
+"wszystkich kompuerów w domenie cs.foo.edu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">sieci IP:</span> katalogi można eksportować "
+"równocześnie dla wszystkich komputerów w danej (pod-) sieci IP. Na przykład: "
+"dodanie `/255.255.252.0' lub `/22' do bazowego adresu sieciowego.\n"
+
+#: standalone/draknfs:151
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
+"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
+"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
+"(no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
+"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
+"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
+"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
+"setting.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
+"the uid and gid of the anonymous account.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Opcje ID użytkownika</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">mapuj użytkownika root na użytownika "
+"anominowego:</span> mapuje żądania od uid/gip 0 na anonimowy uid/gid "
+"(root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">zezwajaj na zdalny dostęp użytkownika root:</"
+"span> wyłącza mapowanie roota. Ta opcja jest przydatna głównie w "
+"zastosowaniach na klientach bezdyskowych (no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">mapuj wszystkich użytkowników na użytkownika "
+"anonimowego:</span> mapuje wszystkie identyfikatory uid i gid na użytkownika "
+"anonimowego. Przydane w przypadku publicznych katalogów FTP eksportowanych "
+"przez NFS itd. Opcja ta jest przeciwieństwem opcji wyłączającej mapowanie "
+"UID użytkowniak (no_all_squash), która jest aktywowana domyślnie.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid i anongid:</span> dokładnie określa "
+"identyfikatory uid i gid anonimowego konta.\n"
+
+#: standalone/draknfs:167
+#, c-format
+msgid "Synchronous access:"
+msgstr "Dostęp synchroniczny:"
+
+#: standalone/draknfs:168
+#, c-format
+msgid "Secured Connection:"
+msgstr "Bezpieczne połączenie:"
+
+#: standalone/draknfs:169
+#, c-format
+msgid "Read-Only share:"
+msgstr "Udział tylko do odczytu:"
+
+#: standalone/draknfs:171
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opcje zaawansowane</span>"
+
+#: standalone/draknfs:172
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that "
+"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). "
+"This option is on by default."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> ta opcja wymaga, aby żądanie "
+"pochodziło z portu niższego niż IPPORT_RESERVED (1024). Opcja ta jest "
+"domyślnie włączona."
+
+#: standalone/draknfs:173
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both "
+"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
+"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
+"using this option."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> zezwala tylko na odczyt lub na "
+"odczyt i zapis na woluminach NFS. Ustawieniem domyślnym jest niedopuszczanie "
+"żądań wywołujących zmiany w systemie plików. Zachowanie takie może być "
+"jednoznacznie wskazane z wykorzystaniem tej opcji."
+
+#: standalone/draknfs:174
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to "
+"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
+"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> nie dopuszcza do naruszenia "
+"protokołu NFS przez serwer NFS oraz do udzielenia odpowiedzi przed "
+"przesłaniem żądania na stabilne miejsce przechowywania (np. dysk trwardy)."
+
+#: standalone/draknfs:306
+#, c-format
+msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
+msgstr "Dodaj udział NFS, aby umożliwić jego modyfikację."
+
+#: standalone/draknfs:378
+#, c-format
+msgid "Advanced Options Help"
+msgstr "Pomoc do konfiguracji zaawansowanej"
+
+#: standalone/draknfs:389
+#, c-format
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Katalog NFS"
+
+#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:588
+#: standalone/draksambashare:767
+#, c-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "Katalog:"
+
+#: standalone/draknfs:394
+#, c-format
+msgid "Host access"
+msgstr "Dostęp do komputera"
+
+#: standalone/draknfs:396
+#, c-format
+msgid "Access:"
+msgstr "Dostęp:"
+
+#: standalone/draknfs:396
+#, c-format
+msgid "Hosts Access"
+msgstr "Dostęp do komputerów"
+
+#: standalone/draknfs:399
+#, c-format
+msgid "User ID Mapping"
+msgstr "Mapowanie ID użytkownika"
+
+#: standalone/draknfs:401
+#, c-format
+msgid "User ID:"
+msgstr "ID użytkownika:"
+
+#: standalone/draknfs:401
+#, c-format
+msgid "Help User ID"
+msgstr "Pomoc "
+
+#: standalone/draknfs:402
+#, c-format
+msgid "Anonymous user ID:"
+msgstr "ID użytkownika anonimowego:"
+
+#: standalone/draknfs:403
+#, c-format
+msgid "Anonymous Group ID:"
+msgstr "ID anonimowej grupy:"
+
+#: standalone/draknfs:444
+#, c-format
+msgid "Can't create this directory."
+msgstr "Utworzenie katalogu nie jest możliwe."
+
+#: standalone/draknfs:447
+#, c-format
+msgid "You must specify hosts access."
+msgstr "Wybierz rodzaj dostępu hostów."
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "Share Directory"
+msgstr "Współdzielony katalog"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "Hosts Wildcard"
+msgstr "Wzorce nazw komputerów"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Opcje ogólne"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Różne opcje"
+
+#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:625
+#: standalone/draksambashare:792
+#, c-format
+msgid "Please enter a directory to share."
+msgstr "Wprowadź nazwę współdzielonego katalogu."
+
+#: standalone/draknfs:546
+#, c-format
+msgid "Please use the modify button to set right access."
+msgstr "Użyj przycisku Modyfikuj, aby skonfigurować zasady dostępu."
+
+#: standalone/draknfs:600
+#, c-format
+msgid "DrakNFS manage NFS shares"
+msgstr "DrakNFS służy do konfiguracji udziałów NFS"
+
+#: standalone/draknfs:609
+#, c-format
+msgid "Failed to add NFS share."
+msgstr "Dodanie udziału NFS nie powiodło się."
+
+#: standalone/draknfs:616
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify NFS share."
+msgstr "Zmiana ustawień udziału NFS nie powiodła się."
+
+#: standalone/draknfs:623
+#, c-format
+msgid "Failed to remove an NFS share."
+msgstr "Usunięcie udziału NFS nie powiodło się."
+
+#: standalone/drakperm:21
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Ustawienia systemowe"
+
+#: standalone/drakperm:22
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Dowolne ustawienia"
+
+#: standalone/drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Dowolne i systemowe ustawienia"
+
+#: standalone/drakperm:43
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Edytowalne"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Użytkownik"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Prawa dostępu"
+
+#: standalone/drakperm:57
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Dodaj nową regułę"
+
+#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Edytuj bieżącą regułę"
+
+#: standalone/drakperm:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Tutaj można przejrzeć pliki używane w celu naprawy uprawnień, właścicieli, "
+"oraz grup przez msec.\n"
+"Można także modyfikować własne reguły, które będą nadpisywały reguły "
+"domyślne."
+
+#: standalone/drakperm:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Bieżącym poziomem bezpieczeństwa jest %s\n"
+"Wybierz uprawnienia do wyświetlenia/edycji"
+
+#: standalone/drakperm:120
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Góra"
+
+#: standalone/drakperm:120
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Podnieś zaznaczoną regułę o jeden poziom"
+
+#: standalone/drakperm:121
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Obniż"
+
+#: standalone/drakperm:121
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Obniż bieżącą regułę o jeden poziom"
+
+#: standalone/drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Dodaj regułę"
+
+#: standalone/drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Dodaj nową regułę na końcu"
+
+#: standalone/drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Usuń zaznaczoną regułę"
+
+#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362
+#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#: standalone/printerdrake:245
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
+
+#: standalone/drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "przeglądaj"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "użytkownik"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupa"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "inne"
+
+#: standalone/drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Odczyt"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Włącz \"%s\" aby odczytać plik"
+
+#: standalone/drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Zapis"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Włącz \"%s\" aby zapisać plik"
+
+#: standalone/drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Uruchom"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Włącz \"%s\" aby uruchomić plik"
+
+#: standalone/drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Bit lepkości"
+
+#: standalone/drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Używany dla katalogu:\n"
+" tylko właściciel katalogu lub pliku w tym katalogu może go skasować"
+
+#: standalone/drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Ustaw UID"
+
+#: standalone/drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "użyj id właściciela dla wykonywania"
+
+#: standalone/drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Ustaw GID"
+
+#: standalone/drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "użyj id grupy dla wykonywania"
+
+#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Użytkownik :"
+
+#: standalone/drakperm:294
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa :"
+
+#: standalone/drakperm:298
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Bieżący użytkownik"
+
+#: standalone/drakperm:299
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Po zaznaczeniu, nie będzie możliwa zmiana właściciela oraz grupy"
+
+#: standalone/drakperm:309
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Wybór ścieżki"
+
+#: standalone/drakperm:329
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Właściwość"
+
+#: standalone/drakperm:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Pierwszym znakiem w adresie ścieżki musi być ukośnik (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: standalone/drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Nazwa użytkownika i grupa muszą być prawidłowe!"
+
+#: standalone/drakperm:391
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Użytkownik: %s"
+
+#: standalone/drakperm:392
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grupa: %s"
+
+#: standalone/drakroam:33
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any wireless interface.\n"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Nie posiadasz żadnego interfejsu bezprzewodowego.\n"
+"Uruchom druida \"%s\" z Centrum Sterowania Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakroam:48
+#, c-format
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+#: standalone/drakroam:49
+#, c-format
+msgid "Signal strength"
+msgstr "Moc sygnału"
+
+#: standalone/drakroam:51
+#, c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Szyfrowanie"
+
+#: standalone/drakroam:112
+#, c-format
+msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\""
+msgstr "Wprowadź ustawienia sieci bezprzewodowej \"%s\""
+
+#: standalone/drakroam:123
+#, c-format
+msgid "DNS server"
+msgstr "Serwer DNS"
+
+#: standalone/drakroam:228
+#, c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
+
+#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/drakroam:229 standalone/printerdrake:251
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: standalone/draksambashare:62
+#, c-format
+msgid "Share directory"
+msgstr "Katalog udziału"
+
+#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96
+#, c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97
+#, c-format
+msgid "Browseable"
+msgstr "Możliwe przeglądanie udziału"
+
+#: standalone/draksambashare:65
+#, c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Publiczny"
+
+#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102
+#, c-format
+msgid "Writable"
+msgstr "Dostęp do zapisu"
+
+#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143
+#, c-format
+msgid "Create mask"
+msgstr "Maska tworzenia"
+
+#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144
+#, c-format
+msgid "Directory mask"
+msgstr "Maska katalogu"
+
+#: standalone/draksambashare:69
+#, c-format
+msgid "Read list"
+msgstr "Lista do odczytu"
+
+#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103
+#: standalone/draksambashare:602
+#, c-format
+msgid "Write list"
+msgstr "Lista do zapisu"
+
+#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135
+#, c-format
+msgid "Admin users"
+msgstr "Administratorzy"
+
+#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136
+#, c-format
+msgid "Valid users"
+msgstr "Uprawnieni użytkownicy "
+
+#: standalone/draksambashare:73
+#, c-format
+msgid "Inherit Permissions"
+msgstr "Dziedziczenie uprawnień"
+
+#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137
+#, c-format
+msgid "Hide dot files"
+msgstr "Ukryj pliki zaczynające się od kropki"
+
+#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142
+#, c-format
+msgid "Preserve case"
+msgstr "Zachowaj wielkość znaków"
+
+#: standalone/draksambashare:77
+#, c-format
+msgid "Force create mode"
+msgstr "Wymuś tryb tworzenia"
+
+#: standalone/draksambashare:78
+#, c-format
+msgid "Force group"
+msgstr "Wymuś grupę"
+
+#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141
+#, c-format
+msgid "Default case"
+msgstr "Ustawienie domyślne"
+
+#: standalone/draksambashare:94
+#, c-format
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nazwa drukarki"
+
+#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594
+#, c-format
+msgid "Printable"
+msgstr "Drukowanie możliwe"
+
+#: standalone/draksambashare:99
+#, c-format
+msgid "Print Command"
+msgstr "Polecenie drukowania"
+
+#: standalone/draksambashare:100
+#, c-format
+msgid "LPQ command"
+msgstr "Polecenie LPQ"
+
+#: standalone/draksambashare:101
+#, c-format
+msgid "Guest ok"
+msgstr "Dostęp dla gości"
+
+#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145
+#: standalone/draksambashare:603
+#, c-format
+msgid "Inherit permissions"
+msgstr "Uprawnienia dziedziczone"
+
+#: standalone/draksambashare:106
+#, c-format
+msgid "Create mode"
+msgstr "Tryb tworzenia"
+
+#: standalone/draksambashare:107
+#, c-format
+msgid "Use client driver"
+msgstr "Korzystaj ze strownika klienta"
+
+#: standalone/draksambashare:133
+#, c-format
+msgid "Read List"
+msgstr "Lista do odczytu"
+
+#: standalone/draksambashare:134
+#, c-format
+msgid "Write List"
+msgstr "Lista do zapisu"
+
+#: standalone/draksambashare:139
+#, c-format
+msgid "Force Group"
+msgstr "Wymuś grupę"
+
+#: standalone/draksambashare:140
+#, c-format
+msgid "Force create group"
+msgstr "Wymuś grupę dla tworzenia"
+
+#: standalone/draksambashare:160
+#, c-format
+msgid "About Draksambashare"
+msgstr "O programie Draksambashare"
+
+#: standalone/draksambashare:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux \n"
+"Release: %s\n"
+"Author: Antoine Ginies\n"
+"\n"
+"This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux \n"
+"Wydanie: %s\n"
+"Autor: Antoine Ginies\n"
+"\n"
+"Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:180
+#, c-format
+msgid "Samba server"
+msgstr "Serwer Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:180
+#, c-format
+msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
+msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera Samba..."
+
+#: standalone/draksambashare:181
+#, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
+msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:367
+#, c-format
+msgid "Add a Samba share"
+msgstr "Dodaj udział serwera Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:370
+#, c-format
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share."
+msgstr "Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowych udziałów serwera Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:372
+#, c-format
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nazwa udziału:"
+
+#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587
+#: standalone/draksambashare:768
+#, c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+#: standalone/draksambashare:374
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Ścieżka:"
+
+#: standalone/draksambashare:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+"Udział posiadają taką samą nazwę już istnieje lub nazwa jest pusta. Wybierz "
+"inną nazwę."
+
+#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389
+#, c-format
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr "Utworzenie katalogu było niemożliwe. Wprowadź prawidłową ścieżkę."
+
+#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623
+#: standalone/draksambashare:790
+#, c-format
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr "Wprowadź komentarz dla tego udziału."
+
+#: standalone/draksambashare:417
+#, c-format
+msgid ""
+"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it "
+"in treeview to modify it"
+msgstr ""
+"Duid utworzył nowy udział serwera Samba. Kliknij dwa razy na ikonie w "
+"drzewie katalogów, aby go zmodyfikować."
+
+#: standalone/draksambashare:433
+#, c-format
+msgid "pdf-gen - a PDF generator"
+msgstr "pdf-gen - generator plików PDF"
+
+#: standalone/draksambashare:434
+#, c-format
+msgid "printers - all printers available"
+msgstr "drukarki - wszystkie dostępne drukarki"
+
+#: standalone/draksambashare:438
+#, c-format
+msgid "Add Special Printer share"
+msgstr "Dodaj specjalną drukarkę"
+
+#: standalone/draksambashare:441
+#, c-format
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr ""
+"Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako "
+"udziału serwera Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:449
+#, c-format
+msgid "A PDF generator already exists."
+msgstr "Generator plików PDF już istnieje."
+
+#: standalone/draksambashare:473
+#, c-format
+msgid "Printers and print$ already exist."
+msgstr "Udział Printers i print$ już istnieje."
+
+#: standalone/draksambashare:524
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
+msgstr "Druid dodał drukarkę do konfiguracji serwera Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:547
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
+msgstr "Dodaj lub zaznacz drukarkę serwera Samba, aby ją zmodyfikować."
+
+#: standalone/draksambashare:583
+#, c-format
+msgid "Printer share"
+msgstr "Udostępiona drukarka"
+
+#: standalone/draksambashare:586
+#, c-format
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Nazwa drukarki:"
+
+#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773
+#, c-format
+msgid "Writable:"
+msgstr "Dostępny do zapisu:"
+
+#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774
+#, c-format
+msgid "Browseable:"
+msgstr "Możliwe przeglądanie udziału:"
+
+#: standalone/draksambashare:598
+#, c-format
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcje zaawansowane"
+
+#: standalone/draksambashare:600
+#, c-format
+msgid "Printer access"
+msgstr "Dostęp do drukarki"
+
+#: standalone/draksambashare:604
+#, c-format
+msgid "Guest ok:"
+msgstr "Dostęp dla gości:"
+
+#: standalone/draksambashare:605
+#, c-format
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Tryb tworzenia:"
+
+#: standalone/draksambashare:609
+#, c-format
+msgid "Printer command"
+msgstr "Polecenie drukarki"
+
+#: standalone/draksambashare:611
+#, c-format
+msgid "Print command:"
+msgstr "Polecenie drukowania:"
+
+#: standalone/draksambashare:612
+#, c-format
+msgid "LPQ command:"
+msgstr "Polecenie LPQ:"
+
+#: standalone/draksambashare:613
+#, c-format
+msgid "Printing:"
+msgstr "Drukowanie:"
+
+#: standalone/draksambashare:629
+#, c-format
+msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
+msgstr "tryb tworzenia powinien mieć formę liczbową. Np. 0755."
+
+#: standalone/draksambashare:691
+#, c-format
+msgid "DrakSamba entry"
+msgstr "Wpis DrakSamba"
+
+#: standalone/draksambashare:696
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
+msgstr "Dodaj lub zaznacz udział serwera Samba, aby go zmodyfikować."
+
+#: standalone/draksambashare:719
+#, c-format
+msgid "Samba user access"
+msgstr "Dostęp użytkowników do serwera Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:727
+#, c-format
+msgid "Mask options"
+msgstr "Opcje maskowania"
+
+#: standalone/draksambashare:741
+#, c-format
+msgid "Display options"
+msgstr "Opcje wyświetlania"
+
+#: standalone/draksambashare:763
+#, c-format
+msgid "Samba share directory"
+msgstr "Katalog udziału serwera Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:766
+#, c-format
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nazwa udziału:"
+
+#: standalone/draksambashare:772
+#, c-format
+msgid "Public:"
+msgstr "Publiczny:"
+
+#: standalone/draksambashare:796
+#, c-format
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+"Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. "
+"0755."
+
+#: standalone/draksambashare:803
+#, c-format
+msgid "Please create this Samba user: %s"
+msgstr "Utwórz następującego użytkowniak serwera Samba: %s"
+
+#: standalone/draksambashare:926
+#, c-format
+msgid "User information"
+msgstr "Informacje o użytkowniku"
+
+#: standalone/draksambashare:928
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nazwa użytkownika:"
+
+#: standalone/draksambashare:929 standalone/harddrake2:564
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: standalone/draksambashare:1129
+#, c-format
+msgid "Failed to add Samba share."
+msgstr "Dodanie udziału serwera Samba nie powiodło się."
+
+#: standalone/draksambashare:1138
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify Samba share."
+msgstr "Zmiana ustawień udziału serwera Samba nie powiodła się."
+
+#: standalone/draksambashare:1147
+#, c-format
+msgid "Failed to remove a Samba share."
+msgstr "Usunięcie udziału serwera Samba nie powiodło się."
+
+#: standalone/draksambashare:1154
+#, c-format
+msgid "File share"
+msgstr "Współdzielenie plików"
+
+#: standalone/draksambashare:1162
+#, c-format
+msgid "Add printers"
+msgstr "Dodaj drukarki"
+
+#: standalone/draksambashare:1168
+#, c-format
+msgid "Failed to add printers."
+msgstr "Dodanie drukarek nie powiodło się."
+
+#: standalone/draksambashare:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify."
+msgstr "Zmiana nie powiodła się."
+
+#: standalone/draksambashare:1186
+#, c-format
+msgid "Failed to remove."
+msgstr "Usunięcie nie powiodło się."
+
+#: standalone/draksambashare:1193
+#, c-format
+msgid "Printers"
+msgstr "Drukarki"
+
+#: standalone/draksambashare:1201
+#, c-format
+msgid "Change password"
+msgstr "Zmień hasło"
+
+#: standalone/draksambashare:1206
+#, c-format
+msgid "Failed to change user password."
+msgstr "Zmiana hasła użytkownika nie powiodła się."
+
+#: standalone/draksambashare:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to add user."
+msgstr "Dodanie użytkownika nie powiodło się."
+
+#: standalone/draksambashare:1217
+#, c-format
+msgid "Delete user"
+msgstr "Usuń użytkownika"
+
+#: standalone/draksambashare:1226
+#, c-format
+msgid "Failed to delete user."
+msgstr "Usunięcie użytkownika nie powiodło się."
+
+#: standalone/draksambashare:1238
+#, c-format
+msgid "Samba Users"
+msgstr "Użytkownicy serwera Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:1247
+#, c-format
+msgid "DrakSamba manage Samba shares"
+msgstr "DrakSamba służy do konfiguracji udziałów serwera Samba"
+
+#: standalone/draksec:49
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "WSZYSTKO"
+
+#: standalone/draksec:50
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKALNE"
+
+#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:475
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorowanie"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: standalone/draksec:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"W tym miejscu można skonfigurować poziom bezpieczeństwa oraz administratora "
+"komputera.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Administrator bezpieczeństwa</span> jest jedyną osobą, "
+"która będzie otrzymywała\n"
+"zawiadomienia dotyczące bezpieczeństwa jeśli ustawiono opcję <span weight="
+"\"bold\">Alarmy bezpieczeństw</span>.\n"
+"To może być nazwa użytkownika lub adres e-mail.\n"
+"\n"
+"Menu <span weight=\"bold\">poziomu bezpieczeństwa</span> umożliwia wybranie "
+"jednej z sześciu wstępnie\n"
+"skonfigurowanych poziomów bezpieczeństwa udostępnionych przez msec. Poziomy "
+"te\n"
+"są od słabego, łatwego w użyciu poziomu bezpieczeństwa aż do paranoidalnej\n"
+"konfiguracji dobrej dla niektórych wrażliwych aplikacji serwera:\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Wysoki</span>: To jest całkowicie "
+"niebezpieczny lecz\n"
+"bardzo łatwy w używaniu poziom bezpieczeństwa. Powinien być tylko używany "
+"na\n"
+"maszynach nie połączonych do żadnej sieci, które są dla wszystkich "
+"dostępne.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Zwykły</span>: To jest standardowy poziom "
+"zalecany\n"
+"dla komputera, który będzie używany do łączenia z Internetem jako klienta.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Wysoki</span>: To jest poziom, w którym "
+"istnieją\n"
+"wciąż pewne ograniczenia oraz więcej automatycznych procesów sprawdzających\n"
+"jest uruchamianych co noc.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Wyższy</span>: Poziom bezpieczeństwa jest\n"
+"wystarczająco wysoki, aby używać systemu jako serwera akceptującego\n"
+"połączenia od wielu klientów. Jeśli twój komputer jest tylko klientem "
+"Internetu,\n"
+"należy wybrać niższy poziom.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoidalny</span>: To jest poziom podobny "
+"do\n"
+"poprzedniego, lecz system jest całkowicie zamknięty i funkcje zabezpieczeń\n"
+"są na maksymalnym poziomie."
+
+#: standalone/draksec:156 standalone/harddrake2:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opis pól:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/draksec:170
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(domyślna wartość: %s)"
+
+#: standalone/draksec:212
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Poziom bezpieczeństwa:"
+
+#: standalone/draksec:219
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrator zabezpieczeń:"
+
+#: standalone/draksec:221
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Podstawowe opcje"
+
+#: standalone/draksec:235
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opcje sieci"
+
+#: standalone/draksec:235
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opcje systemowe"
+
+#: standalone/draksec:270
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Okresowe sprawdzanie"
+
+#: standalone/draksec:300
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Proszę czekać, ustawianie poziomu bezpieczeństwa..."
+
+#: standalone/draksec:306
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Proszę czekać, ustawianie opcji zabezpieczeń..."
+
+#: standalone/draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Nie wykryto karty dźwiękowej!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"W komputerze nie wykryto karty dźwiękowej. Sprawdź czy obsługiwana karta "
+"jest poprawnie włożona.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Możesz odwiedzić bazę danych sprzętu pod adresem:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: standalone/draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Uwaga: jeśli posiadasz kartę dźwiękową ISA PnP, należy użyć programu "
+"alsaconf lub sndconfig. Po prostu wpisz polecenie \"alsaconf\" lub "
+"\"sndconfig\" z konsoli."
+
+#: standalone/draksplash:30
+#, c-format
+msgid "x coordinate of text box"
+msgstr "Współrzędna X okna tekstowego"
+
+#: standalone/draksplash:31
+#, c-format
+msgid "y coordinate of text box"
+msgstr "Współrzędna Y okna tekstowego"
+
+#: standalone/draksplash:32
+#, c-format
+msgid "text box width"
+msgstr "szerokość okna tekstowego"
+
+#: standalone/draksplash:33
+#, c-format
+msgid "text box height"
+msgstr "wysokość okienka tekstowego"
+
+#: standalone/draksplash:34
+#, c-format
+msgid ""
+"the progress bar x coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"współrzędna x paska postępu\n"
+"od jej lewego rogu"
+
+#: standalone/draksplash:35
+#, c-format
+msgid ""
+"the progress bar y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"współrzędna y paska postępu\n"
+"od jej lewego rogu"
+
+#: standalone/draksplash:36
+#, c-format
+msgid "the width of the progress bar"
+msgstr "szerokość paska postępu"
+
+#: standalone/draksplash:37
+#, c-format
+msgid "the height of the progress bar"
+msgstr "wysokość paska postępu"
+
+#: standalone/draksplash:38
+#, c-format
+msgid "x coordinate of the text"
+msgstr "Współrzędna X tekstu"
+
+#: standalone/draksplash:39
+#, c-format
+msgid "y coordinate of the text"
+msgstr "Współrzędna Y tekstu"
+
+#: standalone/draksplash:40
+#, c-format
+msgid "text box transparency"
+msgstr "przeźroczystość okna tekstowego"
+
+#: standalone/draksplash:41
+#, c-format
+msgid "progress box transparency"
+msgstr "przeźroczystość paska postępu"
+
+#: standalone/draksplash:42
+#, c-format
+msgid "text size"
+msgstr "rozmiar tekstu"
+
+#: standalone/draksplash:59
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Wybierz 1 kolor paska postępu"
+
+#: standalone/draksplash:60
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Wybierz 2 kolor paska postępu"
+
+#: standalone/draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Wybierz kolor tła paska postępu"
+
+#: standalone/draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Typ gradientu"
+
+#: standalone/draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Wybierz kolor tekstu"
+
+#: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Wybierz obrazek"
+
+#: standalone/draksplash:66
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Tryb cichy bootsplasha"
+
+#: standalone/draksplash:69
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Wybierz kolor obszaru tekstu"
+
+#: standalone/draksplash:70
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Kolor tekstu"
+
+#: standalone/draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Kolor tła"
+
+#: standalone/draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Tryb opisowy bootsplasha"
+
+#: standalone/draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Wyświetlanie logo na konsoli"
+
+#: standalone/draksplash:78
+#, c-format
+msgid "Console bootsplash"
+msgstr "Bootsplash konsoli"
+
+#: standalone/draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nazwa tematu"
+
+#: standalone/draksplash:87
+#, c-format
+msgid "final resolution"
+msgstr "docelowa rozdzielczość"
+
+#: standalone/draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Zapisz temat"
+
+#: standalone/draksplash:153
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "zapisywanie ekranu powitalnego tematu..."
+
+#: standalone/draksplash:162
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Załadowanie obrazka %s było niemożliwe"
+
+#: standalone/draksplash:173
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "wybierz obraz"
+
+#: standalone/draksplash:188
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Wybór koloru"
+
+#: standalone/drakups:74
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Połączono przez port szeregowy lub połączenie USB"
+
+#: standalone/drakups:80
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Dodaj urządzenie UPS"
+
+#: standalone/drakups:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Witaj w narzędziu konfiguracji UPS.\n"
+"\n"
+"W tym miejscu można ustawić nowy UPS w systemie.\n"
+
+#: standalone/drakups:90
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Zostanie dodane urządzenie UPS.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz automatycznie wykryć urządzenia UPS połączone do komputera?"
+
+#: standalone/drakups:93
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automatyczne wykrywanie"
+
+#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:356
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Wykrywanie w toku"
+
+#: standalone/drakups:121
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Druid pomyślnie dodał poniższe urządzenia UPS:"
+
+#: standalone/drakups:123
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Nie znaleziono nowych urządzeń UPS"
+
+#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Konfiguracja sterownika UPS"
+
+#: standalone/drakups:128
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Wybierz model urządzenia UPS."
+
+#: standalone/drakups:129
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Producent / Model:"
+
+#: standalone/drakups:140
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Konfigurowany jest UPS \"%s\" z \"%s\".\n"
+"Wypełnij pola nazwy, sterownika oraz portu."
+
+#: standalone/drakups:145
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: standalone/drakups:145
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Nazwa UPS-a"
+
+#: standalone/drakups:146
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Sterownik zarządzający UPS-em"
+
+#: standalone/drakups:147
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: standalone/drakups:149
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Port, do którego jest połączony UPS"
+
+#: standalone/drakups:159
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował nowe urządzenie UPS \"%s\"."
+
+#: standalone/drakups:250
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Urządzenia UPS"
+
+#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286
+#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111
+#: standalone/harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: standalone/drakups:269
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Użytkownicy UPS"
+
+#: standalone/drakups:285
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Lista kontroli dostępu (ACL)"
+
+#: standalone/drakups:286
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Maska IP"
+
+#: standalone/drakups:298
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Reguły"
+
+#: standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Czynność"
+
+#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Poziom"
+
+#: standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nazwa ACL"
+
+#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: standalone/drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Witaj w narzędziach konfiguracyjnych UPS"
+
+#: standalone/drakvpn:73
+#, c-format
+msgid "DrakVPN"
+msgstr "DrakVPN"
+
+#: standalone/drakvpn:95
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is enabled."
+msgstr "Połączenie VPN jest włączone."
+
+#: standalone/drakvpn:96
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Konfiguracja połączenia VPN została już wykonana.\n"
+"\n"
+"Jest teraz uaktywniona.\n"
+"\n"
+"Co chcesz zrobić?"
+
+#: standalone/drakvpn:101
+#, c-format
+msgid "disable"
+msgstr "wyłączyć"
+
+#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127
+#, c-format
+msgid "reconfigure"
+msgstr "rekonfigurować"
+
+#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "dismiss"
+msgstr "zwolnij"
+
+#: standalone/drakvpn:105
+#, c-format
+msgid "Disabling VPN..."
+msgstr "Wyłączenie VPN..."
+
+#: standalone/drakvpn:114
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is now disabled."
+msgstr "Połączenie VPN jest teraz wyłączone."
+
+#: standalone/drakvpn:121
+#, c-format
+msgid "VPN connection currently disabled"
+msgstr "Połączenie VPN jest aktualnie wyłączone"
+
+#: standalone/drakvpn:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Konfiguracja połączenia VPN została już wykonana.\n"
+"\n"
+"Usługa ta jest teraz wyłączona.\n"
+"\n"
+"Co chcesz zrobić?"
+
+#: standalone/drakvpn:127
+#, c-format
+msgid "enable"
+msgstr "włączyć"
+
+#: standalone/drakvpn:135
+#, c-format
+msgid "Enabling VPN..."
+msgstr "Włączanie VPN..."
+
+#: standalone/drakvpn:141
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is now enabled."
+msgstr "Połączenie VPN jest teraz włączone."
+
+#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
+#, c-format
+msgid "Simple VPN setup."
+msgstr "Prosta konfiguracja VPN."
+
+#: standalone/drakvpn:156
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
+"\n"
+"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
+"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
+"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
+"\n"
+"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
+"computers look as if they were on the same network.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"Za chwilę zostanie skonfigurowane połączenie VPN na komputerze.\n"
+"\n"
+"Dzięki tej opcji, komputery w lokalnej sieci prywatnej i komputery\n"
+"w niektórych innych zdalnych sieciach prywatnych mogą współdzielić\n"
+"zasoby przez ich zapory sieciowe, przez Internet w bezpieczny sposób.\n"
+"\n"
+"Komunikacja przez Internet jest zaszyfrowana. Lokalne i zdalne komputery\n"
+"wyglądaja jakgdyby były w tej samej sieci.\n"
+"\n"
+"Upewnij się, że skonfigurowano dostęp do sieci/Internetu przy użyciu\n"
+"narzędzia drakconnect zanim zostaną wykonane dalsze operacje."
+
+#: standalone/drakvpn:184
+#, c-format
+msgid ""
+"VPN connection.\n"
+"\n"
+"This program is based on the following projects:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
+"\n"
+"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
+"before going any further."
+msgstr ""
+"Połączenie VPN.\n"
+"\n"
+"Ten program jest oparty na poniższych projektach:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - dokumentacja i strony manuala z pakietu %s\n"
+"\n"
+"Przeczytaj CO NAJMNIEJ dokumentację ipsec-howto\n"
+"przed podjęciem dalszych czynności."
+
+#: standalone/drakvpn:196
+#, c-format
+msgid "Kernel module."
+msgstr "Moduł jądra."
+
+#: standalone/drakvpn:197
+#, c-format
+msgid ""
+"The kernel needs to have ipsec support.\n"
+"\n"
+"You're running a %s kernel version.\n"
+"\n"
+"This kernel has '%s' support."
+msgstr ""
+"Jądro musi posiadać obsługę ipsec.\n"
+"\n"
+"Pracujesz na wersji jądra %s.\n"
+"\n"
+"Jądro posiada obsługę %s."
+
+#: standalone/drakvpn:264
+#, c-format
+msgid "Problems installing package %s"
+msgstr "Problemy z instalacją pakietu %s"
+
+#: standalone/drakvpn:278
+#, c-format
+msgid "Security Policies"
+msgstr "Reguły bezpieczeństwa"
+
+#: standalone/drakvpn:278
+#, c-format
+msgid "IKE daemon racoon"
+msgstr "Demon IKE racoon"
+
+#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292
+#, c-format
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Plik konfiguracyjny"
+
+#: standalone/drakvpn:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration step!\n"
+"\n"
+"You need to define the Security Policies and then to \n"
+"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
+"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
+"\n"
+"What would you like to configure?\n"
+msgstr ""
+"Krok konfiguracji!\n"
+"\n"
+"Należy zdefiniować reguły bezpieczeństwa a następnie\n"
+"skonfigurować demona automatycznej wymiany kluczy (IKE).\n"
+"Demon KAME IKE, którego używamy nazywa się 'racoon'.\n"
+"\n"
+"Co chcesz skonfigurować?\n"
+
+#: standalone/drakvpn:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Next, we will configure the %s file.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Simply click on Next.\n"
+msgstr ""
+"Następnie skonfigurujemy plik %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Po prostu kliknij Naprzód.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671
+#, c-format
+msgid "%s entries"
+msgstr "%s wpisów"
+
+#: standalone/drakvpn:312
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file contents\n"
+"is divided into sections.\n"
+"\n"
+"You can now:\n"
+"\n"
+" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
+" - commit the changes\n"
+"\n"
+"What would you like to do?\n"
+msgstr ""
+"Zawartość pliku %s\n"
+"jest podzielona na sekcje.\n"
+"\n"
+"Można teraz :\n"
+"\n"
+" - wyświetlić, dodać, zmodyfikować lub usunąć sekcje a następnie\n"
+" - zatwierdzić zmiany\n"
+"\n"
+"Co chcesz zrobić?\n"
+
+#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display"
+msgstr "Wyświetl"
+
+#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Commit"
+msgstr "Zatwierdź"
+
+#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695
+#: standalone/drakvpn:699
+#, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display configuration"
+msgstr "Konfiguracja wyświetlania"
+
+#: standalone/drakvpn:338
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist.\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
+msgstr ""
+"Plik %s nie istnieje.\n"
+"\n"
+"To musi być nowa konfiguracja.\n"
+"\n"
+"Należy cofnąć i wybrać opcję \"dodaj\".\n"
+
+#: standalone/drakvpn:354
+#, c-format
+msgid "ipsec.conf entries"
+msgstr "wpisy ipsec.conf"
+
+#: standalone/drakvpn:355
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file contains different sections.\n"
+"\n"
+"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
+"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
+"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
+"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
+"\n"
+"You can now add one of these sections.\n"
+"\n"
+"Choose the section you would like to add.\n"
+msgstr ""
+"Plik %s zawiera różne sekcje.\n"
+"\n"
+"Tu jest szkielet :\"config setup\"\n"
+"\t\t\t\t\t'conn default'\n"
+"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
+"\t\t\t\t\t'normal2'\n"
+"\n"
+"Można teraz dodać jedną z tych sekcji.\n"
+"\n"
+"Wybierz sekcję, która ma zostać dodana.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, c-format
+msgid "config setup"
+msgstr "konfiguracja ustawień"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, c-format
+msgid "conn %default"
+msgstr "conn %default"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, c-format
+msgid "normal conn"
+msgstr "zwykłe połączenie"
+
+#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496
+#, c-format
+msgid "Exists!"
+msgstr "Istnieje!"
+
+#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410
+#, c-format
+msgid ""
+"A section with this name already exists.\n"
+"The section names have to be unique.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and add another section\n"
+"or change its name.\n"
+msgstr ""
+"Sekcja o tej nazwie już istnieje.\n"
+"Nazwy sekcji muszą być niepowtarzalne.\n"
+"\n"
+"Należy cofnąć się i dodać inną sekcję\n"
+"lub też zmienić jej nazwę.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:386
+#, c-format
+msgid ""
+"This section has to be on top of your\n"
+"%s file.\n"
+"\n"
+"Make sure all other sections follow this config\n"
+"setup section.\n"
+"\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Ta sekcja musi być na początku pliku %s.\n"
+"\n"
+"Upewnij się, że wszystkie inne sekcje następują\n"
+"po sekcji konfiguracji.\n"
+"\n"
+"Wybierz kontynuację lub wstecz po zakończeniu.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:391
+#, c-format
+msgid "interfaces"
+msgstr "interfejsy"
+
+#: standalone/drakvpn:392
+#, c-format
+msgid "klipsdebug"
+msgstr "klipsdebug"
+
+#: standalone/drakvpn:393
+#, c-format
+msgid "plutodebug"
+msgstr "plutodebug"
+
+#: standalone/drakvpn:394
+#, c-format
+msgid "plutoload"
+msgstr "plutoload"
+
+#: standalone/drakvpn:395
+#, c-format
+msgid "plutostart"
+msgstr "plutostart"
+
+#: standalone/drakvpn:396
+#, c-format
+msgid "uniqueids"
+msgstr "uniqueids"
+
+#: standalone/drakvpn:430
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first section after the config\n"
+"setup one.\n"
+"\n"
+"Here you define the default settings. \n"
+"All the other sections will follow this one.\n"
+"The left settings are optional. If do not define\n"
+"them here, globally, you can define them in each\n"
+"section.\n"
+msgstr ""
+"To jest pierwsza sekcja po konfguracji.\n"
+"\n"
+"Tutaj można zdefiniować domyślne ustawienia.\n"
+"Wszystkie inne sekcje następują po tej.\n"
+"Ustawienia left są opcjonalne. Jeśli nie zostaną\n"
+"one zdefiniowane tutaj, globalnie, można zdefiniować\n"
+"je w każdej sekcji.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:437
+#, c-format
+msgid "PFS"
+msgstr "PFS"
+
+#: standalone/drakvpn:438
+#, c-format
+msgid "keyingtries"
+msgstr "keyingtries"
+
+#: standalone/drakvpn:439
+#, c-format
+msgid "compress"
+msgstr "compress"
+
+#: standalone/drakvpn:440
+#, c-format
+msgid "disablearrivalcheck"
+msgstr "disablearrivalcheck"
+
+#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480
+#, c-format
+msgid "left"
+msgstr "left"
+
+#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481
+#, c-format
+msgid "leftcert"
+msgstr "leftcert"
+
+#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482
+#, c-format
+msgid "leftrsasigkey"
+msgstr "leftrsasigkey"
+
+#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483
+#, c-format
+msgid "leftsubnet"
+msgstr "leftsubnet"
+
+#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484
+#, c-format
+msgid "leftnexthop"
+msgstr "leftnexthop"
+
+#: standalone/drakvpn:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections, or connections.\n"
+"\n"
+"You can now add a new section.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Plik %s posiada kilka sekcji lub połączeń.\n"
+"\n"
+"Można teraz dodać nową sekcję.\n"
+"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:477
+#, c-format
+msgid "section name"
+msgstr "nazwa sekcji"
+
+#: standalone/drakvpn:478
+#, c-format
+msgid "authby"
+msgstr "authby"
+
+#: standalone/drakvpn:479
+#, c-format
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: standalone/drakvpn:485
+#, c-format
+msgid "right"
+msgstr "right"
+
+#: standalone/drakvpn:486
+#, c-format
+msgid "rightcert"
+msgstr "rightcert"
+
+#: standalone/drakvpn:487
+#, c-format
+msgid "rightrsasigkey"
+msgstr "rightrsasigkey"
+
+#: standalone/drakvpn:488
+#, c-format
+msgid "rightsubnet"
+msgstr "rightsubnet"
+
+#: standalone/drakvpn:489
+#, c-format
+msgid "rightnexthop"
+msgstr "rightnexthop"
+
+#: standalone/drakvpn:497
+#, c-format
+msgid ""
+"A section with this name already exists.\n"
+"The section names have to be unique.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and add another section\n"
+"or change the name of the section.\n"
+msgstr ""
+"Sekcja z tą nazwą już istnieje.\n"
+"Nazwy sekcji muszą być unikalne.\n"
+"\n"
+"Należy cofnąć się i dodać inną sekcję\n"
+"lub zmienić nazwę sekcji.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Dodawanie reguły bezpieczeństwa.\n"
+"\n"
+"Można teraz dodać regułę bęzpieczeństwa.\n"
+"\n"
+"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812
+#, c-format
+msgid "Edit section"
+msgstr "Zmodyfikuj sekcję"
+
+#: standalone/drakvpn:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to edit \n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"Plik %s posiada kilka sekcji lub połączeń.\n"
+"\n"
+"Można wybrać jedno, które ma zostać zmodyfikowane\n"
+"i nacisnąć przycisk naprzód.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817
+#: standalone/drakvpn:863
+#, c-format
+msgid "Section names"
+msgstr "Nazwy sekcji"
+
+#: standalone/drakvpn:576
+#, c-format
+msgid "Can not edit!"
+msgstr "Nie można zmodyfikować !"
+
+#: standalone/drakvpn:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot edit this section.\n"
+"\n"
+"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
+"One has to specify version 2.0 on the top\n"
+"of the %s file, and eventually, disable or\n"
+"enable the opportunistic encryption.\n"
+msgstr ""
+"Nie można modyfikować tej sekcji.\n"
+"\n"
+"Ta sekcja jest wymagana dla Freeswan 2.X.\n"
+"Należy określić wersję 2.0 na początku\n"
+"pliku %s oraz ewentualnie wyłączyć\n"
+"lub włączyć żądane szyfrowanie.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the config setup section entries.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Plik %s posiada kilka sekcji.\n"
+"\n"
+"Można teraz zmodyfikować wpisy sekcji konfiguracji.\n"
+"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the default section entries.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Plik %s posiada kilka sekcji lub połączeń.\n"
+"\n"
+"Można teraz zmodyfikować wpisy sekcji domyślnej.\n"
+"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:610
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the normal section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Plik %s posiada kilka sekcji.\n"
+"\n"
+"Można teraz zmodyfikować wpisy sekcji zwykłej.\n"
+"\n"
+"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Modyfikacja reguły bezpieczeństwa.\n"
+"\n"
+"Można teraz dodać regułę bezpieczeństwa.\n"
+"\n"
+"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859
+#, c-format
+msgid "Remove section"
+msgstr "Usuń sekcję"
+
+#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to remove\n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"Plik %s posiada kilka sekcji lub połączeń.\n"
+"\n"
+"Można wybrać jedną poniżej, która ma zostać usunięta\n"
+"i kliknąć przycisk naprzód.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:672
+#, c-format
+msgid ""
+"The racoon.conf file configuration.\n"
+"\n"
+"The contents of this file is divided into sections.\n"
+"You can now:\n"
+" - display \t\t (display the file contents)\n"
+" - add\t\t\t (add one section)\n"
+" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
+" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
+" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
+msgstr ""
+"Konfiguracja pliku racoon.conf.\n"
+"\n"
+"Zawartość tego pliku jest podzielona na sekcje.\n"
+"Można teraz:\n"
+" - wyświetlić \t\t (wyświetlenie zawartości pliku)\n"
+" - dodać\t\t\t (dodać jedną sekcję)\n"
+" - zmodyfikować\t\t (zmodyfikować parametry istniejącej sekcji)\n"
+" - usunąć\t\t (usunąć istniejącą sekcję)\n"
+" - zatwierdzić \t\t (zapisać zmiany do rzeczywistego pliku)"
+
+#: standalone/drakvpn:700
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose configure.\n"
+msgstr ""
+"Plik %s nie istnieje\n"
+"\n"
+"To musi być \"nowa\" konfiguracja.\n"
+"\n"
+"Należy cofnąć się i wybrać kontynuację.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:714
+#, c-format
+msgid "racoonf.conf entries"
+msgstr "wpisy racoonf.conf"
+
+#: standalone/drakvpn:715
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add' sections step.\n"
+"\n"
+"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
+"\t'path'\n"
+"\t'remote'\n"
+"\t'sainfo' \n"
+"\n"
+"Choose the section you would like to add.\n"
+msgstr ""
+"Krok sekcji \"dodawanie\".\n"
+"\n"
+"Poniżej znajduje się szkielet pliku racoon.conf:\n"
+"\t 'path'\n"
+"\t'remote'\n"
+"\t'sainfo'\n"
+"\n"
+"Wybierz sekcję, która ma zostać dodana.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "path"
+msgstr "ścieżka"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "remote"
+msgstr "remote"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "sainfo"
+msgstr "sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:729
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add path' section step.\n"
+"\n"
+"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
+msgstr ""
+"Krok sekcji \"dodawania ścieżki\".\n"
+"\n"
+"Sekcje ścieżki muszą być na początku pliku racoon.conf.\n"
+"\n"
+"Ustaw kursor myszy nad wpisem certyfikatu aby uzyskać pomoc sieciową."
+
+#: standalone/drakvpn:732
+#, c-format
+msgid "path type"
+msgstr "rodzaj ścieżki"
+
+#: standalone/drakvpn:736
+#, c-format
+msgid ""
+"path include path: specifies a path to include\n"
+"a file. See File Inclusion.\n"
+"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
+"\n"
+"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
+"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
+"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+"\n"
+"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
+"if a certificate or certificate request is received.\n"
+"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+"\n"
+"File Inclusion: include file \n"
+"other configuration files can be included.\n"
+"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
+"\n"
+"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
+"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
+"Pre-shared key authentication method in phase 1."
+msgstr ""
+"ścieżka do dołączania plików: określa ścieżkę do załączanego\n"
+"pliku. Zobacz dołączanie plików.\n"
+"\tPrzykład: ścieżka dołączania /etc/racoon \n"
+"\n"
+"ścieżka do pliku pre_shared_key: określa plik zawierający\n"
+"współdzielone klucze dla różnych ID. Zobacz plik z współdzielonym kluczem.\n"
+"\tPrzykład: ścieżka do pre_shared_key /etc/racoon/psk.txt;\n"
+"\n"
+"ścieżka do pliku certyfikatu: racoon(8) przeszuka wskazany katalog\n"
+"jeżeli odebrano certyfikat lub żądanie certyfikatu.\n"
+"\tPrzykład: ścieżka do certyfikatu '/etc/cert';\n"
+"\n"
+"Dołączanie pliku: dołącz plik \n"
+"mogą być dołączane inne pliki konfiguracyjne.\n"
+"\tPrzykład: dołączaj \"remote.conf\";\n"
+"\n"
+"Plik pre-shared key: plik pre-shared key określa parę\n"
+"identyfikatorów oraz współdzielony tajny klucz, które są używane\n"
+"w pierwszej fazie uwierzytelniania metodą pre-shared key."
+
+#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849
+#, c-format
+msgid "real file"
+msgstr "prawdziwy plik"
+
+#: standalone/drakvpn:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the remote settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Upewnij się, że już posiadasz sekcje ścieżki (path)\n"
+"na początku pliku racoon.conf.\n"
+"\n"
+"Można teraz wybrać ustawienia zdalne.\n"
+"Wybierz kontynuację lub wstecz po zakończeniu.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your %s file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the sainfo settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Upewnij się, że już posiadasz sekcje ścieżki (path)\n"
+"na początku pliku %s.\n"
+"\n"
+"Można teraz wybrać ustawienia sainfo.\n"
+"Wybierz kontynuację lub wstecz po zakończeniu.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:813
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here in the list below the one you want\n"
+"to edit and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"Plik %s posiada kilka seksji lub połączeń.\n"
+"\n"
+"Można tutaj wybrać z listy poniżej tą, która ma\n"
+"zostać zmodyfikowana a następnie kliknąć naprzód.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:824
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can now edit the remote section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Plik %s posiada kilka sekcji.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Można teraz modyfikować wpisy sekcji zdalnej.\n"
+"\n"
+"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:833
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the sainfo section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data."
+msgstr ""
+"Plik %s posiada kilka sekcji.\n"
+"\n"
+"Można teraz modyfikować wpisy sekcji sainfo.\n"
+"\n"
+"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane."
+
+#: standalone/drakvpn:841
+#, c-format
+msgid ""
+"This section has to be on top of your\n"
+"%s file.\n"
+"\n"
+"Make sure all other sections follow these path\n"
+"sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the path entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Ta sekcja musi być na początku pliku %s.\n"
+"\n"
+"Upewnij się, że wszystkie inne sekcje są\n"
+"za sekcjami ścieżki.\n"
+"\n"
+"Można teraz modyfikować wpisy 'ścieżki (path).\n"
+"\n"
+"Wybierz kontynuację lub wstecz po zakończeniu.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:848
+#, c-format
+msgid "path_type"
+msgstr "path_type"
+
+#: standalone/drakvpn:889
+#, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"\n"
+"You may now share resources through the Internet,\n"
+"in a secure way, using a VPN connection.\n"
+"\n"
+"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
+"section is configured."
+msgstr ""
+"Wszystko zostało skonfigurowane.\n"
+"\n"
+"Można teraz współdzielić zasoby przez Internet,\n"
+"w bezpieczny sposób, przy użyciu połączenia VPN.\n"
+"\n"
+"Należy upewnić się, że sekcja tunelowania shorewall\n"
+"została skonfigurowana."
+
+#: standalone/drakvpn:909
+#, c-format
+msgid "Sainfo source address"
+msgstr "Adres źrdódłowy sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:910
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 is the source address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.1.0/24 is the source address"
+msgstr ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n"
+"definiuje parametry fazy 2 IKE\n"
+"(ustanawianie IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n"
+"\n"
+"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Przykłady: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n"
+"\tpozostaw pole puste jeżeli mają być anonimowe\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 jest adresem źródłowym\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\tadresy 172.16.1.0/24 są adresami źródłowymi"
+
+#: standalone/drakvpn:927
+#, c-format
+msgid "Sainfo source protocol"
+msgstr "Protokół źródłowy sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:928
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
+msgstr ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n"
+"definiuje parametry fazy 2 IKE\n"
+"(ustanawianie IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n"
+"\n"
+"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Przykłady: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n"
+"\tpozostaw pole puste jeżeli potrzebujesz połączeń anonimowych\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\twartość po pierwszym wystąpieniu \"'any'\" umożliwia stosowanie protokołu dla źródła"
+
+#: standalone/drakvpn:942
+#, c-format
+msgid "Sainfo destination address"
+msgstr "Adres docelowy sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:943
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
+msgstr ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n"
+"definiuje parametry fazy 2 IKE\n"
+"(ustanawianie IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n"
+"\n"
+"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Przykłady: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n"
+"\tpozostaw pole puste jeżeli mają być anonimowe\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218\n"
+"\t203.178.141.218 jest adresem docelowym\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 \n"
+"\tadresy 172.16.2.0/24 są adresami docelowymi"
+
+#: standalone/drakvpn:960
+#, c-format
+msgid "Sainfo destination protocol"
+msgstr "Protokół docelowy sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:961
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
+msgstr ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n"
+"definiuje parametry fazy 2 IKE\n"
+"(ustanawianie IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n"
+"\n"
+"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Przykłady: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n"
+"\tpozostaw pole puste jeżeli mają być anonimowe\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\twartość po ostatnim wystąpieniu \"any\" umożliwia stosowanie dowolnego protokołu dla miejsca docelowego "
+
+#: standalone/drakvpn:975
+#, c-format
+msgid "PFS group"
+msgstr "Grupa PFS"
+
+#: standalone/drakvpn:977
+#, c-format
+msgid ""
+"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
+"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
+"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
+"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
+msgstr ""
+"definiuje grupę wykładników Diffiego-Hellmana.\n"
+"Jeśli nie wymagasz PFS wówczas można pominąć tą dyrektywę.\n"
+"Dowolna propozycja zostanie zaakceptowane jeśli nie\n"
+"zostanie podana żadna dyrektywa.\n"
+"Grupa może przyjmować poniższe wartości: modp768, modp1024,\n"
+"modp1536. Można też zdefiniować 1,2 lub 5 jako numer grupy DH."
+
+#: standalone/drakvpn:982
+#, c-format
+msgid "Lifetime number"
+msgstr "Liczba czasu życia"
+
+#: standalone/drakvpn:983
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
+msgstr ""
+"określ okresu ważności określonego czasu, który zostanie\n"
+"zaproponowany w pierwszej fazie negocjacji. Zostanie \n"
+"zaakceptowana każda propozycja a atrybut(y), a jeżeli \n"
+"nie określisz ich nie zostaną zaproponowane partnerowi \n"
+"negocjacji. Czas może być wprowadzony osobno dla każdej\n"
+"propozycji.\n"
+"\n"
+"Przykłady: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Dopuszczalne wartości okresu ważności 1, 1, 30, 30, 60 i 12.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:999
+#, c-format
+msgid "Lifetime unit"
+msgstr "Jednostka czasu życia"
+
+#: standalone/drakvpn:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
+"'hour'.\n"
+msgstr ""
+"określa czas życia (lifetime) proponowany w fazie 1 negocjacj.\n"
+"Dowolna propozycja może być zaakceptowana, zaś\n"
+"atrybuty nie zostaną zaproponowane drugiej stronie\n"
+"jeśli nie zostaną one określone. Mogą one być\n"
+"indywidualnie określone dla każdej propozycji.\n"
+"\n"
+"Przykłady:\n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Tak więc jednostkami czasu życia są 'min', 'min', 'sec' 'sec', 'sec' oraz "
+"'hour'.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:1019
+#, c-format
+msgid "Authentication algorithm"
+msgstr "Algorytm uwierzytelniania"
+
+#: standalone/drakvpn:1021
+#, c-format
+msgid "Compression algorithm"
+msgstr "Algorytm kompresji"
+
+#: standalone/drakvpn:1022
+#, c-format
+msgid "deflate"
+msgstr "kompresja (deflate)"
+
+#: standalone/drakvpn:1029
+#, c-format
+msgid "Remote"
+msgstr "Zdalnie"
+
+#: standalone/drakvpn:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
+"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
+"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
+"directive.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
+msgstr ""
+"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+"określa parametry dla 1 fazy IKE dla każdego węzła zdalnego.\n"
+"Domyślnym portem jest 500. Jeśli wybrano anonymous, wyrażenie\n"
+"stosuje się do wszystkich zdalnych punktów, które nie pasują\n"
+"do żadnej innej dyrektywy zdalnej.\n"
+"\n"
+"Przykłady : \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
+
+#: standalone/drakvpn:1038
+#, c-format
+msgid "Exchange mode"
+msgstr "Tryb wymiany"
+
+#: standalone/drakvpn:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
+"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
+"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
+"specified by separating them with a comma. All of the\n"
+"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
+"racoon uses when it is the initiator.\n"
+msgstr ""
+"definiuje tryb wymiany dla fazy 1 gdy racoon jest\n"
+"inicjatorem. Także oznacza to akceptowalny tryb wymiany\n"
+"gdy racoon odpowiada. Można określić więcej niż jeden\n"
+"tryb rozdzielając je przecinkami. Wszystkie tryby\n"
+"są akceptowalne. Pierwszy tryb wymiany jest tym,\n"
+"który racoon używa gdy jest inicjatorem.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:1046
+#, c-format
+msgid "Generate policy"
+msgstr "Wygeneruj regułę"
+
+#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
+#, c-format
+msgid "off"
+msgstr "wyłącz"
+
+#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
+#, c-format
+msgid "on"
+msgstr "włącz"
+
+#: standalone/drakvpn:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"This directive is for the responder. Therefore you\n"
+"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
+"becomes a responder. If the responder does not have any\n"
+"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
+"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
+"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
+"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
+"tiate with the client which is allocated IP address\n"
+"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
+"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
+"that other communication might fail if such policies\n"
+"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
+"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
+"the initiator case. The default value is off."
+msgstr ""
+"Ta dyrektywa przeznaczona jest dla mechanizmu odpowiadającego.\n"
+"Jednak należy ustawić tryb pasywny jeśli racoon(8)\n"
+"staje się tylko responderem. Jeśli responder nie posiada\n"
+"żadnej zasawy w SPD w trakcie 2 fazy negocjacji, zaś\n"
+"dyrektywa została włączona, wówczas racoon(8) wybierze\n"
+"pierwszą propozycję z SA odpowiedzi od inicjatora, oraz\n"
+"wygeneruje wpisy zasad z propozycji. Jest to użyteczne\n"
+"w celu negocjacji z klientem, który posiada dynamicznie\n"
+"nadawany adres IP. Zauważ, że nieodpowiednia zasada może\n"
+"zostać zainstalowana do SPD respondera porzez inicjatora.\n"
+"Tak więc inny rodzaj komunikacji może się nie powieść\n"
+"jeśli takie zasady zainstalowane na wskutek niezgodności\n"
+"pomiędzy inicjatorem a responderem. Ta dyrektywa\n"
+"jest ignorowana w przypadku inicjatora. Domyślnie ustawienie\n"
+"to jest wyłączone."
+
+#: standalone/drakvpn:1062
+#, c-format
+msgid "Passive"
+msgstr "Passive"
+
+#: standalone/drakvpn:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
+"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
+"server."
+msgstr ""
+"Jeśli nie chcesz inicjować uzgadniania, ustaw tą wartość\n"
+"na włączoną. Domyślnie jest ona wyłączona. Jest\n"
+"to użyteczne dla serwera."
+
+#: standalone/drakvpn:1067
+#, c-format
+msgid "Certificate type"
+msgstr "Typ certyfikatu"
+
+#: standalone/drakvpn:1069
+#, c-format
+msgid "My certfile"
+msgstr "My certfile"
+
+#: standalone/drakvpn:1070
+#, c-format
+msgid "Name of the certificate"
+msgstr "Nazwa certyfikatu"
+
+#: standalone/drakvpn:1071
+#, c-format
+msgid "My private key"
+msgstr "Mój klucz prywatny"
+
+#: standalone/drakvpn:1072
+#, c-format
+msgid "Name of the private key"
+msgstr "Nazwa klucza prywatnego"
+
+#: standalone/drakvpn:1073
+#, c-format
+msgid "Peers certfile"
+msgstr "Plik certyfikatu zdalnych końcówek"
+
+#: standalone/drakvpn:1074
+#, c-format
+msgid "Name of the peers certificate"
+msgstr "Nazwa zdalnego certyfikatu"
+
+#: standalone/drakvpn:1075
+#, c-format
+msgid "Verify cert"
+msgstr "Weryfikacja certyfikatu"
+
+#: standalone/drakvpn:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
+"some reason, set this to off. The default is on."
+msgstr ""
+"Jeśli nie chcesz sprawdzić zdalnego certyfikatu z jakiegoś\n"
+"powodu, ustaw tą wartość na wyłączoną. Domyślnie\n"
+"jest ona włączona."
+
+#: standalone/drakvpn:1079
+#, c-format
+msgid "My identifier"
+msgstr "Mój identyfikator"
+
+#: standalone/drakvpn:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
+"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
+"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
+"they are used like:\n"
+"\tmy_identifier address [address];\n"
+"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
+"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
+"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+"\t\tdomain name).\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
+"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+"\tmy_identifier keyid file;\n"
+"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
+"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
+"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
+"\t\tSubject field in the certificate.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+msgstr ""
+"określa identyfikator przesyłany do zdalnego komputera oraz\n"
+"typ używany w negocjacji 1 fazy. address, FQDN, user_fqdn,\n"
+"keyid oraz asn1dn mogą być używane jako idtype.\n"
+"Są one używane w następujący sposób:\n"
+"\tmy_identifier address [address];\n"
+"\t\tttypem jest adres IP. To jest domyślny\n"
+"\t\ttyp jeśli nie określono używanego identyfikatora.\n"
+"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+"\t\ttypem jest USER_FQDN (pełna nazwa domeny użytkownika).\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
+"\t\ttypem jest FQDN (pełna nazwa domeny).\n"
+"\tmy_identifier keyid file;\n"
+"\t\ttypem jest KEY_ID.\n"
+"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+"\t\ttypem jest nazwa wyróżniona ASN.1. Jeśli\n"
+"\t\tstring zostanie pominięty, racoon(8) pobierze DN z\n"
+"\t\tpola Subject certifikatu.\n"
+"\n"
+"Przykład : \n"
+"\n"
+"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+
+#: standalone/drakvpn:1100
+#, c-format
+msgid "Peers identifier"
+msgstr "Identyfikator zdalny"
+
+#: standalone/drakvpn:1101
+#, c-format
+msgid "Proposal"
+msgstr "Propozycja"
+
+#: standalone/drakvpn:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"specify the encryption algorithm used for the\n"
+"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
+"algorithm is one of the following: \n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+"\n"
+"For other transforms, this statement should not be used."
+msgstr ""
+"określ algorytm szyftowania używany do negocjacji 1 fazy.\n"
+"Ta dyrektywa musi być zdefiniowana.\n"
+"Dostępne są poniższe algorytmy:\n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+"\n"
+"To wyrażenie nie powinno być używane dla innych przekształceń."
+
+#: standalone/drakvpn:1110
+#, c-format
+msgid "Hash algorithm"
+msgstr "Algorytm haszujący"
+
+#: standalone/drakvpn:1112
+#, c-format
+msgid "DH group"
+msgstr "Grupa DH"
+
+#: standalone/drakvpn:1119
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie"
+
+#: standalone/drakvpn:1120
+#, c-format
+msgid "Source IP range"
+msgstr "Źródłowy zakres IP"
+
+#: standalone/drakvpn:1121
+#, c-format
+msgid "Destination IP range"
+msgstr "Docelowy zakres IP"
+
+#: standalone/drakvpn:1122
+#, c-format
+msgid "Upper-layer protocol"
+msgstr "Protokół wyższej warstwy"
+
+#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "any"
+msgstr "dowolny"
+
+#: standalone/drakvpn:1124
+#, c-format
+msgid "Flag"
+msgstr "Flaga"
+
+#: standalone/drakvpn:1125
+#, c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Kierunek"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "IPsec policy"
+msgstr "Reguła IPsec"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "ipsec"
+msgstr "ipsec"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "discard"
+msgstr "porzuć"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Tryb"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "tunnel"
+msgstr "tunel"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "transport"
+msgstr "transport"
+
+#: standalone/drakvpn:1131
+#, c-format
+msgid "Source/destination"
+msgstr "Źródło/cel"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "require"
+msgstr "wymaga"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "default"
+msgstr "domyślna"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "use"
+msgstr "używa"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "unique"
+msgstr "unikat"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "USA (broadcast)"
+msgstr "USA (broadcast)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "USA (cable)"
+msgstr "Usa (kablówka)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "USA (cable-hrc)"
+msgstr "USA (kabel-hrc)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "Canada (cable)"
+msgstr "Kanada (kablówka)"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, c-format
+msgid "Japan (broadcast)"
+msgstr "Japonia (broadcast)"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, c-format
+msgid "Japan (cable)"
+msgstr "Japonia (kablówka)"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, c-format
+msgid "China (broadcast)"
+msgstr "Chiny (broadcast)"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "West Europe"
+msgstr "Europa Zachodnia"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "East Europe"
+msgstr "Europa Wschodnia"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "France [SECAM]"
+msgstr "Francja [SECAM]"
+
+#: standalone/drakxtv:48
+#, c-format
+msgid "Newzealand"
+msgstr "Nowa Zelandia"
+
+#: standalone/drakxtv:51
+#, c-format
+msgid "Australian Optus cable TV"
+msgstr "Telewizja kablowa Australian Optus"
+
+#: standalone/drakxtv:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Please,\n"
+"type in your tv norm and country"
+msgstr ""
+"Wprowadź standard sygnału,\n"
+"oraz kraj"
+
+#: standalone/drakxtv:87
+#, c-format
+msgid "TV norm:"
+msgstr "Standard TV :"
+
+#: standalone/drakxtv:88
+#, c-format
+msgid "Area:"
+msgstr "Obszar :"
+
+#: standalone/drakxtv:93
+#, c-format
+msgid "Scanning for TV channels in progress..."
+msgstr "Trwa przeszukiwanie kanałów TV ..."
+
+#: standalone/drakxtv:103
+#, c-format
+msgid "Scanning for TV channels"
+msgstr "Przeszukiwanie kanałów TV"
+
+#: standalone/drakxtv:107
+#, c-format
+msgid "There was an error while scanning for TV channels"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas przeszukiwania kanałów TV"
+
+#: standalone/drakxtv:110
+#, c-format
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "Miłego dnia!"
+
+#: standalone/drakxtv:111
+#, c-format
+msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
+msgstr "Teraz można uruchomić xawtv (pod X Window!) !\n"
+
+#: standalone/drakxtv:149
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Nie wykryto karty telewizyjnej!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/drakxtv:151
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"W komputerze nie wykryto karty telewizyjnej. Sprawdź czy obsługiwana karta "
+"jest poprawnie włożona.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Możesz odwiedzić bazę danych sprzętu pod adresem:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: standalone/harddrake2:25
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternatywne sterowniki"
+
+#: standalone/harddrake2:26
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "lista alternatywnych sterowników dla tej karty dźwiękowej"
+
+#: standalone/harddrake2:29
+#, c-format
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, "
+"USB, ...)"
+
+#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identyfikacja szyny"
+
+#: standalone/harddrake2:32
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- Urządzenia PCI i USB: to jest lista identyfikatorów producenta, "
+"urządzenia, dostawcy i urządzeń zależnych PCI/USB"
+
+#: standalone/harddrake2:35
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- urządzenia pci: to pole wyświetla złącze PCI, urządzenie i funkcję karty\n"
+"- urządzenia eide: to pole określa tryb urządzenia \"master\" lub \"slave\"\n"
+"- urządzenia scsi: identyfikatory szyny scsi oraz urządzenia scsi"
+
+#: standalone/harddrake2:38
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Funkcje sterownika"
+
+#: standalone/harddrake2:38
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "specjalne funkcje sterownika (możliwość wypalania i/lub obsługa DVD)"
+
+#: standalone/harddrake2:39
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "to pole opisuje urządzenie"
+
+#: standalone/harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Stary plik urządzenia"
+
+#: standalone/harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "stara statyczna nazwa urządzenia używana w pakiecie dev"
+
+#: standalone/harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "New devfs device"
+msgstr "Nowe urządzenie devfs"
+
+#: standalone/harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
+msgstr "nowa dynamiczna nazwa urządzenia wygenerowana przez devfs jądra"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: standalone/harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Moduł"
+
+#: standalone/harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "moduł jądra GNU/Linux obsługujący to urządzenie"
+
+#: standalone/harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Partycje rozszerzone"
+
+#: standalone/harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "liczba partycji rozszerzonych"
+
+#: standalone/harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: standalone/harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Rozmiar cylindry/głowice/sektory dysku"
+
+#: standalone/harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Kontrolery dysku"
+
+#: standalone/harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "kontroler dysku po stronie hosta"
+
+#: standalone/harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "klasa urządzenia"
+
+#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83
+#: standalone/printerdrake:224
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: standalone/harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Model twardego dysku"
+
+#: standalone/harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port drukarki sieciowej"
+
+#: standalone/harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Partycje podstawowe"
+
+#: standalone/harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "liczba partycji podstawowych"
+
+#: standalone/harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "nazwa producenta urządzenia"
+
+#: standalone/harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Szyna PCI #"
+
+#: standalone/harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "szyna PCI, do której włączone jest urządzenie"
+
+#: standalone/harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Urządzenie PCI #"
+
+#: standalone/harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Numer urządzenia PCI"
+
+#: standalone/harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Funkcja PCI #"
+
+#: standalone/harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "numer funkcji PCI"
+
+#: standalone/harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID producenta"
+
+#: standalone/harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "to jest standardowy numer identyfikacyjny producenta"
+
+#: standalone/harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID urządzenia"
+
+#: standalone/harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "to jest liczbowy identyfikator urządzenia"
+
+#: standalone/harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "ID poddostawcy"
+
+#: standalone/harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "to jest podrzędny numeryczny identyfikator poddostawcy"
+
+#: standalone/harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "ID urządzenia podrzędnego"
+
+#: standalone/harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "to jest podrzędny numeryczny identyfikator urządzenia"
+
+#: standalone/harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID urządzenia USB"
+
+#: standalone/harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: standalone/harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomipsy"
+
+#: standalone/harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"jądro GNU/Linux musi uruchomić pętlę obliczeniową podczas uruchamiania\n"
+"do inicjalizacji licznika czasu. Jej wyniki są przechowywane jako bogomipsy "
+"jako sposób na \"sprawdzenie możliwości\" procesora."
+
+#: standalone/harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Rozmiar cache"
+
+#: standalone/harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej procesora (drugiego poziomu)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: standalone/harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Błąd przecinka"
+
+#: standalone/harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "czy ten procesor posiada błąd przecinka Cyrix 6x86"
+
+#: standalone/harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Rodzina procesora"
+
+#: standalone/harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "rodzina procesora (np. 6 dla klasy i686)"
+
+#: standalone/harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Poziom procesora"
+
+#: standalone/harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+"Poziom informacyjny, do którego można mieć dostęp za pośrednictwem "
+"instrukcji procesora"
+
+#: standalone/harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Częstotliwość (MHz)"
+
+#: standalone/harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Częstotliwość procesora w MHz (Megaherce, które mogą w pierwszym "
+"przybliżeniu być związane z liczbą instrukcji procesora, które mogą być "
+"wykonane w czasie jednej sekundy)"
+
+#: standalone/harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagi"
+
+#: standalone/harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Flagi procesora wykryte przez jądro"
+
+#: standalone/harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Błąd Fdiv"
+
+#: standalone/harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Wczesne czipsety Intel Pentium posiadały błąd w procesorze punktu "
+"zmiennoprzecinkowego, którego wynikiem była niemożliwość osiągnięcia "
+"zamierzonej precyzji podczas przeprowadzania operacji dzielenia z użyciem "
+"liczb zmiennoprzecinkowych"
+
+#: standalone/harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Obecność koprocesora"
+
+#: standalone/harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "tak - oznacza, że procesor posiada koprocesor arytmetyczny"
+
+#: standalone/harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Czy koprocesor posiada wektor przerwań"
+
+#: standalone/harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań"
+
+#: standalone/harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Błąd F00F"
+
+#: standalone/harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"wczesne wersje pentium posiadały błędy i zawieszały system podczas "
+"wykonywania kodu bajtowego F00F"
+
+#: standalone/harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Błąd instrukcji halt"
+
+#: standalone/harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Niektóre wczesne czipy i486DX-100 nie potrafiły poprawnie powrócić do trybu "
+"operacyjnego po wykonaniu instrukcji \"halt\""
+
+#: standalone/harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "podgeneracja procesora"
+
+#: standalone/harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "generacja procesora (np. 8 dla Pentium III, ...)"
+
+#: standalone/harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nazwa modelu"
+
+#: standalone/harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "oficjalna nazwa producenta procesora"
+
+#: standalone/harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "nazwa procesora"
+
+#: standalone/harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID procesora"
+
+#: standalone/harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "numer procesora"
+
+#: standalone/harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Numeracja modelu"
+
+#: standalone/harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "numeracja procesora (numer modelu podrzędnego (generacji))"
+
+#: standalone/harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "nazwa producenta procesora"
+
+#: standalone/harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Ochrona przed zapisem"
+
+#: standalone/harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"Flaga WP w rejestrze CR0 procesora, wymusza ochronę przed zapisem na "
+"poziomie strony pamięci, jednak umożliwiając procesorowi zabezpieczenie "
+"niesprawdzonego dostępu jądra do pamięci użytkownika (coś jak strażnik "
+"chroniący przed błędami)"
+
+#: standalone/harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Format dyskietek"
+
+#: standalone/harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "format dyskietek akceptowanych przez urządzenie"
+
+#: standalone/harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanał"
+
+#: standalone/harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Kanał EIDE/SCSI"
+
+#: standalone/harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identyfikator dysku"
+
+#: standalone/harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "zazwyczaj numer seryjny dysku"
+
+#: standalone/harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Logiczny numer jednostki"
+
+#: standalone/harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"numer docelowy SCSI (LUN), urządzania SCSI podłączone do hosta są unikalnie\n"
+"identyfikowane za pomocą numeru kanału, docelowego id oraz logicznego numeru "
+"jednostki"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: standalone/harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Rozmiar zainstalowanych pakietów"
+
+#: standalone/harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Rozmiar zainstalowanego banku pamięci"
+
+#: standalone/harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Włączony rozmiar"
+
+#: standalone/harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Aktywowany rozmiar banku pamięci"
+
+#: standalone/harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Rodzaj pamięci"
+
+#: standalone/harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Szybkość"
+
+#: standalone/harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Szybkość kanału pamięci"
+
+#: standalone/harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Zarządzanie połączeniami kanałów"
+
+#: standalone/harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Oznaczenie gniazda banku pamięci"
+
+#: standalone/harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Plik urządzenia"
+
+#: standalone/harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"plik urządzenia wykorzystywany do skomunikowania się ze sterownikiem jądra "
+"dla myszythe device file used to communicate with the kernel driver for the "
+"mouse"
+
+#: standalone/harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emulowane kółko"
+
+#: standalone/harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "określenie czy kółko jest emulowane czy nie"
+
+#: standalone/harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "typ myszy"
+
+#: standalone/harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "nazwa myszy"
+
+#: standalone/harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Liczba przycisków"
+
+#: standalone/harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "liczba przycisków myszy"
+
+#: standalone/harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "typ szyny, do której podłączona jest mysz"
+
+#: standalone/harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protokół myszy używany przez X11"
+
+#: standalone/harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokół używany przez środowisko graficzne związany z myszą"
+
+#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137
+#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152
+#: standalone/harddrake2:322
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identyfikacja"
+
+#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: standalone/harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Możliwości"
+
+#: standalone/harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Błędy"
+
+#: standalone/harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: standalone/harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Urządzenie"
+
+#: standalone/harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partycje"
+
+#: standalone/harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Funkcje"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76
+#: standalone/printerdrake:146 standalone/printerdrake:159
+#: standalone/printerdrake:171
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcje"
+
+#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78
+#: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174
+#: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Pomo_c"
+
+#: standalone/harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Automatycznie wykryj _drukarki"
+
+#: standalone/harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Automatycznie wykryj _modemy"
+
+#: standalone/harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Automatycznie wykryj urządzenia _jaz"
+
+#: standalone/harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Automatycznie wykryj równoległe napędy _zip"
+
+#: standalone/harddrake2:191
+#, c-format
+msgid "/_Upload the hardware list"
+msgstr "/_Wczytaj listę sprzętu"
+
+#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Zakończ"
+
+#: standalone/harddrake2:205
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Opis pól"
+
+#: standalone/harddrake2:207
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Pomoc Harddrake"
+
+#: standalone/harddrake2:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Po wybraniu urządzenia, można odczytać informacje o urządzeniu wyświetlone w "
+"prawej ramce (\"Informacje\")"
+
+#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:177
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Zgłoś błąd"
+
+#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:179
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/O _programie..."
+
+#: standalone/harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "About Harddrake"
+msgstr "Informacje o Harddrake"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
+#: standalone/harddrake2:227
+#, c-format
+msgid ""
+"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"To jest Harddrake, narzędzie konfiguracji sprzętu %s.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Wersja:</span> %s\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
+"\n"
+
+#: standalone/harddrake2:242
+#, c-format
+msgid "Harddrake2"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: standalone/harddrake2:253
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Wykryty sprzęt"
+
+#: standalone/harddrake2:258
+#, c-format
+msgid "Configure module"
+msgstr "Konfiguracja modułu"
+
+#: standalone/harddrake2:265
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne"
+
+#: standalone/harddrake2:289
+#, c-format
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Kliknij urządzenie w lewym drzewie w celu pobrania informacji, które zostaną "
+"tutaj wyświetlone."
+
+#: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306
+#: standalone/printerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: standalone/harddrake2:330
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Różne"
+
+#: standalone/harddrake2:406
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "drugorzędny"
+
+#: standalone/harddrake2:406
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "główny"
+
+#: standalone/harddrake2:410
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "nagrywarka"
+
+#: standalone/harddrake2:410
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: standalone/harddrake2:558 standalone/harddrake2:561
+#, c-format
+msgid "Upload the hardware list"
+msgstr "Wczytaj listę sprzętu"
+
+#: standalone/harddrake2:563
+#, c-format
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: standalone/harddrake2:565
+#, c-format
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nazwa serwera:"
+
+#: standalone/keyboarddrake:30
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Wybierz układ klawiatury."
+
+#: standalone/keyboarddrake:45
+#, c-format
+msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
+msgstr "Czy chcesz używać BackSpace zamiast Delete dla konsoli?"
+
+#: standalone/localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: standalone/localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Należy zainstalować następujące pakiety: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: standalone/localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Zostały dokonane zmiany, wyloguj się by je zastosować"
+
+#: standalone/logdrake:49
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Dzienniki narzędzi Mandriva Linux"
+
+#: standalone/logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Logdrake"
+msgstr "Logdrake"
+
+#: standalone/logdrake:63
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Tylko dla wybranego dnia"
+
+#: standalone/logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Plik/_Nowy"
+
+#: standalone/logdrake:70
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: standalone/logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Plik/_Otwórz"
+
+#: standalone/logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: standalone/logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Plik/Zapi_sz"
+
+#: standalone/logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: standalone/logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Plik/Z_apisz jako"
+
+#: standalone/logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Plik/-"
+
+#: standalone/logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opcje/Test"
+
+#: standalone/logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Pomoc/O _programie"
+
+#: standalone/logdrake:108
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+"_:to jest plik dziennika auth.log\n"
+"Uwierzytelnianie"
+
+#: standalone/logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+"_:to jest plik dziennika user.log\n"
+"Użytkownik"
+
+#: standalone/logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+"_:to jest plik dziennika /var/log/messages\n"
+"Komunikaty"
+
+#: standalone/logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+"_:to jest plik dziennika /var/log/syslog\n"
+"Dziennik systemowy"
+
+#: standalone/logdrake:115
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "wyszukiwanie"
+
+#: standalone/logdrake:127
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Narzędzie od monitorowania logów"
+
+#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:342 standalone/net_monitor:93
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: standalone/logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Pasuje"
+
+#: standalone/logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "lecz nie zawiera"
+
+#: standalone/logdrake:138
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: standalone/logdrake:150
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendarz"
+
+#: standalone/logdrake:160
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Zawartość pliku"
+
+#: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Alarm Mail"
+
+#: standalone/logdrake:171
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Druid raportowania nieoczekiwanie napotkał błąd:"
+
+#: standalone/logdrake:224
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "proszę czekać, przetwarzanie pliku: %s"
+
+#: standalone/logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Serwer WWW Apache"
+
+#: standalone/logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Resolver nazwy domenowej"
+
+#: standalone/logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Serwer FTP"
+
+#: standalone/logdrake:382
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Serwer pocztowy Postfix"
+
+#: standalone/logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Serwer Samba"
+
+#: standalone/logdrake:385
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Usługa webmin"
+
+#: standalone/logdrake:386
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Usługa Xinetd"
+
+#: standalone/logdrake:397
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Konfiguracja systemu powiadamiania pocztą"
+
+#: standalone/logdrake:398
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Zatrzymaj system raportowania pocztą"
+
+#: standalone/logdrake:405
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Konfiguracja powiadamiania Mail"
+
+#: standalone/logdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Witaj w narzędziu konfiguracji poczty.\n"
+"\n"
+"W tym miejscu można ustawić system powiadamiania.\n"
+
+#: standalone/logdrake:409
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Co chcesz zrobić?"
+
+#: standalone/logdrake:416
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Ustawienia usług"
+
+#: standalone/logdrake:417
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała"
+
+#: standalone/logdrake:424
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Wczytaj ustawienia"
+
+#: standalone/logdrake:425
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli obciążenie będzie większe niż ta wartość"
+
+#: standalone/logdrake:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+"_: load oznacza tutaj rzeczownik, obciążenie systemu\n"
+"Obciążenie"
+
+#: standalone/logdrake:431
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Konfiguracja alarmu"
+
+#: standalone/logdrake:432
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Wprowadź poniżej swój adres email "
+
+#: standalone/logdrake:433
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "i podaj nazwę (lub IP) serwera SMTP, którego chcesz używać"
+
+#: standalone/logdrake:452
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował zawiadomienie o poczcie."
+
+#: standalone/logdrake:458
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Druid pomyślnie wyłączył powiadamianie o poczcie."
+
+#: standalone/logdrake:517
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Zapisz jako.."
+
+#: standalone/mousedrake:31
+#, c-format
+msgid "Please choose your mouse type."
+msgstr "Wybierz typ myszy."
+
+#: standalone/mousedrake:44
+#, c-format
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Emulować środkowy przycisk?"
+
+#: standalone/mousedrake:61
+#, c-format
+msgid "Mouse test"
+msgstr "Test myszy"
+
+#: standalone/mousedrake:64
+#, c-format
+msgid "Please test your mouse:"
+msgstr "Przetestuj swoją mysz:"
+
+#: standalone/net_applet:47
+#, c-format
+msgid "Network is up on interface %s"
+msgstr "Interfejs sieciowy %s jest włączony"
+
+#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
+#: standalone/net_applet:50
+#, c-format
+msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
+msgstr "Interfejs sieciowy %s jest wyłączony. Kliknij opcję \"Skonfiguruj sieć\""
+
+#: standalone/net_applet:56 standalone/net_applet:76
+#: standalone/net_monitor:468
+#, c-format
+msgid "Connect %s"
+msgstr "Połącz %s"
+
+#: standalone/net_applet:57 standalone/net_applet:76
+#: standalone/net_monitor:468
+#, c-format
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr "Rozłącz %s"
+
+#: standalone/net_applet:58
+#, c-format
+msgid "Monitor Network"
+msgstr "Monitorowanie sieci"
+
+#: standalone/net_applet:60
+#, c-format
+msgid "Manage wireless networks"
+msgstr "Zarządzanie sieciami bezprzewodowymi"
+
+#: standalone/net_applet:61
+#, c-format
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Konfiguracja sieci"
+
+#: standalone/net_applet:63
+#, c-format
+msgid "Watched interface"
+msgstr "Monitorowane interfejsy"
+
+#: standalone/net_applet:93
+#, c-format
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: standalone/net_applet:102
+#, c-format
+msgid "Get Online Help"
+msgstr "Pomoc przez Internet"
+
+#: standalone/net_applet:330
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall automatic mode"
+msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej"
+
+#: standalone/net_applet:335
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Uruchamiaj przy starcie"
+
+#: standalone/net_applet:339
+#, c-format
+msgid "Wireless networks"
+msgstr "Sieci bezprzewodowe"
+
+#: standalone/net_applet:424
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
+msgstr "Interaktywna zapora sieciowa: wykryto działanie intruza"
+
+#: standalone/net_applet:437
+#, c-format
+msgid "What do you want to do with this attacker?"
+msgstr "Co chcesz zrobić z intruzem?"
+
+#: standalone/net_applet:440
+#, c-format
+msgid "Attack details"
+msgstr "Szczegóły ataku"
+
+#: standalone/net_applet:444
+#, c-format
+msgid "Attack time: %s"
+msgstr "Czas ataku: %s"
+
+#: standalone/net_applet:445
+#, c-format
+msgid "Network interface: %s"
+msgstr "Interfejs sieciowy: %s"
+
+#: standalone/net_applet:446
+#, c-format
+msgid "Attack type: %s"
+msgstr "Typ ataku: %s"
+
+#: standalone/net_applet:447
+#, c-format
+msgid "Protocol: %s"
+msgstr "Protokół: %s"
+
+#: standalone/net_applet:448
+#, c-format
+msgid "Attacker IP address: %s"
+msgstr "Adres IP intruza: %s"
+
+#: standalone/net_applet:449
+#, c-format
+msgid "Attacker hostname: %s"
+msgstr "Nazwa komputera intruza: %s"
+
+#: standalone/net_applet:452
+#, c-format
+msgid "Service attacked: %s"
+msgstr "Zaatakowana usługa: %s"
+
+#: standalone/net_applet:453
+#, c-format
+msgid "Port attacked: %s"
+msgstr "Zaatakowany port: %s"
+
+#: standalone/net_applet:455
+#, c-format
+msgid "Type of ICMP attack: %s"
+msgstr "Rodzaj ataku ICMP: %s"
+
+#: standalone/net_applet:460
+#, c-format
+msgid "Always blacklist (do not ask again)"
+msgstr "Zawsze wpisuj na czarną listę (nie pytaj ponownie)"
+
+#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62
+#, c-format
+msgid "Network Monitoring"
+msgstr "Monitorowanie sieci"
+
+#: standalone/net_monitor:98
+#, c-format
+msgid "Global statistics"
+msgstr "Statystyki globalne"
+
+#: standalone/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Instantaneous"
+msgstr "Chwilowa"
+
+#: standalone/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Średnio"
+
+#: standalone/net_monitor:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending\n"
+"speed:"
+msgstr ""
+"Szybkość\n"
+"wysyłania:"
+
+#: standalone/net_monitor:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Receiving\n"
+"speed:"
+msgstr ""
+"Szybkość\n"
+"odbierania:"
+
+#: standalone/net_monitor:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection\n"
+"time: "
+msgstr ""
+"Czas\n"
+"połączenia: "
+
+#: standalone/net_monitor:114
+#, c-format
+msgid "Use same scale for received and transmitted"
+msgstr "Używanie tej samej skali dla odebranych i przesłanych"
+
+#: standalone/net_monitor:133
+#, c-format
+msgid "Wait please, testing your connection..."
+msgstr "Proszę czekać, testowanie połączenia..."
+
+#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from Internet "
+msgstr "Odłączanie od Internetu "
+
+#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
+#, c-format
+msgid "Connecting to Internet "
+msgstr "Połączenie z Internetem "
+
+#: standalone/net_monitor:226
+#, c-format
+msgid "Disconnection from Internet failed."
+msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone niepowodzeniem."
+
+#: standalone/net_monitor:227
+#, c-format
+msgid "Disconnection from Internet complete."
+msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone powodzeniem."
+
+#: standalone/net_monitor:229
+#, c-format
+msgid "Connection complete."
+msgstr "Próba połączenia zakończona powodzeniem."
+
+#: standalone/net_monitor:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection failed.\n"
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr ""
+"Próba połączenia zakończona niepowodzeniem.\n"
+"Sprawdź konfigurację w Centrum Sterowania Mandriva Linux."
+
+#: standalone/net_monitor:335
+#, c-format
+msgid "Color configuration"
+msgstr "Konfiguracja kolorów"
+
+#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403
+#, c-format
+msgid "sent: "
+msgstr "wysłano: "
+
+#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407
+#, c-format
+msgid "received: "
+msgstr "odebrano: "
+
+#: standalone/net_monitor:397
+#, c-format
+msgid "average"
+msgstr "średnio"
+
+#: standalone/net_monitor:400
+#, c-format
+msgid "Local measure"
+msgstr "Pomiar lokalny"
+
+#: standalone/net_monitor:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające twojej "
+"sieci"
+
+#: standalone/net_monitor:472
+#, c-format
+msgid "No internet connection configured"
+msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem"
+
+#: standalone/printerdrake:76
+#, c-format
+msgid "Reading data of installed printers..."
+msgstr "Odczytywanie danych zainstalowanych drukarek..."
+
+#: standalone/printerdrake:128
+#, c-format
+msgid "%s Printer Management Tool"
+msgstr "Narzędzie do zarządzania drukarkami %s"
+
+#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143
+#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:145
+#: standalone/printerdrake:153 standalone/printerdrake:154
+#: standalone/printerdrake:158
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Czynności"
+
+#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:154
+#, c-format
+msgid "/_Add Printer"
+msgstr "/_Dodaj drukarkę"
+
+#: standalone/printerdrake:143
+#, c-format
+msgid "/Set as _Default"
+msgstr "/Ustaw jako _domyślne"
+
+#: standalone/printerdrake:144
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Edycja"
+
+#: standalone/printerdrake:145
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Usuń"
+
+#: standalone/printerdrake:146
+#, c-format
+msgid "/_Expert mode"
+msgstr "/_Tryb zaawansowany"
+
+#: standalone/printerdrake:151
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/O_dśwież"
+
+#: standalone/printerdrake:158
+#, c-format
+msgid "/_Configure CUPS"
+msgstr "/_Skonfiguruj CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:171
+#, c-format
+msgid "/Configure _Auto Administration"
+msgstr "/Konfiguracja _Automatycznej administracji"
+
+#: standalone/printerdrake:194
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Wyszukaj:"
+
+#: standalone/printerdrake:197
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Zastosuj filtr"
+
+#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Def."
+msgstr "Def."
+
+#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Nazwa drukarki"
+
+#: standalone/printerdrake:224
+#, c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Rodzaj połączenia"
+
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Server Name"
+msgstr "Nazwa serwera"
+
+#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Dodaj drukarkę"
+
+#: standalone/printerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Add a new printer to the system"
+msgstr "Dodaje nową drukarkę do systemu"
+
+#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:242
+#, c-format
+msgid "Set as default"
+msgstr "Ustaw jako domyślną"
+
+#: standalone/printerdrake:242
+#, c-format
+msgid "Set selected printer as the default printer"
+msgstr "Ustaw wybraną drukarkę jako domyślną"
+
+#: standalone/printerdrake:245
+#, c-format
+msgid "Edit selected printer"
+msgstr "Edycja wybranej drukarki"
+
+#: standalone/printerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Delete selected printer"
+msgstr "Usuń zaznaczoną drukarkę"
+
+#: standalone/printerdrake:251
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Odświeża listę"
+
+#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:254
+#, c-format
+msgid "Configure CUPS"
+msgstr "Konfiguracja CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:254
+#, c-format
+msgid "Configure CUPS printing system"
+msgstr "Konfiguracja systemu wydruku CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
+#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
+#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
+#, c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączone"
+
+#: standalone/printerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Autorzy: "
+
+#. -PO: here %s is the version number
+#: standalone/printerdrake:606
+#, c-format
+msgid "Printer Management %s"
+msgstr "Zarządzanie drukarkami %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Pakiety SANE muszą być zainstalowane aby używać skanerów.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zainstalować pakiety SANE?"
+
+#: standalone/scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Przerywanie Scannerdrake."
+
+#: standalone/scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do skonfigurowania skanera przy "
+"użyciu narzędzia scannerdrake."
+
+#: standalone/scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Zostanie teraz uruchomione narzędzie scannerdrake."
+
+#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Wyszukiwanie skonfigurowanych skanerów..."
+
+#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Wyszukiwanie nowych skanerów..."
+
+#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Odświeżanie listy skonfigurowanych skanerów ..."
+
+#: standalone/scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s nie jest obsługiwany przez tą wersję %s."
+
+#: standalone/scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "Znaleziono %s na %s, skonfigurować automatycznie?"
+
+#: standalone/scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s nie ma w bazie skanerów, skonfigurować ręcznie?"
+
+#: standalone/scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model"
+msgstr "Wybierz model skanera"
+
+#: standalone/scannerdrake:132
+#, c-format
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: standalone/scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Detected model: %s"
+msgstr "Wykryty model: %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:136
+#, c-format
+msgid "Port: %s"
+msgstr "Port: %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NIEOBSŁUGIWANY)"
+
+#: standalone/scannerdrake:144
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s nie jest obsługiwany przez Linuksa."
+
+#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Nie instaluj pliku firmware"
+
+#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Możliwe, że twój %s wymaga załadowania swojego firmware podczas "
+"każdorazowego włączenia."
+
+#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "W tym przypadku, można zezwolić abybyło to wykonywane automatycznie."
+
+#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Aby to uczynić, należy dostarczyć plik firmware dla twojego skanera, tak aby "
+"można go było zainstalować."
+
+#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Znajdziesz ten plik na płycie CD lub dyskietce dostarczonej ze skanerem, na "
+"stronie domowej producenta lub na swojej partycji Windows."
+
+#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Zainstaluj plik firmware z"
+
+#: standalone/scannerdrake:200
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Wybierz plik firmware"
+
+#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Plik firmware %s nie istnieje lub nie można go odczytać!"
+
+#: standalone/scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Możliwe, że twoje skanery wymagają załadowania swojego firmware podczas "
+"każdorazowego włączenia."
+
+#: standalone/scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Aby to uczynić, należy dostarczyć plik firmware dla twojego skanera, tak aby "
+"można go było zainstalować."
+
+#: standalone/scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Jeśli zainstalowano już plik firmware dla skanera można uaktualnić go tutaj "
+"poprzez dostarczenie nowego pliku firmware."
+
+#: standalone/scannerdrake:235
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Zainstaluj plik firmware dla"
+
+#: standalone/scannerdrake:258
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Wybierz plik firmware dla %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:276
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Nie można zainstalować pliku firmware dla %s!"
+
+#: standalone/scannerdrake:289
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Plik firmware dla %s został pomyślnie zainstalowany."
+
+#: standalone/scannerdrake:299
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Skaner %s nie jest obsługiwany"
+
+#: standalone/scannerdrake:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Ten skaner %s musi być skonfigurowany przez program printerdrake.\n"
+"Można uruchomić go z Centrum Sterowania %s w dziale Sprzęt."
+
+#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
+#: standalone/scannerdrake:345
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Automatycznie wykryj dostępne porty"
+
+#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Wybierz urządzenie, do którego jest podłączony skaner %s."
+
+#: standalone/scannerdrake:311
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Uwaga: porty równoległe nie mogą być automatycznie wykrywane)"
+
+#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "wybierz urządzenie"
+
+#: standalone/scannerdrake:347
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Wyszukiwanie skanerów ..."
+
+#: standalone/scannerdrake:383
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Konfiguracja modułół jądra..."
+
+#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Uwaga!"
+
+#: standalone/scannerdrake:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"W pełni atumatyczna konifugracja %s jest niemożliwa.\n"
+"\n"
+"Konieczne jest ręczne dostosowanie konfiguracji. Wyedytuj plik "
+"konfiguracyjny /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Więcej informacji na temat sterownika znajduje się w podręczniku man. "
+"Uruchom polecenie \"man sane-%s\", aby je przeczytać."
+
+#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Można skanować dokumenty przy użyciu programu \"XSane\" lub \"Kooka\"' z "
+"menu Multimedia/Grafika menu programów."
+
+#: standalone/scannerdrake:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Konfiguracja %s została zakończona, ale być może konieczne będzie "
+"wprowadzenie dodatkowych, ręcznych modyfikacji, aby go uruchomić."
+
+#: standalone/scannerdrake:399
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Jeżeli nie widnieje na liście skonfigurowanych skanerów w głównym oknie "
+"programu Scannerdrake lub nie działa poprawnie,"
+
+#: standalone/scannerdrake:400
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "wyedytuj plik konfiguracyjny /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: standalone/scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Urządzenie %s zostało skonfigurowane.\n"
+"Można skanować dokumenty przy użyciu programu \"XSane\" lub \"Kooka\"' z "
+"menu Multimedia/Grafika menu programów."
+
+#: standalone/scannerdrake:431
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Poniższe skanery\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"są bezpośrednio dostępne w systemie.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:432
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Poniższy skaner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"jest dostępny w systemie.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Nie znaleziono skanerów, które są dostępne dla twojego systemu.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:452
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Wyszukiwanie nowych skanerów"
+
+#: standalone/scannerdrake:458
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Ręczne dodawanie skanera"
+
+#: standalone/scannerdrake:465
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Zainstaluj/uaktualnij pliki firmware"
+
+#: standalone/scannerdrake:471
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Współdzielenie skanerów"
+
+#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Wszystkie zdalne komputery"
+
+#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Ta maszyna"
+
+#: standalone/scannerdrake:582
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"W tym miejscu można określić czy skanery podłączone do tego komputera "
+"powinny być dostępne za pośrednictwem zdalnych komputerów i poprzez zdalne "
+"komputery."
+
+#: standalone/scannerdrake:583
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Można także zdecydować czy skanery na komputerach zdalnych powinny być "
+"automatycznie dostępne dla tego komputera."
+
+#: standalone/scannerdrake:586
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Skanery na tej maszynie są dostępne dla innych komputerów"
+
+#: standalone/scannerdrake:588
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Współdzielenie skanerów dla komputerów: "
+
+#: standalone/scannerdrake:602
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Korzystanie ze skanerów na komputerach zdalnych"
+
+#: standalone/scannerdrake:605
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Skanery na komputerach: "
+
+#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704
+#: standalone/scannerdrake:854
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Współdzielenie skanerów lokalnych"
+
+#: standalone/scannerdrake:633
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:"
+
+#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Dodawanie komputera"
+
+#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Edycja wybranego komputera"
+
+#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Usuwanie wybranego komputera"
+
+#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691
+#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742
+#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841
+#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nazwa/adres IP komputera:"
+
+#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Wybierz komputer, dla którego powinny być dostępne lokalne skanery:"
+
+#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Należy podać nazwę komputera lub adres IP.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Ten komputer już jest na liście, nie można go ponownie dodać.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:782
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Korzystanie ze skanerów zdalnych"
+
+#: standalone/scannerdrake:783
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "To są maszyny, z których powinny być używane skanery:"
+
+#: standalone/scannerdrake:940
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Należy zainstalować saned w celu współdzielenia skanerów lokalnych.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zainstalować pakiet saned?"
+
+#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Skaner nie będzie dostępny w sieci."
+
+#: standalone/service_harddrake:105
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Niektóre urządzenia w klasie sprzętowej \"%s\" zostały usunięte:\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:106
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- usunięto %s\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:109
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Niektóre urządzenia zostały dodane: %s\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:110
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- dodano %s\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:206
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Wykrywanie sprzętu w toku"
+
+#: standalone/service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Zmiany sprzętowe w klasie \"%s\" (%s sek. do odpowiedzi)"
+
+#: standalone/service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Czy chcesz uruchomić odpowiednie narzędzie konfiguracyjne?"
+
+#: steps.pm:14
+#, c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Wybór języka"
+
+#: steps.pm:15
+#, c-format
+msgid "License"
+msgstr "Licencja"
+
+#: steps.pm:16
+#, c-format
+msgid "Configure mouse"
+msgstr "Konfiguracja myszy"
+
+#: steps.pm:17
+#, c-format
+msgid "Hard drive detection"
+msgstr "Wykrywanie dysków"
+
+#: steps.pm:18
+#, c-format
+msgid "Select installation class"
+msgstr "Rodzaj instalacji"
+
+#: steps.pm:19
+#, c-format
+msgid "Choose your keyboard"
+msgstr "Wybór klawiatury"
+
+#: steps.pm:21
+#, c-format
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partycjonowanie"
+
+#: steps.pm:22
+#, c-format
+msgid "Format partitions"
+msgstr "Formatowanie"
+
+#: steps.pm:23
+#, c-format
+msgid "Choose packages to install"
+msgstr "Wybór pakietów"
+
+#: steps.pm:24
+#, c-format
+msgid "Install system"
+msgstr "Instalacja pakietów"
+
+#: steps.pm:25
+#, c-format
+msgid "Administrator password"
+msgstr "Hasło administratora"
+
+#: steps.pm:26
+#, c-format
+msgid "Add a user"
+msgstr "Użytkownicy"
+
+#: steps.pm:27
+#, c-format
+msgid "Configure networking"
+msgstr "Konfiguracja sieci"
+
+#: steps.pm:28
+#, c-format
+msgid "Install bootloader"
+msgstr "Program rozruchowy"
+
+#: steps.pm:29
+#, c-format
+msgid "Configure X"
+msgstr "Konfiguracja X"
+
+#: steps.pm:31
+#, c-format
+msgid "Configure services"
+msgstr "Konfiguracja usług"
+
+#: steps.pm:32
+#, c-format
+msgid "Install updates"
+msgstr "Aktualizacja systemu"
+
+#: steps.pm:33
+#, c-format
+msgid "Exit install"
+msgstr "Wyjście z instalacji"
+
+#: ugtk2.pm:899
+#, c-format
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Działa prawidłowo?"
+
+#: ugtk2.pm:959
+#, c-format
+msgid "No file chosen"
+msgstr "Nie wybrano pliku"
+
+#: ugtk2.pm:961
+#, c-format
+msgid "You have chosen a file, not a directory"
+msgstr "Należy podać plik, a nie katalog."
+
+#: ugtk2.pm:963
+#, c-format
+msgid "You have chosen a directory, not a file"
+msgstr "Należy podać katalog, a nie plik."
+
+#: ugtk2.pm:965
+#, c-format
+msgid "No such directory"
+msgstr "Taki katalog nie istnieje"
+
+#: ugtk2.pm:965
+#, c-format
+msgid "No such file"
+msgstr "Taki plik nie istnieje"
+
+#: ugtk2.pm:1046
+#, c-format
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Rozwiń drzewo"
+
+#: ugtk2.pm:1047
+#, c-format
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Zwiń drzewo"
+
+#: ugtk2.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Toggle between flat and group sorted"
+msgstr "Przełącz między płaskim i grupowym sortowaniem"
+
+#: wizards.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not installed\n"
+"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+msgstr ""
+"%s nie jest zainstalowany\n"
+"Kliknij \"Dalej\", aby zainstalować lub \"Anuluj\", aby zakończyć"
+
+#: wizards.pm:99
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacja zakończyła się niepowodzeniem"
+
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
new file mode 100644
index 000000000..9df9af3cd
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -0,0 +1,26933 @@
+# translation of DrakX-pt-2.po to Português
+# translation of pt.po to
+# translation of pt.po to Portuguese
+# translation of drakX-pt.po to Português
+# translation of DrakX.po to português
+# translation of DrakX-pt.po.po to português
+# translation of DrakX-pt.po to Português
+# translation of pt.po to Português
+# translation of pt.po to português
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/pt.php3
+#
+# Copyright (C) 2000 Mandriva
+# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 1999.
+# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001.
+# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
+# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004, 2005.
+# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
+# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
+# Ze <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
+# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
+# José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-19 21:17+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-05 02:27+0100\n"
+"Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../move/move.pm:292
+#, c-format
+msgid "Which USB key do you want to format?"
+msgstr "Que chave USB deseja formatar?"
+
+#: ../move/move.pm:296
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
+"it.\n"
+"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
+"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Está prestes a formatar um dispositivo USB \"%s\". Isto irá apagar todos os "
+"dados existentes.\n"
+"Certifique-se que o dispositivo seleccionado é a chave USB que quer "
+"formatar.\n"
+"É aconselhável desligar todos os outros dispositivos de armazenamento USB "
+"enquanto executa esta operação."
+
+#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
+#, c-format
+msgid "Key is not writable"
+msgstr "A chave USB não é gravável"
+
+#: ../move/move.pm:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
+"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
+msgstr ""
+"A chave USB parece ter a protecção de escrita activada.\n"
+"Por favor desligue-a, retire a protecção, e volte-a a ligar."
+
+#: ../move/move.pm:452
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Tentar novamente"
+
+#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
+#, c-format
+msgid "Continue without USB key"
+msgstr "Continuar sem chave USB"
+
+#: ../move/move.pm:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
+"unplug it now.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
+"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
+msgstr ""
+"A chave USB parece ter a protecção de escrita activada, mas é possível\n"
+"desliga-la agora em segurança.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Clique no botão para reiniciar o computador, remova-a, retire a protecção\n"
+"de escrita, volte-a a ligar, e execute o Mandriva Move novamente."
+
+#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1332
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../move/move.pm:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
+"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
+"will be able to move and access your files from machines\n"
+"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
+"Windows partition instead.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
+"Operating System."
+msgstr ""
+"A sua chave USB não tem nenhuma partição Windows (FAT)\n"
+"válida. É preciso uma para continuar (além disso, é melhor\n"
+"para que tenha a possibilidade de mover e aceder os seus\n"
+"ficheiros nas máquinas que correm Windows). Por favor\n"
+"ligue uma chave USB que tenha uma partição Windows.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pode também proceder sem uma chave USB - continuará na\n"
+"mesma a poder usar o Mandriva Move como um sistema\n"
+"operativo Mandriva normal."
+
+#: ../move/move.pm:483
+#, c-format
+msgid ""
+"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
+"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
+"to transparently save the data in your home directory and\n"
+"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
+"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
+"seconds before detecting again.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
+"Operating System."
+msgstr ""
+"Não foi detectada nenhuma chave USB no seu sistema. Se ligar\n"
+"uma chave USB agora, o Mandriva Move irá ter a capacidade de\n"
+"gravar transparentemente os dados na seu directório pessoal\n"
+"e na configuração global do sistema, para o próximo arranque\n"
+"neste computador ou num outro. Nota: se ligar agora uma chave,\n"
+"espere alguns segundos antes de ser detectada novamente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pode também proceder sem uma chave USB - continuará a poder\n"
+"usar na mesma o Mandriva Move como um sistema operativo\n"
+"Mandriva normal."
+
+#: ../move/move.pm:494
+#, c-format
+msgid "Need a key to save your data"
+msgstr "Precisa de uma chave para gravar os seus dados"
+
+#: ../move/move.pm:496
+#, c-format
+msgid "Detect USB key again"
+msgstr "Detectar chave USB novamente"
+
+#: ../move/move.pm:517
+#, c-format
+msgid "Setting up USB key"
+msgstr "Configurar chave USB"
+
+#: ../move/move.pm:517
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
+msgstr "Por favor aguarde, a configurar o sistema de ficheiros da chave USB..."
+
+#: ../move/move.pm:546
+#, c-format
+msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
+msgstr ""
+"Introduza a sua informação de utilizador, a senha será usada para protecção "
+"de ecrã"
+
+#: ../move/move.pm:556
+#, c-format
+msgid "Auto configuration"
+msgstr "Auto configuração"
+
+#: ../move/move.pm:556
+#, c-format
+msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
+msgstr "Por favor aguarde, a detectar e a configurar dispositivos..."
+
+#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
+#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230
+#: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404
+#: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558
+#: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:216 install_any.pm:1776
+#: install_any.pm:1828 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37
+#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27
+#: network/ndiswrapper.pm:42 network/ndiswrapper.pm:89
+#: network/ndiswrapper.pm:101 network/netconnect.pm:845
+#: network/netconnect.pm:944 network/netconnect.pm:948
+#: network/netconnect.pm:952 network/netconnect.pm:957
+#: network/netconnect.pm:1102 network/netconnect.pm:1106
+#: network/netconnect.pm:1225 network/netconnect.pm:1230
+#: network/netconnect.pm:1250 network/netconnect.pm:1404
+#: network/thirdparty.pm:319 network/thirdparty.pm:326
+#: network/thirdparty.pm:370 network/thirdparty.pm:372
+#: network/thirdparty.pm:393 network/thirdparty.pm:417
+#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251
+#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422
+#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440
+#: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514
+#: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690
+#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1576
+#: printer/printerdrake.pm:1624 printer/printerdrake.pm:1661
+#: printer/printerdrake.pm:1706 printer/printerdrake.pm:1710
+#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816
+#: printer/printerdrake.pm:1897 printer/printerdrake.pm:1901
+#: printer/printerdrake.pm:1905 printer/printerdrake.pm:1954
+#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2016
+#: printer/printerdrake.pm:2030 printer/printerdrake.pm:2150
+#: printer/printerdrake.pm:2154 printer/printerdrake.pm:2197
+#: printer/printerdrake.pm:2272 printer/printerdrake.pm:2290
+#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308
+#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2383
+#: printer/printerdrake.pm:2478 printer/printerdrake.pm:3037
+#: printer/printerdrake.pm:3321 printer/printerdrake.pm:3327
+#: printer/printerdrake.pm:3891 printer/printerdrake.pm:3895
+#: printer/printerdrake.pm:3899 printer/printerdrake.pm:4360
+#: printer/printerdrake.pm:4601 printer/printerdrake.pm:4629
+#: printer/printerdrake.pm:4706 printer/printerdrake.pm:4772
+#: printer/printerdrake.pm:4892 standalone/drakTermServ:394
+#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:473
+#: standalone/drakTermServ:774 standalone/drakTermServ:781
+#: standalone/drakTermServ:802 standalone/drakTermServ:849
+#: standalone/drakTermServ:1095 standalone/drakTermServ:1572
+#: standalone/drakTermServ:1588 standalone/drakTermServ:1593
+#: standalone/drakTermServ:1601 standalone/drakTermServ:1613
+#: standalone/drakTermServ:1634 standalone/drakauth:36
+#: standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
+#: standalone/drakbackup:1093 standalone/drakbackup:1125
+#: standalone/drakbackup:1646 standalone/drakbackup:1802
+#: standalone/drakbackup:2427 standalone/drakbackup:4116
+#: standalone/drakbackup:4336 standalone/drakclock:124
+#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680
+#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700
+#: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261
+#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98
+#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260
+#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616
+#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:33 standalone/draksambashare:379
+#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386
+#: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449
+#: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547
+#: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:696
+#: standalone/draksambashare:796 standalone/draksambashare:803
+#: standalone/draksambashare:938 standalone/draksambashare:1129
+#: standalone/draksambashare:1138 standalone/draksambashare:1147
+#: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177
+#: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206
+#: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226
+#: standalone/draksplash:162 standalone/drakxtv:107
+#: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:171
+#: standalone/logdrake:440 standalone/logdrake:445 standalone/scannerdrake:59
+#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
+#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
+#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
+#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro, mas não se sabe bem como o resolver.\n"
+"Continue a seu próprio risco."
+
+#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Ocorreu um erro"
+
+#: ../move/move.pm:666
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This may come from corrupted system configuration files\n"
+"on the USB key, in this case removing them and then\n"
+"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
+"so, click on the corresponding button.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
+"examine its contents under another OS, or even have\n"
+"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
+"guess what's happening."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Isto pode vir de uma configuração corrompida no sistema\n"
+"de ficheiros da chave USB, nesse caso se a remover e\n"
+"reiniciar o Mandriva Move o problema pode ficar resolvido.\n"
+"Para o fazer, clique no botão correspondente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pode também querer reiniciar e remover a chave USB, ou\n"
+"examinar o seu conteúdo noutro OS, ou até mesmo ver\n"
+"os ficheiros de registo na consola #3 e #4 para tentar\n"
+"adivinhar o que se passa."
+
+#: ../move/move.pm:681
+#, c-format
+msgid "Remove system config files"
+msgstr "Remover os ficheiros de configuração do sistema"
+
+#: ../move/move.pm:682
+#, c-format
+msgid "Simply reboot"
+msgstr "Simplesmente reiniciar"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
+#, c-format
+msgid "You can only run with no CDROM support"
+msgstr "Apenas pode correr sem suporte CD-ROM"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:71
+#, c-format
+msgid "Kill those programs"
+msgstr "Terminar esses programas"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:72
+#, c-format
+msgid "No CDROM support"
+msgstr "Sem suporte CD-ROM"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92
+#: diskdrake/interactive.pm:1052 diskdrake/interactive.pm:1062
+#: diskdrake/interactive.pm:1115
+#, c-format
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Leia com atenção!"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:77
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não pode usar outro CD-ROM enquanto os seguintes programas estão a correr: \n"
+"%s"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:101
+#, c-format
+msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
+msgstr "A copiar para a memória para permitir a remoção do CD-ROM"
+
+#: Xconfig/card.pm:13
+#, c-format
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 kB"
+
+#: Xconfig/card.pm:14
+#, c-format
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 kB"
+
+#: Xconfig/card.pm:15
+#, c-format
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:16
+#, c-format
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:17
+#, c-format
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:18
+#, c-format
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:19
+#, c-format
+msgid "16 MB"
+msgstr "16 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:20
+#, c-format
+msgid "32 MB"
+msgstr "32 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:21
+#, c-format
+msgid "64 MB or more"
+msgstr "64 MB ou mais"
+
+#: Xconfig/card.pm:155
+#, c-format
+msgid "X server"
+msgstr "Servidor X"
+
+#: Xconfig/card.pm:156
+#, c-format
+msgid "Choose an X server"
+msgstr "Escolha um servidor X"
+
+#: Xconfig/card.pm:188
+#, c-format
+msgid "Multi-head configuration"
+msgstr "Configuração Multi-cabeça"
+
+#: Xconfig/card.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system supports multiple head configuration.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"O seu sistema suporta configuração multi-cabeça.\n"
+"O que deseja fazer?"
+
+#: Xconfig/card.pm:258
+#, c-format
+msgid "Can not install Xorg package: %s"
+msgstr "Não pode instalar o o pacote Xorg: %s"
+
+#: Xconfig/card.pm:268
+#, c-format
+msgid "Select the memory size of your graphics card"
+msgstr "Seleccione o tamanho da memória da sua placa gráfica"
+
+#: Xconfig/card.pm:357
+#, c-format
+msgid "Xorg configuration"
+msgstr "Configuração Xorg"
+
+#: Xconfig/card.pm:359
+#, c-format
+msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
+msgstr "Que configuração do Xorg deseja ter?"
+
+#: Xconfig/card.pm:392
+#, c-format
+msgid "Configure all heads independently"
+msgstr "Configurar todas as cabeças independentemente"
+
+#: Xconfig/card.pm:393
+#, c-format
+msgid "Use Xinerama extension"
+msgstr "Usar extensão Xinerama"
+
+#: Xconfig/card.pm:398
+#, c-format
+msgid "Configure only card \"%s\"%s"
+msgstr "Configurar apenas a placa \"%s\"%s"
+
+#: Xconfig/card.pm:410 Xconfig/various.pm:23
+#, c-format
+msgid "Xorg %s"
+msgstr "Xorg %s"
+
+#: Xconfig/card.pm:417 Xconfig/various.pm:22
+#, c-format
+msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
+msgstr "Xorg %s com aceleração hardware 3D"
+
+#: Xconfig/card.pm:419
+#, c-format
+msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
+msgstr "A sua placa pode ter suporte para aceleração hardware 3D com o Xorg %s."
+
+#: Xconfig/card.pm:425
+#, c-format
+msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
+msgstr "Xorg %s com aceleração hardware 3D EXPERIMENTAL"
+
+#: Xconfig/card.pm:427
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
+"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
+msgstr ""
+"A sua placa pode ter suporte para aceleração hardware 3D com o Xorg%s,\n"
+"ATENÇÃO ESTE SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE BLOQUEAR O COMPUTADOR."
+
+#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973
+#, c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: Xconfig/main.pm:127 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
+#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1332
+#: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899
+#: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:5165
+#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93
+#: standalone/logdrake:176 standalone/net_applet:103
+#: standalone/scannerdrake:477
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: Xconfig/main.pm:129
+#, c-format
+msgid "Graphic Card"
+msgstr "Placa Gráfica"
+
+#: Xconfig/main.pm:132 Xconfig/monitor.pm:110
+#, c-format
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: Xconfig/main.pm:135 Xconfig/resolution_and_depth.pm:287
+#, c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução"
+
+#: Xconfig/main.pm:138
+#, c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Teste"
+
+#: Xconfig/main.pm:143 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448
+#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
+#: printer/printerdrake.pm:1125 standalone/drakfont:491
+#: standalone/drakfont:554
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: Xconfig/main.pm:178
+#, c-format
+msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
+msgstr "O seu ficheiro de configuração Xorg está danificado, irá ser ignorado."
+
+#: Xconfig/main.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep the changes?\n"
+"The current configuration is:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Manter as alterações?\n"
+"A configuração actual é:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:111
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor for head #%d"
+msgstr "Escolha um monitor para a cabeça #%d"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:111
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "Escolha um monitor"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:117
+#, c-format
+msgid "Plug'n Play"
+msgstr "Plug'n Play"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
+#, c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54
+#: standalone/harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Marca"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:129
+#, c-format
+msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
+msgstr "Verificação Plug'n Play falhada. Por favor escolha o monitor correcto"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
+"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
+"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
+"\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
+" If in doubt, choose a conservative setting."
+msgstr ""
+"Os dois parâmetros críticos são a taxa de refrescamento vertical, que é a "
+"taxa\n"
+"em que todo o ecrã é refrescado, e principalmente a taxa de sincronização\n"
+"horizontal, que é a taxa em que linhas são mostradas.\n"
+"\n"
+"É MUITO IMPORTANTE que não especifique um tipo de monitor com taxa de "
+"sincronização\n"
+"que esteja além das capacidades do seu monitor: pode danificar seu monitor.\n"
+" Se tiver dúvidas, escolha definições conservadoras."
+
+#: Xconfig/monitor.pm:144
+#, c-format
+msgid "Horizontal refresh rate"
+msgstr "Taxa de refrescamento horizontal"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:145
+#, c-format
+msgid "Vertical refresh rate"
+msgstr "Taxa de refrescamento vertical"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
+#, c-format
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 cores (8 bits)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
+#, c-format
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32 mil cores (15 bits)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
+#, c-format
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65 mil cores (16 bits)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
+#, c-format
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 milhões de cores (24 bits)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
+#, c-format
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resoluções"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:309 diskdrake/hd_gtk.pm:336
+#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
+#: standalone/drakbackup:1584 standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358
+#, c-format
+msgid "Choose the resolution and the color depth"
+msgstr "Escolha a resolução e a profundidade da cor"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s"
+msgstr "Placa Gráfica: %s"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436
+#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143
+#: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515
+#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3973
+#: standalone/drakbackup:4033 standalone/drakbackup:4077
+#: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852
+#: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030
+#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:173
+#: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:392 ugtk2.pm:490
+#: ugtk2.pm:899 ugtk2.pm:922
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
+#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:429
+#: install_steps_interactive.pm:840 interactive.pm:120 interactive.pm:437
+#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
+#: printer/printerdrake.pm:3971 standalone/drakautoinst:215
+#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3899
+#: standalone/drakbackup:3903 standalone/drakbackup:3961
+#: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937
+#: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663
+#: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:173 standalone/drakups:219
+#: standalone/logdrake:176 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:386
+#: ugtk2.pm:488 ugtk2.pm:497 ugtk2.pm:899
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150
+#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:617 interactive.pm:567
+#: interactive/gtk.pm:682 interactive/gtk.pm:684 standalone/drakTermServ:284
+#: standalone/drakbackup:3895 standalone/drakbug:105
+#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
+#: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133
+#: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:344 standalone/draksec:346
+#: standalone/draksec:364 standalone/draksec:366 ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: Xconfig/test.pm:30
+#, c-format
+msgid "Test of the configuration"
+msgstr "Teste da configuração"
+
+#: Xconfig/test.pm:31
+#, c-format
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Deseja testar a configuração?"
+
+#: Xconfig/test.pm:31
+#, c-format
+msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
+msgstr "Aviso: o teste desta placa gráfica pode bloquear o seu computador"
+
+#: Xconfig/test.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%s\n"
+"Try to change some parameters"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro:\n"
+"%s\n"
+"Tente mudar alguns parâmetros"
+
+#: Xconfig/test.pm:129
+#, c-format
+msgid "Leaving in %d seconds"
+msgstr "A sair em %d segundos"
+
+#: Xconfig/test.pm:129
+#, c-format
+msgid "Is this the correct setting?"
+msgstr "É esta a configuração correcta?"
+
+#: Xconfig/various.pm:29
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Disposição do teclado: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:30
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %s\n"
+msgstr "Tipo de rato: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:31
+#, c-format
+msgid "Mouse device: %s\n"
+msgstr "Dispositivo do rato: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:33
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s\n"
+msgstr "Monitor: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:34
+#, c-format
+msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+msgstr "Monitor Actualização Horizontal: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:35
+#, c-format
+msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Monitor Actualização Vertical: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:37
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s\n"
+msgstr "Placa Gráfica: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:38
+#, c-format
+msgid "Graphics memory: %s kB\n"
+msgstr "Memória gráfica: %s kB\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:40
+#, c-format
+msgid "Color depth: %s\n"
+msgstr "Profundidade da cor: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:41
+#, c-format
+msgid "Resolution: %s\n"
+msgstr "Resolução: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:43
+#, c-format
+msgid "Xorg driver: %s\n"
+msgstr "Controlador Xorg: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:72
+#, c-format
+msgid "Graphical interface at startup"
+msgstr "Interface gráfico no arranque"
+
+#: Xconfig/various.pm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
+"(Xorg) upon booting.\n"
+"Would you like Xorg to start when you reboot?"
+msgstr ""
+"O computador pode ser configurado para iniciar automaticamente o interface "
+"gráfico (Xorg) após arrancar.\n"
+"Deseja que o Xorg seja iniciado quando reiniciar?"
+
+#: Xconfig/various.pm:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
+"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
+"\n"
+"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
+"computer.\n"
+"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
+"\n"
+"Do you have this feature?"
+msgstr ""
+"A sua placa gráfica parece ter uma saída TV-OUT.\n"
+"Pode ser configurada para funcionar usando o frame-buffer.\n"
+"\n"
+"Para isso tem que ligar a sua placa à TV antes de arrancar o seu "
+"computador.\n"
+"Então escolha a entrada \"TVout\" no carregador de arranque\n"
+"\n"
+"Tem esta característica?"
+
+#: Xconfig/various.pm:99
+#, c-format
+msgid "What norm is your TV using?"
+msgstr "Que norma usa a sua TV?"
+
+#: Xconfig/xfree.pm:648
+#, c-format
+msgid ""
+"_:weird aspect ratio\n"
+"other"
+msgstr ""
+"_:proporção de aspecto estranho\n"
+"outro"
+
+#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473
+#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
+#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:356
+#: standalone/service_harddrake:206
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor aguarde"
+
+#: any.pm:142
+#, c-format
+msgid "Bootloader installation in progress"
+msgstr "Instalação do carregador de arranque em progresso"
+
+#: any.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
+"error.\n"
+"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
+"\n"
+"Assign a new Volume ID?"
+msgstr ""
+"O LILO quer atribuir um novo ID de Volume ao dispositivo %s. No entanto,\n"
+"se mudar o ID de Volume do Windows NT, 2000, ou do disco de arranque XP,\n"
+"pode causar um erro fatal no Windows. Esta precaução não se aplica ao\n"
+"Windows 95 ou 98. ou aos discos NT.\n"
+"\n"
+"Atribuir um novo ID de Volume?"
+
+#: any.pm:164
+#, c-format
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
+msgstr "Instalação do carregador de arranque falhada. Ocorreram os seguintes erros:"
+
+#: any.pm:170
+#, c-format
+msgid ""
+"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
+" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
+" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Then type: shut-down\n"
+"At your next boot you should see the bootloader prompt."
+msgstr ""
+"Pode precisar mudar o seu dispositivo de arranque Open\n"
+" Firmware para activar o carregador de arranque. Se não vê\n"
+" a prompt do carregador de arranque ao reiniciar, mantenha\n"
+" carregado o Comando-Opção-O-F ao reiniciar e digite:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Depois digite: shut-down\n"
+" No próximo arranque deve ver a prompt do carregador de arranque."
+
+#: any.pm:208
+#, c-format
+msgid ""
+"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
+"System Commander).\n"
+"\n"
+"On which drive are you booting?"
+msgstr ""
+"Decidiu instalar o carregador de arranque numa partição.\n"
+"Isto implica que já tem um carregador de arranque no disco que arranca\n"
+"(ex: System Commander).\n"
+"\n"
+"Em que dispositivo está a arrancar?"
+
+#: any.pm:231 help.pm:739
+#, c-format
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)"
+
+#: any.pm:232
+#, c-format
+msgid "First sector of the root partition"
+msgstr "Primeiro sector da partição de raiz"
+
+#: any.pm:234
+#, c-format
+msgid "On Floppy"
+msgstr "Na Disquete"
+
+#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4357
+#, c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltar"
+
+#: any.pm:240
+#, c-format
+msgid "LILO/grub Installation"
+msgstr "Instalação LILO/grub"
+
+#: any.pm:241
+#, c-format
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Onde deseja instalar o carregador de arranque?"
+
+#: any.pm:267 standalone/drakboot:269
+#, c-format
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "Configuração do Estilo de Arranque"
+
+#: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304
+#, c-format
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Principais opções do carregador de arranque"
+
+#: any.pm:275
+#, c-format
+msgid "Give the ram size in MB"
+msgstr "Indicar o tamanho da RAM em MB"
+
+#: any.pm:277
+#, c-format
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem senha"
+
+#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181
+#, c-format
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "As senhas não correspondem"
+
+#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326
+#, c-format
+msgid "Please try again"
+msgstr "Por favor tente novamente"
+
+#: any.pm:283 any.pm:308
+#, c-format
+msgid "Bootloader to use"
+msgstr "Carregador de arranque a usar"
+
+#: any.pm:285 any.pm:310
+#, c-format
+msgid "Boot device"
+msgstr "Dispositivo de arranque"
+
+#: any.pm:287
+#, c-format
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Atraso antes de arrancar a imagem predefinida"
+
+#: any.pm:288
+#, c-format
+msgid "Enable ACPI"
+msgstr "Activar ACPI"
+
+#: any.pm:290
+#, c-format
+msgid "Force no APIC"
+msgstr "Forçar sem APIC"
+
+#: any.pm:292
+#, c-format
+msgid "Force No Local APIC"
+msgstr "Forçar Sem APIC Local"
+
+#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
+#: network/netconnect.pm:573 printer/printerdrake.pm:1888
+#: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1628
+#: standalone/drakbackup:3502 standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Senha (novamente)"
+
+#: any.pm:296
+#, c-format
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Restringir opções da linha de comando"
+
+#: any.pm:296
+#, c-format
+msgid "restrict"
+msgstr "restringir"
+
+#: any.pm:298
+#, c-format
+msgid "Clean /tmp at each boot"
+msgstr "Limpar /tmp a cada arranque"
+
+#: any.pm:299
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Tamanho da RAM exacto se necessário (%d MB encontrados)"
+
+#: any.pm:309
+#, c-format
+msgid "Init Message"
+msgstr "Mensagem Init"
+
+#: any.pm:311
+#, c-format
+msgid "Open Firmware Delay"
+msgstr "Atraso Open Firmware"
+
+#: any.pm:312
+#, c-format
+msgid "Kernel Boot Timeout"
+msgstr "Intervalo de Arranque do Kernel"
+
+#: any.pm:313
+#, c-format
+msgid "Enable CD Boot?"
+msgstr "Activar Arranque de CD?"
+
+#: any.pm:314
+#, c-format
+msgid "Enable OF Boot?"
+msgstr "Activar Arranque OF?"
+
+#: any.pm:315
+#, c-format
+msgid "Default OS?"
+msgstr "OS predefinido?"
+
+#: any.pm:369
+#, c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#: any.pm:370 any.pm:380
+#, c-format
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: any.pm:371 any.pm:393
+#, c-format
+msgid "Append"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275
+#, c-format
+msgid "Video mode"
+msgstr "Modo Vídeo"
+
+#: any.pm:375
+#, c-format
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: any.pm:376
+#, c-format
+msgid "Network profile"
+msgstr "Perfil de rede"
+
+#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Rótulo"
+
+#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinido"
+
+#: any.pm:394
+#, c-format
+msgid "Initrd-size"
+msgstr "Tamanho Initrd"
+
+#: any.pm:396
+#, c-format
+msgid "NoVideo"
+msgstr "Sem Vídeo"
+
+#: any.pm:407
+#, c-format
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Não é permitido um rótulo vazio"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "You must specify a kernel image"
+msgstr "Deve especificar uma imagem Kernel"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "You must specify a root partition"
+msgstr "Deve especificar uma partição de raiz"
+
+#: any.pm:409
+#, c-format
+msgid "This label is already used"
+msgstr "Este rótulo já está a ser usado"
+
+#: any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr "Que tipo de entrada deseja adicionar?"
+
+#: any.pm:424
+#, c-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: any.pm:424
+#, c-format
+msgid "Other OS (SunOS...)"
+msgstr "Outro OS (SunOS...)"
+
+#: any.pm:425
+#, c-format
+msgid "Other OS (MacOS...)"
+msgstr "Outro OS (MacOS...)"
+
+#: any.pm:425
+#, c-format
+msgid "Other OS (Windows...)"
+msgstr "Outro OS (Windows...)"
+
+#: any.pm:453
+#, c-format
+msgid ""
+"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
+"You can create additional entries or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Aqui estão as entradas do menu de arranque até agora.\n"
+"Pode criar entradas adicionais ou mudar as existentes."
+
+#: any.pm:601
+#, c-format
+msgid "access to X programs"
+msgstr "acesso aos programas X"
+
+#: any.pm:602
+#, c-format
+msgid "access to rpm tools"
+msgstr "acesso às ferramentas rpm"
+
+#: any.pm:603
+#, c-format
+msgid "allow \"su\""
+msgstr "permitir \"su\""
+
+#: any.pm:604
+#, c-format
+msgid "access to administrative files"
+msgstr "acesso aos ficheiros administrativos"
+
+#: any.pm:605
+#, c-format
+msgid "access to network tools"
+msgstr "acesso às ferramentas de rede"
+
+#: any.pm:606
+#, c-format
+msgid "access to compilation tools"
+msgstr "acesso às ferramentas de compilação"
+
+#: any.pm:611
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(já adicionado %s)"
+
+#: any.pm:616
+#, c-format
+msgid "This password is too simple"
+msgstr "Essa senha é demasiado simples"
+
+#: any.pm:617
+#, c-format
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Por favor indique um nome de utilizador"
+
+#: any.pm:618
+#, c-format
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "O nome de utilizador deve conter apenas letras minúsculas, números, `-' e `_'"
+
+#: any.pm:619
+#, c-format
+msgid "The user name is too long"
+msgstr "O nome de utilizador é demasiado longo"
+
+#: any.pm:620
+#, c-format
+msgid "This user name has already been added"
+msgstr "Este nome de utilizador já foi adicionado"
+
+#: any.pm:621 any.pm:653
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID Utilizador"
+
+#: any.pm:622 any.pm:654
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID Grupo"
+
+#: any.pm:625
+#, c-format
+msgid "%s must be a number"
+msgstr "%s deve ser um número"
+
+#: any.pm:626
+#, c-format
+msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
+msgstr "%s devia ser acima dos 500. Aceitar na mesma?"
+
+#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210
+#, c-format
+msgid "Add user"
+msgstr "Adicionar utilizador"
+
+#: any.pm:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Introduza um utilizador\n"
+"%s"
+
+#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154
+#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530
+#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
+#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5165
+#: standalone/drakbackup:2715 standalone/scannerdrake:668
+#: standalone/scannerdrake:818
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Pronto"
+
+#: any.pm:637 help.pm:51
+#, c-format
+msgid "Accept user"
+msgstr "Aceitar utilizador"
+
+#: any.pm:648
+#, c-format
+msgid "Real name"
+msgstr "Nome real"
+
+#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1623
+#, c-format
+msgid "Login name"
+msgstr "Nome de autenticação"
+
+#: any.pm:652
+#, c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: any.pm:656
+#, c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: any.pm:703 security/l10n.pm:14
+#, c-format
+msgid "Autologin"
+msgstr "Auto-autenticar"
+
+#: any.pm:704
+#, c-format
+msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
+msgstr "Pode configurar o computador para autenticar automaticamente num utilizador."
+
+#: any.pm:705
+#, c-format
+msgid "Use this feature"
+msgstr "Usar esta opção"
+
+#: any.pm:706
+#, c-format
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Escolha o utilizador predefinido:"
+
+#: any.pm:707
+#, c-format
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Escolha o gestor de janelas a executar:"
+
+#: any.pm:719 any.pm:787
+#, c-format
+msgid "Please choose a language to use."
+msgstr "Por favor escolha a linguagem a usar."
+
+#: any.pm:720 any.pm:788
+#, c-format
+msgid "Language choice"
+msgstr "Escolha da linguagem"
+
+#: any.pm:748
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"the languages you would like to install. They will be available\n"
+"when your installation is complete and you restart your system."
+msgstr ""
+"O Mandriva Linux pode suportar várias linguagens. Seleccione\n"
+"as linguagens que deseja instalar. Irão estar disponíveis quando\n"
+"terminar a instalação e reiniciar o seu sistema."
+
+#: any.pm:751
+#, c-format
+msgid "Multi languages"
+msgstr "Múltiplas linguagens"
+
+#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647
+#, c-format
+msgid "Use Unicode by default"
+msgstr "Usar Unicode por omissão"
+
+#: any.pm:768 help.pm:647
+#, c-format
+msgid "All languages"
+msgstr "Todas as linguagens"
+
+#: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:961
+#, c-format
+msgid "Country / Region"
+msgstr "País / Região"
+
+#: any.pm:842
+#, c-format
+msgid "Please choose your country."
+msgstr "Por favor escolha o seu país."
+
+#: any.pm:844
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available countries"
+msgstr "Aqui está a lista completa dos países disponíveis"
+
+#: any.pm:845
+#, c-format
+msgid "Other Countries"
+msgstr "Outros Países"
+
+#: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
+#: interactive.pm:397
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: any.pm:853
+#, c-format
+msgid "Input method:"
+msgstr "Método de entrada:"
+
+#: any.pm:856 install_any.pm:423 network/netconnect.pm:306
+#: network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:1216 network/wireless.pm:7
+#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: any.pm:973
+#, c-format
+msgid "No sharing"
+msgstr "Não partilhar"
+
+#: any.pm:973
+#, c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Permitir todos os utilizadores"
+
+#: any.pm:977
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
+"and nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
+msgstr ""
+"Deseja permitir aos utilizadores partilhar algumas dos seus directórios?\n"
+"Ao permitir isto, os utilizadores só têm que clicar em \"Partilhar\" no "
+"konqueror e nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Personalizado\" permite escolher a cada utilizador.\n"
+
+#: any.pm:989
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
+"Windows."
+msgstr ""
+"NFS: o sistema de partilha de ficheiros tradicional do Unix, com menos "
+"suporte em Mac e Windows."
+
+#: any.pm:992
+#, c-format
+msgid ""
+"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
+"systems."
+msgstr ""
+"SMB: um sistema de partilha de ficheiros usado pelo Windows, Mac OS X e "
+"muitos sistemas Linux modernos."
+
+#: any.pm:1000
+#, c-format
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr "Pode exportar com NFS ou SMB. Por favor escolha qual deseja usar."
+
+#: any.pm:1025
+#, c-format
+msgid "Launch userdrake"
+msgstr "Executar userdrake"
+
+#: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4196 printer/printerdrake.pm:4199
+#: printer/printerdrake.pm:4200 printer/printerdrake.pm:4201
+#: printer/printerdrake.pm:5483 standalone/drakTermServ:294
+#: standalone/drakbackup:4095 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498
+#: standalone/drakids:64 standalone/drakids:77 standalone/drakids:85
+#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117
+#: standalone/printerdrake:583
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: any.pm:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
+"You can use userdrake to add a user to this group."
+msgstr ""
+"A partilha do utilizador normal usa o grupo \"fileshare\". \n"
+"Pode usar o userdrake para adicionar um utilizador a este grupo."
+
+#: authentication.pm:23
+#, c-format
+msgid "Local file"
+msgstr "Ficheiro local"
+
+#: authentication.pm:24
+#, c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: authentication.pm:25
+#, c-format
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: authentication.pm:26
+#, c-format
+msgid "Smart Card"
+msgstr "Cartão Smart"
+
+#: authentication.pm:27 authentication.pm:152
+#, c-format
+msgid "Windows Domain"
+msgstr "Domínio Windows"
+
+#: authentication.pm:28
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU"
+msgstr "Directório Activo com SFU"
+
+#: authentication.pm:29
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind"
+msgstr "Directório Activo com Winbind"
+
+#: authentication.pm:55
+#, c-format
+msgid "Local file:"
+msgstr "Ficheiro local:"
+
+#: authentication.pm:55
+#, c-format
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Usar local para todas as autenticações e informações dadas pelo utilizador "
+"no ficheiro local"
+
+#: authentication.pm:56
+#, c-format
+msgid "LDAP:"
+msgstr "LDAP:"
+
+#: authentication.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
+"consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr ""
+"Indica ao seu computador para usar LDAP para algumas ou todas as "
+"autenticações. O LDAP consolida certos tipos de informação na sua "
+"organização."
+
+#: authentication.pm:57
+#, c-format
+msgid "NIS:"
+msgstr "NIS:"
+
+#: authentication.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
+"Service domain with a common password and group file."
+msgstr ""
+"Permite-lhe correr um grupo de computadores no mesmo domínio de Serviços de "
+"Informação de Rede com uma senha comum e um ficheiro de grupo."
+
+#: authentication.pm:58
+#, c-format
+msgid "Windows Domain:"
+msgstr "Domínio Windows:"
+
+#: authentication.pm:58
+#, c-format
+msgid ""
+"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
+"a Windows domain."
+msgstr ""
+"O iWinbind permite ao sistema obter informação e autenticar utilizasdores "
+"num domínio Windows."
+
+#: authentication.pm:59
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU:"
+msgstr "Directório Activo com SFU:"
+
+#: authentication.pm:59
+#, c-format
+msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
+msgstr "Com o Kerberos e o Ldap para autenticar no Servidor Activo do Directório "
+
+#: authentication.pm:60
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind:"
+msgstr "Directório Activo com Winbind:"
+
+#: authentication.pm:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
+"Directory Server."
+msgstr ""
+"O Winbind permite ao sistema autenticar utilizadores no Servidor Activo de "
+"Directório windows."
+
+#: authentication.pm:85
+#, c-format
+msgid "Authentication LDAP"
+msgstr "Autenticação LDAP"
+
+#: authentication.pm:86
+#, c-format
+msgid "LDAP Base dn"
+msgstr "dn de base LDAP"
+
+#: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102
+#, c-format
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Servidor LDAP"
+
+#: authentication.pm:100 fsedit.pm:23
+#, c-format
+msgid "simple"
+msgstr "simples"
+
+#: authentication.pm:101
+#, c-format
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: authentication.pm:102
+#, c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: authentication.pm:103
+#, c-format
+msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
+msgstr "disposição de segurança (SASL/Kerberos)"
+
+#: authentication.pm:110 authentication.pm:148
+#, c-format
+msgid "Authentication Active Directory"
+msgstr "Autenticação do Directório Activo"
+
+#: authentication.pm:111 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domínio"
+
+#: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
+#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82
+#: standalone/drakTermServ:269
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: authentication.pm:114
+#, c-format
+msgid "LDAP users database"
+msgstr "Base de Dados dos utilizadores LDAP"
+
+#: authentication.pm:115
+#, c-format
+msgid "Use Anonymous BIND "
+msgstr "Usar BIND Anónimo"
+
+#: authentication.pm:116
+#, c-format
+msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
+msgstr "Utilizador LDAP autorizado a navegar no Directório Activo"
+
+#: authentication.pm:117
+#, c-format
+msgid "Password for user"
+msgstr "Senha para utilizador"
+
+#: authentication.pm:129
+#, c-format
+msgid "Authentication NIS"
+msgstr "Autenticação NIS"
+
+#: authentication.pm:130
+#, c-format
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "Domínio NIS"
+
+#: authentication.pm:131
+#, c-format
+msgid "NIS Server"
+msgstr "Servidor NIS"
+
+#: authentication.pm:136
+#, c-format
+msgid ""
+"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
+"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
+"add and reboot the server.\n"
+"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
+"machine to the Windows(TM) domain.\n"
+"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
+"after the network setup step.\n"
+"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
+"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
+"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
+"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
+"good."
+msgstr ""
+"Para que isto funcione para um W2K PDC, irá provavelmente precisar de ter o "
+"administrador a executar: C:\\>net grupolocal \"Pre-Windows 2000 Acesso "
+"Compatível\" todos /add e reinicie o servidor.\n"
+"Irá também precisar do nome/senha de um Administrador de Domínio para juntar "
+"a máquina ao domínio Windows(TM).\n"
+"Se a rede ainda não está activada, o DrakX irá tentar juntar-se ao domínio a "
+"seguir ao passo da configuração da rede.\n"
+"Se este passo falhar por alguma razão e a autenticação no domínio não "
+"funcionar, execute 'smbpasswd -j DOMÍNIO -U UTILIZADOR%%SENHA' usando o seu "
+"Domínio Windows (TM), e o Nome/Senha do Admin, depois do arranque do "
+"sistema.\n"
+"O comando 'wbinfo -t' irá testar se os segredos da sua autenticação estão "
+"bem."
+
+#: authentication.pm:148
+#, c-format
+msgid "Authentication Windows Domain"
+msgstr "Autenticação do Domínio Windows"
+
+#: authentication.pm:150
+#, c-format
+msgid "Active Directory Realm "
+msgstr "Directório Activo Realm "
+
+#: authentication.pm:153
+#, c-format
+msgid "Domain Admin User Name"
+msgstr "Nome do Utilizador/Administrador do Domínio"
+
+#: authentication.pm:154
+#, c-format
+msgid "Domain Admin Password"
+msgstr "Senha de Admin do Domínio"
+
+#: authentication.pm:170
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
+msgstr "Define a senha de administrador (root) e os métodos de autenticação da rede"
+
+#: authentication.pm:171
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password"
+msgstr "Definir a senha do administrador (root)"
+
+#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111
+#, c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Método de autenticação"
+
+#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
+#: authentication.pm:177 help.pm:722
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "Nenhuma senha"
+
+#: authentication.pm:183
+#, c-format
+msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
+msgstr "Essa senha é demasiado simples (pelo menos deve ter %d caracteres)"
+
+#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:574
+#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: authentication.pm:307
+#, c-format
+msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "Não foi possível usar 'broadcast' sem um domínio NIS"
+
+# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
+# only the ascii charset will be available on most machines
+# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
+# leave it in English, as it is the best for your language)
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#: bootloader.pm:764
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"Choose an operating system from the list above or\n"
+"wait for default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao menu de escolha do sistema operativo!\n"
+"\n"
+"Escolha um sistema operativo da lista em cima ou\n"
+"espere pelo arranque predefinido.\n"
+"\n"
+
+#: bootloader.pm:904
+#, c-format
+msgid "LILO with graphical menu"
+msgstr "LILO com lista gráfica"
+
+#: bootloader.pm:905
+#, c-format
+msgid "LILO with text menu"
+msgstr "LILO com menu texto"
+
+#: bootloader.pm:906
+#, c-format
+msgid "GRUB with graphical menu"
+msgstr "GRUB com menu gráfico"
+
+#: bootloader.pm:907
+#, c-format
+msgid "GRUB with text menu"
+msgstr "GRUB com menu texto"
+
+#: bootloader.pm:908
+#, c-format
+msgid "Yaboot"
+msgstr "Yaboot"
+
+#: bootloader.pm:985
+#, c-format
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "não há espaço suficiente em /boot"
+
+#: bootloader.pm:1475
+#, c-format
+msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
+msgstr "Não pode instalar o carregador de arranque numa partição %s\n"
+
+#: bootloader.pm:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
+"renumbered"
+msgstr ""
+"A configuração do seu carregador de arranque deve ser actualizada pois a "
+"partição foi renumerada"
+
+#: bootloader.pm:1528
+#, c-format
+msgid ""
+"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
+"choose \"%s\""
+msgstr ""
+"O carregador de arranque não pode ser instalado correctamente. Tem de "
+"arrancar usar em modo de emergência e escolher \"%s\""
+
+#: bootloader.pm:1529
+#, c-format
+msgid "Re-install Boot Loader"
+msgstr "Reinstalar o carregador de arranque"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: common.pm:139
+#, c-format
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: common.pm:147
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutos"
+
+#: common.pm:149
+#, c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#: common.pm:151
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d segundos"
+
+#: common.pm:257
+#, c-format
+msgid "kdesu missing"
+msgstr "kdesu em falta"
+
+#: common.pm:260
+#, c-format
+msgid "consolehelper missing"
+msgstr "ajuda da consola em falta"
+
+#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
+#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Áustria"
+
+#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
+
+#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
+#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
+#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
+
+#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
+#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
+#: network/adsl_consts.pm:161
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
+
+#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891
+#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suíça"
+
+#: crypto.pm:19 lang.pm:242
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
+
+#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
+#: network/adsl_consts.pm:508
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanha"
+
+#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
+#, c-format
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dinamarca"
+
+#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256
+#, c-format
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estónia"
+
+#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759
+#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781
+#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801
+#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819
+#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837
+#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855
+#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanha"
+
+#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlândia"
+
+#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
+#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
+#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
+#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
+#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
+#: network/netconnect.pm:41
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "França"
+
+#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécia"
+
+#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungria"
+
+#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
+
+#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
+#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
+#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itália"
+
+#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japão"
+
+#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
+#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
+#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holanda"
+
+#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
+#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
+#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
+#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
+
+#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357
+#, c-format
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nova Zelândia"
+
+#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
+#: network/adsl_consts.pm:704
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polónia"
+
+#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússia"
+
+#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suécia"
+
+#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Eslovaquia"
+
+#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920
+#, c-format
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailândia"
+
+#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
+#, c-format
+msgid "South Africa"
+msgstr "África do Sul"
+
+#: crypto.pm:77 crypto.pm:112 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
+
+#: diskdrake/dav.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
+"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
+"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
+"points, select \"New\"."
+msgstr ""
+"O WebDAV é um protocolo que lhe permite montar um directório de um\n"
+"servidor web localmente, e trata-lo como um sistema de ficheiros local\n"
+"(desde que o servidor web esteja configurado como um servidor WebDAV).\n"
+"Se deseja adicionar pontos de montagem WebDAV, seleccione \"Novo\"."
+
+#: diskdrake/dav.pm:25
+#, c-format
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74
+#, c-format
+msgid "Unmount"
+msgstr "Desmontar"
+
+#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#, c-format
+msgid "Mount"
+msgstr "Montar"
+
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446
+#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689
+#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78
+#, c-format
+msgid "Mount point"
+msgstr "Ponto de Montagem"
+
+#: diskdrake/dav.pm:83
+#, c-format
+msgid "Please enter the WebDAV server URL"
+msgstr "Por favor escolha o URL do servidor WebDAV"
+
+#: diskdrake/dav.pm:87
+#, c-format
+msgid "The URL must begin with http:// or https://"
+msgstr "O Url deve começar com http:// ou https://"
+
+#: diskdrake/dav.pm:109
+#, c-format
+msgid "Server: "
+msgstr "Servidor: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521
+#: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1286
+#, c-format
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Ponto de montagem: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Options: %s"
+msgstr "Opções: %s"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
+#, c-format
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Por favor faça primeiro um backup dos seus dados"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
+"enough)\n"
+"at the beginning of the disk"
+msgstr ""
+"Se planear usar o aboot, lembre-se de deixar espaço livre (2048 sectores é "
+"suficiente)\n"
+"no início do disco"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistente"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:185
+#, c-format
+msgid "Choose action"
+msgstr "Escolher acção"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Tem uma partição Microsoft Windows grande.\n"
+"Sugiro que redimensione primeiro esta partição\n"
+"(clique nela, depois clique em \"Redimensionar\")"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
+#, c-format
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Por favor clique numa partição"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:457
+#: standalone/drakbackup:2950 standalone/drakbackup:3010
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:251
+#, c-format
+msgid "No hard drives found"
+msgstr "Nenhum disco rígido encontrado"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Journalised FS"
+msgstr "Journalised FS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "SunOS"
+msgstr "SunOS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Janelas"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1223
+#, c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazio"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
+#, c-format
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Tipos de sistemas de ficheiros:"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Use ``%s'' em vez de"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470
+#, c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623
+#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
+#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455
+#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#, c-format
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:194
+#, c-format
+msgid "Choose another partition"
+msgstr "Escolha outra partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:194
+#, c-format
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Escolha uma partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:223
+#, c-format
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Undo"
+msgstr "Anular"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256
+#, c-format
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Alternar para modo normal"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256
+#, c-format
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Alternar para modo perito"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:275
+#, c-format
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Continuar mesmo assim?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:280
+#, c-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Sair sem gravar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:280
+#, c-format
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Sair sem escrever a tabela de partições?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:285
+#, c-format
+msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
+msgstr "Quer gravar as modificações de /etc/fstab?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr ""
+"Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partições tenham "
+"efeito"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:297
+#, c-format
+msgid ""
+"You should format partition %s.\n"
+"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Deve formatar a partição %s!\n"
+"Senão nenhuma entrada para o ponto de montagem %s será escrita no fstab.\n"
+"Desistir na mesma?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Clear all"
+msgstr "Limpar tudo"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Auto alocar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:123
+#, c-format
+msgid "More"
+msgstr "Mais"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:317
+#, c-format
+msgid "Hard drive information"
+msgstr "Informação dos discos rígidos"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:349
+#, c-format
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Todas as partições primárias estão usadas"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:350
+#, c-format
+msgid "I can not add any more partitions"
+msgstr "Não posso adicionar mais partições"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:351
+#, c-format
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Para ter mais partições, por favor elimine uma para poder criar uma partição "
+"extendida"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:360
+#, c-format
+msgid "No supermount"
+msgstr "Sem supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:361
+#, c-format
+msgid "Supermount"
+msgstr "Supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:362
+#, c-format
+msgid "Supermount except for CDROM drives"
+msgstr "Supermount exceptado para CDROM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Save partition table"
+msgstr "Gravar a tabela de partições"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Restore partition table"
+msgstr "Restaurar tabela de partições"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Reparar a tabela de partições"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Reload partition table"
+msgstr "Recarregar a tabela de partições"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:374
+#, c-format
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Automontagem das médias amovíveis"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413
+#, c-format
+msgid "Select file"
+msgstr "Seleccione ficheiro"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"O backup da tabela de partições não tem o mesmo tamanho.\n"
+"Continuar mesmo assim?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:428
+#, c-format
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "A tentar salvar a tabela de partições"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:434
+#, c-format
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Informação detalhada"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760
+#, c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:450
+#, c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formatar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:452
+#, c-format
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Adicionar ao RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:453
+#, c-format
+msgid "Add to LVM"
+msgstr "Adicionar ao LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:456
+#, c-format
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Remover do RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:457
+#, c-format
+msgid "Remove from LVM"
+msgstr "Remover do LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:458
+#, c-format
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Modificar RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:459
+#, c-format
+msgid "Use for loopback"
+msgstr "Usar para loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:514
+#, c-format
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Criar uma nova partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:517
+#, c-format
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Sector inicial: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:929
+#, c-format
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Tamanho em MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:930
+#, c-format
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Tipo do Sistema de Ficheiros: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:525
+#, c-format
+msgid "Preference: "
+msgstr "Preferência: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:528
+#, c-format
+msgid "Logical volume name "
+msgstr "Nome do Volume Lógico "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:558
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not create a new partition\n"
+"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
+"First remove a primary partition and create an extended partition."
+msgstr ""
+"Não pode criar uma nova partição\n"
+"(porque atingiu o numero máximo de partições primárias).\n"
+"Primeiro remova uma partição primária e crie uma partição extendida."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:588
+#, c-format
+msgid "Remove the loopback file?"
+msgstr "Remover o ficheiro loopback?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:607
+#, c-format
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Após alterar o tipo de partição %s, todos os dados desta partição serão "
+"perdidos"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:619
+#, c-format
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Alterar tipo de partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47
+#, c-format
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Que sistema de ficheiros deseja?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:628
+#, c-format
+msgid "Switching from ext2 to ext3"
+msgstr "Mudar de ext2 para ext3"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:657
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
+msgstr "Onde deseja montar o ficheiro loopback %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:658
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Onde deseja montar o dispositivo %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
+"Remove the loopback first"
+msgstr ""
+"Não posso desconfigurar o ponto de montagem enquanto a\n"
+"partição for usada para loopback. Remova o loopback primeiro"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:688
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount %s?"
+msgstr "Onde deseja montar %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791
+#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
+#, c-format
+msgid "Resizing"
+msgstr "A redimensionar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:712
+#, c-format
+msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+msgstr "A computar os limites do sistema de ficheiros FAT"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:748
+#, c-format
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Esta partição não é redimensionável"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:753
+#, c-format
+msgid "All data on this partition should be backed-up"
+msgstr "Todos os dados desta partição devem ser arquivados (backup)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:755
+#, c-format
+msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:760
+#, c-format
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Escolha o novo tamanho"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:761
+#, c-format
+msgid "New size in MB: "
+msgstr "Novo tamanho em MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+msgstr ""
+"Para assegurar a integridade dos dados depois de redimensionar\n"
+"a(s) partiçõe(s), a verificação do sistema de ficheiros irá ser\n"
+"executada no próximo arranque no Windows(TM)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:843
+#, c-format
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862
+#, c-format
+msgid "new"
+msgstr "novo"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:860
+#, c-format
+msgid "Choose an existing LVM to add to"
+msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:866
+#, c-format
+msgid "LVM name?"
+msgstr "Nome do LVM?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:894
+#, c-format
+msgid ""
+"Physical volume %s is still in use.\n"
+"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
+msgstr ""
+"O volume físico %s ainda está em uso.\n"
+"Deseja remover as extensões físicas usadas neste volume para outros volumes?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:896
+#, c-format
+msgid "Moving physical extents"
+msgstr "A mover extensões físicas"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:914
+#, c-format
+msgid "This partition can not be used for loopback"
+msgstr "Esta partição não pode ser usada para loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:927
+#, c-format
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:928
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: "
+msgstr "Nome do ficheiro loopback: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:933
+#, c-format
+msgid "Give a file name"
+msgstr "Indique um nome de ficheiro"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:936
+#, c-format
+msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
+msgstr "O ficheiro já está usado por outro loopback, escolha outro"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:937
+#, c-format
+msgid "File already exists. Use it?"
+msgstr "O ficheiro já existe. Deseja usá-lo?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:960
+#, c-format
+msgid "Mount options"
+msgstr "Opções de montagem"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:967
+#, c-format
+msgid "Various"
+msgstr "Diversos"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1034
+#, c-format
+msgid "device"
+msgstr "dispositivo"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1035
+#, c-format
+msgid "level"
+msgstr "nível"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1036
+#, c-format
+msgid "chunk size in KiB"
+msgstr "tamanho do bloco em KiB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1053
+#, c-format
+msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+msgstr "Cuidado: esta operação é perigosa."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1068
+#, c-format
+msgid "What type of partitioning?"
+msgstr "Que tipo de particionamento?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1106
+#, c-format
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr "Precisa reiniciar antes que as modificações tenham efeito"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1115
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "A tabela de partições do controlador %s irá ser escrita no disco!"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1138
+#, c-format
+msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Após formatar a partição %s, todos os dados serão perdidos"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1154
+#, c-format
+msgid "Move files to the new partition"
+msgstr "Mover ficheiros para a nova partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:75
+#: standalone/draksambashare:138
+#, c-format
+msgid "Hide files"
+msgstr "Esconder ficheiros"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory %s already contains data\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"O directório %s já contém dados\n"
+"(%s)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1166
+#, c-format
+msgid "Moving files to the new partition"
+msgstr "A mover os ficheiros para a nova partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1170
+#, c-format
+msgid "Copying %s"
+msgstr "A copiar %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1174
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "A remover %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1188
+#, c-format
+msgid "partition %s is now known as %s"
+msgstr "a partição %s é agora conhecida como %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1189
+#, c-format
+msgid "Partitions have been renumbered: "
+msgstr "As partições foram renúmeradas: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1209 diskdrake/interactive.pm:1271
+#, c-format
+msgid "Device: "
+msgstr "Dispositivo: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1210
+#, c-format
+msgid "Devfs name: "
+msgstr "Nome devfs: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1211
+#, c-format
+msgid "Volume label: "
+msgstr "Etiqueta do Volume:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1212
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "Letra do controlador DOS: %s (apenas um palpite)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1216 diskdrake/interactive.pm:1225
+#: diskdrake/interactive.pm:1289
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipo: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1220 install_steps_gtk.pm:300
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1227
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Inicio: sector: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1228
+#, c-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Tamanho: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1230
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s sectores"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1232
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to %d\n"
+msgstr "Cilindro %d para %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1233
+#, c-format
+msgid "Number of logical extents: %d\n"
+msgstr "Número de extensões lógicas: %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1234
+#, c-format
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Formatado\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1235
+#, c-format
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Não formatado\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1236
+#, c-format
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Montado\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1237
+#, c-format
+msgid "RAID %s\n"
+msgstr "RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1242
+#, c-format
+msgid ""
+"Loopback file(s):\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Ficheiro(s) loopback:\n"
+" %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"Partição de arranque por omissão\n"
+" (para arranque MS-DOS, não para lilo)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1245
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Nível %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1246
+#, c-format
+msgid "Chunk size %d KiB\n"
+msgstr "Tamanho do bloco %d KiB\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1247
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "Discos RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1249
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1252
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Chances are, this partition is\n"
+"a Driver partition. You should\n"
+"probably leave it alone.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A possibilidade é, esta partição\n"
+"ser uma partição Controladora.\n"
+"Recomenda-se que não se mexa.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1255
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This special Bootstrap\n"
+"partition is for\n"
+"dual-booting your system.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esta partição especial\n"
+"Bootstrap é para\n"
+"arranque dual do sistema.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1272
+#, c-format
+msgid "Read-only"
+msgstr "Apenas Leitura"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1273
+#, c-format
+msgid "Size: %s\n"
+msgstr "Tamanho: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1274
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s sectores\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1275 network/thirdparty.pm:329
+#, c-format
+msgid "Info: "
+msgstr "Info: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1276
+#, c-format
+msgid "LVM-disks %s\n"
+msgstr "Discos LVM %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1277
+#, c-format
+msgid "Partition table type: %s\n"
+msgstr "Tipo da tabela de partições: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1278
+#, c-format
+msgid "on channel %d id %d\n"
+msgstr "no canal %d id %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1321
+#, c-format
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Senha de encriptação do sistema de ficheiros"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1322
+#, c-format
+msgid "Choose your filesystem encryption key"
+msgstr "Escolha a sua senha de encriptação do sistema de ficheiros"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1325
+#, c-format
+msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr ""
+"Esta senha de encriptação é demasiado simples (pelo menos deve ter %d "
+"caracteres de comprimento)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1326
+#, c-format
+msgid "The encryption keys do not match"
+msgstr "As senhas de encriptação não correspondem"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1052
+#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:120
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Senha de encriptação"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1330
+#, c-format
+msgid "Encryption key (again)"
+msgstr "Senha de encriptação (novamente)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1332 standalone/drakvpn:1017
+#: standalone/drakvpn:1102
+#, c-format
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "Algoritmo de encriptação"
+
+#: diskdrake/removable.pm:46
+#, c-format
+msgid "Change type"
+msgstr "Alterar tipo"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
+#, c-format
+msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
+msgstr "Não é possível autenticar com o nome de utilizador %s (senha errada?)"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
+#, c-format
+msgid "Domain Authentication Required"
+msgstr "Autenticação do Domínio Requerida"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
+#, c-format
+msgid "Which username"
+msgstr "Que nome de utilizador"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
+#, c-format
+msgid "Another one"
+msgstr "Mais outro"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
+#, c-format
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr ""
+"Por favor indique o seu nome de utilizador, senha e nome de domínio para "
+"aceder a este servidor."
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3501
+#, c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
+#, c-format
+msgid "Search servers"
+msgstr "Procurar servidores"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
+#, c-format
+msgid "Search new servers"
+msgstr "Procurar novos servidores"
+
+#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49
+#, c-format
+msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
+msgstr "O pacote %s precisa ser instalado. Deseja-o instalar?"
+
+#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:4037
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s package!"
+msgstr "Não foi possível instalar o pacote %s !"
+
+#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57
+#, c-format
+msgid "Mandatory package %s is missing"
+msgstr "O pacote imperativo %s está em falta"
+
+#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1317
+#: keyboard.pm:391 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:460
+#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2461
+#: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2607
+#: printer/printerdrake.pm:2674 printer/printerdrake.pm:2709
+#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:3050
+#: printer/printerdrake.pm:4036 printer/printerdrake.pm:4365
+#: printer/printerdrake.pm:4485 printer/printerdrake.pm:5644
+#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1205
+#: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931
+#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133
+#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakperm:380
+#: standalone/drakperm:390 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:490
+#: standalone/localedrake:43 standalone/scannerdrake:51
+#: standalone/scannerdrake:940
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: do_pkgs.pm:35 standalone/drakbackup:4107 standalone/harddrake2:490
+#, c-format
+msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n"
+
+#: do_pkgs.pm:202
+#, c-format
+msgid "Installing packages..."
+msgstr "A instalar pacotes..."
+
+#: do_pkgs.pm:247
+#, c-format
+msgid "Removing packages..."
+msgstr "A remover pacotes..."
+
+#: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "A formatar a partição %s"
+
+#: fs/format.pm:62
+#, c-format
+msgid "Creating and formatting file %s"
+msgstr "A criar e formatar ficheiro %s"
+
+#: fs/format.pm:115
+#, c-format
+msgid "I do not know how to format %s in type %s"
+msgstr "Não sei como formatar %s no tipo %s"
+
+#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "%s formatação de %s falhada"
+
+#: fs/loopback.pm:24
+#, c-format
+msgid "Circular mounts %s\n"
+msgstr "Montagens circulares %s\n"
+
+#: fs/mount.pm:74
+#, c-format
+msgid "Mounting partition %s"
+msgstr "A montar partição %s"
+
+#: fs/mount.pm:75
+#, c-format
+msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+msgstr "montagem da partição %s no directório %s falhada"
+
+#: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "A verificar %s"
+
+#: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "erro ao desmontar %s: %s"
+
+#: fs/mount.pm:142
+#, c-format
+msgid "Enabling swap partition %s"
+msgstr "A activar a partição swap %s"
+
+#: fs/mount_options.pm:111
+#, c-format
+msgid "Use an encrypted file system"
+msgstr "Usar um sistema de ficheiros encriptado"
+
+#: fs/mount_options.pm:113
+#, c-format
+msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
+msgstr ""
+"Activar registo da quota do grupo no disco e opcionalmente reforçar os "
+"limites"
+
+#: fs/mount_options.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not update inode access times on this file system\n"
+"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+msgstr ""
+"Não actualiza os tempos de acesso no inode neste sistema de ficheiros\n"
+"(ex. para um acesso mais rápido à fila de notícias para acelerar os "
+"servidores de noticias)."
+
+#: fs/mount_options.pm:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
+"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
+msgstr ""
+"Pode apenas ser montado explicitamente (ou seja, a opção -a\n"
+"não faz com que o sistema de ficheiros seja montado)."
+
+#: fs/mount_options.pm:121
+#, c-format
+msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
+msgstr ""
+"Não interprete os caracteres ou blocos dos dispositivos especiais no sistema "
+"de ficheiros."
+
+#: fs/mount_options.pm:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
+"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
+"containing binaries for architectures other than its own."
+msgstr ""
+"Não permite a execução de binários no sistema de ficheiros montado.\n"
+"Esta opção pode ser útil para um servidor que tem um sistema de ficheiros\n"
+"que contém binários para outras arquitecturas que não a própria."
+
+#: fs/mount_options.pm:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
+"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
+"have suidperl(1) installed.)"
+msgstr ""
+"Não permite aos bits set-user-identifier ou set-group-identifier\n"
+"terem efeito. (Isto parece seguro, mas de facto é pouco seguro\n"
+"se tem o suidperl(1) instalado.)"
+
+#: fs/mount_options.pm:131
+#, c-format
+msgid "Mount the file system read-only."
+msgstr "Montar o sistema de ficheiros em apenas leitura."
+
+#: fs/mount_options.pm:133
+#, c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr "Todos as E/S do sistema de ficheiros devem ser feitas sincronizadamente."
+
+#: fs/mount_options.pm:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
+"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
+"file\n"
+"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
+"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
+"user,exec,dev,suid )."
+msgstr ""
+"Permite a um utilizador normal montar o sistema de ficheiros.\n"
+"O nome do utilizador que monta é gravado no mtab para que o \n"
+"possa desmontar novamente. Esta opção implica as opções\n"
+"noexec,nosuid e nodev (a menos que sejam sobrecarregadas nas\n"
+"opções seguintes, como na linha das opções user,exec,dev,suid)."
+
+#: fs/mount_options.pm:143
+#, c-format
+msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
+msgstr ""
+"Activar contagem da quota do disco do utilizador, e opcionalmente reforçar "
+"os limites"
+
+#: fs/mount_options.pm:145
+#, c-format
+msgid "Give write access to ordinary users"
+msgstr "Dar acesso de escrita a utilizadores normais"
+
+#: fs/mount_options.pm:147
+#, c-format
+msgid "Give read-only access to ordinary users"
+msgstr "Dar acesso de apenas-leitura a utilizadores normais"
+
+#: fs/type.pm:376
+#, c-format
+msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
+msgstr "Não pode usar JFS em partições menores que 16MB"
+
+#: fs/type.pm:377
+#, c-format
+msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+msgstr "Não pode usar ReiserFS em partições menores que 32MB"
+
+#: fsedit.pm:27
+#, c-format
+msgid "with /usr"
+msgstr "com /usr"
+
+#: fsedit.pm:32
+#, c-format
+msgid "server"
+msgstr "servidor"
+
+#: fsedit.pm:217
+#, c-format
+msgid ""
+"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
+"(\n"
+"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
+"(the error is %s)\n"
+"\n"
+"Do you agree to lose all the partitions?\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler a tabela de partição de %s, está demasiado corrompida:\n"
+"Pode-se tentar continuar, a apagar as partições corrompidas (TODOS OS\n"
+"DADOS serão perdidos!). A outra solução é não deixar o DrakX modificar\n"
+"a tabela de partições. (o erro é %s)\n"
+"\n"
+"Concorda em perder todas as partições?\n"
+
+#: fsedit.pm:385
+#, c-format
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "Os pontos de montagem devem começar com uma /"
+
+#: fsedit.pm:386
+#, c-format
+msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
+msgstr "Os pontos de montagem devem apenas conter caracteres alfanuméricos"
+
+#: fsedit.pm:387
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
+msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n"
+
+#: fsedit.pm:389
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"Please be sure to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"Seleccionou uma partição RAID como root (/).\n"
+"Nenhum carregador de arranque a consegue aceder sem uma\n"
+"partição /boot. Certifique-se que adiciona uma partição /boot"
+
+#: fsedit.pm:394
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
+"physical volumes"
+msgstr ""
+"Não pode usar Volumes Lógicos LVM para pontos de monstagem %s já que atrasa "
+"os volumes físicos"
+
+#: fsedit.pm:396
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
+"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
+"volumes.\n"
+"You should create a /boot partition first"
+msgstr "Seleccionou um Volume Lógico LVM como raiz (/)"
+
+#: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402
+#, c-format
+msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+msgstr "Esta directoria deve permanecer dentro do sistema de ficheiros root"
+
+#: fsedit.pm:404 fsedit.pm:406
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
+"point\n"
+msgstr ""
+"Precisa de um verdadeiro sistema de ficheiros (ext2/ext3, ReiserFS, xfs ou "
+"JFS) para este ponto de montagem\n"
+
+#: fsedit.pm:408
+#, c-format
+msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
+msgstr "Não pode usar um sistema de ficheiros encriptado para ponto de montagem %s"
+
+#: fsedit.pm:469
+#, c-format
+msgid "Not enough free space for auto-allocating"
+msgstr "Sem espaço livre suficiente para auto-alocação"
+
+#: fsedit.pm:471
+#, c-format
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada a fazer"
+
+#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1711
+#, c-format
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disquete"
+
+#: harddrake/data.pm:72
+#, c-format
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1712
+#, c-format
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1713
+#, c-format
+msgid "CDROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: harddrake/data.pm:107
+#, c-format
+msgid "CD/DVD burners"
+msgstr "Gravadores CD/DVD"
+
+#: harddrake/data.pm:117
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2048
+#, c-format
+msgid "Tape"
+msgstr "Cassete"
+
+#: harddrake/data.pm:136
+#, c-format
+msgid "Videocard"
+msgstr "Placa de Vídeo"
+
+#: harddrake/data.pm:146
+#, c-format
+msgid "DVB card"
+msgstr "Placa DVB"
+
+#: harddrake/data.pm:154
+#, c-format
+msgid "Tvcard"
+msgstr "Placa de TV"
+
+#: harddrake/data.pm:163
+#, c-format
+msgid "Other MultiMedia devices"
+msgstr "Outros dispositivos Multimédia"
+
+#: harddrake/data.pm:172
+#, c-format
+msgid "Soundcard"
+msgstr "Placa de Som"
+
+#: harddrake/data.pm:185
+#, c-format
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
+
+#: harddrake/data.pm:199
+#, c-format
+msgid "Processors"
+msgstr "Processadores"
+
+#: harddrake/data.pm:209
+#, c-format
+msgid "ISDN adapters"
+msgstr "Adaptadores ISDN"
+
+#: harddrake/data.pm:220
+#, c-format
+msgid "USB sound devices"
+msgstr "Dispositivos de som USB"
+
+#: harddrake/data.pm:229
+#, c-format
+msgid "Radio cards"
+msgstr "Placa de rádio"
+
+#: harddrake/data.pm:238
+#, c-format
+msgid "ATM network cards"
+msgstr "Placas de rede ATM"
+
+#: harddrake/data.pm:247
+#, c-format
+msgid "WAN network cards"
+msgstr "Placas de rede WAN"
+
+#: harddrake/data.pm:256
+#, c-format
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr "Dispositivos bluetooth"
+
+#: harddrake/data.pm:265
+#, c-format
+msgid "Ethernetcard"
+msgstr "Placa Ethernet"
+
+#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:481
+#, c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: harddrake/data.pm:292
+#, c-format
+msgid "ADSL adapters"
+msgstr "Adaptadores ADSL"
+
+#: harddrake/data.pm:306
+#, c-format
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+#: harddrake/data.pm:315
+#, c-format
+msgid "AGP controllers"
+msgstr "Controladores AGP"
+
+#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:993
+#, c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
+
+#. -PO: these are joysticks controllers:
+#: harddrake/data.pm:338
+#, c-format
+msgid "Game port controllers"
+msgstr "Controladores de portas de jogos"
+
+#: harddrake/data.pm:347
+#, c-format
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: harddrake/data.pm:357
+#, c-format
+msgid "SATA controllers"
+msgstr "Controladores SATA"
+
+#: harddrake/data.pm:366
+#, c-format
+msgid "RAID controllers"
+msgstr "Controladores RAID"
+
+#: harddrake/data.pm:375
+#, c-format
+msgid "(E)IDE/ATA controllers"
+msgstr "Controladores (E)IDE/ATA"
+
+#: harddrake/data.pm:384
+#, c-format
+msgid "Firewire controllers"
+msgstr "Controladores Firewire"
+
+#: harddrake/data.pm:393
+#, c-format
+msgid "PCMCIA controllers"
+msgstr "Controladores PCMCIA"
+
+#: harddrake/data.pm:402
+#, c-format
+msgid "SCSI controllers"
+msgstr "Controladores SCSI"
+
+#: harddrake/data.pm:411
+#, c-format
+msgid "USB controllers"
+msgstr "Controladores USB"
+
+#: harddrake/data.pm:420
+#, c-format
+msgid "USB ports"
+msgstr "Portas USB"
+
+#: harddrake/data.pm:429
+#, c-format
+msgid "SMBus controllers"
+msgstr "Controladores SMBus"
+
+#: harddrake/data.pm:438
+#, c-format
+msgid "Bridges and system controllers"
+msgstr "Pontes e controladores do sistema"
+
+#: harddrake/data.pm:449 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119
+#: install_steps_interactive.pm:953 standalone/keyboarddrake:29
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: harddrake/data.pm:462
+#, c-format
+msgid "Tablet and touchscreen"
+msgstr "Tabuleiro e touchscreen"
+
+#: harddrake/data.pm:471 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:986
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Rato"
+
+#: harddrake/data.pm:485
+#, c-format
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: harddrake/data.pm:494
+#, c-format
+msgid "Scanner"
+msgstr "Digitalizador"
+
+#: harddrake/data.pm:504 standalone/harddrake2:454
+#, c-format
+msgid "Unknown/Others"
+msgstr "Desconhecido/Outros"
+
+#: harddrake/data.pm:532
+#, c-format
+msgid "cpu # "
+msgstr "processador # "
+
+#: harddrake/sound.pm:192 standalone/drakconnect:162
+#: standalone/drakconnect:637
+#, c-format
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Por favor aguarde... A aplicar a configuração"
+
+#: harddrake/sound.pm:228
+#, c-format
+msgid "No alternative driver"
+msgstr "Nenhum controlador alternativo"
+
+#: harddrake/sound.pm:229
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
+"currently uses \"%s\""
+msgstr ""
+"Não há nenhum controlador alternativo OSS/ALSA conhecido para a sua placa "
+"de som (%s) que actualmente usa \"%s\""
+
+#: harddrake/sound.pm:235
+#, c-format
+msgid "Sound configuration"
+msgstr "Configuração do Som"
+
+#: harddrake/sound.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
+"sound card (%s)."
+msgstr ""
+"Aqui pode seleccionar um controlador alternativo (seja OSS ou ALSA) para "
+"a sua placa de som (%s)"
+
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: the second %s is the name of the current driver
+#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
+#: harddrake/sound.pm:242
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
+"\"%s\")"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A sua placa actualmente usa o controlador %s\"%s\" (o controlador "
+"predefinido para a sua placa é o \"%s\")"
+
+#: harddrake/sound.pm:244
+#, c-format
+msgid ""
+"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
+"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
+"and limited API.\n"
+"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
+"which\n"
+"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
+"\n"
+"It also provides a much higher API than OSS.\n"
+"\n"
+"To use alsa, one can either use:\n"
+"- the old compatibility OSS api\n"
+"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
+"the ALSA library.\n"
+msgstr ""
+"OSS (Open Sound System) era o primeiro som API. É um som API de um OS "
+"independente (está disponivel na maior parte dos sistemas Unix) mas é um API "
+"muito básico\n"
+"e limitado. Ainda mais, todos os controladores OSS reinventaram a roda.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) é uma arquitectura modularizada\n"
+"que suporta um grande numero de placas ISA, USB e PCI.\n"
+"\n"
+"Também fornece um API mais elevado que um OSS.\n"
+"\n"
+"Para usar alsa, um pode também usar:\n"
+"- o antigo API de compatibilidade OSS\n"
+"- o novo API ALSA que fornece muitas funções melhoradas mas requer o uso da "
+"livraria ALSA.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:258 harddrake/sound.pm:343 standalone/drakups:146
+#, c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Controlador:"
+
+#: harddrake/sound.pm:263
+#, c-format
+msgid "Trouble shooting"
+msgstr "Correcção de problemas"
+
+#: harddrake/sound.pm:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
+"\n"
+"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
+"\n"
+"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
+msgstr ""
+"O antigo controlador \"%s\" está na lista negra.\n"
+"\n"
+"Foi indicado que provoca erros no kernel ao descarregar.\n"
+"\n"
+"O novo controlador \"%s\" irá apenas ser usado no próximo arranque."
+
+#: harddrake/sound.pm:279
+#, c-format
+msgid "No open source driver"
+msgstr "Nenhum controlador open source"
+
+#: harddrake/sound.pm:280
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
+"driver at \"%s\"."
+msgstr ""
+"Não há nenhum controlador grátis para a sua placa de som (%s), mas "
+"existe um controlador apropriado em \"%s\"."
+
+#: harddrake/sound.pm:283
+#, c-format
+msgid "No known driver"
+msgstr "Nenhum controlador conhecido"
+
+#: harddrake/sound.pm:284
+#, c-format
+msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
+msgstr "Não há nenhum controlador conhecido para a sua placa de som (%s)"
+
+#: harddrake/sound.pm:288
+#, c-format
+msgid "Unknown driver"
+msgstr "Controlador desconhecido"
+
+#: harddrake/sound.pm:289
+#, c-format
+msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
+msgstr "Erro: o controlador \"%s\" para a sua placa de som não está listado"
+
+#: harddrake/sound.pm:303
+#, c-format
+msgid "Sound trouble shooting"
+msgstr "Correcção de problemas de som"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
+"by default\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
+"currently uses\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
+"loaded or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
+"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
+"initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
+msgstr ""
+"O teste clássico a fazer em caso de problemas de som é:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" diz-lhe que controlador a sua placa usa\n"
+"por omissão\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" diz-lhe que controlador\n"
+"actualmente usa\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" permite-lhe verificar se o seu módulo controlador)\n"
+"está carregado ou não\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" e \"/sbin/chkconfig --list alsa\" diz-"
+"lhe\n"
+"se os serviços sound e alsa estão configurados para ser lançados no\n"
+"initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" diz-lhe se o volume de som está 'mudo' ou não\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" diz-lhe que programa a placa de som usa.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:332
+#, c-format
+msgid "Let me pick any driver"
+msgstr "Deixa escolher qualquer controlador"
+
+#: harddrake/sound.pm:335
+#, c-format
+msgid "Choosing an arbitrary driver"
+msgstr "A escolher arbitrariamente um controlador"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:338
+#, c-format
+msgid ""
+"If you really think that you know which driver is the right one for your "
+"card\n"
+"you can pick one in the above list.\n"
+"\n"
+"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
+msgstr ""
+"Se realmente acha que sabe que controlador é o apropriado para a sua placa\n"
+"pode escolher um da lista seguinte.\n"
+"\n"
+"O controlador actual para a sua placa de som \"%s\" é \"%s\" "
+
+#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65
+#: standalone/net_applet:67
+#, c-format
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Auto-detectar"
+
+#: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296
+#, c-format
+msgid "Unknown|Generic"
+msgstr "Desconhecido|Genérico"
+
+#: harddrake/v4l.pm:118
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Desconhecido|CPH05X (bt878) [muitos fabricantes]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:119
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Desconhecido|CPH06X (bt878) [muitos fabricantes]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:404
+#, c-format
+msgid ""
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
+"detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
+"here. Just select your tv card parameters if needed."
+msgstr ""
+"Para a maioria das placas TV modernas, o modulo bttv do kernel GNU/Linux "
+"auto detecta os parametros certos.\n"
+"Se a sua placa não é detectada, aqui pode forçar os correctos sintonizadores "
+"e tipos de de placa. Escolha os seus parâmetros de placa de tv se necessário."
+
+#: harddrake/v4l.pm:407
+#, c-format
+msgid "Card model:"
+msgstr "Modelo da Placa:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:408
+#, c-format
+msgid "Tuner type:"
+msgstr "Tipo de Sintonisador:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:409
+#, c-format
+msgid "Number of capture buffers:"
+msgstr "Número de buffers de captura :"
+
+#: harddrake/v4l.pm:409
+#, c-format
+msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
+msgstr "Número de buffers de captura para captura mmapeada"
+
+#: harddrake/v4l.pm:411
+#, c-format
+msgid "PLL setting:"
+msgstr "Configuração PLL :"
+
+#: harddrake/v4l.pm:412
+#, c-format
+msgid "Radio support:"
+msgstr "Suporte de rádio :"
+
+#: harddrake/v4l.pm:412
+#, c-format
+msgid "enable radio support"
+msgstr "activar o suporte de rádio"
+
+#: help.pm:11
+#, c-format
+msgid ""
+"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
+"button will reboot your computer."
+msgstr ""
+"Antes de continuar, deve ler atentamente os termos da licença. A licença\n"
+"cobre toda a distribuição Mandriva Linux. Se concorda com todos os termos\n"
+"presentes, active a caixa \"%s\". Se não, pode clicar no botão \"%s\"\n"
+"para reiniciar o seu computador."
+
+#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92
+#: install_steps_interactive.pm:738 standalone/drakautoinst:214
+#, c-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: help.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
+"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
+"system administrator, the users you add at this point will not be "
+"authorized\n"
+"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
+"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
+"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
+"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
+"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
+"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
+"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
+"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
+"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
+"\n"
+"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
+"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
+"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
+"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
+"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
+"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
+"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
+"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
+"at risk.\n"
+"\n"
+"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
+"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
+"finished adding users.\n"
+"\n"
+"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
+"that user (bash by default).\n"
+"\n"
+"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
+"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
+"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
+"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
+"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
+msgstr ""
+"GNU/Linux é um sistema multi-utilizador, o que significa que cada "
+"utilizador\n"
+"tem as suas próprias preferências, ficheiros e por aí a fora. Mas ao invés\n"
+"do root, que é o administrador do sistema, os utilizadores que adiciona\n"
+"neste ponto não serão autorizador a fazer qualquer mudança, excepto os\n"
+"seus próprios ficheiros e configurações, protegendo o sistema de mudanças\n"
+"desintencionais ou maliciosas que poderiam ter impacto. Vai ter que criar\n"
+"pelo menos um utilizador regular para si próprio -- esta é a conta que pode\n"
+"usar por rotina, no dia-à-dia. Contudo é muito fácil entrar como root,\n"
+"para fazer o que quer que seja, pode também ser muito perigoso! Um\n"
+"simples erro pode significar que o seu sistema não volte a trabalhar.\n"
+"Se cometer um erro sério como utilizador regular, o pior que pode\n"
+"acontecer, é que possa perder alguma informação, mas não afectará\n"
+"todo o sistema.\n"
+"\n"
+"O primeiro campo pergunta por um nome real. Claro que não é imperativo\n"
+"-- realmente até pode digitar o que quiser. O DrakX irá usar a primeira\n"
+"palavra que digitar neste campo e copiá-la para este campo \"%s\",\n"
+"que é o nome que este utilizador irá digitar para fazer se autenticar no\n"
+"sistema. O próximo passo é para digitar uma senha. De um posto de vista\n"
+"seguro, uma senha de um utilizador não privilegiado (regular) não é crucial\n"
+"como uma senha \"root\", mas não há razão para negligenciar a senha\n"
+"fazendo-a demasiado simples, ou simplesmente deixar em branco: claro\n"
+"que seriam os seus ficheiros que ficariam em risco.\n"
+"\n"
+"Assim que clicar em \"%s\",pode adicionar outros utilizadores. Adicionar\n"
+"um utilizador para cada um dos seus amigos, o seu pai, a sua irmã, etc.\n"
+"Clique em \"%s\" sempre que acabar de adicionar um utilizador.\n"
+"Ao clicar em \"%s\" permite-lhe mudar a \"shell\" predefinida para esse\n"
+"utilizador (bash por omissão).\n"
+"\n"
+"Quando terminar de adicionar utilizadores, será-lhe dado a escolher um\n"
+"utilizador que entrará automáticamente no sistema quando o computador\n"
+"arrancar. Se está interessado nessa opção (e não se importa com a\n"
+"segurança local), escolha o utilizador desejado e o gestor de janelas,\n"
+"depois clique em \"%s\".\n"
+"Se não está interessado nesta opção, desmarque a caixa \"%s\"."
+
+#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1887 printer/printerdrake.pm:2008
+#: standalone/draksambashare:54
+#, c-format
+msgid "User name"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
+#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237
+#: install_steps_gtk.pm:682 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321
+#: network/thirdparty.pm:383 printer/printerdrake.pm:3973
+#: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3952
+#: standalone/drakbackup:4046 standalone/drakbackup:4063
+#: standalone/drakbackup:4081 ugtk2.pm:490
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: help.pm:51
+#, c-format
+msgid "Do you want to use this feature?"
+msgstr "Deseja usar esta opção?"
+
+#: help.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
+"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
+"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
+"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
+"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
+"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
+"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc."
+msgstr ""
+"Aqui estão listadas partições Linux existentes detectadas no seu disco.\n"
+"Pode manter as escolhas feitas pelo assistente, desde que sejam boas\n"
+"para a maioria das instalações comuns. Se fizer alguma alteração, tem\n"
+"que pelo menos definir uma partição root (\"/\"). Não escolha uma partição\n"
+"demasiado pequena ou não será capaz de instalar todo o software.\n"
+"Se quiser guardar os seus dados numa partição separada, irá também\n"
+"precisar de criar uma partição \"/home\" (apenas possível se tiver mais\n"
+"do que uma parição Linux disponível).\n"
+"\n"
+"Cada partição é listada como se segue: \"Nome\", \"Capacidade\".\n"
+"\n"
+"O \"Nome\" está estruturado: \"tipo do dispositivo do disco\", \"número do\n"
+"dispositivo\", \"número da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"O tipo do dispositivo do disco\" é \"hd\" se o controlador do disco for\n"
+"um dispositivo IDE e \"sd\" se for um dispositivo SCSI.\n"
+"\n"
+"\"O número do dispositivo do disco\" é sempre uma letra a seguir a \"hd\"\n"
+"ou \"sd\". Para os dispositivos IDE:\n"
+"\n"
+" * \"a\" significa \"dispositivo principal (master) do disco no primeiro\n"
+"controlador IDE\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" significa \"dispositivo secundário (slave) do disco no primeiro\n"
+"controlador IDE\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" significa \"dispositivo principal (master) do disco no segundo\n"
+"controlador IDE\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" significa \"dispositivo secundário (slave) do disco no segundo\n"
+"controlador IDE\".\n"
+"\n"
+"Com os dispositivos SCSI, um \"a\" significa \"ID SCSI mais baixo\", um\n"
+"\"b\" significa \"ID SCSI segundo mais baixo\", etc."
+
+#: help.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
+"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
+"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
+"installed."
+msgstr ""
+"A instalação Mandriva Linux é distribuída em vários CD-ROMs. Se um pacote\n"
+"seleccionado estiver localizado noutro CD-ROM, o DrakX irá ejectar o actual\n"
+"CD e pedir para inserir o CD pedido. Se não tiver o CD em questão à mão,\n"
+"clique apenas em \"%s\", os pacote correspondentes não será instalados."
+
+#: help.pm:92
+#, c-format
+msgid ""
+"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
+"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
+"applications.\n"
+"\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
+"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
+"installed.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
+"more of the groups in the workstation category.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
+"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
+"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
+"Linux Standard Base specifications.\n"
+"\n"
+" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
+"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
+"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
+"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
+"more common services you wish to install on your machine.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
+"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
+"interface available.\n"
+"\n"
+"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
+"text about that group.\n"
+"\n"
+"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
+"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
+"be installed.\n"
+"\n"
+"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
+"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
+"repairing or updating an existing system.\n"
+"\n"
+"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
+"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
+"for a minimal installation:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
+"working graphical desktop.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
+"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
+"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
+"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
+"megabytes."
+msgstr ""
+"É agora tempo de especificar que programas deseja instalar no seu\n"
+"sistema. Há centenas de pacotes disponíveis para o Mandriva Linux, e para\n"
+" simplificar a gestão, foram colocados em grupos de aplicações similares.\n"
+"\n"
+"O Mandriva Linux classifica os grupos de pacotes em quatro categorias.\n"
+"Pode misturar e combinar aplicações de várias categorias, para que a\n"
+"instalação de uma ``Estação de trabalho'' possa ainda ter aplicações da\n"
+"categoria ``Servidor'' instaladas.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se planeia usar a sua máquina como uma estação de trabalho,\n"
+"escolha um ou mais dos grupos dessa mesma categoria.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se planeia usar a sua máquina para programar, seleccione os\n"
+"grupos apropriados dentro dessa categoria. O grupo especial \"LSB\" irá\n"
+"configurar o seu sistema para que cumpra o mais possível com as \n"
+"especificações Linux Standard Base.\n"
+"\n"
+" Ao seleccionar o grupo \"LSB\" irá também instalar as séries kernel \"2.4"
+"\",\n"
+"em vez do \"2.6\" predefinido. Isto é para garantir concordância 100%%- LSB\n"
+"do sistema. No entanto, se não seleccionar o grupo \"LSB\", terá na mesma\n"
+"um sistema que é 100%% LSB-concordante.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se pretende que a sua máquina seja um servidor, seleccione\n"
+"qual dos serviços comuns deseja instalar.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": aqui é onde irá escolher o seu ambiente gráfico preferido. Pelo\n"
+" menos deve ser seleccionado se deseja ter um interface gráfico disponível.\n"
+"\n"
+"Movendo o cursor do rato sobre o nome de um grupo, irá mostrar um breve\n"
+"texto explanatório acerca desse grupo.\n"
+"\n"
+"Pode seleccionar a caixa \"%s\", que é útil se está familiarizado com os\n"
+"pacotes oferecidos ou se quer ter controle total sobre o que é instalado.\n"
+"\n"
+"Se iniciar a instalação em modo \"%s\", pode desseleccionar todos os\n"
+"grupos e prevenir a instalação de novos pacotes. Isto é útil para reparar\n"
+"ou actualizar um sistema existente.\n"
+"\n"
+"Se desseleccionar todos os grupos quando executa uma instalação regular\n"
+"(em oposição a uma actualização), um diálogo irá aparecer a sugestionar\n"
+"opções diferentes para uma instalação mínima:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": instala o número mínimo de pacotes possíveis para ter um\n"
+"ambiente gráfico instalado.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": instala o sistema base mais utilidades básicas e a sua\n"
+"documentação. Esta instalação é apropriada para configurar um servidor.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": irá instalar o número mínimo absoluto de pacotes necessários\n"
+"para ter um sistema Linux funcional. Com esta instalação irá apenas ter um\n"
+"interface de linha de comandos. O tamanho total desta instalação é cerca\n"
+"de 65 megabytes."
+
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho"
+
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167
+#: share/compssUsers.pl:169
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Ambiente Gráfico"
+
+#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:646
+#, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Selecção individual de pacotes"
+
+#: help.pm:146 help.pm:588
+#, c-format
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:604
+#, c-format
+msgid "With X"
+msgstr "Com X"
+
+#: help.pm:146
+#, c-format
+msgid "With basic documentation"
+msgstr "Com documentação básica"
+
+#: help.pm:146
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install"
+msgstr "Verdadeira instalação mínima"
+
+#: help.pm:149
+#, c-format
+msgid ""
+"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
+"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
+"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
+"packages.\n"
+"\n"
+"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
+"right to let you know the purpose of that package.\n"
+"\n"
+"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
+"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
+"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
+"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
+"or\n"
+"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
+"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
+"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
+"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
+"one particular package may require the installation of another package. The\n"
+"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
+"to successfully complete the installation.\n"
+"\n"
+"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
+"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
+"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
+"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
+"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
+"such a floppy."
+msgstr ""
+"Se escolheu instalar pacotes individualmente, o instalador irá apresentar\n"
+"uma árvore contendo todos os pacotes classificados por grupos e subgrupos.\n"
+"Enquanto pesquisa na árvore, pode seleccionar grupos inteiros, subgrupos,\n"
+"ou pacotes individuais.\n"
+"\n"
+"Sempre que seleccionar um pacote na árvore, uma descrição irá aparecer\n"
+"à sua direita para o informar acerca do propósito desse pacote.\n"
+"\n"
+"!! Se um pacote servidor foi seleccionado, ou porque escolheu\n"
+"especificamente o pacote individual ou porque fazia parte de um grupo de\n"
+"pacotes, será-lhe pedido para confirmar que realmente quer que esses\n"
+"servidores sejam instalados. Por omissão o Mandriva Linux irá\n"
+"automaticamente iniciar qualquer serviço instalado no arranque. Mesmo\n"
+"que sejam seguros e não tenham qualquer problema conhecido na altura\n"
+"da saída da distribuição, é bem possível que sejam descobertos 'buracos'\n"
+"na segurança a seguir à finalização desta versão Mandriva Linux. Se não\n"
+"souber que serviço particular é suposto fazer ou porque é instalado, então\n"
+"clique em \"%s\". Ao clicar em \"%s\" irá instalar os serviços listados e\n"
+"serºao iniciados automaticamente no arranque. !!\n"
+"\n"
+"A opção \"%s\" é usada para desactivar o dialogo de aviso que\n"
+"aparece sempre que o instalador escolhe automaticamente um pacote\n"
+"para resolver problemas de dependências. alguns pacotes dependem de\n"
+"outros e a instalação de um determinado pacote pode requerer a instalação\n"
+"de outro pacote. O instalador pode determinar que pacotes são necessários\n"
+"para satisfazer uma dependência para terminar com sucesso a instalação.\n"
+"\n"
+"O pequeno ícone de disquete no fundo desta lista permite-lhe carregar uma\n"
+"lista de pacotes escolhida durante uma instalação anterior. Isto é útil se\n"
+"tiver um número de máquinas que deseja configurar identicamente. Ao\n"
+"clicar neste ícone irá-lhe pedir para inserir uma disquete criada no fim\n"
+"de outra instalação. Veja a segunda dica do último passo sobre como criar\n"
+"essa disquete."
+
+#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:945
+#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2515
+#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:312 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:945 interactive.pm:161
+#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883
+#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2515
+#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:311 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: help.pm:180
+#, c-format
+msgid "Automatic dependencies"
+msgstr "Dependências automáticas"
+
+#: help.pm:183
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
+"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
+"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
+"manual is similar to the one used during installation."
+msgstr ""
+"\"%s\": ao clicar no botão \"%s\"irá iniciar o assistente de configuração "
+"de\n"
+"impressoras. Consulte o capítulo correspondente no ''Guia do Utilizador''\n"
+"para obter mais informações sobre como configurar uma nova impressora.\n"
+"O interface apresentado no nosso manual é semelhante ao usado durante\n"
+"a instalação."
+
+#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:595
+#: standalone/drakbackup:2339 standalone/drakbackup:2343
+#: standalone/drakbackup:2347 standalone/drakbackup:2351
+#: standalone/drakroam:227
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: help.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
+"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
+"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
+"it is safer to leave the default behavior.\n"
+"\n"
+"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+"server: you probably do not want to start any services which you do not "
+"need.\n"
+"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
+"server. In general, select only those services you really need. !!"
+msgstr ""
+"Este diálogo é usado para escolher que serviços deseja iniciar no arranque.\n"
+"\n"
+"O DrakX irá listar todos os serviços disponíveis na actual instalação\n"
+"Reveja cada um deles cuidadosamente e desmarque aqueles que não são\n"
+"necessários no arranque.\n"
+"\n"
+"Um breve texto de introdução será mostrado acerca do serviço quando\n"
+"este é seleccionado. No entanto, se não tem certeza se o serviço é útil\n"
+"ou não, é mais seguro deixa-lo como estava.\n"
+"\n"
+"!! Nesta altura, tenha muito cuidado se deseja usar a sua máquina como\n"
+"um servidor: provavelmente não quererá iniciar qualquer serviço que\n"
+"não conheça. Por favor lembre-se que alguns serviços podem ser\n"
+"perigosos se forem activados num servidor. Em geral, seleccione\n"
+"apenas aqueles servque realmente precisa. !!"
+
+#: help.pm:206
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
+"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
+"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
+"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
+"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
+"also hosts another operating system.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
+"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
+"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
+"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
+"server which can be used by other machines on your local network as well."
+msgstr ""
+"O GNU/Linux gere o tempo em GMT (Greenwich Mean Time) e traduz em\n"
+"hora local conforme a zona que escolheu. Se o relógio da sua motherboard\n"
+"estiver definido para hora local, pode desactivar isto ao desseleccionar \n"
+"\"%s\", que dará indicação ao GNU/Linux que o relógio do sistema e o de\n"
+"hardware estão no mesmo fuso horário. Isto revela-se útil quando a\n"
+"máquina 'opera' outro sistema operativo.\n"
+"\n"
+"A opção \"%s\" irá regular automaticamente o relógio do sistema ao\n"
+"ligar-se a um servidor horário remoto na Internet. Para esta opção\n"
+"funcionar, tem de ter uma ligação à internet activa. Recomendamos que\n"
+"escolha um servidor horário localizado perto de si. Na realidade, esta\n"
+"opção instala um servidor horário que poderá ser usado por outras\n"
+"máquinas na sua rede local."
+
+#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:888
+#, c-format
+msgid "Hardware clock set to GMT"
+msgstr "Relógio do hardware definido na hora GMT"
+
+#: help.pm:217
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization"
+msgstr "Sincronização automática da hora"
+
+#: help.pm:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs."
+msgstr ""
+"Placa Gráfica\n"
+"\n"
+" Normalmente o instalador detecta e configura automáticamente \n"
+"a placa gráfica instalada na sua máquina. Se isto não é correcto,\n"
+"pode escolher da lista a placa que tem instalada.\n"
+"\n"
+" Na caso caso de existirem vários servidores disponíveis para a sua "
+"placa,\n"
+"com ou sem aceleração 3D, ser-lhe-á pedido que escolha o servidor\n"
+"que melhor sirva as suas necessidades."
+
+#: help.pm:231
+#, c-format
+msgid ""
+"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
+"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"\n"
+"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
+"graphical display.\n"
+"\n"
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Test\n"
+"\n"
+" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
+"\n"
+" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
+"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
+"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
+"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
+"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
+"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"X (para Sistema X Window) é o coração do interface gráfico GNU/Linux no\n"
+"qual todos os ambientes gráficos (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker,\n"
+"etc.) fornecidos com o Mandriva Linux, funcionam.\n"
+"\n"
+"Irá ver uma lista de parâmetros diferentes para mudar, para poder\n"
+"ter uma boa apresentação gráfica\n"
+"\n"
+"Placa Gráfica\n"
+"\n"
+" O instalador irá normalmente detectar e configurar automaticamente\n"
+"a placa gráfica da sua máquina. Se isto não estiver correcto, pode\n"
+"escolher da lista a placa gráfica que tem instalada.\n"
+"\n"
+" Se na situação de haver diferentes servidores disponíveis para a sua\n"
+"placa, com ou sem aceleração 3D, será-lhe dado a escolher o servidor\n"
+"que melhor sirva as suas necessidades\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normalmente o instalador irá automáticamente detectar e configurar o\n"
+"ecrã/monitor ligado á sua máquina. Se não estiver correcto, pode escolher\n"
+"da lista o monitor que está ligado ao seu computador.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolução\n"
+"\n"
+" Aqui pode escolher as resoluções e cores disponíveis para o seu\n"
+"hardware gráfico. Escolha o que melhor sirva as suas necessidades\n"
+"(poderá fazer alterações a seguir à instalação)\n"
+"Um exemplo da configuração escolhida é mostrada no ecrã.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Teste\n"
+"\n"
+" Dependendo do seu hardware, esta entrada poderá não apareder.\n"
+"\n"
+" S sistema irá tentar abrir um ecrã gráfico na resolução escolhida.\n"
+"Se conseguir ver a mensagem teste durante o teste e responder \"%s\",\n"
+"então o DrakX irá proceder á etapa seguinte. Se não o vir, então\n"
+"significa que alguma parte da configuração auto detectada está\n"
+"incorrecta e o teste irá acabar automáticamente ao fim de 12 segundos,\n"
+"e retornará ao menu. Mude as configurações até obtenha a correcta\n"
+"disposição gráfica.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Opções\n"
+"\n"
+" Aqui pode escolher se deseja que o computador arranque\n"
+"automáticamente em modo gráfico. De facto, pode querer verificar\n"
+"\"%s\" se a sua máquina é um servidor, ou se não consegui obter\n"
+"uma boa configuração do ecrã."
+
+#: help.pm:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer."
+msgstr ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normalmente o instalador detectar e configurar automaticamente o\n"
+"monitor ligado à sua máquina. Se não estiver correcto, pode escolher desta\n"
+"lista o monitor que está ligado ao computador."
+
+#: help.pm:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture."
+msgstr ""
+"Resolução\n"
+"\n"
+" Aqui pode escolher uma resolução e uma profundidade de cor entre as\n"
+"disponíveis para o seu hardware. Escolha a que melhor se adapta às\n"
+"suas necessidades (poderá, no entanto, alterar após a instalação). Uma\n"
+"amostra da configuração escolhida será apresentada no monitor."
+
+#: help.pm:303
+#, c-format
+msgid ""
+"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
+"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
+"suits your needs."
+msgstr ""
+"Na situação, onde há diferentes servidores disponíveis para a sua placa,\n"
+"com ou sem aceleração 3D, é-lhe pedido que escolha o servidor que\n"
+"melhor sirva as suas necessidades."
+
+#: help.pm:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"Opções\n"
+"\n"
+" Este passo permite-lhe escolher se quer que a sua máquina "
+"automáticamente\n"
+"mude para um interface gráfico ao arrancar. Obviamente, pode querer "
+"seleccionar\n"
+"\"%s\" se a sua máquina está para agir como um servidor, ou se não foi bem\n"
+"sucedido a configurar o monitor."
+
+#: help.pm:316
+#, c-format
+msgid ""
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
+"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
+"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
+"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
+"\n"
+"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
+"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
+"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
+"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
+"rest of this section and above all, take your time.\n"
+"\n"
+"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
+"available:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
+"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
+"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
+"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
+"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
+"a good idea to keep them.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
+"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
+"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
+"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
+"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
+"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
+"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"the same computer.\n"
+"\n"
+" Before choosing this option, please understand that after this\n"
+"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
+"to store your data or to install new software.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
+"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
+"operation\n"
+"after you confirm.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
+"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
+"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
+"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
+"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
+"recommended if you have done something like this before and have some\n"
+"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
+"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
+msgstr ""
+"Agora precisa decidir onde deseja instalar o sistema operativo\n"
+"Mandriva Linux no seu disco rígido. Se o seu disco rígido estiver vazio\n"
+"ou, se um sistema operativo existente usa todo o espaço disponível,\n"
+"irá ser preciso particionar o disco. Básicamente, particionar um disco\n"
+"rígido significa dividi-lo de maneira lógica para criar o espaço\n"
+"necessário para instalar o seu novo sistema Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Como os efeitos da operação de particionamento são geralmente\n"
+"irreversíveis, e pode levar a perda de dados, particionar pode ser\n"
+"intimidante para um utilizador inexperiente. Felizmente, o DrakX tem\n"
+"um assistente que simplifica o processo.Antes de avançar para o\n"
+"próximo passo lê pelo resto da secção e todo o resto, leve o tempo\n"
+"que achar necessário.\n"
+"\n"
+"Dependendo da configuração do disco rígido, várias opções\n"
+"estão disponíveis.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Esta opção irá automaticamente particionar o(s) disco(s)\n"
+"vazio(s). Se usar esta opção, não irão haver mais perguntas.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". O assistente detectou uma ou mais partições Linux no disco\n"
+"rígido. Se as deseja usar, escolha esta opção. Será-lhe então pedido\n"
+"para escolher o ponto de montagem associado a cada partição. Os\n"
+"pontos habituais de montagem são seleccionados por omissão, e para\n"
+" a maioria é uma boa ideia mantê-los assim.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Se a Microsoft Windows é instalada no seu disco rígido e \n"
+"utiliza todo o espaço disponível, irá ter que criar espaço livre para o\n"
+"GNU/Linux. Para o fazer, pode apagar a sua partição Microsoft Windows\n"
+"e dados (ver a solução ``Apagar o disco todo'') ou redimensionar a partição\n"
+"FAT ou NTFS do Microsoft Windows. O redimensionamento pode ser feito\n"
+"sem a perda de qualquer dado, desde que préviamente tenha desfragmentado\n"
+"a partição Windows. Recomenda-se que faça cópias de segurança.\n"
+"Recomenda-se que use esta opção, se quer usar os dois sistemas\n"
+"operativos, Mandriva Linux e Microsoft Windows no mesmo computador.\n"
+"\n"
+" Antes de escolher esta opção, por favor compreenda que a seguir a este\n"
+"procedimento, o tamanho da partição do seu Microsoft Windows será mais\n"
+"pequeno. Terá menos espaço livre no Microsoft windows para gravar os\n"
+"seus dados ou instalar novo software.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Se deseja apagar todos os dados e todas as partições presentes\n"
+"no disco rígido e substituí-los pelo seu novo sistema Mandriva Linux,\n"
+"escolha esta opção. Seja cuidadoso, porque não será mais capaz de\n"
+"desfazer esta operação após ter confirmado.\n"
+"\n"
+" !! Se escolher esta opção, todos os dados no disco serão apagados!!\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Esta opção aparece quando o disco rígido é inteiramente do\n"
+"sistema Microsoft Windows. Escolher esta opção irá simplesmente apagar\n"
+"tudo no disco e começar de novo a particionar tudo do princípio.\n"
+"\n"
+" !! Se escolher esta opção, todos os dados no disco vai ser perdidos. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Escolha esta opção se deseja particionar manualmente o seu\n"
+"disco rígido. Tenha cuidado -- é uma opção potente mas perigosa e pode\n"
+"muito facilmente perder todos os seus dados. É por isso que esta opção\n"
+"é apenas recomendada a alguém que já tenha feito alguma coisa parecida\n"
+"anteriormente e tenha alguma experiência. Para mais instruções em como\n"
+"usar a utilidade DiskDrake, refira-se à secção ``Gerir as suas partições''\n"
+"no ``Guia de Instalação''."
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
+#, c-format
+msgid "Use free space"
+msgstr "Usar espaço livre"
+
+#: help.pm:374
+#, c-format
+msgid "Use existing partition"
+msgstr "Usar partição existente"
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
+#, c-format
+msgid "Use the free space on the Windows partition"
+msgstr "Usar o espaço livre na partição Windows"
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
+#, c-format
+msgid "Erase entire disk"
+msgstr "Apagar disco inteiro"
+
+#: help.pm:374
+#, c-format
+msgid "Remove Windows"
+msgstr "Remover Windows"
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
+#, c-format
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Particionamento de disco personalizado"
+
+#: help.pm:377
+#, c-format
+msgid ""
+"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
+"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
+"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
+"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
+"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
+"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
+"similar to the installation you've just configured.\n"
+"\n"
+" Note that two different options are available after clicking on that\n"
+"button:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
+"step is the only interactive procedure.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
+"rewritten, all data is lost.\n"
+"\n"
+" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
+"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
+"information.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
+"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
+"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
+"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
+"\n"
+"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
+"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
+"/dev/fd0\"."
+msgstr ""
+"Parabéns, a instalação está agora completa e o seu sistema GNU/Linux\n"
+"está pronto a ser usado. Clique em \"%s\" para reiniciar o sistema.\n"
+"Não se esqueça de remover a media de instalação (CD-ROM ou disquete).\n"
+"A primeira coisa que deve ver a seguir ao computador acabar os testes\n"
+"de hardware, é o menu do carregador de arranque, dando-lhe a opção\n"
+"de escolher qual o sistema operativo a iniciar.\n"
+"\n"
+"O botão \"%s\" mostra mais dois botões para:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": permite-lhe criar uma disquete de instalação que irá\n"
+"automáticamente executar uma instalação completa sem a ajuda de\n"
+"um operador similar ao da instalação que ainda agora configurou.\n"
+"\n"
+" Note que duas opções diferentes são disponíveis depois de clicar\n"
+"naquele botão:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Isto é uma instalação parcial automática. O passo de\n"
+"particionar é o único procedimento interactivo.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Instalação completamente automática: o disco rígido\n"
+"é completamente reescrito, todos os dados serão perdidos.\n"
+"\n"
+" Esta opção é muito prática para instalar várias máquinas similares.\n"
+"Veja a secção Auto Instalação no nosso sítio web para mais\n"
+"informações.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): grava uma lista de pacotes seleccionados na instalação.\n"
+"Para usar esta selecção com outra instalação, insira uma disquete\n"
+"e inicie a instalação. Na linha de comandos, prima a tecla [F1],\n"
+"digite >>linux defcfg=\"floppy\"<< e prima a tecla [Enter].\n"
+"\n"
+"(*) Precisa de uma disquete formatada FAT. Para criar uma em GNU/Linux,\n"
+"digite \"mformat a:\", ou \"fdformat /dev/fd0\" seguido de \"mkfs.vfat\n"
+"/dev/fd0\"."
+
+#: help.pm:409
+#, c-format
+msgid "Generate auto-install floppy"
+msgstr "Gerar disquete auto-instal"
+
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343
+#, c-format
+msgid "Replay"
+msgstr "Repetir"
+
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343
+#, c-format
+msgid "Automated"
+msgstr "Automática"
+
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1346
+#, c-format
+msgid "Save packages selection"
+msgstr "Gravar selecção de pacotes"
+
+#: help.pm:412
+#, c-format
+msgid ""
+"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
+"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
+"select those partitions as well.\n"
+"\n"
+"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
+"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
+"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
+"reformat\n"
+"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
+"\n"
+"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
+"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
+"will not be able to recover it.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
+"bad blocks on the disk."
+msgstr ""
+"Se escolher usar algumas partições GNU/Linux, pode querer formatar\n"
+"algumas delas e apagar os dados nelas contidos. Para o fazer, por favor\n"
+"escolha essas partições.\n"
+"\n"
+"Por favor note que não é necessário formatar todas a partições já\n"
+"existentes. Tem que formatar as partições que tenham sistemas\n"
+"operativos (tais como \"/\", \"/usr\" ou \"/var\") mas não tem que\n"
+"formatar partições que contenham dados que deseja manter\n"
+"(tipicamente \"/home\").\n"
+"\n"
+"Por favor tenha atenção quando seleccionar as partições. A seguir à\n"
+"formatação estar completa, todos os dados nas partições seleccionadas\n"
+"serão perdidos e não será capaz de os recuperar.\n"
+"\n"
+"Clique em \"%s\" quando estiver pronto para formatar as partições.\n"
+"\n"
+"Clique em \"%s\" se deseja escolher outra partição para o seu novo\n"
+"sistema operativo Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Clique em \"%s\" se deseja escolher partições para verificar se\n"
+"fisicamente há blocos defeituosos (\"bad blocks\") no disco."
+
+#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437
+#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3971
+#: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:3912
+#: standalone/drakbackup:3951 standalone/drakbackup:4062
+#: standalone/drakbackup:4077 ugtk2.pm:488
+#, c-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: help.pm:434
+#, c-format
+msgid ""
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
+"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
+"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
+"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
+"updated packages later.\n"
+"\n"
+"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
+"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
+"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
+"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
+msgstr ""
+"No momento que instala o Mandriva Linux, é quase certo que alguns\n"
+"pacotes terão sido actualizados desde a distribuição inicial. Alguns\n"
+"erros podem ter sido corrigidos, e problemas de segurança resolvidos.\n"
+"Para lhe permitir beneficiar destas actualizações, está agora apto a fazer\n"
+"a transferi-las da Internet. Escolha \"%s\" se tem uma ligação Internet\n"
+"activa, ou \"%s\" se preferir instalar os pacotes actualizados mais tarde.\n"
+"\n"
+"Escolhendo \"%s\" mostra uma lista das localizações web de onde as\n"
+"actualizações podem ser transferidas. Deve escolher a que estiver\n"
+"mais perto de si. Irá aparecer uma selecção de pacotes em árvore:\n"
+"reveja a selecção, e clique em \"%s\" para transferir e instalar os\n"
+"pacotes seleccionados, ou clique em \"%s\" para abortar."
+
+#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391
+#: install_steps_interactive.pm:157 standalone/drakbackup:4109
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: help.pm:447
+#, c-format
+msgid ""
+"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
+"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
+"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
+"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
+"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
+"\n"
+"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"Control Center.\n"
+"\n"
+"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
+"security. Security messages will be sent to that address."
+msgstr ""
+"Nesta fase, o DrakX irá permitir-lhe escolher o nível de segurança desejado\n"
+"para a sua máquina. Como regra de ouro, o nível de segurança deve ser maior\n"
+"quando a máquina contém informação crucial, ou quando está directamente\n"
+"exposta à internet. Porém, um nível de segurança superior, geralmente é\n"
+"obtido á custa de menos facilidade de uso/manuseamento.\n"
+"\n"
+"Se não sabe o que escolher, deixe o valor predefinido. Poderá alterá-lo\n"
+"mais tarde com a ferramenta draksec, que faz parte do Centro de Controlo\n"
+"Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Preencha o campo \"%s\" com o e-mail da pessoa responsável pela\n"
+"segurança. As mensagens de segurança serão enviadas para esse e-mail."
+
+#: help.pm:458
+#, c-format
+msgid "Security Administrator"
+msgstr "Administrador de Segurança"
+
+#: help.pm:461
+#, c-format
+msgid ""
+"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
+"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
+"partitions must be defined.\n"
+"\n"
+"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
+"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
+"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
+"partitions in the free space of your hard drive\n"
+"\n"
+"\"%s\": gives access to additional features:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
+"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
+"perform this step.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
+"floppy disk.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
+"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
+"work.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
+"originally on the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
+"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
+"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
+"partitioning.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
+"and gives more information about the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
+"save your changes back to disk.\n"
+"\n"
+"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
+"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
+"\n"
+"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
+"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
+"\n"
+"When a partition is selected, you can use:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d to delete a partition\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m to set the mount point\n"
+"\n"
+"To get information about the different file system types available, please\n"
+"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
+"\n"
+"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
+"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
+"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
+"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
+"emergency boot situations."
+msgstr ""
+"Neste fase, precisa escolher que partições vão ser utilizadas para a\n"
+"instalação do seu sistema Mandriva Linux. Se já foram definidas partições,\n"
+"seja por uma instalação anterior do GNU/Linux seja por outra ferramenta de\n"
+"particionamento, pode utilizar-las . Senão, precisa definir partições no\n"
+"disco rígido.\n"
+"\n"
+"Para criar partições, tem primeiro que escolher um disco rígido. Pode\n"
+"escolher o disco que quer particionar clicando em ``hda'' para o primeiro\n"
+"disco IDE, ``hdb'' para o segundo, ``sda'' para o primeiro disco SCSI e\n"
+"por aí adiante.\n"
+"\n"
+"Para particionar o disco selecionado, pode usar estas opções:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": esta opção apaga todas as partições do disco seleccionado\n"
+"\n"
+" * \"%s\": esta opção permite criar automaticamente partições\n"
+"ext3 e partições swap no espaço livre do seu disco\n"
+"\n"
+"\"%s\": dá acesso para opções adicionais:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": grava a tabela das partições para uma disquete. Útil para\n"
+"mais tarde recuperar a tabela das partições, se necessário. É fortemente\n"
+"recomendado que execute este passo.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": permite restaurar uma tabela de partições anteriormente\n"
+"gravada numa disquete;\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se a sua tabela das partições está danificada, pode-a tentar\n"
+"recuperar com esta opção. Por favor esteja atento e lembre-se que isto\n"
+"nem sempre resulta.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": apaga todas as alterações e recarrega a tabela de partições\n"
+"que estava originalmente no disco.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": desmarque esta opção para forçar os utilizadores a montar\n"
+"e desmontar manualmente as médias amoviveis como disquetes e CD-ROMs.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use esta opção se deseja usar um assistente para particionar o\n"
+"disco rígido. Isto é recomendado se não tem um bom conhecimento de \n"
+"como se faz um bom particionamento do disco.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use esta opção para cancelar as alterações.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": permite acções suplementares nas partições (tipo, opções,\n"
+"formatar) e dá mais informações sobre o disco rígido.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": quando tiver acabado de particionar o seu disco rígido, isto irá\n"
+"gravar as suas alterações no disco.\n"
+"\n"
+"Quando a definir o tamanho de uma partição, pode finalmente configurar\n"
+"o tamanho usando as teclas de setas do seu teclado.\n"
+"\n"
+"Nota: pode chegar a qualquer opção usando o teclado. Navegue através\n"
+"das partições usando as teclas [Tab] e as setas [Subir/Descer].\n"
+"\n"
+"Quando uma partição é selecionada, pode usar:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c para criar uma nova partição (quando escolhe uma partição vazia)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d para apagar uma partição\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m para definir o ponto de montagem\n"
+"\n"
+"Para obter mais informações acerca dos diferentes tipos de sistemas de\n"
+"ficheiros disponíveis, por favor leia o capítulo ext2FS do ``Manual de\n"
+"Referência''.\n"
+"\n"
+"Se está a instalar numa máquina PPC, irá querer criar umas pequena partição\n"
+"de arranque HFS com pelo menos 1MB, que será usada pelo carregador de\n"
+"arranque yaboot. Se optar por criar uma partição maior, tipo 50MB, pode-lhe\n"
+"ser útil para gravar um kernel e a uma imagem ramdisk para situações de\n"
+"de emergência."
+
+#: help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Removable media auto-mounting"
+msgstr "Automontagem dos dispositivos amovíveis"
+
+#: help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Toggle between normal/expert mode"
+msgstr "Alterna entre os modos normal/perito"
+
+#: help.pm:533
+#, c-format
+msgid ""
+"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
+"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
+"\"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
+"\n"
+"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
+"disk or partition is called \"C:\")."
+msgstr ""
+"Mais do que uma partição Microsoft foi detectada no seu disco rígido.\n"
+"Por favor escolha qual deseja redimencionar para poder instalar o seu\n"
+"novo sistema operativo Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Cada partição é listada da seguinte maneira: \"Nome Linux\",\n"
+"\"Nome Windows\", \"Capacidade\".\n"
+"\n"
+"O \"Nome Linux\" é estruturado: \"tipo de disco rígido\",\n"
+" \"numero de disco\", \"numero da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"O \"Tipo de Disco\" é \"hd\" se o disco rígido é IDE e \"sd\" se é um\n"
+"disco rígido SCSI.\n"
+"\n"
+"O \"Numero de disco\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".\n"
+"Com os discos rígidos IDE:\n"
+"\n"
+" * \"a\" significa \"disco rígido master no controlador IDE principal\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" significa \"disco rígido slave no controlador IDE principal\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" significa \"disco rígido master no controlador IDE segundario\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" significa \"disco rígido slave no controlador IDE segundario\";\n"
+"\n"
+"Com os discos rígidos SCSI, um \"a\" significa \"SCSI ID mais baixo\",\n"
+"um \"b\" significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", etc.\n"
+"\n"
+"O \"nome Windows\" é a letra do seu disco rígido sob Windows\n"
+"(o primeiro disco ou partição é chamado \"C:\")."
+
+#: help.pm:564
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
+"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
+"the\n"
+"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
+msgstr ""
+"\"%s\": verifique o país seleccionado. Se não está neste país, clique no\n"
+"botão \"%s\" e escolha outro. Se o seu país não estiver na lista dada,\n"
+"clique no botão \"%s\" para obter a lista completa dos países."
+
+#: help.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
+"found on your machine.\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
+"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
+"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
+"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
+"the file system, you should use this option.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
+"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
+"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
+"\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+msgstr ""
+"Este passo só fica disponível se uma partição GNU/Linux existente for\n"
+"encontrada na sua máquina.\n"
+"\n"
+"O DrakX agora precisa saber se deseja fazer uma nova instalação ou uma\n"
+"actualização num sistema Mandriva Linux existente:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Para a maior parte, isto apaga completamente o sistema antigo.\n"
+"No entanto, dependendo no seu esquema de particionamento, pode prevenir\n"
+"que parte dos seus dados existentes (principalmente os directórios \"home"
+"\")\n"
+"sejam substituídos. Se desejar alterar como o particionamento dos seus\n"
+"discos rígidos é feito, ou mudar o seu sistema de ficheiros, deve usar esta "
+"opção.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Este tipo de instalação permite actualizar os pacotes "
+"actualmente\n"
+"instalados no seu sistema Mandriva Linux. O seu actual esquema de\n"
+"particionamento, assim como os dados dos utilizadores não serão alterados.\n"
+"A maior parte dos outros passos da configuração permanece disponível e "
+"similar a uma instalação standard.\n"
+"\n"
+"A opção ``Actualizar'' deverá funcionar correctamente nos sistemas\n"
+"Mandriva Linux versão \"8.1\" ou superior. É desaconselhável actualizar\n"
+"versões anteriores à versão \"8.1\" do Mandriva Linux."
+
+#: help.pm:591
+#, c-format
+msgid ""
+"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
+"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
+"you or choose another keyboard layout.\n"
+"\n"
+"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
+"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
+"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
+"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
+"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
+"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
+"\n"
+"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
+"\n"
+"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
+"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
+"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
+msgstr ""
+"Dependendo da linguagem que escolhe (), o DrakX irá automáticamente\n"
+"escolher um determinado tipo de configuração do teclado. Seleccione a opção\n"
+"que melhor lhe sirva ou escolha outra disposição de teclado.\n"
+"\n"
+"Também, pode não ter um teclado que corresponde exactamente à sua\n"
+"linguagem: por exemplo, se é Francês mas fala Português, pode desejar,\n"
+"mesmo assim um teclado Francês. Ou se fala Português mas vive em\n"
+"Inglaterra, irá encontrar-se na mesma situação. Nos dois casos, pode\n"
+"escolher o teclado apropriado da lista.\n"
+"\n"
+"Clique no botão \"%s\" para obter a lista de todos os teclados suportados.\n"
+"\n"
+"Se escolheu a disposição de um teclado baseado num alfabeto diferente de\n"
+"latim, o próximo diálogo irá-lhe permitir escolher a mapeação de teclas que\n"
+"lhe permita mudar o teclado entre uma disposição Latim uma não Latim."
+
+#: help.pm:609
+#, c-format
+msgid ""
+"The first step is to choose your preferred language.\n"
+"\n"
+"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
+"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
+"located in, then the language you speak.\n"
+"\n"
+"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
+"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
+"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
+"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
+"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
+"\n"
+"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
+"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
+"depend on the user's choices:\n"
+"\n"
+" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
+"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
+"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
+"\n"
+" * Other languages will use unicode by default;\n"
+"\n"
+" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
+"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
+"\n"
+" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
+"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
+"languages were been chosen.\n"
+"\n"
+"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
+"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
+"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
+"etc. will also be installed for that language.\n"
+"\n"
+"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
+"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
+"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
+"change the language settings for that particular user."
+msgstr ""
+"O primeiro passo, é escolher a sua linguagem preferida.\n"
+"\n"
+"A sua escolha da linguagem preferida irá afectar o instalador, a\n"
+"documentação, e o sistema em geral. Primeiro seleccione a região\n"
+"onde está localizado, depois a linguagem que fala.\n"
+"\n"
+"Ao clicar no botão \"%s\" irá permitir-lhe escolher outras linguagens\n"
+"para instalar na sua área de trabalho, consequentemente instalará os\n"
+"ficheiros para a documentação do sistema e aplicações referentes à\n"
+"linguagem especificada . Porexemplo, se utilizadores espanhóis estão\n"
+"para usar a sua máquina, escolha Inglês como linguagem predefinida\n"
+"na vista em árvore e \"%s\" na secção Avançada.\n"
+"\n"
+"Sobre o suporte UTF-8 (unicode): Unicode é uma codificação de caracter\n"
+"feito para cobrir todas as linguagens existentes. No entanto o seu suporte\n"
+"completo em GNU/Linux ainda está a ser desenvolvido. Por essa razão,\n"
+"o uso de UTF-8 em Mandriva Linux depende das escolhas do utilizador:\n"
+"\n"
+" * Se escolher uma linguagem com um forte legado de codificação\n"
+"(linguagens latin1, Russo, Japonês, ChinêsCoreano, Tailandês, grego, turco,\n"
+"maior parte de linguagens iso-8859-2), o legado da codificação será usado\n"
+"por omissão\n"
+"\n"
+" * Outras linguagens irão usar unicode por omissão;\n"
+"\n"
+" * Finalmente, o unicode pode também ser forçado para uso através do\n"
+"por um pedido do utilizador ao selecionar a opção \"%s\",\n"
+"independentemente como as linguagens tenham sido escolhidas.\n"
+"\n"
+"Notar que não está limitado a escolher uma única linguagem adicional.\n"
+"Pode escolher várias, ou até instala-las ao seleccionar a caixa\"%s\".\n"
+"Seleccionar suporte para uma linguagem, quer dizer traduções, fontes,\n"
+"verificadores de ortografia, etc., que será também instalados para essa\n"
+"linguagem.\n"
+"\n"
+"Para trocar entre as várias linguagens instaladas no seu sistema, pode\n"
+"correr o comando \"/usr/sbin/localedrake\" como \"root\" para mudar a\n"
+"linguagem usada por todo o sistema. Correndo o comando como utilizador\n"
+"normal , irá apenas mudar as configurações da linguagem para esse\n"
+"utilizador em particular."
+
+#: help.pm:647
+#, c-format
+msgid "Espanol"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: help.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
+"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
+"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
+"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
+"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
+"a PS/2, serial or USB interface.\n"
+"\n"
+"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
+"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
+"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
+"pointer up and down.\n"
+"\n"
+"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
+"from the list provided.\n"
+"\n"
+"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
+"will work with nearly all mice.\n"
+"\n"
+"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
+"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
+"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
+"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
+"you will be returned to the mouse list.\n"
+"\n"
+"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
+"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
+"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
+"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
+"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
+"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
+"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
+"move your mouse about."
+msgstr ""
+"Usualmente, o DrakX não tem problemas em detectar o numero de botões\n"
+"no seu rato. Se tiver, assume que tem um rato de dois botões e irá\n"
+"configurá-lo para a emulação do terceiro botão. O terceiro botão de um rato\n"
+"de dois botões, pode ser obtido por simultâneamente clicar nos botões\n"
+"esquerdo e direito. O DrakX irá automáticamente saber se o seu rato usa\n"
+"um interface PS/2 ou USB.\n"
+"\n"
+"Se tem um rato de 3 botões sem roda, pode escolher um rato \"%s\".\n"
+"O DrakX irá então configurar o seu rato para que possa simular a roda: para\n"
+"o fazer, prima o botão do meio e mova o apontador do seu rato para cima\n"
+"e para baixo.\n"
+"\n"
+"Se por alguma razão deseja especificar um tipo diferente de rato, "
+"seleccione\n"
+"o tipo desejado a partir da lista fornecida.\n"
+"\n"
+"Pode escolher a entrada \"%s\" para escolher um rato ``generico'' que\n"
+"trabalhe práticamente com todos os ratos.\n"
+"\n"
+"Se escolher outro rato diferente do predefinido, um teste no ecrã será\n"
+"mostrado. Use os botões e a roda para verificar se as configurações estão\n"
+"correctas e o rato está a trabalhar correctamente. Se o rato não estiver\n"
+"a funcionar bem, prima a tecla espaço ou [Return] para cancelar o teste\n"
+"e retornar à lista de ratos.\n"
+"\n"
+"Ocasionalmente a roda do rato não é detectada automáticamente, então é\n"
+"necessário seleccionar o rato da lista. Certifique-se que selecciona o\n"
+"correspondente à porta a que o seu rato está ligado. Depois de seleccionar\n"
+"o rato e premir o botão \"%s\", uma imagem será mostrada no ecrã a mover\n"
+"a roda. Teste os botões e verifique se o apontador do rato se move no ecrã \n"
+"assim como move o rato."
+
+#: help.pm:681
+#, c-format
+msgid "with Wheel emulation"
+msgstr "com emulação de Roda"
+
+#: help.pm:681
+#, c-format
+msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "Universal | Qualquer rato PS/2 & USB"
+
+#: help.pm:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
+"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Por favor escolha a porta correcta. Por exemplo, em Windows é \"COM1\",\n"
+"em GNU/Linux já é \"ttyS0\"."
+
+#: help.pm:688
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
+"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
+"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
+"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
+"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
+"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
+"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
+"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
+"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
+"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
+"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
+"\"root\".\n"
+"\n"
+"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
+"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
+"too easy to compromise your system.\n"
+"\n"
+"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
+"you\n"
+"must be able to remember it!\n"
+"\n"
+"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
+"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
+"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
+"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
+"\n"
+"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
+"click on the \"%s\" button.\n"
+"\n"
+"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
+"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
+"one to use, you should ask your network administrator.\n"
+"\n"
+"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
+"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
+"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
+msgstr ""
+"Este é o ponto mais crucial de decisão para a segurança do seu sistema\n"
+"GNU/Linux: deve escolher a senha do \"root\". O \"root\" é o administrador\n"
+"do sistema e é o único utilizador autorizado para fazer actualizações,\n"
+"adicionar utilizadores, mudar a configuração global do sistema, e por aí a\n"
+" fora. Em poucas palavras, o \"root\" pode fazer tudo! É por isso que deve\n"
+"escolher uma senha que seja difícil de adivinhar: o DrakX irá-lhe dizer se\n"
+"a senha que escolheu é muito simples. Como pode ver, não é obrigado a\n"
+"digitar uma senha, mas aconselhamos vivamente a não o fazer.O GNU/Linux\n"
+"é tão propenso ao erro do operador como qualquer outro sistema operativo.\n"
+"Já que o \"root\" pode ultrapassar todas as limitações e involuntáriamente\n"
+"apagar todos os dados nas partições ao aceder descuidadamente a estas,\n"
+"é muito importante que haja dificuldades em aceder/tornar-se \"root\".\n"
+"\n"
+"A senha deve ser uma mistura de caracteres alfa numéricos e com pelos\n"
+"menos 8 caracteres de comprimento.Nunca aponte a senha do \"root\" --\n"
+"torna demasiado fácil comprometer o seu sistema.\n"
+"\n"
+"Uma advertência: não faça a senha demasiado longa ou muito complicada\n"
+"para que seja capaz de se lembrar dela.\n"
+"\n"
+"A senha não vai ser mostrada no ecrã à medida que a escreve. Para reduzir\n"
+"a hipótese de ser mal digitado, é necessário que a senha seja digitada duas\n"
+"vezes. Se lhe acontecer o mesmo erro duas vezes, aí terá que usar essa\n"
+"senha ``incorrecta'' na primeira vez que tentar ligar-se como \"root\".\n"
+"\n"
+"Se deseja um servidor de autenticação para controlar o acesso ao seu\n"
+"computador, clique em \"%s\".\n"
+"\n"
+"Se a sua rede usa seja LDAP, NIS ou a autenticação de serviços para um\n"
+"domínio PDC Windows, seleccione o apropriado para \"%s\".\n"
+"Se não sabe qual usar, deve perguntar ao administrador da sua rede.\n"
+"\n"
+"Se lhe acontecer ter problemas em relembrar senhas, ou se o seu\n"
+"computador nunca for conectado à internet, se confia em toda a gente que\n"
+"usa o seu computador, aí pode escolher em ter \"%s\"."
+
+#: help.pm:722
+#, c-format
+msgid "authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: help.pm:725
+#, c-format
+msgid ""
+"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
+"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
+"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
+"sector and act according to what it finds there:\n"
+"\n"
+" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
+"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
+"OS installed on your machine.\n"
+"\n"
+" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
+"\n"
+"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
+"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
+"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
+"you\n"
+"know what you're doing."
+msgstr ""
+"O carregador de arranque é um pequeno programa que é iniciado pelo\n"
+"computador no seu arranque. É responsável pela inicialização de todo o\n"
+"sistema. Normalmente, a fase de instalação do gestor de arranque é\n"
+"completamente automática. O DrakX irá analisar o sector de arranque do\n"
+"disco e agir de acordo com o que lá encontrar:\n"
+"\n"
+" * se encontrar um sector de arranque Windows, irá trocá-lo por um sector\n"
+"de arranque GRUB/LILO. Desta maneira será capaz de escolher entre carregar\n"
+"o GNU/Linux ou qualquer outro Sistema Operativo instalado na sua máquina.\n"
+"\n"
+" * se encontrar um sector de arranque GRUB ou LILO, irá trocá-lo por um "
+"novo.\n"
+"\n"
+"Se o DrakX não conseuir determinar onde deve colocar o sector de arranque,\n"
+"irá-lhe perguntar onde o quer colocar. Geralmente, o \"%s\" é o local mais\n"
+"seguro. Ao escolher \"%s\" nenhum gestor de arranque será instalado. Use\n"
+"esta opção apenas se souber o que está a fazer."
+
+#: help.pm:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
+"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
+"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
+"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
+"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
+"first experience with GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
+"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
+"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
+"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
+"operating systems which may still need print services. While quite\n"
+"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
+"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
+"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
+"options and for managing the printer.\n"
+"\n"
+"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
+msgstr ""
+"Agora, é tempo de escolher o sistema de impressão para o seu computador.\n"
+"Outros sistemas operativos podem oferecer um, mas o Mandriva Linux\n"
+"oferece dois. Cada um dos sistemas de impressão é bem servido para tipos\n"
+"particulares de configuração.\n"
+"\n"
+".*.\"%s\" -- que é um anacronismo para ``imprimir, não meter em fila'',\n"
+"é a escolha se tem uma ligação directa à sua impressora e deseja poder\n"
+"parar tudo nos erros de impressão, e não tem impressoras em rede.\n"
+"(\"%s\" só irá gerir os casos mais simples de rede e é algo lento quando\n"
+"usado em redes). É recomendado que use \"lpd\" se é a sua primeira\n"
+"experiência com GNU/Linux.\n"
+"\n"
+".*.\"%s\" -- O `` Sistema de Impressão Comum Unix'', é excelente para\n"
+"imprimir para a sua impressora local e também para o outro lado do\n"
+"mundo. É simples e pode agir como servidor ou cliente para o antigo\n"
+"sistema de impressão \"lpd\". Portanto, é compatível com os sistemas\n"
+"anteriores. Pode fazer muitas coisas, mas a configuração de base é\n"
+"quase tão simples como \"lpd\". Se precisa dele para emular um\n"
+"servidor \"lpd\", tem que activar o servidor \"cups-lpd\". \"%s\" tem\n"
+"interfaces gráficos para imprimir ou escolher as opções de impressão.\n"
+"\n"
+"Poderá mudar a sua escolha de sistema após a instalação correndo o\n"
+"PrinterDrake a partir do Centro de Controlo Mandriva Linux e clicando\n"
+"no botão \"%s\"."
+
+#: help.pm:765
+#, c-format
+msgid "pdq"
+msgstr "pdq"
+
+#: help.pm:765 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129
+#, c-format
+msgid "CUPS"
+msgstr "CUPS"
+
+#: help.pm:765
+#, c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Perito"
+
+#: help.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
+"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
+"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+"\n"
+"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
+"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
+"\n"
+"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
+"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
+"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
+"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
+"issues.\n"
+"\n"
+"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
+"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
+"configure the driver."
+msgstr ""
+"O DrakX irá primeiro detectar os dispositivos IDE presentes no seu\n"
+"computador. Irá também procurar por um ou mais adaptadores PCI SCSI\n"
+"no seu sistema. Se um adaptador SCSI for encontrado, o DrakX irá\n"
+"automáticamente instalar o controlador apropriado.\n"
+"\n"
+"Porque a detecção de hardware não é a toda a prova, o DrakX pode falhar\n"
+"a detectar os discos rígidos. Se isso acontecer, terá de específicar o seu\n"
+"hardware á mão..\n"
+"\n"
+"Se tiver que o especificar manualmente o seu adaptador PCI SCSI, o DrakX\n"
+"irá-lhe perguntar se quer configurar as opções deste. Deve permitir que o\n"
+"DrakX verifique o hardware para as opçºoes específicas das placas que são\n"
+"necessárias para inicializar o adaptador. Na maior parte do tempo, o DrakX\n"
+"irá executar este passo sem qualquer problema.\n"
+"\n"
+"Se o DrakX não conseguir verificar quais são as opções que automáticamente\n"
+"determinem que parâmetros são necessários para o hardware em questão, irá\n"
+"precisar de configurar o controlador manualmente."
+
+#: help.pm:786
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver."
+msgstr ""
+"\"%s\": se foi detectada uma placa de som no seu sistema, será\n"
+"listada aqui. Se verificar que a placa de som listada não é a placa que "
+"está\n"
+"presente no seu sistema, pode clicar no botão e escolher outro controaldor."
+
+#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1020
+#: install_steps_interactive.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Sound card"
+msgstr "Placa de Som"
+
+#: help.pm:791
+#, c-format
+msgid ""
+"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
+"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
+"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
+"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
+"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
+"necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
+"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
+"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
+"country list.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
+"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
+"correct.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
+"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
+"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
+"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
+"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
+"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
+"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
+"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
+"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
+"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
+"from full in-line help.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
+"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
+"previous step ().\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
+"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
+"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
+"firewall settings.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
+"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
+"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
+"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
+"idea to review this setup."
+msgstr ""
+"Em revisão, o DrakX irá apresentar um sumário que junta a informação\n"
+"recolhida sobre o seu sistema. Dependendo do hardware instalado na sua\n"
+" máquina, poderá ter uma ou todas das seguintes entradas.\n"
+"Cada entrada é feita sobre o item de hardware para ser configurado,\n"
+"seguido de um rápido sumário da corrente configuração.\n"
+"Clica no botão correspondente \"%s\" para fazer as alterações.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verifique a configuração actual do mapa do teclado corrente\n"
+"e mude-a se necessário.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verifique a selecção de país actual. Se não estiver neste país,\n"
+"clique no botão \"%s\" e escolha outro. Se o seu país não aparecer na lista\n"
+"mostrada, clica no botão \"%s\" para obter a lista completa de países.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": por omissão, o DrakX escolhe o fuso horario do país\n"
+"escolhido. Pode clicar no botão \"%s\" se esta não é a opção correcta.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verifique a actual configuração do rato e clique no botão para\n"
+"mudar se necessário.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": clique no botão \"%s\" para abrir o assistente de configuração\n"
+"de impressoras. Consulte o capítulo correspondente do ``Guia do "
+"Utilizador'',\n"
+"para mais informação sobre como configurar uma nova impressora.\n"
+"O interface apresentado no nosso manual, é similar ao usado na instalação.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se uma placa de som for detectada no seu sistema,será mostrada\n"
+"aqui. SE notar que a placa de som não é actualmente presente no seu\n"
+"sistema, pode clicar no botão para escolher um controlador diferente.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se tem uma placa de TV, é aqui que a informação acerca da\n"
+"configuração é mostrada, Se tem uma placa de TV e não é detectada,\n"
+"clique em \"%s\" para a tentar configurar manualmente.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pode clicar em \"%s\" para mudar os parâmetros associados\n"
+"com a placa se acha que a configuração está errada.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": por omissão, o DrakX configura o seu interface gráfico nas\n"
+"resoluções \"800x600\" ou \"1024x768\". Se isso não lhe serve, pode\n"
+"clicar em \"%s\" para configurar o seu interface gráfico.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se deseja configurar a sua internet ou acesso de rede local\n"
+"pode fazê-lo. Refira-se a documentação impressa ou use o Centro de\n"
+"Controlo do Mandriva Linux a seguir a instalação ter terminado de\n"
+"beneficiar da ajuda incluída.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": permite-lhe configurar endereços HTTP e FTP proxy se a máquina\n"
+"onde está a instalar é para ser localizada atrás de um servidor proxy.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": esta entrada permite-lhe redefinir o nível de segurança como\n"
+"configurado num passo anterior.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se planeia ligar a sua máquina à internet, é uma boa ideia\n"
+"proteger-se de intrusões ao configurar uma firewall. Consultar secção\n"
+"correspondente do ``Guia de Utilizador'' para detalhes acerca de como\n"
+"configurar uma firewall.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se deseja mudar a configuração do carregador de arranque,\n"
+"clique nesse botão. Isto deveria ser reservado aos utilizadores\n"
+"avançados.Referira-se à documentação impressa, ou à linha de ajuda\n"
+"sobre a configuração de carregador de arranque (bootloader) no\n"
+"Centro de Controlo Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": através desta entrada pode ajustar quais os serviços que serão\n"
+"executados na sua máquina. Se planeia configurar esta máquina como\n"
+"um servidor, é uma boa ideia rever a configuração."
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:884
+#: install_steps_interactive.pm:979 standalone/drakclock:100
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso horário"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1053
+#, c-format
+msgid "TV card"
+msgstr "Placa TV"
+
+#: help.pm:855
+#, c-format
+msgid "ISDN card"
+msgstr "Placa ISDN"
+
+#: help.pm:855
+#, c-format
+msgid "Graphical Interface"
+msgstr "Interface gráfico"
+
+#: help.pm:855 install_any.pm:1734 install_steps_interactive.pm:1071
+#: standalone/drakbackup:2033
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083
+#, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "Proxies"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1094
+#, c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Nível de Segurança"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1108 network/drakfirewall.pm:189
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1124
+#, c-format
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Carregador de arranque"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1137 services.pm:114
+#: services.pm:157 services.pm:193
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Serviços"
+
+#: help.pm:858
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"and will not be recoverable!"
+msgstr ""
+"Escolha o disco que deseja apagar para instalar a sua nova partição\n"
+"Mandriva Linux. Tenha cuidado, todos os ficheiros no disco serão\n"
+"perdidos de forma irrecuperável!"
+
+#: help.pm:863
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
+"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
+"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
+"any Windows data.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
+"present on this hard drive."
+msgstr ""
+"Clique em \"%s\" se deseja apagar todos os dados e partições\n"
+"presentes neste disco rígido.Tenha cuidado, depois de clicar em \"%s\",\n"
+"não será capaz de recuperar qualquer dado e partição presente neste\n"
+"disco rígido, incluindo qualquer dado do Windows.\n"
+"\n"
+"Clique em \"%s\" para anular esta operação sem perder dados\n"
+"e partições presentes neste disco."
+
+#: help.pm:869
+#, c-format
+msgid "Next ->"
+msgstr "Próximo ->"
+
+#: help.pm:869
+#, c-format
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- Anterior"
+
+#: install2.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
+"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
+"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
+msgstr ""
+"Não foi possível aceder aos módulos que correspondem ao seu kernel (falta o "
+"ficheiro %s), isto geralmente significa que a sua disquete de arranque não "
+"está em sintonia com a média de instalação (por favor crie uma nova disquete "
+"de arranque)"
+
+#: install2.pm:169
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Também deve formatar %s"
+
+#: install_any.pm:407
+#, c-format
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "Tem mais medias suplementares?"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:410
+#, c-format
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation media to configure?"
+msgstr ""
+"A seguinte media foi encontrada e será usada durante a instalação: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tem alguma media de instalação suplementar para configurar?"
+
+#: install_any.pm:423 printer/printerdrake.pm:3301
+#: printer/printerdrake.pm:3308 standalone/scannerdrake:182
+#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
+#: standalone/scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: install_any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Network (HTTP)"
+msgstr "Rede (HTTP)"
+
+#: install_any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Network (FTP)"
+msgstr "Rede (FTP)"
+
+#: install_any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Network (NFS)"
+msgstr "Rede (NFS)"
+
+#: install_any.pm:453
+#, c-format
+msgid "Insert the CD 1 again"
+msgstr "Insira o CD 1 novamente"
+
+#: install_any.pm:479 network/netconnect.pm:845 standalone/drakbackup:112
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
+
+#: install_any.pm:484
+#, c-format
+msgid "Insert the CD"
+msgstr "Insira o CD"
+
+#: install_any.pm:489
+#, c-format
+msgid "Unable to mount CD-ROM"
+msgstr "Não é possível montar o CD-ROM"
+
+#: install_any.pm:522 install_any.pm:543
+#, c-format
+msgid "URL of the mirror?"
+msgstr "URL do mirror?"
+
+#: install_any.pm:527
+#, c-format
+msgid "NFS setup"
+msgstr "Configuração NFS"
+
+#: install_any.pm:527
+#, c-format
+msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
+msgstr "Por favor indique o endereço e o directório da sua média NFS"
+
+#: install_any.pm:528
+#, c-format
+msgid "Hostname of the NFS mount ?"
+msgstr "Endereço da montagem NFS?"
+
+#: install_any.pm:528 standalone/draknfs:288
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Directório"
+
+#: install_any.pm:581
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar o ficheiro hdlist neste mirror. Certifique-se que a "
+"localização está correcta."
+
+#: install_any.pm:658
+#, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr "A remover pacotes antes de actualizar..."
+
+#: install_any.pm:700
+#, c-format
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "A ver os pacotes já instalados..."
+
+#: install_any.pm:704
+#, c-format
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "A procurar pacotes para actualizar..."
+
+#: install_any.pm:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done."
+msgstr ""
+"Mude o seu Cd-Rom!\n"
+"Por favor insira o Cd-Rom chamado \"%s\" no seu dispositivo e prima Ok "
+"quando pronto."
+
+#: install_any.pm:794
+#, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Cópia em progresso"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:936
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected the following server(s): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
+"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
+"to upgrade as soon as possible.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to install these servers?\n"
+msgstr ""
+"Seleccionou o(s) seguinte(s) servidor(es): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Estes servidores são activados por omissão. Não possuem nenhum problema\n"
+"de segurança conhecido, mas algum novo pode ser encontrado. Neste caso,\n"
+"certifique-se da sua actualização logo que possível.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Deseja mesmo instalar estes servidores?\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:959
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to remove these packages?\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes pacotes serão removidos para poder actualizar o seu sistema: %"
+"s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Deseja realmente remover estes pacotes ?\n"
+
+#: install_any.pm:1395 partition_table.pm:597
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s"
+
+#: install_any.pm:1629
+#, c-format
+msgid "The following disk(s) were renamed:"
+msgstr "Os seguintes discos foram renomeados:"
+
+#: install_any.pm:1631
+#, c-format
+msgid "%s (previously named as %s)"
+msgstr "%s (anteriormente conhecido por %s)"
+
+#: install_any.pm:1671
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos "
+"sistemas de ficheiros. Por favor verifique no hardware a causa deste problema"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: install_any.pm:1738
+#, c-format
+msgid "Please choose a media"
+msgstr "Por favor escolha uma média"
+
+#: install_any.pm:1754
+#, c-format
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro já existe. Deseja sobrepôr o ficheiro?"
+
+#: install_any.pm:1758
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permissão negada"
+
+#: install_any.pm:1807
+#, c-format
+msgid "Bad NFS name"
+msgstr "Nome NFS inválido"
+
+#: install_any.pm:1828
+#, c-format
+msgid "Bad media %s"
+msgstr "Média danificada %s"
+
+#: install_any.pm:1878
+#, c-format
+msgid "Can not make screenshots before partitioning"
+msgstr "Não se podem cópias do ecrã antes de particionar"
+
+#: install_any.pm:1885
+#, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "As cópias de ecrã estarão disponíveis após a instalação em %s"
+
+#: install_gtk.pm:136
+#, c-format
+msgid "System installation"
+msgstr "Instalação do sistema"
+
+#: install_gtk.pm:139
+#, c-format
+msgid "System configuration"
+msgstr "Configuração do sistema"
+
+#: install_interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Algum hardware no seu computador precisa de controladores ``proprietários''\n"
+"para funcionar. Pode encontrar mais informações em: %s"
+
+#: install_interactive.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Tem que ter uma partição root.\n"
+"Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n"
+"Então escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a como `/'"
+
+#: install_interactive.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have a swap partition.\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Não tem uma partição swap.\n"
+"\n"
+"Continuar mesmo assim?"
+
+#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218
+#, c-format
+msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+msgstr "Tem que ter uma partição FAT montada em /boot/efi"
+
+#: install_interactive.pm:97
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições"
+
+#: install_interactive.pm:105
+#, c-format
+msgid "Use existing partitions"
+msgstr "Usar as partições existentes"
+
+#: install_interactive.pm:107
+#, c-format
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "Não existe nenhuma partição para usar"
+
+#: install_interactive.pm:114
+#, c-format
+msgid "Use the Windows partition for loopback"
+msgstr "Usar a partição Windows para loopback"
+
+#: install_interactive.pm:117
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+msgstr "Que partição deseja usar para o Linux4Win?"
+
+#: install_interactive.pm:119
+#, c-format
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Escolha os tamanhos"
+
+#: install_interactive.pm:120
+#, c-format
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Tamanho da partição root em MB: "
+
+#: install_interactive.pm:121
+#, c-format
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Tamanho da partição swap em MB: "
+
+#: install_interactive.pm:130
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+msgstr "Não há partições FAT para usar como loopback (ou não têm espaço suficiente)"
+
+#: install_interactive.pm:139
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "Qual partição quer redimensionar?"
+
+#: install_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+"the following error occurred: %s"
+msgstr ""
+"O redimensionador FAT é incapaz de mexer na sua partição, \n"
+"ocorreu o seguinte erro: %s"
+
+#: install_interactive.pm:156
+#, c-format
+msgid "Computing the size of the Windows partition"
+msgstr "A calcular o tamanho da partição Windows"
+
+#: install_interactive.pm:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
+"installation."
+msgstr ""
+"A sua partição Windows está demasiado fragmentada. Por favor reinicie o seu "
+"computador em Windows, execute a utilidade ``defrag'', depois recomece a "
+"instalação Mandriva Linux."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_interactive.pm:166
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
+"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
+"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
+"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
+"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
+"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
+"installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
+msgstr ""
+"AVISO!\n"
+"\n"
+"O DrakX irá agora redimensionar a sua partição Windows. Tenha cuidado:\n"
+"esta operação é perigosa. Se ainda não o tiver feito, deve primeiro sair da\n"
+"instalação, correr \"chkdsk c:\" a partir de uma Linha de Comandos sob\n"
+"Windows (cuidado, correr o programa gráfico \"scandisk\"não chega,\n"
+"assegure-se em usar \"chkdsk\" numa Linha de Comandos!), e\n"
+"opcionalmente correr o defrag) nesta partição, e então reiniciar a\n"
+"instalação. Também deve fazer um backup dos seus dados.\n"
+"Quando tiver certeza, pressione Ok."
+
+#: install_interactive.pm:178
+#, c-format
+msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+msgstr "Que tamanho quer deixar para o Windows em"
+
+#: install_interactive.pm:179
+#, c-format
+msgid "partition %s"
+msgstr "partição %s"
+
+#: install_interactive.pm:188
+#, c-format
+msgid "Resizing Windows partition"
+msgstr "Redimensionar partição Windows"
+
+#: install_interactive.pm:193
+#, c-format
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s"
+
+#: install_interactive.pm:208
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+msgstr "Não há partições FAT para redimensionar (ou espaço livre insuficiente)"
+
+#: install_interactive.pm:213
+#, c-format
+msgid "Remove Windows(TM)"
+msgstr "Remover Windows(TM)"
+
+#: install_interactive.pm:215
+#, c-format
+msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+msgstr "Tem mais que um disco rígido, em qual deles quer instalar o linux?"
+
+#: install_interactive.pm:219
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr ""
+"TODAS as partições existentes e os seus dados serão perdidos no "
+"dispositivo %s"
+
+#: install_interactive.pm:232
+#, c-format
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Usar fdisk"
+
+#: install_interactive.pm:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, do not forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Pode agora particionar %s.\n"
+"Quando terminar, não se esqueça de gravar usando `w'"
+
+#: install_interactive.pm:271
+#, c-format
+msgid "I can not find any room for installing"
+msgstr "Não consigo encontrar espaço para instalar"
+
+#: install_interactive.pm:275
+#, c-format
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:"
+
+#: install_interactive.pm:281
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "Particionamento falhado: %s"
+
+#: install_interactive.pm:288
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "A ligar a rede"
+
+#: install_interactive.pm:293
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "A desligar a rede"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:10
+#, c-format
+msgid ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+"explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+"limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+"resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+"inability to use the Software \n"
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurrence of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+"(including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
+"loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+"loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of "
+"downloading software components \n"
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+"General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+"licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+"read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any "
+"component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+msgstr ""
+"Introdução\n"
+"\n"
+"O sistema operativo e os diferentes elementos disponíveis na distribuição "
+"Mandriva Linux \n"
+"irão ser chamados de \"Produtos de Software\" a partir daqui. Os Produtos de "
+"Software \n"
+"incluidos, mas não restringidos a, o grupo de programas, metodos, regras e "
+"documentação \n"
+"relativa ao sistema operativo e as diferentes componentes da distribuição "
+"Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. Acordo de licença\n"
+"\n"
+"Por favor leia com atenção este documento. Este documento é o termo de "
+"licença entre você e \n"
+"a Mandriva S.A. que se aplica aos Produtos de Software.\n"
+"Ao instalar, duplicar ou usar os Produtos de Software de qualquer maneira, "
+"aceita explicitamente \n"
+"e completamente os termos e condições desta Licença. \n"
+"Se não aceita qualquer parte da Licença, não lhe é permitido de instalar, "
+"duplicar ou \n"
+"usar os Produtos de Software. \n"
+"Qualquer tentativa de instalar, duplicar ou usar os Produtos de Software "
+"duma maneira que não \n"
+"corresponde com os termos e condições desta Licença é proibido e vai tirar-"
+"lhe os seus direitos \n"
+"sob esta Licença. Sem direitos sob esta Licença, deve imediatamente destruir "
+"todas as copias dos \n"
+"Produtos de Software.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Garantia Limitada\n"
+"\n"
+"Os Produtos de Software e a documentação são fornecidos \"como estão\", sem "
+"nenhuma garantia, \n"
+"quanto permitido pela lei.\n"
+"Mandriva S.A. não vai ser, em nenhuma circunstância e quanto permitido pela "
+"lei, responsável de qualquer\n"
+"acidente particular, dos danos directos ou indirectos (inclusive os "
+"resultantes de perda de lucros, interrupção\n"
+"de negócios, perda de informações e dividas legais resultando dum julgamento,"
+"ou qualquer ou perca consequente) \n"
+"decorrentes do uso ou da impossibilidade de usar os Produtos de Software, "
+"mesmo se a Mandriva S.A. foi \n"
+"avisada da possibilidade de ocorrer tais danos.\n"
+"\n"
+"LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE LIGADA À POSSESSÃO OU USO DE PROGRAMAS "
+"PROIBIDOS EM CERTOS PAÍSES\n"
+"\n"
+"É permitido por lei, que a Mandriva S.A. ou os seus distribuidores em "
+"circunstância alguma\n"
+"sejam responsável por quaisquer danos directos ou indirectos (inclusive os "
+"resultantes\n"
+"de perda de lucros, interrupção de negócios, perda de informações e dívidas "
+"legais, resultado de\n"
+"um julgamento, ou qualquer perca consequente) decorrentes da possessão, do "
+"uso ou transferência\n"
+"de Produtos de Software a partir de um dos servidores Mandriva Linux que "
+"sejam proibidos\n"
+"ou limitados em certos países pelas leis locais.\n"
+"Este limite de responsabilidade aplica-se, mas não se limita aos elementos "
+"de codificação contidos\n"
+"nos Produtos de Software.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas\n"
+"\n"
+"Os Produtos de Software consistem em elementos criados por pessoas ou "
+"identidades. A \n"
+"maior parte destes componentes são publicados sob os termos e condições da "
+"licença GNU\n"
+"General Public License, também denominada \"GPL\", ou de licenças similares. "
+"A maioria destas\n"
+"licenças permite usar, duplicar, adaptar ou redistribuir os elementos que "
+"elas cobrem. Por favor\n"
+"leia com atenção os termos e condições de licença de cada elemento antes de "
+"usar qualquer\n"
+"componente. Qualquer pergunta sobre uma da licença deve ser endereçada ao "
+"autor do componente\n"
+"e não à Mandriva. O programas desenvolvidos pela Mandriva S.A. são "
+"publicados sob os\n"
+"termos da licença GPL. A documentação escrita por Mandriva S.A. é publicada "
+"sob uma licença\n"
+"especifica. Por favor veja a documentação para mais detalhes.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n"
+"\n"
+"Todos os direitos dos elementos dos Produtos de Software pertencem aos seus "
+"autores respectivos \n"
+"e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Copyright "
+"aplicáveis a produtos de software.\n"
+"Mandriva S.A. reserva os seus direitos de modificar ou adaptar os Produtos "
+"de Software, como um \n"
+"todo ou parcialmente, em qualquer sentido e para todos os fins.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logotipos associados são marcas "
+"registradas da Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Legislação em Vigor \n"
+"\n"
+"Se alguma parte deste contrato é considerada nula, ilegal ou não aplicável "
+"por um tribunal,\n"
+"a parte é excluída deste contrato. Permanece ligado às outras secções "
+"aplicáveis do \n"
+"contrato.\n"
+"Os termos e condições desta Licença são governados pelas Leis de França.\n"
+"Todos os desacordos sobre os termos desta licença serão de preferência "
+"resolvidos sem tribunal. \n"
+"Como ultima solução, o desacordo será referido ao Tribunal de Paris - "
+"França.\n"
+"Para qualquer pergunta sobre este documento, contacte por favor Mandriva S."
+"A. \n"
+
+#: install_messages.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+"Aviso: O Software livre pode não ser necessáriamente livre de patentes,\n"
+"e algum Software incuido pode ser coberto por patentes no seu país. Por\n"
+"exemplo os\n"
+"MP3 decoders incluidos podem requerer uma licença para uso futuro (ver\n"
+"http://www.mp3licensing.com para mais detalhes). Se não tem a certeza\n"
+"que uma patente possa ser aplicada a si, veja as suas leis locais."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:98
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning\n"
+"\n"
+"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
+"to continue the installation without using these media.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+"you use or redistribute the said components. \n"
+"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+"directly the distributor or editor of the component. \n"
+"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+"documentation is usually forbidden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+"copyright laws applicable to software programs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aviso\n"
+"\n"
+"Por favor leia atentamente os termos em baixoSe não concorda com,\n"
+"alguma porção, não lhe é premitido instalar a próxima media CD.\n"
+"Clique em 'Recusar' para continuara instalação sem usar esta media.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Algumas componentes da próxima media CD não são governados por\n"
+"licença GPL ou acordos similares. Cada componente é então governado\n"
+"pelos termos e condições da sua própria licensa.\n"
+"Por favor leia atentamente e cumpra com estas licenças especificas\n"
+"antes que use ou redistribua os ditos componentes.\n"
+"Tais licenças irão no geral prevenir transferência, duplicação\n"
+"(excepto para porpósitos de bachup), redistribuição, engenharia reversa,\n"
+"de-assemblar, de-compilar ou modificação do componente.\n"
+"Qualquer brecha no acordo irá imediatamente terminar os seus direitos\n"
+"sob a licensa especifica. A não ser que os termos da especifica licensa\n"
+"lhe garantam tais direitos, normalmente não pode instalar os programas\n"
+"ou mais que um sistema, ou adapte-a para ser usada numa rede. Em\n"
+"dúvida, por favor contacte directamente o distribuidor ou o editor do\n"
+"componente. A transferência para terceiros ou a cópia de tais componentes "
+"incluindo\n"
+"a documentação, é usualmente proibido.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Todos os direitos para os componentes da próxima media CD pertencem\n"
+"aos seus respectivos autores e são protegidos pela propriedade intelectual\n"
+"e leis de copyright aplicavel aos programas software.\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
+"consult the Errata available from:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"Parabéns, a instalação está completa.\n"
+"Retire a media de arranque e clique em Enter para reiniciar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Para informação das correcções disponíveis para esta versão do Mandriva "
+"Linux,\n"
+"consulte a Errata disponível em: \n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Informação em configurar o seu sistema está disponível no\n"
+"capítulo pós-instalação do Guia Oficial do Utilizador do Mandriva Linux."
+
+#: install_steps.pm:253
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Duplicar ponto de montagem %s"
+
+#: install_steps.pm:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Some important packages did not get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Alguns pacotes importantes não foram devidamente instalados.\n"
+"O seu controlador de cdrom ou o seu cdrom está defeituoso.\n"
+"Verifique o cdrom num computador instalado usando \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
+
+#: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "A entrar no passo `%s'\n"
+
+#: install_steps_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+"O seu sistema é baixo em recursos. Pode ter algum problema ao instalar\n"
+"o Mandriva Linux. Se isso ocorrer, pode tentar uma instalação em modo "
+"texto.\n"
+"Para isso, prima `F1' quando arrancar do CDROM, e depois digite `text'."
+
+#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_interactive.pm:628
+#, c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Selecção do Grupo de Pacotes"
+
+#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:571
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Tamanho total: %d / %d MB"
+
+#: install_steps_gtk.pm:299
+#, c-format
+msgid "Bad package"
+msgstr "Pacote defeituoso"
+
+#: install_steps_gtk.pm:301
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versão: "
+
+#: install_steps_gtk.pm:302
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamanho: "
+
+#: install_steps_gtk.pm:302
+#, c-format
+msgid "%d KB\n"
+msgstr "%d KB\n"
+
+#: install_steps_gtk.pm:303
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importância: "
+
+#: install_steps_gtk.pm:336
+#, c-format
+msgid "You can not select/unselect this package"
+msgstr "Não pode seleccionar/de-seleccionar esse pacote"
+
+#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:329
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "devido a faltar %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:341
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "devido a %s insatisfeitas"
+
+#: install_steps_gtk.pm:342
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "a tentar promover %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:343
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "para manter %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:348
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
+msgstr "Não pode seleccionar esse pacote pois não existe espaço livre para o instalar"
+
+#: install_steps_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados"
+
+#: install_steps_gtk.pm:352
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "Os seguintes pacotes serão removidos"
+
+#: install_steps_gtk.pm:376
+#, c-format
+msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
+msgstr "Este é um pacote obrigatório, tem que ser seleccionado"
+
+#: install_steps_gtk.pm:378
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
+msgstr "Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele já está instalado"
+
+#: install_steps_gtk.pm:381
+#, c-format
+msgid ""
+"This package must be upgraded.\n"
+"Are you sure you want to deselect it?"
+msgstr ""
+"Este pacote tem que ser actualizado\n"
+"Tem certeza que não o quer seleccionar?"
+
+#: install_steps_gtk.pm:384
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "Não pode deixar de seleccionar este pacote. Tem que ser actualizado"
+
+#: install_steps_gtk.pm:389
+#, c-format
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr "Mostrar pacotes seleccionados automaticamente"
+
+#: install_steps_gtk.pm:394
+#, c-format
+msgid "Load/Save selection"
+msgstr "Carregar/Gravar a selecção"
+
+#: install_steps_gtk.pm:395
+#, c-format
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "A actualizar a selecção de pacotes"
+
+#: install_steps_gtk.pm:400
+#, c-format
+msgid "Minimal install"
+msgstr "Instalação mínima"
+
+#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:490
+#, c-format
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Escolha os pacotes que deseja instalar"
+
+#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:714
+#, c-format
+msgid "Installing"
+msgstr "A instalar"
+
+#: install_steps_gtk.pm:457
+#, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "Sem detalhes"
+
+#: install_steps_gtk.pm:472
+#, c-format
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Tempo restante "
+
+#: install_steps_gtk.pm:473
+#, c-format
+msgid "Estimating"
+msgstr "A estimar"
+
+#: install_steps_gtk.pm:500
+#, c-format
+msgid "%d packages"
+msgstr "%d pacotes"
+
+#: install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92
+#: install_steps_interactive.pm:738
+#, c-format
+msgid "Refuse"
+msgstr "Recusar"
+
+#: install_steps_gtk.pm:543 install_steps_interactive.pm:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"Mude o seu Cd-Rom!\n"
+"Por favor insira o Cd-Rom chamado \"%s\" no seu dispositivo e prima Ok "
+"quando pronto.\n"
+"Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a instalação deste Cd-Rom."
+
+#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:753
+#, c-format
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Houve um erro ao ordenar os pacotes:"
+
+#: install_steps_gtk.pm:558 install_steps_interactive.pm:757
+#, c-format
+msgid "There was an error installing packages:"
+msgstr "Houve um erro a instalar os pacotes:"
+
+#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:753
+#: install_steps_interactive.pm:757
+#, c-format
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Continuar mesmo assim?"
+
+#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:939 steps.pm:30
+#, c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumário"
+
+#: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:935
+#: install_steps_interactive.pm:1084
+#, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "não configurado"
+
+#: install_steps_gtk.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+"A segiuinte media de instalação foi encontrada.\n"
+"Se quer evitar alguns deles, pode desmarcá-los agora."
+
+#: install_steps_gtk.pm:677
+#, c-format
+msgid ""
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"Tem a opção de copiar o conteúdo dos CDs para o disco rígido antes da "
+"instalação.\n"
+"Irá continuar a partir do disco rígido e os pacotes irão permanecer "
+"disponíveis assim que o sistema estiver instalado."
+
+#: install_steps_gtk.pm:679
+#, c-format
+msgid "Copy whole CDs"
+msgstr "Copiar todos os CDs"
+
+#: install_steps_interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "License agreement"
+msgstr "Acordo de licença"
+
+#: install_steps_interactive.pm:89
+#, c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas de Lançamento"
+
+#: install_steps_interactive.pm:120
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout."
+msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado."
+
+#: install_steps_interactive.pm:122
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards"
+msgstr "Aqui está a lista completa dos teclados disponíveis"
+
+#: install_steps_interactive.pm:152
+#, c-format
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Instalar/Actualizar"
+
+#: install_steps_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Isto é uma instalação ou uma actualização?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:159
+#, c-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "Actualizar %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:172
+#, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "Senha de encriptação para %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:195
+#, c-format
+msgid "Please choose your type of mouse."
+msgstr "Por favor escolha o tipo de rato."
+
+#: install_steps_interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid "Mouse choice"
+msgstr "Escolha do rato"
+
+#: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46
+#, c-format
+msgid "Mouse Port"
+msgstr "Porta do Rato"
+
+#: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47
+#, c-format
+msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
+msgstr "Por favor escolha a que porta série o rato está ligado."
+
+#: install_steps_interactive.pm:216
+#, c-format
+msgid "Buttons emulation"
+msgstr "Emulação de botões"
+
+#: install_steps_interactive.pm:218
+#, c-format
+msgid "Button 2 Emulation"
+msgstr "Emulação Botão 2"
+
+#: install_steps_interactive.pm:219
+#, c-format
+msgid "Button 3 Emulation"
+msgstr "Emulação Botão 3"
+
+#: install_steps_interactive.pm:240
+#, c-format
+msgid "PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA"
+
+#: install_steps_interactive.pm:240
+#, c-format
+msgid "Configuring PCMCIA cards..."
+msgstr "A configurar cartões PCMCIA..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:247
+#, c-format
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: install_steps_interactive.pm:247
+#, c-format
+msgid "Configuring IDE"
+msgstr "A configurar IDE"
+
+#: install_steps_interactive.pm:267
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "Sem partições disponíveis"
+
+#: install_steps_interactive.pm:270
+#, c-format
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Examinar partições para procurar pontos de montagem"
+
+#: install_steps_interactive.pm:277
+#, c-format
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Escolha os pontos de montagem"
+
+#: install_steps_interactive.pm:323
+#, c-format
+msgid ""
+"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
+"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr ""
+"Sem espaço livre 1MB de arranque (bootstrap)! A instalação irá continuar, "
+"mas para arrancar o seu sistema, irá precisar de criar a partição de "
+"arranque (bootstrap) no DiskDrake"
+
+#: install_steps_interactive.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
+"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
+"DiskDrake"
+msgstr ""
+"Irá precisar de criar uma partição de arranque (bootstrap) PPC PReP! A "
+"instalação irá continuar, mas para arrancar o seu sistema, irá precisar de "
+"criar a partição de arranque (bootstrap) no DiskDrake"
+
+#: install_steps_interactive.pm:364
+#, c-format
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Escolha as partições que quer formatar"
+
+#: install_steps_interactive.pm:366
+#, c-format
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Verificar blocos defeituosos?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can lose data)"
+msgstr ""
+"Falha na verificação do sistema de ficheiros %s. Deseja corrigir os erros? "
+"(cuidado, pode perder dados)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:397
+#, c-format
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgstr "Sem espaço swap para concluir a instalação, por favor adicione mais"
+
+#: install_steps_interactive.pm:406
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
+msgstr "A procurar pacotes disponíveis e a recompilar base de dados rpm..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:407 install_steps_interactive.pm:459
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "A procurar pacotes disponíveis..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:428 install_steps_interactive.pm:839
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Escolha um mirror para transferir os pacotes"
+
+#: install_steps_interactive.pm:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
+"> %d)"
+msgstr ""
+"O seu sistema não tem espaço suficiente para instalação ou actualização (%d "
+"> %d)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection.\n"
+"The format is the same as auto_install generated files."
+msgstr ""
+"Por favor escolha carregar ou gravar uma selecção de pacotes.\n"
+"O formato é o mesmo como o dos ficheiros gerados por auto_install."
+
+#: install_steps_interactive.pm:504
+#, c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Ler"
+
+#: install_steps_interactive.pm:504 standalone/drakbackup:3930
+#: standalone/drakbackup:4003 standalone/logdrake:175
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Gravar"
+
+#: install_steps_interactive.pm:512
+#, c-format
+msgid "Bad file"
+msgstr "Ficheiro danificado"
+
+#: install_steps_interactive.pm:585
+#, c-format
+msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr "O tamanho seleccionado é maior que o espaço disponível"
+
+#: install_steps_interactive.pm:600
+#, c-format
+msgid "Type of install"
+msgstr "Tipo de instalação"
+
+#: install_steps_interactive.pm:601
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+"Não escolheu qualquer grupo de pacotes.\n"
+"Por favor escolha o tipo de instalação mínima que deseja:"
+
+#: install_steps_interactive.pm:605
+#, c-format
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "Com documentação dbásica (recomendado!)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:606
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "Verdadeira instalação mínima (especialmente sem urpmi)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:645 standalone/drakxtv:52
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
+
+#: install_steps_interactive.pm:684
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
+"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
+"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
+msgstr ""
+"Se tem todos os CDs da lista abaixo, clique Ok.\n"
+"Se não tem nenhum desses CDs, clique Cancelar.\n"
+"Se apenas faltarem alguns CDs, desmarque-os e então clique Ok."
+
+#: install_steps_interactive.pm:689
+#, c-format
+msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
+msgstr "Cd-Rom chamado \"%s\""
+
+#: install_steps_interactive.pm:714
+#, c-format
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "A preparar instalação"
+
+#: install_steps_interactive.pm:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Installing package %s\n"
+"%d%%"
+msgstr ""
+"A instalar o pacote %s\n"
+"%d%%"
+
+#: install_steps_interactive.pm:771
+#, c-format
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Configuração pós-instalação"
+
+#: install_steps_interactive.pm:778
+#, c-format
+msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
+msgstr ""
+"Por favor certifique-se que a média Módulos de Actualização está no "
+"dispositivo %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:812
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizações"
+
+#: install_steps_interactive.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been updated after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
+"\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates?"
+msgstr ""
+"Tem agora a possibilidade de transferir os pacotes de actualização.\n"
+"Estes pacotes foram actualizados depois da distribuição ter saído.\n"
+"Podem ter correcções de segurança ou de erros.\n"
+"\n"
+"Para transferir estes pacotes, irá precisar de uma ligação Internet activa.\n"
+"\n"
+"Deseja instalar as actualizações ?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:834
+#, c-format
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+"A contactar o sítio web Mandriva Linux para obter a lista de mirrors "
+"disponíveis..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:853
+#, c-format
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
+msgstr "A contactar o mirror para transferir a lista de pacotes disponíveis..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:857
+#, c-format
+msgid "Unable to contact mirror %s"
+msgstr "Não é possível contactar o mirror %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:857
+#, c-format
+msgid "Would you like to try again?"
+msgstr "Deseja tentar novamente?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:884 standalone/drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Qual é o seu fuso horário?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:889
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
+msgstr "Sincronização automática da hora (com NTP)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:897
+#, c-format
+msgid "NTP Server"
+msgstr "Servidor NTP"
+
+#: install_steps_interactive.pm:952 install_steps_interactive.pm:960
+#: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:985
+#: install_steps_interactive.pm:1136 services.pm:133
+#: standalone/drakbackup:1574
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: install_steps_interactive.pm:992 install_steps_interactive.pm:1019
+#: install_steps_interactive.pm:1036 install_steps_interactive.pm:1052
+#: install_steps_interactive.pm:1063
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: install_steps_interactive.pm:998 install_steps_interactive.pm:1007
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS server"
+msgstr "Servidor CUPS remoto"
+
+#: install_steps_interactive.pm:998
+#, c-format
+msgid "No printer"
+msgstr "Nenhuma impressora"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1040
+#, c-format
+msgid "Do you have an ISA sound card?"
+msgstr "Tem alguma placa de som ISA?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1042
+#, c-format
+msgid ""
+"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
+"card"
+msgstr ""
+"Execute \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" depois da instalação para configurar a "
+"sua placa de som"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1044
+#, c-format
+msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
+msgstr "Nenhuma placa de som detectada. Tente \"harddrake\" depois da instalação"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1064
+#, c-format
+msgid "Graphical interface"
+msgstr "Interface gráfico"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1070 install_steps_interactive.pm:1082
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Rede & Internet"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1084
+#, c-format
+msgid "configured"
+msgstr "configurado"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1093 install_steps_interactive.pm:1107
+#: security/level.pm:55 steps.pm:20
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1112
+#, c-format
+msgid "activated"
+msgstr "activado"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1112
+#, c-format
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivado"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1123
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Arranque"
+
+#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
+#: install_steps_interactive.pm:1127 printer/printerdrake.pm:974
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s em %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1141 services.pm:175
+#, c-format
+msgid "Services: %d activated for %d registered"
+msgstr "Serviços: %d activados para %d registados"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1153
+#, c-format
+msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
+msgstr "Não configurou o X. Tem a certeza que realmente quer isto?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1234
+#, c-format
+msgid "Preparing bootloader..."
+msgstr "A preparar o carregador de arranque..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
+"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
+"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
+"root fs is: root=%s"
+msgstr ""
+"Parece ter uma máquina do Século Passado ou Desconhecida, o carregador de "
+"arranque yaboot não irá funcionar para si. A instalação irá continuar, mas "
+"irá precisar de usar o BootX ou algum outro meio para arrancar a sua "
+"máquina. O argumento do kernel para root fs é: root=%s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1250
+#, c-format
+msgid "Do you want to use aboot?"
+msgstr "Quer usar o aboot?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Error installing aboot, \n"
+"try to force installation even if that destroys the first partition?"
+msgstr ""
+"Erro ao instalar o aboot, \n"
+"tentar forçar a instalação mesmo que isso destrua a primeira partição?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1270
+#, c-format
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr ""
+"Neste nível de segurança, o acesso aos ficheiros na partição do Windows é "
+"limitado ao administrador."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1299 standalone/drakautoinst:76
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Insira uma disquete vazia no dispositivo %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1304
+#, c-format
+msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
+msgstr "Por favor Insira outra disquete para o disco de controladores"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1306
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "A criar disquete de auto-instalação..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Alguns passos não estão completos.\n"
+"\n"
+"Quer realmente sair agora?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1328 standalone/draksambashare:416
+#: standalone/draksambashare:523 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159
+#: standalone/logdrake:452 standalone/logdrake:458
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Parabéns"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1336 install_steps_interactive.pm:1337
+#, c-format
+msgid "Generate auto install floppy"
+msgstr "Gerar disquete de auto instalação"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1338
+#, c-format
+msgid ""
+"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
+"in that case it will take over the hard drive!!\n"
+"(this is meant for installing on another box).\n"
+"\n"
+"You may prefer to replay the installation.\n"
+msgstr ""
+"A auto instalação pode ser totalmente automatizada se\n"
+"quiser, nesse caso ela tomará conta do disco rígido!!\n"
+"(isto é feito para instalar outra máquina).\n"
+"\n"
+"Pode preferir repetir a instalação.\n"
+
+#: install_steps_newt.pm:20
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Instalação Mandriva Linux %s"
+
+#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
+#: install_steps_newt.pm:34
+#, c-format
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre opções | <Espaço> seleccione | <F12> próximo ecrâ"
+
+#: interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Escolha um ficheiro"
+
+#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakbackup:1515
+#: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605
+#: standalone/draksambashare:1123 standalone/drakups:301
+#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319
+#: standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:249
+#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1080
+#: standalone/draksambashare:1133 standalone/draksambashare:1172
+#, c-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:256
+#: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1081
+#: standalone/draksambashare:1141 standalone/draksambashare:1180
+#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383
+#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: interactive.pm:398
+#, c-format
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:490
+#, c-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminar"
+
+#: interactive/newt.pm:92
+#, c-format
+msgid "Do"
+msgstr "Fazer"
+
+#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
+#, c-format
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Má escolha, tente novamente\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "A sua escolha? (predefinido %s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Entries you'll have to fill:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Entradas que irá ter que preencher:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:70
+#, c-format
+msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
+msgstr "A sua escolha? (0/1, predefinido '%s') "
+
+#: interactive/stdio.pm:94
+#, c-format
+msgid "Button `%s': %s"
+msgstr "Botão '%s': %s"
+
+#: interactive/stdio.pm:95
+#, c-format
+msgid "Do you want to click on this button?"
+msgstr "Quer clicar neste botão?"
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
+msgstr "A sua escolha? (predefinido '%s'%s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid " enter `void' for void entry"
+msgstr " digite `void' para uma entrada vazia"
+
+#: interactive/stdio.pm:122
+#, c-format
+msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
+msgstr "=> Há muitas coisas a escolher de (%s).\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
+"or just hit Enter to proceed.\n"
+"Your choice? "
+msgstr ""
+"Por favor escolha o primeiro numero dos 10 que deseja editar,\n"
+"ou apenas clique em Enter para proceder.\n"
+"A sua escolha ? "
+
+#: interactive/stdio.pm:138
+#, c-format
+msgid ""
+"=> Notice, a label changed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"=> Note, uma etiqueta mudou :\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:145
+#, c-format
+msgid "Re-submit"
+msgstr "Re-submeter"
+
+#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTZ)"
+msgstr "Checo (QWERTZ)"
+
+#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German"
+msgstr "Alemão"
+
+#: keyboard.pm:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Spanish"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Finnish"
+msgstr "Finlandês"
+
+#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"French"
+msgstr "Francês"
+
+#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Norwegian"
+msgstr "Norueguês"
+
+#: keyboard.pm:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
+#, c-format
+msgid "UK keyboard"
+msgstr "Teclado Inglês"
+
+#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
+#, c-format
+msgid "US keyboard"
+msgstr "Teclado Americano"
+
+#: keyboard.pm:185
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Albanian"
+msgstr "Albanêz"
+
+#: keyboard.pm:186
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (old)"
+msgstr "Arménio (antigo)"
+
+#: keyboard.pm:187
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (typewriter)"
+msgstr "Arménio (máquina de escrever)"
+
+#: keyboard.pm:188
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (phonetic)"
+msgstr "Arménio (Fonético)"
+
+#: keyboard.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: keyboard.pm:190
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Azerbaidjani (latin)"
+msgstr "Azerbaijão (latino)"
+
+#: keyboard.pm:191
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belgian"
+msgstr "Belga"
+
+#: keyboard.pm:192
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Inscript-layout)"
+msgstr "Bengali (disposição-Inscript)"
+
+#: keyboard.pm:193
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengali (Probhat)"
+
+#: keyboard.pm:194
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (phonetic)"
+msgstr "Búlgaro (fonético)"
+
+#: keyboard.pm:195
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (BDS)"
+msgstr "Búlgaro (BDS)"
+
+#: keyboard.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Brazilian (ABNT-2)"
+msgstr "Brasileiro (ABNT-2)"
+
+#: keyboard.pm:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bosnian"
+msgstr "Bósnio"
+
+#: keyboard.pm:198
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belarusian"
+msgstr "Bielorrusso"
+
+#: keyboard.pm:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (German layout)"
+msgstr "Suíço (mapa Alemão)"
+
+#: keyboard.pm:202
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (French layout)"
+msgstr "Suíço (mapa Francês)"
+
+#: keyboard.pm:204
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Cherokee syllabics"
+msgstr "Cherokee silábico"
+
+#: keyboard.pm:206
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTY)"
+msgstr "Checo (QWERTY)"
+
+#: keyboard.pm:208
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German (no dead keys)"
+msgstr "Alemão (sem teclas mortas)"
+
+#: keyboard.pm:209
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: keyboard.pm:210
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
+
+#: keyboard.pm:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (US)"
+msgstr "Dvorak (US)"
+
+#: keyboard.pm:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Esperanto)"
+msgstr "Dvorak (Esperanto)"
+
+#: keyboard.pm:215
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (French)"
+msgstr "Dvorak (Francês)"
+
+#: keyboard.pm:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (UK)"
+msgstr "Dvorak (UK)"
+
+#: keyboard.pm:218
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Norwegian)"
+msgstr "Dvorak (Norueguês)"
+
+#: keyboard.pm:220
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Polish)"
+msgstr "Dvorak (Polaco)"
+
+#: keyboard.pm:221
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Swedish)"
+msgstr "Dvorak (Sueco)"
+
+#: keyboard.pm:222
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dzongkha/Tibetan"
+msgstr "Dzongkha/Tibetano"
+
+#: keyboard.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Estonian"
+msgstr "Estoniano"
+
+#: keyboard.pm:227
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Faroese"
+msgstr "Faroese"
+
+#: keyboard.pm:229
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgstr "Georgiano (mapa \"Russo\")"
+
+#: keyboard.pm:230
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgstr "Georgiano (mapa \"Latim\")"
+
+#: keyboard.pm:231
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: keyboard.pm:232
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek (polytonic)"
+msgstr "Grego (politónico)"
+
+#: keyboard.pm:233
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: keyboard.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: keyboard.pm:235
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: keyboard.pm:236
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: keyboard.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Irish"
+msgstr "Irlandês"
+
+#: keyboard.pm:238
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli"
+msgstr "Israelita"
+
+#: keyboard.pm:239
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli (phonetic)"
+msgstr "Israelita (Fonético)"
+
+#: keyboard.pm:240
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Iranian"
+msgstr "Iraniano"
+
+#: keyboard.pm:241
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Icelandic"
+msgstr "Islandês"
+
+#: keyboard.pm:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: keyboard.pm:243
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
+
+#: keyboard.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Japanese 106 keys"
+msgstr "Japonês 106 teclas"
+
+#: keyboard.pm:249
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kannada"
+msgstr "Canada"
+
+#: keyboard.pm:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Korean"
+msgstr "Teclado coreano"
+
+#: keyboard.pm:254
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kurdish (arabic script)"
+msgstr "Kurdo (script árabe)"
+
+#: keyboard.pm:255
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kyrgyz"
+msgstr "Teclado Kyrgyz"
+
+#: keyboard.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latin American"
+msgstr "Latino Americano"
+
+#: keyboard.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Laotian"
+msgstr "Laociano"
+
+#: keyboard.pm:255
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (old)"
+msgstr "Lituano AZERTY (velho)"
+
+#: keyboard.pm:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (new)"
+msgstr "Lituano AZERTY (novo)"
+
+#: keyboard.pm:262
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+msgstr "Lituano \"número de colunas\" QWERTY"
+
+#: keyboard.pm:259
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY"
+
+#: keyboard.pm:264
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latvian"
+msgstr "Latuniano"
+
+#: keyboard.pm:265
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: keyboard.pm:266
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Macedonian"
+msgstr "Macedónio"
+
+#: keyboard.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Myanmar (Burmese)"
+msgstr "Myanmar (Burmese)"
+
+#: keyboard.pm:268
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Mongolian (cyrillic)"
+msgstr "Mongoliano (cirílico)"
+
+#: keyboard.pm:269
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (UK)"
+msgstr "Maltês (UK)"
+
+#: keyboard.pm:270
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (US)"
+msgstr "Maltês (US)"
+
+#: keyboard.pm:271
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dutch"
+msgstr "Holandês"
+
+#: keyboard.pm:273
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: keyboard.pm:274
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwerty layout)"
+msgstr "Polaco (mapa QWERTY)"
+
+#: keyboard.pm:275
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwertz layout)"
+msgstr "Polaco (mapa QWERTZ)"
+
+#: keyboard.pm:277
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Pashto"
+msgstr "Pashto"
+
+#: keyboard.pm:278
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Portuguese"
+msgstr "Português"
+
+#: keyboard.pm:280
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Canadian (Quebec)"
+msgstr "Canadiano (Quebeco)"
+
+#: keyboard.pm:282
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwertz)"
+msgstr "Romeno (QWERTZ)"
+
+#: keyboard.pm:283
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwerty)"
+msgstr "Romeno (QWERTY)"
+
+#: keyboard.pm:285
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian (phonetic)"
+msgstr "Russo (Fonético)"
+
+#: keyboard.pm:286
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (norwegian)"
+msgstr "Saami (Norueguês)"
+
+#: keyboard.pm:287
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (swedish/finnish)"
+msgstr "Saami (sueco/finlandês)"
+
+#: keyboard.pm:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: keyboard.pm:291
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovenian"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: keyboard.pm:293
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: keyboard.pm:294
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTZ)"
+msgstr "Eslovaco (QWERTZ)"
+
+#: keyboard.pm:295
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTY)"
+msgstr "Eslovaco (QWERTY)"
+
+#: keyboard.pm:297
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Serbian (cyrillic)"
+msgstr "Serbo (cirílico)"
+
+#: keyboard.pm:298
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac"
+msgstr "Syriac"
+
+#: keyboard.pm:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac (phonetic)"
+msgstr "Syriac (Fonético)"
+
+#: keyboard.pm:300
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: keyboard.pm:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (ISCII-layout)"
+msgstr "Tamil (ISCII)"
+
+#: keyboard.pm:303
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (Typewriter-layout)"
+msgstr "Tamil (máquina de escrever)"
+
+#: keyboard.pm:304
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Kedmanee)"
+msgstr "Tailandês (Kedmanee)"
+
+#: keyboard.pm:305
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (TIS-820)"
+msgstr "Tailandês (TIS-820)"
+
+#: keyboard.pm:307
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Pattachote)"
+msgstr "Tailandês (Pattachote)"
+
+#: keyboard.pm:310
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
+msgstr "Tifinagh (disposição moroccan) (+latin/arábico)"
+
+#: keyboard.pm:311
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
+msgstr "Tifinagh (fonética) (+latin/arábico)"
+
+#: keyboard.pm:313
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tajik"
+msgstr "Teclado Tajik"
+
+#: keyboard.pm:315
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkmen"
+msgstr "Turkmen"
+
+#: keyboard.pm:316
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)"
+
+#: keyboard.pm:317
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")"
+
+#: keyboard.pm:319
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: keyboard.pm:322
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Urdu keyboard"
+msgstr "Teclado Urdu"
+
+#: keyboard.pm:324
+#, c-format
+msgid "US keyboard (international)"
+msgstr "Teclado Americano (Internacional)"
+
+#: keyboard.pm:325
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Uzbek (cyrillic)"
+msgstr "Uzbeco (cirílico)"
+
+#: keyboard.pm:327
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
+msgstr "Vietnamita \"número de colunas\" QWERTY"
+
+#: keyboard.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Yugoslavian (latin)"
+msgstr "Jugoslavo (latim)"
+
+#: keyboard.pm:335
+#, c-format
+msgid "Right Alt key"
+msgstr "A tecla Alt Direita"
+
+#: keyboard.pm:336
+#, c-format
+msgid "Both Shift keys simultaneously"
+msgstr "As duas teclas Shift simultaneamente"
+
+#: keyboard.pm:337
+#, c-format
+msgid "Control and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Control e teclas Shift simultaneamente"
+
+#: keyboard.pm:338
+#, c-format
+msgid "CapsLock key"
+msgstr "Tecla CapsLock"
+
+#: keyboard.pm:339
+#, c-format
+msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
+msgstr "Premir as teclas Shift e CapsLock simultâneamente"
+
+#: keyboard.pm:340
+#, c-format
+msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
+msgstr "Ctrl e teclas Alt simultâneamente"
+
+#: keyboard.pm:341
+#, c-format
+msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Alt e teclas Shift simultâneamente"
+
+#: keyboard.pm:342
+#, c-format
+msgid "\"Menu\" key"
+msgstr "Tecla \"Menu\""
+
+#: keyboard.pm:343
+#, c-format
+msgid "Left \"Windows\" key"
+msgstr "Tecla esquerda \"Windows\""
+
+#: keyboard.pm:344
+#, c-format
+msgid "Right \"Windows\" key"
+msgstr "Tecla direita \"Windows\""
+
+#: keyboard.pm:345
+#, c-format
+msgid "Both Control keys simultaneously"
+msgstr "As duas teclas Control simultâneamente"
+
+#: keyboard.pm:346
+#, c-format
+msgid "Both Alt keys simultaneously"
+msgstr "As duas teclas Alt simultâneamente"
+
+#: keyboard.pm:347
+#, c-format
+msgid "Left Shift key"
+msgstr "Tecla Shift esquerda"
+
+#: keyboard.pm:348
+#, c-format
+msgid "Right Shift key"
+msgstr "Tecla Shift Direita"
+
+#: keyboard.pm:349
+#, c-format
+msgid "Left Alt key"
+msgstr "Tecla Alt Esquerda"
+
+#: keyboard.pm:350
+#, c-format
+msgid "Left Control key"
+msgstr "Tecla Control Esquerda"
+
+#: keyboard.pm:351
+#, c-format
+msgid "Right Control key"
+msgstr "Tecla Control Direita"
+
+#: keyboard.pm:387
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the key or key combination that will \n"
+"allow switching between the different keyboard layouts\n"
+"(eg: latin and non latin)"
+msgstr ""
+"Aqui pode escolher a tecla ou a combinação de teclas que\n"
+"irão permitir mudar entre as diferentes disposições de teclado\n"
+"(ex: latim e não latim)"
+
+#: keyboard.pm:392
+#, c-format
+msgid ""
+"This setting will be activated after the installation.\n"
+"During installation, you will need to use the Right Control\n"
+"key to switch between the different keyboard layouts."
+msgstr ""
+"Esta opção irá ser activada depois da instalação.\n"
+"Durante a instalação, irá ter de usar a tecla Control Direita\n"
+"para mudar a disposição de teclado."
+
+#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
+#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
+#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
+#: lang.pm:178
+#, c-format
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: lang.pm:195
+#, c-format
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943
+#, c-format
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
+
+#: lang.pm:197
+#, c-format
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afeganistão"
+
+#: lang.pm:198
+#, c-format
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua e Barbuda"
+
+#: lang.pm:199
+#, c-format
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: lang.pm:200
+#, c-format
+msgid "Albania"
+msgstr "Albânia"
+
+#: lang.pm:201
+#, c-format
+msgid "Armenia"
+msgstr "Arménia"
+
+#: lang.pm:202
+#, c-format
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antilhas Holandesas"
+
+#: lang.pm:203
+#, c-format
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: lang.pm:204
+#, c-format
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antárctica"
+
+#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
+#, c-format
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: lang.pm:206
+#, c-format
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Samoa Americana"
+
+#: lang.pm:209
+#, c-format
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: lang.pm:210
+#, c-format
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbeijão"
+
+#: lang.pm:211
+#, c-format
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bósnia e Herzegovina"
+
+#: lang.pm:212
+#, c-format
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: lang.pm:213
+#, c-format
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: lang.pm:215
+#, c-format
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
+#, c-format
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgária"
+
+#: lang.pm:217
+#, c-format
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: lang.pm:218
+#, c-format
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: lang.pm:219
+#, c-format
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: lang.pm:220
+#, c-format
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: lang.pm:221
+#, c-format
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#: lang.pm:222
+#, c-format
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolívia"
+
+#: lang.pm:224
+#, c-format
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: lang.pm:225
+#, c-format
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Butão"
+
+#: lang.pm:226
+#, c-format
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Ilha Bouvet"
+
+#: lang.pm:227
+#, c-format
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: lang.pm:228
+#, c-format
+msgid "Belarus"
+msgstr "Bielorrússia"
+
+#: lang.pm:229
+#, c-format
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: lang.pm:231
+#, c-format
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
+
+#: lang.pm:232
+#, c-format
+msgid "Congo (Kinshasa)"
+msgstr "Congo (Kinshasa)"
+
+#: lang.pm:233
+#, c-format
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "República Centro-Africana"
+
+#: lang.pm:234
+#, c-format
+msgid "Congo (Brazzaville)"
+msgstr "Congo (Brazzaville)"
+
+#: lang.pm:236
+#, c-format
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Costa do Marfim"
+
+#: lang.pm:237
+#, c-format
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Ilhas Cook"
+
+#: lang.pm:238
+#, c-format
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: lang.pm:239
+#, c-format
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camarões"
+
+#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
+#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
+#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
+#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
+#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
+#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
+#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
+#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
+#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
+#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: lang.pm:241
+#, c-format
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colômbia"
+
+#: lang.pm:243
+#, c-format
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Servia & Montenegro"
+
+#: lang.pm:244
+#, c-format
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: lang.pm:245
+#, c-format
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cabo Verde"
+
+#: lang.pm:246
+#, c-format
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Ilhas Natal"
+
+#: lang.pm:247
+#, c-format
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Chipre"
+
+#: lang.pm:250
+#, c-format
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: lang.pm:252
+#, c-format
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#: lang.pm:253
+#, c-format
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "República Dominicana"
+
+#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
+#, c-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algéria"
+
+#: lang.pm:255
+#, c-format
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Equador"
+
+#: lang.pm:257
+#, c-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipto"
+
+#: lang.pm:258
+#, c-format
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Sahara Ocidental"
+
+#: lang.pm:259
+#, c-format
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritreia"
+
+#: lang.pm:261
+#, c-format
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiópia"
+
+#: lang.pm:263
+#, c-format
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: lang.pm:264
+#, c-format
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
+
+#: lang.pm:265
+#, c-format
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Micronésia"
+
+#: lang.pm:266
+#, c-format
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Ilhas Faroé"
+
+#: lang.pm:268
+#, c-format
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabão"
+
+#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965
+#: network/netconnect.pm:46
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
+
+#: lang.pm:270
+#, c-format
+msgid "Grenada"
+msgstr "Granada"
+
+#: lang.pm:271
+#, c-format
+msgid "Georgia"
+msgstr "Geórgia"
+
+#: lang.pm:272
+#, c-format
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Guiana Francesa"
+
+#: lang.pm:273
+#, c-format
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
+
+#: lang.pm:274
+#, c-format
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: lang.pm:275
+#, c-format
+msgid "Greenland"
+msgstr "Gronelândia"
+
+#: lang.pm:276
+#, c-format
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gâmbia"
+
+#: lang.pm:277
+#, c-format
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guiné"
+
+#: lang.pm:278
+#, c-format
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadalupe"
+
+#: lang.pm:279
+#, c-format
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guiné Equatorial"
+
+#: lang.pm:281
+#, c-format
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Sul da Geórgia e a Ilha Sandwich Sul"
+
+#: lang.pm:282
+#, c-format
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: lang.pm:283
+#, c-format
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: lang.pm:284
+#, c-format
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guiné-Bissau"
+
+#: lang.pm:285
+#, c-format
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guiana"
+
+#: lang.pm:286
+#, c-format
+msgid "Hong Kong SAR (China)"
+msgstr "Hong Kong SAR (China)"
+
+#: lang.pm:287
+#, c-format
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
+
+#: lang.pm:288
+#, c-format
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: lang.pm:289
+#, c-format
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croácia"
+
+#: lang.pm:290
+#, c-format
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: lang.pm:292
+#, c-format
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonésia"
+
+#: lang.pm:295
+#, c-format
+msgid "India"
+msgstr "Índia"
+
+#: lang.pm:296
+#, c-format
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Territorio Inglês no Oceano Índio"
+
+#: lang.pm:297
+#, c-format
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraque"
+
+#: lang.pm:298
+#, c-format
+msgid "Iran"
+msgstr "Irão"
+
+#: lang.pm:299
+#, c-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islândia"
+
+#: lang.pm:301
+#, c-format
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: lang.pm:302
+#, c-format
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordão"
+
+#: lang.pm:304
+#, c-format
+msgid "Kenya"
+msgstr "Quénia"
+
+#: lang.pm:305
+#, c-format
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kyrgyzstan"
+
+#: lang.pm:306
+#, c-format
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodja"
+
+#: lang.pm:307
+#, c-format
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: lang.pm:308
+#, c-format
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comoros"
+
+#: lang.pm:309
+#, c-format
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Santo Kitts e Nevis"
+
+#: lang.pm:310
+#, c-format
+msgid "Korea (North)"
+msgstr "Coreia do Norte"
+
+#: lang.pm:311
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Coreia"
+
+#: lang.pm:312
+#, c-format
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Koweit"
+
+#: lang.pm:313
+#, c-format
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Ilhas Caimão"
+
+#: lang.pm:314
+#, c-format
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazaquistão"
+
+#: lang.pm:315
+#, c-format
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: lang.pm:316
+#, c-format
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Líbano"
+
+#: lang.pm:317
+#, c-format
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Santa Lúcia"
+
+#: lang.pm:318
+#, c-format
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: lang.pm:319
+#, c-format
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: lang.pm:320
+#, c-format
+msgid "Liberia"
+msgstr "Libéria"
+
+#: lang.pm:321
+#, c-format
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
+
+#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
+#, c-format
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lituânia"
+
+#: lang.pm:323
+#, c-format
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburgo"
+
+#: lang.pm:324
+#, c-format
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+#: lang.pm:325
+#, c-format
+msgid "Libya"
+msgstr "Líbia"
+
+#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
+#, c-format
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marrocos"
+
+#: lang.pm:327
+#, c-format
+msgid "Monaco"
+msgstr "Mónaco"
+
+#: lang.pm:328
+#, c-format
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldovia"
+
+#: lang.pm:329
+#, c-format
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagáscar"
+
+#: lang.pm:330
+#, c-format
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Ilhas Marshall"
+
+#: lang.pm:331
+#, c-format
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedónia"
+
+#: lang.pm:332
+#, c-format
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: lang.pm:333
+#, c-format
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: lang.pm:334
+#, c-format
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongólia"
+
+#: lang.pm:335
+#, c-format
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Ilhas Mariana do Norte"
+
+#: lang.pm:336
+#, c-format
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinica"
+
+#: lang.pm:337
+#, c-format
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#: lang.pm:338
+#, c-format
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: lang.pm:339
+#, c-format
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: lang.pm:340
+#, c-format
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Maurícias"
+
+#: lang.pm:341
+#, c-format
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldivas"
+
+#: lang.pm:342
+#, c-format
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: lang.pm:343
+#, c-format
+msgid "Mexico"
+msgstr "México"
+
+#: lang.pm:344
+#, c-format
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malásia"
+
+#: lang.pm:345
+#, c-format
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Moçambique"
+
+#: lang.pm:346
+#, c-format
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namíbia"
+
+#: lang.pm:347
+#, c-format
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nova Caledónia"
+
+#: lang.pm:348
+#, c-format
+msgid "Niger"
+msgstr "Níger"
+
+#: lang.pm:349
+#, c-format
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Ilha Norfolk"
+
+#: lang.pm:350
+#, c-format
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigéria"
+
+#: lang.pm:351
+#, c-format
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicarágua"
+
+#: lang.pm:354
+#, c-format
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: lang.pm:355
+#, c-format
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: lang.pm:356
+#, c-format
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: lang.pm:358
+#, c-format
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: lang.pm:359
+#, c-format
+msgid "Panama"
+msgstr "Panamá"
+
+#: lang.pm:360
+#, c-format
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: lang.pm:361
+#, c-format
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polinésia Francesa"
+
+#: lang.pm:362
+#, c-format
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nova Guiné"
+
+#: lang.pm:363
+#, c-format
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipinas"
+
+#: lang.pm:364
+#, c-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistão"
+
+#: lang.pm:366
+#, c-format
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "São Pedro e Miquelon"
+
+#: lang.pm:367
+#, c-format
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: lang.pm:368
+#, c-format
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Porto Rico"
+
+#: lang.pm:369
+#, c-format
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestina"
+
+#: lang.pm:371
+#, c-format
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguai"
+
+#: lang.pm:372
+#, c-format
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: lang.pm:373
+#, c-format
+msgid "Qatar"
+msgstr "Quatar"
+
+#: lang.pm:374
+#, c-format
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunião"
+
+#: lang.pm:375
+#, c-format
+msgid "Romania"
+msgstr "Roménia"
+
+#: lang.pm:377
+#, c-format
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: lang.pm:378
+#, c-format
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arábia Saudita"
+
+#: lang.pm:379
+#, c-format
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Ilhas Salomão"
+
+#: lang.pm:380
+#, c-format
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seichelas"
+
+#: lang.pm:381
+#, c-format
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudão"
+
+#: lang.pm:383
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapura"
+
+#: lang.pm:384
+#, c-format
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Santa Helena"
+
+#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747
+#, c-format
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Eslovénia"
+
+#: lang.pm:386
+#, c-format
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
+
+#: lang.pm:388
+#, c-format
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Serra Leoa"
+
+#: lang.pm:389
+#, c-format
+msgid "San Marino"
+msgstr "São Marino"
+
+#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737
+#, c-format
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: lang.pm:391
+#, c-format
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somália"
+
+#: lang.pm:392
+#, c-format
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#: lang.pm:393
+#, c-format
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "São Tomé e Príncipe"
+
+#: lang.pm:394
+#, c-format
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: lang.pm:395
+#, c-format
+msgid "Syria"
+msgstr "Síria"
+
+#: lang.pm:396
+#, c-format
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Suazilandia"
+
+#: lang.pm:397
+#, c-format
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
+
+#: lang.pm:398
+#, c-format
+msgid "Chad"
+msgstr "Chade"
+
+#: lang.pm:399
+#, c-format
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Territorios Franceses do Sul"
+
+#: lang.pm:400
+#, c-format
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: lang.pm:402
+#, c-format
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tajikistão"
+
+#: lang.pm:403
+#, c-format
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: lang.pm:404
+#, c-format
+msgid "East Timor"
+msgstr "Timor Leste"
+
+#: lang.pm:405
+#, c-format
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistão"
+
+#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931
+#, c-format
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunísia"
+
+#: lang.pm:407
+#, c-format
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tanga"
+
+#: lang.pm:408
+#, c-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turquia"
+
+#: lang.pm:409
+#, c-format
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad e Tobago"
+
+#: lang.pm:410
+#, c-format
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: lang.pm:412
+#, c-format
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzânia"
+
+#: lang.pm:413
+#, c-format
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ucrânia"
+
+#: lang.pm:414
+#, c-format
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: lang.pm:415
+#, c-format
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Estados Unidos - Ilhas Costeiras Menores"
+
+#: lang.pm:417
+#, c-format
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguai"
+
+#: lang.pm:418
+#, c-format
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistão"
+
+#: lang.pm:419
+#, c-format
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vaticano"
+
+#: lang.pm:420
+#, c-format
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "São Vicente e as Grenadinas"
+
+#: lang.pm:421
+#, c-format
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: lang.pm:422
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr "Ilhas Virgens (Inglesas)"
+
+#: lang.pm:423
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (U.S.)"
+msgstr "Ilhas Virgens (U.S.)"
+
+#: lang.pm:424
+#, c-format
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietname"
+
+#: lang.pm:425
+#, c-format
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: lang.pm:426
+#, c-format
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis e Futuna"
+
+#: lang.pm:427
+#, c-format
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: lang.pm:428
+#, c-format
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
+
+#: lang.pm:429
+#, c-format
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: lang.pm:431
+#, c-format
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zâmbia"
+
+#: lang.pm:432
+#, c-format
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: lang.pm:1141
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bem-vindo ao %s"
+
+#: lvm.pm:83
+#, c-format
+msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
+msgstr "Falha ao mover as extensões físicas usadas para outros volumes físicos."
+
+#: lvm.pm:135
+#, c-format
+msgid "Physical volume %s is still in use"
+msgstr "O volume físico %s ainda está em uso"
+
+#: lvm.pm:145
+#, c-format
+msgid "Remove the logical volumes first\n"
+msgstr "Remova os volumes lógicos primeiro\n"
+
+#: lvm.pm:178
+#, c-format
+msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
+msgstr "O carregador de arranque não pode ter /boot em vários volumes físicos"
+
+#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027
+#, c-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NENHUM"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Module configuration"
+msgstr "Configuração dos módulos"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "You can configure each parameter of the module here."
+msgstr "Pode configurar cada parâmetro do módulo aqui."
+
+#: modules/interactive.pm:63
+#, c-format
+msgid "Found %s interfaces"
+msgstr "Encontrados %s interfaces"
+
+#: modules/interactive.pm:64
+#, c-format
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Tem algum outro?"
+
+#: modules/interactive.pm:65
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "Tem algum interface %s?"
+
+#: modules/interactive.pm:71
+#, c-format
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Ver informação do hardware"
+
+#: modules/interactive.pm:82
+#, c-format
+msgid "Installing driver for USB controller"
+msgstr "A instalar o controlador para o dispositivo USB"
+
+#: modules/interactive.pm:83
+#, c-format
+msgid "Installing driver for firewire controller %s"
+msgstr "A instalar o controlador para o dispositivo firewire %s"
+
+#: modules/interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
+msgstr "A instalar o controlador dispositivo do disco %s"
+
+#: modules/interactive.pm:85
+#, c-format
+msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
+msgstr "A instalar o controlador para o dispositivo ethernet %s"
+
+#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
+#. -PO: the second is the vendor+model name
+#: modules/interactive.pm:96
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "A instalar o controlador para %s placa %s"
+
+#: modules/interactive.pm:99
+#, c-format
+msgid "(module %s)"
+msgstr "(módulo %s)"
+
+#: modules/interactive.pm:109
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
+msgstr ""
+"Pode agora providênciar as opções para o modulo %s.\n"
+"Note que qualquer endereço deve ser escrito com o prefixo 0x como '0x12'"
+
+#: modules/interactive.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Pode agora definir as opções para o módulo %s.\n"
+"As opções estão no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n"
+"Para exemplo, ``io=0x300 irq=7''"
+
+#: modules/interactive.pm:117
+#, c-format
+msgid "Module options:"
+msgstr "Opções do módulo:"
+
+#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
+#: modules/interactive.pm:130
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Que controlador %s devo tentar?"
+
+#: modules/interactive.pm:139
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"Em alguns casos, o controlador %s precisa ter informações extra para\n"
+"funcionar correctamente, contudo irá funcionar correctamente sem estas.\n"
+"Deseja\n"
+"especificar opções extras ou permitir que sonde a sua máquina\n"
+"pela informação que precisa? Ocasionalmente, a verificação pode bloquear\n"
+"o computador, mas não deve causar qualquer dano."
+
+#: modules/interactive.pm:143
+#, c-format
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Auto-sondar"
+
+#: modules/interactive.pm:143
+#, c-format
+msgid "Specify options"
+msgstr "Especificar opções"
+
+#: modules/interactive.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"O carregamento do módulo %s falhou.\n"
+"Quer tentar novamente com outros parâmetros?"
+
+#: modules/parameters.pm:49
+#, c-format
+msgid "a number"
+msgstr "um número"
+
+#: modules/parameters.pm:51
+#, c-format
+msgid "%d comma separated numbers"
+msgstr "%d números separados por vírgulas"
+
+#: modules/parameters.pm:51
+#, c-format
+msgid "%d comma separated strings"
+msgstr "%d cadeias separadas por virgulas"
+
+#: modules/parameters.pm:53
+#, c-format
+msgid "comma separated numbers"
+msgstr "números separados por virgulas"
+
+#: modules/parameters.pm:53
+#, c-format
+msgid "comma separated strings"
+msgstr "cadeias separadas por vírgulas"
+
+#: mouse.pm:25
+#, c-format
+msgid "Sun - Mouse"
+msgstr "Rato - Sun"
+
+#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
+#, c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Padrão"
+
+#: mouse.pm:32
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+"
+msgstr "Logitech MouseMan+"
+
+#: mouse.pm:33
+#, c-format
+msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
+msgstr "Rato Genérico PS2 com roda"
+
+#: mouse.pm:34
+#, c-format
+msgid "GlidePoint"
+msgstr "GlidePoint"
+
+#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
+#: network/modem.pm:68 network/modem.pm:81 network/modem.pm:86
+#: network/modem.pm:115 network/netconnect.pm:585 network/netconnect.pm:590
+#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:607
+#: network/netconnect.pm:623 network/netconnect.pm:625
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse"
+msgstr "Rato Kensington Thinking"
+
+#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
+#, c-format
+msgid "Genius NetMouse"
+msgstr "Rato Rede Genius"
+
+#: mouse.pm:41
+#, c-format
+msgid "Genius NetScroll"
+msgstr "Genius NetScroll"
+
+#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
+#, c-format
+msgid "Microsoft Explorer"
+msgstr "Microsoft Explorer"
+
+#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
+#, c-format
+msgid "1 button"
+msgstr "1 botão"
+
+#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
+#, c-format
+msgid "Generic 2 Button Mouse"
+msgstr "Rato Genérico com 2 Botões"
+
+#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
+msgstr "Rato Genérico com 3 Botões e emulação da Roda"
+
+#: mouse.pm:51
+#, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roda"
+
+#: mouse.pm:55
+#, c-format
+msgid "serial"
+msgstr "série"
+
+#: mouse.pm:58
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse"
+msgstr "Rato Genérico com 3 Botões"
+
+#: mouse.pm:60
+#, c-format
+msgid "Microsoft IntelliMouse"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse"
+
+#: mouse.pm:61
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan"
+msgstr "Logitech MouseMan"
+
+#: mouse.pm:62
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
+msgstr "Logitech MouseMan com emulação da Roda"
+
+#: mouse.pm:63
+#, c-format
+msgid "Mouse Systems"
+msgstr "Sistemas do Rato"
+
+#: mouse.pm:65
+#, c-format
+msgid "Logitech CC Series"
+msgstr "Séries Logitech CC"
+
+#: mouse.pm:66
+#, c-format
+msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
+msgstr "Séries Logitech CC com emulação da roda"
+
+#: mouse.pm:67
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+
+#: mouse.pm:69
+#, c-format
+msgid "MM Series"
+msgstr "Séries MM"
+
+#: mouse.pm:70
+#, c-format
+msgid "MM HitTablet"
+msgstr "MM HitTablet"
+
+#: mouse.pm:71
+#, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Rato Logitech (série, tipo C7 antigo)"
+
+#: mouse.pm:72
+#, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
+msgstr "Rato Logitech (série, tipo C7 antigo) com emulação da Roda"
+
+#: mouse.pm:74
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
+msgstr "Rato Kensington Thinking com emulação da roda"
+
+#: mouse.pm:77
+#, c-format
+msgid "busmouse"
+msgstr "Rato Bus"
+
+#: mouse.pm:80
+#, c-format
+msgid "2 buttons"
+msgstr "2 botões"
+
+#: mouse.pm:81
+#, c-format
+msgid "3 buttons"
+msgstr "3 botões"
+
+#: mouse.pm:82
+#, c-format
+msgid "3 buttons with Wheel emulation"
+msgstr "3 botões com emulação de Roda"
+
+#: mouse.pm:86
+#, c-format
+msgid "Universal"
+msgstr "Universal"
+
+#: mouse.pm:88
+#, c-format
+msgid "Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "Qualquer rato PS/2 & USB"
+
+#: mouse.pm:89
+#, c-format
+msgid "Microsoft Xbox Controller S"
+msgstr "Controlador Microsoft Xbox S"
+
+#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: mouse.pm:95
+#, c-format
+msgid "No mouse"
+msgstr "Nenhum Rato"
+
+#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435
+#, c-format
+msgid "Synaptics Touchpad"
+msgstr "Touchpad Synaptics"
+
+#: mouse.pm:561
+#, c-format
+msgid "Please test the mouse"
+msgstr "Por favor teste o rato"
+
+#: mouse.pm:563
+#, c-format
+msgid "To activate the mouse,"
+msgstr "Para activar o rato,"
+
+#: mouse.pm:564
+#, c-format
+msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
+msgstr "MOVA A SUA RODA!"
+
+#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Servidor Web"
+
+#: network/drakfirewall.pm:17
+#, c-format
+msgid "Domain Name Server"
+msgstr "Servidor de Nomes do Domínio"
+
+#: network/drakfirewall.pm:22
+#, c-format
+msgid "SSH server"
+msgstr "Servidor SSH"
+
+#: network/drakfirewall.pm:27
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: network/drakfirewall.pm:32
+#, c-format
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Servidor de Correio Electrónico"
+
+#: network/drakfirewall.pm:37
+#, c-format
+msgid "POP and IMAP Server"
+msgstr "Servidor POP e IMAP"
+
+#: network/drakfirewall.pm:42
+#, c-format
+msgid "Telnet server"
+msgstr "Servidor Telnet"
+
+#: network/drakfirewall.pm:48
+#, c-format
+msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
+msgstr "Partilha de Ficheiros Windows (SMB)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:54
+#, c-format
+msgid "CUPS server"
+msgstr "Servidor CUPS"
+
+#: network/drakfirewall.pm:60
+#, c-format
+msgid "Echo request (ping)"
+msgstr "Pedido de eco (ping)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:65
+#, c-format
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: network/drakfirewall.pm:74
+#, c-format
+msgid "Port scan detection"
+msgstr "Detecção de verificação de portas"
+
+#: network/drakfirewall.pm:165
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
+"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
+"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
+msgstr ""
+"configurador drakfirewall\n"
+"\n"
+"Isto configura uma firewall pessoal para esta máquina Mandriva Linux.\n"
+"Para uma boa e dedicada solução firewall, por favor veja a distribuição\n"
+"especializada Mandriva Security Firewall."
+
+#: network/drakfirewall.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"Configurador drakfirewall\n"
+"\n"
+"Verifique se configurou o seu acesso à Rede/Internet com o\n"
+"drakconnect antes de avançar mais."
+
+#: network/drakfirewall.pm:188
+#, c-format
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Que serviços deseja permitir a que a Internet se ligue?"
+
+#: network/drakfirewall.pm:191
+#, c-format
+msgid ""
+"You can enter miscellaneous ports. \n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
+msgstr ""
+"Pode digitar portas variadas. \n"
+"Exemplos validos são: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Veja em /etc/services para informações."
+
+#: network/drakfirewall.pm:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
+"\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgstr ""
+"Porta dada inválida: %s.\n"
+"O formato adequado é \"porta/tcp\" ou \"porta/udp\", \n"
+"onde porta é entre 1 e 65535.\n"
+"\n"
+"Pode também dar um intervalo de portas (ex: 24300:24350/udp)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:207
+#, c-format
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Tudo (sem firewall)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:209
+#, c-format
+msgid "Other ports"
+msgstr "Outras portas"
+
+#: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254
+#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145
+#: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189
+#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:202
+#: standalone/net_applet:380 standalone/net_applet:417
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Firewall Interactiva"
+
+#: network/drakfirewall.pm:252
+#, c-format
+msgid ""
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
+"Please select which network activity should be watched."
+msgstr ""
+"Pode ser avisado quando alguém acede este serviço ou tenta entrar no seu "
+"computador.\n"
+"Por favor escolha que actividade de rede deve ser vigiada."
+
+#: network/drakfirewall.pm:257
+#, c-format
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Usar Firewall Interactiva"
+
+#: network/ifw.pm:136
+#, c-format
+msgid "Port scanning"
+msgstr "Exame de portas"
+
+#: network/ifw.pm:137
+#, c-format
+msgid "Service attack"
+msgstr "Serviço atacado"
+
+#: network/ifw.pm:138
+#, c-format
+msgid "Password cracking"
+msgstr "Ataque á senha"
+
+#: network/ifw.pm:139
+#, c-format
+msgid "\"%s\" attack"
+msgstr "\"%s\" ataque"
+
+#: network/ifw.pm:141
+#, c-format
+msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
+msgstr "Um ataque de pesquisa à porta foi tentado por %s."
+
+#: network/ifw.pm:142
+#, c-format
+msgid "The %s service has been attacked by %s."
+msgstr "O serviço %s foi atacado por %s."
+
+#: network/ifw.pm:143
+#, c-format
+msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
+msgstr "Um ataque para crackar a senha foi tentado por %s."
+
+#: network/ifw.pm:144
+#, c-format
+msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
+msgstr "Um ataque \"%s\" foi tentado por %s."
+
+#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:452 network/netconnect.pm:546
+#: network/netconnect.pm:549 network/netconnect.pm:692
+#: network/netconnect.pm:696
+#, c-format
+msgid "Unlisted - edit manually"
+msgstr "Não listado - editar manualmente"
+
+#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "ISA / PCMCIA"
+msgstr "ISA / PCMCIA"
+
+#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "I do not know"
+msgstr "Eu não sei"
+
+#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
+#: network/netconnect.pm:590 network/netconnect.pm:607
+#: network/netconnect.pm:623
+#, c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:27
+#, c-format
+msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
+msgstr "Nenhum dispositivo a suportar o controlador %s, o ndiswrapper está presente!"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:33
+#, c-format
+msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
+msgstr "Por favor seleccione o controlador Windows (ficheiro .inf)"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:42
+#, c-format
+msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
+msgstr "Não é possível instalar o controlador %s ndiswrapper!"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:89
+#, c-format
+msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
+msgstr "Não é possível carregar o módulo ndiswrapper"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
+"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
+msgstr ""
+"O dispositivo seleccionado já foi configurado com o controlador %s.\n"
+"Deseja realmente usar um controlador ndiswrapper?"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:101
+#, c-format
+msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
+msgstr "Não é possível encontrar o interface ndiswrapper!"
+
+#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:482
+#: network/netconnect.pm:494
+#, c-format
+msgid "Manual choice"
+msgstr "Escolha manual"
+
+#: network/netconnect.pm:69
+#, c-format
+msgid "Internal ISDN card"
+msgstr "Placa ISDN interna"
+
+#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1643 standalone/drakups:75
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuração manual"
+
+#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:121
+#, c-format
+msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP)"
+
+#: network/netconnect.pm:83
+#, c-format
+msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
+msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
+
+#: network/netconnect.pm:86
+#, c-format
+msgid "Protocol for the rest of the world"
+msgstr "Protocolo para o resto do mundo"
+
+#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563
+#, c-format
+msgid "European protocol (EDSS1)"
+msgstr "Protocolo Europeu (EDSS1)"
+
+#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564
+#, c-format
+msgid ""
+"Protocol for the rest of the world\n"
+"No D-Channel (leased lines)"
+msgstr ""
+"Protocolo para o resto do mundo\n"
+"Sem Canal-D (linhas alugadas)"
+
+#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:309
+#: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103
+#: standalone/net_monitor:108
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:219
+#, c-format
+msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
+msgstr "Modem Alcatel speedtouch USB"
+
+#: network/netconnect.pm:121
+#, c-format
+msgid "Sagem USB modem"
+msgstr "Modem USB Sagem"
+
+#: network/netconnect.pm:122
+#, c-format
+msgid "Bewan modem"
+msgstr "Modem Bewan"
+
+#: network/netconnect.pm:123
+#, c-format
+msgid "ECI Hi-Focus modem"
+msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
+
+#: network/netconnect.pm:127
+#, c-format
+msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
+msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
+
+#: network/netconnect.pm:128
+#, c-format
+msgid "Manual TCP/IP configuration"
+msgstr "Configuração manual do TCP/IP"
+
+#: network/netconnect.pm:129
+#, c-format
+msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Protocolo de Tunelamento Ponto a Ponto (PPTP)"
+
+#: network/netconnect.pm:130
+#, c-format
+msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
+msgstr "PPP através de Ethernet (PPPoE)"
+
+#: network/netconnect.pm:131
+#, c-format
+msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
+msgstr "PPP através de ATM (PPPoA)"
+
+#: network/netconnect.pm:132
+#, c-format
+msgid "DSL over CAPI"
+msgstr "DSL sobre CAPI"
+
+#: network/netconnect.pm:136
+#, c-format
+msgid "Bridged Ethernet LLC"
+msgstr "Bridge em Ethernet LLC"
+
+#: network/netconnect.pm:137
+#, c-format
+msgid "Bridged Ethernet VC"
+msgstr "Bridge em Ethernet VC"
+
+#: network/netconnect.pm:138
+#, c-format
+msgid "Routed IP LLC"
+msgstr "IP Routeado LLC"
+
+#: network/netconnect.pm:139
+#, c-format
+msgid "Routed IP VC"
+msgstr "IP Routeado VC"
+
+#: network/netconnect.pm:140
+#, c-format
+msgid "PPPoA LLC"
+msgstr "PPPoA LLC"
+
+#: network/netconnect.pm:141
+#, c-format
+msgid "PPPoA VC"
+msgstr "PPPoA VC"
+
+#: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "Script-based"
+msgstr "Baseado em Script"
+
+#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Baseado em terminal"
+
+#: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
+
+#: network/netconnect.pm:239 standalone/drakconnect:56
+#, c-format
+msgid "Network & Internet Configuration"
+msgstr "Configuração de Rede & Internet"
+
+#: network/netconnect.pm:245
+#, c-format
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Conexão LAN"
+
+#: network/netconnect.pm:246 network/netconnect.pm:265 standalone/drakroam:182
+#: standalone/drakroam:220 standalone/drakroam:223
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Conexão Wireless"
+
+#: network/netconnect.pm:247
+#, c-format
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "Conexão ADSL"
+
+#: network/netconnect.pm:248
+#, c-format
+msgid "Cable connection"
+msgstr "Conexão por Cabo"
+
+#: network/netconnect.pm:249
+#, c-format
+msgid "ISDN connection"
+msgstr "Conexão ISDN"
+
+#: network/netconnect.pm:250
+#, c-format
+msgid "Modem connection"
+msgstr "Conexão modem"
+
+#: network/netconnect.pm:251
+#, c-format
+msgid "DVB connection"
+msgstr "Conexão DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:261
+#, c-format
+msgid "Choose the connection you want to configure"
+msgstr "Escolha a conexão que deseja configurar"
+
+#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:770
+#, c-format
+msgid "Connection Configuration"
+msgstr "Configuração da Conexão"
+
+#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:771
+#, c-format
+msgid "Please fill or check the field below"
+msgstr "Por favor preencha ou verifique os campos abaixo"
+
+#: network/netconnect.pm:279
+#, c-format
+msgid "Your personal phone number"
+msgstr "O seu número de telefone pessoal"
+
+#: network/netconnect.pm:280 network/netconnect.pm:774
+#, c-format
+msgid "Provider name (ex provider.net)"
+msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)"
+
+#: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:493
+#, c-format
+msgid "Provider phone number"
+msgstr "Número do telefone do provedor"
+
+#: network/netconnect.pm:282
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 1 (optional)"
+msgstr "Provedor DNS 1 (opcional)"
+
+#: network/netconnect.pm:283
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 2 (optional)"
+msgstr "Provedor DNS 2 (opcional)"
+
+#: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:444
+#, c-format
+msgid "Dialing mode"
+msgstr "Modo de marcação"
+
+#: network/netconnect.pm:285 standalone/drakconnect:449
+#: standalone/drakconnect:517
+#, c-format
+msgid "Connection speed"
+msgstr "Velocidade de conexão"
+
+#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:454
+#, c-format
+msgid "Connection timeout (in sec)"
+msgstr "Tempo de espera da conexão (em segundos)"
+
+#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:312
+#: network/netconnect.pm:777 standalone/drakconnect:491
+#, c-format
+msgid "Account Login (user name)"
+msgstr "Nome do utilizador da conta"
+
+#: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:313
+#: network/netconnect.pm:778 standalone/drakconnect:492
+#, c-format
+msgid "Account Password"
+msgstr "Senha da conta"
+
+#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:554
+#, c-format
+msgid "Card IRQ"
+msgstr "IRQ da Placa"
+
+#: network/netconnect.pm:290 standalone/drakconnect:555
+#, c-format
+msgid "Card mem (DMA)"
+msgstr "Memória da Placa (DMA)"
+
+#: network/netconnect.pm:291 standalone/drakconnect:556
+#, c-format
+msgid "Card IO"
+msgstr "IO da Placa"
+
+#: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:557
+#, c-format
+msgid "Card IO_0"
+msgstr "IO_O da Placa"
+
+#: network/netconnect.pm:293
+#, c-format
+msgid "Card IO_1"
+msgstr "IO_1 da Placa"
+
+#: network/netconnect.pm:308
+#, c-format
+msgid "Cable: account options"
+msgstr "Cabo: opções da conta"
+
+#: network/netconnect.pm:311
+#, c-format
+msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
+msgstr "Usar BPALogin (necessário para o Telstra)"
+
+#: network/netconnect.pm:337 network/netconnect.pm:659
+#: network/netconnect.pm:810 network/netconnect.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to configure:"
+msgstr "Seleccione o interface de rede a configurar:"
+
+#: network/netconnect.pm:339 network/netconnect.pm:374
+#: network/netconnect.pm:660 network/netconnect.pm:812 network/shorewall.pm:70
+#: standalone/drakconnect:713
+#, c-format
+msgid "Net Device"
+msgstr "Dispositivo de Rede"
+
+#: network/netconnect.pm:340 network/netconnect.pm:345
+#, c-format
+msgid "External ISDN modem"
+msgstr "Modem ISDN externo"
+
+#: network/netconnect.pm:373 standalone/harddrake2:216
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Seleccione um dispositivo !"
+
+#: network/netconnect.pm:382 network/netconnect.pm:392
+#: network/netconnect.pm:402 network/netconnect.pm:435
+#: network/netconnect.pm:449
+#, c-format
+msgid "ISDN Configuration"
+msgstr "Configuração ISDN"
+
+#: network/netconnect.pm:383
+#, c-format
+msgid "What kind of card do you have?"
+msgstr "Que tipo de placa tem?"
+
+#: network/netconnect.pm:393
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
+"\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
+"card.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se tiver uma placa ISA, os valores do próximo quadro devem estar correctos.\n"
+"\n"
+"Se tiver uma placa PCMCIA, tem que saber o \"irq\" e \"io\" da sua placa.\n"
+
+#: network/netconnect.pm:397
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: network/netconnect.pm:397
+#, c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
+#: network/netconnect.pm:403
+#, c-format
+msgid "Which of the following is your ISDN card?"
+msgstr "Qual destas é a sua placa ISDN?"
+
+#: network/netconnect.pm:421
+#, c-format
+msgid ""
+"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
+"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Um controlador CAPI está disponível para este modem. Este controlador CAPI "
+"pode propor mais funcionalidades do que o controlador livre (como o envio de "
+"telecopias). Que controlador deseja usar?"
+
+#: network/netconnect.pm:423 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251
+#: standalone/harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+#: network/netconnect.pm:435
+#, c-format
+msgid "Which protocol do you want to use?"
+msgstr "Que protocolo quer usar?"
+
+#: network/netconnect.pm:437 standalone/drakconnect:109
+#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562
+#: standalone/drakids:207 standalone/drakvpn:1128
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: network/netconnect.pm:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Select your provider.\n"
+"If it is not listed, choose Unlisted."
+msgstr ""
+"Seleccione o seu provedor.\n"
+"Se não estiver listado, escolha Não Listado"
+
+#: network/netconnect.pm:451 network/netconnect.pm:545
+#: network/netconnect.pm:691
+#, c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Provedor:"
+
+#: network/netconnect.pm:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Your modem is not supported by the system.\n"
+"Take a look at http://www.linmodems.org"
+msgstr ""
+"O seu modem não é suportado pelo sistema.\n"
+"Veja em http://www.linmodems.org"
+
+#: network/netconnect.pm:479
+#, c-format
+msgid "Select the modem to configure:"
+msgstr "Seleccione o modem a configurar:"
+
+#: network/netconnect.pm:514
+#, c-format
+msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
+msgstr "Por favor escolha a que porta série o seu modem está ligado."
+
+#: network/netconnect.pm:543
+#, c-format
+msgid "Select your provider:"
+msgstr "Seleccione o seu provedor:"
+
+#: network/netconnect.pm:567
+#, c-format
+msgid "Dialup: account options"
+msgstr "Dialup: opções da conta"
+
+#: network/netconnect.pm:570
+#, c-format
+msgid "Connection name"
+msgstr "Nome da conexão"
+
+#: network/netconnect.pm:571
+#, c-format
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número do telefone"
+
+#: network/netconnect.pm:572
+#, c-format
+msgid "Login ID"
+msgstr "ID da Autenticação"
+
+#: network/netconnect.pm:587 network/netconnect.pm:620
+#, c-format
+msgid "Dialup: IP parameters"
+msgstr "Dialup: parâmetros IP"
+
+#: network/netconnect.pm:590
+#, c-format
+msgid "IP parameters"
+msgstr "Parâmetros IP"
+
+#: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:920
+#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109
+#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882
+#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:286
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+#: network/netconnect.pm:592
+#, c-format
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Máscara subnet"
+
+#: network/netconnect.pm:604
+#, c-format
+msgid "Dialup: DNS parameters"
+msgstr "Conexão Dialup: parâmetros DNS"
+
+#: network/netconnect.pm:607
+#, c-format
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: network/netconnect.pm:608
+#, c-format
+msgid "Domain name"
+msgstr "Nome do domínio"
+
+#: network/netconnect.pm:609 network/netconnect.pm:775
+#: standalone/drakconnect:992
+#, c-format
+msgid "First DNS Server (optional)"
+msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)"
+
+#: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:776
+#: standalone/drakconnect:993
+#, c-format
+msgid "Second DNS Server (optional)"
+msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)"
+
+#: network/netconnect.pm:611
+#, c-format
+msgid "Set hostname from IP"
+msgstr "Definir nome de endereço a partir do IP"
+
+#: network/netconnect.pm:623 standalone/drakconnect:327
+#, c-format
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: network/netconnect.pm:624 standalone/drakroam:124
+#, c-format
+msgid "Gateway IP address"
+msgstr "Endereço IP do Gateway"
+
+#: network/netconnect.pm:659
+#, c-format
+msgid "ADSL configuration"
+msgstr "Configuração ADSL"
+
+#: network/netconnect.pm:689
+#, c-format
+msgid "Please choose your ADSL provider"
+msgstr "Por favor escolha o seu provedor ADSL"
+
+#: network/netconnect.pm:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose your DSL connection type.\n"
+"If you do not know it, keep the preselected type."
+msgstr ""
+"Por favor escolha o seu tipo de ligação DSL.\n"
+"Se não sabe, mantenha o tipo pré-seleccionado."
+
+#: network/netconnect.pm:722
+#, c-format
+msgid "ADSL connection type:"
+msgstr "Tipo de conexão ADSL:"
+
+#: network/netconnect.pm:780
+#, c-format
+msgid "Virtual Path ID (VPI):"
+msgstr "ID do Caminho Virtual (VPI):"
+
+#: network/netconnect.pm:781
+#, c-format
+msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
+msgstr "ID do Circuito Virtual (VCI):"
+
+#: network/netconnect.pm:784
+#, c-format
+msgid "Encapsulation:"
+msgstr "Encapsulamento:"
+
+#: network/netconnect.pm:814
+#, c-format
+msgid "Manually load a driver"
+msgstr "Carregar um controlador manualmente"
+
+#: network/netconnect.pm:815
+#, c-format
+msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
+msgstr "Usar um controlador Windows (com o ndiswrapper)"
+
+#: network/netconnect.pm:876
+#, c-format
+msgid "Zeroconf hostname resolution"
+msgstr "Resolução do nome de endereço Zeroconf"
+
+#: network/netconnect.pm:877 network/netconnect.pm:907
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
+msgstr "A configurar o dispositivo de rede %s (controlador %s)"
+
+#: network/netconnect.pm:878
+#, c-format
+msgid ""
+"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
+"choose the one you want to use"
+msgstr ""
+"Os seguintes protocolos podem ser usados para configurar uma conexão LAN. "
+"Por favor escolha o que deseja usar"
+
+#: network/netconnect.pm:908
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Por favor introduza a configuração IP para esta máquina.\n"
+"Cada item deve ser introduzido como endereço IP em notação\n"
+"ponto-decimal (por exemplo, 1.2.3.4)."
+
+#: network/netconnect.pm:915 standalone/drakconnect:373
+#, c-format
+msgid "Assign host name from DHCP address"
+msgstr "Atribuir nome de endereço a partir do endereço DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:916 standalone/drakconnect:375
+#, c-format
+msgid "DHCP host name"
+msgstr "Nome do servidor DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:921 standalone/drakconnect:321
+#: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181
+#, c-format
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+#: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:437
+#, c-format
+msgid "Track network card id (useful for laptops)"
+msgstr "Procurar o id da placa rede (útil para os portáteis)"
+
+#: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:438
+#, c-format
+msgid "Network Hotplugging"
+msgstr "Ligação à Rede \"Hotplugging\""
+
+#: network/netconnect.pm:926 standalone/drakconnect:432
+#, c-format
+msgid "Start at boot"
+msgstr "Iniciar no arranque"
+
+#: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:460
+#, c-format
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrico"
+
+#: network/netconnect.pm:929
+#, c-format
+msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
+msgstr "Activar passagem IPv6 para IPv4"
+
+#: network/netconnect.pm:931 standalone/drakconnect:369
+#: standalone/drakconnect:886
+#, c-format
+msgid "DHCP client"
+msgstr "Cliente DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:933 standalone/drakconnect:379
+#, c-format
+msgid "DHCP timeout (in seconds)"
+msgstr "Tempo de espera DHCP (em segundos)"
+
+#: network/netconnect.pm:934 standalone/drakconnect:382
+#, c-format
+msgid "Get DNS servers from DHCP"
+msgstr "Obter servidores DNS por DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:935 standalone/drakconnect:383
+#, c-format
+msgid "Get YP servers from DHCP"
+msgstr "Obter servidores YP por DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:936 standalone/drakconnect:384
+#, c-format
+msgid "Get NTPD servers from DHCP"
+msgstr "Obter servidores NTPD por DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:944 printer/printerdrake.pm:1897
+#: standalone/drakconnect:676
+#, c-format
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "O endereço IP deve estar no formato 1.2.3.4"
+
+#: network/netconnect.pm:948 standalone/drakconnect:680
+#, c-format
+msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
+msgstr "O netmask deve estar no formato 255.255.224.0"
+
+#: network/netconnect.pm:952
+#, c-format
+msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
+msgstr "Aviso: o endereço IP %s é normalmente reservado!"
+
+#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakTermServ:1852
+#: standalone/drakTermServ:1853 standalone/drakTermServ:1854
+#, c-format
+msgid "%s already in use\n"
+msgstr "%s já está em uso\n"
+
+#: network/netconnect.pm:997
+#, c-format
+msgid "Choose an ndiswrapper driver"
+msgstr "Escolha um controlador ndiswrapper"
+
+#: network/netconnect.pm:999
+#, c-format
+msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
+msgstr "Use o controlador ndiswrapper %s"
+
+#: network/netconnect.pm:999
+#, c-format
+msgid "Install a new driver"
+msgstr "Instalar um novo controlador"
+
+#: network/netconnect.pm:1011
+#, c-format
+msgid "Select a device:"
+msgstr "Seleccione um dispositivo:"
+
+#: network/netconnect.pm:1040
+#, c-format
+msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
+msgstr "Por favor indique os parâmetros wireless para esta placa:"
+
+#: network/netconnect.pm:1043 standalone/drakconnect:404
+#: standalone/drakroam:52
+#, c-format
+msgid "Operating Mode"
+msgstr "Modo de Operação"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Managed"
+msgstr "Controlado"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetidor"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Secondary"
+msgstr "Secundário"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: network/netconnect.pm:1047 standalone/drakconnect:405
+#: standalone/drakroam:115
+#, c-format
+msgid "Network name (ESSID)"
+msgstr "Nome da Rede (ESSID)"
+
+#: network/netconnect.pm:1048 standalone/drakroam:116
+#, c-format
+msgid "Encryption mode"
+msgstr "Modo de encriptação"
+
+#: network/netconnect.pm:1053
+#, c-format
+msgid "Allow access point roaming"
+msgstr "Permitir ponto de acesso roaming"
+
+#: network/netconnect.pm:1055 standalone/drakconnect:406
+#, c-format
+msgid "Network ID"
+msgstr "ID de Rede"
+
+#: network/netconnect.pm:1056 standalone/drakconnect:407
+#, c-format
+msgid "Operating frequency"
+msgstr "Frequência de operação"
+
+#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:408
+#, c-format
+msgid "Sensitivity threshold"
+msgstr "Sensibilidade do ponto inicial"
+
+#: network/netconnect.pm:1058 standalone/drakconnect:409
+#, c-format
+msgid "Bitrate (in b/s)"
+msgstr "Bitrate (em b/s)"
+
+#: network/netconnect.pm:1059 standalone/drakconnect:420
+#, c-format
+msgid "RTS/CTS"
+msgstr "RTS/CTS"
+
+#: network/netconnect.pm:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
+"the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
+"hidden\n"
+"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
+"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
+"fixed\n"
+"or off."
+msgstr ""
+"O RTS/CTS adiciona um handshake antes da transmissão de cada pacote para "
+"certificar\n"
+"que o canal está livre. Isto adiciona overhead, mas aumenta a performance no "
+"caso de\n"
+"nós escondidos ou um número grande de nós activos. Este pârametro define o "
+"tamanho do\n"
+"pacote mais pequeno para o qual o nó envia RTS, um valor igual ao tamanho "
+"máximo\n"
+"do pacote desactiva o esquema. Pode também definir este pârametro para "
+"auto, fixo ou\n"
+"desligado."
+
+#: network/netconnect.pm:1067 standalone/drakconnect:421
+#, c-format
+msgid "Fragmentation"
+msgstr "Fragmentação"
+
+#: network/netconnect.pm:1068 standalone/drakconnect:422
+#, c-format
+msgid "iwconfig command extra arguments"
+msgstr "Argumentos extra do comando iwconfig"
+
+#: network/netconnect.pm:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
+"as the hostname).\n"
+"\n"
+"See iwconfig(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"Aqui, pode configurar alguns parâmetros wireless extra tais como:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick já está definido "
+"como nome do endereço).\n"
+"\n"
+"Veja a página do manual iwconfig(8) para mais informações."
+
+# -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
+#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
+#: network/netconnect.pm:1076 standalone/drakconnect:423
+#, c-format
+msgid "iwspy command extra arguments"
+msgstr "Argumentos extra do comando lwspy"
+
+#: network/netconnect.pm:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
+"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
+"\n"
+"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
+"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
+"\n"
+"See iwpspy(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"O iwspy é usado para definir uma lista de endereços na interface\n"
+"de rede wireless e para monitorizar a informação da ligação para cada um\n"
+"\n"
+"Esta informação é a mesma que a disponível em /proc/net/wireless:\n"
+"qualidade da ligação, força do sinal e nível do ruído.\n"
+"\n"
+"Consulte a página do manual iwpspy(8) para mais informações."
+
+#: network/netconnect.pm:1086 standalone/drakconnect:424
+#, c-format
+msgid "iwpriv command extra arguments"
+msgstr "Argumentos extra do comando lwpriv"
+
+#: network/netconnect.pm:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
+"network\n"
+"interface.\n"
+"\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
+"to\n"
+"iwconfig which deals with generic ones).\n"
+"\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
+"use\n"
+"those interface specific commands and their effect.\n"
+"\n"
+"See iwpriv(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"O iwpriv permite configurar parâmetros opcionais (privados) de um\n"
+"interface de rede.\n"
+"\n"
+"O iwpriv lida com parâmetros e definições específicas para cada controlador\n"
+"(em oposição ao iwconfig que lida com os genéricos).\n"
+"\n"
+"Em teoria, a documentação de cada dispositivo deve indicar como usar\n"
+"esses comandos de interface específicos e os seus efeitos.\n"
+"\n"
+"Veja a página do manual iwpriv(8) para mais informações."
+
+#: network/netconnect.pm:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
+"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Freq deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"2.46G\" para uma frequência "
+"de 2.46 GHz), ou então insira suficientes '0' (zeros)."
+
+#: network/netconnect.pm:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
+"enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"A taxa de transferência deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"11M\" "
+"para 11M), ou insira suficientes '0' (zeros)."
+
+#: network/netconnect.pm:1149
+#, c-format
+msgid "DVB configuration"
+msgstr "Configuração DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:1150
+#, c-format
+msgid "DVB Adapter"
+msgstr "Adaptador DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:1167
+#, c-format
+msgid "DVB adapter settings"
+msgstr "Definições do adaptador DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:1170
+#, c-format
+msgid "Adapter card"
+msgstr "Placa de adaptador"
+
+#: network/netconnect.pm:1171
+#, c-format
+msgid "Net demux"
+msgstr "Net demux"
+
+#: network/netconnect.pm:1172
+#, c-format
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: network/netconnect.pm:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
+msgstr ""
+"Por favor introduza o nome da sua máquina.\n"
+"O nome da sua máquina deve ser um nome totalmente qualificado,\n"
+"tal como ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"Pode também introduzir o endereço IP do gateway se tiver algum."
+
+#: network/netconnect.pm:1205
+#, c-format
+msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
+msgstr "Por último pode também escrever nos seus endereços IP do servidor DNS."
+
+#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakconnect:991
+#, c-format
+msgid "Host name (optional)"
+msgstr "Nome da máquina (opcional)"
+
+#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakhosts:197
+#, c-format
+msgid "Host name"
+msgstr "Nome da máquina"
+
+#: network/netconnect.pm:1209
+#, c-format
+msgid "DNS server 1"
+msgstr "Servidor DNS 1"
+
+#: network/netconnect.pm:1210
+#, c-format
+msgid "DNS server 2"
+msgstr "Servidor DNS 2"
+
+#: network/netconnect.pm:1211
+#, c-format
+msgid "DNS server 3"
+msgstr "Servidor DNS 3"
+
+#: network/netconnect.pm:1212
+#, c-format
+msgid "Search domain"
+msgstr "Domínio de procura"
+
+#: network/netconnect.pm:1213
+#, c-format
+msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
+msgstr ""
+"Por defeito o domínio de procura será definido a partir do nome da máquina "
+"devidamente qualificado"
+
+#: network/netconnect.pm:1214
+#, c-format
+msgid "Gateway (e.g. %s)"
+msgstr "Gateway (ex. %s)"
+
+#: network/netconnect.pm:1216
+#, c-format
+msgid "Gateway device"
+msgstr "Dispositivo Gateway"
+
+#: network/netconnect.pm:1225
+#, c-format
+msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "O endereço do servidor DNS deve ser no formato 1.2.3.4"
+
+#: network/netconnect.pm:1230 standalone/drakconnect:685
+#, c-format
+msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "O endereço Gateway deve ser no formato 1.2.3.4"
+
+#: network/netconnect.pm:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
+"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
+"its shared resources that are not managed by the network.\n"
+"It is not necessary on most networks."
+msgstr ""
+"Se desejado, introduza um nome de máquina Zeroconf.\n"
+"Este é o nome que a sua máquina irá usar para advertir qualquer\n"
+"dos seus recursos partilhados que não são geridos pela rede.\n"
+"Não é necessário na maioria das redes."
+
+#: network/netconnect.pm:1247
+#, c-format
+msgid "Zeroconf Host name"
+msgstr "Nome de Máquina Zeroconf"
+
+#: network/netconnect.pm:1250
+#, c-format
+msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
+msgstr "O nome de máquina Zeroconf não deve conter um ."
+
+#: network/netconnect.pm:1260
+#, c-format
+msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
+msgstr "Deseja permitir aos utilizadores iniciar a conexão?"
+
+#: network/netconnect.pm:1273
+#, c-format
+msgid "Do you want to start the connection at boot?"
+msgstr "Quer iniciar a sua conexão no arranque?"
+
+#: network/netconnect.pm:1289
+#, c-format
+msgid "Automatically at boot"
+msgstr "Automáticamente no arranque"
+
+#: network/netconnect.pm:1291
+#, c-format
+msgid "By using Net Applet in the system tray"
+msgstr "Ao usar a Net Applet na bandeja do painel"
+
+#: network/netconnect.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
+msgstr "Manualmente (o interface continuará a ser activado no arranque)"
+
+#: network/netconnect.pm:1302
+#, c-format
+msgid "How do you want to dial this connection?"
+msgstr "Como quer ligar esta conexão ?"
+
+#: network/netconnect.pm:1315
+#, c-format
+msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
+msgstr "Quer tentar ligar-se à Internet agora?"
+
+#: network/netconnect.pm:1323 standalone/drakconnect:1023
+#, c-format
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "A testar a sua conexão..."
+
+#: network/netconnect.pm:1343
+#, c-format
+msgid "The system is now connected to the Internet."
+msgstr "O sistema está agora ligado à Internet."
+
+#: network/netconnect.pm:1344
+#, c-format
+msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
+msgstr "Por razões de segurança, será desligada agora."
+
+#: network/netconnect.pm:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
+"Try to reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"O sistema não parece estar conectado à Internet.\n"
+"Tente reconfigurar a sua conexão."
+
+#: network/netconnect.pm:1360
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Parabéns, a configuração da rede e da Internet acabou.\n"
+"\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
+"avoid any hostname-related problems."
+msgstr ""
+"Após estar pronto, recomendamos que reinicie o seu ambiente X para evitar "
+"qualquer problema relacionado com o nome da máquina."
+
+#: network/netconnect.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems occurred during configuration.\n"
+"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
+"work, you might want to relaunch the configuration."
+msgstr ""
+"Ocorreram problemas durante a configuração.\n"
+"Teste a sua conexão via net_monitor ou mcc. Se a sua conexão não funcionar, "
+"pode querer relançar a configuração."
+
+#: network/netconnect.pm:1375
+#, c-format
+msgid "(detected on port %s)"
+msgstr "(detectado na porta %s)"
+
+# -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
+#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
+#: network/netconnect.pm:1377
+#, c-format
+msgid "(detected %s)"
+msgstr "(detectado %s)"
+
+#: network/netconnect.pm:1377
+#, c-format
+msgid "(detected)"
+msgstr "(detectado)"
+
+#: network/netconnect.pm:1378
+#, c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuração da Rede"
+
+#: network/netconnect.pm:1379
+#, c-format
+msgid ""
+"Because you are doing a network installation, your network is already "
+"configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
+"Internet & Network connection.\n"
+msgstr ""
+"Por que está a fazer uma instalação de rede, a sua rede já está "
+"configurada.\n"
+"Clique em OK para manter a configuração, ou Cancelar para reconfigurar as "
+"suas conexões Internet & Rede.\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1382
+#, c-format
+msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
+msgstr "A rede precisa ser reiniciada. Deseja reiniciá-la?"
+
+#: network/netconnect.pm:1383
+#, c-format
+msgid ""
+"A problem occurred while restarting the network: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema ao reiniciar a rede: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: network/netconnect.pm:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"We are now going to configure the %s connection.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Press \"%s\" to continue."
+msgstr ""
+"Vamos agora configurar a conexão %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Clique em \"%s\" para continuar."
+
+#: network/netconnect.pm:1385
+#, c-format
+msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
+msgstr "A configuração está completa, deseja aplicar as definições?"
+
+#: network/netconnect.pm:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
+"Choose the one you want to use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Deve ter configurado múltiplas maneiras de se ligar à Internet.\n"
+"Escolha aquela que deseja usar.\n"
+"\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1387
+#, c-format
+msgid "Internet connection"
+msgstr "Conexão Internet"
+
+#: network/netconnect.pm:1404
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has happened:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro inesperado:\n"
+"%s"
+
+#: network/network.pm:409 network/network.pm:410
+#, c-format
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Configuração de proxies"
+
+#: network/network.pm:411
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: network/network.pm:412
+#, c-format
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "Proxy FTP"
+
+#: network/network.pm:415
+#, c-format
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "O Proxy deve ser http://..."
+
+#: network/network.pm:416
+#, c-format
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "O Url deve começar com 'ftp:' ou 'http:'"
+
+#: network/shorewall.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
+"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
+"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
+msgstr ""
+"Por favor escolha o nome do interface conectado à internet.\n"
+"\n"
+"Exemplos:\n"
+"\t\tppp+ para um modem ou uma conexão DSL, \n"
+"\t\teth0, ou eth1 para uma conexão por cabo, \n"
+"\t\tippp+ para uma conexão isdn.\n"
+
+#: network/thirdparty.pm:231
+#, c-format
+msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
+msgstr "Copie o microcódigo Alcatel como mgmt.o em /usr/share/speedtouch/"
+
+#: network/thirdparty.pm:240
+#, c-format
+msgid ""
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
+"problem.\n"
+"\n"
+"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
+msgstr ""
+"O modem ECI Hi-Focus não pode ser suportado devido a um problema na "
+"distribuição dos controladores binários.\n"
+"\n"
+"Pode encontrar um controlador em http://eciadsl.flashtux.org/"
+
+#: network/thirdparty.pm:319
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages (%s)!"
+msgstr "Não foi possível instalar os pacotes (%s) !"
+
+#: network/thirdparty.pm:327
+#, c-format
+msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
+msgstr "Alguns pacotes (%s) são pedidos mas não estão disponíveis."
+
+#: network/thirdparty.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
+"releases."
+msgstr ""
+"Estes pacotes podem ser encontrados no Clube Mandriva ou nas versões "
+"comerciais Mandriva."
+
+#: network/thirdparty.pm:330
+#, c-format
+msgid ""
+"The required files can also be installed from this URL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Os ficheiros pedidos podem também ser instalados a partir deste URL:\n"
+"%s"
+
+#: network/thirdparty.pm:370
+#, c-format
+msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
+msgstr "Não é possível encontrar \"%s\" no seu sistema Windows!"
+
+#: network/thirdparty.pm:372
+#, c-format
+msgid "No Windows system has been detected!"
+msgstr "Nenhum sistema Windows detectado!"
+
+#: network/thirdparty.pm:382
+#, c-format
+msgid "Insert floppy"
+msgstr "Insira uma disquete"
+
+#: network/thirdparty.pm:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
+"press %s"
+msgstr ""
+"Insira uma disquete formatada FAT no leitor %s com %s no directório raíz e "
+"prima %s"
+
+#: network/thirdparty.pm:393
+#, c-format
+msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
+msgstr "Erro de acesso à disquete, não é possível montar o dispositivo %s"
+
+#: network/thirdparty.pm:403
+#, c-format
+msgid ""
+"You need the Alcatel microcode.\n"
+"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
+"or skip and do it later."
+msgstr ""
+"Precisa do microcode Alcatel.\n"
+"Pode fornecê-lo agora via disquete ou pela sua partição windows,\n"
+"ou saltar e fazê-lo mais tarde."
+
+#: network/thirdparty.pm:407 network/thirdparty.pm:409
+#, c-format
+msgid "Use a floppy"
+msgstr "Usar uma disquete"
+
+#: network/thirdparty.pm:407
+#, c-format
+msgid "Use my Windows partition"
+msgstr "Usar a minha partição Windows"
+
+#: network/thirdparty.pm:417
+#, c-format
+msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
+msgstr "Cópia do firmware falhada, o ficheiro %s não foi encontrado"
+
+#: network/thirdparty.pm:422 standalone/drakautoinst:250
+#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Parabéns!"
+
+#: network/thirdparty.pm:422
+#, c-format
+msgid "Firmware copy succeeded"
+msgstr "Cópia do firmware bem succedida"
+
+#: network/thirdparty.pm:490
+#, c-format
+msgid "Looking for required software and drivers..."
+msgstr "A procurar software e controladores pedidos..."
+
+#: network/thirdparty.pm:495
+#, c-format
+msgid "Please wait, running device configuration commands..."
+msgstr "Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..."
+
+#: network/wireless.pm:8
+#, c-format
+msgid "Open WEP"
+msgstr "Abrir WEP"
+
+#: network/wireless.pm:9
+#, c-format
+msgid "Restricted WEP"
+msgstr "WEP Restricto"
+
+#: network/wireless.pm:10
+#, c-format
+msgid "WPA Pre-Shared Key"
+msgstr "Chave Pré-Partilhada WPA"
+
+#: partition_table.pm:391
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "falha ao montar: "
+
+#: partition_table.pm:496
+#, c-format
+msgid "Extended partition not supported on this platform"
+msgstr "Partição extendida não é suportada nesta plataforma"
+
+#: partition_table.pm:514
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions."
+msgstr ""
+"Tem um buraco na sua tabela de partições mas não a posso usar.\n"
+"A única solução é mover as suas partições primárias para ter o buraco "
+"próximo das partições extendidas"
+
+#: partition_table.pm:605
+#, c-format
+msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+msgstr "A restauração pelo ficheiro %s falhou: %s"
+
+#: partition_table.pm:607
+#, c-format
+msgid "Bad backup file"
+msgstr "Ficheiro de cópia de segurança danificado"
+
+#: partition_table.pm:627
+#, c-format
+msgid "Error writing to file %s"
+msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s"
+
+#: partition_table/raw.pm:253
+#, c-format
+msgid ""
+"Something bad is happening on your drive. \n"
+"A test to check the integrity of data has failed. \n"
+"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
+"data."
+msgstr ""
+"Alguma coisa maá está acontecer no seu disco. \n"
+"O teste para verificar a integridade dos dados falhou. \n"
+"Significa que escrever algo no disco resultará em dados danificados "
+"aleatóriamente."
+
+#: pkgs.pm:21
+#, c-format
+msgid "must have"
+msgstr "obrigatório"
+
+#: pkgs.pm:22
+#, c-format
+msgid "important"
+msgstr "importante"
+
+#: pkgs.pm:23
+#, c-format
+msgid "very nice"
+msgstr "muito bom"
+
+#: pkgs.pm:24
+#, c-format
+msgid "nice"
+msgstr "bom"
+
+#: pkgs.pm:25
+#, c-format
+msgid "maybe"
+msgstr "talvez"
+
+#: pkgs.pm:473
+#, c-format
+msgid "Downloading file %s..."
+msgstr "A transferir o ficheiro %s..."
+
+#: printer/cups.pm:105
+#, c-format
+msgid "(on %s)"
+msgstr "(em %s)"
+
+#: printer/cups.pm:105
+#, c-format
+msgid "(on this machine)"
+msgstr "(nesta máquina)"
+
+#: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200
+#, c-format
+msgid "Configured on other machines"
+msgstr "Configurado noutras máquinas"
+
+#: printer/cups.pm:119
+#, c-format
+msgid "On CUPS server \"%s\""
+msgstr "No servidor CUPS \"%s\""
+
+#: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:5064
+#: printer/printerdrake.pm:5074 printer/printerdrake.pm:5233
+#: printer/printerdrake.pm:5244 printer/printerdrake.pm:5458
+#, c-format
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Predefinido)"
+
+#: printer/data.pm:67
+#, c-format
+msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
+msgstr "PDQ - Imprimir, não meter em fila."
+
+#: printer/data.pm:68
+#, c-format
+msgid "PDQ"
+msgstr "PDQ"
+
+#: printer/data.pm:80
+#, c-format
+msgid "LPD - Line Printer Daemon"
+msgstr "LPD - Servidor de Impressão em Linha"
+
+#: printer/data.pm:81
+#, c-format
+msgid "LPD"
+msgstr "LPD"
+
+#: printer/data.pm:102
+#, c-format
+msgid "LPRng - LPR New Generation"
+msgstr "LPRng - LPR Nova Geração"
+
+#: printer/data.pm:103
+#, c-format
+msgid "LPRng"
+msgstr "LPRng"
+
+#: printer/data.pm:128
+#, c-format
+msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
+msgstr "CUPS - Sistema Unix Comum de Impressão"
+
+#: printer/data.pm:158
+#, c-format
+msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
+msgstr "CUPS - Sistema Unix Comum de Impressão (servidor remoto)"
+
+#: printer/data.pm:159
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS"
+msgstr "CUPS remoto"
+
+#: printer/detect.pm:168 printer/detect.pm:252 printer/detect.pm:487
+#: printer/detect.pm:560
+#, c-format
+msgid "Unknown Model"
+msgstr "Modelo Desconhecido"
+
+#: printer/main.pm:27
+#, c-format
+msgid "Local printer"
+msgstr "Impressora local"
+
+#: printer/main.pm:28
+#, c-format
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Impressora remota"
+
+#: printer/main.pm:29
+#, c-format
+msgid "Printer on remote CUPS server"
+msgstr "Impressora num Servidor CUPS remoto"
+
+#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1373
+#: printer/printerdrake.pm:1920
+#, c-format
+msgid "Printer on remote lpd server"
+msgstr "Impressora num servidor lpd remoto"
+
+#: printer/main.pm:31
+#, c-format
+msgid "Network printer (TCP/Socket)"
+msgstr "Impressora da rede (TCP/Socket)"
+
+#: printer/main.pm:32
+#, c-format
+msgid "Printer on SMB/Windows server"
+msgstr "Impressora num servidor SMB/Windows"
+
+#: printer/main.pm:33
+#, c-format
+msgid "Printer on NetWare server"
+msgstr "Impressora num servidor NetWare"
+
+#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1924
+#, c-format
+msgid "Enter a printer device URI"
+msgstr "Introduza uma impressora URI"
+
+#: printer/main.pm:35
+#, c-format
+msgid "Pipe job into a command"
+msgstr "Envia o trabalho para um comando"
+
+#: printer/main.pm:46
+#, c-format
+msgid "recommended"
+msgstr "recomendado"
+
+#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:690 printer/main.pm:1808
+#: printer/main.pm:2981 printer/main.pm:2990 printer/printerdrake.pm:973
+#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2408
+#: printer/printerdrake.pm:5495
+#, c-format
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Modelo desconhecido"
+
+#: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199
+#, c-format
+msgid "Configured on this machine"
+msgstr "Configurado nesta máquina"
+
+#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1463
+#, c-format
+msgid " on parallel port #%s"
+msgstr " na porta paralela #%s"
+
+#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1466
+#, c-format
+msgid ", USB printer #%s"
+msgstr ", impressora USB #%s"
+
+#: printer/main.pm:366
+#, c-format
+msgid ", USB printer"
+msgstr ", impressora USB"
+
+#: printer/main.pm:370
+#, c-format
+msgid ", HP printer on a parallel port"
+msgstr ", impressora HP numa porta paralela"
+
+#: printer/main.pm:372
+#, c-format
+msgid ", HP printer on USB"
+msgstr ", impressora HP em USB"
+
+#: printer/main.pm:374
+#, c-format
+msgid ", HP printer on HP JetDirect"
+msgstr ", impressora HP na HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:376
+#, c-format
+msgid ", HP printer"
+msgstr ", impressora HP"
+
+#: printer/main.pm:382
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
+msgstr ", dispositivo multi-funções no porta paralela #%s"
+
+#: printer/main.pm:385
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on a parallel port"
+msgstr ", dispositivo multi-funções na porta paralela"
+
+#: printer/main.pm:387
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on USB"
+msgstr ", dispositivo multi-funções em USB"
+
+#: printer/main.pm:389
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
+msgstr ", dispositivo multi-funções em HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:391
+#, c-format
+msgid ", multi-function device"
+msgstr ", dispositivo multi-funções"
+
+#: printer/main.pm:395
+#, c-format
+msgid ", printing to %s"
+msgstr ", a imprimir para %s"
+
+#: printer/main.pm:398
+#, c-format
+msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr " no servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:401
+#, c-format
+msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
+msgstr ", endereço TCP/IP \"%s\", porta %s"
+
+#: printer/main.pm:406
+#, c-format
+msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
+msgstr " no servidor SMB/Windows \"%s\", partilha \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:411
+#, c-format
+msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr " no servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:414
+#, c-format
+msgid ", using command %s"
+msgstr ", a usar o comando %s"
+
+#: printer/main.pm:429
+#, c-format
+msgid "Parallel port #%s"
+msgstr "Porta paralela #%s"
+
+#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1484
+#: printer/printerdrake.pm:1511 printer/printerdrake.pm:1529
+#, c-format
+msgid "USB printer #%s"
+msgstr "Impressora USB #%s"
+
+#: printer/main.pm:434
+#, c-format
+msgid "USB printer"
+msgstr "Impressora USB"
+
+#: printer/main.pm:438
+#, c-format
+msgid "HP printer on a parallel port"
+msgstr "Impressora HP em porta paralela"
+
+#: printer/main.pm:440
+#, c-format
+msgid "HP printer on USB"
+msgstr "Impressora HP em USB"
+
+#: printer/main.pm:442
+#, c-format
+msgid "HP printer on HP JetDirect"
+msgstr "Impressora HP em HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:444
+#, c-format
+msgid "HP printer"
+msgstr "Impressora HP"
+
+#: printer/main.pm:450
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
+msgstr "Dispositivo multi-funções na porta paralela #%s"
+
+#: printer/main.pm:453
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on a parallel port"
+msgstr "Dispositivo multi-funções numa porta paralela"
+
+#: printer/main.pm:455
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on USB"
+msgstr "Dispositivo multi-funções em USB"
+
+#: printer/main.pm:457
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
+msgstr "Dispositivo multi-funções em HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:459
+#, c-format
+msgid "Multi-function device"
+msgstr "Dispositivo multi-funções"
+
+#: printer/main.pm:463
+#, c-format
+msgid "Prints into %s"
+msgstr "A imprimir para %s"
+
+#: printer/main.pm:466
+#, c-format
+msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:469
+#, c-format
+msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
+msgstr "Endereço TCP/IP \"%s\", porta %s"
+
+#: printer/main.pm:474
+#, c-format
+msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
+msgstr "Servidor SMB/Windows \"%s\", partilha \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:479
+#, c-format
+msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "Servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:482
+#, c-format
+msgid "Uses command %s"
+msgstr "Usa o comando %s"
+
+#: printer/main.pm:484
+#, c-format
+msgid "URI: %s"
+msgstr "URI: %s"
+
+#: printer/main.pm:687 printer/printerdrake.pm:1060
+#: printer/printerdrake.pm:3232
+#, c-format
+msgid "Raw printer (No driver)"
+msgstr "Impressora directa (sem controlador)"
+
+#: printer/main.pm:1307 printer/printerdrake.pm:211
+#: printer/printerdrake.pm:223
+#, c-format
+msgid "Local network(s)"
+msgstr "Rede(s) local(is)"
+
+#: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:227
+#, c-format
+msgid "Interface \"%s\""
+msgstr "Interface \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:1311
+#, c-format
+msgid "Network %s"
+msgstr "Rede %s"
+
+#: printer/main.pm:1313
+#, c-format
+msgid "Host %s"
+msgstr "Endereço %s"
+
+#: printer/main.pm:1342
+#, c-format
+msgid "%s (Port %s)"
+msgstr "%s (Porta %s)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
+"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
+"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
+"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
+"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
+"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
+"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
+msgstr ""
+"A HP LaserJet 1000 precisa que o seu firmware seja carregado depois de ser "
+"ligada. Transfira o controlador Windows a partir do sítio Web HP (o firmware "
+"do CD da impressora não funciona) e extraia o ficheiro do firmware "
+"descomprimindo o ficheiro exe com o utilitário 'unzip' e procure o ficheiro "
+"'sihp1000.img'. Copie o ficheiro para o directório '/etc/printer'. É depois "
+"encontrado pelo script de envío automático e será então carregado sempre que "
+"a impressora for ligada.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:67
+#, c-format
+msgid "CUPS printer configuration"
+msgstr "Configuração de impressoras CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Aqui pode escolher se as impressoras ligadas a esta máquina devem ser "
+"acessadas por máquinas remotas e por quais máquinas remotas."
+
+#: printer/printerdrake.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
+"automatically made available on this machine."
+msgstr ""
+"Pode também decidir aqui se as impressoras nas máquinas remotas devem ser "
+"disponibilizadas automaticamente nesta máquina."
+
+#: printer/printerdrake.pm:72
+#, c-format
+msgid "The printers on this machine are available to other computers"
+msgstr "As impressoras nesta máquina estão disponíveis para outros computadores"
+
+#: printer/printerdrake.pm:77
+#, c-format
+msgid "Automatically find available printers on remote machines"
+msgstr "Encontrar automaticamente as impressoras disponíveis em máquinas remotas"
+
+#: printer/printerdrake.pm:82
+#, c-format
+msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
+msgstr "Partilha de impressoras nos hosts/redes: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:84
+#, c-format
+msgid "Custom configuration"
+msgstr "Configuração personalizada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593
+#: standalone/scannerdrake:610
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Sem máquinas remota"
+
+#: printer/printerdrake.pm:100
+#, c-format
+msgid "Additional CUPS servers: "
+msgstr "Servidores CUPS adicionais: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:107
+#, c-format
+msgid ""
+"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
+"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
+"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
+"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
+"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
+"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
+"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
+"information from the server(s)."
+msgstr ""
+"Para ter acesso a impressoras em servidores remotos CUPS na sua rede local "
+"só precisa activar a opção \"Encontrar automaticamente as impressoras "
+"disponíveis em máquinas remotas\"; os servidores CUPS informam a suamáquina "
+"automaticamente acerca das suas impressoras. Todas as impressoras conhecidas "
+"pela sua máquina são listadas na secção \"Impressoras remotas\" na janela "
+"principal do Printerdrake. Se os seus servidores CUPS não estão na sua rede "
+"local, deve indicar os endereços IP e opionalmenteção os números das portas "
+"para obter a informação das impressoras dos servidores."
+
+#: printer/printerdrake.pm:115
+#, c-format
+msgid "Japanese text printing mode"
+msgstr "Modo de impressão de texto japonês"
+
+#: printer/printerdrake.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
+"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
+"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
+"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
+"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
+"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
+"activate this function on that remote machine."
+msgstr ""
+"Activar isto permite de imprimir ficheiros em texto puro escritos em "
+"japonês. Use apenas isto se deseja mesmo imprimir texto japonês, pois se for "
+"activado não vai poder mais imprimir letras acentuadas com tipos de letra "
+"latinos e não vai poder regular as margens, o tamanho das letras, etc. Esta "
+"configuração só afecta as impressoras ligadas a esta máquina. Se quer "
+"imprimir texto japonês numa impressora configurada numa máquina remota, "
+"deverá activar isto na máquina remota."
+
+#: printer/printerdrake.pm:123
+#, c-format
+msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
+msgstr "Correcção automática da Configuração do CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
+"made sure that\n"
+"\n"
+"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
+"\n"
+"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
+"\n"
+"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
+"as the server name.\n"
+"\n"
+"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
+"but then you have to take care of these points."
+msgstr ""
+"Quando esta opção é activada, em cada arranque do CUPS verifica-se "
+"automaticamente que\n"
+"\n"
+"- se LPD/LPRng está instalado, /etc/printcap não é sobreposto pelo CUPS\n"
+"\n"
+"- se /etc/cups/cupsd.conf falta, ele irá ser criado\n"
+"\n"
+"- quando as informações das impressoras são publicadas, não contém "
+"\"localhost\" como nome do servidor.\n"
+"\n"
+"Se alguma destas medidas levar a problemas, desligue esta opção, mas então "
+"irá ter que tratar desses pontos."
+
+#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506
+#: printer/printerdrake.pm:4697
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
+msgstr "Servidor CUPS remoto e nenhum servidor CUPS local"
+
+#: printer/printerdrake.pm:141
+#, c-format
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498
+#: printer/printerdrake.pm:525
+#, c-format
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507
+#, c-format
+msgid ""
+"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
+"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
+"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
+"be printed at all from this machine."
+msgstr ""
+"Neste modo o servidor CUPS local será parado e todos os pedidos de impressão "
+"irão directamente para o servidor especificado em baixo. Note que não é "
+"possível definir filas locais de impressão e se o servidor especificado "
+"estiver em baixo não pode ser imprimido nada desta máquina."
+
+#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Sharing of local printers"
+msgstr "Partilha das impressoras locais"
+
+#: printer/printerdrake.pm:162
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
+"(s) should be available:"
+msgstr ""
+"Estas são as máquinas e redes nos quais a impressoras locais deveriam estar "
+"disponíveis:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:173
+#, c-format
+msgid "Add host/network"
+msgstr "Adicionar um endereço/rede"
+
+#: printer/printerdrake.pm:179
+#, c-format
+msgid "Edit selected host/network"
+msgstr "Editar endereço/rede seleccionado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:188
+#, c-format
+msgid "Remove selected host/network"
+msgstr "Remover endereço/rede seleccionado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229
+#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248
+#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297
+#, c-format
+msgid "IP address of host/network:"
+msgstr "Endereço IP do endereço/rede:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose the network or host on which the local printers should be made "
+"available:"
+msgstr "Escolha a rede ou endereço onde a impressoras locais devem estar disponíveis:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:244
+#, c-format
+msgid "Host/network IP address missing."
+msgstr "IP do endereço/rede em falta."
+
+#: printer/printerdrake.pm:252
+#, c-format
+msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
+msgstr "O IP do endereço/rede introduzido não está correcto.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429
+#, c-format
+msgid "Examples for correct IPs:\n"
+msgstr "Exemplos para IPs correctos:\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:277
+#, c-format
+msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Este endereço/rede já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
+#, c-format
+msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
+msgstr "A aceder às impressoras num servidor CUPS remoto"
+
+#: printer/printerdrake.pm:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
+"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
+"local network."
+msgstr ""
+"Adicione aqui os servidores CUPS cujas impressoras deseja usar. Só precisa "
+"de fazer isto se os servidores não enviam as informações de impressão para a "
+"rede local."
+
+#: printer/printerdrake.pm:358
+#, c-format
+msgid "Add server"
+msgstr "Adicionar servidor"
+
+#: printer/printerdrake.pm:364
+#, c-format
+msgid "Edit selected server"
+msgstr "Editar o servidor seleccionado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:373
+#, c-format
+msgid "Remove selected server"
+msgstr "Remover o servidor seleccionado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:417
+#, c-format
+msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
+msgstr "Insira o endereço IP e a porta do endereço cujas impressoras deseja usar."
+
+#: printer/printerdrake.pm:418
+#, c-format
+msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
+msgstr "Se nenhuma porta for indicada, a 631 irá ser escolhida como predefinida."
+
+#: printer/printerdrake.pm:422
+#, c-format
+msgid "Server IP missing!"
+msgstr "Falta o IP do servidor!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:428
+#, c-format
+msgid "The entered IP is not correct.\n"
+msgstr "O IP inserido não está correcto.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2154
+#, c-format
+msgid "The port number should be an integer!"
+msgstr "O número da porta deve ser um inteiro!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:451
+#, c-format
+msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Este servidor já existe na lista, não pode ser adicionado novamente.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2181
+#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511
+#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530
+#: printer/printerdrake.pm:536
+#, c-format
+msgid "On, Name or IP of remote server:"
+msgstr "Ligado, Nome ou IP do servidor remoto:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4706
+#: printer/printerdrake.pm:4772
+#, c-format
+msgid "CUPS server name or IP address missing."
+msgstr "Nome do servidor CUPS ou endereço IP em falta."
+
+#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586
+#: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880
+#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927
+#: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1078
+#: printer/printerdrake.pm:1088 printer/printerdrake.pm:1123
+#: printer/printerdrake.pm:2241 printer/printerdrake.pm:2456
+#: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2550
+#: printer/printerdrake.pm:2602 printer/printerdrake.pm:2619
+#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2703
+#: printer/printerdrake.pm:2753 printer/printerdrake.pm:2790
+#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3074
+#: printer/printerdrake.pm:3079 printer/printerdrake.pm:3227
+#: printer/printerdrake.pm:3338 printer/printerdrake.pm:3951
+#: printer/printerdrake.pm:4018 printer/printerdrake.pm:4067
+#: printer/printerdrake.pm:4070 printer/printerdrake.pm:4202
+#: printer/printerdrake.pm:4303 printer/printerdrake.pm:4375
+#: printer/printerdrake.pm:4396 printer/printerdrake.pm:4406
+#: printer/printerdrake.pm:4497 printer/printerdrake.pm:4592
+#: printer/printerdrake.pm:4598 printer/printerdrake.pm:4626
+#: printer/printerdrake.pm:4733 printer/printerdrake.pm:4842
+#: printer/printerdrake.pm:4862 printer/printerdrake.pm:4871
+#: printer/printerdrake.pm:4886 printer/printerdrake.pm:5087
+#: printer/printerdrake.pm:5564 printer/printerdrake.pm:5647
+#: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590
+#, c-format
+msgid "Printerdrake"
+msgstr "Printerdrake"
+
+#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4304
+#: printer/printerdrake.pm:4843
+#, c-format
+msgid "Reading printer data..."
+msgstr "A ler os dados da impressora..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:587
+#, c-format
+msgid "Restarting CUPS..."
+msgstr "A relançar o CUPS..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:614
+#, c-format
+msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
+msgstr ""
+"Permitir aparecimento de janelas, a configuração de impressoras e instalação "
+"de pacotes podem ser cancelados"
+
+#: printer/printerdrake.pm:616
+#, c-format
+msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
+msgstr ""
+"Não permitir aparecimento de janelas, a configuração de impressoras e "
+"instalação de pacotes não podem ser cancelados"
+
+#: printer/printerdrake.pm:622
+#, c-format
+msgid "Printer auto administration"
+msgstr "Auto administração de impressoras"
+
+#: printer/printerdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can configure printer administration tasks which should be done "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Aqui pode configurar as tarefas de administração de impressoras que devem "
+"ser feitas automáticamente."
+
+#: printer/printerdrake.pm:626
+#, c-format
+msgid "Do automatic configuration of new printers"
+msgstr "Fazer configuração automática nas novas impressoras"
+
+#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641
+#, c-format
+msgid "when a USB printer is connected and turned on"
+msgstr "quando uma impressora USB está conectada e ligada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:630
+#, c-format
+msgid "when Printerdrake is started"
+msgstr "quando o Printerdrake é iniciado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:634
+#, c-format
+msgid "Mode for automatic printer setup:"
+msgstr "Modo para configuração automática de impressoras:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:640
+#, c-format
+msgid "Re-enable disabled printers"
+msgstr "Re-activar impressoras desactivadas"
+
+#: printer/printerdrake.pm:644
+#, c-format
+msgid "when the printing system is started"
+msgstr "quando o sistema de impressão é iniciado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:680
+#, c-format
+msgid "Communication error handling for the printer \"%s\""
+msgstr "Erro de comunicação com a impressora \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can configure how errors during the communication between your "
+"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the "
+"printer is not turned on)."
+msgstr ""
+"Aqui pode configurar como os erros de comunicação entre o seu computador e a "
+"impressora \"%s\" devem ser tratados (por exemplo se a impressora não "
+"estiver ligada)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:686
+#, c-format
+msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!"
+msgstr "O número de tentativas deve ser um número inteiro de pelo menos 1!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:690
+#, c-format
+msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
+msgstr "O atraso entre as tentativas deve ser um número inteiro positivo!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:701
+#, c-format
+msgid "Do not disable the printer"
+msgstr "Não desactivar a impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:704
+#, c-format
+msgid "Retry infinitely often"
+msgstr "Tentar infinitamente"
+
+#: printer/printerdrake.pm:707
+#, c-format
+msgid "Number of retries"
+msgstr "Número de tentativas"
+
+#: printer/printerdrake.pm:712
+#, c-format
+msgid "Delay between retries (in sec)"
+msgstr "Atraso entre tentativas (em segundos)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765
+#, c-format
+msgid "Select Printer Connection"
+msgstr "Seleccionar Conexão da Impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "How is the printer connected?"
+msgstr "Como está a impressora ligada?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:748
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
+"printers will be automatically detected."
+msgstr ""
+"\n"
+"As impressoras nos servidores CUPS remotos não precisam de ser configuradas "
+"aqui; elas serão detectadas automaticamente."
+
+#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5089
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
+"detected nor tested!"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVISO: Nenhuma conexão à rede local está activa, as impressoras remotas não "
+"podem ser detectadas nem testadas!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:758
+#, c-format
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgstr ""
+"Auto-detecção de impressora (Local, TCP/Socket, impressoras SMB, e "
+"dispositivo URI)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:760
+#, c-format
+msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
+msgstr "Modificar o Intervalo de tempo para auto-detecção de impressora em rede"
+
+#: printer/printerdrake.pm:766
+#, c-format
+msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
+msgstr ""
+"Indique o intervalo de tempo para auto-detecção de impressora em rede (em "
+"mseg) aqui. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
+"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
+"there are many machines with local firewalls in the network. "
+msgstr ""
+"Quanto maior for o intervalo de tempo, melhor serão as detecções de "
+"impressoras em rede, mas a pesquisa pode demorar mais, especialmente se "
+"houver muitas máquinas com firewalls locais na rede. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:772
+#, c-format
+msgid "The timeout must be a positive integer number!"
+msgstr "O intervalo de tempo deve ser um número inteiro positivo!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:811
+#, c-format
+msgid "Checking your system..."
+msgstr "A verificar o seu sistema..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:829
+#, c-format
+msgid "and one unknown printer"
+msgstr "e uma impressora desconhecida"
+
+#: printer/printerdrake.pm:831
+#, c-format
+msgid "and %d unknown printers"
+msgstr "e %d impressoras desconhecidas"
+
+#: printer/printerdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printers\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"are directly connected to your system"
+msgstr ""
+"As seguintes impressoras\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"estão directamente ligadas ao seu sistema"
+
+#: printer/printerdrake.pm:837
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printer\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"are directly connected to your system"
+msgstr ""
+"A seguinte impressora\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"está directamente ligada ao seu sistema"
+
+#: printer/printerdrake.pm:838
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printer\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"is directly connected to your system"
+msgstr ""
+"A seguinte impressora\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"está directamente ligada ao seu sistema"
+
+#: printer/printerdrake.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is one unknown printer directly connected to your system"
+msgstr ""
+"\n"
+"Há uma impressora desconhecida ligada directamente ao seu sistema"
+
+#: printer/printerdrake.pm:843
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are %d unknown printers directly connected to your system"
+msgstr ""
+"\n"
+"Há %d impressoras desconhecidas ligadas directamente ao seu sistema"
+
+#: printer/printerdrake.pm:846
+#, c-format
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora ligada directamente à sua máquina"
+
+#: printer/printerdrake.pm:849
+#, c-format
+msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
+msgstr "(Por favor verifique se a sua impressora está conectada e ligada).\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:862
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
+"printers in the local network?\n"
+msgstr ""
+"Quer autorizar a impressão nas impressoras indicadas acima ou nas "
+"impressoras da rede local ?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:863
+#, c-format
+msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
+msgstr "Quer autorizar a impressão nas impressoras da rede local ?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:865
+#, c-format
+msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
+msgstr "Quer autorizar a impressão nas impressoras indicadas acima ?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:866
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
+msgstr "Tem a certeza que deseja configurar a impressão nesta máquina ?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:867
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
+"additional software will be installed."
+msgstr ""
+"NOTA: Dependendo do modelo da impressora e o sistema de impressão, vão ser "
+"instalados até %d MB de programas adicionais."
+
+#: printer/printerdrake.pm:884
+#, c-format
+msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again"
+msgstr "Não configurar agora automaticamente, e não o fazer novamente"
+
+#: printer/printerdrake.pm:928
+#, c-format
+msgid "Searching for new printers..."
+msgstr "A procurar novas impressoras..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:989
+#, c-format
+msgid "Do not setup printer automatically again"
+msgstr "Não configurar impressoras automaticamente novamente"
+
+#: printer/printerdrake.pm:996
+#, c-format
+msgid "New printers found"
+msgstr "Novas impressoras encontradas"
+
+#: printer/printerdrake.pm:997
+#, c-format
+msgid "New printer found"
+msgstr "Nova impressora encontrada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:999
+#, c-format
+msgid ""
+"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set "
+"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the "
+"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n"
+msgstr ""
+"A seguinte nova impressora foi encontrada e o Printerdrake pode-a configurar "
+"automáticamente para si. Se não as quiser ter todas configuradas, desmarque "
+"as que devem ser ignoradas, ou clique \"Cancelar\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1000
+#, c-format
+msgid ""
+"The following new printer was found and printerdrake can automatically set "
+"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click "
+"\"Cancel\".\n"
+msgstr ""
+"A seguinte nova impressora foi encontrada e o printerdrake pode configurá-la "
+"automáticamente para si. Se não a quiser ter configurada, desmarque-a, ou "
+"clique \"Cancelar\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"Note that for certain printer models additional packages need to be "
+"installed. So keep your installation media handy.\n"
+msgstr ""
+"Note que para certos modelos de impressoras certos pacotes adicionais "
+"precisam estar instalados. Então mantenha a sua média de instalação à mão.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079
+#, c-format
+msgid "Configuring printer on %s..."
+msgstr "Configurar Impressora em \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1062
+#, c-format
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: printer/printerdrake.pm:1063
+#, c-format
+msgid " on "
+msgstr " em "
+
+#: printer/printerdrake.pm:1064 standalone/scannerdrake:137
+#, c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3239
+#, c-format
+msgid "Printer model selection"
+msgstr "Selecção do modelo da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3240
+#, c-format
+msgid "Which printer model do you have?"
+msgstr "Que modelo de impressora tem?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
+"choose the correct model from the list."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"O Printerdrake não consegue determinar o modelo da sua impressora %s. Por "
+"favor escolha o modelo correcto da lista."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3245
+#, c-format
+msgid ""
+"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
+"similar one."
+msgstr ""
+"Se a sua impressora não está na lista, escolha uma compatível (veja o manual "
+"da impressora) ou uma similar."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4863
+#, c-format
+msgid "Configuring printer \"%s\"..."
+msgstr "A configurar Impressora \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Now you have turned off automatic printer setup.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Agora desligou a configuração de impressora automática.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's "
+"main menu. "
+msgstr ""
+"Pode ligá-la novamente ao escolher \"%s\" -> \"%s\" no menu principal do "
+"Printerdrake."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139
+#, c-format
+msgid "Configure Auto Administration"
+msgstr "Configurar Auto Administração"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"There you can also choose in which situation automatic printer setup is done "
+"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new "
+"USB printer)."
+msgstr ""
+"Aqui pode também escolher em que situação a configuração automática de "
+"impressoras é feita (No inicio do Printerdrake, no inicio do sistema de "
+"impressão, quando a ligar uma nova impressora USB)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286
+#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2422
+#: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2509
+#: printer/printerdrake.pm:5106 printer/printerdrake.pm:5293
+#, c-format
+msgid "Add a new printer"
+msgstr "Adicionar uma nova impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
+"this machine and also from other machines in the network.\n"
+"\n"
+"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
+"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
+"connection types."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bemvindo ao Assistente de Configuração de Impressoras\n"
+"\n"
+"Este assistente permite-lhe instalar impressoras locais ou remotas para "
+"seremusadas a partir desta máquina e também a partir doutras maquinas na "
+"rede.\n"
+"\n"
+"Pergunta-lhe por todas as informações necessárias para configurar a "
+"impressora e dá-lhe acesso a todos os controladores de impressoras "
+"disponíveis, opções dos controlador, e tipos de ligação das impressoras."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1288
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
+"\n"
+"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
+"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
+"machines must be connected and turned on.\n"
+"\n"
+"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
+"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
+"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
+"need it.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bemvindo ao Assistente de Configuração da Impressão\n"
+"\n"
+"Este assistente irá ajuda-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este "
+"computador, ligadas directamente à rede ou a uma máquina Windows remota.\n"
+"\n"
+"Por favor ligue todas as impressoras conectadas a esta máquina para que "
+"possam ser auto detectadas. Também a sua rede de impressoras e as suas "
+"máquinas Windows têm de estar conectadas e ligadas.\n"
+"\n"
+"Note que auto-detectar impressoras em redes demora mais que uma auto "
+"detecção de impressoras apenas conectadas a esta máquina. Então desligue a "
+"auto-detecçãp da rede e/ou de impressoras Windows quando não precisa delas.\n"
+"\n"
+" Clique em \"Seguinte\" quando estiver pronto, ou em \"Cancelar\" se não "
+"quiser configurar agora a(s) sua(s) impressora(s)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer.\n"
+"\n"
+"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
+"they can be auto-detected.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bemvindo ao Assistente de Configuração da Impressão\n"
+"\n"
+"Este assistente irá ajudá-lo a instalar a(s) impressora(s) conectada(s) a "
+"este computador.\n"
+"\n"
+"Por favor conecte e ligue todas as impressoras que tenham haver com esta "
+"máquina para que possam ser auto detectadas.\n"
+"\n"
+" Clique em \"Seguinte\" quando estiver pronto, ou em \"Cancelar\" se não "
+"quiser configurar agora a(s) sua(s) impressora(s)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1305
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer or connected directly to the network.\n"
+"\n"
+"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
+"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
+"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
+"\n"
+"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
+"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
+"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bemvindo ao Assistente de Configuração da Impressão\n"
+"\n"
+"Esta assistente vai ajudar-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este "
+"computador ou directamente à rede.\n"
+"\n"
+"Se tem impressora(s) ligada(s) a esta máquina, por favor conecte-a(s) a este "
+"computadore ligue-a(s) para que possam ser auto detectadas. Também a sua "
+"rede de impressoras tem de ser conectada e ligada.\n"
+"Note que auto detectar impressoras na rede leva mais tempo que a auto "
+"detecção de apenas impressoras conectadas nesta máquina. Então desligue a "
+"auto detecção da rede de impressoras se não precisa.\n"
+" Clique em \"Seguinte\" quando estiver pronto, ou em \"Cancelar\" se não "
+"quiser configurar agora a(s) sua(s) impressora(s)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer.\n"
+"\n"
+"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
+"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bemvindo ao Assistente de Configuração da Impressão\n"
+"\n"
+"Este assistente irá ajudá-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este "
+"computador.\n"
+"\n"
+"Se tem alguma impressora conectada a esta máquina, por favor ligue-a a este "
+"computador de maneira a que possa ser auto detectada.\n"
+"\n"
+" Clique em \"Seguinte\" quando estiver pronto, ou em \"Cancelar\" se não "
+"quiser configurar agora a(s) sua(s) impressora(s)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1365
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
+msgstr "Auto-detectar as impressoras ligadas a esta máquina"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1368
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
+msgstr "Auto-detectar as impressoras ligadas directamente à rede local"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1371
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
+msgstr "Auto-detectar impressoras ligadas a uma máquina a correr Microsoft Windows"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1374
+#, c-format
+msgid "No auto-detection"
+msgstr "Sem autodetecção"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
+"\n"
+"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
+"the \"File\" menu).\n"
+"\n"
+"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
+"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
+"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
+msgstr ""
+"\n"
+"Parabéns, a sua impressora encontra-se instalada e configurada!\n"
+"\n"
+"Pode imprimir usando o comando \"Imprimir\" da sua aplicação (geralmente no "
+"menu \"Ficheiro\").\n"
+"\n"
+"Se deseja adicionar, remover, ou mudar o nome de uma impressora, ou se "
+"deseja mudar a opção da configuração predefinida (fonte de papel, qualidade "
+"de impressão, ...), escolha \"Impressora\" na secção \"Hardware\" do Centro "
+"de Controlo %s."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1662
+#: printer/printerdrake.pm:1725 printer/printerdrake.pm:1817
+#: printer/printerdrake.pm:1955 printer/printerdrake.pm:2031
+#: printer/printerdrake.pm:2198 printer/printerdrake.pm:2291
+#: printer/printerdrake.pm:2300 printer/printerdrake.pm:2309
+#: printer/printerdrake.pm:2320 printer/printerdrake.pm:2462
+#: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2608
+#: printer/printerdrake.pm:2675 printer/printerdrake.pm:2710
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s packages!"
+msgstr "Não não foi possível instalar os pacotes %s !"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1432
+#, c-format
+msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
+msgstr "Saltar a auto-detecção do servidor Windows/SMB"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1585
+#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
+#, c-format
+msgid "Printer auto-detection"
+msgstr "Auto-detecção de impressoras"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1438
+#, c-format
+msgid "Detecting devices..."
+msgstr "A detectar dispositivos..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1469
+#, c-format
+msgid ", network printer \"%s\", port %s"
+msgstr ", impressora de rede \"%s\", porta %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1472
+#, c-format
+msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
+msgstr ", impressora \"%s\" num servidor SMB/Windows \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1476
+#, c-format
+msgid "Detected %s"
+msgstr "Detectou %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1481 printer/printerdrake.pm:1508
+#: printer/printerdrake.pm:1526
+#, c-format
+msgid "Printer on parallel port #%s"
+msgstr "Impressora no cabo paralelo #%s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1487
+#, c-format
+msgid "Network printer \"%s\", port %s"
+msgstr "Impressora na rede \"%s\", porta %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1490
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
+msgstr "Impressora \"%s\" num servidor SMB/Windows \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1571
+#, c-format
+msgid "Local Printer"
+msgstr "Impressora local"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1572
+#, c-format
+msgid ""
+"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
+"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
+"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
+"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
+msgstr ""
+"Nenhuma impressora local encontrada ! Para instalar manualmente uma "
+"impressora escreva um nome de dispositivo/ficheiro na linha de entrada (Cabo "
+"Paralelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalente a LPT1:, LPT2:, ..., "
+"Primeira impressora USB : /dev/usb/lp0, segunda impressora USB : /dev/usb/"
+"lp1, ...)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1576
+#, c-format
+msgid "You must enter a device or file name!"
+msgstr "Deve digitar um nome de periférico ou nome de ficheiro!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1586
+#, c-format
+msgid "No printer found!"
+msgstr "Nenhuma impressora encontrada!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1594
+#, c-format
+msgid "Local Printers"
+msgstr "Impressoras locais"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1595
+#, c-format
+msgid "Available printers"
+msgstr "Impressoras disponíveis"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1599 printer/printerdrake.pm:1608
+#, c-format
+msgid "The following printer was auto-detected. "
+msgstr "A impressora seguinte foi detectada automaticamente. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:1601
+#, c-format
+msgid ""
+"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
+"the input line"
+msgstr ""
+"Se não é a que deseja configurar, escreva um nome de dispositivo/ficheiro na "
+"linha de entrada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1602
+#, c-format
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"Alternativamente, pode especificar um nome de dispositivo/ficheiro na linha "
+"de entrada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612
+#, c-format
+msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
+msgstr "Aqui está a lista de todas as impressoras detectadas automaticamente. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
+"name in the input line"
+msgstr ""
+"Por favor escolha a impressora que deseja configurar ou escreva um nome de "
+"dispositivo/ficheiro na linha de entrada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1606
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
+"device name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"Por favor escolha a impressora para a qual os trabalhos de impressão "
+"deveriam ser enviados.ou escreva um nome de dispositivo/ficheiro na linha de "
+"entrada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1610
+#, c-format
+msgid ""
+"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
+"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
+"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
+msgstr ""
+"A configuração da impressora vai ser inteiramente automática. Se a sua "
+"impressora não foi correctamente detectada ou se prefere personalizar a "
+"configuração, carregue em \"Configuração Manual\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1611
+#, c-format
+msgid "Currently, no alternative possibility is available"
+msgstr "Actualmente, não há nenhuma alternativa disponivel possível"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1614
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
+"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
+"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
+"\"Manual configuration\"."
+msgstr ""
+"Por favor escolha a impressora que deseja configurar. A configuração da "
+"impressora vai ser inteiramente automática. Se a sua impressora não foi "
+"correctamente detectada ou se prefere personalizar a configuração, ligue a "
+"\"Configuração Manual\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1615
+#, c-format
+msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
+msgstr ""
+"Por favor escolha a impressora para a qual os trabalhos de impressão devem "
+"ir."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1617
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
+"name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"Por favor escolha a ficha em que a sua impressora está ligada ou escreva um "
+"nome de dispositivo/ficheiro na linha de entrada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1618
+#, c-format
+msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
+msgstr "Por favor escolha a ficha em que a sua impressora está ligada."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1620
+#, c-format
+msgid ""
+" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
+"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
+msgstr ""
+" (Cabo Paralelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalente a LPT1:, LPT2:, ..., "
+"Primeira impressora USB : /dev/usb/lp0, segunda impressora USB : /dev/usb/"
+"lp1, ...)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1624
+#, c-format
+msgid "You must choose/enter a printer/device!"
+msgstr "Deve escolher/entrar um dispositivo/impressora!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1664 printer/printerdrake.pm:1727
+#: printer/printerdrake.pm:1819 printer/printerdrake.pm:1957
+#: printer/printerdrake.pm:2033 printer/printerdrake.pm:2200
+#: printer/printerdrake.pm:2293 printer/printerdrake.pm:2302
+#: printer/printerdrake.pm:2311 printer/printerdrake.pm:2322
+#, c-format
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abortar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1700
+#, c-format
+msgid "Remote lpd Printer Options"
+msgstr "Opções da impressora lpd Remota"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1701
+#, c-format
+msgid ""
+"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
+"server and the printer name on that server."
+msgstr ""
+"Para usar uma fila de impressão lpd remota, precisa indicar o nome do "
+"servidor de impressão e o nome da impressora naquele servidor."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1702
+#, c-format
+msgid "Remote host name"
+msgstr "Nome do endereço remoto"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1703
+#, c-format
+msgid "Remote printer name"
+msgstr "Nome da impressora remota"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1706
+#, c-format
+msgid "Remote host name missing!"
+msgstr "Nome de endereço remoto em falta!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1710
+#, c-format
+msgid "Remote printer name missing!"
+msgstr "Falta o nome da impressora remota!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
+#: printer/printerdrake.pm:2341 standalone/drakTermServ:447
+#: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785
+#: standalone/drakTermServ:1590 standalone/drakTermServ:1599
+#: standalone/drakTermServ:1611 standalone/drakbackup:499
+#: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640
+#: standalone/drakbackup:741 standalone/draknfs:203
+#: standalone/draksambashare:623 standalone/draksambashare:790
+#: standalone/harddrake2:256
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
+#: printer/printerdrake.pm:2341
+#, c-format
+msgid "Detected model: %s %s"
+msgstr "Modelo detectado : %s %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
+#, c-format
+msgid "Scanning network..."
+msgstr "A procurar na rede..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1835 printer/printerdrake.pm:1856
+#, c-format
+msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
+msgstr ", impressora \"%s\" no servidor \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1838 printer/printerdrake.pm:1859
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
+msgstr "Impressora \"%s\" no servidor \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1880
+#, c-format
+msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1881
+#, c-format
+msgid ""
+"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
+"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
+"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
+"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
+msgstr ""
+"Para imprimir numa impressora SMB, precisa indicar o nome do endereço SMB "
+"(Nota! Pode ser diferente do endereço TCP/IP!) e possivelmente o endereço IP "
+"do servidor de impressão, assim como nome de partilha para a impressora que "
+"deseja aceder e qualquer informação aplicável sobre nome de utilizador, "
+"senha e grupo de trabalho."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1882
+#, c-format
+msgid ""
+" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
+"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
+msgstr ""
+" Se a impressora desejada foi auto-detectada, pegue-a simplesmente na lista "
+"e então adicione um nome de utilizador, uma senha e um grupo de trabalho se "
+"necessário."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1884
+#, c-format
+msgid "SMB server host"
+msgstr "Endereço do servidor SMB"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1885
+#, c-format
+msgid "SMB server IP"
+msgstr "IP do servidor SMB"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1886 standalone/draksambashare:61
+#, c-format
+msgid "Share name"
+msgstr "Nome de partilha"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1889
+#, c-format
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Grupo de trabalho"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1891
+#, c-format
+msgid "Auto-detected"
+msgstr "Auto-detectado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1901
+#, c-format
+msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
+msgstr "Deve ser dado ou o nome de servidor ou o seu endereço IP!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1905
+#, c-format
+msgid "Samba share name missing!"
+msgstr "Falta o nome da partilha Samba!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1911
+#, c-format
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "ALERTA DE SEGURANÇA!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1912
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
+"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
+"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
+"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
+"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
+"auxwww\".\n"
+"\n"
+"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
+"you have to make sure that only machines from your local network have access "
+"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
+"\n"
+"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
+"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
+"protection from a personal account or the administrator account.\n"
+"\n"
+"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
+"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
+"type in Printerdrake.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Está prestes a configurar a impressão para uma conta Windows com senha. "
+"Devido a uma falha na arquitectura do programa cliente Samba a senha é "
+"indicada em texto claro na linha de comandos do cliente Samba usado para "
+"transmitir o trabalho de impressão para ao servidor Windows. Então é "
+"possível para cada utilizador nesta máquina ver a senha com um comando do "
+"tipo \"ps auxwww\".\n"
+"\n"
+"Recomendamos uma das seguintes alternativas (em todos os casos tem de ter a "
+"certeza que só as maquinas da sua rede local se podem ligar ao servidor "
+"Windows, por exemplo por meio de uma firewall):\n"
+"\n"
+"Use uma conta sem senha no servidor Windows, como a conta \"GUEST\"ou uma "
+"conta especial só para impressão. Não retire a protecção da senha de uma "
+"conta pessoal ou da conta de administrador.\n"
+"\n"
+"Configure o servidor Windows para colocar a impressora disponível sob o "
+"protocolo LPD. A seguir configure a impressão nesta maquina com a ligação "
+"tipo \"%s\" no Printerdrake.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1922
+#, c-format
+msgid ""
+"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
+"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
+"type in Printerdrake.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Configure o servidor Windows para colocar a impressora disponível sob o "
+"protocolo IPP e configure a impressão a partir desta máquina com a ligação "
+"do tipo \"%s\" no Printerdrake.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1925
+#, c-format
+msgid ""
+"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
+"connect to it as a client.\n"
+"\n"
+"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
+msgstr ""
+"Ligue a sua impressora a um servidor Linux e deixe as suas maquinas Windows "
+"ligarem-se a este como clientes.\n"
+"\n"
+"Deseja mesmo continuar a configurar esta impressora como está a fazer agora?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2004
+#, c-format
+msgid "NetWare Printer Options"
+msgstr "Opções de Impressão NetWare"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2005
+#, c-format
+msgid ""
+"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
+"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
+"name and password."
+msgstr ""
+"Para imprimir numa impressora NetWare, precisa indicar o nome do servidor de "
+"impressão NetWare (Nota: ele pode ser diferente do servidor TCP/IP!) como "
+"também o nome da fila de impressão para a impressora que deseja aceder e "
+"qualquer nome de utilizador e senha aplicável."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2006
+#, c-format
+msgid "Printer Server"
+msgstr "Servidor de Impressão"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2007
+#, c-format
+msgid "Print Queue Name"
+msgstr "Nome da Fila de Impressão"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2012
+#, c-format
+msgid "NCP server name missing!"
+msgstr "Falta o nome do servidor NCP!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2016
+#, c-format
+msgid "NCP queue name missing!"
+msgstr "Falta o nome da fila NCP!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2097 printer/printerdrake.pm:2118
+#, c-format
+msgid ", host \"%s\", port %s"
+msgstr ", endereço \"%s\", porta %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2100 printer/printerdrake.pm:2121
+#, c-format
+msgid "Host \"%s\", port %s"
+msgstr "Endereço \"%s\", porta %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2143
+#, c-format
+msgid "TCP/Socket Printer Options"
+msgstr "Opções do TCP/Socket da Impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2145
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
+"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
+msgstr ""
+"Escolha uma das impressoras auto-detectadas na lista ou escreva o nome de "
+"máquina ou o IP e o número da porta opcional (9100 é a predefinida) nos "
+"campos de entrada."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2146
+#, c-format
+msgid ""
+"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
+"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
+"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
+"vary. See the manual of your hardware."
+msgstr ""
+"Para imprimir numa impressora TCP ou 'socket', precisa indicar o nome do "
+"servidor ou o IP da impressora e o número da porta (opcional). Nos "
+"servidores HP JetDirect a porta é normalemente 9100, nos outros servidores "
+"pode ser diferente. Leia o manual do seu hardware."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2150
+#, c-format
+msgid "Printer host name or IP missing!"
+msgstr "Nome do endereço ou IP da impressora em falta!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2179
+#, c-format
+msgid "Printer host name or IP"
+msgstr "Nome do Servidor da impressora ou IP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2242
+#, c-format
+msgid "Refreshing Device URI list..."
+msgstr "A refrescar a lista do Dispositivo URI..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2245 printer/printerdrake.pm:2247
+#, c-format
+msgid "Printer Device URI"
+msgstr "Dispositivo de Impressão URI"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2246
+#, c-format
+msgid ""
+"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
+"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
+"are supported by all the spoolers."
+msgstr ""
+"Pode indicar directamente a URI para aceder à impressora. A URI deve ser "
+"conforme às especificações CUPS ou Foomatic. Note que todos os tipos de URI "
+"são suportados por todos as filas de impressão."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2272
+#, c-format
+msgid "A valid URI must be entered!"
+msgstr "Uma URI válida deve ser entrada!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2377
+#, c-format
+msgid "Pipe into command"
+msgstr "Envia o trabalho para o comando"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2378
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
+"piped instead of being sent directly to a printer."
+msgstr ""
+"Aqui pode especificar qualquer linha de comando arbitrária na qual o "
+"trabalho deve ser canalizado em vez de enviar directamente para uma "
+"impressora."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2379
+#, c-format
+msgid "Command line"
+msgstr "Linha de comando"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2383
+#, c-format
+msgid "A command line must be entered!"
+msgstr "Uma linha de comando deve ser digitada!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
+"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
+"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
+"printers with card readers. "
+msgstr ""
+"Em muitas impressoras HP há algumas funções especiais disponíveis, a "
+"manutenção (nível de tinta, limpeza, alinhamento da cabeça, ...) em todos os "
+"inkjets não muito antigos, pesquisa em dispositivos multi-funções, e cartões "
+"de memória em impressoras com leitores de cartões."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2425
+#, c-format
+msgid ""
+"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
+"the appropriate software: "
+msgstr ""
+"Para aceder a estas funções extra na sua impressora HP, deve ser configurada "
+"com o software apropriado: "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2426
+#, c-format
+msgid ""
+"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
+"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
+"newer PhotoSmart models "
+msgstr ""
+"Com o novo HPLIP que permite fazer manutenção nas impressoras através da "
+"aplicação gráfica \"Toolbox\" de fácil uso e de impressão até ao limite nos "
+"quatro cantos da folha nos novos modelos PhotoSmart "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2427
+#, c-format
+msgid ""
+"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
+"could help you in case of failure of HPLIP. "
+msgstr ""
+"ou com o antigo HPOJ que permite apenas pesquisar e ter acesso a cartões de "
+"memória, mas pode ajudá-lo no caso de uma falha do HPLIP. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2429
+#, c-format
+msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
+msgstr "Qual é a sua escolha (escolha \"Nenhum\" para impressoras não-HP)? "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431
+#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463
+#: printer/printerdrake.pm:2489
+#, c-format
+msgid "HPLIP"
+msgstr "HPLIP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2433
+#: printer/printerdrake.pm:2603 printer/printerdrake.pm:2609
+#: printer/printerdrake.pm:2620
+#, c-format
+msgid "HPOJ"
+msgstr "HPOJ"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2438
+#, c-format
+msgid ""
+"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
+"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
+"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
+msgstr ""
+"A sua impressora é multi-funções HP ou Sony (OfficeJet, PSC, LaserJet "
+"1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 com digitalizador, DeskJet 450, Sony IJP-"
+"V100), uma HP PhotoSmart ou uma HP LaserJet 2200?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2603
+#, c-format
+msgid "Installing %s package..."
+msgstr "A instalar o pacote %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2610
+#, c-format
+msgid "Only printing will be possible on the %s."
+msgstr "Impressão apenas será possível em %s."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2479
+#, c-format
+msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
+msgstr ""
+"Não foi possível remover o seu antigo ficheiro de configuração HPOJ %s para "
+"a sua %s! "
+
+#: printer/printerdrake.pm:2481
+#, c-format
+msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
+msgstr "Por favor remova o ficheiro manualmente e reinicie o HPOJ."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2489 printer/printerdrake.pm:2620
+#, c-format
+msgid "Checking device and configuring %s..."
+msgstr "Verificar o dispositivo e configurar %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2510
+#, c-format
+msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
+msgstr "Que impressora deseja configurar com o HPLIP?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2664
+#, c-format
+msgid "Installing SANE packages..."
+msgstr "A instalar os pacotes SANE..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2677
+#, c-format
+msgid "Scanning on the %s will not be possible."
+msgstr "Não será possivel digitalizar em %s."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2579
+#, c-format
+msgid "Using and Maintaining your %s"
+msgstr "A Usar e a Gerir a sua %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2704
+#, c-format
+msgid "Installing mtools packages..."
+msgstr "A instalar os pacotes mtools..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2712
+#, c-format
+msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
+msgstr "O acesso ao cartão de memória fotográfico em %s não será possível."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2728
+#, c-format
+msgid "Scanning on your HP multi-function device"
+msgstr "A digitalizar no seu dispositivo multi-funções HP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2737
+#, c-format
+msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
+msgstr "Acesso às cartas memorias de fotos no seu dispositivo multi-funções HP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2754
+#, c-format
+msgid "Configuring device..."
+msgstr "Dispositivo de configuração..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2791
+#, c-format
+msgid "Making printer port available for CUPS..."
+msgstr "A tornar disponivel a porta de impressão para CUPS..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3075
+#: printer/printerdrake.pm:3228
+#, c-format
+msgid "Reading printer database..."
+msgstr "A ler base de dados das impressoras..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3033
+#, c-format
+msgid "Enter Printer Name and Comments"
+msgstr "Escreva o Nome da Impressora e os Comentarios"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3037 printer/printerdrake.pm:4360
+#, c-format
+msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
+msgstr "O nome da impressora deve apenas conter letras, números e traços baixos"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:4365
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer \"%s\" already exists,\n"
+"do you really want to overwrite its configuration?"
+msgstr ""
+"A impressora \"%s\" já existe,\n"
+"deseja realmente sobrepor a sua configuração?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3050
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
+"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
+"name?"
+msgstr ""
+"A impressora chamada \"%s! tem mais de 12 caracteres o que pode pôr a "
+"impressora inacessível para clientes Windows. Quer realmente usar este nome?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
+"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
+msgstr ""
+"Toda a impressora precisa de um nome (por exemplo \"impressora\"). Os campos "
+"de Descrição e Localização não são obrigatórios. São só comentarios para os "
+"utilizadores."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3060
+#, c-format
+msgid "Name of printer"
+msgstr "Nome da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3061 standalone/drakconnect:592
+#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3062 standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3080
+#, c-format
+msgid "Preparing printer database..."
+msgstr "A preparar a base de dados das impressoras..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3206
+#, c-format
+msgid "Your printer model"
+msgstr "O seu modelo de impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3207
+#, c-format
+msgid ""
+"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
+"detection with the models listed in its printer database to find the best "
+"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
+"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
+"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
+"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
+"\n"
+"For your printer Printerdrake has found:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O Printerdrake comparou o nome do modelo auto-detectado com os modelos na "
+"sua base de dados para encontrar a melhor escolha. O resultado pode ser "
+"errado, sobretudo se a sua impressora não existe na base de dados. Portanto "
+"verifique se a escolha foi correcta e clique em\"O modelo está correcto\" se "
+"sim, se não, clique em \"Escolher o modelo manualmente\" para que possa "
+"escolher o modelo desejado manualmente no próximo ecrã.\n"
+"\n"
+"Para a sua impressora o Printerdrake encontrou:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3212 printer/printerdrake.pm:3215
+#, c-format
+msgid "The model is correct"
+msgstr "O modelo está correcto"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3213 printer/printerdrake.pm:3214
+#: printer/printerdrake.pm:3217
+#, c-format
+msgid "Select model manually"
+msgstr "Escolha o modelo manualmente"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3241
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
+"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
+"\"Raw printer\" is highlighted."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Por favor verifique se o Printerdrake fez a auto detecção do modelo da sua "
+"impressora correctamente. Procure o modelo correcto na lista quando um "
+"modelo errado ou a \"Impressão directa\" é indicado."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3260
+#, c-format
+msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
+msgstr "Instalar um ficheiro PPD fornecido pelo fabricante"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3292
+#, c-format
+msgid ""
+"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
+"printer's options and features."
+msgstr ""
+"Todas as impressoras PostScript são entregues com um ficheiro PPD que "
+"descreve as características e as opções da impressora."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3293
+#, c-format
+msgid ""
+"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
+"delivered with the printer."
+msgstr ""
+"Este ficheiro usualmente encontra-se no CD que contém os controladores para "
+"Windows e Mac que acompanha a impressora."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3294
+#, c-format
+msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
+msgstr "Pode encontrar os ficheiros PPD nos sítios web dos fabricantes."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3295
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
+"your Windows partition, too."
+msgstr ""
+"Se tem o Windows instalado na sua máquina, pode igualmente encontrar o "
+"ficheiro PPD na sua partição Windows."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3296
+#, c-format
+msgid ""
+"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
+"makes all options of the printer available which are provided by the "
+"printer's hardware"
+msgstr ""
+"Ao instalar o ficheiro PPD da impressora e usando-o quando configurar a "
+"impressora torna todas as opções da impressora disponiveis que são "
+"providenciads pelo hardware da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3297
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
+"then be used for the setup of your printer."
+msgstr ""
+"Aqui pode escolher o ficheiro PPD a ser instalado na sua máquina, será então "
+"usado para configurar a sua impressora."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3299
+#, c-format
+msgid "Install PPD file from"
+msgstr "Instalar ficheiro PPD a partir de"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3302 printer/printerdrake.pm:3310
+#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
+#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disquete"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3303 printer/printerdrake.pm:3312
+#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
+#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Outro local"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3318
+#, c-format
+msgid "Select PPD file"
+msgstr "Seleccione ficheiro PPD"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3322
+#, c-format
+msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "O ficheiro PPD %s não existe ou está ilegível!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3328
+#, c-format
+msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
+msgstr "O ficheiro PPD %s não está de acordo com as especificações PPD!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3339
+#, c-format
+msgid "Installing PPD file..."
+msgstr "A instalar o ficheiro PPD..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3457
+#, c-format
+msgid "OKI winprinter configuration"
+msgstr "Configuração da OKI winprinter"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3458
+#, c-format
+msgid ""
+"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
+"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
+"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
+"another port or to a print server box please connect the printer to the "
+"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
+"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
+msgstr ""
+"Está a configurar uma impressora OKI laser winimpressora. Estas impressoras\n"
+"usam um protocolo de impressão muito especial e só podem funcionar ligadas à "
+"primeira porta paralela. Quando a sua impressora está ligada a outra porta "
+"ou a um servidor de impressão, por favor conecte a impressora à primeira "
+"porta paralela antes do imprimir uma página teste.Senão a impressora não irá "
+"funcionar. A sua definição do tipo de conexão será ignorado pelo controlador."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3483 printer/printerdrake.pm:3513
+#, c-format
+msgid "Lexmark inkjet configuration"
+msgstr "Configuração das Lexmark a jacto de tinta"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3484
+#, c-format
+msgid ""
+"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
+"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
+"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
+"to."
+msgstr ""
+"Os controladores das impressoras a jacto de tinta fornecidos pela Lexmark "
+"apenas suportam impressoras locais, não impressoras em máquinas "
+"remotas ou num servidor de impressão. Por favor ligue a sua impressora localmente ou configure-a na máquina à qual se encontra ligada."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3514
+#, c-format
+msgid ""
+"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
+"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
+"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
+"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
+"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
+"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
+"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
+"adjust the head alignment settings with this program."
+msgstr ""
+"Para poder imprimir com a sua Lexmark a jacto de tinta e esta configuração, "
+"precisa dos controladores fornecidos pela Lexmark (http://www.lexmark.com/). "
+"Clique na hiper-ligação \"Controladores\". A seguir escolha o seu modelo e "
+"depois \"Linux\" como sistema operativo. Os controladores vêm como "
+"pacotes RPM ou scripts Shell com instalação gráfica interactiva. Não precisa "
+"fazer esta configuração pelos interfaces gráficos. Após o acordo de "
+"licença, cancele directamente. A seguir imprima os alinhamentos dos "
+"cabeçalhos das páginas de controlo com o \"lexmarkmaintain\" e configure "
+"as definições de alinhamento do cabeçalho da página com este programa."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3524
+#, c-format
+msgid "Lexmark X125 configuration"
+msgstr "Configuração da Lexmark X125"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3525
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
+"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
+"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
+"connected to."
+msgstr ""
+"O controlador desta impressora apenas suporta impressoras locais conectadas "
+"via USB, não suporta impressoras em máquina remotas nem servidores de "
+"impressão. Por favor ligue a sua impressora a uma porta USB local ou "
+"configure-a na máquina à qual está ligada."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3547
+#, c-format
+msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
+msgstr "Configuração do Samsung ML/QL-85G"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3548 printer/printerdrake.pm:3575
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
+"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
+"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
+"port or configure it on the machine where it is connected to."
+msgstr ""
+"O controlador para esta impressora apenas suporta impressoras conectadas "
+"localmente na primeira porta paralela, nenhumas impressores em máquinas "
+"remotas ou caixas de servidores de impressão ou em qualquer outra porta "
+"paralela. Por favor conecte a sua impressora na primeira porta paralela ou "
+"configure-a na máquina onde está ligada."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3574
+#, c-format
+msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
+msgstr "Configuração da Canon LBP-460/660"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3601
+#, c-format
+msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration"
+msgstr "Configuração da Canon LBP-810/1120 (CAPT)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3602
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
+"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel "
+"port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine "
+"where it is directly connected to."
+msgstr ""
+"O controlador desta impressora apenas suporta impressoras locais ligadas via "
+"USB, sem impressoras em máquinas remotas ou sem servidores de impressão ou "
+"na porta paralela. Por favor ligue a sua impressora a uma porta USB ou "
+"configure-a na máquina onde está directamente ligada."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3609
+#, c-format
+msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
+msgstr "Transferência do firmware para HP LaserJet 1000"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3759
+#, c-format
+msgid ""
+"Printer default settings\n"
+"\n"
+"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
+"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
+"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
+"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
+msgstr ""
+"Configuração predefinida da Impressora\n"
+"\n"
+"Deve assegurar-se que o tamanho do papel e o tipo de tinta/impressão (se "
+"disponíveis) e também a configuração do hardware das impressoras laser "
+"(memória, opções) estão configurados correctamente. Note que com uma "
+"impressão muito alta de qualidade/resolução, imprimir pode tornar-se "
+"bastante lento."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3884
+#, c-format
+msgid "Printer default settings"
+msgstr "Parâmetros predefinidos da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3891
+#, c-format
+msgid "Option %s must be an integer number!"
+msgstr "A opção %s deve ser um numero inteiro!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3895
+#, c-format
+msgid "Option %s must be a number!"
+msgstr "A opção %s deve ser um número!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3899
+#, c-format
+msgid "Option %s out of range!"
+msgstr "A opção %s está fora de alcance!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3951
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
+"as the default printer?"
+msgstr ""
+"Deseja definir esta impressora (\"%s\")\n"
+"como impressora padrão?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3967
+#, c-format
+msgid "Test pages"
+msgstr "Páginas de teste"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3968
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the test pages you want to print.\n"
+"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
+"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
+"it is enough to print the standard test page."
+msgstr ""
+"Por favor escolha as paginas de teste que deseja imprimir.\n"
+"Nota : a pagina de fotos pode tomar bastante tempo a imprimir e as "
+"impressoras laser com pouca memória podem até nem conseguir imprimir. Na "
+"maioria dos casos é suficiente imprimir a página de teste padrão."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3972
+#, c-format
+msgid "No test pages"
+msgstr "Sem páginas teste"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3973
+#, c-format
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3998
+#, c-format
+msgid "Standard test page"
+msgstr "Página de teste padrão"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4001
+#, c-format
+msgid "Alternative test page (Letter)"
+msgstr "Página de teste alternativa (Letter)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4004
+#, c-format
+msgid "Alternative test page (A4)"
+msgstr "Página de teste alternativa (A4)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4006
+#, c-format
+msgid "Photo test page"
+msgstr "Página de teste com fotos"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4019 printer/printerdrake.pm:4203
+#, c-format
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "A imprimir página(s) teste..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4039
+#, c-format
+msgid "Skipping photo test page."
+msgstr "Saltar a página de teste com fotos"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4056
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+"It may take some time before the printer starts.\n"
+"Printing status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A(s) página(s) foram enviada(s) para a impressora.\n"
+"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n"
+"Estado da impressão:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4060
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+"It may take some time before the printer starts.\n"
+msgstr ""
+"A(s) página(s) foram enviada(s) para a impressora.\n"
+"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4070
+#, c-format
+msgid "Did it work properly?"
+msgstr "Funcionou correctamente?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4094 printer/printerdrake.pm:5496
+#, c-format
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Impressora directa"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4132
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
+"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
+"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
+"to modify the option settings easily.\n"
+msgstr ""
+"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de comando (janela de sessão) "
+"pode usar o comando \"%s <ficheiro> ou uma ferramenta de impressão gráfica: "
+"\"xpp <ficheiro>\". A ferramenta gráfica permite-lhe escolher mais "
+"facilmente a impressora a usar e as opções de configuração.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4134
+#, c-format
+msgid ""
+"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
+"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
+"because the file to print is provided by the application.\n"
+msgstr ""
+"Estes comandos também pode usar no campo \"Comando de impressão\" "
+"dosdiálogos de impressão de muitas aplicações, mas não ponha aqui o nome do "
+"ficheiro porque o ficheiro a imprimir é providenciado pela aplicação.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4137 printer/printerdrake.pm:4154
+#: printer/printerdrake.pm:4164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
+"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
+"line, e. g. \"%s <file>\". "
+msgstr ""
+"\n"
+"O comando \"%s\" também permite modificar a opção de para uma tarefa de "
+"impressão particular. Basta adicionar os parâmetros desejados na linha de "
+"comando, ex. \"%s <ficheiro>\". "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4140 printer/printerdrake.pm:4180
+#, c-format
+msgid ""
+"To know about the options available for the current printer read either the "
+"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para saber acerca das opções disponíveis para a impressora actual, leia a "
+"lista abaixo ou clique no botão \"Imprimir a lista das opções\".%s%s%s\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4144
+#, c-format
+msgid ""
+"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aqui tem uma lista das opções disponíveis para a impressora actual :\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4159
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
+"<file>\".\n"
+msgstr ""
+"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de comando (janela de sessão) "
+"use o comando \"%s <ficheiro>\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4151 printer/printerdrake.pm:4161
+#: printer/printerdrake.pm:4171
+#, c-format
+msgid ""
+"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
+"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
+"because the file to print is provided by the application.\n"
+msgstr ""
+"Este comando também pode usar no campo \"Comando de impressão\" dos dialogos "
+"de impressão de muitas aplicações. Mas aqui não forneça o nome ficheiro "
+"porque o ficheiro a imprimir é provienciado pela aplicação.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4156 printer/printerdrake.pm:4166
+#, c-format
+msgid ""
+"To get a list of the options available for the current printer click on the "
+"\"Print option list\" button."
+msgstr ""
+"Para obter uma lista das opções disponíveis para a impressora actual clique "
+"no botão \"Imprimir a lista das opções\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4169
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
+"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
+msgstr ""
+"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de comando (janela de terminal) "
+"use o comando \"%s <ficheiro>\" ou \"%s <ficheiro>\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4173
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
+"handling printing jobs.\n"
+"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
+"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
+"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
+"jams.\n"
+msgstr ""
+"Pode também usar o interface gráfico \"xpdq\" para definir as opções e gerir "
+"as tarefas de impressão.\n"
+"Se estiver a usar o KDE como ambiente de trabalho, tem um \"botão de pânico"
+"\", um ícone no ecrâ, chamado \"PARAR Impressora\", que pára todas "
+"as tarefas de impressão imediatamente quando clica nele. Isto é por exemplo "
+"útil no caso de faltar o papel.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4177
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
+"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
+"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Os comandos \"%s\" e \"%s\" também permitem mudar a configuração de uma "
+"tarefa de impressão particular. Basta adicionar os parâmetros desejados na "
+"linha de comando, ex. \"%s <ficheiro>\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4187
+#, c-format
+msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
+msgstr "Cartas de impressão/digitalização/fotos em \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4188
+#, c-format
+msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
+msgstr "Impressão/digitalização em \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4190
+#, c-format
+msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
+msgstr "Carta de impressão/fotos acessível em \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4192
+#, c-format
+msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
+msgstr "Usar/Gerir a impressora \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4193
+#, c-format
+msgid "Printing on the printer \"%s\""
+msgstr "A imprimir na impressora \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4199
+#, c-format
+msgid "Print option list"
+msgstr "Lista das opções da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4221
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
+"features of your printer are supported.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A sua %s está configurada com o controlador de software HPLIP da HP. Assim "
+"muitas opções especiais da sua impressora são suportadas.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4224
+#, c-format
+msgid ""
+"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
+"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
+msgstr ""
+"O scanner na sua impressora pode ser usado com o usual software SANE, por "
+"exemplo o Kooka ou o XSane (Ambos no menu Multimédia/Gráficos)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4225
+#, c-format
+msgid ""
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Execute o Scannerdrake (no Mandriva Linux Control em Hardware/Scanner) para "
+"partilhar o seu scanner na rede.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4229
+#, c-format
+msgid ""
+"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
+"mass storage device. "
+msgstr ""
+"Os leitores de cartões de memória da sua impressora podem ser acedidos como "
+"um normal dispositivo de armazenamento USB. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4230
+#, c-format
+msgid ""
+"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
+"your desktop.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A seguir a ter inserido um cartão, um ícone do disco rígido para aceder o "
+"cartão deverá aparecer nos seu ecrâ.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4232
+#, c-format
+msgid ""
+"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
+"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
+"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
+msgstr ""
+"Os leitores de cartões de memória da sua impressora podem ser acedidos "
+"usando a Ferramenta de Impressão HP (Menu: Sistema/Monitorização/ Ferramenta "
+"de Impressão HP) ao clicar no botão \"Aceder Cartões de Fotografia...\" na "
+"parte das \"Funções\". "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4233
+#, c-format
+msgid ""
+"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
+"card reader is usually faster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Note que isto é muito lento, a leitura das imagens a partir da câmara ou um "
+"leitor de cartões USB é normalmente mais rápido.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4236
+#, c-format
+msgid ""
+"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
+"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A Ferramenta de Impressão HP (Menu: Sistema/Monitorização/Ferramenta de "
+"Impressão HP) oferece muitos estados de monitorização e funções de "
+"manutenção para a sua %s:\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4237
+#, c-format
+msgid " - Ink level/status info\n"
+msgstr " - nível de tinta/informação do estado\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4238
+#, c-format
+msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
+msgstr " - limpeza do bocal de tinta\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4239
+#, c-format
+msgid " - Print head alignment\n"
+msgstr " - Alinhamento da cabeça de impressão\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4240
+#, c-format
+msgid " - Color calibration\n"
+msgstr " - Calibração da cor\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4255
+#, c-format
+msgid ""
+"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
+"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
+"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
+"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
+"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
+"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
+"information.\n"
+"\n"
+"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
+"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
+"scanner on the network."
+msgstr ""
+"O seu dispositivo multi-funções foi configurado automaticamente para poder "
+"digitalizar. Pode agora digitalizar com \"scanimage\" \"scanimage -d hp:%s\" "
+"para indicar ao digitalizador se tem mais de um) da linha de comando ou com "
+"os interfaces gráficos \"xscanimage\" ou \"xsane\". Se está a usar o GIMP, "
+"também pode digitalizar ao escolher a apropriada entrada no menu \"Ficheiro"
+"\"/\"Capturar\". Peça também \"man scanimage\" na linha de comando para "
+"obter mais informações.\n"
+"\n"
+"Não precisa correr o \"scannerdrake\" para configurar a digitalização neste "
+"dispositivo, só precisa usar o \"scannerdrake\" se quiser partilhar o "
+"scanner na rede."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4281
+#, c-format
+msgid ""
+"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
+"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
+"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
+"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
+"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
+"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
+"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
+"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
+"of the file lists."
+msgstr ""
+"A sua impressora foi configurada automaticamente para lhe dar acesso "
+"aos controladores de placas fotográficas no seu PC. Pode agora aceder às "
+"suas placa fotográficas com o programa gráfico \"MtoolsFM\" (Menu: "
+"\"Aplicações\" -> \"Ferramentas de ficheiros\" -> \"Gestor de Ficheiros MTools\") ou com os utilitários na linha de comando \"mtools\" (escreva \"man mtools\" na "
+"linha de comando para mais informações). Vai encontrar o sistema de "
+"ficheiros da placa na letra \"p:\", ou nas letras seguintes se tem mais de "
+"uma impressora HP com controladores de placas fotográficas. Em "
+"\"MToolsFM\" pode mudar de letra de dispositivo com a zona no canto "
+"direito superior da lista de ficheiros."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4324 printer/printerdrake.pm:4351
+#: printer/printerdrake.pm:4386
+#, c-format
+msgid "Transfer printer configuration"
+msgstr "Transferir a configuração da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4325
+#, c-format
+msgid ""
+"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
+"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
+"description, location, connection type, and default option settings) is "
+"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
+"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
+msgstr ""
+"Pode copiar a configuração de impressora que fez para a fila %s para %s, a "
+"sua fila actual. Todos os dados de configuração (nome da impressora, "
+"descrição, localização, tipo de ligação, e configuração predefinida) são "
+"tomados, mas a tarefas em fila não serão transferidas.\n"
+"Nem todas as tarefas podem ser transferidas pelas seguintes razões:\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4328
+#, c-format
+msgid ""
+"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
+"data into a free-formed command.\n"
+msgstr ""
+"CUPS não suporta as impressoras em servidores Novell ou impressoras a enviar "
+"os dados para um comando livremente-escrito.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4330
+#, c-format
+msgid ""
+"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
+"printers.\n"
+msgstr ""
+"PDQ só suporta impressoras locais, impressoras LPD remotas, e impressoras "
+"TCP/Socket.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4332
+#, c-format
+msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
+msgstr "LPD e LPRng não suportam impressoras IPP.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4334
+#, c-format
+msgid ""
+"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
+"cannot be transferred."
+msgstr ""
+"Em adição, filas não criadas com este programa ou com definições \"foomatic-"
+"configure\" não podem ser transferidas."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4335
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
+"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
+msgstr ""
+"\n"
+"Também as impressoras configuradas com ficheiros PPD fornecidos pelos "
+"fabricantes ou com controladores CUPS nativos não podem ser transferidas."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4336
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
+"\"Transfer\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Marque as impressoras que deseja transferir e clique em \n"
+"\"Transferir\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4339
+#, c-format
+msgid "Do not transfer printers"
+msgstr "Não transferir impressoras"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4340 printer/printerdrake.pm:4356
+#, c-format
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferir"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4352
+#, c-format
+msgid ""
+"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
+"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
+"You can also type a new name or skip this printer."
+msgstr ""
+"Uma impressora chamada \"%s\" já existe em %s. \n"
+"Clique \"Transferir\" para a sobrescrever.\n"
+"Também pode escrever um novo nome ou saltar esta impressora."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4373
+#, c-format
+msgid "New printer name"
+msgstr "Novo nome de impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4376
+#, c-format
+msgid "Transferring %s..."
+msgstr "A transferir %s ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4387
+#, c-format
+msgid ""
+"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
+"the default printer under the new printing system %s?"
+msgstr ""
+"Acabou de transferir a sua anterior impressora padrão (\"%s\"). Deve ser "
+"esta também a impressora padrão no novo sistema de impressão %s?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4397
+#, c-format
+msgid "Refreshing printer data..."
+msgstr "A refrescar os dados da impressora..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4407
+#, c-format
+msgid "Starting network..."
+msgstr "A iniciar a rede..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4451 printer/printerdrake.pm:4455
+#: printer/printerdrake.pm:4457
+#, c-format
+msgid "Configure the network now"
+msgstr "Configurar a rede agora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4452
+#, c-format
+msgid "Network functionality not configured"
+msgstr "Funcionalidade da rede não configurada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4453
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
+"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
+"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
+"configuring now. How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Vai configurar uma impressora remota. Isto precisa de um acesso à rede "
+"funcional, mas a sua rede ainda não está configurada. Se vai continuar sem a "
+"configuração da rede, não irá ser capaz de usar a impressora que está agora "
+"a configurar. Como quer proceder?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4456
+#, c-format
+msgid "Go on without configuring the network"
+msgstr "Continuar sem configurar a rede"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4487
+#, c-format
+msgid ""
+"The network configuration done during the installation cannot be started "
+"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
+"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
+"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
+"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
+msgstr ""
+"A configuração de rede efectuada durante a instalação não pode ser iniciada "
+"agora. Por favor verifique se a rede está acessível depois de arrancar o "
+"sistema e corriga a configuração através do Centro de Controlo %s, na secção "
+"\"Rede e Internet\"/\"Conexão\", e depois configure a impressora, também com "
+"o Centro de Controlo %s, na secção \"Hardware\"/\"Impressora\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4488
+#, c-format
+msgid ""
+"The network access was not running and could not be started. Please check "
+"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
+"printer again."
+msgstr ""
+"O acesso à rede não estava a correr e não pôde ser iniciado. Por favor "
+"verifique a sua configuração e o seu hardware. Tente então configurar a sua "
+"impressora remota novamente."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4498
+#, c-format
+msgid "Restarting printing system..."
+msgstr "A reiniciar o sistema de impressão..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4529
+#, c-format
+msgid "high"
+msgstr "alto"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4529
+#, c-format
+msgid "paranoid"
+msgstr "paranóico"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4531
+#, c-format
+msgid "Installing a printing system in the %s security level"
+msgstr "A instalar um sistema de impressão no nível de segurança %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4532
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
+"s security level.\n"
+"\n"
+"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
+"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
+"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
+"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
+"security level.\n"
+"\n"
+"Do you really want to configure printing on this machine?"
+msgstr ""
+"Esta prestes a instalar o sistema de impressão %s num sistema a correr no "
+"nível de segurança %s.\n"
+"Este sistema de impressão corre um servidor (processo em 2º plano) que "
+"espera tarefas de impressão e trata destas. Este servidor é também acessível "
+"por máquinas remotas através da rede e então é um possível ponto para "
+"ataques. Então apenas uns quantos servidores seleccionados são iniciados por "
+"omissão neste nível de segurança.\n"
+"\n"
+"Deseja realmente configurar a impressão nesta máquina?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4568
+#, c-format
+msgid "Starting the printing system at boot time"
+msgstr "A iniciar o sistema de impressão no arranque"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4569
+#, c-format
+msgid ""
+"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
+"is booted.\n"
+"\n"
+"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
+"higher security level, because the printing system is a potential point for "
+"attacks.\n"
+"\n"
+"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
+"again?"
+msgstr ""
+"O sistema de impressão (%s) não vai ser iniciado automáticamente quando a "
+"máquina arranca.\n"
+"\n"
+"É possível que o arranque automático tenha sido desactivado ao mudar para um "
+"nível de segurança superior, pois o sistema de impressão é uma ponto "
+"potencial para ataques.\n"
+"\n"
+"Deseja ter um arranque automático do sistema de impressão activado novamente?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4592
+#, c-format
+msgid "Checking installed software..."
+msgstr "A verificar o software instalado..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4598
+#, c-format
+msgid "Removing %s..."
+msgstr "A remover %s ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4602
+#, c-format
+msgid "Could not remove the %s printing system!"
+msgstr "Não foi possível remover o sistema de impressão %s !"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4626
+#, c-format
+msgid "Installing %s..."
+msgstr "A instalar %s ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4630
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s printing system!"
+msgstr "Não conseguiiu instalar o sistema de impressão %s !"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4698
+#, c-format
+msgid ""
+"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
+"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
+"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
+"be printed at all from this machine."
+msgstr ""
+"Neste modo não há um sistema local de impressão, todos os pedidos de "
+"impressão vão directamente para o servidor especificado em baixo. Note que "
+"não é possível definir filas de impressão locais, então se o servidor "
+"especificado estiver em baixo não pode nada impresso a partir desta máquina."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4700
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
+"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
+msgstr ""
+"Se quiser usar este modulo indique o nome do endereço ou IP do seu servidor "
+"CUPS e clique em OK, senão clique em \"Sair\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4714
+#, c-format
+msgid "Name or IP of remote server:"
+msgstr "Nome ou IP do servidor remoto:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4734
+#, c-format
+msgid "Setting Default Printer..."
+msgstr "A definir a impressora padrão..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4754
+#, c-format
+msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
+msgstr "Sistema de impressão local CUPS ou servidor remoto CUPS?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4755
+#, c-format
+msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
+msgstr "O sistema de impressão CUPS pode ser usado de duas maneiras:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4757
+#, c-format
+msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
+msgstr "1. O sistema de impressão CUPS pode ser executado localmente. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4758
+#, c-format
+msgid ""
+"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
+"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
+msgstr ""
+"Então as impressoras conectadas localmente podem ser usadas e as impressoras "
+"remotas noutros servidores CUPS na mesma rede são automáticamente "
+"descobertas. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4759
+#, c-format
+msgid ""
+"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
+"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
+"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
+"(port 631) is opened. "
+msgstr ""
+"A desvantagem desta abordagem +e, que mais recursos na máquina local são "
+"precisos: É necessário que seja instalado pacotes adicionais de software, o "
+"servidor CUPS tem que ser executado em 2º plano e é necessária mais memória, "
+"e a porta IPP (porta 631) é aberta. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4761
+#, c-format
+msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
+msgstr ""
+"2. Todos os pedidos de impressão são imediatamente enviados para um servidor "
+"CUPS remoto. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4762
+#, c-format
+msgid ""
+"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
+"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
+"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
+msgstr ""
+"Aqui a ocupação dos recursos locais é reduzida ao m+inimo, Nenhum servidor "
+"CUPS é iniciado ou porta aberta, nenhuma infraestrutura de software para "
+"definir as filas de impressão local é necessária, então menos memória e "
+"espaço em disco é usado. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4763
+#, c-format
+msgid ""
+"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
+"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
+msgstr ""
+"A desvantagem é que não é possível definir impressoras locais, então e se o "
+"servidor especificado estiver em baixo não pode ser nada imprimido a partir "
+"desta máquina."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4765
+#, c-format
+msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
+msgstr "Como deve o CUPS ser definido na sua máquina?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4769 printer/printerdrake.pm:4784
+#: printer/printerdrake.pm:4788 printer/printerdrake.pm:4794
+#, c-format
+msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
+msgstr "Servidor remoto, especifique aqui o Nome ou o IP:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4783
+#, c-format
+msgid "Local CUPS printing system"
+msgstr "Sistema de impressão local CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4822
+#, c-format
+msgid "Select Printer Spooler"
+msgstr "Seleccionar Fila da Impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4823
+#, c-format
+msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
+msgstr "Que sistema de impressão (spooler) deseja usar?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4872
+#, c-format
+msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
+msgstr "Falha ao configurar a impressora \"%s\"!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4887
+#, c-format
+msgid "Installing Foomatic..."
+msgstr "A instalar Foomatic..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4893
+#, c-format
+msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
+msgstr "Não foi possível instalar %s pacotes, %s não pode ser iniciado!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5088
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
+"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
+"it. "
+msgstr ""
+"As seguintes impressoras encontram-se configuradas. Faça duplo clique numa "
+"impressora para alterar a sua configuração; para a definir como impressora "
+"padrão; ou para ver informações sobre esta."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5118
+#, c-format
+msgid "Display all available remote CUPS printers"
+msgstr "Mostrar todas as impressoras CUPS remotas disponíveis"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5119
+#, c-format
+msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
+msgstr ""
+"Refrescar a lista das impressoras (para mostrar todas as impressoras CUPS "
+"remotas disponíveis)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5130
+#, c-format
+msgid "CUPS configuration"
+msgstr "Configuração CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5151
+#, c-format
+msgid "Change the printing system"
+msgstr "Mudar de sistema de impressão"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5160
+#, c-format
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo Normal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5161
+#, c-format
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Modo de Perito"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5439 printer/printerdrake.pm:5497
+#: printer/printerdrake.pm:5583 printer/printerdrake.pm:5592
+#, c-format
+msgid "Printer options"
+msgstr "Opções da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5475
+#, c-format
+msgid "Modify printer configuration"
+msgstr "Mudar a configuração da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5477
+#, c-format
+msgid ""
+"Printer %s%s\n"
+"What do you want to modify on this printer?"
+msgstr ""
+"Impressora %s%s\n"
+"O que deseja modificar nesta impressora?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5482
+#, c-format
+msgid "This printer is disabled"
+msgstr "Esta impressora está desactivada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5484
+#, c-format
+msgid "Do it!"
+msgstr "Fazer!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5489 printer/printerdrake.pm:5551
+#, c-format
+msgid "Printer connection type"
+msgstr "Tipo de conexão da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5490 printer/printerdrake.pm:5557
+#, c-format
+msgid "Printer name, description, location"
+msgstr "Nome da Impressora, descrição, localização"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5492 printer/printerdrake.pm:5576
+#, c-format
+msgid "Printer manufacturer, model, driver"
+msgstr "Fabricante da impressora, modelo, controlador"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5493 printer/printerdrake.pm:5577
+#, c-format
+msgid "Printer manufacturer, model"
+msgstr "Fabricante da impressora, modelo"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5499 printer/printerdrake.pm:5587
+#, c-format
+msgid "Set this printer as the default"
+msgstr "Definir esta impressora como predefinida"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5504 printer/printerdrake.pm:5593
+#: printer/printerdrake.pm:5595 printer/printerdrake.pm:5604
+#, c-format
+msgid "Enable Printer"
+msgstr "Activar Impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5507 printer/printerdrake.pm:5598
+#: printer/printerdrake.pm:5599 printer/printerdrake.pm:5601
+#, c-format
+msgid "Disable Printer"
+msgstr "Desactivar Impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5511 printer/printerdrake.pm:5605
+#, c-format
+msgid "Printer communication error handling"
+msgstr "Gestão de erros de comunicação de impressoras"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5512 printer/printerdrake.pm:5609
+#, c-format
+msgid "Print test pages"
+msgstr "Imprimir páginas teste"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5513 printer/printerdrake.pm:5611
+#, c-format
+msgid "Learn how to use this printer"
+msgstr "Aprenda como usar esta impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5514 printer/printerdrake.pm:5613
+#, c-format
+msgid "Remove printer"
+msgstr "Remover impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5565
+#, c-format
+msgid "Removing old printer \"%s\"..."
+msgstr "A remover a impressora antiga \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5596
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
+msgstr "A impressora \"%s\" está agora activada."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5602
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
+msgstr "A impressora \"%s\" está agora desactivada."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5644
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
+msgstr "Deseja realmente remover a impressora \"%s\"?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5648
+#, c-format
+msgid "Removing printer \"%s\"..."
+msgstr "A remover a impressora \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5672
+#, c-format
+msgid "Default printer"
+msgstr "Impressora predefinida"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5673
+#, c-format
+msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
+msgstr "A impressora \"%s\" está agora como a impressora predefinida."
+
+#: raid.pm:41
+#, c-format
+msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
+msgstr "Não foi possível adicionar uma partição ao RAID _formatado_ %s"
+
+#: raid.pm:145
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Sem partições suficientes para o nível RAID %d\n"
+
+#: scanner.pm:96
+#, c-format
+msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Não foi possível criar o directório /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:107
+#, c-format
+msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
+msgstr "Não foi possível criar a ligação /usr/share/sane/%s!"
+
+#: scanner.pm:114
+#, c-format
+msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro firmware %s para /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:121
+#, c-format
+msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
+msgstr "Não é possível definir as permissões do ficheiro firmware %s!"
+
+#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
+#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
+#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
+#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
+#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake"
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr "Não foi possível instalar os pacotes precisos para partilhar o seu scanner."
+
+#: scanner.pm:202
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
+msgstr "O(s) seu(s) scanner(s) não irão estar disponíveis para utilizadores não-root."
+
+#: security/help.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Aceitar/Recusar mensagens de erro IPv4 adulteradas"
+
+#: security/help.pm:13
+#, c-format
+msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
+msgstr " Aceitar/Recusar transmissão de icmp echo."
+
+#: security/help.pm:15
+#, c-format
+msgid " Accept/Refuse icmp echo."
+msgstr "Aceitar/Recusar icmp echo."
+
+#: security/help.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid autologin."
+msgstr "Permitir/Proíbir auto-autenticação."
+
+#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
+#: security/help.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
+"\n"
+"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
+"\n"
+"Else only /etc/issue is allowed."
+msgstr ""
+"Se definido para \"TODOS\" e /etc/issue e /etc/issue.net podem existir.\n"
+"\n"
+"Se definido para NENHUM, nenhuma edição é permitida\n"
+"\n"
+"Senão só /etc/issue é permitido."
+
+#: security/help.pm:27
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
+msgstr "Permitir/Proíbir reiniciar pelo utilizador da consola."
+
+#: security/help.pm:29
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid remote root login."
+msgstr "Permitir/Proíbir autenticação root remota."
+
+#: security/help.pm:31
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid direct root login."
+msgstr "Permitir/Proíbir autenticação root directa."
+
+#: security/help.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
+"gdm)."
+msgstr ""
+"Permitir/Proíbir a lista dos utilizadores do sistema nos gestores de ecrã (kdm e "
+"gdm)."
+
+#: security/help.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/forbid to export display when\n"
+"passing from the root account to the other users.\n"
+"\n"
+"See pam_xauth(8) for more details.'"
+msgstr ""
+"Permitir/Proibir exportar o ecrã quando\n"
+"passar da conta root para outros utilizadores.\n"
+"\n"
+"Ver pam_xauth(8) para mais detalhes.'"
+
+#: security/help.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid X connections:\n"
+"\n"
+"- ALL (all connections are allowed),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
+"\n"
+"- NONE (no connection)."
+msgstr ""
+"Permitir/Proíbir ligações X:\n"
+"\n"
+"- TODOS (todas as ligações são permitidas),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (só as ligações a partir da máquina local),\n"
+"\n"
+"- NENHUM (nenhuma ligação)."
+
+#: security/help.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
+"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
+msgstr ""
+"O argumento especifica se os clientes são autorizados a conectar\n"
+"ao servidor X a partir da rede na porta tcp 6000, ou não."
+
+#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
+#: security/help.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Authorize:\n"
+"\n"
+"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
+"set to \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
+"\n"
+"- none if set to \"NONE\".\n"
+"\n"
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
+"(5))."
+msgstr ""
+"Autoriza:\n"
+"\n"
+"- todos os serviços controlados por tcp_wrappers (veja a página do manual "
+"hosts.deny(5)) se definido para \"TODOS\",\n"
+"\n"
+"- só os locais se definido para \"LOCAL\"\n"
+"\n"
+"- nenhum se definido para \"NENHUM\".\n"
+"\n"
+"Para autorizar os serviços que precisa, use /etc/hosts.allow (veja hosts."
+"allow(5))."
+
+#: security/help.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
+"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
+"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
+"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
+"packages."
+msgstr ""
+"Se SERVER_LEVEL (ou SECURE_LEVEL ausente)\n"
+"é superior a 3 em /etc/security/msec/security.conf, cria a\n"
+"ligação simbólica /etc/security/msec/server para\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"O /etc/security/msec/server é usado por chkconfig --add para decidir\n"
+"adicionar um serviço se este está presente no ficheiro durante\n"
+"a instalação dos pacotes."
+
+#: security/help.pm:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
+"\n"
+"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
+"and crontab(1))."
+msgstr ""
+"Activar/Desactivar crontab e at para os utilizadores.\n"
+"\n"
+"Meta os utilizadores autorizados em /etc/cron.allow e /etc/at.allow\n"
+"(veja man em (1) e crontab(1))."
+
+#: security/help.pm:77
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
+msgstr "Activar/Desactivar registos Syslog para a consola 12"
+
+#: security/help.pm:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
+"\"%s\" is true, also reports to syslog."
+msgstr ""
+"Activar/Desactivar protecção da resolução dos nomes.\n"
+"Se \"%s\" é verdadeiro, também regista no syslog."
+
+#: security/help.pm:80 standalone/draksec:215
+#, c-format
+msgid "Security Alerts:"
+msgstr "Alertas de Segurança:"
+
+#: security/help.pm:82
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
+msgstr "Activar/Desactivar protecção IP 'spoofing'"
+
+#: security/help.pm:84
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
+msgstr "ActivarDesactivar libsafe se libsafe for encontrado no sistema."
+
+#: security/help.pm:86
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
+msgstr "Activar/Desactivar o registo dos pacotes IPv4 extranhos."
+
+#: security/help.pm:88
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
+msgstr "Activar/Desactivar verificação msec horária."
+
+#: security/help.pm:90
+#, c-format
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgstr ""
+"Activar su apenas para membros do grupo wheel ou permitir su a partir de "
+"qualquerutilizador."
+
+#: security/help.pm:92
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users."
+msgstr "Usar senha para autenticar utilizadores"
+
+#: security/help.pm:94
+#, c-format
+msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Activar/Desactivar teste de promiscuidade das placas ethernet."
+
+#: security/help.pm:96
+#, c-format
+msgid " Activate/Disable daily security check."
+msgstr "Activar/Desactivar verificação diária de segurança."
+
+#: security/help.pm:98
+#, c-format
+msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
+msgstr "Activar/Desactivar sulogin(8) em nível único de utilizador."
+
+#: security/help.pm:100
+#, c-format
+msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
+msgstr "Adiciona o nome como uma excepção na gestão da idade da senha por msec."
+
+#: security/help.pm:102
+#, c-format
+msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
+msgstr ""
+"Define a expiração da senha para \"max\" dias e retarda a mudança para "
+"\"inactive\"."
+
+#: security/help.pm:104
+#, c-format
+msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
+msgstr "Define o tamanho do histórico da senha para evitar a reutilização das senhas."
+
+#: security/help.pm:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
+"number of capitalized letters."
+msgstr ""
+"Define o comprimento mínimo da senha assim como o número mínimo de dígitos e "
+"de letras Maiúsculas."
+
+#: security/help.pm:108
+#, c-format
+msgid "Set the root umask."
+msgstr "Defina a umask do root."
+
+#: security/help.pm:109
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check open ports."
+msgstr "se definido para sim, verifica as portas abertas."
+
+#: security/help.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"if set to yes, check for:\n"
+"\n"
+"- empty passwords,\n"
+"\n"
+"- no password in /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- for users with the 0 id other than root."
+msgstr ""
+"se definido para sim, procura:\n"
+"\n"
+"- senhas vazias, \n"
+"\n"
+"- sem senha em /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- para utilizadores com id 0 outros que não root."
+
+#: security/help.pm:117
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
+msgstr ""
+"se definido para sim, verifica as permissões dos ficheiros da pasta home do "
+"utilizador."
+
+#: security/help.pm:118
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
+msgstr ""
+"se definido para sim, verifica se os dispositivos de rede estão em modo "
+"promíscuo."
+
+#: security/help.pm:119
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run the daily security checks."
+msgstr "se definido para sim, executa diáriamente as verificações de segurança."
+
+#: security/help.pm:120
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
+msgstr "se definido para sim, verifica as adições/remoções dos ficheiros sgid."
+
+#: security/help.pm:121
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
+msgstr "se definido para sim, verifica a ausência de senha em /etc/shadow."
+
+#: security/help.pm:122
+#, c-format
+msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
+msgstr "se definido para sim, verifica o checksum dos ficheiros suid/sgid."
+
+#: security/help.pm:123
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
+msgstr "se definido para sim, verifica as adições/remoções dos ficheiros suid root."
+
+#: security/help.pm:124
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report unowned files."
+msgstr "se definido para sim, relporta ficheiros sem proprietário."
+
+#: security/help.pm:125
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
+msgstr "se definido para sim, verifica os ficheiros/directórios graváveis para todos."
+
+#: security/help.pm:126
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
+msgstr "se definido para sim, executa os testes chkrootkit."
+
+#: security/help.pm:127
+#, c-format
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr ""
+"se definido, envia o relatório para este endereço de correio, caso contrário "
+"envia para root."
+
+#: security/help.pm:128
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result by mail."
+msgstr "se definido para sim, reporta por e-mail os resultados das verificações."
+
+#: security/help.pm:129
+#, c-format
+msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
+msgstr "Não envie e-mails se não existir nada a avisar"
+
+#: security/help.pm:130
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
+msgstr "se definido para sim, executa alguns testes à base de dados rpm."
+
+#: security/help.pm:131
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result to syslog."
+msgstr "se definido para sim, reporta para syslog os resultados das verificações."
+
+#: security/help.pm:132
+#, c-format
+msgid "if set to yes, reports check result to tty."
+msgstr "se definido para sim, reporta para tty os resultados das verificações."
+
+#: security/help.pm:134
+#, c-format
+msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
+msgstr ""
+"Define o tamanho do histórico da Linha de Comandos (shell). Um valor de -1 "
+"significa ilimitado."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr ""
+"Define o tempo de espera da Linha de Comandos (shell). Um valor de zero "
+"significa sem tempo de espera.."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Timeout unit is second"
+msgstr "A unidade do intervalo de tempo é o segundo"
+
+#: security/help.pm:138
+#, c-format
+msgid "Set the user umask."
+msgstr "Defina a umask do utilizador"
+
+#: security/l10n.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
+msgstr "Aceitar mensagens de erro IPv4 adulteradas"
+
+#: security/l10n.pm:12
+#, c-format
+msgid "Accept broadcasted icmp echo"
+msgstr "Aceitar echo icmp transmitidos"
+
+#: security/l10n.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept icmp echo"
+msgstr "Aceitar icmp echo"
+
+#: security/l10n.pm:15
+#, c-format
+msgid "/etc/issue* exist"
+msgstr "existe /etc/issue*"
+
+#: security/l10n.pm:16
+#, c-format
+msgid "Reboot by the console user"
+msgstr "Reinicio pelo utilizador da consola"
+
+#: security/l10n.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow remote root login"
+msgstr "Permitir autenticação remota root"
+
+#: security/l10n.pm:18
+#, c-format
+msgid "Direct root login"
+msgstr "Autenticação directa root"
+
+#: security/l10n.pm:19
+#, c-format
+msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
+msgstr "Listar utilizadores nos gestores de ecrã (kdm e gdm)"
+
+#: security/l10n.pm:20
+#, c-format
+msgid "Export display when passing from root to the other users"
+msgstr "Exportar o ecrâ ao passar de root para os outros utilizadores"
+
+#: security/l10n.pm:21
+#, c-format
+msgid "Allow X Window connections"
+msgstr "Permitir conexões à janela X"
+
+#: security/l10n.pm:22
+#, c-format
+msgid "Authorize TCP connections to X Window"
+msgstr "Autorizar conexões TCP à janela X"
+
+#: security/l10n.pm:23
+#, c-format
+msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
+msgstr "Autorizar todos os serviços controlados por tcp_wrappers"
+
+#: security/l10n.pm:24
+#, c-format
+msgid "Chkconfig obey msec rules"
+msgstr "Chkconfig obedece às regras msec"
+
+#: security/l10n.pm:25
+#, c-format
+msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
+msgstr "Activar \"crontab\" e \"at\" para utilizadores"
+
+#: security/l10n.pm:26
+#, c-format
+msgid "Syslog reports to console 12"
+msgstr "Syslog reporta para a consola 12"
+
+#: security/l10n.pm:27
+#, c-format
+msgid "Name resolution spoofing protection"
+msgstr "Protecção 'spoofing' da resolução de nomes"
+
+#: security/l10n.pm:28
+#, c-format
+msgid "Enable IP spoofing protection"
+msgstr "Activar protecção IP spoofing"
+
+#: security/l10n.pm:29
+#, c-format
+msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
+msgstr "Activar libsafe se libsafe for encontrado no sistema"
+
+#: security/l10n.pm:30
+#, c-format
+msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
+msgstr "Activar o registo de pacotes IPv4 extranhos"
+
+#: security/l10n.pm:31
+#, c-format
+msgid "Enable msec hourly security check"
+msgstr "Activar verificação horaria da segurança msec"
+
+#: security/l10n.pm:32
+#, c-format
+msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
+msgstr "Activar su só para membros do grupo wheel ou para qualquer utilizador"
+
+#: security/l10n.pm:33
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users"
+msgstr "Usar senha para autentificar utilizadores"
+
+#: security/l10n.pm:34
+#, c-format
+msgid "Ethernet cards promiscuity check"
+msgstr "Teste de promiscuidade das placas ethernet"
+
+#: security/l10n.pm:35
+#, c-format
+msgid "Daily security check"
+msgstr "Verificação diária da segurança"
+
+#: security/l10n.pm:36
+#, c-format
+msgid "Sulogin(8) in single user level"
+msgstr "Sulogin(8) no nível utilizador único"
+
+#: security/l10n.pm:37
+#, c-format
+msgid "No password aging for"
+msgstr "Sem expiração de senha para"
+
+#: security/l10n.pm:38
+#, c-format
+msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
+msgstr "Definir expiração da senha e atraso de inactivação da conta"
+
+#: security/l10n.pm:39
+#, c-format
+msgid "Password history length"
+msgstr "Comprimento do histórico da senha"
+
+#: security/l10n.pm:40
+#, c-format
+msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
+msgstr "Comprimento mínimo de senha e número de digitos e letras maiúsculas"
+
+#: security/l10n.pm:41
+#, c-format
+msgid "Root umask"
+msgstr "Umask Root"
+
+#: security/l10n.pm:42
+#, c-format
+msgid "Shell history size"
+msgstr "Tamanho do histórico da linha de comandos"
+
+#: security/l10n.pm:43
+#, c-format
+msgid "Shell timeout"
+msgstr "Intervalo de tempo da Linha de Comandos"
+
+#: security/l10n.pm:44
+#, c-format
+msgid "User umask"
+msgstr "Umask do utilizador"
+
+#: security/l10n.pm:45
+#, c-format
+msgid "Check open ports"
+msgstr "Verifica as portas abertas"
+
+#: security/l10n.pm:46
+#, c-format
+msgid "Check for unsecured accounts"
+msgstr "Verifica por contas inseguras"
+
+#: security/l10n.pm:47
+#, c-format
+msgid "Check permissions of files in the users' home"
+msgstr "Verifica permissões dos ficheiros na pasta home do utilizador"
+
+#: security/l10n.pm:48
+#, c-format
+msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
+msgstr "Verifica se os dispositivos de rede estão em modo promíscuo"
+
+#: security/l10n.pm:49
+#, c-format
+msgid "Run the daily security checks"
+msgstr "Executa diáriamente as verificações de segurança"
+
+#: security/l10n.pm:50
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of sgid files"
+msgstr "Verificar as adições/remoções dos ficheiros sgid"
+
+#: security/l10n.pm:51
+#, c-format
+msgid "Check empty password in /etc/shadow"
+msgstr "Verificar a senha vazia em /etc/shadow."
+
+#: security/l10n.pm:52
+#, c-format
+msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
+msgstr "Verificar o checksum dos ficheiros suid/sgid"
+
+#: security/l10n.pm:53
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of suid root files"
+msgstr "Verificar as adições/remoções dos ficheiros suid root"
+
+#: security/l10n.pm:54
+#, c-format
+msgid "Report unowned files"
+msgstr "Comunicar ficheiros sem dono"
+
+#: security/l10n.pm:55
+#, c-format
+msgid "Check files/directories writable by everybody"
+msgstr "Verificar os ficheiros/directórios graváveis para todos"
+
+#: security/l10n.pm:56
+#, c-format
+msgid "Run chkrootkit checks"
+msgstr "Executar as verificações chkrootkit"
+
+#: security/l10n.pm:57
+#, c-format
+msgid "Do not send mails when unneeded"
+msgstr "Não enviar e-mails quando não é necessário"
+
+#: security/l10n.pm:58
+#, c-format
+msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
+msgstr ""
+"Se definido, envia o relatório para este endereço de correio senão envia-o "
+"para o root"
+
+#: security/l10n.pm:59
+#, c-format
+msgid "Report check result by mail"
+msgstr "Comunicar os resultados das verificações por correio"
+
+#: security/l10n.pm:60
+#, c-format
+msgid "Run some checks against the rpm database"
+msgstr "Executar algumas verificações na base de dados rpm"
+
+#: security/l10n.pm:61
+#, c-format
+msgid "Report check result to syslog"
+msgstr "Comunicar o resultado das verificações para syslog"
+
+#: security/l10n.pm:62
+#, c-format
+msgid "Reports check result to tty"
+msgstr "Comunicar o resultado das verificações para tty"
+
+#: security/level.pm:10
+#, c-format
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Bem-vindo ao Crackers"
+
+#: security/level.pm:11
+#, c-format
+msgid "Poor"
+msgstr "Pobre"
+
+#: security/level.pm:13
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Elevado"
+
+#: security/level.pm:14
+#, c-format
+msgid "Higher"
+msgstr "Superior"
+
+#: security/level.pm:15
+#, c-format
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoico"
+
+#: security/level.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Este nível é para ser usado com cuidado. Torna seu sistema mais fácil \n"
+"de usar, mas muito sensível Não deve ser usado para uma máquina \n"
+"conectada a outras ou à Internet. Não existe acesso por senha."
+
+#: security/level.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"As senhas agora estão activas, mas o uso como computador de rede ainda não é "
+"recomendado."
+
+#: security/level.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
+"to connect to the Internet as a client."
+msgstr ""
+"Esta é a segurança padrão recomendada para um computador que será usado para "
+"se conectar à Internet como cliente."
+
+#: security/level.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
+"night."
+msgstr ""
+"Já há algumas restrições, e mais controlos automáticos são executados todas "
+"as noites."
+
+#: security/level.pm:47
+#, c-format
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can "
+"accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
+"Internet, you should choose a lower level."
+msgstr ""
+"Com este nível de segurança, o uso deste sistema como servidor tornou-se "
+"possível. A segurança é agora suficientemente alta para usar o sistema como "
+"um servidor\n"
+"que pode aceitar conexões de muitos clientes. Nota: se a sua máquina é "
+"apenas um cliente na Internet, deve escolher um nível mais baixo."
+
+#: security/level.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
+"security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Este é similar ao nível anterior, mas o sistema está completamente fechado e "
+"as características de segurança estão no máximo."
+
+#: security/level.pm:55
+#, c-format
+msgid "DrakSec Basic Options"
+msgstr "Draksec Opções Básicas"
+
+#: security/level.pm:57
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired security level"
+msgstr "Por favor, escolha o nível de segurança desejado"
+
+#: security/level.pm:61
+#, c-format
+msgid "Security level"
+msgstr "Nível de segurança"
+
+#: security/level.pm:63
+#, c-format
+msgid "Use libsafe for servers"
+msgstr "Use libsafe para servidores"
+
+#: security/level.pm:64
+#, c-format
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgstr ""
+"Uma livraria que protege contra ataques tipo 'buffer overflow' e 'format "
+"string'"
+
+#: security/level.pm:65
+#, c-format
+msgid "Security Administrator (login or email)"
+msgstr "Administrador de Segurança (autenticação ou email)"
+
+#: services.pm:19
+#, c-format
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Inicie o sistema de som ALSA (Arquitectura de Som Linux Avançada) "
+
+#: services.pm:20
+#, c-format
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron é um programador de comandos periódicos."
+
+#: services.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"O apmd é usado para monitorizar o estado da bateria e registá-lo via syslog.\n"
+"Também pode ser usado para desligar a máquina quando a bateria está fraca."
+
+#: services.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Executa comandos programados pelo comando at na hora especificada quando\n"
+"o at foi executado, e executa comandos batch quando a média de carregamento\n"
+"da memória estiver suficientemente baixo."
+
+#: services.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"cron é um programa UNIX padrão que executa programas especificados pelo\n"
+"utilizador em horas marcadas. vixie cron adiciona várias características ao\n"
+"UNIX cron básico, incluindo melhor segurança e melhores opções de "
+"configuração."
+
+#: services.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"O FAM é um servidor de monitorização de ficheiros. É usado para obter\n"
+"relatórios quando os ficheiros são alterados.\n"
+"É usado pelo GNOME e pelo KDE"
+
+#: services.pm:30
+#, c-format
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"O GPM adiciona suporte do rato a aplicações Linux em modo de texto tais\n"
+"como o Midnight Commander. Permite também operações de cortar-e-colar\n"
+"com o rato e inclui suporte para menus pop-up na consola."
+
+#: services.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
+"O harddrake executa uma verificação ao hardware, e opcionalmente\n"
+"configura hardware novo/alterado."
+
+#: services.pm:35
+#, c-format
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr "O apache é um servidor Web mundial. É usado para servir ficheiros HTML e CGI."
+
+#: services.pm:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"O servidor Internet superserver (normalmente chamado inetd) inicia\n"
+"uma variedade de outros serviços Internet conforme necessário. É\n"
+"responsável pela inicialização de vários serviços, incluindo telnet, ftp,\n"
+"rsh e rlogin. Desactivando o inetd, desactiva todos os serviços pelos\n"
+"quais é responsável."
+
+#: services.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
+"up a firewall to protect your machine from network attacks."
+msgstr ""
+"Execute o filtro de pacotes para o Linux kernel 2.2, para definir\n"
+"uma firewall para proteger a sua máquina de ataques da rede."
+
+#: services.pm:42
+#, c-format
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Este pacote carrega o mapa de teclado seleccionado como definido\n"
+"em /etc/sysconfig/keyboard. Isto pode ser seleccionado usando o\n"
+"utilitário kbdconfig. Deve deixar isto activado para a maioria da máquinas."
+
+#: services.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"Regeneração automática do cabeçalho do kernel em /boot\n"
+"para /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+
+#: services.pm:47
+#, c-format
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr "Detecção e configuração automática de hardware no arranque."
+
+#: services.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+"O Linuxconf irá por vezes executar várias tarefas no\n"
+"arranque para manter a configuração do sistema."
+
+#: services.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"lpd é o servidor de impressão requerido para que o lpr funcione\n"
+"correctamente.\n"
+"É basicamente um servidor que controla os trabalhos\n"
+"de impressão para a(s) impressora(s)."
+
+#: services.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"O Linux Virtual Server, é usado para criar um servidor de alta performance\n"
+"e de grande disponibilidade."
+
+#: services.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
+msgstr ""
+"O conhecido (BIND) é um Domain Name Server (DNS) que é usado para resolver "
+"nomes de endereços para endereços IP."
+
+#: services.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Monta e desmonta todos os pontos de montagem Network File\n"
+"System (NFS), SMB (Gestor Lan/Windows), e NCP (NetWare)."
+
+#: services.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Activa/Desactiva todos os interfaces de rede configurados para iniciar\n"
+"no arranque."
+
+#: services.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"O NFS é um protocolo popular para partilha de ficheiros através de\n"
+"redes TCP/IP. Este serviço oferece a funcionalidade do servidor NFS,\n"
+"que é configurado através do ficheiro /etc/exports."
+
+#: services.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"O NFS é um protocolo popular para partilha de ficheiros através de redes\n"
+"TCP/IP. Este serviço oferece a funcionalidade de bloquear ficheiros NFS."
+
+#: services.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr ""
+"Automaticamente alterna o estado da tecla numlock na consola\n"
+"e o Xorg no arranque."
+
+#: services.pm:66
+#, c-format
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Suporta o OKI 4w e winprinters compatíveis."
+
+#: services.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"O suporte PCMCIA é normalmente usado para suportar coisas como\n"
+"ethernet ou modems nos portáteis. Não será iniciado a não ser que seja\n"
+"configurado de modo que seja seguro tê-lo instalado em máquinas que\n"
+"não precisem dele."
+
+#: services.pm:70
+#, c-format
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"O portmapper gere conexões RPC, que são usadas por protocolos tais como\n"
+"NFS ou NIS. O servidor portmap tem que estar a correr nas máquinas que\n"
+"actuam como servidores para protocolos que façam uso do mecanismo RPC."
+
+#: services.pm:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
+msgstr ""
+"O postfix é um Agente de Transporte de Correio Electrónico, que é o programa "
+"que move o correio de uma máquina para outra."
+
+#: services.pm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Grava e restaura o 'entropy pool' do sistema para melhor qualidade\n"
+"na geração de números aleatórios."
+
+#: services.pm:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Atribui dispositivos 'raw' para bloquear dispositivos (tais como as "
+"partições\n"
+"do disco rígido), para o uso de aplicações como o Oracle ou leitores DVD"
+
+#: services.pm:78
+#, c-format
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"O servidor encaminhado (routed) permite a actualização automática da\n"
+"tabela IP Router através do protocolo RIP. Enquanto o RIP é largamente\n"
+"usado em pequenas redes, os protocolos routing mais complexos são\n"
+"necessários para redes mais complexas."
+
+#: services.pm:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"O protocolo rstat permite que os utilizadores de uma rede recebam\n"
+"informações sobre velocidade para qualquer máquina nessa rede."
+
+#: services.pm:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"O protocolo rusers permite que os utilizadores de uma rede identifiquem\n"
+"quem está registado (ligado) noutras máquinas que respondam."
+
+#: services.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"O protocolo rwho permite que utilizadores remotos obtenham uma\n"
+"lista de todos os utilizadores conectados numa máquina a correr o\n"
+"servidor rwho (similar ao finger)."
+
+#: services.pm:87
+#, c-format
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Iniciar o sistema de som na sua máquina"
+
+#: services.pm:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog é a capacidade que muitos servidores usam para registar mensagens\n"
+"para vários ficheiros de registo do sistema. É boa ideia correr sempre o "
+"syslog."
+
+#: services.pm:90
+#, c-format
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Carrega os controladores para os seus dispositivos usb."
+
+#: services.pm:91
+#, c-format
+msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
+msgstr "Inicia o Servidor X Font (essencial para o Xorg funcionar)"
+
+#: services.pm:115 services.pm:157
+#, c-format
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr ""
+"Escolha que serviços devem ser inicializados automaticamente na altura do "
+"arranque"
+
+#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Impressão"
+
+#: services.pm:128
+#, c-format
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: services.pm:131
+#, c-format
+msgid "File sharing"
+msgstr "Partilhar ficheiros"
+
+#: services.pm:138
+#, c-format
+msgid "Remote Administration"
+msgstr "Administração remota"
+
+#: services.pm:146
+#, c-format
+msgid "Database Server"
+msgstr "Servidor de Bases de Dados"
+
+#: services.pm:209
+#, c-format
+msgid "running"
+msgstr "a correr"
+
+#: services.pm:209
+#, c-format
+msgid "stopped"
+msgstr "parado"
+
+#: services.pm:213
+#, c-format
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Serviços e servidores"
+
+#: services.pm:219
+#, c-format
+msgid ""
+"No additional information\n"
+"about this service, sorry."
+msgstr ""
+"Não há informação adicional\n"
+"sobre este serviço, lamento."
+
+#: services.pm:224 ugtk2.pm:1009
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: services.pm:227
+#, c-format
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Inicia quando pedido"
+
+#: services.pm:227
+#, c-format
+msgid "On boot"
+msgstr "Ao arrancar"
+
+#: services.pm:244
+#, c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: services.pm:244
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: share/advertising/01.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Packs"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Pacotes"
+
+#: share/advertising/02.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More features"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais opções"
+
+#: share/advertising/03.pl:3
+#, c-format
+msgid "Interactive firewall"
+msgstr "Firewall interactiva"
+
+#: share/advertising/04.pl:3
+#, c-format
+msgid "Desktop search"
+msgstr "Porcura no ecrã"
+
+#: share/advertising/05.pl:3
+#, c-format
+msgid "New package manager"
+msgstr "Nova gestão de pacotes"
+
+#: share/advertising/06.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More performances"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais caracteristicas"
+
+#: share/advertising/07.pl:3
+#, c-format
+msgid "Latest kernel and GCC"
+msgstr "Último kernel e GCC"
+
+#: share/advertising/08.pl:3
+#, c-format
+msgid "High Availibility"
+msgstr "Alta Disponibilidade"
+
+#: share/advertising/09.pl:3
+#, c-format
+msgid "Delta RPM"
+msgstr "RPM Delta"
+
+#: share/advertising/10.pl:3
+#, c-format
+msgid "Low resources setup"
+msgstr "Configuração de recursos fracos"
+
+#: share/advertising/11.pl:3
+#, c-format
+msgid "Boot time reduction"
+msgstr "Redução do tempo de arranque"
+
+#: share/advertising/12.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Fácil de usar"
+
+#: share/advertising/13.pl:3
+#, c-format
+msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME"
+msgstr "Últimos interfaces gráficos: KDE e GNOME"
+
+#: share/advertising/14.pl:3
+#, c-format
+msgid "auto-installation servers"
+msgstr "auto-instalação de servidores"
+
+#: share/advertising/15.pl:3
+#, c-format
+msgid "Easy and quick installation"
+msgstr "Instalação fácil e rápida"
+
+#: share/advertising/16.pl:3
+#, c-format
+msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards"
+msgstr "Agradecimentos de fácil configuração a 60 assistentes"
+
+#: share/advertising/17.pl:3
+#, c-format
+msgid "Look and feel improved"
+msgstr "Aparência e modo melhorados"
+
+#: share/advertising/18.pl:3
+#, c-format
+msgid "New webmin theme"
+msgstr "Novo tema webmin"
+
+#: share/advertising/19.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More support"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais suporte"
+
+#: share/advertising/20.pl:3
+#, c-format
+msgid "Better Hardware support"
+msgstr "Melhor suporte de hardware"
+
+#: share/advertising/21.pl:3
+#, c-format
+msgid "Xen support"
+msgstr "Suporte xen"
+
+#: share/advertising/22.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More information"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais informação"
+
+#: share/advertising/23.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Onde comprar?"
+
+#: share/advertising/24.pl:3
+#, c-format
+msgid "Where to find technical assistance?"
+msgstr "Onde encontrar assistência técnica?"
+
+#: share/advertising/25.pl:3
+#, c-format
+msgid "How to join the Mandriva Linux community?"
+msgstr "Como entrar na comunidade Mandriva Linux?"
+
+#: share/advertising/26.pl:3
+#, c-format
+msgid "How to maintain your system up-to-date?"
+msgstr "Como manter o seu sistema actualizado?"
+
+#: share/advertising/intel.pl:3
+#, c-format
+msgid "Intel Software"
+msgstr "Software Intel"
+
+#: share/advertising/skype.pl:3
+#, c-format
+msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free."
+msgstr "Skype permite-lhe de telefonar por Internet gratuitamente."
+
+#: share/compssUsers.pl:26
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho Office"
+
+#: share/compssUsers.pl:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
+"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Programas Office: processadores de texto (OpenOffice.org Writer, Kword), "
+"folhas de cálculo (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualizadores PDF, etc"
+
+#: share/compssUsers.pl:29
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
+"Programas office: processadores de texto (kword, abiword), folhas de cálculo "
+"(kspread, gnumeric), visualizadores pdf, etc"
+
+#: share/compssUsers.pl:34
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Estação de Jogo"
+
+#: share/compssUsers.pl:35
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Programas de divertimento: arcada, tabuleiros, estratégia, etc"
+
+#: share/compssUsers.pl:38
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Estação Multimédia"
+
+#: share/compssUsers.pl:39
+#, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Aplicações de som e vídeo reprodução/edição"
+
+#: share/compssUsers.pl:44
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Estação de Internet"
+
+#: share/compssUsers.pl:45
+#, c-format
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr ""
+"Conjunto de ferramentas para ler e enviar correio electrónico e news (pine, "
+"mutt, tin...) e para navegar na Web"
+
+#: share/compssUsers.pl:50
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Computador de Rede (cliente)"
+
+#: share/compssUsers.pl:51
+#, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Clientes para diferentes protocolos incluindo ssh"
+
+#: share/compssUsers.pl:55
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: share/compssUsers.pl:56
+#, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador"
+
+#: share/compssUsers.pl:60
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Ferramentas de Consola"
+
+#: share/compssUsers.pl:61
+#, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais"
+
+#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170
+#, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "C e C++ bibliotecas de programação, programas e ficheiros 'include'"
+
+#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175
+#, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Livros e Howto's sobre o Linux e Software Livre"
+
+#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179
+#, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr "Base Padrão do Linux (LSB). Suporte de aplicações terceiras."
+
+#: share/compssUsers.pl:86
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/compssUsers.pl:89
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Groupware"
+
+#: share/compssUsers.pl:90
+#, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Servidor Kolab"
+
+#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
+
+#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135
+#, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Internet gateway"
+
+#: share/compssUsers.pl:97
+#, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "Correio/Noticias"
+
+#: share/compssUsers.pl:98
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Servidor de correio electrónico Postfix , servidor de noticias In"
+
+#: share/compssUsers.pl:101
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Servidor de Directório"
+
+#: share/compssUsers.pl:105
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: share/compssUsers.pl:106
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/compssUsers.pl:109
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/compssUsers.pl:110
+#, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "Nome do Domínio e Servidor de Informação da Rede"
+
+#: share/compssUsers.pl:113
+#, c-format
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "Servidor de Partilhas de Ficheiros e Impressão"
+
+#: share/compssUsers.pl:114
+#, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "Servidor NFS, Servidor Samba"
+
+#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Base de Dados"
+
+#: share/compssUsers.pl:118
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
+msgstr "Servidor de Base de Dados PostgreSQL e MySQL"
+
+#: share/compssUsers.pl:122
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: share/compssUsers.pl:123
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache, Pro-ftpd"
+
+#: share/compssUsers.pl:126
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Correio Electrónico"
+
+#: share/compssUsers.pl:127
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Servidor de correio electrónico Postfix"
+
+#: share/compssUsers.pl:131
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
+msgstr "Servidor de Base de Dados PostgreSQL ou MySQL"
+
+#: share/compssUsers.pl:138
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Computador/Servidor de Rede"
+
+#: share/compssUsers.pl:139
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor SSH"
+
+#: share/compssUsers.pl:147
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho KDE"
+
+#: share/compssUsers.pl:148
+#, c-format
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr "O Ecrâ de Trabalho K (KDE), o ambiente gráfico básico com uma colecção de ferramentas"
+
+#: share/compssUsers.pl:152
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho Gnome"
+
+#: share/compssUsers.pl:153
+#, c-format
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr "Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicações amigáveis e ferramentas de ecrâ"
+
+#: share/compssUsers.pl:156
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Ecrâ IceWm"
+
+#: share/compssUsers.pl:160
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Outros Ambientes Gráficos"
+
+#: share/compssUsers.pl:161
+#, c-format
+msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+
+#: share/compssUsers.pl:184
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilidades"
+
+#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:384
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Servidor SSH"
+
+#: share/compssUsers.pl:191
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/compssUsers.pl:192
+#, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "Servidor de Configuração Remota Webmin"
+
+#: share/compssUsers.pl:196
+#, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "Utilidades da Rede/Monitarização"
+
+#: share/compssUsers.pl:197
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..."
+
+#: share/compssUsers.pl:201
+#, c-format
+msgid "Mandriva Wizards"
+msgstr "Assistentes Mandriva"
+
+#: share/compssUsers.pl:202
+#, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "Assistentes para configurar o servidor"
+
+#: standalone.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr ""
+"Este programa é de software livre; pode redistribuir-lo e/ou modifica-lo\n"
+"nos termos da licença GNU GPL como publicado pela Fundação de\n"
+"Software Livre, seja na versão 2, ou (à sua escolha) em qualquer\n"
+"versão anterior.\n"
+"\n"
+"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM\n"
+"QUALQUER GARANTIA; mesmo sem a garantia implícita de VENDA ou de\n"
+"ADEQUAÇÃO A QUALQUER PORPÓSITO. Veja a licença GNU Licença Publica\n"
+"Geral para mais detalhes.\n"
+"\n"
+"Devia ter recebido uma cópia da licença GNU GPL com este\n"
+"programa; senão escreva para Fundação Free Software, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#: standalone.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Backup and Restore application\n"
+"\n"
+"--default : save default directories.\n"
+"--debug : show all debug messages.\n"
+"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
+"users).\n"
+"--daemon : use daemon configuration. \n"
+"--help : show this message.\n"
+"--version : show version number.\n"
+msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Aplicação para Backup e Restauro\n"
+"\n"
+"--default : grava os directórios predefinidos.\n"
+"--debug : mostra todas as mensagens erro.\n"
+"--show-conf : lista de ficheiros ou directórios para bachup.\n"
+"--config-info : explica as opções dos ficheiros de configuração "
+"(para utilizadores sem X).\n"
+"--daemon : usa a configuração do servidor.\n"
+"--help : mostra esta mensagem.\n"
+"--version : mostra o numero da versão.\n"
+
+#: standalone.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --boot - enable to configure boot loader\n"
+" --splash - enable to configure boot theme\n"
+"default mode: offer to configure autologin feature"
+msgstr ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPÇÕES:\n"
+" --boot - permite configurar o carregador de arranque\n"
+" --splash - permite configurar o modo predefinido do tema\n"
+" de arranque: oferece para configurar a opção auto-autenticar"
+
+#: standalone.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --help - print this help message.\n"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+msgstr ""
+"[OPÇOES] [NOME_DO_PROGRAMA]\n"
+"\n"
+"OPÇOES:\n"
+" --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+" --report - o programa deve ser um das ferramentas Mandriva Linux\n"
+" --incident - o programa deve ser um das ferramentas Mandriva Linux"
+
+#: standalone.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
+" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
+" --skip-wizard - manage connections\n"
+" --internet - configure internet\n"
+" --wizard - like --add"
+msgstr ""
+"[--add]\n"
+" --add - assistente \"adiciona um interface de rede\"\n"
+" --del - assistente \"apaga um interface de rede\"\n"
+" --skip-wizard - gere as conexões\n"
+" --internet - configura a internet\n"
+" --wizard - o mesmo que --add"
+
+#: standalone.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Font Importation and monitoring application\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
+"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
+"--install : accept any font file and any directory.\n"
+"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
+"--replace : replace all font if already exist\n"
+"--application : 0 none application.\n"
+" : 1 all application available supported.\n"
+" : name_of_application like so for staroffice \n"
+" : and gs for ghostscript for only this one."
+msgstr ""
+"\n"
+"Aplicação para importar e monitorizar tipos de letra\n"
+"\n"
+"OPÇÕES:\n"
+"--windows_import : importa a partir de todas as partições windows "
+"disponiveis.\n"
+"--xls_fonts : mostra todas os tipos de letra que já existem a partir do xls\n"
+"--install : aceita qualquer ficheiro de tipo de letra ou directoria.\n"
+"--uninstall : desinstala qualquer tipo de letra ou directoria.\n"
+"--replace : substitui todos os tipos de letra que já existam.\n"
+"--application : 0 nenhuma aplicação.\n"
+" : 1 todas as aplicações disponíveis suportadas.\n"
+" : nome_da_aplicação como so para staroffice \n"
+" : e gs para ghostscript apenas para esta."
+
+#: standalone.pm:84
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"--enable : enable MTS\n"
+"--disable : disable MTS\n"
+"--start : start MTS\n"
+"--stop : stop MTS\n"
+"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
+"username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
+"nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
+"IP, nbi image name)"
+msgstr ""
+"[OPÇÕES]...\n"
+"Configurador do Servidor de Terminais Mandriva Linux\n"
+"--enable : activa o MTS\n"
+"--disable : desactiva o MTS\n"
+"--start : inicia o MTS\n"
+"--stop : pára o MTS\n"
+"--adduser : adiciona um utilizador do sistema ao MTS (requer nome do "
+"utilizador)\n"
+"--deluser : apaga um utilizador do sistema do MTS (requer nome do "
+"utilizador)\n"
+"--addclient : adiciona uma máquina cliente ao MTS (requer endereços "
+"MAC, IP, e o nome de imagem nbi)\n"
+"--delclient : apaga uma máquina cliente do MTS (requer endereços MAC, "
+"IP, e o nome de imagem nbi)"
+
+#: standalone.pm:96
+#, c-format
+msgid "[keyboard]"
+msgstr "[teclado]"
+
+#: standalone.pm:97
+#, c-format
+msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+msgstr "[--file=meuficheiro] [--word=minhapalavra] [--explain=regexp] [--alert]"
+
+#: standalone.pm:98
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Network & Internet connection and monitoring application\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
+"--connect : connect to internet if not already connected\n"
+"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
+"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
+"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
+"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
+msgstr ""
+"[OPÇÕES]\n"
+"Aplicação de conexão e monitorização de uma Rede & Internet\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : mostra este interface por omissão\n"
+"--connect : conecta à internet se ainda não estiver conectado\n"
+"--disconnect : desliga da internet se já estiver ligado\n"
+"--force : usado com (dis)connect : força a (des)conexão.\n"
+"--status : mostra 1 se está ligado, 0 caso contrário, e sai.\n"
+"--quiet : não é interactivo. Para ser usado com (dis)connect."
+
+#: standalone.pm:107
+#, c-format
+msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+
+#: standalone.pm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
+" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window\n"
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+"[OPÇÃO]...\n"
+" --no-confirmation não pede a primeira confirmação em modo Mandriva "
+"Update\n"
+" --no-verify-rpm não verifica as assinaturas dos pacotes\n"
+" --changelog-first mostra o registo de mudanças antes da lista dos "
+"ficheiros na janela de descrições\n"
+" --merge-all-rpmnew propõe fundir todos os ficheiros .rpmnew/.rpmsave "
+"encontrados"
+
+#: standalone.pm:113
+#, c-format
+msgid ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgstr ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+
+#: standalone.pm:114
+#, c-format
+msgid ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
+msgstr ""
+" [tudo]\n"
+" XFdrake [--noauto] ecrã \n"
+" XFdrake resolução"
+
+#: standalone.pm:146
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+msgstr ""
+"\n"
+"Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] "
+"[-v|--version] "
+
+#: standalone/XFdrake:59
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for changes to take effect"
+msgstr "Precisa reiniciar para que as alterações tenham efeito"
+
+#: standalone/XFdrake:90
+#, c-format
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Por favor saía (log out) e depois utilize Ctrl-Alt-BackSpace"
+
+#: standalone/XFdrake:94
+#, c-format
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr "Precisa de sair e voltar para que as mudanças tenham efeito"
+
+#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108
+#, c-format
+msgid "%s: %s requires a username...\n"
+msgstr "%s: %s requer um nome de utilizador...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:119
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
+"0/1 for Local Config...\n"
+msgstr ""
+"%s: %s requer nome de endereço, endereço MAC, IP, nbi-image, 0/1 para "
+"THIN_CLIENT, 0/1 para a Configuração Local...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:125
+#, c-format
+msgid "%s: %s requires hostname...\n"
+msgstr "%s: %s requer nome de endereço...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210
+#, c-format
+msgid "Terminal Server Configuration"
+msgstr "Configuração do Servidor de Terminal"
+
+#: standalone/drakTermServ:216
+#, c-format
+msgid "dhcpd Config"
+msgstr "Configuração dhcpd"
+
+#: standalone/drakTermServ:220
+#, c-format
+msgid "Enable Server"
+msgstr "Activar Servidor"
+
+#: standalone/drakTermServ:226
+#, c-format
+msgid "Disable Server"
+msgstr "Desactivar Servidor"
+
+#: standalone/drakTermServ:232
+#, c-format
+msgid "Start Server"
+msgstr "Iniciar Servidor"
+
+#: standalone/drakTermServ:238
+#, c-format
+msgid "Stop Server"
+msgstr "Parar Servidor"
+
+#: standalone/drakTermServ:247
+#, c-format
+msgid "Etherboot Floppy/ISO"
+msgstr "Disquete/ISO Etherboot"
+
+#: standalone/drakTermServ:251
+#, c-format
+msgid "Net Boot Images"
+msgstr "Imagens de Arranque na Rede"
+
+#: standalone/drakTermServ:258
+#, c-format
+msgid "Add/Del Users"
+msgstr "Adicionar/Apagar Utilizadores"
+
+#: standalone/drakTermServ:262
+#, c-format
+msgid "Add/Del Clients"
+msgstr "Adicionar/Apagar Clientes"
+
+#: standalone/drakTermServ:270
+#, c-format
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
+
+#: standalone/drakTermServ:271
+#, c-format
+msgid "Clients/Users"
+msgstr "Clientes/Utilizadores"
+
+#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Assistente para Primeira Vez"
+
+#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
+#, c-format
+msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
+msgstr ""
+"o %s está definido como dm, adicionando utilizador gdm a /etc/passwd$$CLIENT$"
+"$"
+
+#: standalone/drakTermServ:333
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" This wizard routine will:\n"
+" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
+"\t2) Setup DHCP.\n"
+"\t\n"
+"After doing these steps, the wizard will:\n"
+"\t\n"
+" a) Make all "
+"nbis. \n"
+" b) Activate the "
+"server. \n"
+" c) Start the "
+"server. \n"
+" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
+" are added to the shadow$$CLIENT$$ "
+"file. \n"
+" e) Ask you to make a boot floppy.\n"
+" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Esta rotina do assistente irá:\n"
+" \t1) Pedir-lhe que escolha clientes 'magros' ou 'gordos'.\n"
+"\t2) Configurar DHCP.\n"
+"\t\n"
+"Depois de executar estes passos, o assistente irá:\n"
+"\t\n"
+" a) Compilar todos os "
+"nbis. \n"
+" b) Activar o "
+"servidor. \n"
+" c) Iniciar o "
+"servidor. \n"
+" d) Sincronizar os ficheiros shadow para que todos os utilizadores, "
+"incluindo o root, \n"
+" sejam adicionados ao ficheiro shadow$$CLIENT$"
+"$. \n"
+" e) Pedir-lhe que faça uma disquete de arranque.\n"
+" f) Se forem clientes 'magros', pergunta-lhe se quer reiniciar o KDM.\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:379
+#, c-format
+msgid "Cancel Wizard"
+msgstr "Cancelar Assistente"
+
+#: standalone/drakTermServ:394
+#, c-format
+msgid "Please save dhcpd config!"
+msgstr "Pff guarde a configuração do dhcpd!"
+
+#: standalone/drakTermServ:422
+#, c-format
+msgid "Use thin clients."
+msgstr "Use Clientes 'Magros'"
+
+#: standalone/drakTermServ:424
+#, c-format
+msgid "Sync client X keyboard settings with server."
+msgstr "Sincronizar as preferências do teclado do cliente X com o servidor."
+
+#: standalone/drakTermServ:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is "
+"unchecked).\n"
+" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
+"display.\n"
+" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione o tipo de cliente predefinido (Gordo é o tipo "
+"prédefinido se\n"
+"'Usar magro' estiver desmarcado).\n"
+" Clientes 'magros' correm tudo a partir do CPU/RAM do servidor, usando o "
+"display do cliente.\n"
+" Clientes 'gordos' usam o seu próprio CPU/RAM mas o sistema de ficheiros "
+"do servidor."
+
+#: standalone/drakTermServ:446
+#, c-format
+msgid "Creating net boot images for all kernels"
+msgstr "A criar novas imagens de arranque para todos os kernels"
+
+#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769
+#: standalone/drakTermServ:785
+#, c-format
+msgid "This will take a few minutes."
+msgstr "Isto irá levar alguns minutos."
+
+#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493
+#, c-format
+msgid "Done!"
+msgstr "Pronto!"
+
+#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s falhado"
+
+#: standalone/drakTermServ:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Not enough space to create\n"
+"NBIs in %s.\n"
+"Needed: %d MB, Free: %d MB"
+msgstr ""
+"Sem espaço suficiente para criar\n"
+"NBIs em %s.\n"
+"Necessário: %d MB, Livre: %d MB"
+
+#: standalone/drakTermServ:479
+#, c-format
+msgid "Syncing server user list with client list, including root."
+msgstr ""
+"A sincronizar a lista de utilizadores do servidor com a do cliente, "
+"incluindo o root."
+
+#: standalone/drakTermServ:499
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
+"be restarted. Restart now?"
+msgstr ""
+"Para activar as alterações feitas para os clientes magros, o gestor de "
+"ecrâtem que ser reiniciado. Reiniciar agora?"
+
+#: standalone/drakTermServ:534
+#, c-format
+msgid "Terminal Server Overview"
+msgstr "Apresentação do Servidor de Terminal"
+
+#: standalone/drakTermServ:535
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
+" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
+"be created.\n"
+" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
+"graphical \n"
+" \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
+"file \n"
+" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
+"include in \n"
+" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
+"one full kernel."
+msgstr ""
+" - Criar Imagens de Arranque Etherboot:\n"
+" \tPara arrancar um kernel via etherboot, uma imagem kernel/initrd "
+"especial deve ser criada.\n"
+" \tmkinitrd-net faz a maior parte do trabalho e o drakTermServ é só o "
+"interface \n"
+" \tgráfico para ajudar a gerir/personalizar essas imagens. Para criar "
+"o ficheiro \n"
+" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que é metido como um "
+"include em \n"
+" \tdhcpd.conf, deve criar as imagens de arranque Etherboot para pelo "
+"menos \n"
+" \tum kernel completo."
+
+#: standalone/drakTermServ:541
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
+"assigning an IP \n"
+" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
+"create/remove \n"
+" \tthese entries.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
+"image. \n"
+"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
+"expects \n"
+"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
+"like:"
+msgstr ""
+" - Gestão de /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \t\tPara os clientes que arrancam na rede, cada um precisa duma "
+"entrada em dhcpd.conf, \n"
+" \t\ta atribuir o endereço IP e a imagem de arranque rede da "
+"máquina.\n"
+" \t\tO drakTermServ ajuda a criar/apagar estas entradas.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t\t(as placas PCI podem omitir a imagem - o Etherboot irá pedir a "
+"imagem correcta.\n"
+" \t\tDeve também lembrar-se que quando o Etherboot procura imagens, "
+"espera\n"
+" \t\tpor nomes como boot-3c59x.nbi, em vez de boot-3c59x.2.4.19-16mdk."
+"nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \t\tUma entrada típica no dhcpd.conf para aceitar um cliente sem "
+"disco, parece-se com:"
+
+#: standalone/drakTermServ:559
+#, c-format
+msgid ""
+" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
+"specific entry for\n"
+" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
+"functionality\n"
+" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can "
+"either be 'thin'\n"
+" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
+"while fat clients run \n"
+" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
+" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
+"gdm.conf are \n"
+" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
+"security issues in \n"
+" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
+"to the local\n"
+" subnet.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. "
+"Clients can either \n"
+" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client "
+"machine and allows local \n"
+" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
+"tools. This is enabled \n"
+" by creating separate config files associated with the client's IP "
+"address and creating \n"
+" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
+"you are satisfied \n"
+" with the configuration, you can remove root login privileges from "
+"the client.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: You must stop/start the server after adding or changing "
+"clients."
+msgstr ""
+"\t\t\tMesmo que possa usar uma zona de endereços IP, em vez de configurar "
+"uma entrada\n"
+"\t\t\tespecifica para uma maquina cliente, usando esquena de endereço fixo "
+"facilita usando\n"
+"\t\t\tfuncionalidade de configuração específica por cliente que o ClusterNFS "
+"fornece.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tNota: A entrada \"#type\" é apenas usada por drakTermServ. Os clientes "
+"podem ser 'thin'\n"
+"\t\t\tou 'fat'. Os clientes 'thin' correm a maioria do software no servidor "
+"por XDMCP, enquanto os\n"
+"\t\t\tclientes Fat correm a maior parte do software na maquina cliente. Um "
+"inittab especial,\n"
+"\t\t\t%s é\n"
+"\t\t\tcriado para os clientes 'thin'. Os ficheiros de configuração do "
+"sistema xdm-config, kdmrc, e gdm.conf\n"
+"\t\t\tsão modificados se são usados clientes magros, para activar o XDMCP. "
+"Como há problemas de\n"
+"\t\t\tsegurança no uso de XDMCP, hosts.deny e hosts.allow são modificados "
+"para limitar\n"
+"\t\t\to acesso à subrede local.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tNota: É preciso reiniciar o servidor depois de adicionar ou mudar os "
+"clientes."
+
+#: standalone/drakTermServ:579
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/exports:\n"
+" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
+"clients. drakTermServ\n"
+" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
+"filesystem from\n"
+" \tdiskless clients.\n"
+"\n"
+" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
+msgstr ""
+" - Gestão de /etc/exports:\n"
+" \t\tClusternfs permite exportar o sistema de ficheiros root para "
+"clientes sem disco.\n"
+" \t\tO drakTermServ configura a entrada correcta para permitir um "
+"acesso anonimo ao \n"
+" \t\tsistema de ficheiros root dos clientes sem disco.\n"
+"\n"
+" \t\tUma entrada de exportação típica para ClusterNFS é:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tCom SUBNET/MASK definidos a partir da sua rede."
+
+#: standalone/drakTermServ:591
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain %s:\n"
+" \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
+"client, their entry in\n"
+" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
+" \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
+"file."
+msgstr ""
+" - Gestão de %s:\n"
+" \t\tPara que os utilizadores se possam ligar ao sistema a partir dum "
+"cliente sem disco, a sua \n"
+" \t\tentrada em /etc/shadow precisa ser duplicada em %s. "
+"drakTermServ\n"
+" \t\tajuda nisto ao adicionar ou remover utilizadores do sistema a "
+"partir deste ficheiro."
+
+#: standalone/drakTermServ:595
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client %s:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tdrakTermServ will help create these files."
+msgstr ""
+" - Ficheiro %s por cliente:\n"
+" \t\tPelos ClusterNFS, cada cliente sem disco pode ter o seu único "
+"ficheiro de configuração do X \n"
+" \t\tno sistema de ficheiros root do servidor. Ao permitir a "
+"configuração do hardware do cliente local,\n"
+"drakTermServ irá ajudar a criar \n"
+" \t\to drakTermServ irá ajudar a cria estes ficheiros."
+
+#: standalone/drakTermServ:600
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client system configuration files:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
+"sysconfig/mouse, \n"
+" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
+"\n"
+" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
+"login to the terminal \n"
+" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
+"configuration can be\n"
+" turned back off, retaining the configuration files, once the client "
+"machine is configured."
+msgstr ""
+" - Ficheiros de configuração sistema por cliente:\n"
+" \tPelos clusternfs, cada cliente sem disco pode ter o seu único "
+"ficheiros de configuração \n"
+" \tno sistema de ficheiros root do servidor. Ao permitir a "
+"configuração do hardware,\n"
+" \tdo cliente local, os clientes podem personalizar ficheiros tais "
+"como /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, \n"
+" \t/etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/keyboard numa base por "
+"cliente.\n"
+"\n"
+" Nota: Permitir a configuração local do hardware, activa a autenticação "
+"root no servidor de terminal\n"
+" em cada máquina cliente que tem esta opção activada. A configuração "
+"local pode ser,\n"
+" desactivada, retendo os ficheiros de configuração, assim que o "
+"cliente esteja configurado."
+
+#: standalone/drakTermServ:609
+#, c-format
+msgid ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
+"the images created\n"
+" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
+"the boot image to \n"
+" \teach diskless client.\n"
+"\n"
+" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \tThe changes here from the default installation are changing the "
+"disable flag to\n"
+" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
+"mkinitrd-net\n"
+" \tputs its images."
+msgstr ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \t\to drakTermServ irá configurar este ficheiro para trabalhar em "
+"conjunto com\n"
+" \t\tas imagens criadas por mkinitrd-net, e entradas em /etc/dhcpd."
+"conf, para servir\n"
+" \t\tacima da imagem de arranque para cada cliente sem disco.\n"
+"\n"
+" \t\tUm ficheiro típico de configuração TFTP:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tAs mudanças feitas aqui para com a instalação inicial são a "
+"activação do serviço \n"
+" \t\te o caminho para /var/lib/tftpboot, onde mkinitrd-net mete as "
+"imagens."
+
+#: standalone/drakTermServ:630
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
+" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
+"a boot floppy\n"
+" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help "
+"generate these\n"
+" \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
+" \t\t\n"
+" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
+"manually:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
+msgstr ""
+" - Criar CDs/disquetes etherboot:\n"
+" \tAs máquinas cliente sem disco precisam de imagens ROM no NIC, uma "
+"disquete\n"
+" \tde arranque, ou um CD para inicializar a sequência de arranque. O "
+"drakTermServ\n"
+" \tirá ajudar a gerar estas imagens, baseado no NIC da máquina "
+"cliente.\n"
+" \t\t\n"
+" \tUm exemplo de criação de disquete de arranque para um 3Com 3c509\n"
+"manualmente:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
+
+#: standalone/drakTermServ:663
+#, c-format
+msgid "Boot Floppy"
+msgstr "Disquete de Arranque"
+
+#: standalone/drakTermServ:665
+#, c-format
+msgid "Boot ISO"
+msgstr "ISO de Arranque"
+
+#: standalone/drakTermServ:667
+#, c-format
+msgid "PXE Image"
+msgstr "Imagem PXE"
+
+#: standalone/drakTermServ:728
+#, c-format
+msgid "Default kernel version"
+msgstr "Versão predefinida do kernel"
+
+#: standalone/drakTermServ:731
+#, c-format
+msgid "Create PXE images."
+msgstr "Criar imagens PXE."
+
+#: standalone/drakTermServ:757
+#, c-format
+msgid "Install i586 kernel for older clients"
+msgstr "Instalar kernel i586 para clientes antigos"
+
+#: standalone/drakTermServ:767
+#, c-format
+msgid "Build Whole Kernel -->"
+msgstr "Compilar todo o kernel -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:774
+#, c-format
+msgid "No kernel selected!"
+msgstr "Nenhum kernel seleccionado !"
+
+#: standalone/drakTermServ:777
+#, c-format
+msgid "Build Single NIC -->"
+msgstr "Compilar um só NIC -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:781
+#, c-format
+msgid "No NIC selected!"
+msgstr "Nenhum NIC seleccionado!"
+
+#: standalone/drakTermServ:784
+#, c-format
+msgid "Build All Kernels -->"
+msgstr "Compilar Todos os Kernels -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:797
+#, c-format
+msgid "<-- Delete"
+msgstr "<-- Apagar"
+
+#: standalone/drakTermServ:802
+#, c-format
+msgid "No image selected!"
+msgstr "Nenhuma imagem seleccionada!"
+
+#: standalone/drakTermServ:805
+#, c-format
+msgid "Delete All NBIs"
+msgstr "Apagar todos os NBIs"
+
+#: standalone/drakTermServ:880
+#, c-format
+msgid "Building images for kernel:"
+msgstr "A compilar imagens para o kernel:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1004
+#, c-format
+msgid ""
+"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
+" the one in the Terminal Server database.\n"
+"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
+msgstr ""
+"!!! Indica que a senha no sistema de base de dados é diferente do\n"
+"que a senha da base de dados do Servidor de Terminal.\n"
+"Apague/re-adicione o utilizador para o Servidor de Terminais\n"
+"para permitir a autenticação."
+
+#: standalone/drakTermServ:1009
+#, c-format
+msgid "Add User -->"
+msgstr "Adicionar utilizador -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:1015
+#, c-format
+msgid "<-- Del User"
+msgstr "<-- Apagar Utilizador"
+
+#: standalone/drakTermServ:1051
+#, c-format
+msgid "type: %s"
+msgstr "tipo: %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1055
+#, c-format
+msgid "local config: %s"
+msgstr "configuração local: %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow local hardware\n"
+"configuration."
+msgstr ""
+"Permitir a configuração\n"
+"local do hardware."
+
+#: standalone/drakTermServ:1095
+#, c-format
+msgid "No net boot images created!"
+msgstr "Nenhuma imagem de arranque na rede criada!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1114
+#, c-format
+msgid "Thin Client"
+msgstr "Cliente 'Thin'"
+
+#: standalone/drakTermServ:1118
+#, c-format
+msgid "Allow Thin Clients"
+msgstr "Permitir Clientes 'Thin'"
+
+#: standalone/drakTermServ:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"Sync client X keyboard\n"
+" settings with server."
+msgstr ""
+"Sincronizar as definições\n"
+" do teclado do cliente X com o servidor."
+
+#: standalone/drakTermServ:1120
+#, c-format
+msgid "Add Client -->"
+msgstr "Adicionar Cliente -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:1134
+#, c-format
+msgid "type: fat"
+msgstr "tipo: fat"
+
+#: standalone/drakTermServ:1135
+#, c-format
+msgid "type: thin"
+msgstr "tipo: 'thin'"
+
+#: standalone/drakTermServ:1142
+#, c-format
+msgid "local config: false"
+msgstr "configuração local: falso"
+
+#: standalone/drakTermServ:1143
+#, c-format
+msgid "local config: true"
+msgstr "configuração local: verdadeiro"
+
+#: standalone/drakTermServ:1151
+#, c-format
+msgid "<-- Edit Client"
+msgstr "<-- Editar Cliente"
+
+#: standalone/drakTermServ:1176
+#, c-format
+msgid "Disable Local Config"
+msgstr "Desactivar Configuração Local"
+
+#: standalone/drakTermServ:1183
+#, c-format
+msgid "Delete Client"
+msgstr "Apagar Cliente"
+
+#: standalone/drakTermServ:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
+"(service dm restart - at the console)"
+msgstr ""
+"É preciso reiniciar o Gestor de Sessões para tomar em conta as mudanças. \n"
+"(service dm restart - na linha de comando)"
+
+#: standalone/drakTermServ:1250
+#, c-format
+msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
+msgstr ""
+"Os clientes 'thin' não irão funcionar com a auto-autenticação. Desactivar a "
+"auto-autenticação?"
+
+#: standalone/drakTermServ:1266
+#, c-format
+msgid "All clients will use %s"
+msgstr "Todos os clientes irão usar %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1300
+#, c-format
+msgid "Subnet:"
+msgstr "Subnet:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1307
+#, c-format
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1314
+#, c-format
+msgid "Routers:"
+msgstr "Routers:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1321
+#, c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Máscara de Subnet"
+
+#: standalone/drakTermServ:1328
+#, c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Endereço de Transmissão:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1335
+#, c-format
+msgid "Domain Name:"
+msgstr "Nome do domínio:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1343
+#, c-format
+msgid "Name Servers:"
+msgstr "Servidores de Nomes:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1354
+#, c-format
+msgid "IP Range Start:"
+msgstr "Inicio da extensão IP:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1355
+#, c-format
+msgid "IP Range End:"
+msgstr "Fim da extensão IP:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1397
+#, c-format
+msgid "Append TS Includes To Existing Config"
+msgstr "Anexar TS Includes à Configuração Existente"
+
+#: standalone/drakTermServ:1399
+#, c-format
+msgid "Write Config"
+msgstr "Escrever Configuração"
+
+#: standalone/drakTermServ:1415
+#, c-format
+msgid "dhcpd Server Configuration"
+msgstr "Configuração do Servidor dhcpd"
+
+#: standalone/drakTermServ:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"Most of these values were extracted\n"
+"from your running system.\n"
+"You can modify as needed."
+msgstr ""
+"A maior parte destes valores foram extraidos\n"
+"do seu sistema actual.\n"
+"Pode modifica-los conforme necessário."
+
+#: standalone/drakTermServ:1419
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic IP Address Pool\n"
+"(needed for PXE clients):"
+msgstr ""
+"Grupo de Endereços IP Dinâmicos\n"
+"(necessário para clientes PXE):"
+
+#: standalone/drakTermServ:1572
+#, c-format
+msgid "Write to %s failed!"
+msgstr "Não é possível escrever em %s!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1584
+#, c-format
+msgid "Please insert floppy disk:"
+msgstr "Por favor insira uma disquete:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1588
+#, c-format
+msgid "Could not access the floppy!"
+msgstr "Não consegui aceder à disquete !"
+
+#: standalone/drakTermServ:1590
+#, c-format
+msgid "Floppy can be removed now"
+msgstr "A disquete pode ser removida agora"
+
+#: standalone/drakTermServ:1593
+#, c-format
+msgid "No floppy drive available!"
+msgstr "Nenhum controlador de disquete disponível!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1599
+#, c-format
+msgid "PXE image is %s/%s"
+msgstr "A imagem PXE é %s/%s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1601
+#, c-format
+msgid "Error writing %s/%s"
+msgstr "Erro ao escrever %s/%s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1611
+#, c-format
+msgid "Etherboot ISO image is %s"
+msgstr "A imagem ISO Etherboot é %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1613
+#, c-format
+msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
+msgstr "Algo correu mal! - Os mkisofs estão instalados?"
+
+#: standalone/drakTermServ:1634
+#, c-format
+msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
+msgstr "É preciso criar primeiro /etc/dhcpd.conf"
+
+#: standalone/drakTermServ:1793
+#, c-format
+msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
+msgstr "má passwd %s no Servidor de Terminal - reescrever...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1806
+#, c-format
+msgid "%s is not a user..\n"
+msgstr "%s não é um utilizador..\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1807
+#, c-format
+msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
+msgstr "%s é já um utilizador do Servidor de Terminal\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1809
+#, c-format
+msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
+msgstr "A adição de %s ao Servidor de Terminal falhou!\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1811
+#, c-format
+msgid "%s added to Terminal Server\n"
+msgstr "%s foi adicionado ao Servidor de Terminal\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1828
+#, c-format
+msgid "Deleted %s...\n"
+msgstr "%s apagado...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903
+#, c-format
+msgid "%s not found...\n"
+msgstr "%s não encontrado...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1931
+#, c-format
+msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
+msgstr "/etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny já estão configurados - não alterados"
+
+#: standalone/drakTermServ:2071
+#, c-format
+msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
+msgstr "A configuração mudou - reiniciar clusternfs/dhcpd?"
+
+#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123
+#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105
+#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539
+#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:181
+#: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625
+#: standalone/draksambashare:792
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: standalone/drakautoinst:39
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Não consigo encontrar o ficheiro imagem '%s'."
+
+#: standalone/drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Auto Instalar Configurador"
+
+#: standalone/drakautoinst:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Está prestes a configurar uma disquete de Auto instalação. Esta "
+"caracteristica é de alguma maneira perigosa e deve ser usada "
+"circunspectamente.\n"
+"\n"
+"Com esta caracteristica, irá poder repetir a instalação que fez neste "
+"computador, sendo-lhe perguntado por alguns passos, para que possa mudar os "
+"seus valores.\n"
+"\n"
+"Para uma segurança máxima, o particionamento e a formatação nunca serão "
+"executadas automáticamente, seja qualfor a escolha durante a instalaçao "
+"neste computador.\n"
+"\n"
+"Prima ok para continuar."
+
+#: standalone/drakautoinst:60
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "repetir"
+
+#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: standalone/drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Passos de Configuração Automáticos"
+
+#: standalone/drakautoinst:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Por favor escolha para cada passo se irá repetir como na instalação, ou se "
+"será manual"
+
+#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
+#: standalone/drakautoinst:92
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "A criar disquete de auto-instalação"
+
+#: standalone/drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Insira outra disquete vazia no dispositivo %s (para os controladores do disco)"
+
+#: standalone/drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "A criar disquete de auto-instalação (disco de controladores)"
+
+#: standalone/drakautoinst:156
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bemvindo.\n"
+"\n"
+"Os parametros da auto-instalação estão disponíveis nas secções à esquerda"
+
+#: standalone/drakautoinst:251
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"A disquete foi criada com sucesso.\n"
+"Pode agora repetir a sua instalação."
+
+#: standalone/drakautoinst:287
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Auto Instalar"
+
+#: standalone/drakautoinst:356
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Adicionar um item"
+
+#: standalone/drakautoinst:363
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Remover o ultimo item"
+
+#: standalone/drakbackup:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
+"sessions without user intervention."
+msgstr ""
+"Expect é uma extensão par a linguagem de scripts TCL que permite sessões "
+"interactivas sem intervenção do utilizador."
+
+#: standalone/drakbackup:154
+#, c-format
+msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
+msgstr "Grava a senha para este sistema na configuração do drakbackup."
+
+#: standalone/drakbackup:155
+#, c-format
+msgid ""
+"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
+"the cdrw is erased before each backup."
+msgstr ""
+"Para um CD multisessão, apenas a primeira sessão irá apagar o cdrw. Em "
+"contrário o cdrw é apagado antes de cada backup."
+
+#: standalone/drakbackup:156
+#, c-format
+msgid ""
+"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on "
+"whether incremental or differential mode is used."
+msgstr ""
+"Esta opção irá gravar ficheiros que foram alterados. O comportamento exacto "
+"depende se é usado o modo incremental ou diferencial."
+
+#: standalone/drakbackup:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
+"last backup."
+msgstr ""
+"Os backups por incrementação só gravam ficheiros que mudaram ou são novos "
+"desde o último backup."
+
+#: standalone/drakbackup:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
+"original 'base' backup."
+msgstr ""
+"Backups diferenciais apenas gravam ficheiros que tenham sido modificados ou "
+"são novos desde o original backup 'base'."
+
+#: standalone/drakbackup:159
+#, c-format
+msgid ""
+"This should be a local user or email address that you want the backup "
+"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
+msgstr ""
+"Isto devia ser um utilizador local ou um endereço de correio para onde quer "
+"que os resultados do backup sejam enviados. Irá precisar de definir um "
+"servidor de correio electrónico funcional."
+
+#: standalone/drakbackup:160
+#, c-format
+msgid ""
+"This should be the return address that you want the backup results sent "
+"from. Default is drakbackup."
+msgstr ""
+"Isto deve ser o endereço de retorno de onde quer que os resultados de backup "
+"sejam enviados. Por omissão é drakbackup."
+
+#: standalone/drakbackup:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
+"tree will not be backed up."
+msgstr ""
+"Ficheiros ou asteriscos listados num ficheiro .backupignore no topo de uma "
+"árvore de directórios não será salvo para bakup."
+
+#: standalone/drakbackup:162
+#, c-format
+msgid ""
+"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
+"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive "
+"tar files after the backup."
+msgstr ""
+"Para backups para outra media, os ficheiros serão na mesma criados no disco, "
+"e então serão movidos para essa outra media. Ao activar esta opção não irá "
+"remover os ficheiros tar do disco a seguir ao backup."
+
+#: standalone/drakbackup:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather "
+"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
+"path."
+msgstr ""
+"Alguns protocolos, como rsync, podem ser configurados no fim do servidor. do "
+"lado do servidor. É preferivel a usar o path da directoria, deveria usar o "
+"'módulo' nome para o path do serviço."
+
+#: standalone/drakbackup:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use "
+"run-parts in /etc/crontab."
+msgstr ""
+"Personalizado permite-lhe especificar o seu prõprio dia e hora. As outras "
+"opções usam partes executáveis em /etc/crontab."
+
+#: standalone/drakbackup:327
+#, c-format
+msgid "No media selected for cron operation."
+msgstr "Nenhuma media seleccionada para a operação cron"
+
+#: standalone/drakbackup:331
+#, c-format
+msgid "No interval selected for cron operation."
+msgstr "Nenhum intervalo seleccionado para a operação cron"
+
+#: standalone/drakbackup:378
+#, c-format
+msgid "Interval cron not available as non-root"
+msgstr "O Intervalo Cron não está disponível para utilizadores não-root"
+
+#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:440
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" não é um e-mail válido nem um utilizador local existente!"
+
+#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:445
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"o \"%s\" é um utilizador local, mas não selecionou um smtp local, então deve "
+"usar um endereço de correio completo!"
+
+#: standalone/drakbackup:478
+#, c-format
+msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
+msgstr "A lista dos utilizadores válidos mudou, reescreva o ficheiro de configuração."
+
+#: standalone/drakbackup:480
+#, c-format
+msgid "Old user list:\n"
+msgstr "Antiga lista de utilizadores :\n"
+
+#: standalone/drakbackup:482
+#, c-format
+msgid "New user list:\n"
+msgstr "Nova lista de utilizadores :\n"
+
+#: standalone/drakbackup:511
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report \n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Relatório do DrakBackup \n"
+
+#: standalone/drakbackup:512
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Daemon Report\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Relatório do Servidor DrakBackup\n"
+
+#: standalone/drakbackup:518
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report Details\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Detalhes do Relatório do DrakBackup\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614
+#: standalone/drakbackup:670
+#, c-format
+msgid "Total progress"
+msgstr "Progressão total"
+
+#: standalone/drakbackup:596
+#, c-format
+msgid ""
+"%s exists, delete?\n"
+"\n"
+"If you've already done this process you'll probably\n"
+" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
+msgstr ""
+"%s existe, apagar?\n"
+"\n"
+"Se já alguma vez fez este processo irá provavelmente ter que limpar\n"
+"a entrada das chaves autorizadas no servidor."
+
+#: standalone/drakbackup:605
+#, c-format
+msgid "This may take a moment to generate the keys."
+msgstr "Isto pode levar algum tempo a gerar as chaves."
+
+#: standalone/drakbackup:612
+#, c-format
+msgid "Cannot spawn %s."
+msgstr "Não foi possível criar %s."
+
+#: standalone/drakbackup:629
+#, c-format
+msgid "No password prompt on %s at port %s"
+msgstr "Nenhum pedido de senha em %s na porta %s"
+
+#: standalone/drakbackup:630
+#, c-format
+msgid "Bad password on %s"
+msgstr "Senha errada em %s"
+
+#: standalone/drakbackup:631
+#, c-format
+msgid "Permission denied transferring %s to %s"
+msgstr "Permissão recusada ao transferir %s para %s"
+
+#: standalone/drakbackup:632
+#, c-format
+msgid "Can not find %s on %s"
+msgstr "Não consigo encontrar %s em %s"
+
+#: standalone/drakbackup:636
+#, c-format
+msgid "%s not responding"
+msgstr "%s não responde"
+
+#: standalone/drakbackup:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer successful\n"
+"You may want to verify you can login to the server with:\n"
+"\n"
+"ssh -i %s %s@%s\n"
+"\n"
+"without being prompted for a password."
+msgstr ""
+"Transferência com sucesso\n"
+"Pode querer verificar se pode entrar/autenticar no servidor com :\n"
+"\n"
+"ssh -i %s %s@%s\n"
+"\n"
+"sem que lhe seja pedido uma senha."
+
+#: standalone/drakbackup:690
+#, c-format
+msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
+msgstr "Nenhum CDR/DVDR no dispositivo!"
+
+#: standalone/drakbackup:694
+#, c-format
+msgid "Does not appear to be recordable media!"
+msgstr "Não parece ser uma media gravável!"
+
+#: standalone/drakbackup:699
+#, c-format
+msgid "Not erasable media!"
+msgstr "Impossivel apagar media!"
+
+#: standalone/drakbackup:741
+#, c-format
+msgid "This may take a moment to erase the media."
+msgstr "Isto pode levar algum tempo a apagar a media."
+
+#: standalone/drakbackup:799
+#, c-format
+msgid "Permission problem accessing CD."
+msgstr "Problema de permissões ao aceder o CD."
+
+#: standalone/drakbackup:826
+#, c-format
+msgid "No tape in %s!"
+msgstr "Nenhuma cassete em %s!"
+
+#: standalone/drakbackup:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Backup destination quota exceeded!\n"
+"%d MB used vs %d MB allocated."
+msgstr ""
+"Quota de destino do backup excedida!\n"
+"%d MB usado vs %d MB alocado."
+
+#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986
+#, c-format
+msgid "Backup system files..."
+msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros do sistema..."
+
+#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027
+#, c-format
+msgid "Hard Disk Backup files..."
+msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros do disco rígido..."
+
+#: standalone/drakbackup:1026
+#, c-format
+msgid "Backup User files..."
+msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros do utilizador..."
+
+#: standalone/drakbackup:1060
+#, c-format
+msgid "Backup Other files..."
+msgstr "Cópia de segurança de outros ficheiros..."
+
+#: standalone/drakbackup:1061
+#, c-format
+msgid "Hard Disk Backup Progress..."
+msgstr "Cópia de segunrança do disco em progresso..."
+
+#: standalone/drakbackup:1066
+#, c-format
+msgid "No changes to backup!"
+msgstr "Nenhuma alteração para backup!"
+
+#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Actividades do Drakbackup via %s:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1092
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
+"FTP.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Problema na conexão FTP : Não foi possível enviar o seus ficheiros backup "
+"por FTP.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1093
+#, c-format
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgstr ""
+"Erro ao enviar os ficheiros por FTP. Por favor corrija a sua configuração "
+"FTP."
+
+#: standalone/drakbackup:1095
+#, c-format
+msgid "file list sent by FTP: %s\n"
+msgstr "lista dos ficheiros enviada por FTP: %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via CD:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Actividades Drakbackup via CD:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via tape:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Actividades Drakbackup via cassete:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1125
+#, c-format
+msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
+msgstr "Erro ao enviar o correio. O e-mail do seu relatório não foi enviado."
+
+#: standalone/drakbackup:1126
+#, c-format
+msgid " Error while sending mail. \n"
+msgstr " Erro ao enviar correio electrónico.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1156
+#, c-format
+msgid "Can not create catalog!"
+msgstr "Não consigo criar o catalogo!"
+
+#: standalone/drakbackup:1398
+#, c-format
+msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
+msgstr "Arquive (backup) os ficheiros do sistema. (directoria /etc)"
+
+#: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1462
+#: standalone/drakbackup:1528
+#, c-format
+msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
+msgstr "Usar backups com Diferencial (não substitui os backups antigos)"
+
+#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464
+#: standalone/drakbackup:1530
+#, c-format
+msgid "Use Incremental Backups"
+msgstr "Usar Backups com Incrementação"
+
+#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464
+#: standalone/drakbackup:1530
+#, c-format
+msgid "Use Differential Backups"
+msgstr "Usar backups com Diferencial"
+
+#: standalone/drakbackup:1403
+#, c-format
+msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
+msgstr "Não incluir ficheiros criticos (senhas, grupos, fstab)"
+
+#: standalone/drakbackup:1434
+#, c-format
+msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
+msgstr ""
+"Por favor marque todos os utilizadores que quer incluir na sua cópia de "
+"segurança(backup)."
+
+#: standalone/drakbackup:1461
+#, c-format
+msgid "Do not include the browser cache"
+msgstr "Não inclua a cache do navegador"
+
+#: standalone/drakbackup:1515
+#, c-format
+msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
+msgstr "Escolha os ficheiros ou directórios e clique em 'OK'"
+
+#: standalone/drakbackup:1516 standalone/drakfont:656
+#, c-format
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Remover Seleccionados"
+
+#: standalone/drakbackup:1579
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizadores"
+
+#: standalone/drakbackup:1599
+#, c-format
+msgid "Use network connection to backup"
+msgstr "Usar uma conexão à rede para arquivar(backup)"
+
+#: standalone/drakbackup:1601
+#, c-format
+msgid "Net Method:"
+msgstr "Método Rede:"
+
+#: standalone/drakbackup:1605
+#, c-format
+msgid "Use Expect for SSH"
+msgstr "Usar Expect para SSH"
+
+#: standalone/drakbackup:1606
+#, c-format
+msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
+msgstr "Criar/Transferir senhas de backup para SSH"
+
+#: standalone/drakbackup:1608
+#, c-format
+msgid "Transfer Now"
+msgstr "Transferir Agora"
+
+#: standalone/drakbackup:1610
+#, c-format
+msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
+msgstr "Outras chaves (não drakbackup) já estão no sítio"
+
+#: standalone/drakbackup:1613
+#, c-format
+msgid "Host name or IP."
+msgstr "Nome de endereço ou IP"
+
+#: standalone/drakbackup:1618
+#, c-format
+msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
+msgstr "Directório (ou modulo) para colocar backup neste endereço."
+
+#: standalone/drakbackup:1630
+#, c-format
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Lembrar esta senha"
+
+#: standalone/drakbackup:1646
+#, c-format
+msgid "Need hostname, username and password!"
+msgstr "É necessário o nome de endereço, do nome do utilizador e senha!"
+
+#: standalone/drakbackup:1737
+#, c-format
+msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
+msgstr "Usar CD/DVDROM para arquivar(backup)"
+
+#: standalone/drakbackup:1740
+#, c-format
+msgid "Choose your CD/DVD device"
+msgstr "Escolha o dispositivo CD/DVD"
+
+#: standalone/drakbackup:1745
+#, c-format
+msgid "Choose your CD/DVD media size"
+msgstr "Escolha o tamanho da media do CD/DVD"
+
+#: standalone/drakbackup:1752
+#, c-format
+msgid "Multisession CD"
+msgstr "CD multi-sessão"
+
+#: standalone/drakbackup:1754
+#, c-format
+msgid "CDRW media"
+msgstr "média CDRW"
+
+#: standalone/drakbackup:1760
+#, c-format
+msgid "Erase your RW media (1st Session)"
+msgstr "Apagar o média RW (1ª Sessão)"
+
+#: standalone/drakbackup:1761
+#, c-format
+msgid " Erase Now "
+msgstr " Apagar Agora "
+
+#: standalone/drakbackup:1767
+#, c-format
+msgid "DVD+RW media"
+msgstr "media DVD+RW"
+
+#: standalone/drakbackup:1769
+#, c-format
+msgid "DVD-R media"
+msgstr "media DVD-R"
+
+#: standalone/drakbackup:1771
+#, c-format
+msgid "DVDRAM device"
+msgstr "Dispositivo DVDRAM"
+
+#: standalone/drakbackup:1802
+#, c-format
+msgid "No CD device defined!"
+msgstr "Nenhum dispositivo CD definido !"
+
+#: standalone/drakbackup:1844
+#, c-format
+msgid "Use tape to backup"
+msgstr "Usar um leitor de cassetes para arquivar(backup)"
+
+#: standalone/drakbackup:1847
+#, c-format
+msgid "Device name to use for backup"
+msgstr "Nome do dispositivo a usar para arquivar(backup)"
+
+#: standalone/drakbackup:1853
+#, c-format
+msgid "Backup directly to tape"
+msgstr "Efectuar o backup directamente para a fita"
+
+#: standalone/drakbackup:1859
+#, c-format
+msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Usar hardware de compressão de fitas (EXPERIMENTAL)"
+
+#: standalone/drakbackup:1865
+#, c-format
+msgid "Do not rewind tape after backup"
+msgstr "Não rebobinar a cassete depois do backup"
+
+#: standalone/drakbackup:1871
+#, c-format
+msgid "Erase tape before backup"
+msgstr "Apagar cassete antes de arquivar(backup)"
+
+#: standalone/drakbackup:1877
+#, c-format
+msgid "Eject tape after the backup"
+msgstr "Ejectar cassete depois de arquivar(backup)"
+
+#: standalone/drakbackup:1958
+#, c-format
+msgid "Enter the directory to save to:"
+msgstr "Indique o directório para onde gravar:"
+
+#: standalone/drakbackup:1962
+#, c-format
+msgid "Directory to save to"
+msgstr "Directoria onde gravar"
+
+#: standalone/drakbackup:1967
+#, c-format
+msgid ""
+"Maximum disk space\n"
+" allocated for backups (MB)"
+msgstr ""
+"Maximo espaço em disco\n"
+" alocados para backups (MB)"
+
+#: standalone/drakbackup:1971
+#, c-format
+msgid ""
+"Delete incremental or differential\n"
+" backups older than N days\n"
+" (0 is keep all backups) to save space"
+msgstr ""
+"Apagar o incremento ou diferencial dos\n"
+" backups mais antigos que N dias\n"
+" (0 é manter todos os backups) para guardar espaço"
+
+#: standalone/drakbackup:2038
+#, c-format
+msgid "CD-R / DVD-R"
+msgstr "CD-R / DVD-R"
+
+#: standalone/drakbackup:2043
+#, c-format
+msgid "HardDrive / NFS"
+msgstr "Disco Rígido / NFS"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2059
+#: standalone/drakbackup:2064
+#, c-format
+msgid "hourly"
+msgstr "horáriamente"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2060
+#: standalone/drakbackup:2065
+#, c-format
+msgid "daily"
+msgstr "diáriamente"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2061
+#: standalone/drakbackup:2066
+#, c-format
+msgid "weekly"
+msgstr "semanalmente"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2062
+#: standalone/drakbackup:2067
+#, c-format
+msgid "monthly"
+msgstr "mensalmente"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2063
+#: standalone/drakbackup:2068
+#, c-format
+msgid "custom"
+msgstr "personalizado"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "January"
+msgstr "Janeiro"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "February"
+msgstr "Fevereiro"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "March"
+msgstr "Março"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "May"
+msgstr "Maio"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "June"
+msgstr "Junho"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "July"
+msgstr "Julho"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "September"
+msgstr "Setembro"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "December"
+msgstr "Dezembro"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Terça"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Friday"
+msgstr "Sexta"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#: standalone/drakbackup:2110
+#, c-format
+msgid "Use daemon"
+msgstr "Usar servidor"
+
+#: standalone/drakbackup:2114
+#, c-format
+msgid "Please choose the time interval between each backup"
+msgstr "Por favor escolha o intervalo de tempo entre cada cópia de segurança"
+
+#: standalone/drakbackup:2120
+#, c-format
+msgid "Custom setup/crontab entry:"
+msgstr "Entrada crontab personalizada:"
+
+#: standalone/drakbackup:2125
+#, c-format
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuto"
+
+#: standalone/drakbackup:2129
+#, c-format
+msgid "Hour"
+msgstr "Hora"
+
+#: standalone/drakbackup:2133
+#, c-format
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#: standalone/drakbackup:2137
+#, c-format
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#: standalone/drakbackup:2141
+#, c-format
+msgid "Weekday"
+msgstr "Dia da Semana"
+
+#: standalone/drakbackup:2147
+#, c-format
+msgid "Please choose the media for backup."
+msgstr "Por favor escolha a media a usar para arquivar(backup)."
+
+#: standalone/drakbackup:2153
+#, c-format
+msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
+msgstr "Assegure-se que o servidor cron está incluído nos seus serviços."
+
+#: standalone/drakbackup:2154
+#, c-format
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgstr "Se a sua máquina não está sempre ligada, pode querer instalar o anacron."
+
+#: standalone/drakbackup:2155
+#, c-format
+msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
+msgstr "Note que por agora todos os médias 'rede' também usam o disco rígido."
+
+#: standalone/drakbackup:2202
+#, c-format
+msgid "Please choose the compression type"
+msgstr "Por favor escolha o tipo de compressão"
+
+#: standalone/drakbackup:2206
+#, c-format
+msgid "Use .backupignore files"
+msgstr "Usar os ficheiros .backupignore"
+
+#: standalone/drakbackup:2208
+#, c-format
+msgid "Send mail report after each backup to:"
+msgstr "Enviar por correio electrónico o relatório após cada backup para:"
+
+#: standalone/drakbackup:2214
+#, c-format
+msgid "Return address for sent mail:"
+msgstr "Endereço de retorno para o correio enviado:"
+
+#: standalone/drakbackup:2220
+#, c-format
+msgid "SMTP server for mail:"
+msgstr "Servidor SMTP para correio electrónico:"
+
+#: standalone/drakbackup:2225
+#, c-format
+msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
+msgstr ""
+"Apagar os ficheiros tar no disco rígido depois de arquivar(backup) a outra "
+"media."
+
+#: standalone/drakbackup:2268
+#, c-format
+msgid "What"
+msgstr "O quê"
+
+#: standalone/drakbackup:2273
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Onde"
+
+#: standalone/drakbackup:2278
+#, c-format
+msgid "When"
+msgstr "Quando"
+
+#: standalone/drakbackup:2283
+#, c-format
+msgid "More Options"
+msgstr "Mais Opções"
+
+#: standalone/drakbackup:2296
+#, c-format
+msgid "Backup destination not configured..."
+msgstr "Destino do backup não configurado..."
+
+#: standalone/drakbackup:2316 standalone/drakbackup:4240
+#, c-format
+msgid "Drakbackup Configuration"
+msgstr "Configuração de Drakbackup"
+
+#: standalone/drakbackup:2332
+#, c-format
+msgid "Please choose where you want to backup"
+msgstr "Por favor escolha onde quer fazer a cópia de segurança (backup)"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
+msgstr "Disco Rígido usado para preparar backups para todas as medias."
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "Across Network"
+msgstr "Através da Rede"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "On CD-R"
+msgstr "No CD-R"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "On Tape Device"
+msgstr "No Dispositivo de Cassetes"
+
+#: standalone/drakbackup:2381
+#, c-format
+msgid "Backup Users"
+msgstr "Backup dos Utilizadores"
+
+#: standalone/drakbackup:2382
+#, c-format
+msgid " (Default is all users)"
+msgstr " (O predefinido é todos os utilizadores)"
+
+#: standalone/drakbackup:2395
+#, c-format
+msgid "Please choose what you want to backup"
+msgstr "Por favor escolha o que quer arquivar(backup)"
+
+#: standalone/drakbackup:2396
+#, c-format
+msgid "Backup System"
+msgstr "Backup do sistema"
+
+#: standalone/drakbackup:2398
+#, c-format
+msgid "Select user manually"
+msgstr "Escolher o utilizador manualmente"
+
+#: standalone/drakbackup:2427
+#, c-format
+msgid "Please select data to backup..."
+msgstr "Por favor escolha que dados quer arquivar(backup)..."
+
+#: standalone/drakbackup:2499
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Backup Sources: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Backup das Fontes (Sources): \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2500
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- System Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Ficheiros do Sistema :\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2502
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- User Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Ficheiros dos Utilizadores :\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2504
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Other Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Outros Ficheiros:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2506
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save on Hard drive on path: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Grava no Disco Rígido no caminho : %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2507
+#, c-format
+msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
+msgstr "\tLimitar a utilização do disco em %s MB\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2508
+#, c-format
+msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
+msgstr "\tApagar os backups mais antigos que %s dia(s)\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2511
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Apagar os ficheiros tar no disco rígido depois de arquivar(backup).\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2516
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Burn to CD"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Gravar no CD"
+
+#: standalone/drakbackup:2517
+#, c-format
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: standalone/drakbackup:2518
+#, c-format
+msgid " on device: %s"
+msgstr " no dispositivo: %s"
+
+#: standalone/drakbackup:2519
+#, c-format
+msgid " (multi-session)"
+msgstr " (multi-sessão)"
+
+#: standalone/drakbackup:2520
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save to Tape on device: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Grava para a cassete no dispositivo : %s"
+
+#: standalone/drakbackup:2521
+#, c-format
+msgid "\t\tErase=%s"
+msgstr "\t\tApaga=%s"
+
+#: standalone/drakbackup:2523
+#, c-format
+msgid "\tBackup directly to Tape\n"
+msgstr "\t Arquivar/Backup directamente para a fita\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2525
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save via %s on host: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Grava por %s no endereço: %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2526
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t user name: %s\n"
+"\t\t on path: %s \n"
+msgstr ""
+"\t\t nome do utilizador : %s\n"
+"\t\t no caminho : %s \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2527
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Opções:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2528
+#, c-format
+msgid "\tDo not include System Files\n"
+msgstr "\tNão incluir os ficheiros do sistema\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2530
+#, c-format
+msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
+msgstr "\tOs arquivos/backups usam tar e bzip2\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2531
+#, c-format
+msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
+msgstr "\tOs arquivos/backup usam tar e gzip\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2532
+#, c-format
+msgid "\tBackups use tar only\n"
+msgstr "\tOs arquivos/backups apenas usam tar\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2534
+#, c-format
+msgid "\tUse .backupignore files\n"
+msgstr "\tUsar os ficheiros .backupignore\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2535
+#, c-format
+msgid "\tSend mail to %s\n"
+msgstr "\tEnviar correio electrónico para %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2536
+#, c-format
+msgid "\tSend mail from %s\n"
+msgstr "\tCorreio enviado de %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2537
+#, c-format
+msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
+msgstr "\tUsando servidor SMTP %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2539
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Daemon, %s via:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Servidor, %s via :\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2540
+#, c-format
+msgid "\t-Hard drive.\n"
+msgstr "\t-Disco Rígido.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2541
+#, c-format
+msgid "\t-CD-R.\n"
+msgstr "\t-CD-R.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2542
+#, c-format
+msgid "\t-Tape \n"
+msgstr "\t-Cassete \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2543
+#, c-format
+msgid "\t-Network by FTP.\n"
+msgstr "\t-Rede por FTP.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2544
+#, c-format
+msgid "\t-Network by SSH.\n"
+msgstr "\t-Rede por SSH.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2545
+#, c-format
+msgid "\t-Network by rsync.\n"
+msgstr "\t-Rede por rsync.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2547
+#, c-format
+msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
+msgstr "Nenhuma configuração, por favor clique em Assistente ou Avançado.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2552
+#, c-format
+msgid ""
+"List of data to restore:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lista dos dados a restaurar :\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2554
+#, c-format
+msgid "- Restore System Files.\n"
+msgstr "- Restaurar Ficheiros do Sistema.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2556 standalone/drakbackup:2566
+#, c-format
+msgid " - from date: %s %s\n"
+msgstr " - da data: %s %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2559
+#, c-format
+msgid "- Restore User Files: \n"
+msgstr "- Restaurar Ficheiros dos Utilizadores: \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2564
+#, c-format
+msgid "- Restore Other Files: \n"
+msgstr "- Restaurar Outros Ficheiros: \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2743
+#, c-format
+msgid ""
+"List of data corrupted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lista dos dados danificados:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2745
+#, c-format
+msgid "Please uncheck or remove it on next time."
+msgstr "Por favor desmarque ou remova-o na próxima vez."
+
+#: standalone/drakbackup:2755
+#, c-format
+msgid "Backup files are corrupted"
+msgstr "Os ficheiros arquivados/backup estão danificados"
+
+#: standalone/drakbackup:2776
+#, c-format
+msgid " All of your selected data have been "
+msgstr " Todos os dados seleccionados foram "
+
+#: standalone/drakbackup:2777
+#, c-format
+msgid " Successfully Restored on %s "
+msgstr " Restaurado com Sucesso em %s "
+
+#: standalone/drakbackup:2897
+#, c-format
+msgid " Restore Configuration "
+msgstr " Restaurar Configuração "
+
+#: standalone/drakbackup:2925
+#, c-format
+msgid "OK to restore the other files."
+msgstr "OK para restaurar os outros ficheiros."
+
+#: standalone/drakbackup:2941
+#, c-format
+msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
+msgstr ""
+"Lista dos utilizadores a restaurar (só os dados mais recentes por utilizador "
+"são importantes)"
+
+#: standalone/drakbackup:3006
+#, c-format
+msgid "Please choose the date to restore:"
+msgstr "Por favor escolha os dados a restaurar:"
+
+#: standalone/drakbackup:3043
+#, c-format
+msgid "Restore from Hard Disk."
+msgstr "Restaurar do Disco Rígido."
+
+#: standalone/drakbackup:3045
+#, c-format
+msgid "Enter the directory where backups are stored"
+msgstr "Indique o directório onde os arquivos/backups são guardados"
+
+#: standalone/drakbackup:3049
+#, c-format
+msgid "Directory with backups"
+msgstr "Pasta com backups"
+
+#: standalone/drakbackup:3103
+#, c-format
+msgid "Select another media to restore from"
+msgstr "Escolha outra media para onde restaurar"
+
+#: standalone/drakbackup:3105
+#, c-format
+msgid "Other Media"
+msgstr "Outra Media"
+
+#: standalone/drakbackup:3110
+#, c-format
+msgid "Restore system"
+msgstr "Restaurar Sistema"
+
+#: standalone/drakbackup:3111
+#, c-format
+msgid "Restore Users"
+msgstr "Restaurar Utilizadores"
+
+#: standalone/drakbackup:3112
+#, c-format
+msgid "Restore Other"
+msgstr "Restaurar Outros"
+
+#: standalone/drakbackup:3114
+#, c-format
+msgid "Select path to restore (instead of /)"
+msgstr "Escolha o caminho onde restaurar (em vez de /)"
+
+#: standalone/drakbackup:3118 standalone/drakbackup:3400
+#, c-format
+msgid "Path To Restore To"
+msgstr "Localização Para Onde Restaurar"
+
+#: standalone/drakbackup:3121
+#, c-format
+msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
+msgstr ""
+"Faça novo arquiv/backup antes de restaurar (apenas para os arquivos por "
+"incrementação)"
+
+#: standalone/drakbackup:3123
+#, c-format
+msgid "Remove user directories before restore."
+msgstr "Remover directórios do utilizador antes de restaurar."
+
+#: standalone/drakbackup:3208
+#, c-format
+msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
+msgstr ""
+"String do texto do nome do ficheiro a procurar por (string vazia combina com "
+"tudo):"
+
+#: standalone/drakbackup:3211
+#, c-format
+msgid "Search Backups"
+msgstr "Procurar Arquivos/Backups"
+
+#: standalone/drakbackup:3229
+#, c-format
+msgid "No matches found..."
+msgstr "Nenhum resultado encontrado..."
+
+#: standalone/drakbackup:3233
+#, c-format
+msgid "Restore Selected"
+msgstr "Restaurar Seleccionados"
+
+#: standalone/drakbackup:3368
+#, c-format
+msgid ""
+"Click date/time to see backup files.\n"
+"Ctrl-Click files to select multiple files."
+msgstr ""
+"Clique em data/hora para ver os ficheiros backup.\n"
+"Ctrl-Clique nos ficheiros para seleccionar vários ficheiros."
+
+#: standalone/drakbackup:3374
+#, c-format
+msgid ""
+"Restore Selected\n"
+"Catalog Entry"
+msgstr ""
+"Restaurar Entrada de\n"
+"Catalogo Seleccionada"
+
+#: standalone/drakbackup:3383
+#, c-format
+msgid ""
+"Restore Selected\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Restaurar Ficheiros\n"
+"Seleccionados"
+
+#: standalone/drakbackup:3460
+#, c-format
+msgid "Backup files not found at %s."
+msgstr "Backup de ficheiros não encontrado em %s"
+
+#: standalone/drakbackup:3473
+#, c-format
+msgid "Restore From CD"
+msgstr "Restaurar Do CD"
+
+#: standalone/drakbackup:3473
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert the CD with volume label %s\n"
+" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
+msgstr ""
+"Insira o CD com o nome de volume %s\n"
+"no dispositivo de CD no ponto de montagem /mnt/cdrom"
+
+#: standalone/drakbackup:3475
+#, c-format
+msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
+msgstr "Não é a etiqueta de CD correcta. O disco chama-se %s."
+
+#: standalone/drakbackup:3485
+#, c-format
+msgid "Restore From Tape"
+msgstr "Restaurar Da Fita"
+
+#: standalone/drakbackup:3485
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert the tape with volume label %s\n"
+" in the tape drive device %s"
+msgstr ""
+"Insira a cassete com o nome de volume %s\n"
+" no dispositivo de leitor de cassetes %s"
+
+#: standalone/drakbackup:3487
+#, c-format
+msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
+msgstr "Não é a etiqueta/cassete correcta. A cassete chama-se %s."
+
+#: standalone/drakbackup:3498
+#, c-format
+msgid "Restore Via Network"
+msgstr "Restaurar Via Rede"
+
+#: standalone/drakbackup:3498
+#, c-format
+msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
+msgstr "Restaurar Via Protocolo de Rede: %s"
+
+#: standalone/drakbackup:3499
+#, c-format
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nome de Endereço"
+
+#: standalone/drakbackup:3500
+#, c-format
+msgid "Host Path or Module"
+msgstr "Localização do Endereço ou Modulo"
+
+#: standalone/drakbackup:3507
+#, c-format
+msgid "Password required"
+msgstr "Requer Senha"
+
+#: standalone/drakbackup:3513
+#, c-format
+msgid "Username required"
+msgstr "Requer Nome de utilizador"
+
+#: standalone/drakbackup:3516
+#, c-format
+msgid "Hostname required"
+msgstr "Requer Nome de Endereço"
+
+#: standalone/drakbackup:3521
+#, c-format
+msgid "Path or Module required"
+msgstr "Requer Caminho ou Modulo"
+
+#: standalone/drakbackup:3534
+#, c-format
+msgid "Files Restored..."
+msgstr "Ficheiros Restaurados..."
+
+#: standalone/drakbackup:3537
+#, c-format
+msgid "Restore Failed..."
+msgstr "Restauração Falhada"
+
+#: standalone/drakbackup:3555
+#, c-format
+msgid "%s not retrieved..."
+msgstr "%s não encontrado..."
+
+#: standalone/drakbackup:3776 standalone/drakbackup:3845
+#, c-format
+msgid "Search for files to restore"
+msgstr "Procurar os ficheiros para restaurar"
+
+#: standalone/drakbackup:3780
+#, c-format
+msgid "Restore all backups"
+msgstr "Restaurar todos os backups"
+
+#: standalone/drakbackup:3788
+#, c-format
+msgid "Custom Restore"
+msgstr "Restauração Personalizada"
+
+#: standalone/drakbackup:3792 standalone/drakbackup:3841
+#, c-format
+msgid "Restore From Catalog"
+msgstr "Restaurar Do Catálogo"
+
+#: standalone/drakbackup:3813
+#, c-format
+msgid "Unable to find backups to restore...\n"
+msgstr "Não consegue encontrar os backups para restaurar...\n"
+
+#: standalone/drakbackup:3814
+#, c-format
+msgid "Verify that %s is the correct path"
+msgstr "Verifique que %s é o caminho correcto"
+
+#: standalone/drakbackup:3815
+#, c-format
+msgid " and the CD is in the drive"
+msgstr " e o CD está no dispositivo"
+
+#: standalone/drakbackup:3817
+#, c-format
+msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
+msgstr "Backups em média não montável. - Use o catálogo para restaurar"
+
+#: standalone/drakbackup:3833
+#, c-format
+msgid "CD in place - continue."
+msgstr "CD no sitio - continue."
+
+#: standalone/drakbackup:3838
+#, c-format
+msgid "Browse to new restore repository."
+msgstr "Procure um novo repositório de restauração."
+
+#: standalone/drakbackup:3839
+#, c-format
+msgid "Directory To Restore From"
+msgstr "Directório De Onde Restaurar"
+
+#: standalone/drakbackup:3875
+#, c-format
+msgid "Restore Progress"
+msgstr "Progressão da Restauração"
+
+#: standalone/drakbackup:3986
+#, c-format
+msgid "Build Backup"
+msgstr "Criar Backup"
+
+#: standalone/drakbackup:4019 standalone/drakbackup:4339
+#, c-format
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: standalone/drakbackup:4134
+#, c-format
+msgid "Please select data to restore..."
+msgstr "Por favor escolha os dados a restaurar..."
+
+#: standalone/drakbackup:4174
+#, c-format
+msgid "Backup system files"
+msgstr "Arquivar/Backup os ficheiros do sistema"
+
+#: standalone/drakbackup:4177
+#, c-format
+msgid "Backup user files"
+msgstr "Arquivo/Backup dos ficheiros dos utilizadores"
+
+#: standalone/drakbackup:4180
+#, c-format
+msgid "Backup other files"
+msgstr "Arquivo/Backup dos outros ficheiros"
+
+#: standalone/drakbackup:4183 standalone/drakbackup:4217
+#, c-format
+msgid "Total Progress"
+msgstr "Progressão Total"
+
+#: standalone/drakbackup:4209
+#, c-format
+msgid "Sending files by FTP"
+msgstr "A enviar ficheiros por FTP"
+
+#: standalone/drakbackup:4212
+#, c-format
+msgid "Sending files..."
+msgstr "A enviar ficheiros..."
+
+#: standalone/drakbackup:4282
+#, c-format
+msgid "Backup Now from configuration file"
+msgstr "Arquivar/Backup agora a partir do ficheiro de configuração"
+
+#: standalone/drakbackup:4287
+#, c-format
+msgid "View Backup Configuration."
+msgstr "Ver Configuração do Arquivo/Backup"
+
+#: standalone/drakbackup:4313
+#, c-format
+msgid "Wizard Configuration"
+msgstr "Assistente de Configuração"
+
+#: standalone/drakbackup:4318
+#, c-format
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Configuração Avançada"
+
+#: standalone/drakbackup:4323
+#, c-format
+msgid "View Configuration"
+msgstr "Ver Configuração"
+
+#: standalone/drakbackup:4327
+#, c-format
+msgid "View Last Log"
+msgstr "Ver Último Registo"
+
+#: standalone/drakbackup:4332
+#, c-format
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Arquivar agora"
+
+#: standalone/drakbackup:4336
+#, c-format
+msgid ""
+"No configuration file found \n"
+"please click Wizard or Advanced."
+msgstr ""
+"Nenhum ficheiro de configuração encontrado \n"
+"Por favor clique em Assistente ou Avançado."
+
+#: standalone/drakbackup:4356 standalone/drakbackup:4359
+#, c-format
+msgid "Drakbackup"
+msgstr "Drakbackup"
+
+#: standalone/drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Nenhum carregador de arranque encontrado, a criar nova configuração"
+
+#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191
+#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69
+#: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151
+#: standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ficheiro"
+
+#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Ficheiro/_Sair"
+
+#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75
+#: standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: standalone/drakboot:125
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Apenas texto"
+
+#: standalone/drakboot:126
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Verboso"
+
+#: standalone/drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencioso"
+
+#: standalone/drakboot:134
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"O seu gestor de arranque não se encontra no modo framebuffer. Para activar o "
+"arranque gráfico, selecione o modo de vídeo gráfico a partir do utilitário "
+"de configuração do gestor de arranque."
+
+#: standalone/drakboot:135
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Deseja-o configurar agora ?"
+
+#: standalone/drakboot:144
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalar temas"
+
+#: standalone/drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Selecção do tema de arranque gráfico"
+
+#: standalone/drakboot:149
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Modo de arranque gráfico:"
+
+#: standalone/drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: standalone/drakboot:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Mostrar tema\n"
+"na consola"
+
+#: standalone/drakboot:159
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Criar um novo tema"
+
+#: standalone/drakboot:191
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Utilizador predefinido"
+
+#: standalone/drakboot:192
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Ecrâ predefinido"
+
+#: standalone/drakboot:195
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Não, não quero auto-autenticação"
+
+#: standalone/drakboot:196
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Sim, quero auto-autenticação com este (utilizador, ecrâ)"
+
+#: standalone/drakboot:203
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Modo do sistema"
+
+#: standalone/drakboot:206
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Execute o Ambiente Gráfico quando o seu sistema iniciar"
+
+#: standalone/drakboot:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Por favor escolha o modo vídeo, será aplicado para cada uma das entradas de "
+"arranque,\n"
+"escolhidas em baixo.\n"
+"Certifique-se que a sua placa de vídeo suporta o modo escolhido."
+
+#: standalone/drakbug:41
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Ferramenta Mandriva Linux para Comunicar Erros"
+
+#: standalone/drakbug:46
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Ferramenta de sincronização"
+
+#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Ferramentas Autónomas"
+
+#: standalone/drakbug:50
+#, c-format
+msgid "HardDrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: standalone/drakbug:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: standalone/drakbug:52
+#, c-format
+msgid "Menudrake"
+msgstr "Menudrake"
+
+#: standalone/drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Msec"
+msgstr "Msec"
+
+#: standalone/drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Controlo Remoto"
+
+#: standalone/drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Gestor de Software"
+
+#: standalone/drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Urpmi"
+msgstr "Urpmi"
+
+#: standalone/drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Ferramenta de Migração Windows"
+
+#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: standalone/drakbug:59
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Assistentes de Configuração"
+
+#: standalone/drakbug:81
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Seleccione a Ferramenta Mandriva:"
+
+#: standalone/drakbug:82
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"ou Nome da Aplicação\n"
+"(ou Caminho Completo):"
+
+#: standalone/drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Procurar Pacote"
+
+#: standalone/drakbug:87
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pacote: "
+
+#: standalone/drakbug:88
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: standalone/drakbug:101
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Para enviar o relatorio de um erro, clique no botão comunicar.\n"
+"Isto irá abrir uma janela do navegador web em %s onde irá encontrar "
+"um formulario para preencher. A informação mostrada em cima irá\n"
+"ser transferida para esse servidor. Convém ter no seu relatório coisas"
+"como os resultador do lspci, a versão do kernel, e o /proc/cpuinfo."
+
+#: standalone/drakbug:107
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Relato"
+
+#: standalone/drakbug:162
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Não instalado"
+
+#: standalone/drakbug:174
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pacote não instalado"
+
+#: standalone/drakclock:29
+#, c-format
+msgid "DrakClock"
+msgstr "DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "não definido"
+
+#: standalone/drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Alterar Fuso Horário"
+
+#: standalone/drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Fuso Horário - DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:47
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:47
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "O relógio do hardware está definido com hora GMT?"
+
+#: standalone/drakclock:75
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protocolo Horário de Rede (NTP)"
+
+#: standalone/drakclock:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"O seu computador pode sincronizar o relógio\n"
+"com um servidor horário remoto usando NTP"
+
+#: standalone/drakclock:78
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Activar Protocolo Horário de Rede"
+
+#: standalone/drakclock:86
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor: "
+
+#: standalone/drakclock:124
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Não pode sincronizar com %s."
+
+#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: standalone/drakclock:224
+#, c-format
+msgid ""
+"We need to install ntp package\n"
+" to enable Network Time Protocol\n"
+"\n"
+"Do you want to install ntp?"
+msgstr ""
+"Precisamos instalar o pacote ntp \n"
+"para activar o Protocolo Horário de Rede\n"
+"\n"
+"Deseja instalar o pacote ntp ?"
+
+#: standalone/drakconnect:80
+#, c-format
+msgid "Network configuration (%d adapters)"
+msgstr "Configuração de Rede (%d adaptadores)"
+
+#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
+#, c-format
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
+#, c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116
+#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Espere por favor"
+
+#: standalone/drakconnect:109
+#, c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: standalone/drakconnect:126
+#, c-format
+msgid "Hostname: "
+msgstr "Nome de endereço: "
+
+#: standalone/drakconnect:128
+#, c-format
+msgid "Configure hostname..."
+msgstr "Configurar nome de endereço.."
+
+#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845
+#, c-format
+msgid "LAN configuration"
+msgstr "Configuração LAN"
+
+#: standalone/drakconnect:147
+#, c-format
+msgid "Configure Local Area Network..."
+msgstr "Configurar Rede de Área Local..."
+
+#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237
+#: standalone/drakconnect:241
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: standalone/drakconnect:188
+#, c-format
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Gerir conexões"
+
+#: standalone/drakconnect:215
+#, c-format
+msgid "Device selected"
+msgstr "Dispositivo seleccionado"
+
+#: standalone/drakconnect:296
+#, c-format
+msgid "IP configuration"
+msgstr "Configuração do IP"
+
+#: standalone/drakconnect:335
+#, c-format
+msgid "DNS servers"
+msgstr "Servidores DNS"
+
+#: standalone/drakconnect:343
+#, c-format
+msgid "Search Domain"
+msgstr "Procurar Domínio"
+
+#: standalone/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "static"
+msgstr "estático"
+
+#: standalone/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#: standalone/drakconnect:515
+#, c-format
+msgid "Flow control"
+msgstr "Controle do fluxo"
+
+#: standalone/drakconnect:516
+#, c-format
+msgid "Line termination"
+msgstr "Términação da linha"
+
+#: standalone/drakconnect:527
+#, c-format
+msgid "Modem timeout"
+msgstr "Intervalo de tempo do modem"
+
+#: standalone/drakconnect:531
+#, c-format
+msgid "Use lock file"
+msgstr "Usar ficheiro lock"
+
+#: standalone/drakconnect:533
+#, c-format
+msgid "Wait for dialup tone before dialing"
+msgstr "Aguardar pelo tom de chamada antes de marcar"
+
+#: standalone/drakconnect:536
+#, c-format
+msgid "Busy wait"
+msgstr "Espera ocupada"
+
+#: standalone/drakconnect:541
+#, c-format
+msgid "Modem sound"
+msgstr "Som do modem"
+
+#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Classe Média"
+
+#: standalone/drakconnect:594
+#, c-format
+msgid "Module name"
+msgstr "Nome do Módulo"
+
+#: standalone/drakconnect:595
+#, c-format
+msgid "Mac Address"
+msgstr "Endereço MAC"
+
+#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28
+#: standalone/harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Posição no bus"
+
+#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311
+#, c-format
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
+"hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"Nenhum adaptador de rede ethernet foi detectado no seu sistema. Por favor "
+"execute a ferramenta de configuração de hardware."
+
+#: standalone/drakconnect:708
+#, c-format
+msgid "Remove a network interface"
+msgstr "Remova um interface de rede"
+
+#: standalone/drakconnect:712
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to remove:"
+msgstr "Escolha o interface de rede a remover:"
+
+#: standalone/drakconnect:744
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao apagar o interface de rede \"%s\":\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: standalone/drakconnect:745
+#, c-format
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgstr "Parabéns, o interface de rede \"%s\" foi apagado com sucesso"
+
+#: standalone/drakconnect:761
+#, c-format
+msgid "No IP"
+msgstr "Nenhum IP"
+
+#: standalone/drakconnect:762
+#, c-format
+msgid "No Mask"
+msgstr "Nenhuma máscara"
+
+#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
+#, c-format
+msgid "up"
+msgstr "cima"
+
+#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
+#, c-format
+msgid "down"
+msgstr "baixo"
+
+#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Not connected"
+msgstr "Não conectado"
+
+#: standalone/drakconnect:800
+#, c-format
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Desconectar..."
+
+#: standalone/drakconnect:800
+#, c-format
+msgid "Connect..."
+msgstr "Conectar..."
+
+#: standalone/drakconnect:841
+#, c-format
+msgid "Deactivate now"
+msgstr "Desactivar agora"
+
+#: standalone/drakconnect:841
+#, c-format
+msgid "Activate now"
+msgstr "Activar agora"
+
+#: standalone/drakconnect:849
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured interface.\n"
+"Configure them first by clicking on 'Configure'"
+msgstr ""
+"Não tem nenhum interface configurado.\n"
+"Configure-os primeiro ao clicar em 'Configurar'"
+
+#: standalone/drakconnect:863
+#, c-format
+msgid "LAN Configuration"
+msgstr "Configuração LAN"
+
+#: standalone/drakconnect:875
+#, c-format
+msgid "Adapter %s: %s"
+msgstr "Adaptador %s: %s"
+
+#: standalone/drakconnect:884
+#, c-format
+msgid "Boot Protocol"
+msgstr "Protocolo de Arranque"
+
+#: standalone/drakconnect:885
+#, c-format
+msgid "Started on boot"
+msgstr "Iniciado no arranque"
+
+#: standalone/drakconnect:921
+#, c-format
+msgid ""
+"This interface has not been configured yet.\n"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Este interface ainda não foi configurado.\n"
+"Execute o assistente \"Adicionar um interface\" do Centro de Controlo "
+"Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured Internet connection.\n"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Não tem qualquer conexão Internet configurada.\n"
+"Execute o assistente \"%s\" do Centro de Controlo Mandriva Linux"
+
+#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
+#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:34 standalone/net_applet:52
+#, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Configurar um novo interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+
+#: standalone/drakconnect:981
+#, c-format
+msgid "Internet connection configuration"
+msgstr "Configuração da conexão internet"
+
+#: standalone/drakconnect:994
+#, c-format
+msgid "Third DNS server (optional)"
+msgstr "Terceiro Servidor DNS (opcional)"
+
+#: standalone/drakconnect:1016
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Configuration"
+msgstr "Configuração da Conexão Internet"
+
+#: standalone/drakconnect:1017
+#, c-format
+msgid "Internet access"
+msgstr "Acesso Internet"
+
+#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95
+#, c-format
+msgid "Connection type: "
+msgstr "Tipo de conexão:"
+
+#: standalone/drakconnect:1022
+#, c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: standalone/drakedm:40
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: standalone/drakedm:41
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
+
+#: standalone/drakedm:42
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: standalone/drakedm:53
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "A escolher um gestor de ecrã"
+
+#: standalone/drakedm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"O Gestor de Ecrã X11 permite-lhe ligar-se graficamente\n"
+"ao seu sistema com o sistema X Window lançado e suporta executar várias\n"
+"sessoes X diferentes na sua máquina local ao mesmo tempo."
+
+#: standalone/drakedm:72
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "A alteração foi feita, deseja reiniciar o serviço dm ?"
+
+#: standalone/drakedm:73
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Irá fechar todos os programas activos e perder a sua sessão actual. Tem "
+"certeza que quer reiniciar o serviço dm ?"
+
+#: standalone/drakfont:183
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Procurar os tipos de letra instalados"
+
+#: standalone/drakfont:185
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Desmarque os tipos de letra instalados"
+
+#: standalone/drakfont:208
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analisar todos os tipos de letra"
+
+#: standalone/drakfont:210
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Nenhum tipo de letra encontrado"
+
+#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327
+#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394
+#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "pronto"
+
+#: standalone/drakfont:223
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Não foi possível encontrar nenhum tipo de letra nas suas partições montadas"
+
+#: standalone/drakfont:258
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Re-seleccionar os correctos tipos de letra"
+
+#: standalone/drakfont:261
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Não foi possível encontrar nenhum tipo de letra.\n"
+
+#: standalone/drakfont:271
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Procura tipos de letra na lista instalada"
+
+#: standalone/drakfont:296
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "conversão dos tipos de letra %s"
+
+#: standalone/drakfont:325
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Cópia dos tipos de letra"
+
+#: standalone/drakfont:328
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalação de tipos de letra True Type"
+
+#: standalone/drakfont:335
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "por favor aguarde enquanto ttmkfdir..."
+
+#: standalone/drakfont:336
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Instalação do tipo de letra True Type feita"
+
+#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "compilar de type1inst"
+
+#: standalone/drakfont:351
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Referencia Ghostscript"
+
+#: standalone/drakfont:361
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Suprimir Ficheiros Temporários"
+
+#: standalone/drakfont:364
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Reiniciar XFS"
+
+#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Suprimir os Ficheiros dos Tipos de Letra"
+
+#: standalone/drakfont:422
+#, c-format
+msgid "xfs restart"
+msgstr "reiniciar xfs"
+
+#: standalone/drakfont:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Antes de instalar qualquer tipo de letra, certifique-se que tem o direito de "
+"as usar e instalar no seu sistema.\n"
+"\n"
+"-Pode instalar os tipos de letra de maneira normal. Em raros casos, tipos de "
+"letras falsas podem bloquear o servidor do X."
+
+#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: standalone/drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lista dos Tipos de Letra"
+
+#: standalone/drakfont:490
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: standalone/drakfont:493
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: standalone/drakfont:494
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Obter Tipos de Letra Windows"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/drakfont:512
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
+"\n"
+"\n"
+" DUPONT Sebastien (original version)\n"
+"\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
+"\n"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
+msgstr ""
+"Copyright © 2001-2002 por Mandriva \n"
+"\n"
+"\n"
+" DUPONT Sebastien (versão original)\n"
+"\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
+"\n"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
+
+#: standalone/drakfont:521
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+" any later version.\n"
+"\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+" Este programa é software livre; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob "
+"os\n"
+" termos da licença GNU GPL como publicada pela Fundação Free Sofware;\n"
+" seja na versão 2 ou (como optar) qualquer versão posterior.\n"
+"\n"
+"\n"
+" Este programa é distribuído na esperança que irá ser útil, mas SEM\n"
+" QUALQUER GARANTIA; mesmo sem a garantia implícita de VENDA ou de\n"
+" ADEQUAÇÃO A QUALQUER PORPÓSITO. Veja a licença GNU General Public\n"
+"License para mais detalhes.\n"
+"\n"
+"\n"
+" Deve ter recebido uma cópia da licença GNU GPL com este programa;\n"
+" se não, escreva para Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: standalone/drakfont:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Thanks:\n"
+"\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t by Ken Borgendale:\n"
+"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
+"\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t by James Macnicol: \n"
+"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
+"\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
+msgstr ""
+"Agradecimentos:\n"
+"\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t por Ken Borgendale:\n"
+"\t Converte um ficheiro .pfm Windows para um ficheiro .afm (Adobe Font "
+"Metrics)\n"
+"\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t por James Macnicol: \n"
+"\t o type1inst gera ficheiros fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
+"\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t por Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Converte ficheiros de tipos de letra ttf para afm e pfb\n"
+
+#: standalone/drakfont:556
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Escolha as aplicações que irão suportar os tipos de letra:"
+
+#: standalone/drakfont:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Antes de instalar qualquer tipo de letra, certifique-se que tem o direito de "
+"uso e instalar estes tipos de letra no seu sistema.\n"
+"\n"
+"Pode instalar os tipos de letra de uma maneira normal. Em raros casos tipos "
+"de letra falsos podem bloquear o servidor do X."
+
+#: standalone/drakfont:567
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: standalone/drakfont:568
+#, c-format
+msgid "StarOffice"
+msgstr "StarOffice"
+
+#: standalone/drakfont:569
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: standalone/drakfont:570
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Impressoras Genéricas"
+
+#: standalone/drakfont:584
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Escolha o ficheiro dos tipos de letra e clique em 'Adicionar'"
+
+#: standalone/drakfont:585
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Selecção de Ficheiros"
+
+#: standalone/drakfont:589
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipos de Letra"
+
+#: standalone/drakfont:652
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importar tipos de letra"
+
+#: standalone/drakfont:657
+#, c-format
+msgid "Install fonts"
+msgstr "Instalar tipos de letra"
+
+#: standalone/drakfont:692
+#, c-format
+msgid "click here if you are sure."
+msgstr "clique aqui se tem certeza."
+
+#: standalone/drakfont:694
+#, c-format
+msgid "here if no."
+msgstr "aqui se não."
+
+#: standalone/drakfont:733
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Desmarcar Tudo"
+
+#: standalone/drakfont:736
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Seleccionar Tudo"
+
+#: standalone/drakfont:739
+#, c-format
+msgid "Remove List"
+msgstr "Remover Lista"
+
+#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importar tipos de letra"
+
+#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Testes iniciais"
+
+#: standalone/drakfont:755
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Copiar tipos de letra no seu sistema"
+
+#: standalone/drakfont:756
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instalar & converter tipos de letra"
+
+#: standalone/drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Pós-instalação"
+
+#: standalone/drakfont:775
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Remover tipos de letra no seu sistema"
+
+#: standalone/drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Pós Desinstalação"
+
+#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51
+#, c-format
+msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
+msgstr "Desculpe, apenas é suportado o kernel 2.4 e superiores."
+
+#: standalone/drakgw:75
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing"
+msgstr "Partilha da Conexão Internet"
+
+#: standalone/drakgw:79
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
+"this computer's Internet connection.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
+"before going any further.\n"
+"\n"
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN)."
+msgstr ""
+"Está prestes a configurar o seu computador para partilhar a Conexão "
+"Internet.\n"
+"Com esta característica, outros computadores na sua rede local poderão usar "
+"a conexão internet deste computador.\n"
+"\n"
+"Certifique-se que já configurou o seu acesso Rede/Internet com drakconnect "
+"antes de proseguir. \n"
+"Nota: precisa de um Adaptador de Rede dedicado para configurar uma Rede de "
+"Área Local (LAN)."
+
+#: standalone/drakgw:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"A configuração da Partilha da Conexão Internet já foi feita.\n"
+"Está actualmente activa.\n"
+"\n"
+"O que deseja fazer?"
+
+#: standalone/drakgw:99
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"A configuração da partilha da conexão Internet já foi feita.\n"
+"Está actualmente desactivada.\n"
+"\n"
+"O que deseja fazer?"
+
+#: standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: standalone/drakgw:145
+#, c-format
+msgid ""
+"There is only one configured network adapter on your system:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
+msgstr ""
+"Existe apenas um adaptador de rede configurado no seu sistema:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Está-se prestes a configurar a sua Rede de Área Local com esse adaptador."
+
+#: standalone/drakgw:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
+"Network."
+msgstr ""
+"Por favor escolha que adaptador de rede estará ligado a sua Rede de Área "
+"Local."
+
+#: standalone/drakgw:177
+#, c-format
+msgid "Local Area Network settings"
+msgstr "Configuração da Rede Local"
+
+#: standalone/drakgw:180
+#, c-format
+msgid "Local IP address"
+msgstr "Endereço IP local"
+
+#: standalone/drakgw:182
+#, c-format
+msgid "The internal domain name"
+msgstr "O nome interno do domínio"
+
+#: standalone/drakgw:188
+#, c-format
+msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
+msgstr ""
+"Potencial conflito de endereços LAN encontrado na configuração actual de %"
+"s!\n"
+
+#: standalone/drakgw:204
+#, c-format
+msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
+msgstr "Configuração do Domain Name Server (DNS)"
+
+#: standalone/drakgw:208
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as domain name server"
+msgstr "Use este gateway como servidor de nome de domínio"
+
+#: standalone/drakgw:209
+#, c-format
+msgid "The DNS Server IP"
+msgstr "O IP do Servidor DNS"
+
+#: standalone/drakgw:236
+#, c-format
+msgid ""
+"DHCP Server Configuration.\n"
+"\n"
+"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
+"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
+msgstr ""
+"Configuração do Servidor DHCP.\n"
+"\n"
+"Aqui pode escolher as diferentes opções para a configuração do servidor\n"
+"DHCP. Se desconhecer o significado de uma opção, deixe-a como está."
+
+#: standalone/drakgw:243
+#, c-format
+msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
+msgstr "Use configuração automática (DHCP)"
+
+#: standalone/drakgw:244
+#, c-format
+msgid "The DHCP start range"
+msgstr "O inicio da extensão DHCP"
+
+#: standalone/drakgw:245
+#, c-format
+msgid "The DHCP end range"
+msgstr "O fim da extensão DHCP"
+
+#: standalone/drakgw:246
+#, c-format
+msgid "The default lease (in seconds)"
+msgstr "A duração predefinida (em segundos)"
+
+#: standalone/drakgw:247
+#, c-format
+msgid "The maximum lease (in seconds)"
+msgstr "A duração máxima (em segundos)"
+
+#: standalone/drakgw:270
+#, c-format
+msgid "Proxy caching server (SQUID)"
+msgstr "Servidor Proxy com cache (SQUID)"
+
+#: standalone/drakgw:274
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as proxy caching server"
+msgstr "Use este gateway como servidor proxy com cache"
+
+#: standalone/drakgw:275
+#, c-format
+msgid "Admin mail"
+msgstr "Admin correio"
+
+#: standalone/drakgw:276
+#, c-format
+msgid "Visible hostname"
+msgstr "Nome de endereço vísivel"
+
+#: standalone/drakgw:277
+#, c-format
+msgid "Proxy port"
+msgstr "Porta do proxy"
+
+#: standalone/drakgw:278
+#, c-format
+msgid "Cache size (MB)"
+msgstr "Tamanho da cache (MB)"
+
+#: standalone/drakgw:300
+#, c-format
+msgid "Broadcast printer information"
+msgstr "Informação de transmissão da impressora"
+
+#: standalone/drakgw:317
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
+msgstr "A Partilha da Conexão Internet está agora activada."
+
+#: standalone/drakgw:323
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
+msgstr "A Partilha da Conexão Internet está agora desactivada."
+
+#: standalone/drakgw:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
+"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
+msgstr ""
+"Foi tudo configurado.\n"
+"Pode agora partilhar a sua Conexão Internet com outros computadores na sua "
+"Rede Local, usando a configuração de rede automática (DHCP).e um servidor "
+"Transparente Proxy Cache (SQUID)."
+
+#: standalone/drakgw:364
+#, c-format
+msgid "Disabling servers..."
+msgstr "A desactivar servidores..."
+
+#: standalone/drakgw:378
+#, c-format
+msgid "Firewalling configuration detected!"
+msgstr "Configuração firewall detectada!"
+
+#: standalone/drakgw:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
+"need some manual fixes after installation."
+msgstr ""
+"Aviso! Uma configuração firewall existente foi detectada. Pode precisar de "
+"algumas correcções manuais a seguir à instalação."
+
+#: standalone/drakgw:384
+#, c-format
+msgid "Configuring..."
+msgstr "A configurar..."
+
+#: standalone/drakgw:385
+#, c-format
+msgid "Configuring firewall..."
+msgstr "A configurar firewall..."
+
+#: standalone/drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
+"É software livre e pode ser redistribuído nos termos GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Uso: \n"
+
+#: standalone/drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - mostra esta ajuda \n"
+
+#: standalone/drakhelp:23
+#, c-format
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - carrega a página html de ajuda que se refere a "
+"id_label\n"
+
+#: standalone/drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - liga a outra página web (para o interface WM bem-"
+"vindo )\n"
+
+#: standalone/drakhelp:36
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centro de Ajuda Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakhelp:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be displayed \n"
+". No Help entry of this type\n"
+msgstr ""
+"%s não pode ser mostrado \n"
+". Nenhuma entrada de Ajuda deste tipo\n"
+
+#: standalone/drakhosts:98
+#, c-format
+msgid "Please add an host to be able to modify it."
+msgstr "Por favor adicione um endereço para o poder modificar."
+
+#: standalone/drakhosts:108
+#, c-format
+msgid "Please modify information"
+msgstr "Por favor modifique a informação"
+
+#: standalone/drakhosts:109
+#, c-format
+msgid "Please delete information"
+msgstr "Por favor apague a informação"
+
+#: standalone/drakhosts:110
+#, c-format
+msgid "Please add information"
+msgstr "Por favor adicione a informação"
+
+#: standalone/drakhosts:115
+#, c-format
+msgid "IP address:"
+msgstr "Endereço IP:"
+
+#: standalone/drakhosts:116
+#, c-format
+msgid "Host name:"
+msgstr "Nome do endereço:"
+
+#: standalone/drakhosts:117
+#, c-format
+msgid "Host Aliases:"
+msgstr "Apelidos do endereço:"
+
+#: standalone/drakhosts:123
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Por favor indique um endereço IP válido."
+
+#: standalone/drakhosts:129
+#, c-format
+msgid "Same IP is already in %s file."
+msgstr "O mesmo IP já se encontra no ficheiro %s."
+
+#: standalone/drakhosts:197
+#, c-format
+msgid "Host Aliases"
+msgstr "Apelidos do Endereço"
+
+#: standalone/drakhosts:237
+#, c-format
+msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions"
+msgstr "O DrakHOSTS gere definições dos endereços"
+
+#: standalone/drakhosts:246
+#, c-format
+msgid "Failed to add host."
+msgstr "Falha ao adicionar endereço."
+
+#: standalone/drakhosts:253
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify host."
+msgstr "Falha ao modificar o endereço."
+
+#: standalone/drakhosts:260
+#, c-format
+msgid "Failed to remove host."
+msgstr "Falha ao remover o endereço."
+
+#: standalone/drakids:26
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Endereços permitidos"
+
+#: standalone/drakids:57
+#, c-format
+msgid "Log"
+msgstr "Registar"
+
+#: standalone/drakids:61
+#, c-format
+msgid "Clear logs"
+msgstr "Limpar registos"
+
+#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:465
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Lista negra"
+
+#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:470
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Lista branca"
+
+#: standalone/drakids:71
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Remover da lista negra"
+
+#: standalone/drakids:72
+#, c-format
+msgid "Move to whitelist"
+msgstr "Mover para a lista branca"
+
+#: standalone/drakids:84
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Remover da lista branca"
+
+#: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170
+#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265
+#: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:380
+#, c-format
+msgid "Unable to contact daemon"
+msgstr "Não foi possível contactar o servidor"
+
+#: standalone/drakids:202
+#, c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: standalone/drakids:203
+#, c-format
+msgid "Attacker"
+msgstr "Atacante"
+
+#: standalone/drakids:204
+#, c-format
+msgid "Attack type"
+msgstr "Tipo de ataque"
+
+#: standalone/drakids:205
+#, c-format
+msgid "Service"
+msgstr "Serviço"
+
+#: standalone/drakids:206 standalone/net_applet:72
+#, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "Interface de rede"
+
+#: standalone/draknfs:41
+#, c-format
+msgid "map root user as anonymous"
+msgstr "traçar utilizador root como anónimo"
+
+#: standalone/draknfs:42
+#, c-format
+msgid "map all users to anonymous user"
+msgstr "traçar todos os utilizadores como anónimos"
+
+#: standalone/draknfs:43
+#, c-format
+msgid "No user UID mapping"
+msgstr "Traçamento do UID Utilizador"
+
+#: standalone/draknfs:44
+#, c-format
+msgid "allow real remote root access"
+msgstr "permitir acesso root remoto real"
+
+#: standalone/draknfs:83
+#, c-format
+msgid "NFS server"
+msgstr "Servidor NFS"
+
+#: standalone/draknfs:83
+#, c-format
+msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
+msgstr "Restaurar/Recarregar servidor NFS..."
+
+#: standalone/draknfs:84
+#, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
+msgstr "Erro ao Restaurar/Recarregar servidor NFS"
+
+#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197
+#, c-format
+msgid "Directory Selection"
+msgstr "Selecção de Directório"
+
+#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202
+#, c-format
+msgid "Should be a directory."
+msgstr "Deve ser um directório."
+
+#: standalone/draknfs:136
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
+"ways:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
+"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
+"an IP address\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
+"as @group.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
+"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
+"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
+"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
+"result.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Clientes NFS</span> podem ser indicados através de "
+"várias maneiras:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">endereço único:</span> um endereço por um "
+"nome abreviado reconhecido pelo protocolo que faz a resolução, um nome de "
+"domínio totalmente qualificado, ou um endereço IP\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">grupos de rede:</span> os grupos de rede NIS "
+"podem ser dados como @grupo.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">asteriscos:</span> os nomes de máquinas "
+"podem conter os caracteres * e ?. Por exemplo: *.cs.foo.edu corresponde a "
+"todos os endereços do domínio cs.foo.edu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">redes IP:</span> pode também exportar "
+"directórios para todos os endereços simultâneamente num IP de (sub-)rede. "
+"Por exemplo, `/255.255.252.0' ou `/22' junto ao resultado do endereço base "
+"da rede.\n"
+
+#: standalone/draknfs:151
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
+"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
+"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
+"(no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
+"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
+"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
+"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
+"setting.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
+"the uid and gid of the anonymous account.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Opções ID Utilizador</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">traçar utilizador root como anónimo:</span> "
+"pedidos de traçamento do uid/gid 0 para o uid/gid anónimo (root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">permitir acesso root remoto real:</span> "
+"desligar o esmagamento root. Esta opção é muito útil para clientes sem disco "
+"(no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">traçar todos os utilizadoresspara utilizador "
+"anónimo:</span> traçar todos os uids e gids para utilizador anónimo "
+"(all_squash). Útil para directórios FTP públicos exportados-NFS, directórios "
+"de notícias em fila, etc. A opção oposta é nenhum traçamento UID de "
+"utilizador (no_all_squash), que é a opção predefinida.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> definir "
+"explicitamente o uid e o gid da conta anónima.\n"
+
+#: standalone/draknfs:167
+#, c-format
+msgid "Synchronous access:"
+msgstr "Acesso síncrono:"
+
+#: standalone/draknfs:168
+#, c-format
+msgid "Secured Connection:"
+msgstr "Ligação Segurada:"
+
+#: standalone/draknfs:169
+#, c-format
+msgid "Read-Only share:"
+msgstr "Partilha de Apenas-Leitura:"
+
+#: standalone/draknfs:171
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opções Avançadas</span>"
+
+#: standalone/draknfs:172
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that "
+"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). "
+"This option is on by default."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> esta opção pede os pedidos "
+"originados numa porta internet menor que uma IPPORT_RESERVED (1024). Esta "
+"opção está activada por omissão."
+
+#: standalone/draknfs:173
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both "
+"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
+"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
+"using this option."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> permite pedidos de apenas-leitura "
+"ou leitura e escrita neste volume NFS. O valor predefinido é para não "
+"permitir qualquer pedido que mude o sistema de ficheiros. Isto pode também "
+"ser feito explicitamente ao usar esta opção."
+
+#: standalone/draknfs:174
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to "
+"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
+"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> não permite ao servidor NFS "
+"violar o protocolo NFS e responder aos pedidos antes que qualquer alteração "
+"tenha sido feita por estes pedidos para estabelecer o armazenamento (p.ex. "
+"disco)"
+
+#: standalone/draknfs:306
+#, c-format
+msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
+msgstr "Por favor adicione uma partilha NFS para a poder modificar."
+
+#: standalone/draknfs:378
+#, c-format
+msgid "Advanced Options Help"
+msgstr "Ajuda das Opções Avançadas"
+
+#: standalone/draknfs:389
+#, c-format
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Directório NFS"
+
+#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:588
+#: standalone/draksambashare:767
+#, c-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "Directório:"
+
+#: standalone/draknfs:394
+#, c-format
+msgid "Host access"
+msgstr "Acesso do endereço"
+
+#: standalone/draknfs:396
+#, c-format
+msgid "Access:"
+msgstr "Acesso:"
+
+#: standalone/draknfs:396
+#, c-format
+msgid "Hosts Access"
+msgstr "Acesso dos Endereços"
+
+#: standalone/draknfs:399
+#, c-format
+msgid "User ID Mapping"
+msgstr "Traçamento do ID Utilizador"
+
+#: standalone/draknfs:401
+#, c-format
+msgid "User ID:"
+msgstr "ID Utilizador:"
+
+#: standalone/draknfs:401
+#, c-format
+msgid "Help User ID"
+msgstr "Ajudar ID Utilizador"
+
+#: standalone/draknfs:402
+#, c-format
+msgid "Anonymous user ID:"
+msgstr "ID utilizador anónimo:"
+
+#: standalone/draknfs:403
+#, c-format
+msgid "Anonymous Group ID:"
+msgstr "ID grupo anónimo:"
+
+#: standalone/draknfs:444
+#, c-format
+msgid "Can't create this directory."
+msgstr "Não é possível criar este directório."
+
+#: standalone/draknfs:447
+#, c-format
+msgid "You must specify hosts access."
+msgstr "Deve indicar o acesso dos endereços."
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "Share Directory"
+msgstr "Partilhar Directório"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "Hosts Wildcard"
+msgstr "Strings de Caracteres dos Endereços"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Opções Personalizadas"
+
+#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:625
+#: standalone/draksambashare:792
+#, c-format
+msgid "Please enter a directory to share."
+msgstr "Por favor indique um directório para partilhar."
+
+#: standalone/draknfs:546
+#, c-format
+msgid "Please use the modify button to set right access."
+msgstr "Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto."
+
+#: standalone/draknfs:600
+#, c-format
+msgid "DrakNFS manage NFS shares"
+msgstr "O DrakNFS gere as patilhas NFS"
+
+#: standalone/draknfs:609
+#, c-format
+msgid "Failed to add NFS share."
+msgstr "Falha ao adicionar a partilha NFS."
+
+#: standalone/draknfs:616
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify NFS share."
+msgstr "Falha ai modificar a partilha NFS."
+
+#: standalone/draknfs:623
+#, c-format
+msgid "Failed to remove an NFS share."
+msgstr "Falha ao remover a partilha NFS."
+
+#: standalone/drakperm:21
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Definições do sistema"
+
+#: standalone/drakperm:22
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Definições personalizadas"
+
+#: standalone/drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Definições do sistema & personalizadas"
+
+#: standalone/drakperm:43
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Editável"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Localização"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Utilizador"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#: standalone/drakperm:57
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Adicionar nova regra"
+
+#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Editar regra actual"
+
+#: standalone/drakperm:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Aqui pode ver ficheiros para usar para corrigir as permissões, donos, e "
+"grupos via msec.\n"
+"Pode também editar as suas próprias regras que irão sobrepor as regras "
+"predefinidas."
+
+#: standalone/drakperm:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"O nível de segurança actual é %s.\n"
+"Seleccione permissões para ver/editar"
+
+#: standalone/drakperm:120
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: standalone/drakperm:120
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Mover regra seleccionada um nível acima"
+
+#: standalone/drakperm:121
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
+
+#: standalone/drakperm:121
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Mover regra seleccionada um nível abaixo"
+
+#: standalone/drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Adicionar regra"
+
+#: standalone/drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Adicionar nova regra no fim"
+
+#: standalone/drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Apagar regra selecionada"
+
+#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362
+#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#: standalone/printerdrake:245
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: standalone/drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "procurar"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "utilizador"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "outro"
+
+#: standalone/drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Ler"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Permitir ao \"%s\" ler o ficheiro"
+
+#: standalone/drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Escrever"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Permite ao \"%s\" escrever no ficheiro"
+
+#: standalone/drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Permite ao \"%s\" executar o ficheiro"
+
+#: standalone/drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: standalone/drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Usado para directório:\n"
+" apenas o dono do directório ou do ficheiro neste directório pode apagar"
+
+#: standalone/drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Definir UID"
+
+#: standalone/drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Usar id do dono para execução"
+
+#: standalone/drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Definir GID"
+
+#: standalone/drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Usar id do grupo para execução"
+
+#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: standalone/drakperm:294
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: standalone/drakperm:298
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Utilizador actual"
+
+#: standalone/drakperm:299
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Quando marcado, o dono e o grupo não serão mudados"
+
+#: standalone/drakperm:309
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Selecção da localização"
+
+#: standalone/drakperm:329
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: standalone/drakperm:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"A primeira letra do caminho deve ser um slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: standalone/drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Ambos o utilizador e o grupo devem ser válidos!"
+
+#: standalone/drakperm:391
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Utilizador: %s"
+
+#: standalone/drakperm:392
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grupo: %s"
+
+#: standalone/drakroam:33
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any wireless interface.\n"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Não tem qualquer interface wireless.\n"
+"Execute o assistente \"%s\" do Centro de Controlo Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakroam:48
+#, c-format
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+#: standalone/drakroam:49
+#, c-format
+msgid "Signal strength"
+msgstr "Força do sinal"
+
+#: standalone/drakroam:51
+#, c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encriptação"
+
+#: standalone/drakroam:112
+#, c-format
+msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\""
+msgstr "Por favor indique as definições para a rede wireless \"%s\""
+
+#: standalone/drakroam:123
+#, c-format
+msgid "DNS server"
+msgstr "Servidor DNS"
+
+#: standalone/drakroam:228
+#, c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/drakroam:229 standalone/printerdrake:251
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: standalone/draksambashare:62
+#, c-format
+msgid "Share directory"
+msgstr "Partilhar directório"
+
+#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96
+#, c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentar"
+
+#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97
+#, c-format
+msgid "Browseable"
+msgstr "Pesquisável"
+
+#: standalone/draksambashare:65
+#, c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102
+#, c-format
+msgid "Writable"
+msgstr "Gravável"
+
+#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143
+#, c-format
+msgid "Create mask"
+msgstr "Criar máscara"
+
+#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144
+#, c-format
+msgid "Directory mask"
+msgstr "Directório da máscara"
+
+#: standalone/draksambashare:69
+#, c-format
+msgid "Read list"
+msgstr "Ler lista"
+
+#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103
+#: standalone/draksambashare:602
+#, c-format
+msgid "Write list"
+msgstr "Escrever lista"
+
+#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135
+#, c-format
+msgid "Admin users"
+msgstr "Administrar utilizadores"
+
+#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136
+#, c-format
+msgid "Valid users"
+msgstr "Utilizadores válidos"
+
+#: standalone/draksambashare:73
+#, c-format
+msgid "Inherit Permissions"
+msgstr "Permissões Inherit"
+
+#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137
+#, c-format
+msgid "Hide dot files"
+msgstr "Esconder ficheiros com ponto"
+
+#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142
+#, c-format
+msgid "Preserve case"
+msgstr "Preservar caso"
+
+#: standalone/draksambashare:77
+#, c-format
+msgid "Force create mode"
+msgstr "Forçar modo criar"
+
+#: standalone/draksambashare:78
+#, c-format
+msgid "Force group"
+msgstr "Forçar grupo"
+
+#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141
+#, c-format
+msgid "Default case"
+msgstr "Caso predefinido"
+
+#: standalone/draksambashare:94
+#, c-format
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nome da impressora"
+
+#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594
+#, c-format
+msgid "Printable"
+msgstr "Imprimivel"
+
+#: standalone/draksambashare:99
+#, c-format
+msgid "Print Command"
+msgstr "Comando de Impressão"
+
+#: standalone/draksambashare:100
+#, c-format
+msgid "LPQ command"
+msgstr "Comando LPQ"
+
+#: standalone/draksambashare:101
+#, c-format
+msgid "Guest ok"
+msgstr "Convidado ok"
+
+#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145
+#: standalone/draksambashare:603
+#, c-format
+msgid "Inherit permissions"
+msgstr "Permissões inherit"
+
+#: standalone/draksambashare:106
+#, c-format
+msgid "Create mode"
+msgstr "Modo criar"
+
+#: standalone/draksambashare:107
+#, c-format
+msgid "Use client driver"
+msgstr "Usar controlador do cliente"
+
+#: standalone/draksambashare:133
+#, c-format
+msgid "Read List"
+msgstr "Ler Lista"
+
+#: standalone/draksambashare:134
+#, c-format
+msgid "Write List"
+msgstr "Escrever Lista"
+
+#: standalone/draksambashare:139
+#, c-format
+msgid "Force Group"
+msgstr "Forçar Grupo"
+
+#: standalone/draksambashare:140
+#, c-format
+msgid "Force create group"
+msgstr "Forçar criação de grupo"
+
+#: standalone/draksambashare:160
+#, c-format
+msgid "About Draksambashare"
+msgstr "Acerca do Draksambashare"
+
+#: standalone/draksambashare:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux \n"
+"Release: %s\n"
+"Author: Antoine Ginies\n"
+"\n"
+"This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux \n"
+"Lançamento: %s\n"
+"Autor: Antoine Ginies\n"
+"\n"
+"Esta é uma simples ferramenta para fácilmente gerir a configuração Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:180
+#, c-format
+msgid "Samba server"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:180
+#, c-format
+msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
+msgstr "Reiniciar/Recarregar servidor Samba..."
+
+#: standalone/draksambashare:181
+#, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
+msgstr "Erro ao Reiniciar/Recarregar servidor Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:367
+#, c-format
+msgid "Add a Samba share"
+msgstr "Adicionar partilha Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:370
+#, c-format
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share."
+msgstr "O objectivo deste assistente é fácilmente criar uma nova partilha Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:372
+#, c-format
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nome da partilha:"
+
+#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587
+#: standalone/draksambashare:768
+#, c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
+
+#: standalone/draksambashare:374
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: standalone/draksambashare:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+"Partilha com o mesmo nome já existente ou nome de partilha vazio, por favor "
+"escolhe outro nome."
+
+#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389
+#, c-format
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta."
+
+#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623
+#: standalone/draksambashare:790
+#, c-format
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr "Por favor indique um Comentário para esta partilha."
+
+#: standalone/draksambashare:417
+#, c-format
+msgid ""
+"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it "
+"in treeview to modify it"
+msgstr ""
+"O assistente adicionou com sucesso a partilha Samba. Agora apenas faça duplo "
+"clique na partilha na vista em árvore para a modificar"
+
+#: standalone/draksambashare:433
+#, c-format
+msgid "pdf-gen - a PDF generator"
+msgstr "pdf-gen - um gerador de PDF"
+
+#: standalone/draksambashare:434
+#, c-format
+msgid "printers - all printers available"
+msgstr "impressoras - todas as impressoras disponíveis"
+
+#: standalone/draksambashare:438
+#, c-format
+msgid "Add Special Printer share"
+msgstr "Adicionar Partilha de Impressora Especial"
+
+#: standalone/draksambashare:441
+#, c-format
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr ""
+"O objectivo deste assistente é fácilmente criar uma nova partilha Samba de "
+"impressoras."
+
+#: standalone/draksambashare:449
+#, c-format
+msgid "A PDF generator already exists."
+msgstr "Já existe um gerador de PDF."
+
+#: standalone/draksambashare:473
+#, c-format
+msgid "Printers and print$ already exist."
+msgstr "Impressoras e impressora já existentes."
+
+#: standalone/draksambashare:524
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
+msgstr "O assistente adicionou com sucesso a partilha de impressora Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:547
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
+msgstr ""
+"Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba de impressoras para a "
+"poder modificar."
+
+#: standalone/draksambashare:583
+#, c-format
+msgid "Printer share"
+msgstr "Partilha da impressora"
+
+#: standalone/draksambashare:586
+#, c-format
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Nome da impressora:"
+
+#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773
+#, c-format
+msgid "Writable:"
+msgstr "Gravável:"
+
+#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774
+#, c-format
+msgid "Browseable:"
+msgstr "Pesquisável:"
+
+#: standalone/draksambashare:598
+#, c-format
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opções avançadas"
+
+#: standalone/draksambashare:600
+#, c-format
+msgid "Printer access"
+msgstr "Acesso da impressora"
+
+#: standalone/draksambashare:604
+#, c-format
+msgid "Guest ok:"
+msgstr "Convidado ok:"
+
+#: standalone/draksambashare:605
+#, c-format
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Modo criar:"
+
+#: standalone/draksambashare:609
+#, c-format
+msgid "Printer command"
+msgstr "Comando da impressora"
+
+#: standalone/draksambashare:611
+#, c-format
+msgid "Print command:"
+msgstr "Comando da impressora:"
+
+#: standalone/draksambashare:612
+#, c-format
+msgid "LPQ command:"
+msgstr "Comando LPQ:"
+
+#: standalone/draksambashare:613
+#, c-format
+msgid "Printing:"
+msgstr "Imprimir:"
+
+#: standalone/draksambashare:629
+#, c-format
+msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
+msgstr "o modo criar deve ser numérico. ie: 0755."
+
+#: standalone/draksambashare:691
+#, c-format
+msgid "DrakSamba entry"
+msgstr "Entrada DrakSamba"
+
+#: standalone/draksambashare:696
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
+msgstr "Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar."
+
+#: standalone/draksambashare:719
+#, c-format
+msgid "Samba user access"
+msgstr "Acesso de utilizador Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:727
+#, c-format
+msgid "Mask options"
+msgstr "Opções de máscara"
+
+#: standalone/draksambashare:741
+#, c-format
+msgid "Display options"
+msgstr "Opções do ecrã"
+
+#: standalone/draksambashare:763
+#, c-format
+msgid "Samba share directory"
+msgstr "Directório de partilha Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:766
+#, c-format
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nome da partilha:"
+
+#: standalone/draksambashare:772
+#, c-format
+msgid "Public:"
+msgstr "Público:"
+
+#: standalone/draksambashare:796
+#, c-format
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+"A máscara, o modo criar e a máscara do directório deve ser numérica. ie: "
+"0755."
+
+#: standalone/draksambashare:803
+#, c-format
+msgid "Please create this Samba user: %s"
+msgstr "Por favor crie este utilizador Samba: %s"
+
+#: standalone/draksambashare:926
+#, c-format
+msgid "User information"
+msgstr "Informação do utilizador"
+
+#: standalone/draksambashare:928
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nome do utilizador:"
+
+#: standalone/draksambashare:929 standalone/harddrake2:564
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: standalone/draksambashare:1129
+#, c-format
+msgid "Failed to add Samba share."
+msgstr "Falha ao adicionar a partilha Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:1138
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify Samba share."
+msgstr "Falha ao modificar a partilha Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:1147
+#, c-format
+msgid "Failed to remove a Samba share."
+msgstr "Falha ao remover a partilha Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:1154
+#, c-format
+msgid "File share"
+msgstr "Patilha de ficheiros"
+
+#: standalone/draksambashare:1162
+#, c-format
+msgid "Add printers"
+msgstr "Adicionar impressoras"
+
+#: standalone/draksambashare:1168
+#, c-format
+msgid "Failed to add printers."
+msgstr "Falha ao adicionar impressoras."
+
+#: standalone/draksambashare:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify."
+msgstr "Falha ao modificar."
+
+#: standalone/draksambashare:1186
+#, c-format
+msgid "Failed to remove."
+msgstr "Falha ao remover."
+
+#: standalone/draksambashare:1193
+#, c-format
+msgid "Printers"
+msgstr "Impressoras"
+
+#: standalone/draksambashare:1201
+#, c-format
+msgid "Change password"
+msgstr "Mudar senha"
+
+#: standalone/draksambashare:1206
+#, c-format
+msgid "Failed to change user password."
+msgstr "Falha ao mudar senha do utilizador."
+
+#: standalone/draksambashare:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to add user."
+msgstr "Falha ao adicionar utilizador."
+
+#: standalone/draksambashare:1217
+#, c-format
+msgid "Delete user"
+msgstr "Apagar utilizador"
+
+#: standalone/draksambashare:1226
+#, c-format
+msgid "Failed to delete user."
+msgstr "Falha ao apagar utilizador."
+
+#: standalone/draksambashare:1238
+#, c-format
+msgid "Samba Users"
+msgstr "Utilizadores Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:1247
+#, c-format
+msgid "DrakSamba manage Samba shares"
+msgstr "O DraSamba gere as partilhas Samba"
+
+#: standalone/draksec:49
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "TODOS"
+
+#: standalone/draksec:50
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:475
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: standalone/draksec:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Aqui, pode configurar o nível de segurança e o administrador da sua "
+"máquina.\n"
+"\n"
+"\n"
+"O <span weight=\"bold\">Administrador de Segurança </span> é aquele que irá "
+"receber os alertas de segurança\n"
+"se a opção '<span weight=\"bold\">Alerta de Segurança</span>' é definida. "
+"Pode ser um nome\n"
+"de utilizador ou um endereço de correio electrónico.\n"
+"\n"
+"\n"
+"O menu '<span weight=\"bold\">Nível de Segurança</span>' permite-lhe "
+"escolher um dos seis níveis de segurança\n"
+"pré-configurados fornecidos com o msec. Esta extensão de níveis vão desde\n"
+"segurança '<span weight=\"bold\">pobre</span>' e de fácil uso, até à "
+"configuração '<span weight=\"bold\">paranoica</span>'\n"
+"apropriada a aplicações se servidor de grande sensibilidade:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Pobre</span>: Este é um nível de segurança "
+"completamente inseguro\n"
+"mas de fácil uso. Deve ser apenas usado por máquinas não conectadas a\n"
+"qualquer rede e que não estejam acessíveis a toda a gente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Padrão</span>: Este é o nível de segurança "
+"padrão recomendado\n"
+"para um computador que seja usado para conectar à internet como cliente\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Alta</span>: Há já algumas restrições,\n"
+"e mais verificações automáticas são executadas todas as noites.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Superior</span>: A segurança é agora\n"
+"suficiente para o uso\n"
+"do sistema como um servidor que pode aceitar conexões de vários clientes.\n"
+"Se a sua máquina é apenas um cliente na Internet, deve escolher um nível\n"
+"mais baixo.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoica</span>: Este é similar ao nível "
+"anterior, mas o sistema\n"
+"é inteiramente fechado e as opções de segurança estão ao seu máximo."
+
+#: standalone/draksec:156 standalone/harddrake2:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Descrição dos campos:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/draksec:170
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(valor predefinido: %s)"
+
+#: standalone/draksec:212
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Nível de Segurança:"
+
+#: standalone/draksec:219
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrador de Segurança:"
+
+#: standalone/draksec:221
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opções básicas"
+
+#: standalone/draksec:235
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opções de Rede"
+
+#: standalone/draksec:235
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opções do Sistema"
+
+#: standalone/draksec:270
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Verificações Periódicas"
+
+#: standalone/draksec:300
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Por favor aguarde, a definir o nível de segurança..."
+
+#: standalone/draksec:306
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Por favor aguarde, a definir as opções de segurança..."
+
+#: standalone/draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Nenhuma Placa de Som detectada!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Nenhuma placa de som foi detectada na sua máquina. Por favor verifique se a "
+"placa de som suportada pelo Linux está bem ligada.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pode visitar a nossa base de dados de hardware em:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: standalone/draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nota: se tem uma placa som ISA PnP, irá ter de usar o programa alsaconf ou "
+"sndconfig. Basta digitar \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" numa consola."
+
+#: standalone/draksplash:30
+#, c-format
+msgid "x coordinate of text box"
+msgstr "coordenação x da caixa de texto"
+
+#: standalone/draksplash:31
+#, c-format
+msgid "y coordinate of text box"
+msgstr "coordenação y da caixa de texto"
+
+#: standalone/draksplash:32
+#, c-format
+msgid "text box width"
+msgstr "comprimento da caixa de texto"
+
+#: standalone/draksplash:33
+#, c-format
+msgid "text box height"
+msgstr "altura da caixa de texto"
+
+#: standalone/draksplash:34
+#, c-format
+msgid ""
+"the progress bar x coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"a coordenada x da barra de progresso\n"
+"do seu canto superior esquerdo"
+
+#: standalone/draksplash:35
+#, c-format
+msgid ""
+"the progress bar y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"a coordenada y da barra de progresso\n"
+"do seu canto superior esquerdo"
+
+#: standalone/draksplash:36
+#, c-format
+msgid "the width of the progress bar"
+msgstr "a largura da barra de progresso"
+
+#: standalone/draksplash:37
+#, c-format
+msgid "the height of the progress bar"
+msgstr "a altura da barra de progresso"
+
+#: standalone/draksplash:38
+#, c-format
+msgid "x coordinate of the text"
+msgstr "coordenada x do texto"
+
+#: standalone/draksplash:39
+#, c-format
+msgid "y coordinate of the text"
+msgstr "coordenada y do texto"
+
+#: standalone/draksplash:40
+#, c-format
+msgid "text box transparency"
+msgstr "transparência da caixa de texto"
+
+#: standalone/draksplash:41
+#, c-format
+msgid "progress box transparency"
+msgstr "transparência da caixa de progresso"
+
+#: standalone/draksplash:42
+#, c-format
+msgid "text size"
+msgstr "tamanho do texto"
+
+#: standalone/draksplash:59
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Escolha a cor 1 da barra de progresso"
+
+#: standalone/draksplash:60
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Escolha a cor 2 da barra de progresso"
+
+#: standalone/draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Escolha o fundo da barra de progresso"
+
+#: standalone/draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Tipo de gradiente"
+
+#: standalone/draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Escolha a cor do texto"
+
+#: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Escolha a imagem"
+
+#: standalone/draksplash:66
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Ecrã de arranque silencioso"
+
+#: standalone/draksplash:69
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Escolha a cor da zona do texto"
+
+#: standalone/draksplash:70
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Cor do texto"
+
+#: standalone/draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fundo"
+
+#: standalone/draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Ecrã de arranque verboso"
+
+#: standalone/draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Mostrar logo na consola"
+
+#: standalone/draksplash:78
+#, c-format
+msgid "Console bootsplash"
+msgstr "Consola do ecrã de arranque"
+
+#: standalone/draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nome do tema"
+
+#: standalone/draksplash:87
+#, c-format
+msgid "final resolution"
+msgstr "resolução final"
+
+#: standalone/draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Gravar tema"
+
+#: standalone/draksplash:153
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "a gravar o tema Bootsplash..."
+
+#: standalone/draksplash:162
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Não é possível carregar a imagem %s"
+
+#: standalone/draksplash:173
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "escolher imagem"
+
+#: standalone/draksplash:188
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Selecção da cor"
+
+#: standalone/drakups:74
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Conectado através de uma porta série ou de um cabo usb"
+
+#: standalone/drakups:80
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Adicionar um dispositivo UPS"
+
+#: standalone/drakups:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao utilitário de configuração UPS.\n"
+"\n"
+"Aqui, irá pode adicionar um novo UPS ao seu sistema.\n"
+
+#: standalone/drakups:90
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Vamos adicionar um dispositivo UPS.\n"
+"\n"
+"Deseja que os dispositivos UPS conectados a esta máquina sejam auto "
+"detectados ou sejam manualmente seleccionados ?"
+
+#: standalone/drakups:93
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Autodetecção"
+
+#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:356
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Detecção em progresso"
+
+#: standalone/drakups:121
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "O assistente adicionou com sucesso os seguintes dispositivos UPS:"
+
+#: standalone/drakups:123
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Nenhum dispositivo UPS novo encontrado"
+
+#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Configuração do controlador UPS"
+
+#: standalone/drakups:128
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Por favor escolha o seu modelo UPS"
+
+#: standalone/drakups:129
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Fabricante / Modelo:"
+
+#: standalone/drakups:140
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Estamos a configurar o UPS \"%s\" a partir de \"%s\".\n"
+"Por favor preencha o seu nome, controlador e porta."
+
+#: standalone/drakups:145
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: standalone/drakups:145
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "O nome do seu ups"
+
+#: standalone/drakups:146
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "O controlador que gere o seu UPS"
+
+#: standalone/drakups:147
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: standalone/drakups:149
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "A porta onde está conectado o seu ups"
+
+#: standalone/drakups:159
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o novo dispositivo UPS \"%s\"."
+
+#: standalone/drakups:250
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Dispositivos UPS"
+
+#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286
+#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111
+#: standalone/harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: standalone/drakups:269
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Utilizadores UPS"
+
+#: standalone/drakups:285
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Listas de Controlo de Acesso"
+
+#: standalone/drakups:286
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Mascara IP"
+
+#: standalone/drakups:298
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regras"
+
+#: standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
+
+#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nível"
+
+#: standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nome ACL"
+
+#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: standalone/drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Bem-vindo às ferramentas de configuração UPS"
+
+#: standalone/drakvpn:73
+#, c-format
+msgid "DrakVPN"
+msgstr "DrakVPN"
+
+#: standalone/drakvpn:95
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is enabled."
+msgstr "A conexão VPN está agora activada."
+
+#: standalone/drakvpn:96
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"A configuração da conexão VPN já foi feita.\n"
+"\n"
+"Está actualmente activa.\n"
+"\n"
+"O que deseja fazer?"
+
+#: standalone/drakvpn:101
+#, c-format
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
+
+#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127
+#, c-format
+msgid "reconfigure"
+msgstr "reconfigurar"
+
+#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "dismiss"
+msgstr "demitir"
+
+#: standalone/drakvpn:105
+#, c-format
+msgid "Disabling VPN..."
+msgstr "A desactivar VPN..."
+
+#: standalone/drakvpn:114
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is now disabled."
+msgstr "A conexão VPN está agora desactivada."
+
+#: standalone/drakvpn:121
+#, c-format
+msgid "VPN connection currently disabled"
+msgstr "Conexão VPN actualmente desactivada"
+
+#: standalone/drakvpn:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"A configuração da conexão VPN já foi feita.\n"
+"\n"
+"Está actualmente desactivada.\n"
+"\n"
+"O que deseja fazer?"
+
+#: standalone/drakvpn:127
+#, c-format
+msgid "enable"
+msgstr "activar"
+
+#: standalone/drakvpn:135
+#, c-format
+msgid "Enabling VPN..."
+msgstr "A activar VPN..."
+
+#: standalone/drakvpn:141
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is now enabled."
+msgstr "A conexão VPN está agora activada."
+
+#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
+#, c-format
+msgid "Simple VPN setup."
+msgstr "Simples configuração VPN"
+
+#: standalone/drakvpn:156
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
+"\n"
+"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
+"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
+"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
+"\n"
+"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
+"computers look as if they were on the same network.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"Está prestes a configurar o seu computador para usar uma conexão VPN.\n"
+"\n"
+"Com esta opção, computadores na sua rede privada local e computadores\n"
+"em algumas redes privadas remotas, podem partilhar recursos, através das\n"
+"suas respectivas firewalls, através da Internet, de uma maneira segura. \n"
+"\n"
+"A comunicação através da Internet é encriptada. Os computadores locais\n"
+"e remotos aparecem como se estivessem na mesma rede.\n"
+"\n"
+"Certifique-se que configurou o seu acesso à Rede/Internet usando o\n"
+"drakconnect antes de prosseguir."
+
+#: standalone/drakvpn:184
+#, c-format
+msgid ""
+"VPN connection.\n"
+"\n"
+"This program is based on the following projects:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
+"\n"
+"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
+"before going any further."
+msgstr ""
+"Conexão VPN.\n"
+"\n"
+"Este programa é baseado nos seguintes projectos:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - os docs e as man pages que acompanham o pacote %s\n"
+"\n"
+"Por favor leia, PELO MENOS, os documentos ipsec-howto\n"
+"antes de prosseguir."
+
+#: standalone/drakvpn:196
+#, c-format
+msgid "Kernel module."
+msgstr "Módulo kernel."
+
+#: standalone/drakvpn:197
+#, c-format
+msgid ""
+"The kernel needs to have ipsec support.\n"
+"\n"
+"You're running a %s kernel version.\n"
+"\n"
+"This kernel has '%s' support."
+msgstr ""
+"O kernel necessita ter suporte ipsec.\n"
+"\n"
+"Está a correr uma versão %s do kernel.\n"
+"\n"
+"Este kernel tem suporte '%s'."
+
+#: standalone/drakvpn:264
+#, c-format
+msgid "Problems installing package %s"
+msgstr "Problemas ao instalar o pacote %s"
+
+#: standalone/drakvpn:278
+#, c-format
+msgid "Security Policies"
+msgstr "Políticas de Segurança"
+
+#: standalone/drakvpn:278
+#, c-format
+msgid "IKE daemon racoon"
+msgstr "Servidor IKE racoon"
+
+#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292
+#, c-format
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Ficheiro de configuração"
+
+#: standalone/drakvpn:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration step!\n"
+"\n"
+"You need to define the Security Policies and then to \n"
+"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
+"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
+"\n"
+"What would you like to configure?\n"
+msgstr ""
+"Passo de configuração !\n"
+"\n"
+"Precisa definir as Políticas de Segurança e depois\n"
+"configurar o servidor (IKE) de troca de chave automática.\n"
+"O servidor KAME IKE que estamos a usar chama-se 'racoon'.\n"
+"\n"
+"O que deseja configurar ?\n"
+
+#: standalone/drakvpn:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Next, we will configure the %s file.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Simply click on Next.\n"
+msgstr ""
+"Próximo, iremos configurar o ficheiro %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Simplesmente clique em Seguinte.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671
+#, c-format
+msgid "%s entries"
+msgstr "%s entradas"
+
+#: standalone/drakvpn:312
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file contents\n"
+"is divided into sections.\n"
+"\n"
+"You can now:\n"
+"\n"
+" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
+" - commit the changes\n"
+"\n"
+"What would you like to do?\n"
+msgstr ""
+"O conteúdo do ficheiro %s\n"
+"está dividido em secções.\n"
+"\n"
+"Agora pode:\n"
+"\n"
+" - ver, adicionar, editar, ou remover secções, e depois\n"
+" - submeter as alterações\n"
+"\n"
+"O que deseja fazer?\n"
+
+#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Commit"
+msgstr "Submeter"
+
+#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695
+#: standalone/drakvpn:699
+#, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display configuration"
+msgstr "Mostrar configuração"
+
+#: standalone/drakvpn:338
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist.\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro %s não existe.\n"
+"\n"
+"Esta deve ser uma configuração nova.\n"
+"\n"
+"Terá de retroceder e escolher 'adicionar'.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:354
+#, c-format
+msgid "ipsec.conf entries"
+msgstr "entradas ipsec.conf"
+
+#: standalone/drakvpn:355
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file contains different sections.\n"
+"\n"
+"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
+"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
+"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
+"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
+"\n"
+"You can now add one of these sections.\n"
+"\n"
+"Choose the section you would like to add.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro %s contém secções diferentes.\n"
+"\n"
+"Aqui está o seu esqueleto:\t'config setup' \n"
+"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
+"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
+"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
+"\n"
+"Agora pode adicionar uma destas secções.\n"
+"\n"
+"Escolha a secção que deseja adicionar.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, c-format
+msgid "config setup"
+msgstr "config setup"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, c-format
+msgid "conn %default"
+msgstr "conn %default"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, c-format
+msgid "normal conn"
+msgstr "normal conn"
+
+#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496
+#, c-format
+msgid "Exists!"
+msgstr "Existe!"
+
+#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410
+#, c-format
+msgid ""
+"A section with this name already exists.\n"
+"The section names have to be unique.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and add another section\n"
+"or change its name.\n"
+msgstr ""
+"Uma secção com este nome já existe.\n"
+"Os nomes de secção têm que ser únicos.\n"
+"\n"
+"Terá de retroceder e adicionar outra secção\n"
+"ou mudar o seu nome.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:386
+#, c-format
+msgid ""
+"This section has to be on top of your\n"
+"%s file.\n"
+"\n"
+"Make sure all other sections follow this config\n"
+"setup section.\n"
+"\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Esta secção tem de estar no topo do\n"
+"ficheiro %s.\n"
+"\n"
+"Certifique-se que todas as outras secções seguem esta\n"
+"secção 'config setup'.\n"
+"\n"
+"Escolha continuar ou retroceder quando estiver pronto.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:391
+#, c-format
+msgid "interfaces"
+msgstr "interfaces"
+
+#: standalone/drakvpn:392
+#, c-format
+msgid "klipsdebug"
+msgstr "klipsdebug"
+
+#: standalone/drakvpn:393
+#, c-format
+msgid "plutodebug"
+msgstr "plutodebug"
+
+#: standalone/drakvpn:394
+#, c-format
+msgid "plutoload"
+msgstr "plutoload"
+
+#: standalone/drakvpn:395
+#, c-format
+msgid "plutostart"
+msgstr "plutostart"
+
+#: standalone/drakvpn:396
+#, c-format
+msgid "uniqueids"
+msgstr "uniqueids"
+
+#: standalone/drakvpn:430
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first section after the config\n"
+"setup one.\n"
+"\n"
+"Here you define the default settings. \n"
+"All the other sections will follow this one.\n"
+"The left settings are optional. If do not define\n"
+"them here, globally, you can define them in each\n"
+"section.\n"
+msgstr ""
+"Esta é a primeira secção após a 'config\n"
+"setup'.\n"
+"\n"
+"Aqui pode definir as preferências padrão. \n"
+"Todas as outras secções irão seguir esta.\n"
+"As definições à esquerda são opcionais. Se não as\n"
+"definir aqui, globalmente, poderá defini-las em cada\n"
+"secção.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:437
+#, c-format
+msgid "PFS"
+msgstr "PFS"
+
+#: standalone/drakvpn:438
+#, c-format
+msgid "keyingtries"
+msgstr "keyingtries"
+
+#: standalone/drakvpn:439
+#, c-format
+msgid "compress"
+msgstr "compress"
+
+#: standalone/drakvpn:440
+#, c-format
+msgid "disablearrivalcheck"
+msgstr "disablearrivalcheck"
+
+#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480
+#, c-format
+msgid "left"
+msgstr "esquerda"
+
+#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481
+#, c-format
+msgid "leftcert"
+msgstr "leftcert"
+
+#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482
+#, c-format
+msgid "leftrsasigkey"
+msgstr "leftrsasigkey"
+
+#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483
+#, c-format
+msgid "leftsubnet"
+msgstr "leftsubnet"
+
+#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484
+#, c-format
+msgid "leftnexthop"
+msgstr "leftnexthop"
+
+#: standalone/drakvpn:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections, or connections.\n"
+"\n"
+"You can now add a new section.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro %s tem varias secções, ou conexões.\n"
+"\n"
+"Pode agora adicionar uma nova secção.\n"
+"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:477
+#, c-format
+msgid "section name"
+msgstr "nome da secção"
+
+#: standalone/drakvpn:478
+#, c-format
+msgid "authby"
+msgstr "authby"
+
+#: standalone/drakvpn:479
+#, c-format
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: standalone/drakvpn:485
+#, c-format
+msgid "right"
+msgstr "direita"
+
+#: standalone/drakvpn:486
+#, c-format
+msgid "rightcert"
+msgstr "rightcert"
+
+#: standalone/drakvpn:487
+#, c-format
+msgid "rightrsasigkey"
+msgstr "rightrsasigkey"
+
+#: standalone/drakvpn:488
+#, c-format
+msgid "rightsubnet"
+msgstr "rightsubnet"
+
+#: standalone/drakvpn:489
+#, c-format
+msgid "rightnexthop"
+msgstr "rightnexthop"
+
+#: standalone/drakvpn:497
+#, c-format
+msgid ""
+"A section with this name already exists.\n"
+"The section names have to be unique.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and add another section\n"
+"or change the name of the section.\n"
+msgstr ""
+"Uma secção com este nome já existe.\n"
+"Os nomes das secções têm de ser únicos.\n"
+"\n"
+"Terá de retroceder e adicionar outra secção\n"
+"ou mudar o nome da secção.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Adicionar uma Política de Segurança.\n"
+"\n"
+"Pode agora adicionar uma Política de Segurança.\n"
+"\n"
+"Escolha continuar quanto estiver pronto para escrever os dados.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812
+#, c-format
+msgid "Edit section"
+msgstr "Editar secção"
+
+#: standalone/drakvpn:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to edit \n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"O seu ficheiro %s tem várias secções ou conexões.\n"
+"\n"
+"Pode escolher aqui abaixo a que quer editar\n"
+"e depois clique em seguinte.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817
+#: standalone/drakvpn:863
+#, c-format
+msgid "Section names"
+msgstr "Nomes das secções"
+
+#: standalone/drakvpn:576
+#, c-format
+msgid "Can not edit!"
+msgstr "Não consegue editar !"
+
+#: standalone/drakvpn:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot edit this section.\n"
+"\n"
+"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
+"One has to specify version 2.0 on the top\n"
+"of the %s file, and eventually, disable or\n"
+"enable the opportunistic encryption.\n"
+msgstr ""
+"Não pode editar esta secção.\n"
+"\n"
+"Esta secção é obrigatória para Freswan 2.X.\n"
+"Uma tem que especificar a versão 2.0 no topo\n"
+"do ficheiro %s, e eventualmente, desactivar ou\n"
+"activar a encriptação adequada.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the config setup section entries.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"O seu ficheiro %s tem várias secções.\n"
+"\n"
+"Pode agora editar as entradas da secção config setup.\n"
+"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the default section entries.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"O seu ficheiro %s tem várias secções.\n"
+"\n"
+"Pode agora editar as entradas da secção config setup.\n"
+"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:610
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the normal section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro %s tem várias secções ou conexões.\n"
+"\n"
+"Pode agora editar as entradas normais da secção.\n"
+"\n"
+"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Editar uma Política de Segurança.\n"
+"\n"
+"Pode agora adicionar uma Política de Segurança.\n"
+"\n"
+"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859
+#, c-format
+msgid "Remove section"
+msgstr "Remover secção"
+
+#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to remove\n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"O seu ficheiro %s tem varias secções ou conexões.\n"
+"\n"
+"Pode agora escolher em baixo aquela que quer remover\n"
+"e depois clique em seguinte.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:672
+#, c-format
+msgid ""
+"The racoon.conf file configuration.\n"
+"\n"
+"The contents of this file is divided into sections.\n"
+"You can now:\n"
+" - display \t\t (display the file contents)\n"
+" - add\t\t\t (add one section)\n"
+" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
+" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
+" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
+msgstr ""
+"O ficheiro de configuração racoon.conf.\n"
+"\n"
+"O conteúdo deste ficheiro está dividido em secções.\n"
+"Pode agora:\n"
+" - exibir \t\t (exibir o conteúdo do ficheiro)\n"
+" - adicionar\t\t\t (adicionar uma secção)\n"
+" - editar \t\t\t (modificar os parâmetros de uma secção)\n"
+" - remover \t\t (remover uma secção existente)\n"
+" - submeter \t\t (escrever as alterações o ficheiro real)"
+
+#: standalone/drakvpn:700
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose configure.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro %s não existe\n"
+"\n"
+"Esta deve ser uma nova configuração.\n"
+"\n"
+"Terá de retroceder e escolher configurar.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:714
+#, c-format
+msgid "racoonf.conf entries"
+msgstr "entradas racoonf.conf"
+
+#: standalone/drakvpn:715
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add' sections step.\n"
+"\n"
+"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
+"\t'path'\n"
+"\t'remote'\n"
+"\t'sainfo' \n"
+"\n"
+"Choose the section you would like to add.\n"
+msgstr ""
+"O passo 'adicionar' secções.\n"
+"\n"
+"Aqui em baixo está o esqueleto do ficheiro racoon.conf:\n"
+"\t'endereço'\n"
+"\t'remoto'\n"
+"\t'sainfo' \n"
+"\n"
+"Escolha a secção que deseja adicionar.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "path"
+msgstr "path"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "remote"
+msgstr "remoto"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "sainfo"
+msgstr "sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:729
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add path' section step.\n"
+"\n"
+"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
+msgstr ""
+"O passo 'adicionar secção de endereço'.\n"
+"\n"
+"As secções path têm que estar no topo do seu ficheiro racoon.conf.\n"
+"\n"
+"Ponha o seu rato sobre a entrada do certificado para obter ajuda online."
+
+#: standalone/drakvpn:732
+#, c-format
+msgid "path type"
+msgstr "tipo de path"
+
+#: standalone/drakvpn:736
+#, c-format
+msgid ""
+"path include path: specifies a path to include\n"
+"a file. See File Inclusion.\n"
+"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
+"\n"
+"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
+"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
+"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+"\n"
+"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
+"if a certificate or certificate request is received.\n"
+"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+"\n"
+"File Inclusion: include file \n"
+"other configuration files can be included.\n"
+"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
+"\n"
+"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
+"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
+"Pre-shared key authentication method in phase 1."
+msgstr ""
+"path include path: especifica um caminho para incluir\n"
+"um ficheiro. Ver File Inclusion.\n"
+"\tExemplo: path include '/etc/racoon'\n"
+"\n"
+"path pre_shared_key file : especifica um ficheiro contendo\n"
+"uma chave(s) pré-partilhada(s) para vários ID(s). Ver Pre-shared key File.\n"
+"\tExemplo: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+"\n"
+"path certificate path: o racoon(8) irá procurar este directório\n"
+"se um certificado ou um pedido de certificado for recebido.\n"
+"\tExemplo: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+"\n"
+"File Inclusion: incluir ficheiro \n"
+"outros ficheiros de configuração podem ser incluidos.\n"
+"\tExemplo: include \"remote.conf\" ;\n"
+"\n"
+"Pre-shared key File: O ficheiro de chave pré-partilhada define um par\n"
+"do identificador e da chave secreta partilhada que são usados no\n"
+"método de autenticação da chave pré-partilhada na fase 1."
+
+#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849
+#, c-format
+msgid "real file"
+msgstr "ficheiro real"
+
+#: standalone/drakvpn:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the remote settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Certifique-se que já possui as secções path\n"
+"no topo de seu ficheiro racoon.conf.\n"
+"\n"
+"Pode escolher agora as definições remotas.\n"
+"Escolha continuar ou retroceder quando estiver pronto.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your %s file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the sainfo settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Certifique-se de que já possui as secções path\n"
+"no topo de seu ficheiro %s.\n"
+"\n"
+"Pode escolher agora as definições sainfo.\n"
+"Escolha continuar ou retroceder quando estiver pronto.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:813
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here in the list below the one you want\n"
+"to edit and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"O seu ficheiro %s tem varias secções ou conexões.\n"
+"\n"
+"Pode escolher aqui da lista abaixo aquela que quer\n"
+"editar e clique em seguinte.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:824
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can now edit the remote section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"O seu ficheiro %s contém várias secções.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pode agora editar as entradas da secção remota.\n"
+"\n"
+"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:833
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the sainfo section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data."
+msgstr ""
+"O ficheiro %s contém várias secções.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pode agora editar as entradas da secção sainfo.\n"
+"\n"
+"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados."
+
+#: standalone/drakvpn:841
+#, c-format
+msgid ""
+"This section has to be on top of your\n"
+"%s file.\n"
+"\n"
+"Make sure all other sections follow these path\n"
+"sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the path entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Esta secção tem de estar no topo do seu\n"
+"ficheiro %s.\n"
+"\n"
+"Certifique-se que todas as outras secções\n"
+"seguem estas secções path.\n"
+"\n"
+"Pode agora editar as entradas de endereço.\n"
+"\n"
+"Escolha continuar ou retroceder quando acabar.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:848
+#, c-format
+msgid "path_type"
+msgstr "path_type"
+
+#: standalone/drakvpn:889
+#, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"\n"
+"You may now share resources through the Internet,\n"
+"in a secure way, using a VPN connection.\n"
+"\n"
+"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
+"section is configured."
+msgstr ""
+"Foi tudo configurado.\n"
+"\n"
+"Pode agora partilhar recursos através da Internet,\n"
+"de uma maneira segura, utilizando uma conexão VPN.\n"
+"\n"
+"Deve certificar-se que a secção tunnels shorewall\n"
+"está configurada."
+
+#: standalone/drakvpn:909
+#, c-format
+msgid "Sainfo source address"
+msgstr "Sainfo endereço de origem"
+
+#: standalone/drakvpn:910
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 is the source address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.1.0/24 is the source address"
+msgstr ""
+"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { declarações }\n"
+"define os parâmetros da fase2 do IKE\n"
+"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"source_id e id_destino são construídos como:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (aceita todas as conexões)\n"
+"\tdeixe esta entrada em branco se desejar anónimo\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 qualquer endereço 203.178.141.218\n"
+"\tqualquer 203.178.141.209 é o endereço de origem\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 qualquer endereço 172.16.2.0/24\n"
+"\tqualquer 172.16.1.0/24 é o endereço de origem"
+
+#: standalone/drakvpn:927
+#, c-format
+msgid "Sainfo source protocol"
+msgstr "Sainfo protocolo de origem"
+
+#: standalone/drakvpn:928
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
+msgstr ""
+"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { declarações }\n"
+"define os parâmetros da fase2 do IKE\n"
+"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"id_origem e id_destino são construídos como:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (aceita todas as conexões de qualquer lado)\n"
+"\tdeixe esta entrada em branco se desejar anónimo\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 qualquer endereço 203.178.141.218\n"
+"\tqualquer primeiro 'any' permite qualquer protocolo para a origem"
+
+#: standalone/drakvpn:942
+#, c-format
+msgid "Sainfo destination address"
+msgstr "Sainfo Endereço de destino"
+
+#: standalone/drakvpn:943
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
+msgstr ""
+"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { declarações }\n"
+"define os parâmetros da fase2 do IKE\n"
+"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"id_origem e id_destino são construidos assim:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (aceita todas as conexões)\n"
+"\tdeixe esta entrada em branco se desejar anonimo\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 qualquer endereço 203.178.141.218\n"
+"\tqualquer 203.178.141.218 é o endereço de destino\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24\n"
+"\tqualquer 172.16.2.0/24 é o endereço de destino"
+
+#: standalone/drakvpn:960
+#, c-format
+msgid "Sainfo destination protocol"
+msgstr "Sainfo protocolo de destino"
+
+#: standalone/drakvpn:961
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
+msgstr ""
+"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { declarações }\n"
+"define os parâmetros da fase2 do IKE\n"
+"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"id_origem e id_destino são construídos assim:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (aceita todas as conexões)\n"
+"\tdeixe esta entrada em branco se desejar anónimo\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 qualquer endereço 203.178.141.218\n"
+"\tqualquer último 'any' permite qualquer protocolo para o destino"
+
+#: standalone/drakvpn:975
+#, c-format
+msgid "PFS group"
+msgstr "Grupo PFS"
+
+#: standalone/drakvpn:977
+#, c-format
+msgid ""
+"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
+"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
+"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
+"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
+msgstr ""
+"define o grupo de exponenciações Diffie-Hellman.\n"
+"Se não requerer PFS, então pode omitir esta directiva.\n"
+"Qualquer proposta será aceite se não especificar uma.\n"
+"O grupo é um dos seguintes: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+"Ou pode definir 1, 2, ou 5 como o número de grupo DH."
+
+#: standalone/drakvpn:982
+#, c-format
+msgid "Lifetime number"
+msgstr "Número de tempo-de-vida"
+
+#: standalone/drakvpn:983
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
+msgstr ""
+"define um tempo de vida de um certa tempo que será\n"
+"proposto nas negociações da fase 1. Qualquer proposta\n"
+"será aceite, e o(s) atributo(s) não serão propostos ao peer\n"
+"se não os especificar. Os atributos podem ser especificados\n"
+"individualmente em cada proposta.\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Então, aqui, os números do tempo de vida são 1, 1, 30, 30, 60 e 12.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:999
+#, c-format
+msgid "Lifetime unit"
+msgstr "Unidade de tempo de vida"
+
+#: standalone/drakvpn:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
+"'hour'.\n"
+msgstr ""
+"define um tempo-de-vida de um certo tempo que será proposto\n"
+"na fase 1 das negociações. Qualquer proposta será aceite, e\n"
+"o(s) atributo(s) não serão propostos ao peer se não os especificar.\n"
+"Os atributos podem ser especificados individualmente\n"
+"em cada proposta.\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Então, aqui, as unidades do tempo de vida são 'min', 'min', 'seg', 'seg', "
+"'seg' e 'hora'.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:1019
+#, c-format
+msgid "Authentication algorithm"
+msgstr "Algoritmo de autenticação"
+
+#: standalone/drakvpn:1021
+#, c-format
+msgid "Compression algorithm"
+msgstr "Algorítmo de compressão"
+
+#: standalone/drakvpn:1022
+#, c-format
+msgid "deflate"
+msgstr "deflate"
+
+#: standalone/drakvpn:1029
+#, c-format
+msgid "Remote"
+msgstr "Remoto"
+
+#: standalone/drakvpn:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
+"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
+"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
+"directive.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
+msgstr ""
+"remoto (endereço | anonimo) [[porta]] { declarações }\n"
+"específica os parâmetros para a fase 1 do IKE para cada nó remoto.\n"
+"A porta predefinida é a 500. Se especificado anonimo, as declarações\n"
+"aplicam-se a todos os 'peers' que não correspondam a qualquer\n"
+"outra directiva remota.\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
+
+#: standalone/drakvpn:1038
+#, c-format
+msgid "Exchange mode"
+msgstr "Modo de troca"
+
+#: standalone/drakvpn:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
+"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
+"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
+"specified by separating them with a comma. All of the\n"
+"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
+"racoon uses when it is the initiator.\n"
+msgstr ""
+"define o modo de troca para a fase 1 quando o racoon é o iniciador.\n"
+"Também define o modo de troca aceite quando o racoon é o que\n"
+"responde. Mais do que um modo pode ser especificado ao separá-\n"
+"-los com uma vírgula. Todos os modos são aceitáveis. O primeiro\n"
+"modo de troca é o que o racoon usa quando é o iniciador.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:1046
+#, c-format
+msgid "Generate policy"
+msgstr "Gerar política"
+
+#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
+#, c-format
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
+#, c-format
+msgid "on"
+msgstr "ligado"
+
+#: standalone/drakvpn:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"This directive is for the responder. Therefore you\n"
+"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
+"becomes a responder. If the responder does not have any\n"
+"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
+"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
+"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
+"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
+"tiate with the client which is allocated IP address\n"
+"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
+"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
+"that other communication might fail if such policies\n"
+"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
+"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
+"the initiator case. The default value is off."
+msgstr ""
+"Esta directiva é para o que responde. Então deve definir o\n"
+"modo passivo de modo que o racoon(8) se torne no que\n"
+"responde. Se o que responde não tem qualquer política em\n"
+"SPD durante negociação da fase 2, e a directiva está definida\n"
+"para activa, então o racoon(8) irá escolher a primeira proposta\n"
+"ta no payload SA do iniciador, e gerar entradas de politica da\n"
+"proposta. É útil negociar com o cliente que está dinamicamente\n"
+"te alocado com um endereço IP. Note-se que as politicas\n"
+"inapropriadas podem ser instaladas no que envia respostas SPD\n"
+"pelo iniciador. Para que outra comunicação possa falhar se tais\n"
+"politicas instaladas devido a algum desencontro de politicas\n"
+"do iniciador e do que responde. Esta directiva é ignorada no\n"
+"caso do iniciador. O valor predefinido está desligado."
+
+#: standalone/drakvpn:1062
+#, c-format
+msgid "Passive"
+msgstr "Passivo"
+
+#: standalone/drakvpn:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
+"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
+"server."
+msgstr ""
+"Se não quiser iniciar a negociação, defina isto\n"
+"para ligado. O valor padrã é desligado. É útil\n"
+"para um servidor."
+
+#: standalone/drakvpn:1067
+#, c-format
+msgid "Certificate type"
+msgstr "Tipo de certificado"
+
+#: standalone/drakvpn:1069
+#, c-format
+msgid "My certfile"
+msgstr "O meu ficheiro de certificação"
+
+#: standalone/drakvpn:1070
+#, c-format
+msgid "Name of the certificate"
+msgstr "Nome do certificado"
+
+#: standalone/drakvpn:1071
+#, c-format
+msgid "My private key"
+msgstr "A minha chave privada"
+
+#: standalone/drakvpn:1072
+#, c-format
+msgid "Name of the private key"
+msgstr "Nome da chave privada"
+
+#: standalone/drakvpn:1073
+#, c-format
+msgid "Peers certfile"
+msgstr "Ficheiro de certificação dos peers"
+
+#: standalone/drakvpn:1074
+#, c-format
+msgid "Name of the peers certificate"
+msgstr "Nome do certificado dos peers"
+
+#: standalone/drakvpn:1075
+#, c-format
+msgid "Verify cert"
+msgstr "Verificar certificado"
+
+#: standalone/drakvpn:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
+"some reason, set this to off. The default is on."
+msgstr ""
+"Se não quiser verificar o certificado dos 'peers' por alguma\n"
+"razão, defina isto para desligado. O predefinido está ligado."
+
+#: standalone/drakvpn:1079
+#, c-format
+msgid "My identifier"
+msgstr "O meu identificador"
+
+#: standalone/drakvpn:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
+"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
+"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
+"they are used like:\n"
+"\tmy_identifier address [address];\n"
+"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
+"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
+"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+"\t\tdomain name).\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
+"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+"\tmy_identifier keyid file;\n"
+"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
+"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
+"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
+"\t\tSubject field in the certificate.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+msgstr ""
+"especifica o identificador enviado para o endereço remoto e\n"
+"o tipo a usar na fase 1 da negociação. endereço, FQDN,\n"
+"user_fqdn, keyid e asn1dn podem ser usados como um idtype.\n"
+"eles são usados como:\n"
+"\tmy_identifier address [address];\n"
+"\t\to tipo é o endereço IP. Este é o tipo\n"
+"\t\tpredefinido se não quiser especificar um identificador para usar.\n"
+"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+"\t\to tipo é um USER_FQDN (nome do domínio de um utilizador\n"
+"\t\tcompletamente qualificado).\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
+"\t\to tipo é um FQDN (nome de domínio qualificado)\n"
+"\tmy_identifier keyid file;\n"
+"\t\to tipo é um KEY_ID.\n"
+"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+"\t\to tipo é um ASN.1 nome distinguido. Se a\n"
+"\t\tstring é omitida, o racoon(8) irá obter o DN do\n"
+"\t\tcampo do Assunto no certificado.\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+"my_identifier user_fqdn \"meuemail@meudominio.com\""
+
+#: standalone/drakvpn:1100
+#, c-format
+msgid "Peers identifier"
+msgstr "Identificador dos peers"
+
+#: standalone/drakvpn:1101
+#, c-format
+msgid "Proposal"
+msgstr "Proposta"
+
+#: standalone/drakvpn:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"specify the encryption algorithm used for the\n"
+"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
+"algorithm is one of the following: \n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+"\n"
+"For other transforms, this statement should not be used."
+msgstr ""
+"especifique o algorítmo de encriptação usado para a\n"
+"fase 1 da negociação. Esta directiva tem de ser definida.\n"
+"o algorítmo é um dos seguintes: \n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 para oakley.\n"
+"\n"
+"Para outras transformações, esta declaração não deve\n"
+"ser usada."
+
+#: standalone/drakvpn:1110
+#, c-format
+msgid "Hash algorithm"
+msgstr "Algorítmo hash"
+
+#: standalone/drakvpn:1112
+#, c-format
+msgid "DH group"
+msgstr "Grupo DH"
+
+#: standalone/drakvpn:1119
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: standalone/drakvpn:1120
+#, c-format
+msgid "Source IP range"
+msgstr "Extensão do IP de origem"
+
+#: standalone/drakvpn:1121
+#, c-format
+msgid "Destination IP range"
+msgstr "Exntensão do IP de destino"
+
+#: standalone/drakvpn:1122
+#, c-format
+msgid "Upper-layer protocol"
+msgstr "Protocolo da camada superior (Upper-layer)"
+
+#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "any"
+msgstr "qualquer"
+
+#: standalone/drakvpn:1124
+#, c-format
+msgid "Flag"
+msgstr "Flag"
+
+#: standalone/drakvpn:1125
+#, c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Direcção"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "IPsec policy"
+msgstr "Política do IPsec"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "ipsec"
+msgstr "ipsec"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "discard"
+msgstr "descartar"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "tunnel"
+msgstr "túnel"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "transport"
+msgstr "transporte"
+
+#: standalone/drakvpn:1131
+#, c-format
+msgid "Source/destination"
+msgstr "Origem/destino"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "require"
+msgstr "requer"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "default"
+msgstr "predefinido"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "use"
+msgstr "uso"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "unique"
+msgstr "único"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "USA (broadcast)"
+msgstr "USA (transmissão)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "USA (cable)"
+msgstr "USA (cabo)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "USA (cable-hrc)"
+msgstr "USA (cabo-hrc)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "Canada (cable)"
+msgstr "Canada (cabo)"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, c-format
+msgid "Japan (broadcast)"
+msgstr "Japão (transmissão)"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, c-format
+msgid "Japan (cable)"
+msgstr "Japão (cabo)"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, c-format
+msgid "China (broadcast)"
+msgstr "China (transmissão)"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "West Europe"
+msgstr "Europa Oeste"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "East Europe"
+msgstr "Europa do Leste"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "France [SECAM]"
+msgstr "França [SECAM]"
+
+#: standalone/drakxtv:48
+#, c-format
+msgid "Newzealand"
+msgstr "Nova-Zelândia"
+
+#: standalone/drakxtv:51
+#, c-format
+msgid "Australian Optus cable TV"
+msgstr "Cabo de TV Optus Australiano"
+
+#: standalone/drakxtv:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Please,\n"
+"type in your tv norm and country"
+msgstr ""
+"Por favor,\n"
+"digite a norma da sua tv e país"
+
+#: standalone/drakxtv:87
+#, c-format
+msgid "TV norm:"
+msgstr "Norma TV :"
+
+#: standalone/drakxtv:88
+#, c-format
+msgid "Area:"
+msgstr "Área :"
+
+#: standalone/drakxtv:93
+#, c-format
+msgid "Scanning for TV channels in progress..."
+msgstr "Detecção de canais de TV em progresso..."
+
+#: standalone/drakxtv:103
+#, c-format
+msgid "Scanning for TV channels"
+msgstr "A detectar canais de TV"
+
+#: standalone/drakxtv:107
+#, c-format
+msgid "There was an error while scanning for TV channels"
+msgstr "Houve um erro enquanto a detectar por canais de TV"
+
+#: standalone/drakxtv:110
+#, c-format
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "Tenha um bom dia!"
+
+#: standalone/drakxtv:111
+#, c-format
+msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
+msgstr "Agora, pode usar xawtv (sob X Window!) !\n"
+
+#: standalone/drakxtv:149
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Nenhuma placa TV detectada!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/drakxtv:151
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Nenhuma placa TV foi detectada na sua máquina. Por favor verifique que a "
+"placa de Video/TV suportada pelo Linux está bem conectada.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pode visitar a nossa base de dados de hardware em :\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: standalone/harddrake2:25
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Controladores alternativos"
+
+#: standalone/harddrake2:26
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "a lista dos controladores alternativos para esta placa de som"
+
+#: standalone/harddrake2:29
+#, c-format
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "este é o bus físico no qual o disposito está conectado (ex: PCI, USB, ...)"
+
+#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identificação do Bus"
+
+#: standalone/harddrake2:32
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- dispositivos PCI e USB : isto lista o vendedor, o dispositivo, subvendedor "
+"e os subdispositivos ids PCI/USB"
+
+#: standalone/harddrake2:35
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- dispositivos pci : isto dá o slot PCI, dispositivo e função desta placa\n"
+"- dispositivos eide : o dispositivo ou é slave ou master\n"
+"- dispositivos scsi : o bus scsi o os ids do dispositivo scsi"
+
+#: standalone/harddrake2:38
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Capacidade do disco"
+
+#: standalone/harddrake2:38
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)"
+
+#: standalone/harddrake2:39
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "este campo descreve o dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Antigo ficheiro do dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "nome de dispositivo estático antigo usado no pacote dev"
+
+#: standalone/harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "New devfs device"
+msgstr "Novo dispositivo devfs"
+
+#: standalone/harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
+msgstr "novo nome dinâmico do dispositivo gerado pelo kernel devfs"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: standalone/harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Módulo"
+
+#: standalone/harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "o módulo do kernel GNU/Linux que gere o dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Partições extendidas"
+
+#: standalone/harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "o número de partições extendidas"
+
+#: standalone/harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: standalone/harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Cilindros/cabeças/sectores da geometria do disco"
+
+#: standalone/harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Controlador do Disco"
+
+#: standalone/harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "o controlador do disco na parte do endereço"
+
+#: standalone/harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "classe do dispositivo hardware"
+
+#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83
+#: standalone/printerdrake:224
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: standalone/harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "modelo do disco rígido"
+
+#: standalone/harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "porta da impressora na rede"
+
+#: standalone/harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Partições primárias"
+
+#: standalone/harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "o número de partições primárias"
+
+#: standalone/harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "o nome do vendedor do dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: standalone/harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "o bus PCI onde o dispositivo está ligado"
+
+#: standalone/harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Dispositivo PCI #"
+
+#: standalone/harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Número do dispositivo PCI"
+
+#: standalone/harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Função PCI #"
+
+#: standalone/harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Número da função PCI"
+
+#: standalone/harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID do vendedor"
+
+#: standalone/harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "este é o identificador numerico padrão do vendedor"
+
+#: standalone/harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID do dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "este é o identificador numerico do dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "ID do sub-vendedor"
+
+#: standalone/harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "este é o menor identificador numerico do vendedor"
+
+#: standalone/harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "ID do sub dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "este é o menor identificador numerico do dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID do dispositivo USB"
+
+#: standalone/harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: standalone/harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: standalone/harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"O kernel GNU/Linux precisa de executar um ciclo de cálculos na altura do "
+"arranque para inicializar o contador de tempo. Os seus resultados são "
+"gravados como bogomips como uma maneira de \"benchmark\" (referência "
+"comparativa) do processador (cpu)."
+
+#: standalone/harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Tamanho da cache"
+
+#: standalone/harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "tamanho da (segundo nível) cache do cpu"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: standalone/harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Erro do coma"
+
+#: standalone/harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "se este cpu tem o erro Coma dos Cyrix 6x86"
+
+#: standalone/harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Família cpuid"
+
+#: standalone/harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "Família do cpu (ex: 6 para a classe i686)"
+
+#: standalone/harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Nível do cpuid"
+
+#: standalone/harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "o nível de informação que pode ser obtido através da instrução cpuid"
+
+#: standalone/harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frequência (MHz)"
+
+#: standalone/harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"a frequência do cpu em MHz (Megahertz que na primeira aproximação pode ser "
+"assimilada grosseiramente para o número de instruções que o cpu é capaz de "
+"executar por segundo)"
+
+#: standalone/harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
+
+#: standalone/harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "flags do processador comunicadas pelo kernel"
+
+#: standalone/harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Erro Fdiv"
+
+#: standalone/harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Os primeiros chips Intel Pentium fabricados têm um erro no seu processador "
+"'floating point' que não permite a precisão esperada quando a executar uma "
+"'Floating point DIVision (FDIV)'"
+
+#: standalone/harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU está presente"
+
+#: standalone/harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "sim significa que o processador tem um coprocessador aritmético"
+
+#: standalone/harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Se o FPU tem um vector irq"
+
+#: standalone/harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"sim significa que o coprocessador aritmético tem um vector de excepção "
+"anexado"
+
+#: standalone/harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Erro F00f"
+
+#: standalone/harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"os primeiros Pentium não eram fiáveis e bloqueavam quando descodificavam o "
+"bytecode F00F"
+
+#: standalone/harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Erro halt"
+
+#: standalone/harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Alguns dos primeiros chips i486DX-100 não podem voltar ao modo operacional "
+"de maneira segura depois de ter usado a instrução \"halt\"."
+
+#: standalone/harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "sub geração do cpu"
+
+#: standalone/harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "geração do processador (ex: 8 para os Pentium III, ...)"
+
+#: standalone/harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nome do modelo"
+
+#: standalone/harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "nome oficial do vendedor do processador"
+
+#: standalone/harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "o nome do processador"
+
+#: standalone/harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID Processador"
+
+#: standalone/harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "o numero do processador"
+
+#: standalone/harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Passo do modelo"
+
+#: standalone/harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "passo do processador (numero de sub-modelo (geração))"
+
+#: standalone/harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "o nome do vendedor do processador"
+
+#: standalone/harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Protecção de escrita"
+
+#: standalone/harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"a bandeira WP no registo CR0 do processador força a protecção de escrita ao "
+"nível da página da memória, permitindo assim o processador de evitar acessos "
+"desmarcados no kernel à memória do utilizador (é uma protecção contra erros)"
+
+#: standalone/harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formatos de disquete"
+
+#: standalone/harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "formatos de disquetes suportados pelo dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: standalone/harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Canal EIDE/SCSI"
+
+#: standalone/harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identificador do disco"
+
+#: standalone/harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "normalmente o número série do disco"
+
+#: standalone/harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Número da unidade lógica"
+
+#: standalone/harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"o número SCSI (LUN). Os dispositivos SCSI conectados a um endereço são "
+"únicamente\n"
+"identificados por um número de canal, um id e um número de unidade lógica"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: standalone/harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Tamanho instalado"
+
+#: standalone/harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Tamanho instalado da memória bank"
+
+#: standalone/harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Tamanho activado"
+
+#: standalone/harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Tamanho activado da memória bank"
+
+#: standalone/harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "tipo de memória do dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: standalone/harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Velocidade da memória bank"
+
+#: standalone/harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Conexões Bank"
+
+#: standalone/harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Designação do socket da memória bank"
+
+#: standalone/harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Ficheiro de dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"o ficheiro do dispositivo usado para comunicar com o controlador do kernel "
+"para o rato"
+
+#: standalone/harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Roda emulada"
+
+#: standalone/harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "se a roda está emulada ou não"
+
+#: standalone/harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "o tipo do rato"
+
+#: standalone/harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "o nome do rato"
+
+#: standalone/harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Número de botões"
+
+#: standalone/harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "o número de botões que o rato tem"
+
+#: standalone/harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "o tipo de bus no qual o rato está conectado"
+
+#: standalone/harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protocolo de rato usado pelo X11"
+
+#: standalone/harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "o protocolo que o ambiente gráfico usa com o rato"
+
+#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137
+#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152
+#: standalone/harddrake2:322
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificação"
+
+#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
+
+#: standalone/harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Performances"
+
+#: standalone/harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Erros"
+
+#: standalone/harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: standalone/harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partições"
+
+#: standalone/harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76
+#: standalone/printerdrake:146 standalone/printerdrake:159
+#: standalone/printerdrake:171
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opções"
+
+#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78
+#: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174
+#: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajuda"
+
+#: standalone/harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Auto-detectar _impressoras"
+
+#: standalone/harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Auto-detectar _modems"
+
+#: standalone/harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Auto-detectar controladores _jaz"
+
+#: standalone/harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Auto-detectar controladores _zip parallelos"
+
+#: standalone/harddrake2:191
+#, c-format
+msgid "/_Upload the hardware list"
+msgstr "/_Enviar lista do hardware"
+
+#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Sair"
+
+#: standalone/harddrake2:205
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Descrição dos campos"
+
+#: standalone/harddrake2:207
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Ajuda Harddrake"
+
+#: standalone/harddrake2:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Assim que tiver escolhido um dispositivo, irá ser capaz de ver a informação "
+"do dispositivo em campos exibidos no frame correcto (\"Informação\")"
+
+#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:177
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Comunicar Erro"
+
+#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:179
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Acerca..."
+
+#: standalone/harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "About Harddrake"
+msgstr "Acerca do Harddrake"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
+#: standalone/harddrake2:227
+#, c-format
+msgid ""
+"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Isto é o Harddrake, uma ferramenta %s para configurar o hardware.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Versão:</span> %s\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
+"\n"
+
+#: standalone/harddrake2:242
+#, c-format
+msgid "Harddrake2"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: standalone/harddrake2:253
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Hardware detectado"
+
+#: standalone/harddrake2:258
+#, c-format
+msgid "Configure module"
+msgstr "Configurar modulo"
+
+#: standalone/harddrake2:265
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Executar ferramenta de configuração"
+
+#: standalone/harddrake2:289
+#, c-format
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar a sua informação aqui."
+
+#: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306
+#: standalone/printerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: standalone/harddrake2:330
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: standalone/harddrake2:406
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "secundario"
+
+#: standalone/harddrake2:406
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primário"
+
+#: standalone/harddrake2:410
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "gravador"
+
+#: standalone/harddrake2:410
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: standalone/harddrake2:558 standalone/harddrake2:561
+#, c-format
+msgid "Upload the hardware list"
+msgstr "Enviar lista do hardware"
+
+#: standalone/harddrake2:563
+#, c-format
+msgid "Account:"
+msgstr "Conta:"
+
+#: standalone/harddrake2:565
+#, c-format
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nome do endereço:"
+
+#: standalone/keyboarddrake:30
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Por favor, escolha a disposição do seu teclado."
+
+#: standalone/keyboarddrake:45
+#, c-format
+msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
+msgstr "Deseja que a tecla BackSpace devolva Delete na consola?"
+
+#: standalone/localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: standalone/localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Deve instalar os seguintes pacotes: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: standalone/localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "A mudança está feita, mas para ser efectiva é preciso sair da sessão"
+
+#: standalone/logdrake:49
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Registos das Ferramentas Mandriva Linux"
+
+#: standalone/logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Logdrake"
+msgstr "Logdrake"
+
+#: standalone/logdrake:63
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Mostrar apenas para o dia seleccionado"
+
+#: standalone/logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Ficheiro/_Novo"
+
+#: standalone/logdrake:70
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: standalone/logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Ficheiro/_Abrir"
+
+#: standalone/logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: standalone/logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Ficheiro/_Gravar"
+
+#: standalone/logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: standalone/logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Ficheiro/Gravar _Como"
+
+#: standalone/logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Ficheiro/-"
+
+#: standalone/logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opções/Teste"
+
+#: standalone/logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Ajuda/_Acerca..."
+
+#: standalone/logdrake:108
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: standalone/logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Utilizador"
+
+#: standalone/logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#: standalone/logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: standalone/logdrake:115
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "pesquisa"
+
+#: standalone/logdrake:127
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Uma ferramenta para monitorizar os seus registos"
+
+#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:342 standalone/net_monitor:93
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: standalone/logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Correspondente"
+
+#: standalone/logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "mas não corresponde"
+
+#: standalone/logdrake:138
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Escolher ficheiro"
+
+#: standalone/logdrake:150
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendário"
+
+#: standalone/logdrake:160
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Conteúdo do ficheiro"
+
+#: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Alerta de correio"
+
+#: standalone/logdrake:171
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "O assistente de alerta falhou inesperadamente:"
+
+#: standalone/logdrake:224
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "por favor aguarde, a analisar o ficheiro: %s"
+
+#: standalone/logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Servidor Apache WWW"
+
+#: standalone/logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Resolução do Nome de Domínio"
+
+#: standalone/logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Servidor Ftp"
+
+#: standalone/logdrake:382
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Servidor de Correio Postfix"
+
+#: standalone/logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: standalone/logdrake:385
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Serviço Webmin"
+
+#: standalone/logdrake:386
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Serviço Xinetd"
+
+#: standalone/logdrake:397
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Configurar o sistema de alerta do correio"
+
+#: standalone/logdrake:398
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Parar o sistema de alerta do correio"
+
+#: standalone/logdrake:405
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Configuração de alerta do correio"
+
+#: standalone/logdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao utilitário de configuração do correio.\n"
+"\n"
+"Aqui, pode configurar o sistema de alertas.\n"
+
+#: standalone/logdrake:409
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "O que deseja fazer?"
+
+#: standalone/logdrake:416
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Configuração dos serviços"
+
+#: standalone/logdrake:417
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Irá receber um alerta se um dos serviços seleccionados já não estiver a "
+"correr"
+
+#: standalone/logdrake:424
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Carregar configuração"
+
+#: standalone/logdrake:425
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Irá receber um alerta se a carga for superior a este valor"
+
+#: standalone/logdrake:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: standalone/logdrake:431
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Configuração de alertas"
+
+#: standalone/logdrake:432
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Por favor indique o seu endereço de correio em baixo "
+
+#: standalone/logdrake:433
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "e indique o nome (ou o IP) do servidor SMTP que deseja usar"
+
+#: standalone/logdrake:452
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o alerta de correio."
+
+#: standalone/logdrake:458
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "O assistente desactivou com sucesso o alerta de correio."
+
+#: standalone/logdrake:517
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Gravar como..."
+
+#: standalone/mousedrake:31
+#, c-format
+msgid "Please choose your mouse type."
+msgstr "Por favor escolha o seu tipo de rato."
+
+#: standalone/mousedrake:44
+#, c-format
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Emular o terceiro botão?"
+
+#: standalone/mousedrake:61
+#, c-format
+msgid "Mouse test"
+msgstr "Teste do Rato"
+
+#: standalone/mousedrake:64
+#, c-format
+msgid "Please test your mouse:"
+msgstr "Por favor teste o seu rato:"
+
+#: standalone/net_applet:47
+#, c-format
+msgid "Network is up on interface %s"
+msgstr "A rede está activa no interface %s"
+
+#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
+#: standalone/net_applet:50
+#, c-format
+msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
+msgstr "A rede está desactiva no interface %s. Clique em \"Configurar Rede\""
+
+#: standalone/net_applet:56 standalone/net_applet:76
+#: standalone/net_monitor:468
+#, c-format
+msgid "Connect %s"
+msgstr "Conectar %s"
+
+#: standalone/net_applet:57 standalone/net_applet:76
+#: standalone/net_monitor:468
+#, c-format
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr "Desconectar %s"
+
+#: standalone/net_applet:58
+#, c-format
+msgid "Monitor Network"
+msgstr "Monitorizar Rede"
+
+#: standalone/net_applet:60
+#, c-format
+msgid "Manage wireless networks"
+msgstr "Gerir redes wireless"
+
+#: standalone/net_applet:61
+#, c-format
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Configurar Rede"
+
+#: standalone/net_applet:63
+#, c-format
+msgid "Watched interface"
+msgstr "Interface vigiado"
+
+#: standalone/net_applet:93
+#, c-format
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfis"
+
+#: standalone/net_applet:102
+#, c-format
+msgid "Get Online Help"
+msgstr "Ajuda Online"
+
+#: standalone/net_applet:330
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall automatic mode"
+msgstr "Modo automático da Firewall interactiva"
+
+#: standalone/net_applet:335
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Executar sempre no arranque"
+
+#: standalone/net_applet:339
+#, c-format
+msgid "Wireless networks"
+msgstr "Redes wireless"
+
+#: standalone/net_applet:424
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
+msgstr "Firewall Interactiva: intrusão detectada"
+
+#: standalone/net_applet:437
+#, c-format
+msgid "What do you want to do with this attacker?"
+msgstr "O que deseja fazer com este atacante?"
+
+#: standalone/net_applet:440
+#, c-format
+msgid "Attack details"
+msgstr "Detalhes do ataque"
+
+#: standalone/net_applet:444
+#, c-format
+msgid "Attack time: %s"
+msgstr "Hora do ataque: %s"
+
+#: standalone/net_applet:445
+#, c-format
+msgid "Network interface: %s"
+msgstr "Interface de rede: %s"
+
+#: standalone/net_applet:446
+#, c-format
+msgid "Attack type: %s"
+msgstr "Tipo de ataque: %s"
+
+#: standalone/net_applet:447
+#, c-format
+msgid "Protocol: %s"
+msgstr "Protocolo: %s"
+
+#: standalone/net_applet:448
+#, c-format
+msgid "Attacker IP address: %s"
+msgstr "Endereço IP do atacante: %s"
+
+#: standalone/net_applet:449
+#, c-format
+msgid "Attacker hostname: %s"
+msgstr "Nome do endereço do atacante: %s"
+
+#: standalone/net_applet:452
+#, c-format
+msgid "Service attacked: %s"
+msgstr "Serviço atacado: %s"
+
+#: standalone/net_applet:453
+#, c-format
+msgid "Port attacked: %s"
+msgstr "Porta atacada: %s"
+
+#: standalone/net_applet:455
+#, c-format
+msgid "Type of ICMP attack: %s"
+msgstr "Tipo de ataque ICMP: %s"
+
+#: standalone/net_applet:460
+#, c-format
+msgid "Always blacklist (do not ask again)"
+msgstr "Colocar sempre na lista negra (não perguntar novamente)"
+
+#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62
+#, c-format
+msgid "Network Monitoring"
+msgstr "Monitarização da Rede"
+
+#: standalone/net_monitor:98
+#, c-format
+msgid "Global statistics"
+msgstr "Estatísticas Globais"
+
+#: standalone/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Instantaneous"
+msgstr "Instantâneo"
+
+#: standalone/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Média"
+
+#: standalone/net_monitor:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending\n"
+"speed:"
+msgstr ""
+"Envio\n"
+"velocidade:"
+
+#: standalone/net_monitor:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Receiving\n"
+"speed:"
+msgstr ""
+"Recepção\n"
+"velocidade:"
+
+#: standalone/net_monitor:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection\n"
+"time: "
+msgstr ""
+"Conexão\n"
+"tempo: "
+
+#: standalone/net_monitor:114
+#, c-format
+msgid "Use same scale for received and transmitted"
+msgstr "Use a mesma escala para recepção e transmissão"
+
+#: standalone/net_monitor:133
+#, c-format
+msgid "Wait please, testing your connection..."
+msgstr "Por favor espere, a testar a sua conexão..."
+
+#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from Internet "
+msgstr "A desconectar da internet"
+
+#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
+#, c-format
+msgid "Connecting to Internet "
+msgstr "A conectar à internet"
+
+#: standalone/net_monitor:226
+#, c-format
+msgid "Disconnection from Internet failed."
+msgstr "Desconexão da internet falhada."
+
+#: standalone/net_monitor:227
+#, c-format
+msgid "Disconnection from Internet complete."
+msgstr "Desconexão da internet completa."
+
+#: standalone/net_monitor:229
+#, c-format
+msgid "Connection complete."
+msgstr "Conexão completa."
+
+#: standalone/net_monitor:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection failed.\n"
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr ""
+"Conexão falhada.\n"
+"Verifique a sua configuração no Centro de Controlo Mandriva Linux."
+
+#: standalone/net_monitor:335
+#, c-format
+msgid "Color configuration"
+msgstr "Configuração de cores"
+
+#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403
+#, c-format
+msgid "sent: "
+msgstr "enviado: "
+
+#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407
+#, c-format
+msgid "received: "
+msgstr "recebido: "
+
+#: standalone/net_monitor:397
+#, c-format
+msgid "average"
+msgstr "média"
+
+#: standalone/net_monitor:400
+#, c-format
+msgid "Local measure"
+msgstr "Medidas locais"
+
+#: standalone/net_monitor:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr "Aviso, outra conexão Internet foi detectada, talvez a usar a sua rede"
+
+#: standalone/net_monitor:472
+#, c-format
+msgid "No internet connection configured"
+msgstr "Não foi configurada nenhuma conexão internet"
+
+#: standalone/printerdrake:76
+#, c-format
+msgid "Reading data of installed printers..."
+msgstr "A ler dados das impressoras instaladas..."
+
+#: standalone/printerdrake:128
+#, c-format
+msgid "%s Printer Management Tool"
+msgstr "%s Ferramenta de Manutenção de Impressoras"
+
+#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143
+#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:145
+#: standalone/printerdrake:153 standalone/printerdrake:154
+#: standalone/printerdrake:158
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Acções"
+
+#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:154
+#, c-format
+msgid "/_Add Printer"
+msgstr "/_Adicionar Impressora"
+
+#: standalone/printerdrake:143
+#, c-format
+msgid "/Set as _Default"
+msgstr "/Definir como _Predefinido"
+
+#: standalone/printerdrake:144
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editar"
+
+#: standalone/printerdrake:145
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Apagar"
+
+#: standalone/printerdrake:146
+#, c-format
+msgid "/_Expert mode"
+msgstr "/_Modo Perito"
+
+#: standalone/printerdrake:151
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Refrescar"
+
+#: standalone/printerdrake:158
+#, c-format
+msgid "/_Configure CUPS"
+msgstr "/_Configurar CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:171
+#, c-format
+msgid "/Configure _Auto Administration"
+msgstr "/Configurar _Auto Administração"
+
+#: standalone/printerdrake:194
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Procurar:"
+
+#: standalone/printerdrake:197
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Aplicar filtro"
+
+#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Def."
+msgstr "Def."
+
+#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Nome da Impressora"
+
+#: standalone/printerdrake:224
+#, c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Tipo de Conexão"
+
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Server Name"
+msgstr "Nome do Servidor"
+
+#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Adicionar Impressora"
+
+#: standalone/printerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Add a new printer to the system"
+msgstr "Adiciona uma nova impressora ao sistema"
+
+#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:242
+#, c-format
+msgid "Set as default"
+msgstr "Definir como predefinido"
+
+#: standalone/printerdrake:242
+#, c-format
+msgid "Set selected printer as the default printer"
+msgstr "Definir impressora como a impressora predefinida"
+
+#: standalone/printerdrake:245
+#, c-format
+msgid "Edit selected printer"
+msgstr "Editar impressora seleccionada"
+
+#: standalone/printerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Delete selected printer"
+msgstr "Apagar impressora selecionada"
+
+#: standalone/printerdrake:251
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Refrescar a lista"
+
+#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:254
+#, c-format
+msgid "Configure CUPS"
+msgstr "Configurar CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:254
+#, c-format
+msgid "Configure CUPS printing system"
+msgstr "Configurar o sistema de impressão CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
+#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
+#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
+#, c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: standalone/printerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Autores: "
+
+#. -PO: here %s is the version number
+#: standalone/printerdrake:606
+#, c-format
+msgid "Printer Management %s"
+msgstr "Manutenção de Impressoras %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Os pacotes SANE precisam ser instalados para usar scanners.\n"
+"\n"
+"Deseja instalar os pacotes SANE?"
+
+#: standalone/scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "A abortar o Scannerdrake."
+
+#: standalone/scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um scanner "
+"com o Scannerdrake."
+
+#: standalone/scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "O scannerdrake não irá ser iniciado agora."
+
+#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "A procurar scanners configurados..."
+
+#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "A procurar novos novos scanners..."
+
+#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "A regerar a lista de scanners configurados..."
+
+#: standalone/scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "O %s não é suportado por esta versão do %s."
+
+#: standalone/scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s encontrado em %s, configurar automaticamente?"
+
+#: standalone/scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s não está na lista na base de dados do scanner, configurar manualmente?"
+
+#: standalone/scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model"
+msgstr "Seleccione um modelo de scanner"
+
+#: standalone/scannerdrake:132
+#, c-format
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: standalone/scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Detected model: %s"
+msgstr "Modelo detectado: %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:136
+#, c-format
+msgid "Port: %s"
+msgstr "Porta: %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NÃO SUPORTADO)"
+
+#: standalone/scannerdrake:144
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "O %s não é suportado em Linux."
+
+#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Não instalar o ficheiro firmware"
+
+#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"É possível que o seu %s precise que o seu firmware seja carregado cada vez "
+"que é ligado."
+
+#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Se este é o caso, pode fazer com que isto seja feito automáticamente."
+
+#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Para tal, precisa fornecer o ficheiro firmware do seu scanner para que possa "
+"ser instalado."
+
+#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Encontre o ficheiro no CD ou disquete que vem com o scanner, na página web "
+"do fabricante, ou na sua partição Windows."
+
+#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instalar o ficheiro firmware a partir de"
+
+#: standalone/scannerdrake:200
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Seleccione o ficheiro firmware"
+
+#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "O ficheiro de firmware %s não existe ou está ilegível!"
+
+#: standalone/scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"É possível que os seus scanners precisem que o seu firmware seja carregado "
+"quando estiverem ligados."
+
+#: standalone/scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Para tal, precisar fornecer os ficheiros de firmware para os seus scanners "
+"para que possam ser instalados."
+
+#: standalone/scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Se já instalou o firmware do seu scanner pode actualizar o firmware aqui ao "
+"fornecer o novo ficheiro de firmware."
+
+#: standalone/scannerdrake:235
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Instalar firmware para"
+
+#: standalone/scannerdrake:258
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Seleccione o ficheiro firmware para %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:276
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Não foi possível instalar o ficheiro firmware para %s!"
+
+#: standalone/scannerdrake:289
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "O ficheiro firmware para o seu %s foi instalado com sucesso."
+
+#: standalone/scannerdrake:299
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "O %s não é suportado"
+
+#: standalone/scannerdrake:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"A %s deve ser configurada pelo printerdrake.\n"
+"Pode executar o printerdrake a partir do %s Centro de Controlo na secção "
+"Hardware."
+
+#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
+#: standalone/scannerdrake:345
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Auto-detectar portas disponíveis"
+
+#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Por favor escolha o dispositivo onde o seu %s está ligado"
+
+#: standalone/scannerdrake:311
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Nota: as portas paralelas não podem ser auto-detectadas)"
+
+#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "escolher dispositivo"
+
+#: standalone/scannerdrake:347
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "A procurar scanners..."
+
+#: standalone/scannerdrake:383
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "A definir os módulos kernel..."
+
+#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Atenção!"
+
+#: standalone/scannerdrake:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"O seu %s não pode ser configurado automáticamente totalmente.\n"
+"\n"
+"Ajustes manuais são necessários. Por favor edite o ficheiro de configuração /"
+"etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Mais informação na página do manual do controlador. Execute o comando \"man "
+"sane-%s\" para o lêr."
+
+#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"A seguir pode digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"Kooka\" a "
+"partir do menu de aplicações Multimédia/Gráficos."
+
+#: standalone/scannerdrake:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"A sua %s foi configurada, mas é possível que sejam necessários ajustes "
+"manuais para a pôr a funcionar. "
+
+#: standalone/scannerdrake:399
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Se não aparecer na lista de scanners configurados da janela principal do "
+"Scannerdrake ou se não trabaçhar correctamente, "
+
+#: standalone/scannerdrake:400
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "edite o ficheiro de configuração /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: standalone/scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"O seu %s foi configurado.\n"
+"Pode agora digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"Kooka\" a partir "
+"do menu de aplicações Multimédia/Gráficos."
+
+#: standalone/scannerdrake:431
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"estão disponíveis no seu sistema.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:432
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"O seguinte scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"está disponível no seu sistema.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Não há scanners disponiveis no seu sistema.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:452
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Procurar por novos scanners"
+
+#: standalone/scannerdrake:458
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Adicionar um scanner manualmente"
+
+#: standalone/scannerdrake:465
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instalar/Actualizar ficheiros firmware"
+
+#: standalone/scannerdrake:471
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Partilha do Scanner"
+
+#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Todas as máquinas remotas"
+
+#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Esta máquina"
+
+#: standalone/scannerdrake:582
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Aqui pode escolher se os scanners conectados a esta máquina devem ser "
+"disponibilizados para máquinas remotas e para que máquinas."
+
+#: standalone/scannerdrake:583
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Também pode decidir aqui se os scanners em máquinas remotas devem ser "
+"disponibilizados nesta máquina."
+
+#: standalone/scannerdrake:586
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Os scanners nesta máquina estão disponíveis para outros computadores"
+
+#: standalone/scannerdrake:588
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "O scanner partilha dois anfitriões: "
+
+#: standalone/scannerdrake:602
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Use os scanners nos computadores remotos"
+
+#: standalone/scannerdrake:605
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Use os scanners nos anfitriões: "
+
+#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704
+#: standalone/scannerdrake:854
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Partilhar scanners locais"
+
+#: standalone/scannerdrake:633
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Estas são as máquinas nas quais o(s) scanner(s) locais devem estar "
+"disponiveis:"
+
+#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Adicionar um endereço"
+
+#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Editar o endereço seleccionado"
+
+#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Remover o endereço seleccionado"
+
+#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691
+#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742
+#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841
+#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nome/Endereço IP do endereço:"
+
+#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:"
+
+#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Deve indicar o nome de endereço ou um endereço IP.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Este endereço já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:782
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Uso de scanners remotos"
+
+#: standalone/scannerdrake:783
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Estas são as máquinas nas quais os scanners devem ser usados:"
+
+#: standalone/scannerdrake:940
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned precisa ser instalado para partilhar o(o) scanner(s) locai(s).\n"
+"\n"
+"Deseja instalar o pacote saned?"
+
+#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "O seu scanner não vai estar disponível na rede."
+
+#: standalone/service_harddrake:105
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Alguns dispositivos na classe de hardware \"%s\" foram removidos:\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:106
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s foi removido\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:109
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Foram adicionados alguns dispositivos: %s\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:110
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s foi adicionado\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:206
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Detecção do hardware em progresso"
+
+#: standalone/service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Alterações do hardware na classe \"%s\" (%s segundos para responder)"
+
+#: standalone/service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Deseja executar a ferramenta de configuração adequada?"
+
+#: steps.pm:14
+#, c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Linguagem"
+
+#: steps.pm:15
+#, c-format
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
+
+#: steps.pm:16
+#, c-format
+msgid "Configure mouse"
+msgstr "Configurar rato"
+
+#: steps.pm:17
+#, c-format
+msgid "Hard drive detection"
+msgstr "Detecção de discos rígidos"
+
+#: steps.pm:18
+#, c-format
+msgid "Select installation class"
+msgstr "Seleccione a classe de instalação"
+
+#: steps.pm:19
+#, c-format
+msgid "Choose your keyboard"
+msgstr "Escolha o seu teclado"
+
+#: steps.pm:21
+#, c-format
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Particionar"
+
+#: steps.pm:22
+#, c-format
+msgid "Format partitions"
+msgstr "Formatar partições"
+
+#: steps.pm:23
+#, c-format
+msgid "Choose packages to install"
+msgstr "Escolha os pacotes a instalar"
+
+#: steps.pm:24
+#, c-format
+msgid "Install system"
+msgstr "Instalar sistema"
+
+#: steps.pm:25
+#, c-format
+msgid "Administrator password"
+msgstr "Senha do administrador"
+
+#: steps.pm:26
+#, c-format
+msgid "Add a user"
+msgstr "Adicionar um utilizador"
+
+#: steps.pm:27
+#, c-format
+msgid "Configure networking"
+msgstr "Configurar rede"
+
+#: steps.pm:28
+#, c-format
+msgid "Install bootloader"
+msgstr "Carregador de arranque"
+
+#: steps.pm:29
+#, c-format
+msgid "Configure X"
+msgstr "Configurar X"
+
+#: steps.pm:31
+#, c-format
+msgid "Configure services"
+msgstr "Configurar serviços"
+
+#: steps.pm:32
+#, c-format
+msgid "Install updates"
+msgstr "Instalar actualizações"
+
+#: steps.pm:33
+#, c-format
+msgid "Exit install"
+msgstr "Sair da instalação"
+
+#: ugtk2.pm:899
+#, c-format
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Isto está correcto?"
+
+#: ugtk2.pm:959
+#, c-format
+msgid "No file chosen"
+msgstr "Nenhum ficheiro escolhido"
+
+#: ugtk2.pm:961
+#, c-format
+msgid "You have chosen a file, not a directory"
+msgstr "Escolheu um ficheiro, não um directório"
+
+#: ugtk2.pm:963
+#, c-format
+msgid "You have chosen a directory, not a file"
+msgstr "Escolheu um directório, não um ficheiro"
+
+#: ugtk2.pm:965
+#, c-format
+msgid "No such directory"
+msgstr "Nenhum directório encontrado"
+
+#: ugtk2.pm:965
+#, c-format
+msgid "No such file"
+msgstr "Nenhum ficheiro encontrado"
+
+#: ugtk2.pm:1046
+#, c-format
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Expandir Árvore"
+
+#: ugtk2.pm:1047
+#, c-format
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Encolher Árvore"
+
+#: ugtk2.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Toggle between flat and group sorted"
+msgstr "Alternar entre ordenação por grupo e directa"
+
+#: wizards.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not installed\n"
+"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+msgstr ""
+"%s não está instalado\n"
+"Clique em \"Seguinte\"para instalar ou em \"Cancelar\" para sair"
+
+#: wizards.pm:99
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalação falhada"
+
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 000000000..48cccba76
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,27297 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# translation of DrakX-pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil
+# DRAKX PT_BR PO FILE
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@mandriva.com>
+# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003.
+# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002.
+# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>,2002 2003, 2004.
+# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003.
+# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004.
+# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003, 2004.
+# Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>, 2005.
+# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-19 21:17+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-29 09:43-0300\n"
+"Last-Translator: Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: ../move/move.pm:292
+#, c-format
+msgid "Which USB key do you want to format?"
+msgstr "Qual chave USB você deseja formatar?"
+
+#: ../move/move.pm:296
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
+"it.\n"
+"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
+"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Você irá formatar o dispositivo USB \"%s\". Isto irá apagar todos os dados "
+"contidos nele.\n"
+"Tenha certeza de que o dispositivo selecionado é a chave USB que você deseja "
+"formatar.\n"
+"É recomendável que você desconecte todos os outros dispositivos USB enquanto "
+"estiver realizando esta operação."
+
+#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
+#, c-format
+msgid "Key is not writable"
+msgstr "Chave USB não gravável"
+
+#: ../move/move.pm:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
+"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
+msgstr ""
+"A chave USB deve estar com proteção de gravação. Desconecte-a\n"
+"por favor, remova a proteção, e conecte a novamente."
+
+#: ../move/move.pm:452
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Tentar novamente"
+
+#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
+#, c-format
+msgid "Continue without USB key"
+msgstr "Continuar sem a chave USB"
+
+#: ../move/move.pm:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
+"unplug it now.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
+"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
+msgstr ""
+"A chave USB parece estar com proteção de gravação, mas não é possível "
+"desconectá-la\n"
+"com segurança agora.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Clique no botão para reiniciar o computador, retire a chave USB, remova a\n"
+"proteção de gravação, conecte a chave, e execute o Mandriva Move outra vez."
+
+#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1332
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../move/move.pm:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
+"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
+"will be able to move and access your files from machines\n"
+"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
+"Windows partition instead.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
+"Operating System."
+msgstr ""
+"Sua chave USB não tem nenhuma partição do Windows válida (FAT).\n"
+"Será necessário uma para continuar (além do mais, por ser um padrão\n"
+"comum (FAT), você poderá mover e trabalhar com seus\n"
+" arquivos em máquinas que rodem Windows). Por favor conecte uma chave USB "
+"contendo uma partição Windows. \n"
+"\n"
+"\n"
+"Você também pode continuar sem uma chave USB e usar\n"
+" o Mandriva Move como um sistema operacional Live CD\n"
+" do Mandriva Linux."
+
+#: ../move/move.pm:483
+#, c-format
+msgid ""
+"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
+"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
+"to transparently save the data in your home directory and\n"
+"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
+"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
+"seconds before detecting again.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
+"Operating System."
+msgstr ""
+"Nenhuma chave USB foi detectada em seu sistema. Se você \n"
+" conectar uma chave USB agora, o Mandriva Move terá a\n"
+" capacidade de salvar de modo transparente os dados em seu\n"
+" diretório home e configurar de modo inteligente o sistema para o\n"
+" próximo boot, neste computador ou em outro. Nota: se você\n"
+" conectar uma chave USB agora, aguarde alguns segundos para\n"
+" detectá-la novamente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você pode também continuar sem uma chave USB e usar o \n"
+" Mandriva Move como um sistema operacional Live CD do Mandriva\n"
+" Linux."
+
+#: ../move/move.pm:494
+#, c-format
+msgid "Need a key to save your data"
+msgstr "É necessário uma chave USB para gravar seus dados"
+
+#: ../move/move.pm:496
+#, c-format
+msgid "Detect USB key again"
+msgstr "Detectar novamente uma chave USB"
+
+#: ../move/move.pm:517
+#, c-format
+msgid "Setting up USB key"
+msgstr "Configurando a chave USB"
+
+#: ../move/move.pm:517
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
+msgstr "Por favor aguarde, carregando os arquivos de configuração na chave USB..."
+
+#: ../move/move.pm:546
+#, c-format
+msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
+msgstr ""
+"Digite a informação de usuário e a senha que será usada para o protetor de "
+"tela"
+
+#: ../move/move.pm:556
+#, c-format
+msgid "Auto configuration"
+msgstr "Configuração automática"
+
+#: ../move/move.pm:556
+#, c-format
+msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
+msgstr "Por favor aguarde, detectando e configurando dispositivos..."
+
+#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
+#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230
+#: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404
+#: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558
+#: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:216 install_any.pm:1776
+#: install_any.pm:1828 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37
+#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27
+#: network/ndiswrapper.pm:42 network/ndiswrapper.pm:89
+#: network/ndiswrapper.pm:101 network/netconnect.pm:845
+#: network/netconnect.pm:944 network/netconnect.pm:948
+#: network/netconnect.pm:952 network/netconnect.pm:957
+#: network/netconnect.pm:1102 network/netconnect.pm:1106
+#: network/netconnect.pm:1225 network/netconnect.pm:1230
+#: network/netconnect.pm:1250 network/netconnect.pm:1404
+#: network/thirdparty.pm:319 network/thirdparty.pm:326
+#: network/thirdparty.pm:370 network/thirdparty.pm:372
+#: network/thirdparty.pm:393 network/thirdparty.pm:417
+#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251
+#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422
+#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440
+#: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514
+#: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690
+#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1576
+#: printer/printerdrake.pm:1624 printer/printerdrake.pm:1661
+#: printer/printerdrake.pm:1706 printer/printerdrake.pm:1710
+#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816
+#: printer/printerdrake.pm:1897 printer/printerdrake.pm:1901
+#: printer/printerdrake.pm:1905 printer/printerdrake.pm:1954
+#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2016
+#: printer/printerdrake.pm:2030 printer/printerdrake.pm:2150
+#: printer/printerdrake.pm:2154 printer/printerdrake.pm:2197
+#: printer/printerdrake.pm:2272 printer/printerdrake.pm:2290
+#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308
+#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2383
+#: printer/printerdrake.pm:2478 printer/printerdrake.pm:3037
+#: printer/printerdrake.pm:3321 printer/printerdrake.pm:3327
+#: printer/printerdrake.pm:3891 printer/printerdrake.pm:3895
+#: printer/printerdrake.pm:3899 printer/printerdrake.pm:4360
+#: printer/printerdrake.pm:4601 printer/printerdrake.pm:4629
+#: printer/printerdrake.pm:4706 printer/printerdrake.pm:4772
+#: printer/printerdrake.pm:4892 standalone/drakTermServ:394
+#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:473
+#: standalone/drakTermServ:774 standalone/drakTermServ:781
+#: standalone/drakTermServ:802 standalone/drakTermServ:849
+#: standalone/drakTermServ:1095 standalone/drakTermServ:1572
+#: standalone/drakTermServ:1588 standalone/drakTermServ:1593
+#: standalone/drakTermServ:1601 standalone/drakTermServ:1613
+#: standalone/drakTermServ:1634 standalone/drakauth:36
+#: standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
+#: standalone/drakbackup:1093 standalone/drakbackup:1125
+#: standalone/drakbackup:1646 standalone/drakbackup:1802
+#: standalone/drakbackup:2427 standalone/drakbackup:4116
+#: standalone/drakbackup:4336 standalone/drakclock:124
+#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680
+#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700
+#: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261
+#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98
+#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260
+#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616
+#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:33 standalone/draksambashare:379
+#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386
+#: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449
+#: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547
+#: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:696
+#: standalone/draksambashare:796 standalone/draksambashare:803
+#: standalone/draksambashare:938 standalone/draksambashare:1129
+#: standalone/draksambashare:1138 standalone/draksambashare:1147
+#: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177
+#: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206
+#: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226
+#: standalone/draksplash:162 standalone/drakxtv:107
+#: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:171
+#: standalone/logdrake:440 standalone/logdrake:445 standalone/scannerdrake:59
+#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
+#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
+#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
+#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Um erro ocorreu, mas não é possível tratá-lo.\n"
+"Continue por sua própria conta e risco."
+
+#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Ocorreu um erro"
+
+#: ../move/move.pm:666
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This may come from corrupted system configuration files\n"
+"on the USB key, in this case removing them and then\n"
+"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
+"so, click on the corresponding button.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
+"examine its contents under another OS, or even have\n"
+"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
+"guess what's happening."
+msgstr ""
+"Um erro ocorreu:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"O erro pode ter vindo de arquivos de configuração do sistema\n"
+"corrompidos na chave USB, neste caso remover os mesmos e\n"
+"e reinicializar o Mandriva Move deve resolver o \n"
+"problema. Para fazer isto, clique no botão correspondente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você também pode reiniciar e remover a chave USB, ou\n"
+"examinar seu conteúdo a partir de outro S.O., ou ainda\n"
+"olhar o arquivo de registro (log) no console #3 e #4\n"
+"e tentar verificar o que está acontecendo."
+
+#: ../move/move.pm:681
+#, c-format
+msgid "Remove system config files"
+msgstr "Remover os arquivos de configuração do sistema"
+
+#: ../move/move.pm:682
+#, c-format
+msgid "Simply reboot"
+msgstr "Simplesmente reiniciar "
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
+#, c-format
+msgid "You can only run with no CDROM support"
+msgstr "Você somente pode executar sem suporte a CD-ROM"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:71
+#, c-format
+msgid "Kill those programs"
+msgstr "Encerrar esses programas"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:72
+#, c-format
+msgid "No CDROM support"
+msgstr "Sem suporte a CD-ROM"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92
+#: diskdrake/interactive.pm:1052 diskdrake/interactive.pm:1062
+#: diskdrake/interactive.pm:1115
+#, c-format
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Leia com atenção!"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:77
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Você não pode usar um outro CD-ROM enquanto os seguintes programas\n"
+"estiverem em execução:\n"
+"%s"
+
+#: ../move/tree/mdk_totem:101
+#, c-format
+msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
+msgstr "Copiando para a memória, para permitir a remoção do CD-ROM"
+
+#: Xconfig/card.pm:13
+#, c-format
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 kB"
+
+#: Xconfig/card.pm:14
+#, c-format
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 kB"
+
+#: Xconfig/card.pm:15
+#, c-format
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:16
+#, c-format
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:17
+#, c-format
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:18
+#, c-format
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:19
+#, c-format
+msgid "16 MB"
+msgstr "16 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:20
+#, c-format
+msgid "32 MB"
+msgstr "32 MB"
+
+#: Xconfig/card.pm:21
+#, c-format
+msgid "64 MB or more"
+msgstr "64 MB ou mais"
+
+#: Xconfig/card.pm:155
+#, c-format
+msgid "X server"
+msgstr "Servidor X"
+
+#: Xconfig/card.pm:156
+#, c-format
+msgid "Choose an X server"
+msgstr "Escolha um servidor X"
+
+#: Xconfig/card.pm:188
+#, c-format
+msgid "Multi-head configuration"
+msgstr "Configuração multi-terminal"
+
+#: Xconfig/card.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system supports multiple head configuration.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Seu sistema suporta configuração de múltiplos terminais.\n"
+"O que você quer fazer?"
+
+#: Xconfig/card.pm:258
+#, c-format
+msgid "Can not install Xorg package: %s"
+msgstr "Não foi possível instalar o pacote Xorg: %s"
+
+#: Xconfig/card.pm:268
+#, c-format
+msgid "Select the memory size of your graphics card"
+msgstr "Selecione o tamanho da memória de sua placa de vídeo"
+
+#: Xconfig/card.pm:357
+#, c-format
+msgid "Xorg configuration"
+msgstr "Configuração do Xorg"
+
+#: Xconfig/card.pm:359
+#, c-format
+msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
+msgstr "Qual configuração do Xorg você deseja ter?"
+
+#: Xconfig/card.pm:392
+#, c-format
+msgid "Configure all heads independently"
+msgstr "Configurar todos os terminais independentemente"
+
+#: Xconfig/card.pm:393
+#, c-format
+msgid "Use Xinerama extension"
+msgstr "Usar extensão Xinerama"
+
+#: Xconfig/card.pm:398
+#, c-format
+msgid "Configure only card \"%s\"%s"
+msgstr "Configurar apenas placa \"%s\" %s"
+
+#: Xconfig/card.pm:410 Xconfig/various.pm:23
+#, c-format
+msgid "Xorg %s"
+msgstr "Xorg %s"
+
+#: Xconfig/card.pm:417 Xconfig/various.pm:22
+#, c-format
+msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
+msgstr "Xorg %s com aceleração 3D de hardware"
+
+#: Xconfig/card.pm:419
+#, c-format
+msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
+msgstr "Sua placa suporta aceleração 3D de hardware com o Xorg %s."
+
+#: Xconfig/card.pm:425
+#, c-format
+msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
+msgstr "Xorg %s com a aceleração 3D de hardware EXPERIMENTAL"
+
+#: Xconfig/card.pm:427
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
+"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
+msgstr ""
+"Sua placa suporta aceleração 3D de hardware com o Xorg %s,\n"
+"NOTE QUE O SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE TRAVAR O SEU COMPUTADOR."
+
+#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973
+#, c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: Xconfig/main.pm:127 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
+#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1332
+#: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899
+#: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:5165
+#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93
+#: standalone/logdrake:176 standalone/net_applet:103
+#: standalone/scannerdrake:477
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: Xconfig/main.pm:129
+#, c-format
+msgid "Graphic Card"
+msgstr "Placa de vídeo"
+
+#: Xconfig/main.pm:132 Xconfig/monitor.pm:110
+#, c-format
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: Xconfig/main.pm:135 Xconfig/resolution_and_depth.pm:287
+#, c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução"
+
+#: Xconfig/main.pm:138
+#, c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Testar"
+
+#: Xconfig/main.pm:143 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448
+#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
+#: printer/printerdrake.pm:1125 standalone/drakfont:491
+#: standalone/drakfont:554
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: Xconfig/main.pm:178
+#, c-format
+msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
+msgstr ""
+"O seu arquivo de configuração do Xorg está com problemas, e portanto será\n"
+"ignorado."
+
+#: Xconfig/main.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep the changes?\n"
+"The current configuration is:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Manter as alterações?\n"
+"A configuração atual é:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:111
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor for head #%d"
+msgstr "Escolha um monitor para o terminal #%d"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:111
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "Escolha um monitor"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:117
+#, c-format
+msgid "Plug'n Play"
+msgstr "Plug'n Play"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
+#, c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54
+#: standalone/harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fabricante"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:129
+#, c-format
+msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
+msgstr "A detecção Plug'n Play falhou. Por favor, escolha o monitor correto"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
+"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
+"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
+"\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
+" If in doubt, choose a conservative setting."
+msgstr ""
+"Os dois parâmetros críticos: são a taxa de atualização vertical, que é a "
+"taxa\n"
+"na qual a tela inteira é atualizada, e principalmente, a taxa de "
+"sincronização\n"
+"horizontal, que é a taxa em que scanlines são mostradas.\n"
+"\n"
+"É MUITO IMPORTANTE que você não especifique um tipo de monitor com taxa de "
+"atualização\n"
+"muito além das capacidades do seu monitor: você pode danificar seu "
+"monitor. \n"
+" Se estiver com dúvidas, escolha as características mais conservadoras."
+
+#: Xconfig/monitor.pm:144
+#, c-format
+msgid "Horizontal refresh rate"
+msgstr "Taxa de atualização horizontal"
+
+#: Xconfig/monitor.pm:145
+#, c-format
+msgid "Vertical refresh rate"
+msgstr "Taxa de atualização vertical"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
+#, c-format
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 cores (8 bits)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
+#, c-format
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32 mil cores (15 bits)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
+#, c-format
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65 mil cores (16 bits)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
+#, c-format
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 milhões de cores (24 bits)"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
+#, c-format
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resoluções"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:309 diskdrake/hd_gtk.pm:336
+#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
+#: standalone/drakbackup:1584 standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Outra"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358
+#, c-format
+msgid "Choose the resolution and the color depth"
+msgstr "Escolha a resolução e a profundidade de cores"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s"
+msgstr "Placa de vídeo: %s"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436
+#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143
+#: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515
+#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3973
+#: standalone/drakbackup:4033 standalone/drakbackup:4077
+#: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852
+#: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030
+#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:173
+#: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:392 ugtk2.pm:490
+#: ugtk2.pm:899 ugtk2.pm:922
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
+#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:429
+#: install_steps_interactive.pm:840 interactive.pm:120 interactive.pm:437
+#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
+#: printer/printerdrake.pm:3971 standalone/drakautoinst:215
+#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3899
+#: standalone/drakbackup:3903 standalone/drakbackup:3961
+#: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937
+#: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663
+#: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:173 standalone/drakups:219
+#: standalone/logdrake:176 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:386
+#: ugtk2.pm:488 ugtk2.pm:497 ugtk2.pm:899
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150
+#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:617 interactive.pm:567
+#: interactive/gtk.pm:682 interactive/gtk.pm:684 standalone/drakTermServ:284
+#: standalone/drakbackup:3895 standalone/drakbug:105
+#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
+#: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133
+#: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:344 standalone/draksec:346
+#: standalone/draksec:364 standalone/draksec:366 ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: Xconfig/test.pm:30
+#, c-format
+msgid "Test of the configuration"
+msgstr "Testar a configuração"
+
+#: Xconfig/test.pm:31
+#, c-format
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Você quer testar a configuração?"
+
+#: Xconfig/test.pm:31
+#, c-format
+msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
+msgstr "Atenção: testar esta placa de vídeo pode travar o seu computador"
+
+#: Xconfig/test.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%s\n"
+"Try to change some parameters"
+msgstr ""
+"Um erro ocorreu:\n"
+"%s\n"
+"Tente mudar alguns parâmetros"
+
+#: Xconfig/test.pm:129
+#, c-format
+msgid "Leaving in %d seconds"
+msgstr "Saindo em %d segundos"
+
+#: Xconfig/test.pm:129
+#, c-format
+msgid "Is this the correct setting?"
+msgstr "Esta é a configuração correta?"
+
+#: Xconfig/various.pm:29
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Layout do teclado: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:30
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %s\n"
+msgstr "Tipo do mouse: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:31
+#, c-format
+msgid "Mouse device: %s\n"
+msgstr "Dispositivo do mouse: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:33
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s\n"
+msgstr "Monitor: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:34
+#, c-format
+msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+msgstr "Sincronização Horizontal do Monitor: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:35
+#, c-format
+msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Atualização Vertical do Monitor: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:37
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s\n"
+msgstr "Placa de vídeo: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:38
+#, c-format
+msgid "Graphics memory: %s kB\n"
+msgstr "Memória de vídeo: %s kB\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:40
+#, c-format
+msgid "Color depth: %s\n"
+msgstr "Profundidade de cores: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:41
+#, c-format
+msgid "Resolution: %s\n"
+msgstr "Resolução: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:43
+#, c-format
+msgid "Xorg driver: %s\n"
+msgstr "Driver do Xorg: %s\n"
+
+#: Xconfig/various.pm:72
+#, c-format
+msgid "Graphical interface at startup"
+msgstr "Interface gráfica ao iniciar"
+
+#: Xconfig/various.pm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
+"(Xorg) upon booting.\n"
+"Would you like Xorg to start when you reboot?"
+msgstr ""
+"Eu posso fazer seu computador iniciar automaticamente a interface gráfica "
+"(Xorg) durante a inicialização.\n"
+"Você gostaria de iniciar automaticamente a interface gráfica ao iniciar a "
+"sua máquina?"
+
+#: Xconfig/various.pm:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
+"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
+"\n"
+"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
+"computer.\n"
+"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
+"\n"
+"Do you have this feature?"
+msgstr ""
+"A sua placa de vídeo parece ter uma saída para a TV.\n"
+"Ela pode ser configurada para funcionar fazendo uso do frame-buffer.\n"
+"\n"
+"Para isto, você precisa conectar sua placa na TV, antes de iniciar o seu "
+"computador.\n"
+"Então, escolha a entrada \"TV-out\" no gerenciador de inicialização\n"
+"\n"
+"Você possui este recurso?"
+
+#: Xconfig/various.pm:99
+#, c-format
+msgid "What norm is your TV using?"
+msgstr "Qual é a norma que sua TV está utilizando?"
+
+#: Xconfig/xfree.pm:648
+#, c-format
+msgid ""
+"_:weird aspect ratio\n"
+"other"
+msgstr "outro"
+
+#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473
+#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
+#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:356
+#: standalone/service_harddrake:206
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor, aguarde"
+
+#: any.pm:142
+#, c-format
+msgid "Bootloader installation in progress"
+msgstr "Instalação do gerenciador de inicialização em progresso"
+
+#: any.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
+"error.\n"
+"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
+"\n"
+"Assign a new Volume ID?"
+msgstr ""
+"O LILO precisa designar um novo Nome de Volume (ID) para o drive %s. No\n"
+"entanto, modificar o ID de um disco de boot do Windows NT, 2000 ou XP é um "
+"erro fatal do Windows.\n"
+"Este problema não ocorre em Windows 95 ou 98, ou em discos de dados NT.\n"
+"\n"
+"Especificar um novo Nome de Volume (ID)?"
+
+#: any.pm:164
+#, c-format
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
+msgstr ""
+"A instalação do gerenciador de inicialização falhou. Ocorreram os seguintes "
+"erros:"
+
+#: any.pm:170
+#, c-format
+msgid ""
+"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
+" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
+" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Then type: shut-down\n"
+"At your next boot you should see the bootloader prompt."
+msgstr ""
+"Você pode precisar mudar seu dispositivo de boot Open Firmware\n"
+" para ativar o gerenciador de inicialização. Se você não ver o\n"
+" prompt do gerenciador durante o boot, mantenha pressionada a combinação "
+"Command-Option-O-F ao reiniciar e digite:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Então, digite: shut-down\n"
+"No próximo boot, você verá o prompt do gerenciador de inicialização."
+
+#: any.pm:208
+#, c-format
+msgid ""
+"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
+"System Commander).\n"
+"\n"
+"On which drive are you booting?"
+msgstr ""
+"Você decidiu instalar o gerenciador de inicialização do sistema em uma "
+"partição.\n"
+"Isto implica em já ter um gerenciador de inicialização do sistema no disco "
+"que você iniciar (ex: System Commander).\n"
+"\n"
+"Qual é o drive que você está inicializando?"
+
+#: any.pm:231 help.pm:739
+#, c-format
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Primeiro setor do drive (MBR)"
+
+#: any.pm:232
+#, c-format
+msgid "First sector of the root partition"
+msgstr "Primeiro setor da partição raiz"
+
+#: any.pm:234
+#, c-format
+msgid "On Floppy"
+msgstr "Pelo Disquete"
+
+#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4357
+#, c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: any.pm:240
+#, c-format
+msgid "LILO/grub Installation"
+msgstr "Instalação do LILO/grub"
+
+#: any.pm:241
+#, c-format
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Onde você quer instalar o gerenciador de inicialização?"
+
+#: any.pm:267 standalone/drakboot:269
+#, c-format
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "Configuração do estilo de inicialização"
+
+#: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304
+#, c-format
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Principais opções do gerenciador de inicialização"
+
+#: any.pm:275
+#, c-format
+msgid "Give the ram size in MB"
+msgstr "Indique o tamanho da RAM em MB"
+
+#: any.pm:277
+#, c-format
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "A opção \"Restringi opções da linha de comando\" não tem uso sem uma senha"
+
+#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181
+#, c-format
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "As senhas não conferem"
+
+#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326
+#, c-format
+msgid "Please try again"
+msgstr "Por favor, tente novamente"
+
+#: any.pm:283 any.pm:308
+#, c-format
+msgid "Bootloader to use"
+msgstr "Gerenciador de inicialização a ser usado"
+
+#: any.pm:285 any.pm:310
+#, c-format
+msgid "Boot device"
+msgstr "Dispositivo de boot"
+
+#: any.pm:287
+#, c-format
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Tempo antes de iniciar a imagem padrão"
+
+#: any.pm:288
+#, c-format
+msgid "Enable ACPI"
+msgstr "Habilitar ACPI"
+
+#: any.pm:290
+#, c-format
+msgid "Force no APIC"
+msgstr "Forçar sem APIC"
+
+#: any.pm:292
+#, c-format
+msgid "Force No Local APIC"
+msgstr "Forçar sem APIC Local"
+
+#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
+#: network/netconnect.pm:573 printer/printerdrake.pm:1888
+#: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1628
+#: standalone/drakbackup:3502 standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Senha (de novo)"
+
+#: any.pm:296
+#, c-format
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Restringir opções da linha de comando"
+
+#: any.pm:296
+#, c-format
+msgid "restrict"
+msgstr "restrito"
+
+#: any.pm:298
+#, c-format
+msgid "Clean /tmp at each boot"
+msgstr "Limpar /tmp a cada inicialização"
+
+#: any.pm:299
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Se necessário, indique o tamanho exato da RAM (%d MB encontrados)"
+
+#: any.pm:309
+#, c-format
+msgid "Init Message"
+msgstr "Mensagem do Init"
+
+#: any.pm:311
+#, c-format
+msgid "Open Firmware Delay"
+msgstr "Atraso do Open Firmware"
+
+#: any.pm:312
+#, c-format
+msgid "Kernel Boot Timeout"
+msgstr "Tempo limite de boot do kernel"
+
+#: any.pm:313
+#, c-format
+msgid "Enable CD Boot?"
+msgstr "Habilitar Boot pelo CD?"
+
+#: any.pm:314
+#, c-format
+msgid "Enable OF Boot?"
+msgstr "Permitir OF Boot?"
+
+#: any.pm:315
+#, c-format
+msgid "Default OS?"
+msgstr "Sistema Operacional Padrão?"
+
+#: any.pm:369
+#, c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#: any.pm:370 any.pm:380
+#, c-format
+msgid "Root"
+msgstr "Raiz"
+
+#: any.pm:371 any.pm:393
+#, c-format
+msgid "Append"
+msgstr "Acrescentar"
+
+#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275
+#, c-format
+msgid "Video mode"
+msgstr "Modo de Vídeo"
+
+#: any.pm:375
+#, c-format
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: any.pm:376
+#, c-format
+msgid "Network profile"
+msgstr "Perfil de Rede"
+
+#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Nome"
+
+#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: any.pm:394
+#, c-format
+msgid "Initrd-size"
+msgstr "Tamanho do Initrd"
+
+#: any.pm:396
+#, c-format
+msgid "NoVideo"
+msgstr "Sem vídeo"
+
+#: any.pm:407
+#, c-format
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Não é permitido o campo de nome vazio"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "You must specify a kernel image"
+msgstr "Você precisa especificar uma imagem do kernel"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "You must specify a root partition"
+msgstr "Você precisa especificar uma partição raiz"
+
+#: any.pm:409
+#, c-format
+msgid "This label is already used"
+msgstr "Este nome já está sendo utilizado"
+
+#: any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar?"
+
+#: any.pm:424
+#, c-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: any.pm:424
+#, c-format
+msgid "Other OS (SunOS...)"
+msgstr "Outro S.O. (SunOS...)"
+
+#: any.pm:425
+#, c-format
+msgid "Other OS (MacOS...)"
+msgstr "Outro S.O. (MacOS...)"
+
+#: any.pm:425
+#, c-format
+msgid "Other OS (Windows...)"
+msgstr "Outro S.O. (Windows...)"
+
+#: any.pm:453
+#, c-format
+msgid ""
+"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
+"You can create additional entries or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Aqui estão as entradas contidas no menu de boot.\n"
+"Você pode adicionar mais ou modificar as existentes."
+
+#: any.pm:601
+#, c-format
+msgid "access to X programs"
+msgstr "Acesso a programas X"
+
+#: any.pm:602
+#, c-format
+msgid "access to rpm tools"
+msgstr "Acesso a ferramentas rpm"
+
+#: any.pm:603
+#, c-format
+msgid "allow \"su\""
+msgstr "Permitir \"su\""
+
+#: any.pm:604
+#, c-format
+msgid "access to administrative files"
+msgstr "Acesso a arquivos administrativos"
+
+#: any.pm:605
+#, c-format
+msgid "access to network tools"
+msgstr "Acesso as ferramentas da rede"
+
+#: any.pm:606
+#, c-format
+msgid "access to compilation tools"
+msgstr "Acesso a ferramentas da compilação"
+
+#: any.pm:611
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(%s já adicionado)"
+
+#: any.pm:616
+#, c-format
+msgid "This password is too simple"
+msgstr "Esta senha é muito simples"
+
+#: any.pm:617
+#, c-format
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Por favor, informe um nome de usuário"
+
+#: any.pm:618
+#, c-format
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"O nome do usuário deve conter apenas letras minúsculas, números e os "
+"caracteres `-' e `_'"
+
+#: any.pm:619
+#, c-format
+msgid "The user name is too long"
+msgstr "Nome de usuário muito grande"
+
+#: any.pm:620
+#, c-format
+msgid "This user name has already been added"
+msgstr "Este nome de usuário já foi adicionado"
+
+#: any.pm:621 any.pm:653
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID do Usuário"
+
+#: any.pm:622 any.pm:654
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID do Grupo"
+
+#: any.pm:625
+#, c-format
+msgid "%s must be a number"
+msgstr "A opção %s tem que ser um número"
+
+#: any.pm:626
+#, c-format
+msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
+msgstr "%s deve ser acima de 500. Aceitar mesmo assim?"
+
+#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210
+#, c-format
+msgid "Add user"
+msgstr "Adicionar usuário"
+
+#: any.pm:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Digite um usuário\n"
+"%s"
+
+#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154
+#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530
+#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
+#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5165
+#: standalone/drakbackup:2715 standalone/scannerdrake:668
+#: standalone/scannerdrake:818
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Pronto"
+
+#: any.pm:637 help.pm:51
+#, c-format
+msgid "Accept user"
+msgstr "Aceitar usuário"
+
+#: any.pm:648
+#, c-format
+msgid "Real name"
+msgstr "Nome real"
+
+#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1623
+#, c-format
+msgid "Login name"
+msgstr "Nome de login"
+
+#: any.pm:652
+#, c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: any.pm:656
+#, c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: any.pm:703 security/l10n.pm:14
+#, c-format
+msgid "Autologin"
+msgstr "Login automático"
+
+#: any.pm:704
+#, c-format
+msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
+msgstr ""
+"Eu posso configurar seu computador para acessar o sistema automaticamente "
+"através de um usuário."
+
+#: any.pm:705
+#, c-format
+msgid "Use this feature"
+msgstr "Usar este recurso"
+
+#: any.pm:706
+#, c-format
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Escolha o usuário padrão:"
+
+#: any.pm:707
+#, c-format
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Escolha o gerenciador de janelas a ser executado:"
+
+#: any.pm:719 any.pm:787
+#, c-format
+msgid "Please choose a language to use."
+msgstr "Por favor, escolha o idioma a ser utilizado."
+
+#: any.pm:720 any.pm:788
+#, c-format
+msgid "Language choice"
+msgstr "Escolha do idioma"
+
+#: any.pm:748
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"the languages you would like to install. They will be available\n"
+"when your installation is complete and you restart your system."
+msgstr ""
+"O Mandriva Linux suporta múltiplos idiomas. Selecione\n"
+"os que você deseja instalar. Eles estarão disponíveis após você\n"
+"completar a instalação e reiniciar o seu sistema."
+
+#: any.pm:751
+#, c-format
+msgid "Multi languages"
+msgstr "Múltiplos idiomas"
+
+#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647
+#, c-format
+msgid "Use Unicode by default"
+msgstr "Use Unicode por padrão"
+
+#: any.pm:768 help.pm:647
+#, c-format
+msgid "All languages"
+msgstr "Todos os idiomas"
+
+#: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:961
+#, c-format
+msgid "Country / Region"
+msgstr "País / Região"
+
+#: any.pm:842
+#, c-format
+msgid "Please choose your country."
+msgstr "Por favor, escolha seu país."
+
+#: any.pm:844
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available countries"
+msgstr "Aqui está a lista completa dos países disponíveis"
+
+#: any.pm:845
+#, c-format
+msgid "Other Countries"
+msgstr "Outros Países"
+
+#: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
+#: interactive.pm:397
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: any.pm:853
+#, c-format
+msgid "Input method:"
+msgstr "Método de entrada:"
+
+#: any.pm:856 install_any.pm:423 network/netconnect.pm:306
+#: network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:1216 network/wireless.pm:7
+#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: any.pm:973
+#, c-format
+msgid "No sharing"
+msgstr "Sem compartilhamento"
+
+#: any.pm:973
+#, c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Permitir todos os usuários"
+
+#: any.pm:977
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
+"and nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
+msgstr ""
+"Você deseja permitir aos usuários que compartilhem alguns de seus "
+"diretórios?\n"
+"Ao habilitar isto, bastará aos usuários simplesmente clicar em "
+"\"Compartilhamento\" no Konqueror e no Nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Personalizar\" permite especificar para cada usuário individualmente.\n"
+
+#: any.pm:989
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
+"Windows."
+msgstr ""
+"NFS:o tradicional sistema de compartilhamento de arquivos Unix, com pouco "
+"suporte em Mac e Windows."
+
+#: any.pm:992
+#, c-format
+msgid ""
+"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
+"systems."
+msgstr ""
+"SMB:um sistema de compartilhamento de arquivos usado em Windows, Mac OS X e "
+"muitos sistemas Linux modernos."
+
+#: any.pm:1000
+#, c-format
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr ""
+"Você pode exportar usando SMB ou NFS. Por favor, seleciona qual você "
+"gostaria de usar."
+
+#: any.pm:1025
+#, c-format
+msgid "Launch userdrake"
+msgstr "Abrir o Userdrake"
+
+#: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4196 printer/printerdrake.pm:4199
+#: printer/printerdrake.pm:4200 printer/printerdrake.pm:4201
+#: printer/printerdrake.pm:5483 standalone/drakTermServ:294
+#: standalone/drakbackup:4095 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498
+#: standalone/drakids:64 standalone/drakids:77 standalone/drakids:85
+#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117
+#: standalone/printerdrake:583
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: any.pm:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
+"You can use userdrake to add a user to this group."
+msgstr ""
+"O compartilhamento por usuário usa o grupo \"fileshare\".\n"
+"Você pode usar o userdrake para adicionar um usuário neste grupo."
+
+#: authentication.pm:23
+#, c-format
+msgid "Local file"
+msgstr "Arquivo local"
+
+#: authentication.pm:24
+#, c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: authentication.pm:25
+#, c-format
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: authentication.pm:26
+#, c-format
+msgid "Smart Card"
+msgstr "Smart Card"
+
+#: authentication.pm:27 authentication.pm:152
+#, c-format
+msgid "Windows Domain"
+msgstr "Domínio Windows"
+
+#: authentication.pm:28
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU"
+msgstr "Active Directory com SFU"
+
+#: authentication.pm:29
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind"
+msgstr "Active Directory com Winbind"
+
+#: authentication.pm:55
+#, c-format
+msgid "Local file:"
+msgstr "Arquivo local:"
+
+#: authentication.pm:55
+#, c-format
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Use local para todas as autenticações e informações de usuário descritas em "
+"um arquivo local"
+
+#: authentication.pm:56
+#, c-format
+msgid "LDAP:"
+msgstr "LDAP:"
+
+#: authentication.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
+"consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr ""
+"Diga ao seu computador para usar LDAP para algum serviço de autenticação, ou "
+"para todos. O LDAP consolida e centraliza certos tipos de informação dentro "
+"de sua organização."
+
+#: authentication.pm:57
+#, c-format
+msgid "NIS:"
+msgstr "NIS:"
+
+#: authentication.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
+"Service domain with a common password and group file."
+msgstr ""
+"Permite que você possa executar um grupo de computadores em um mesmo domínio "
+"NIS (Network Information Service ou Serviço de Informações de Rede), com uma "
+"senha e arquivo de grupo comuns."
+
+#: authentication.pm:58
+#, c-format
+msgid "Windows Domain:"
+msgstr "Domínio Windows:"
+
+#: authentication.pm:58
+#, c-format
+msgid ""
+"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
+"a Windows domain."
+msgstr ""
+"iWinbind permite que o sistema recupere informações e autentique usuários em "
+"um domínio Windows."
+
+#: authentication.pm:59
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU:"
+msgstr "Active Directory com SFU:"
+
+#: authentication.pm:59
+#, c-format
+msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
+msgstr "Com Kerberos e Ldap para autenticação em um Active Directory Server "
+
+#: authentication.pm:60
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind:"
+msgstr "Active Directory com Winbind:"
+
+#: authentication.pm:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
+"Directory Server."
+msgstr ""
+"Winbind permite ao sistema autenticar usuários em um Servidor Active "
+"Directory do Windows."
+
+#: authentication.pm:85
+#, c-format
+msgid "Authentication LDAP"
+msgstr "Autenticação LDAP"
+
+#: authentication.pm:86
+#, c-format
+msgid "LDAP Base dn"
+msgstr "Base dn do LDAP"
+
+#: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102
+#, c-format
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Servidor LDAP"
+
+#: authentication.pm:100 fsedit.pm:23
+#, c-format
+msgid "simple"
+msgstr "Simples"
+
+#: authentication.pm:101
+#, c-format
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: authentication.pm:102
+#, c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: authentication.pm:103
+#, c-format
+msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
+msgstr "Layout de segurança (SASL/Kerberos)"
+
+#: authentication.pm:110 authentication.pm:148
+#, c-format
+msgid "Authentication Active Directory"
+msgstr "Autenticação Active Directory"
+
+#: authentication.pm:111 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domínio"
+
+#: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
+#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82
+#: standalone/drakTermServ:269
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: authentication.pm:114
+#, c-format
+msgid "LDAP users database"
+msgstr "Banco de dados de usuários LDAP"
+
+#: authentication.pm:115
+#, c-format
+msgid "Use Anonymous BIND "
+msgstr "Usar BIND Anônimo"
+
+#: authentication.pm:116
+#, c-format
+msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
+msgstr "Usuário LDAP com permissão para acessar o Active Directory"
+
+#: authentication.pm:117
+#, c-format
+msgid "Password for user"
+msgstr "Senha para o usuário"
+
+#: authentication.pm:129
+#, c-format
+msgid "Authentication NIS"
+msgstr "Autenticação NIS"
+
+#: authentication.pm:130
+#, c-format
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "Domínio NIS"
+
+#: authentication.pm:131
+#, c-format
+msgid "NIS Server"
+msgstr "Servidor NIS"
+
+#: authentication.pm:136
+#, c-format
+msgid ""
+"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
+"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
+"add and reboot the server.\n"
+"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
+"machine to the Windows(TM) domain.\n"
+"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
+"after the network setup step.\n"
+"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
+"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
+"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
+"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
+"good."
+msgstr ""
+"Para trabalhar com um Win2000 PDC, você precisará ter permissão de "
+"administrador, para isto execute: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 "
+"Compatible Access\" everyone /e reinicie seu servidor.\n"
+"Você também precisará de um usuário/senha de um Domínio Admin para conectar "
+"o computador ao domínio Windows(TM).\n"
+"Se a opção networking ainda não é habilitada, o Drakx tentará entrar no "
+"domínio depois do passo da configuração de rede.\n"
+"Caso esta configuração falhe por alguma razão e autenticação de domínio não "
+"estiver funcionando, execute 'smbpasswd -j DOMINIO -U USUÁRIO%%SENHA' usando "
+"o seu Domínio Windows(tm) , e o usuário/senha do Admin, depois do boot do "
+"sistema.\n"
+"O comando 'wbinfo -t' irá testar se sua autenticação secreta está boa."
+
+#: authentication.pm:148
+#, c-format
+msgid "Authentication Windows Domain"
+msgstr "Autenticação em Domínio Windows"
+
+#: authentication.pm:150
+#, c-format
+msgid "Active Directory Realm "
+msgstr "Domínio Active Directory"
+
+#: authentication.pm:153
+#, c-format
+msgid "Domain Admin User Name"
+msgstr "Nome de usuário administrador do domínio"
+
+#: authentication.pm:154
+#, c-format
+msgid "Domain Admin Password"
+msgstr "Senha de administrador do domínio"
+
+#: authentication.pm:170
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
+msgstr "Defina a senha do administrador (root) e os métodos de autenticação da rede"
+
+#: authentication.pm:171
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password"
+msgstr "Especifique a senha do root"
+
+#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111
+#, c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Método de autenticação"
+
+#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
+#: authentication.pm:177 help.pm:722
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "Nenhuma senha"
+
+#: authentication.pm:183
+#, c-format
+msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
+msgstr "Essa senha é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"
+
+#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:574
+#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: authentication.pm:307
+#, c-format
+msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "Não pode usar broadcast sem domínio NIS"
+
+# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
+# only the ascii charset will be available on most machines
+# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
+# leave it in English, as it is the best for your language)
+#
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#: bootloader.pm:764
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"Choose an operating system from the list above or\n"
+"wait for default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao seletor do sistema operacional!\n"
+"\n"
+"Escolha um sistema operacional na lista acima ou\n"
+"aguarde para entrar no sistema padrão.\n"
+"\n"
+
+#: bootloader.pm:904
+#, c-format
+msgid "LILO with graphical menu"
+msgstr "LILO com menu gráfico"
+
+#: bootloader.pm:905
+#, c-format
+msgid "LILO with text menu"
+msgstr "LILO com menu de texto"
+
+#: bootloader.pm:906
+#, c-format
+msgid "GRUB with graphical menu"
+msgstr "GRUB com menu gráfico"
+
+#: bootloader.pm:907
+#, c-format
+msgid "GRUB with text menu"
+msgstr "GRUB com menu de texto"
+
+#: bootloader.pm:908
+#, c-format
+msgid "Yaboot"
+msgstr "Yaboot"
+
+#: bootloader.pm:985
+#, c-format
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "sem espaço suficiente em /boot"
+
+#: bootloader.pm:1475
+#, c-format
+msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
+msgstr "Você não pode instalar o gerenciador de inicialização em uma partição %s \n"
+
+#: bootloader.pm:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
+"renumbered"
+msgstr ""
+"Seu gerenciador de inicialização precisa ser atualizado porque as partições "
+"foram renumeradas"
+
+#: bootloader.pm:1528
+#, c-format
+msgid ""
+"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
+"choose \"%s\""
+msgstr ""
+"O gerenciador de boot não pode ser instalado corretamente. Você deve iniciar "
+"com o modo de recuperação e escolher \"%s\""
+
+#: bootloader.pm:1529
+#, c-format
+msgid "Re-install Boot Loader"
+msgstr "Reinstalar gerenciador de inicialização"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: common.pm:131
+#, c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: common.pm:139
+#, c-format
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: common.pm:147
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutos"
+
+#: common.pm:149
+#, c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#: common.pm:151
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d segundos"
+
+#: common.pm:257
+#, c-format
+msgid "kdesu missing"
+msgstr "kdesu ausente"
+
+#: common.pm:260
+#, c-format
+msgid "consolehelper missing"
+msgstr "consolehelper ausente"
+
+#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
+#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Áustria"
+
+#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
+
+#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
+#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
+#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
+
+#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
+#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
+#: network/adsl_consts.pm:161
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
+
+#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891
+#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suíça"
+
+#: crypto.pm:19 lang.pm:242
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Tcheca"
+
+#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
+#: network/adsl_consts.pm:508
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanha"
+
+#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
+#, c-format
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dinamarca"
+
+#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256
+#, c-format
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estônia"
+
+#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759
+#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781
+#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801
+#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819
+#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837
+#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855
+#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanha"
+
+#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlândia"
+
+#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
+#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
+#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
+#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
+#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
+#: network/netconnect.pm:41
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "França"
+
+#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécia"
+
+#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungria"
+
+#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
+
+#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
+#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
+#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itália"
+
+#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japão"
+
+#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
+#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
+#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holanda"
+
+#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
+#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
+#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
+#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
+
+#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357
+#, c-format
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nova Zelândia"
+
+#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
+#: network/adsl_consts.pm:704
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polônia"
+
+#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússia"
+
+#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suécia"
+
+#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Eslováquia"
+
+#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920
+#, c-format
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailândia"
+
+#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
+#, c-format
+msgid "South Africa"
+msgstr "África do Sul"
+
+#: crypto.pm:77 crypto.pm:112 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
+
+#: diskdrake/dav.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
+"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
+"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
+"points, select \"New\"."
+msgstr ""
+"WebDAV é um protocolo que permite montar a pasta de um servidor web\n"
+"localmente, e de tratá-la como um sistema de arquivos local (desde\n"
+"que o servidor web esteja configurado como servidor WebDAV). Se desejar\n"
+"adicionar pontos de montagem WebDAV, selecione a opção \"Novo\"."
+
+#: diskdrake/dav.pm:25
+#, c-format
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74
+#, c-format
+msgid "Unmount"
+msgstr "Desmontar"
+
+#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#, c-format
+msgid "Mount"
+msgstr "Montar"
+
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446
+#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689
+#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78
+#, c-format
+msgid "Mount point"
+msgstr "Ponto de Montagem"
+
+#: diskdrake/dav.pm:83
+#, c-format
+msgid "Please enter the WebDAV server URL"
+msgstr "Por favor, digite a URL do servidor WebDAV"
+
+#: diskdrake/dav.pm:87
+#, c-format
+msgid "The URL must begin with http:// or https://"
+msgstr "O início da URL deve começar com http:// ou https://"
+
+#: diskdrake/dav.pm:109
+#, c-format
+msgid "Server: "
+msgstr "Servidor:"
+
+#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521
+#: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1286
+#, c-format
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Ponto de montagem: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Options: %s"
+msgstr "Opções: %s"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
+#, c-format
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Por favor, faça primeiro um backup de seus dados"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
+"enough)\n"
+"at the beginning of the disk"
+msgstr ""
+"Se você planeja usar aboot, lembre-se de deixar espaço livre (2048 setores é "
+"o suficiente)\n"
+"no início do disco"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Wizard"
+msgstr "Ajudante"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:185
+#, c-format
+msgid "Choose action"
+msgstr "Escolher ação"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Você tem uma partição do Windows muito grande.\n"
+"Sugiro que você diminua o tamanho dessa partição\n"
+"(clique nela, depois clique em \"Redimensionar\")"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
+#, c-format
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Por favor, clique em uma partição"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:457
+#: standalone/drakbackup:2950 standalone/drakbackup:3010
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:251
+#, c-format
+msgid "No hard drives found"
+msgstr "Nenhum disco rígido foi encontrado"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Journalised FS"
+msgstr "Sistema de arq. com journalling"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "SunOS"
+msgstr "SunOS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
+#, c-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1223
+#, c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazia"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
+#, c-format
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Tipos de sistema de arquivos:"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Em vez disso, use \"%s\""
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470
+#, c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623
+#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
+#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455
+#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Remover"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
+#, c-format
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Usar \"Desmontar\" primeiro"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:194
+#, c-format
+msgid "Choose another partition"
+msgstr "Escolha outra partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:194
+#, c-format
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Escolha uma partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:223
+#, c-format
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256
+#, c-format
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Mudar para modo normal"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:256
+#, c-format
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Mudar para modo expert"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:275
+#, c-format
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Continuar mesmo assim?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:280
+#, c-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Sair sem salvar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:280
+#, c-format
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Sair sem gravar na tabela de partição?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:285
+#, c-format
+msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
+msgstr "Você quer salvar as modificações do /etc/fstab"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr ""
+"Você precisa reiniciar o computador para que as modificações na tabela de "
+"partição tenham efeito"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:297
+#, c-format
+msgid ""
+"You should format partition %s.\n"
+"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Você deveria formatar a partição %s.\n"
+"Caso contrário, nenhuma entrada para o ponto de montagem %s será escrita no "
+"fstab.\n"
+"Sair assim mesmo?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Clear all"
+msgstr "Limpar tudo"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Alocar automaticamente"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:123
+#, c-format
+msgid "More"
+msgstr "Mais"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:317
+#, c-format
+msgid "Hard drive information"
+msgstr "Informações do disco rígido"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:349
+#, c-format
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Todas as partições primárias estão sendo usadas"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:350
+#, c-format
+msgid "I can not add any more partitions"
+msgstr "Não posso adicionar mais nenhuma partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:351
+#, c-format
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Para ter mais partições, remova uma para possibilitar a criação de partição "
+"estendida"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:360
+#, c-format
+msgid "No supermount"
+msgstr "Sem o supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:361
+#, c-format
+msgid "Supermount"
+msgstr "Supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:362
+#, c-format
+msgid "Supermount except for CDROM drives"
+msgstr "Supermount exceto para drives de CD-ROM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Save partition table"
+msgstr "Gravar tabela de partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Restore partition table"
+msgstr "Restaurar tabela de partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Recuperar tabela de partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Reload partition table"
+msgstr "Recarregar tabela de partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:374
+#, c-format
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Montagem automática de mídia removível"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413
+#, c-format
+msgid "Select file"
+msgstr "Selecione o arquivo"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"O backup da tabela de partição não tem o mesmo tamanho\n"
+"Continuar mesmo assim?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:428
+#, c-format
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "Tentando resgatar tabela de partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:434
+#, c-format
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Informações detalhadas"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760
+#, c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:450
+#, c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formatar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:452
+#, c-format
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Adicionar ao RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:453
+#, c-format
+msgid "Add to LVM"
+msgstr "Adicionar ao LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:456
+#, c-format
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Remover do RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:457
+#, c-format
+msgid "Remove from LVM"
+msgstr "Remover do LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:458
+#, c-format
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Modificar RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:459
+#, c-format
+msgid "Use for loopback"
+msgstr "Usar para loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:514
+#, c-format
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Criar uma nova partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:517
+#, c-format
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Setor inicial: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:929
+#, c-format
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Tamanho em MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:930
+#, c-format
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Tipo do Sistema de Arquivos: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:525
+#, c-format
+msgid "Preference: "
+msgstr "Preferência: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:528
+#, c-format
+msgid "Logical volume name "
+msgstr "Nome do volume lógico"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:558
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not create a new partition\n"
+"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
+"First remove a primary partition and create an extended partition."
+msgstr ""
+"Você não pode criar uma nova partição\n"
+"(já que alcançou o número máximo de partições primárias).\n"
+"Remova primeiramente a partição primária e crie uma partição estendida."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:588
+#, c-format
+msgid "Remove the loopback file?"
+msgstr "Remover o arquivo de loopback?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:607
+#, c-format
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Após alterar o tipo da partição %s, todos os dados desta partição serão "
+"perdidos"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:619
+#, c-format
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Mudar tipo de partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47
+#, c-format
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Qual sistema de arquivos você quer?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:628
+#, c-format
+msgid "Switching from ext2 to ext3"
+msgstr "Mudando de ext2 para ext3"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:657
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
+msgstr "Onde você quer montar o arquivo loopback %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:658
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
+"Remove the loopback first"
+msgstr ""
+"Não foi possível desmarcar o ponto de montagem pois esta partição é\n"
+"usada para loopback. Remova o loopback primeiro"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:688
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount %s?"
+msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791
+#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
+#, c-format
+msgid "Resizing"
+msgstr "Redimensionando"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:712
+#, c-format
+msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+msgstr "Calculando limites do sistema de arquivo FAT"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:748
+#, c-format
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Esta partição não é redimensionável"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:753
+#, c-format
+msgid "All data on this partition should be backed-up"
+msgstr "Você deveria fazer backup de todos os dados desta partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:755
+#, c-format
+msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:760
+#, c-format
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Escolha o novo tamanho"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:761
+#, c-format
+msgid "New size in MB: "
+msgstr "Novo tamanho em MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+msgstr ""
+"Para assegurar a integridade dos dados depois de redimensionar a(s) partição"
+"(ões), \n"
+"verificações no sistema de arquivos serão executadas quando o computador "
+"iniciar na próximo vez com o Windows(TM)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:843
+#, c-format
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862
+#, c-format
+msgid "new"
+msgstr "novo"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:860
+#, c-format
+msgid "Choose an existing LVM to add to"
+msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:866
+#, c-format
+msgid "LVM name?"
+msgstr "Nome do LVM?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:894
+#, c-format
+msgid ""
+"Physical volume %s is still in use.\n"
+"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
+msgstr ""
+"Volume físico %s ainda está sendo utilizado.\n"
+"Você quer mover as extensões físicas usadas neste volume pra outros volumes?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:896
+#, c-format
+msgid "Moving physical extents"
+msgstr "Movendo extensões físicas"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:914
+#, c-format
+msgid "This partition can not be used for loopback"
+msgstr "Esta partição não pode ser usada para loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:927
+#, c-format
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:928
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: "
+msgstr "Nome do arquivo loopback: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:933
+#, c-format
+msgid "Give a file name"
+msgstr "Forneça um nome para o arquivo"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:936
+#, c-format
+msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
+msgstr "O arquivo já está sendo utilizado por outro loopback, escolha outro"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:937
+#, c-format
+msgid "File already exists. Use it?"
+msgstr "O arquivo já existe. Usá-lo?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:960
+#, c-format
+msgid "Mount options"
+msgstr "Opções de montagem"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:967
+#, c-format
+msgid "Various"
+msgstr "Vários"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1034
+#, c-format
+msgid "device"
+msgstr "dispositivo"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1035
+#, c-format
+msgid "level"
+msgstr "nível"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1036
+#, c-format
+msgid "chunk size in KiB"
+msgstr "tamanho quebrado (chunk) em KiB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1053
+#, c-format
+msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+msgstr "Tenha cuidado: esta operação é perigosa."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1068
+#, c-format
+msgid "What type of partitioning?"
+msgstr "Qual o tipo de particionamento?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1106
+#, c-format
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr " Você precisará reiniciar para que as modificações tenham efeito"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1115
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "A tabela de partição do drive %s está para ser gravada no disco!"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1138
+#, c-format
+msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Após formatar a partição %s, todos os dados desta partição serão perdidos"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1154
+#, c-format
+msgid "Move files to the new partition"
+msgstr "Mover arquivos para nova partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:75
+#: standalone/draksambashare:138
+#, c-format
+msgid "Hide files"
+msgstr "Esconder arquivos"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory %s already contains data\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"O diretório %s já contém alguns dados\n"
+"(%s)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1166
+#, c-format
+msgid "Moving files to the new partition"
+msgstr "Movendo arquivos para a nova partição"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1170
+#, c-format
+msgid "Copying %s"
+msgstr "Copiando %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1174
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Removendo %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1188
+#, c-format
+msgid "partition %s is now known as %s"
+msgstr "a partição %s agora chama-se %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1189
+#, c-format
+msgid "Partitions have been renumbered: "
+msgstr "Partições renumeradas:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1209 diskdrake/interactive.pm:1271
+#, c-format
+msgid "Device: "
+msgstr "Dispositivo: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1210
+#, c-format
+msgid "Devfs name: "
+msgstr "Nome do sistema de arquivos do dispositivo:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1211
+#, c-format
+msgid "Volume label: "
+msgstr "Nome do Volume:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1212
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apena um palpite)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1216 diskdrake/interactive.pm:1225
+#: diskdrake/interactive.pm:1289
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipo: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1220 install_steps_gtk.pm:300
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1227
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Iniciar: setor: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1228
+#, c-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Tamanho: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1230
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s setores"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1232
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to %d\n"
+msgstr "Cilindro %d para %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1233
+#, c-format
+msgid "Number of logical extents: %d\n"
+msgstr "Número de extensões lógicas: %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1234
+#, c-format
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Formatado\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1235
+#, c-format
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Não formatado\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1236
+#, c-format
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Montado\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1237
+#, c-format
+msgid "RAID %s\n"
+msgstr "RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1242
+#, c-format
+msgid ""
+"Loopback file(s):\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Arquivo(s) de Loopback:\n"
+" %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"Partição de inicialização padrão\n"
+" (para inicialização do MS-DOS, não para o lilo)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1245
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Nível %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1246
+#, c-format
+msgid "Chunk size %d KiB\n"
+msgstr "Tamanho quebrado (chunk) %d KiB\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1247
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "Discos RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1249
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Nome do arquivo loopback: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1252
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Chances are, this partition is\n"
+"a Driver partition. You should\n"
+"probably leave it alone.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"É provável que esta partição seja uma\n"
+"partição Driver, você provavelmente\n"
+"não deveria mexer nela.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1255
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This special Bootstrap\n"
+"partition is for\n"
+"dual-booting your system.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esta partição especial\n"
+"Bootstrap é para o\n"
+"dual boot do seu sistema.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1272
+#, c-format
+msgid "Read-only"
+msgstr "Somente leitura"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1273
+#, c-format
+msgid "Size: %s\n"
+msgstr "Tamanho: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1274
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s setores\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1275 network/thirdparty.pm:329
+#, c-format
+msgid "Info: "
+msgstr "Informação: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1276
+#, c-format
+msgid "LVM-disks %s\n"
+msgstr "Discos LVM %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1277
+#, c-format
+msgid "Partition table type: %s\n"
+msgstr "Tipo da tabela de partição: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1278
+#, c-format
+msgid "on channel %d id %d\n"
+msgstr "no barramento %d id %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1321
+#, c-format
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Chave criptográfica do sistema de arquivos"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1322
+#, c-format
+msgid "Choose your filesystem encryption key"
+msgstr "Escolha a sua chave criptográfica do sistema de arquivos"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1325
+#, c-format
+msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr "Essa chave é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1326
+#, c-format
+msgid "The encryption keys do not match"
+msgstr "As chaves criptográficas não conferem"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1052
+#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:120
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Chave criptográfica"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1330
+#, c-format
+msgid "Encryption key (again)"
+msgstr "Chave criptográfica (novamente)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1332 standalone/drakvpn:1017
+#: standalone/drakvpn:1102
+#, c-format
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "Algoritmo de criptografia"
+
+#: diskdrake/removable.pm:46
+#, c-format
+msgid "Change type"
+msgstr "Mudar tipo"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
+#, c-format
+msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
+msgstr "Não foi possível fazer o login do usuário %s (senha errada?)"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
+#, c-format
+msgid "Domain Authentication Required"
+msgstr "Autenticação de Domínio Necessária"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
+#, c-format
+msgid "Which username"
+msgstr "Qual nome de usuário"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
+#, c-format
+msgid "Another one"
+msgstr "Mais uma"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
+#, c-format
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr "Favor digitar seu nome de usuário, senha e domínio para acessar esta máquina."
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3501
+#, c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuário"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
+#, c-format
+msgid "Search servers"
+msgstr "Servidores de busca"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
+#, c-format
+msgid "Search new servers"
+msgstr "Procurar novos servidores"
+
+#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49
+#, c-format
+msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
+msgstr "O pacote %s precisa ser instalado. Você deseja instalá-lo?"
+
+#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:4037
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s package!"
+msgstr "Não foi possível instalar o pacote %s!"
+
+#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57
+#, c-format
+msgid "Mandatory package %s is missing"
+msgstr "Pacote obrigatório %s faltando"
+
+#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1317
+#: keyboard.pm:391 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:460
+#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2461
+#: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2607
+#: printer/printerdrake.pm:2674 printer/printerdrake.pm:2709
+#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:3050
+#: printer/printerdrake.pm:4036 printer/printerdrake.pm:4365
+#: printer/printerdrake.pm:4485 printer/printerdrake.pm:5644
+#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1205
+#: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931
+#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133
+#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakperm:380
+#: standalone/drakperm:390 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:490
+#: standalone/localedrake:43 standalone/scannerdrake:51
+#: standalone/scannerdrake:940
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: do_pkgs.pm:35 standalone/drakbackup:4107 standalone/harddrake2:490
+#, c-format
+msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n"
+
+#: do_pkgs.pm:202
+#, c-format
+msgid "Installing packages..."
+msgstr "Instalando pacotes..."
+
+#: do_pkgs.pm:247
+#, c-format
+msgid "Removing packages..."
+msgstr "Removendo pacotes ..."
+
+#: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Formatando partição %s"
+
+#: fs/format.pm:62
+#, c-format
+msgid "Creating and formatting file %s"
+msgstr "Criando e formatando arquivo %s"
+
+#: fs/format.pm:115
+#, c-format
+msgid "I do not know how to format %s in type %s"
+msgstr "Eu não sei como formatar %s no tipo %s"
+
+#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "%s formatação de %s falhou"
+
+#: fs/loopback.pm:24
+#, c-format
+msgid "Circular mounts %s\n"
+msgstr "Montagens circulares %s\n"
+
+#: fs/mount.pm:74
+#, c-format
+msgid "Mounting partition %s"
+msgstr "Montando partição %s"
+
+#: fs/mount.pm:75
+#, c-format
+msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+msgstr "Falha ao montar partição %s no diretório %s."
+
+#: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Checando %s"
+
+#: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "erro ao desmontar %s: %s"
+
+#: fs/mount.pm:142
+#, c-format
+msgid "Enabling swap partition %s"
+msgstr "Habilitando partição Swap %s"
+
+#: fs/mount_options.pm:111
+#, c-format
+msgid "Use an encrypted file system"
+msgstr "Usar um sistema de arquivos encriptado"
+
+#: fs/mount_options.pm:113
+#, c-format
+msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
+msgstr "Habilitar quota de disco para o grupo e limites reforçados opicionais"
+
+#: fs/mount_options.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not update inode access times on this file system\n"
+"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+msgstr ""
+"Não atualize o tempo de acesso ao inode neste sistema de arquivos\n"
+"(ex. para um acesso mais rápido ao spoll de notícias, para acelerar os "
+"servidores de notícias)."
+
+#: fs/mount_options.pm:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
+"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
+msgstr ""
+"Somente pode ser montado explicitamente (i.e.,\n"
+"a opção -a não fará que o sistema de arquivos seja montado)."
+
+#: fs/mount_options.pm:121
+#, c-format
+msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
+msgstr "Não interpretar os dispositivos especiais no sistema de arquivos."
+
+#: fs/mount_options.pm:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
+"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
+"containing binaries for architectures other than its own."
+msgstr ""
+"Não permite a execução de binários no sistema de arquivos montado.\n"
+"Esta opção pode ser útil para um servidor que tem sistemas de arquivos\n"
+"com binários para outras arquiteturas do que a sua própria."
+
+#: fs/mount_options.pm:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
+"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
+"have suidperl(1) installed.)"
+msgstr ""
+"Não permite que os bits set-user-identifier ou set-group-identifier\n"
+"tenham efeito. (Isto parece seguro, mas é pouco seguro de\n"
+"fato se você tem suidperl(1) instalado.)"
+
+#: fs/mount_options.pm:131
+#, c-format
+msgid "Mount the file system read-only."
+msgstr "Monte o sistema de arquivo como somente leitura."
+
+#: fs/mount_options.pm:133
+#, c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr ""
+"Toda a Entrada e Saída (I/O) para o sistema de arquivo deveria ser feita em "
+"modo síncrono"
+
+#: fs/mount_options.pm:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
+"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
+"file\n"
+"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
+"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
+"user,exec,dev,suid )."
+msgstr ""
+"Permita que um usuário comum monte o sistema de arquivos. O\n"
+"nome do usuário é escrito ao mtab de modo que possa desmontar o\n"
+"sistema de arquivos novamente. Esta escolha implica nas opções noexec,\n"
+"nosuid, e nodev (a menos que cancelado por opções subseqüentes, como na\n"
+"linha de opção user,exec,dev,suid)."
+
+#: fs/mount_options.pm:143
+#, c-format
+msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
+msgstr "Habilita a quota de disco para usuário e , opcionalmente, limites reforçados"
+
+#: fs/mount_options.pm:145
+#, c-format
+msgid "Give write access to ordinary users"
+msgstr "Dê acesso à escrita para usuários comuns"
+
+#: fs/mount_options.pm:147
+#, c-format
+msgid "Give read-only access to ordinary users"
+msgstr "Dê acesso \"somente leitura\" para usuários comuns"
+
+#: fs/type.pm:376
+#, c-format
+msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
+msgstr "Você não pode usar JFS em partições menores que 16MB"
+
+#: fs/type.pm:377
+#, c-format
+msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+msgstr "Você não pode usar ReiserFS em partições menores que 32MB"
+
+#: fsedit.pm:27
+#, c-format
+msgid "with /usr"
+msgstr "com /usr"
+
+#: fsedit.pm:32
+#, c-format
+msgid "server"
+msgstr "servidor"
+
+#: fsedit.pm:217
+#, c-format
+msgid ""
+"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
+"(\n"
+"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
+"(the error is %s)\n"
+"\n"
+"Do you agree to lose all the partitions?\n"
+msgstr ""
+"Eu não consigo ler a tabela de partição do dispositivo %s, é muito "
+"defeituosa para mim :(\n"
+"Eu posso tentar continuar, apagando as partições defeituosas (TODOS OS DADOS "
+"serão perdidos!).\n"
+"A outra solução é não deixar o DrakX modificar a tabela de partição\n"
+"(o erro é em %s)\n"
+"\n"
+"Você concorda em perder todas as suas partições?\n"
+
+#: fsedit.pm:385
+#, c-format
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "Pontos de montagem devem começar com uma /"
+
+#: fsedit.pm:386
+#, c-format
+msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
+msgstr "O ponto de montagem deve conter apenas caracteres alfanuméricos"
+
+#: fsedit.pm:387
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
+msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n"
+
+#: fsedit.pm:389
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"Please be sure to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"Você selecionou uma partição software RAID como root (/).\n"
+"O gerenciador de inicialização não consegue utilizá-la sem uma\n"
+"partição /boot. Não esqueça de adicionar uma partição /boot"
+
+#: fsedit.pm:394
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
+"physical volumes"
+msgstr ""
+"Você não pode utilizar um Volume Lógico LVM para o ponto de montagem %s, "
+"pois o mesmoparece uma extensão física"
+
+#: fsedit.pm:396
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
+"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
+"volumes.\n"
+"You should create a /boot partition first"
+msgstr ""
+"Você selecionou um Volume Lógico LVM como root (/).\n"
+"O gerenciador de inicialização não consegue utilizá-la quando o volume é uma "
+"extensão física. \n"
+"Você deve adicionar uma partição /boot primeiro"
+
+#: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402
+#, c-format
+msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+msgstr "Esse diretório deveria permanecer dentro do sistema de arquivos root"
+
+#: fsedit.pm:404 fsedit.pm:406
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
+"point\n"
+msgstr ""
+"Você precisa de um sistema de arquivos verdadeiro (ext2/ext3, reiserfs, xfs, "
+"ou jfs) para este ponto de montagem\n"
+
+#: fsedit.pm:408
+#, c-format
+msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
+msgstr ""
+"Você não pode usar um sistema de arquivos criptografados como ponto de "
+"montagem %s"
+
+#: fsedit.pm:469
+#, c-format
+msgid "Not enough free space for auto-allocating"
+msgstr "Sem espaço livre suficiente para auto-alocação"
+
+#: fsedit.pm:471
+#, c-format
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada a fazer"
+
+#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1711
+#, c-format
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disquete"
+
+#: harddrake/data.pm:72
+#, c-format
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1712
+#, c-format
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disco Rígido"
+
+#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1713
+#, c-format
+msgid "CDROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: harddrake/data.pm:107
+#, c-format
+msgid "CD/DVD burners"
+msgstr "Gravadores CD/DVD"
+
+#: harddrake/data.pm:117
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2048
+#, c-format
+msgid "Tape"
+msgstr "Fita"
+
+#: harddrake/data.pm:136
+#, c-format
+msgid "Videocard"
+msgstr "Placa de vídeo"
+
+#: harddrake/data.pm:146
+#, c-format
+msgid "DVB card"
+msgstr "Placa DVB"
+
+#: harddrake/data.pm:154
+#, c-format
+msgid "Tvcard"
+msgstr "Placa de TV"
+
+#: harddrake/data.pm:163
+#, c-format
+msgid "Other MultiMedia devices"
+msgstr "Outros dispositivos de multimídia"
+
+#: harddrake/data.pm:172
+#, c-format
+msgid "Soundcard"
+msgstr "Placa de som"
+
+#: harddrake/data.pm:185
+#, c-format
+msgid "Webcam"
+msgstr "WebCam"
+
+#: harddrake/data.pm:199
+#, c-format
+msgid "Processors"
+msgstr "Processadores"
+
+#: harddrake/data.pm:209
+#, c-format
+msgid "ISDN adapters"
+msgstr "Adaptadores ISDN"
+
+#: harddrake/data.pm:220
+#, c-format
+msgid "USB sound devices"
+msgstr "Dispositivos de som USB"
+
+#: harddrake/data.pm:229
+#, c-format
+msgid "Radio cards"
+msgstr "Placas de rádio"
+
+#: harddrake/data.pm:238
+#, c-format
+msgid "ATM network cards"
+msgstr "Placas de rede ATM"
+
+#: harddrake/data.pm:247
+#, c-format
+msgid "WAN network cards"
+msgstr "Placas de rede WAN"
+
+#: harddrake/data.pm:256
+#, c-format
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr "Dispositivos Bluetooth"
+
+#: harddrake/data.pm:265
+#, c-format
+msgid "Ethernetcard"
+msgstr "Placa Ethernet"
+
+#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:481
+#, c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: harddrake/data.pm:292
+#, c-format
+msgid "ADSL adapters"
+msgstr "Adaptadores ADSL"
+
+#: harddrake/data.pm:306
+#, c-format
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+#: harddrake/data.pm:315
+#, c-format
+msgid "AGP controllers"
+msgstr "Controladores AGP"
+
+#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855
+#: install_steps_interactive.pm:993
+#, c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
+
+#. -PO: these are joysticks controllers:
+#: harddrake/data.pm:338
+#, c-format
+msgid "Game port controllers"
+msgstr "Controladores de jogo"
+
+#: harddrake/data.pm:347
+#, c-format
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: harddrake/data.pm:357
+#, c-format
+msgid "SATA controllers"
+msgstr "Controladores SATA"
+
+#: harddrake/data.pm:366
+#, c-format
+msgid "RAID controllers"
+msgstr "Controladores RAID"
+
+#: harddrake/data.pm:375
+#, c-format
+msgid "(E)IDE/ATA controllers"
+msgstr "Controladores (E)IDE/ATA"
+
+#: harddrake/data.pm:384
+#, c-format
+msgid "Firewire controllers"
+msgstr "Controladores Firewire"
+
+#: harddrake/data.pm:393
+#, c-format
+msgid "PCMCIA controllers"
+msgstr "Controladores PCMCIA"
+
+#: harddrake/data.pm:402
+#, c-format
+msgid "SCSI controllers"
+msgstr "Controladores SCSI"
+
+#: harddrake/data.pm:411
+#, c-format
+msgid "USB controllers"
+msgstr "Controladores USB"
+
+#: harddrake/data.pm:420
+#, c-format
+msgid "USB ports"
+msgstr "Portas USB"
+
+#: harddrake/data.pm:429
+#, c-format
+msgid "SMBus controllers"
+msgstr "Controles SMBus"
+
+#: harddrake/data.pm:438
+#, c-format
+msgid "Bridges and system controllers"
+msgstr "Bridges e controladores do sistema"
+
+#: harddrake/data.pm:449 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119
+#: install_steps_interactive.pm:953 standalone/keyboarddrake:29
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: harddrake/data.pm:462
+#, c-format
+msgid "Tablet and touchscreen"
+msgstr "Mesa digitalizadora e touchscreen"
+
+#: harddrake/data.pm:471 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:986
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
+
+#: harddrake/data.pm:485
+#, c-format
+msgid "UPS"
+msgstr "No-break"
+
+#: harddrake/data.pm:494
+#, c-format
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scanner"
+
+#: harddrake/data.pm:504 standalone/harddrake2:454
+#, c-format
+msgid "Unknown/Others"
+msgstr "Desconhecido/Outros"
+
+#: harddrake/data.pm:532
+#, c-format
+msgid "cpu # "
+msgstr "CPU # "
+
+#: harddrake/sound.pm:192 standalone/drakconnect:162
+#: standalone/drakconnect:637
+#, c-format
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Por favor aguarde... Aplicando a configuração"
+
+#: harddrake/sound.pm:228
+#, c-format
+msgid "No alternative driver"
+msgstr "Sem driver alternativo"
+
+#: harddrake/sound.pm:229
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
+"currently uses \"%s\""
+msgstr ""
+"Não há nenhum driver alternativo de OSS/ALSA para sua placa de som (%s) que "
+"usa atualmente \"%s\""
+
+#: harddrake/sound.pm:235
+#, c-format
+msgid "Sound configuration"
+msgstr "Configuração do Som"
+
+#: harddrake/sound.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
+"sound card (%s)."
+msgstr ""
+"Aqui você pode selecionar um driver alternativo (como um OSS ou ALSA) para "
+"sua placa de som (%s)"
+
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: the second %s is the name of the current driver
+#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
+#: harddrake/sound.pm:242
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
+"\"%s\")"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sua placa usa atualmente o driver %s\"%s\" (o driver padrão para sua placa é "
+"\"%s\")"
+
+#: harddrake/sound.pm:244
+#, c-format
+msgid ""
+"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
+"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
+"and limited API.\n"
+"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
+"which\n"
+"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
+"\n"
+"It also provides a much higher API than OSS.\n"
+"\n"
+"To use alsa, one can either use:\n"
+"- the old compatibility OSS api\n"
+"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
+"the ALSA library.\n"
+msgstr ""
+"OSS (Open Sound System ou Sistema de Som Aberto) foi a primeira API de som. "
+"Ela é uma API de som independente de sistema operacional (funciona na "
+"maioria dos sistemas Unix(tm)) mas é uma API muito básica e limitada.\n"
+"Ainda por cima, todos os drivers OSS reinventaram a roda.\n"
+"\n"
+"ALSA (Arquitetura Avançada de Som Linux) é uma arquitetura modular que "
+"suporta um grande número de placas ISA, USB e PCI.\n"
+"\n"
+"Também fornece uma API de nível superior a do OSS\n"
+"\n"
+"Para utilizar alsa, você pode escolher :\n"
+"- a API antiga para compatibilidade com o OSS, ou\n"
+"- a nova API ALSA que fornece muitas funções mas exige a utilização da "
+"biblioteca ALSA.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:258 harddrake/sound.pm:343 standalone/drakups:146
+#, c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Driver:"
+
+#: harddrake/sound.pm:263
+#, c-format
+msgid "Trouble shooting"
+msgstr "Resolução de problemas"
+
+#: harddrake/sound.pm:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
+"\n"
+"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
+"\n"
+"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
+msgstr ""
+"O driver antigo \"%s\" está na lista negra.\n"
+"\n"
+"Foi relatado que ele provoca erros no kernel ao descarregar.\n"
+"\n"
+"O novo driver \"%s\" só será utilizado na próxima inicialização."
+
+#: harddrake/sound.pm:279
+#, c-format
+msgid "No open source driver"
+msgstr "Nenhum driver de código aberto"
+
+#: harddrake/sound.pm:280
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
+"driver at \"%s\"."
+msgstr ""
+"Não há nenhum driver livre para sua placa de som (%s), mas existe um driver "
+"proprietário em \"%s\""
+
+#: harddrake/sound.pm:283
+#, c-format
+msgid "No known driver"
+msgstr "Nenhum driver conhecido"
+
+#: harddrake/sound.pm:284
+#, c-format
+msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
+msgstr "Não há nenhum driver de som conhecido para sua placa de som (%s)"
+
+#: harddrake/sound.pm:288
+#, c-format
+msgid "Unknown driver"
+msgstr "Driver desconhecido"
+
+#: harddrake/sound.pm:289
+#, c-format
+msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
+msgstr "Erro: O driver \"%s\" para sua placa de som não está na lista"
+
+#: harddrake/sound.pm:303
+#, c-format
+msgid "Sound trouble shooting"
+msgstr "Resolução de problemas de som"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
+"by default\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
+"currently uses\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
+"loaded or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
+"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
+"initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
+msgstr ""
+"O teste clássico de som é executar os seguintes comandos:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lscpidrake -v | fgrep AUDIO\" mostrará qual driver sua placa \n"
+"usa por padrão\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" mostrará qual driver está sendo\n"
+"usado no momento\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" permitirá verificar se o seu módulo (driver) \n"
+"esta carregado ou não\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" e \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n"
+"mostrará se seu som e os serviços alsa estão configurados para\n"
+"executar no nível de execução 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" mostrará se o volume dom som está mudo ou não\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" mostrará qual programa usa a placa de som.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:332
+#, c-format
+msgid "Let me pick any driver"
+msgstr "Deixe-me escolher qualquer driver"
+
+#: harddrake/sound.pm:335
+#, c-format
+msgid "Choosing an arbitrary driver"
+msgstr "Escolher um driver arbitrariamente"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:338
+#, c-format
+msgid ""
+"If you really think that you know which driver is the right one for your "
+"card\n"
+"you can pick one in the above list.\n"
+"\n"
+"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
+msgstr ""
+"Se você realmente acha que sabe qual driver é o correto para a sua placa,\n"
+"você pode escolher na lista acima.\n"
+"\n"
+"O driver atual para sua placa de som \"%s\" é \"%s\" "
+
+#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65
+#: standalone/net_applet:67
+#, c-format
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Detecção automática"
+
+#: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296
+#, c-format
+msgid "Unknown|Generic"
+msgstr "Desconhecido|Genérico"
+
+#: harddrake/v4l.pm:118
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Desconhecido|CPH05X (bt878) [vários fabricantes]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:119
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Desconhecido|CPH06X (bt878) [vários fabricantes]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:404
+#, c-format
+msgid ""
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
+"detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
+"here. Just select your tv card parameters if needed."
+msgstr ""
+"Para a maioria das modernas placas de TV, o módulo bttv do kernel GNU/Linux "
+"detecta automaticamente os parâmetros corretos.\n"
+"Se sua placa for mal detectada, você pode forçar a sintonia correta e os "
+"tipos de placa aqui. Apenas escolha os parâmetros de sua placa, se "
+"necessário."
+
+#: harddrake/v4l.pm:407
+#, c-format
+msgid "Card model:"
+msgstr "Modelo da placa:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:408
+#, c-format
+msgid "Tuner type:"
+msgstr "Mudar tipo:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:409
+#, c-format
+msgid "Number of capture buffers:"
+msgstr "Número de buffers de captura:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:409
+#, c-format
+msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
+msgstr "número de buffers de captura para a captura do tipo mmap"
+
+#: harddrake/v4l.pm:411
+#, c-format
+msgid "PLL setting:"
+msgstr "Configuração PLL:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:412
+#, c-format
+msgid "Radio support:"
+msgstr "Suporte a rádio:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:412
+#, c-format
+msgid "enable radio support"
+msgstr "habilitar suporte a rádio"
+
+#: help.pm:11
+#, c-format
+msgid ""
+"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
+"button will reboot your computer."
+msgstr ""
+"Antes de continuar, você deve ler com atenção os termos da licença. Ela \n"
+"cobre a distribuição Mandriva Linux inteira. Se você concorda com todos os "
+"termos,\n"
+"clique em \"%s\". Se não concordar, clique no botão \"%s\"\n"
+"para reiniciar seu computador."
+
+#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92
+#: install_steps_interactive.pm:738 standalone/drakautoinst:214
+#, c-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: help.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
+"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
+"system administrator, the users you add at this point will not be "
+"authorized\n"
+"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
+"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
+"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
+"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
+"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
+"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
+"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
+"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
+"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
+"\n"
+"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
+"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
+"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
+"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
+"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
+"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
+"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
+"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
+"at risk.\n"
+"\n"
+"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
+"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
+"finished adding users.\n"
+"\n"
+"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
+"that user (bash by default).\n"
+"\n"
+"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
+"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
+"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
+"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
+"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
+msgstr ""
+"GNU/Linux é um sistema multiusuário, e isto significa que cada usuário pode\n"
+"ter suas próprias preferências, seus próprios arquivos, e assim por diante. "
+"Mas,\n"
+"ao contrário do \"root\", que é o administrador do sistema, os usuários\n"
+"adicionados aqui não terão direito de modificar nada, a não ser seus\n"
+"próprios arquivos e suas próprias configurações, protegendo o sistema \n"
+"contra mudanças involuntárias ou maliciosas, que poderiam impactar no "
+"sistema como um todo. Você deverá criar ao menos uma\n"
+"conta regular para você mesmo - esta é a conta que você deverá usar no seu\n"
+"dia-a-dia. Embora seja muito prático acessar o sistema como \"root\" para "
+"fazer tudo,\n"
+"também pode ser muito perigoso! O menor engano pode fazer com que seu\n"
+"sistema não funcione mais. Como usuário regular, mesmo cometendo um erro\n"
+"sério, o pior que pode acontecer é você perder informação, mas não o "
+"sistema\n"
+"inteiro.\n"
+"\n"
+"Primeiro, você deve digitar o seu nome real. Isto não é obrigatório, é "
+"claro,\n"
+"pois você pode digitar, na verdade, o que você quiser.\n"
+"O DrakX pegará a primeira palavra que você digitou na caixa e colocará\n"
+"no campo \"%s\". Este é o nome que esse usuário específico utilizará para "
+"acessar o sistema. Você pode mudá-lo, caso queira. Depois você deverá\n"
+"digitar uma senha. Uma senha de usuário não-privilegiado (regular) não é "
+"tão\n"
+"crucial quanto a de \"root\", do ponto de vista da segurança. Mas isto não "
+"é\n"
+"razão para negligenciar esta senha, deixando-a em branco ou escolhendo uma\n"
+"muito simples: mais tarde, seus arquivos poderão correr sérios riscos.\n"
+"\n"
+"Clicando em \"%s\" você poderá adicionar outros usuários. Adicione um\n"
+"usuário para cada um dos seus amigos: seu pai ou sua irmã, por exemplo.\n"
+"Depois que terminar de adicionar os usuários, clique em \"%s\".\n"
+"\n"
+"Clicando no botão \"%s\" você poderá mudar o \"shell\" padrão do usuário\n"
+"(o padrão é o bash).\n"
+"\n"
+"Quando você terminar de adicionar usuários, você poderá escolher um usuário\n"
+"para que ele acesse automaticamente o sistema quando o computador for "
+"iniciado.\n"
+"Caso você esteja interessado neste recurso (e não precisar de muita\n"
+"segurança local), escolha o usuário e o gerenciador de janelas,\n"
+"e então clique em \"%s\". Se não estiver interessado neste recurso, "
+"desmarque\n"
+"a opção \"%s\""
+
+#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1887 printer/printerdrake.pm:2008
+#: standalone/draksambashare:54
+#, c-format
+msgid "User name"
+msgstr "Nome do usuário"
+
+#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237
+#: install_steps_gtk.pm:682 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321
+#: network/thirdparty.pm:383 printer/printerdrake.pm:3973
+#: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3952
+#: standalone/drakbackup:4046 standalone/drakbackup:4063
+#: standalone/drakbackup:4081 ugtk2.pm:490
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: help.pm:51
+#, c-format
+msgid "Do you want to use this feature?"
+msgstr "Você quer usar este recurso?"
+
+#: help.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
+"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
+"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
+"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
+"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
+"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
+"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc."
+msgstr ""
+"Aqui estão listadas as partições Linux detectadas no seu disco rígido.\n"
+"Você pode manter as opções feitas pelo assistente, elas são\n"
+"boas para o uso diário. Se você quiser alterar estas opções, você deve ao\n"
+"menos definir uma partição (\"/\"). Não escolha uma partição muito pequena\n"
+"ou você não será capaz de instalar todos os softwares desejados. Se você\n"
+"quiser guardar seus dados em uma partição separada, você precisa escolher\n"
+"uma partição \"/home\" (apenas possível se você tiver mais de \n"
+"uma partição Linux disponível).\n"
+"\n"
+"Cada partição é listada da seguinte forma: \"Nome\", \"Capacidade\".\n"
+"\n"
+"\"Nome\" é codificado da seguinte maneira: \"tipo do disco rígido\", "
+"\"número\n"
+"do disco rígido\", \"número da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Tipo do disco rígido\" é \"hd\" se seu disco rígido for IDE e \"sd\"\n"
+"se ele for um disco rígido SCSI.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Número do disco rígido\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".\n"
+"Para os discos rígidos IDE:\n"
+"\n"
+" * \"a\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE primária\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE primária\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE secundária\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE secundária\",\n"
+"\n"
+"\n"
+"Com discos rígidos SCSI, um \"a\" significa \"SCSI ID mais baixo\", um \"b\" "
+"significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", e assim por diante."
+
+#: help.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
+"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
+"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
+"installed."
+msgstr ""
+"O instalador do Mandriva Linux está espalhado em diferentes CD-ROMs.\n"
+"Se o pacote selecionado estiver localizado em outro CD-ROM, O DrakX irá\n"
+"ejetar o CD atual e pedir para você inserir o CD necessário. Se você não "
+"tiver com o CD em mãos, basta clicar em \"%s\", e os pacotes correspondentes "
+"não\n"
+"serão instalados."
+
+#: help.pm:92
+#, c-format
+msgid ""
+"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
+"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
+"applications.\n"
+"\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
+"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
+"installed.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
+"more of the groups in the workstation category.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
+"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
+"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
+"Linux Standard Base specifications.\n"
+"\n"
+" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
+"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
+"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
+"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
+"more common services you wish to install on your machine.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
+"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
+"interface available.\n"
+"\n"
+"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
+"text about that group.\n"
+"\n"
+"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
+"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
+"be installed.\n"
+"\n"
+"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
+"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
+"repairing or updating an existing system.\n"
+"\n"
+"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
+"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
+"for a minimal installation:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
+"working graphical desktop.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
+"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
+"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
+"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
+"megabytes."
+msgstr ""
+"Agora você deverá especificar quais programas deseja instalar no seu\n"
+"sistema. Existem centenas de pacotes disponíveis para o Mandriva Linux, e\n"
+"para facilitar sua escolha eles foram agrupados em grupos de aplicações\n"
+"similares.\n"
+"\n"
+"O Mandriva Linux separou os pacotes em quatro categorias. Você pode\n"
+"misturar as aplicações de vários grupos, e assim a \"Estação de Trabalho\" "
+"pode ter aplicações do grupo \"Servidor\".\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Se você planeja usar sua máquina como estação de trabalho,\n"
+"selecione um ou mais dos grupos desta categoria.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Se a máquina será usada para programação e/ou compilação, escolha "
+"os pacotes apropriados desta categoria. O grupo especial\n"
+"\"LSB\" irá configurar seus sistema para ficar o mais compatível possível\n"
+"com a especificação Linux Standard Base.\n"
+"\n"
+" Selecionar o grupo \"LSB\" irá também instalar o kernel da séria \"2.4\", "
+"ao\n"
+"invés da série padrão \"2.6\". Isto garante 100%% de compatibilidade com LSB "
+"no\n"
+"sistema. No entanto, se você não selecionar o grupo \"LSB\" você ainda terá\n"
+"um sistema próximo a 100%% de compatibilidade com a LSB.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se a máquina será um servidor, você poderá escolher quais dos\n"
+"serviços deseja instalar na máquina.\n"
+"\n"
+" * \"%s \": este é o grupo em que você escolherá seus ambientes\n"
+"gráficos preferidos. Pelo menos um tem que ser selecionado se você quer\n"
+"ter uma estação de trabalho gráfica.\n"
+"\n"
+"Ao mover o ponteiro do mouse sobre um nome de grupo, uma pequena explicação\n"
+"sobre seu conteúdo aparecerá.\n"
+"\n"
+"Você pode marcar a caixa \"%s\", ela é útil se você tiver um pouco de "
+"experiência\n"
+"com o nome dos pacotes oferecidos ou se você deseja ter total controle "
+"sobre\n"
+"o que irá ser instalado.\n"
+"\n"
+"Se você iniciar uma instalação no modo \"%s\", você pode desmarcar todos\n"
+"os grupos e prevenir a instalação de qualquer pacote adicional. Isto é útil "
+"para\n"
+"reparar ou atualizar um sistema já existente.\n"
+"\n"
+"Se você não selecionar nenhum grupo quando em uma instalação regular (o "
+"oposto\n"
+"de uma atualização), uma caixa de diálogo aparecerá propondo diferentes\n"
+"opções para uma instalação mínima:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Instala o mínimo de pacotes possíveis para se ter uma estação\n"
+"de trabalho gráfica.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Instala a base do sistema acrescida de utilitários básicos e\n"
+"documentação. Esta Instalação é útil para configurar um servidor.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Instala os pacotes mínimos necessários para obter um sistema\n"
+"Linux funcionando. Com esta instalação você terá somente interface de\n"
+"linha de comando. O tamanho total desta instalação é de 65 megabytes."
+
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho"
+
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167
+#: share/compssUsers.pl:169
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Ambiente Gráfico"
+
+#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:646
+#, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Seleção individual de pacotes"
+
+#: help.pm:146 help.pm:588
+#, c-format
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:604
+#, c-format
+msgid "With X"
+msgstr "Com X"
+
+#: help.pm:146
+#, c-format
+msgid "With basic documentation"
+msgstr "Com documentação básica"
+
+#: help.pm:146
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install"
+msgstr "Instalação realmente mínima"
+
+#: help.pm:149
+#, c-format
+msgid ""
+"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
+"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
+"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
+"packages.\n"
+"\n"
+"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
+"right to let you know the purpose of that package.\n"
+"\n"
+"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
+"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
+"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
+"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
+"or\n"
+"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
+"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
+"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
+"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
+"one particular package may require the installation of another package. The\n"
+"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
+"to successfully complete the installation.\n"
+"\n"
+"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
+"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
+"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
+"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
+"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
+"such a floppy."
+msgstr ""
+"Se você escolheu selecionar pacotes individualmente, será apresentada uma\n"
+"árvore contendo todos os pacotes classificados por grupos e subgrupos.\n"
+"Navegando nesta árvore, você poderá selecionar grupos inteiros, subgrupos\n"
+" ou pacotes individuais.\n"
+"\n"
+"Quando você seleciona um pacote individual na árvore, uma breve \n"
+"descrição sobre o pacote aparecerá na janela da direita.\n"
+"\n"
+"!! Quando um pacote de servidor foi selecionado, intencionalmente ou por\n"
+"ser parte de um grupo, será pedido para que você confirme se realmente "
+"deseja que\n"
+"estes servidores sejam instalados. Por padrão, no Mandriva Linux qualquer\n"
+"serviço instalado será iniciado quando a máquina for iniciada.\n"
+"Mesmo que sejam seguros e não existam quaisquer dúvidas a respeito\n"
+"da distribuição, é possível que brechas de segurança\n"
+"sejam descobertas depois que esta versão do Mandriva Linux foi concluída.\n"
+"Se você não sabe o que um determinado serviço faz ou porque está sendo\n"
+"instalado, clique em \"%s\". Clicando em \"%s\", os serviços listados\n"
+"serão instalados e serão iniciados automaticamente quando o\n"
+"sistema for iniciado!!\n"
+"\n"
+"A opção \"%s\" desabilita a caixa de diálogo com o aviso que aparece quando\n"
+"o instalador seleciona um pacote automaticamente por ter resolvido\n"
+"dependências. Alguns pacotes dependem de outros e a instalação de \n"
+"de um ou mais pacotes pode ser requisitada para que se instale um programa\n"
+"específico. O instalador pode determinar quais pacotes são necessários\n"
+"para satisfazer uma dependência e assim completar a instalação.\n"
+"\n"
+"O pequeno ícone de disco flexível no fim da lista permite gravar a lista\n"
+"de pacotes escolhida durante uma instalação. Isto é útil quando você tiver\n"
+"um número de máquinas que deseja configurar de forma idêntica. Ao clicar\n"
+"neste ícone, será pedido a você que insira um disquete, criado no final de "
+"outra\n"
+"instalação. Veja a segunda dica no último passo sobre\n"
+"como criar esse disquete."
+
+#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:945
+#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2515
+#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:312 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:945 interactive.pm:161
+#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883
+#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2515
+#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:311 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: help.pm:180
+#, c-format
+msgid "Automatic dependencies"
+msgstr "Dependências automáticas"
+
+#: help.pm:183
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
+"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
+"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
+"manual is similar to the one used during installation."
+msgstr ""
+"\"%s\": clique no botão \"%s\" para abrir o assistente de configuração de\n"
+"impressora. Consulte o capítulo correspondente do \"Guia do Iniciante\" "
+"para\n"
+"mais informações sobre como configurar uma nova impressora. A interface\n"
+"apresentada no manual é similar à utilizada durante a instalação."
+
+#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:595
+#: standalone/drakbackup:2339 standalone/drakbackup:2343
+#: standalone/drakbackup:2347 standalone/drakbackup:2351
+#: standalone/drakroam:227
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: help.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
+"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
+"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
+"it is safer to leave the default behavior.\n"
+"\n"
+"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+"server: you probably do not want to start any services which you do not "
+"need.\n"
+"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
+"server. In general, select only those services you really need. !!"
+msgstr ""
+"Esta janela é utilizada para selecionar quais serviços você deseja iniciar\n"
+"durante o processo de inicialização (boot) da máquina.\n"
+"\n"
+"O DrakX irá listar todos os serviços disponíveis na instalação atual.\n"
+"Reveja cuidadosamente e desabilite aqueles que não são sempre necessários \n"
+"durante a inicialização.\n"
+"\n"
+"Um pequeno texto de ajuda descrevendo a função do serviço será mostrado \n"
+"quando o mesmo for selecionado. Contudo, caso você não tenha certeza se um \n"
+"serviço é útil ou não, é seguro manter o comportamento padrão.\n"
+"\n"
+"!! Tenha muito cuidado neste passo, caso você pretenda usar sua máquina como "
+"um \n"
+"servidor: você provavelmente vai querer que serviços indesejados não sejam "
+"iniciados.\n"
+"Lembre-se de que vários serviços podem ser perigosos se forem habilitados em "
+"um\n"
+"servidor. Em geral, selecione apenas os serviços que você realmente "
+"precisa. !!"
+
+#: help.pm:206
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
+"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
+"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
+"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
+"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
+"also hosts another operating system.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
+"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
+"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
+"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
+"server which can be used by other machines on your local network as well."
+msgstr ""
+"O GNU/Linux gerencia a hora em GMT (Greenwich Mean Time) e calcula a hora\n"
+"local de acordo com o fuso horário que você escolheu. Se o relógio em sua\n"
+"placa mãe está configurado para o horário local, é possível desativá-lo, "
+"desmarcando\n"
+"\"%s\", permitindo ao GNU/Linux saber que o relógio do hardware e o relógio "
+"do\n"
+"sistema são os mesmos. Isto é útil quando a máquina também tem outro sistema "
+"operacional.\n"
+"\n"
+"A opção \"%s\" irá automaticamente ajustar o relógio, conectando-o a um\n"
+"servidor remoto de hora na Internet. Obviamente, você deve dispor de uma\n"
+"conexão na Internet para isso. Recomendamos que você escolha um servidor de "
+"hora localizado próximo a você, na lista apresentada.\n"
+"Esta opção, na verdade, instala um servidor de hora que poderá ser\n"
+"usado também por outras máquinas de sua rede local."
+
+#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:888
+#, c-format
+msgid "Hardware clock set to GMT"
+msgstr "O relógio está configurado para GMT"
+
+#: help.pm:217
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization"
+msgstr "Sincronização automática da hora "
+
+#: help.pm:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs."
+msgstr ""
+"Placa de vídeo\n"
+"\n"
+" O instalador normalmente detecta e configura automaticamente a placa de\n"
+"vídeo instalada em seu computador. Se não for o caso, você pode escolher\n"
+"na lista a placa que você possui atualmente instalada.\n"
+"\n"
+" Em casos nos quais diferentes servidores são disponíveis para sua placa\n"
+"de vídeo, com ou sem aceleração 3D, você será questionado para escolher\n"
+"um servidor que atenda melhor às suas necessidades."
+
+#: help.pm:231
+#, c-format
+msgid ""
+"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
+"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"\n"
+"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
+"graphical display.\n"
+"\n"
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Test\n"
+"\n"
+" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
+"\n"
+" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
+"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
+"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
+"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
+"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
+"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"X (para X Window System ou Sistema de Janelas X) é o coração da interface "
+"gráfica do GNU/Linux\n"
+"no qual todos os ambientes gráficos (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etc.) fornecidos com o Mandriva Linux se baseiam.\n"
+"\n"
+"Você verá uma lista de parâmetros para alterações, para poder\n"
+"obter uma ótima resolução gráfica. \n"
+"Placa de Vídeo\n"
+"\n"
+" O instalador normalmente poderá detectar e configurar automaticamente \n"
+"a placa de vídeo da sua máquina. Se esta configuração não estiver correta, "
+"você pode\n"
+"escolher na lista a placa correspondente instalada.\n"
+"\n"
+" Se existirem diferentes servidores possíveis para a sua placa, com ou "
+"sem\n"
+"aceleração 3D, será oferecido para você escolher o servidor que melhor "
+"atenda as\n"
+"necessidades.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" O instalador pode normalmente detectar e configurar automaticamente\n"
+"o monitor da sua máquina. Se não for o correto, você pode escolher na\n"
+"lista o monitor que está conectado a seu computador.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolução\n"
+"\n"
+" Aqui você pode escolher a resolução e a profundidade das cores que seu\n"
+"hardware pode exibir. Escolha a resolução que melhor lhe agrada (você\n"
+"poderá alterá-la após a instalação). Um exemplo da configuração escolhida\n"
+"é mostrada na tela.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Teste\n"
+"\n"
+" Dependendo do seu hardware, esta opção pode não ser mostrada.\n"
+"\n"
+" O sistema testará a resolução gráfica escolhida.\n"
+"Se você ver a mensagem durante o teste e responder \"%s\",\n"
+"o DrakX seguirá para a etapa seguinte. Se não puder ver a mensagem,\n"
+"significa que algo na configuração está errado, e o teste vai acabar\n"
+"automaticamente depois de 12 segundos, voltando ao menu. Mude\n"
+"as configurações até obter uma boa resolução gráfica.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Opções\n"
+"\n"
+" Aqui você pode escolher se deseja que o computador inicie\n"
+"automaticamente em modo gráfico. Obviamente, você vai querer marcar o\n"
+"\"%s\" se a sua máquina é um servidor, ou caso não tenha conseguido obter\n"
+"uma boa configuração de vídeo."
+
+#: help.pm:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer."
+msgstr ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" O instalador normalmente detecta e configura automaticamente o\n"
+"monitor conectado ao seu computador. Se a configuração não estiver correta, "
+"escolha \n"
+"na lista o monitor correto que está conectado em seu computador."
+
+#: help.pm:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture."
+msgstr ""
+"Resolução\n"
+"\n"
+" Você pode escolher aqui as resoluções e profundidade de cores disponíveis "
+"para\n"
+"o seu hardware. Escolha as que atendam melhor às suas necessidades (você\n"
+"poderá alterar esta configuração após a instalação). Uma amostra da "
+"configuração\n"
+"será mostrada no monitor."
+
+#: help.pm:303
+#, c-format
+msgid ""
+"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
+"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
+"suits your needs."
+msgstr ""
+"No caso de existirem vários servidores disponíveis para a sua placa,\n"
+"com ou sem aceleração 3D, escolha o servidor que melhor se adapta\n"
+"às suas necessidades."
+
+#: help.pm:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"Opções\n"
+"\n"
+" Aqui você pode escolher se deseja que o computador inicie\n"
+"automaticamente em modo gráfico. Obviamente, você vai querer marcar o\n"
+"\"%s\" se a sua máquina é um servidor, ou caso não tenha conseguido obter\n"
+"uma boa configuração de resolução de vídeo."
+
+#: help.pm:316
+#, c-format
+msgid ""
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
+"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
+"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
+"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
+"\n"
+"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
+"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
+"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
+"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
+"rest of this section and above all, take your time.\n"
+"\n"
+"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
+"available:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
+"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
+"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
+"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
+"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
+"a good idea to keep them.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
+"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
+"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
+"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
+"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
+"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
+"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"the same computer.\n"
+"\n"
+" Before choosing this option, please understand that after this\n"
+"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
+"to store your data or to install new software.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
+"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
+"operation\n"
+"after you confirm.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
+"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
+"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
+"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
+"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
+"recommended if you have done something like this before and have some\n"
+"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
+"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
+msgstr ""
+"Neste ponto, você precisa escolher onde instalar o seu sistema\n"
+"Mandriva Linux no seu disco rígido. Se seu disco estiver vazio ou se um\n"
+"sistema operacional existente usa todo o espaço disponível, você terá que\n"
+"particioná-lo. Basicamente, particionar um disco rígido consiste em\n"
+"dividi-lo logicamente para criar espaço para o seu novo sistema Mandriva "
+"Linux.\n"
+"\n"
+"Como os efeitos de um processo de particionamento são normalmente\n"
+"irreversíveis, podendo levar à perda de dados do sistema operacional atual,\n"
+"ele pode ser intimidante e estressante para um usuário inexperiente.\n"
+"Felizmente, o DrakX traz um assistente que simplifica este processo. Antes\n"
+"de continuar, leia o restante desta seção, e faça todos os passos\n"
+"com calma.\n"
+"\n"
+"Dependendo da configuração do seu disco rígido, várias soluções podem estar\n"
+"disponíveis:\n"
+"\n"
+"* \"%s\": esta opção particionará automaticamente seu(s) disco(s) vazio(s).\n"
+"Se você usar esta opção não haverá mais nenhum alerta adicional.\n"
+"\n"
+"* \"%s\": o assistente detectou uma ou mais partições Linux em seu disco\n"
+"rígido. Se você deseja usá-las, escolha esta opção. Será pedido para que "
+"você escolha os pontos de montagem associados\n"
+"a cada uma das partições. Alguns pontos de montagem já existentes serão "
+"selecionados\n"
+"automaticamente, e na maioria das vezes é uma boa idéia mantê-los.\n"
+"\n"
+"* \"%s\": se o Microsoft Windows estiver instalado no seu disco rígido e\n"
+"ocupar todo o espaço disponível, você terá que criar espaço livre para o\n"
+"GNU/Linux. Para fazer isto, você pode remover a sua partição Microsoft "
+"Windows\n"
+"(leia-se: usar a opção 'Apagar disco inteiro') ou redimensionar a sua "
+"partição Microsoft\n"
+"Windows do tipo FAT ou NTFS. O redimensionamento pode ser feito sem a perda "
+"de dados, desde\n"
+"que você tenha desfragmentado previamente sua partição e a mesma esteja\n"
+"formatada em FAT ou NTFS. Recomendamos fortemente o backup de seus\n"
+"dados. Esta solução é útil se você quiser usar o Mandriva Linux e o\n"
+"Microsoft Windows no mesmo computador.\n"
+"\n"
+"Antes de escolher esta solução, compreenda que o tamanho de sua partição\n"
+"Microsoft Windows será menor do que é agora. Isto significa que você terá\n"
+"menos espaço livre no Microsoft Windows para guardar os seus dados ou\n"
+"instalar novos programas.\n"
+"\n"
+"* \"%s\": se você quiser apagar todos os dados e todas as partições\n"
+"existentes no disco rígido e substituí-las pelo seu novo sistema Mandriva "
+"Linux, você pode escolher esta opção. Tenha cuidado, pois\n"
+"você não pode reverter sua escolha após a confirmação.\n"
+"\n"
+"!! Se você escolher esta opção, todos seus dados atuais serão perdidos. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\" Esta opção aparecerá quando seu disco rígido estiver totalmente\n"
+"ocupado pelo Microsoft Windows. Ao escolher esta opção, todo o conteúdo do "
+"seu \n"
+"disco rígido será apagado, sendo assim, todo ele particionado do início.\n"
+"\n"
+" !! Se você escolher esta opção, todo os dados do seu disco rígido serão "
+"perdidos. !!\n"
+"\n"
+"* \"%s\": escolha esta opção se você quiser particionar manualmente o seu\n"
+"disco rígido. Tenha cuidado -- ela é muito poderosa, mas muito perigosa. "
+"Você\n"
+"pode perder todos os seus dados facilmente. Escolha esta solução somente\n"
+"se souber o que está fazendo ou já tiver experiência com particionamento. "
+"Para mais\n"
+"informações de como usar o utilitário DiskDrake, leia a seção 'Gerenciando "
+"suas \n"
+"Partições' do 'Guia do Iniciante'."
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
+#, c-format
+msgid "Use free space"
+msgstr "Usar espaço livre"
+
+#: help.pm:374
+#, c-format
+msgid "Use existing partition"
+msgstr "Usar partição existente"
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
+#, c-format
+msgid "Use the free space on the Windows partition"
+msgstr "Usar o espaço livre da partição Windows"
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
+#, c-format
+msgid "Erase entire disk"
+msgstr "Apagar disco inteiro"
+
+#: help.pm:374
+#, c-format
+msgid "Remove Windows"
+msgstr "Remover Windows"
+
+#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
+#, c-format
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Personalizar particionamento"
+
+#: help.pm:377
+#, c-format
+msgid ""
+"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
+"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
+"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
+"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
+"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
+"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
+"similar to the installation you've just configured.\n"
+"\n"
+" Note that two different options are available after clicking on that\n"
+"button:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
+"step is the only interactive procedure.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
+"rewritten, all data is lost.\n"
+"\n"
+" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
+"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
+"information.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
+"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
+"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
+"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
+"\n"
+"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
+"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
+"/dev/fd0\"."
+msgstr ""
+"E aqui estamos! A instalação agora está completa e o seu GNU/Linux está\n"
+"pronto para ser usado. Clique em \"%s\" para reiniciar o sistema. Não "
+"esqueça\n"
+"de remover a mídia de instalação (CD-ROM ou disquete). A primeira coisa\n"
+"que você deverá ver, após seu computador terminar os testes de hardware,\n"
+"será o menu do gerenciador de inicialização, que fornecerá para você uma "
+"lista de opções, para que você escolha qual sistema\n"
+"operacional iniciar.\n"
+"\n"
+"O botão \"%s\" mostra mais dois botões:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": para criar um disco de instalação que automaticamente fará\n"
+"uma instalação completa, sem a ajuda de um operador, semelhante à\n"
+"instalação que você acabou de fazer.\n"
+"\n"
+" Note que duas opções diferentes estão disponíveis depois que você clicar\n"
+"no botão:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". É uma instalação parcialmente automática, porque a seção\n"
+"de particionamento (somente esta) permanece interativa.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Completamente automatizada: o disco rígido é completamente\n"
+"reescrito, e todos os dados anteriores serão perdidos.\n"
+"\n"
+" Esta funcionalidade é muito adequada quando se deseja instalar o\n"
+"sistema em um grande número de máquinas semelhantes. Veja a seção\n"
+"de instalação automática do nosso website para mais informações.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": salva a seleção de pacotes feita nesta instalação.\n"
+"Para usar esta seleção em outra instalação, insira o disquete e inicie\n"
+"a instalação. No 'prompt', pressione a tecla F1 e digite >> linux\n"
+"defcfg=\"floppy\" << e pressione [Enter].\n"
+"\n"
+"(*) Você precisa de um disquete formatado com FAT. Para criar um pelo\n"
+"GNU/Linux, digite \"mformat a:\", ou \"fdformat /dev/fd0\" seguido por\n"
+"\"mkfs.vfat /dev/fd0\"."
+
+#: help.pm:409
+#, c-format
+msgid "Generate auto-install floppy"
+msgstr "Criar disquete de instalação automática"
+
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343
+#, c-format
+msgid "Replay"
+msgstr "Repetir"
+
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343
+#, c-format
+msgid "Automated"
+msgstr "Automático"
+
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1346
+#, c-format
+msgid "Save packages selection"
+msgstr "Salvar seleção de pacotes"
+
+#: help.pm:412
+#, c-format
+msgid ""
+"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
+"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
+"select those partitions as well.\n"
+"\n"
+"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
+"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
+"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
+"reformat\n"
+"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
+"\n"
+"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
+"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
+"will not be able to recover it.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
+"bad blocks on the disk."
+msgstr ""
+"Se você escolher reutilizar algumas partições GNU/Linux existentes, poderá "
+"reformatar algumas delas e \n"
+"apagar os dados contidos nelas. Se você deseja fazer isto, por favor, "
+"selecione\n"
+"quais partições você deseja formatar.\n"
+"\n"
+"Note que não é necessário reformatar todas as partições já existentes.\n"
+"Você deve reformatar as partições contendo o sistema operacional\n"
+"(tais como \"/\",\"/usr\" ou \"/var\"), mas você não tem que\n"
+"reformatar as partições contendo dados que você deseja manter\n"
+"(a partição \"/home\" é exemplo típico).\n"
+"\n"
+"Tenha cuidado ao selecionar as partições. Após formatá-las, todos os\n"
+"dados serão apagados e não poderão ser recuperados.\n"
+"\n"
+"Clique em \"%s\" quando estiver pronto para formatar as partições.\n"
+"\n"
+"Clique em \"%s\" se você desejar escolher outras partições para instalar\n"
+"o seu novo sistema operacional Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Clique em \"%s\" para selecionar partições as quais você deseja que sejam "
+"verificadas, \n"
+"para a busca por blocos defeituosos."
+
+#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437
+#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3971
+#: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:3912
+#: standalone/drakbackup:3951 standalone/drakbackup:4062
+#: standalone/drakbackup:4077 ugtk2.pm:488
+#, c-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: help.pm:434
+#, c-format
+msgid ""
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
+"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
+"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
+"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
+"updated packages later.\n"
+"\n"
+"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
+"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
+"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
+"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
+msgstr ""
+"Neste momento em que você está instalando o Mandriva Linux, é possível que\n"
+"alguns pacotes tenham sido atualizados após o lançamento inicial. Alguns\n"
+"erros e falhas de seguranças podem ter sido corrigidos. Para poder se\n"
+"beneficiar destas atualizações, você pode fazer o download destes pacotes\n"
+"da Internet. Escolha \"%s\" se você possui uma conexão à Internet\n"
+"funcionando, ou \"%s\" se você preferir instalar os pacotes atualizados\n"
+"mais tarde.\n"
+"\n"
+"Escolhendo \"%s\", aparecerá uma lista de locais de onde você poderá pegar\n"
+"as atualizações. Escolha a mais próxima de você. Quando a árvore de\n"
+"seleção de pacotes aparecer, marque o que desejar e pressione \"%s\" para\n"
+"fazer o download e instalar o(s) pacote(s) selecionado(s), ou \"%s\" para\n"
+"interromper."
+
+#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391
+#: install_steps_interactive.pm:157 standalone/drakbackup:4109
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: help.pm:447
+#, c-format
+msgid ""
+"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
+"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
+"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
+"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
+"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
+"\n"
+"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"Control Center.\n"
+"\n"
+"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
+"security. Security messages will be sent to that address."
+msgstr ""
+"Neste ponto, o DrakX permite a escolha do nível de segurança desejado para\n"
+"a máquina. Em geral, o nível da segurança deve ser ajustado para o mais alto "
+"possível, \n"
+"se a máquina contiver dados cruciais, ou se for uma máquina exposta\n"
+"diretamente à Internet. Contudo, os níveis mais altos de segurança\n"
+"diminuem a facilidade de uso do computador.\n"
+"\n"
+"Se você não souber o que escolher, fique com a opção padrão. Você poderá\n"
+"trocar o nível de segurança depois usando a ferramenta draksec, no Centro\n"
+"de Controle Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Preencha o campo \"%s\" com o endereço de e-mail da pessoa responsável\n"
+"pela segurança. Assim, mensagens de segurança serão enviadas para esse "
+"endereço."
+
+#: help.pm:458
+#, c-format
+msgid "Security Administrator"
+msgstr "Administrador de Segurança"
+
+#: help.pm:461
+#, c-format
+msgid ""
+"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
+"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
+"partitions must be defined.\n"
+"\n"
+"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
+"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
+"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
+"partitions in the free space of your hard drive\n"
+"\n"
+"\"%s\": gives access to additional features:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
+"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
+"perform this step.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
+"floppy disk.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
+"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
+"work.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
+"originally on the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
+"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
+"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
+"partitioning.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
+"and gives more information about the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
+"save your changes back to disk.\n"
+"\n"
+"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
+"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
+"\n"
+"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
+"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
+"\n"
+"When a partition is selected, you can use:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d to delete a partition\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m to set the mount point\n"
+"\n"
+"To get information about the different file system types available, please\n"
+"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
+"\n"
+"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
+"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
+"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
+"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
+"emergency boot situations."
+msgstr ""
+"Agora você precisa escolher qual(is) partição(ões) serão usadas para "
+"instalar o\n"
+"seu novo sistema Mandriva Linux. Se as partições já estiverem definidas \n"
+"(através de uma instalação anterior do GNU/Linux ou outro software\n"
+"particionador), você poderá utilizá-las. Caso contrário, as partições\n"
+"devem ser definidas.\n"
+"\n"
+"Para criar partições, você deve primeiro selecionar um disco rígido. Você\n"
+"pode selecionar o disco clicando em \"hda\" para o primeiro drive IDE,\n"
+"\"hdb\" para o segundo, \"sda\" para o primeiro drive SCSI e assim por\n"
+"diante.\n"
+"\n"
+"Para particionar o disco selecionado, você pode usar as seguintes opções:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": esta opção removerá todas as partições do disco rígido "
+"selecionado.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": esta opção permite criar automaticamente partições ext3 e swap "
+"no\n"
+" espaço livre do seu disco rígido.\n"
+"\n"
+"\"%s\": acesso a características adicionais:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se você quiser salvar sua tabela de partição em um disquete para\n"
+" poder recuperá-la, você pode usar esta opção. É altamente recomendável\n"
+" utilizá-la.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se você salvou a sua tabela de partição em um disquete de uma\n"
+"instalação anterior, você pode recuperá-la com esta opção.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se sua tabela de partição estiver danificada, você pode tentar\n"
+"recuperá-la usando esta opção. Tenha cuidado e lembre-se de que isto pode\n"
+"falhar.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": descarta todas as alterações e carrega a tabela de partição que\n"
+"estava originalmente no disco rígido.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": ao desmarcar esta opção, os usuários serão forçados a montar e "
+"desmontar\n"
+" manualmente as mídias removíveis, tais como discos flexíveis e CD-ROMs.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se você desejar utilizar um assistente para particionar o seu\n"
+" disco rígido, você pode usar esta opção. É recomendada caso não tenha\n"
+" conhecimento sobre particionamento.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": você pode usar esta opção para cancelar suas alterações.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": permite ações adicionais nas partições (tipo, opções, formato)\n"
+" e fornece mais informações sobre o disco rígido\n"
+"\n"
+" * \"%s\": quando você terminar de particionar o seu disco rígido, use esta\n"
+" opção para salvar as alterações.\n"
+"\n"
+"Quando definir o tamanho da partição, você pode fazê-lo com as setas\n"
+"direcionais de seu teclado.\n"
+"Nota: você pode utilizar qualquer opção usando o teclado: navegue entre as\n"
+"partições usando [Tab] e as setas [para cima/baixo].\n"
+"\n"
+"Quando a partição estiver selecionada, você pode usar:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c para criar uma nova partição (quando uma partição vazia estiver\n"
+" selecionada)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d para apagar uma partição\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m para especificar um ponto de montagem\n"
+"\n"
+"Para mais informações sobre os diferentes tipos de sistemas de arquivos \n"
+"disponíveis, por favor, leia o capítulo sobre ext2FS do \"Manual de "
+"Referência\".\n"
+"\n"
+"Se você está instalando em uma Máquina PPC, você vai precisar criar uma\n"
+"pequena partição \"bootstrap\" HFS de no mínimo 1MB para usar com o \n"
+"gerenciador de boot yaboot. Se você quiser criar uma partição um\n"
+"pouco maior, digamos 50MB, você pode usar o espaço para guardar\n"
+"um kernel extra e uma imagem ramdisk para situações de emergência."
+
+#: help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Removable media auto-mounting"
+msgstr "Montagem automática de mídia removível"
+
+#: help.pm:530
+#, c-format
+msgid "Toggle between normal/expert mode"
+msgstr "Mudar entre modo normal/expert"
+
+#: help.pm:533
+#, c-format
+msgid ""
+"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
+"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
+"\"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
+"\n"
+"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
+"disk or partition is called \"C:\")."
+msgstr ""
+"Mais de uma partição Microsoft Windows foi detectada em seu disco\n"
+"rígido. Por favor, escolha a que você quer redimensionar para instalar o "
+"seu\n"
+"novo sistema operacional Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Cada partição é listada da seguinte forma: \"Nome Linux\", \"Nome\n"
+"Windows\" \"Capacidade\".\n"
+"\n"
+"\"Nome Linux\" é codificado da seguinte maneira: \"tipo do disco rígido\", "
+"\"número do disco rígido\", \"número da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Tipo do disco rígido\" é \"hd\" se seu disco rígido for IDE e \"sd\"\n"
+"se ele for um disco rígido SCSI.\n"
+"\n"
+"\"Número do disco rígido\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".Com "
+"discos rígidos IDE:\n"
+"\n"
+" * \"a\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE primária\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE primária\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" , \"disco rígido mestre na controladora IDE secundária\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" , \"disco rígido escravo na controladora IDE secundária\".\n"
+"\n"
+"Com discos rígidos SCSI, \"a\" significa \"SCSI ID mais baixo\", um \"b\"\n"
+"significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", etc.\n"
+"\n"
+"O \"Nome Windows\" é a letra do seu disco rígido no Windows (o primeiro\n"
+"disco ou partição é chamado \"C:\")."
+
+#: help.pm:564
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
+"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
+"the\n"
+"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
+msgstr ""
+"\"%s\": confere a seleção do país atual. Se você não está neste país,\n"
+"clique no botão \"%s\" e escolha outro. Se seu país não está na \n"
+"lista mostrada, clique no botão \"%s\" para pegar a lista completa de países."
+
+#: help.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
+"found on your machine.\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
+"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
+"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
+"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
+"the file system, you should use this option.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
+"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
+"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
+"\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+msgstr ""
+"Este passo só é mostrado quando uma partição antiga do GNU/Linux foi\n"
+"encontrada em seu computador.\n"
+"\n"
+"O DrakX precisa saber agora se você quer executar uma nova instalação\n"
+"ou fazer uma atualização do Mandriva Linux existente no seu sistema:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": na maioria das vezes, isto remove completamente o sistema "
+"antigo.\n"
+"Porém, dependendo do seu modo de particionamento, você pode evitar que\n"
+"alguns dos dados existentes sejam sobrescritos (como o diretório \"home\").\n"
+"Se você deseja mudar o particionamento dos seus discos rígidos, ou mudar o "
+"sistema de arquivos, você deve usar esta opção.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": este método de instalação lhe permite atualizar os pacotes\n"
+"atualmente instalados em seu sistema Mandriva Linux. Seu esquema\n"
+"atual de particionamento e dados de usuário não serão alterados. A maioria\n"
+"dos outros passos de configuração permanecerão disponíveis, semelhantes a "
+"uma instalação normal.\n"
+"\n"
+"O uso da opção \"Atualizar\" deve funcionar bem em sistemas Mandriva Linux \n"
+"versão \"8.1\" ou superior. Executar uma atualização de versões anteriores\n"
+"ao Mandriva Linux \"8.1\" não é recomendado."
+
+#: help.pm:591
+#, c-format
+msgid ""
+"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
+"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
+"you or choose another keyboard layout.\n"
+"\n"
+"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
+"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
+"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
+"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
+"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
+"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
+"\n"
+"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
+"\n"
+"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
+"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
+"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
+msgstr ""
+"Dependendo do idioma que você escolheu, o DrakX escolherá uma\n"
+"configuração de teclado particular para você. Selecione esta opção ou\n"
+"escolha um outro layout de teclado.\n"
+"\n"
+"Contudo, você pode ter um teclado que não corresponde exatamente\n"
+"ao idioma que você escolheu: por exemplo, se você for um suíço, porém\n"
+"o idioma é o inglês, você pode preferir continuar usando um teclado suíço.\n"
+"Ou se você fala inglês mas mora em Quebec, você pode estar na mesma\n"
+"situação quando sua língua nativa e seu teclado não são os mesmos. Nestes\n"
+"casos, este passo da instalação permitirá que você escolha o teclado "
+"apropriado na lista.\n"
+"\n"
+"Clique em \"%s\" para ver uma lista completa com os teclados disponíveis. \n"
+"\n"
+"Se você escolher um layout baseado em um alfabeto não-latino, o próximo\n"
+"diálogo permitirá que você escolha a tecla que irá vincular a troca entre o\n"
+"teclado latino e o não-latino."
+
+#: help.pm:609
+#, c-format
+msgid ""
+"The first step is to choose your preferred language.\n"
+"\n"
+"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
+"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
+"located in, then the language you speak.\n"
+"\n"
+"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
+"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
+"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
+"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
+"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
+"\n"
+"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
+"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
+"depend on the user's choices:\n"
+"\n"
+" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
+"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
+"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
+"\n"
+" * Other languages will use unicode by default;\n"
+"\n"
+" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
+"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
+"\n"
+" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
+"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
+"languages were been chosen.\n"
+"\n"
+"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
+"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
+"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
+"etc. will also be installed for that language.\n"
+"\n"
+"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
+"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
+"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
+"change the language settings for that particular user."
+msgstr ""
+"O primeiro passo é escolher o seu idioma preferido.\n"
+"\n"
+"A escolha de seu idioma preferido afetará a documentação do sistema, o "
+"instalador\n"
+"e o sistema em geral. Selecione primeiro a região onde você está localizado\n"
+"e o idioma que você fala.\n"
+"\n"
+"Clicando em \"%s\" você poderá selecionar outros idiomas para serem\n"
+"instalados no seu sistema. Ao selecionar outros idiomas também serão \n"
+"instalados os arquivos específicos para documentação e aplicativos. Por "
+"exemplo, se\n"
+"você pretende adicionar usuários espanhóis na sua máquina, selecione\n"
+"Inglês como idioma padrão na árvore de visualização e \"%s\" na seção\n"
+"Avançado.\n"
+"\n"
+"Sobre o suporte a UTF-8 (unicode): Unicode é o novo conjunto de codificação "
+"de caracteres\n"
+"para todas os idiomas existentes. O suporte completo em GNU/Linux ainda\n"
+"está em desenvolvimento. Por esta razão, o uso dele no Mandriva Linux \n"
+"dependerá da escolha do usuário:\n"
+"\n"
+"* Se você escolher idiomas legados, que possuem uma codificação forte "
+"(idiomas\n"
+"latinos, Russo, Japonês, Chinês, Coreano, Thai, Grego, Turco e a maioria dos "
+"idiomas com iso-8859-2), a codificação legada será usada por padrão;\n"
+"\n"
+"* Outros idiomas usarão o unicode por padrão;\n"
+"\n"
+"* Se dois ou mais idiomas forem requeridos, e tais idiomas não\n"
+"usarem a mesma codificação, então o unicode irá ser usado em todo o "
+"sistema;\n"
+"\n"
+"* Finalmente, o uso do unicode poderá ser forçado para o sistema que o "
+"usuário\n"
+"solicitar, através da opção \"%s\". independente do(s) idioma(s)\n"
+"selecionado(s).\n"
+"\n"
+"Note que você não está limitado a escolher um único idioma. Você pode\n"
+"selecionar vários, ou instalar todos selecionando a opção \"%s\". Selecionar "
+"o suporte para um idioma significa que as traduções, fontes, dicionários e "
+"corretores ortográficos, entre outros itens, serão também instaladas para "
+"este idioma.\n"
+"\n"
+"Para trocar entre os vários idiomas instalados no sistema, você pode\n"
+"executar o comando \"/usr/sbin/localedrake\" como \"root\" para alterar o\n"
+"idioma usado pelo sistema inteiro, e para todos os usuários. Executando o "
+"comando como usuário\n"
+"comum, a mudança apenas afetará o usuário em questão."
+
+#: help.pm:647
+#, c-format
+msgid "Espanol"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: help.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
+"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
+"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
+"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
+"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
+"a PS/2, serial or USB interface.\n"
+"\n"
+"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
+"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
+"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
+"pointer up and down.\n"
+"\n"
+"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
+"from the list provided.\n"
+"\n"
+"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
+"will work with nearly all mice.\n"
+"\n"
+"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
+"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
+"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
+"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
+"you will be returned to the mouse list.\n"
+"\n"
+"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
+"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
+"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
+"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
+"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
+"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
+"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
+"move your mouse about."
+msgstr ""
+"Normalmente, o DrakX não tem problemas em detectar o número de botões\n"
+"de seu mouse. Caso isto ocorra, ele assume que você tem um mouse\n"
+"de dois botões, e irá configurá-lo para emulação do terceiro botão. O\n"
+"terceiro botão pode ser acionado pressionando simultaneamente os botões\n"
+"esquerdo e direito do mouse. O DrakX saberá automaticamente se a interface\n"
+"é PS/2, serial ou USB.\n"
+"\n"
+"Se você tiver um mouse com 3 botões que não possua roda (wheel), você pode\n"
+"escolher um mouse \"%s\". DrakX irá então configurar seu mouse para que "
+"você\n"
+"possa simular o uso da roda da seguinte maneira: pressione o botão do meio "
+"e\n"
+"mova o ponteiro do seu mouse para cima e para baixo.\n"
+"\n"
+"Se por alguma razão você quiser especificar um tipo diferente de mouse,\n"
+"selecione o tipo da lista.\n"
+"\n"
+"Você pode selecionar a entrada \"%s\" para escolher um tipo de mouse\n"
+"\"genérico\" o qual deve funcionar com todos os mouses novos.\n"
+"\n"
+"Se você escolher um mouse diferente do padrão, uma tela será mostrada.\n"
+"Use os botões e a roda para verificar se as configurações estão corretas\n"
+"e se o mouse está configurado corretamente. Se o mouse não funcionar\n"
+"corretamente, pressione a barra de espaços ou o [Enter] para \n"
+"cancelar o teste e voltar para a lista de escolhas.\n"
+"\n"
+"Ocasionalmente, a roda do mouse (wheel) não será detectada automaticamente,\n"
+"e então você necessitará selecionar seu mouse de uma lista. Escolha\n"
+"corretamente a porta que seu mouse está conectado. Após selecionar\n"
+"um mouse e ter pressionado no botão \"%s\", uma imagem do mouse será\n"
+"mostrada na tela. Mova toda a roda do mouse para assegurar-se de que\n"
+"esteja ativada corretamente. Após verificar o funcionamento da roda\n"
+"do mouse, teste os botões e certifique-se de que o ponteiro do mouse\n"
+"move-se junto com o mesmo."
+
+#: help.pm:681
+#, c-format
+msgid "with Wheel emulation"
+msgstr "com emulação de roda"
+
+#: help.pm:681
+#, c-format
+msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "Universal | Qualquer mouse PS/2 & USB"
+
+#: help.pm:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
+"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione a porta correta. Por exemplo, a porta COM1\n"
+"no MS Windows é chamada \"ttyS0\" no GNU/Linux."
+
+#: help.pm:688
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
+"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
+"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
+"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
+"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
+"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
+"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
+"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
+"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
+"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
+"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
+"\"root\".\n"
+"\n"
+"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
+"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
+"too easy to compromise your system.\n"
+"\n"
+"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
+"you\n"
+"must be able to remember it!\n"
+"\n"
+"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
+"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
+"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
+"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
+"\n"
+"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
+"click on the \"%s\" button.\n"
+"\n"
+"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
+"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
+"one to use, you should ask your network administrator.\n"
+"\n"
+"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
+"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
+"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
+msgstr ""
+"Este ponto é crucial para a segurança do seu sistema GNU/Linux: você\n"
+"deverá digitar a senha de \"root\". \"Root\" é o administrador do sistema,\n"
+"e é o único autorizado a fazer atualizações, adicionar usuários e mudar\n"
+" configurações gerais do computador. Em suma: \"root\" pode fazer tudo! Por "
+"isso\n"
+"você deve escolher uma senha difícil de adivinhar - o DrakX irá avisá-lo se "
+"a senha que você digitar for muito simples. Você pode também escolher não\n"
+"digitar uma senha, mas nós desaconselhamos fortemente esta opção. O sistema\n"
+"GNU/Linux é tão vulnerável a erros cometidos pelo operador como qualquer "
+"outro.\n"
+"O \"root\"\n"
+"pode contornar todas as limitações do sistema e desavisadamente apagar \n"
+" todos os dados de uma partição, por exemplo. É muito importante, portanto, "
+"que seja\n"
+"difícil se tornar \"root\".\n"
+"\n"
+"A senha deve ser um mistura de caracteres alfanuméricos, com pelo menos 8 \n"
+"caracteres. Nunca escreva a senha de \"root\" num papel -- isto facilita "
+"para \n"
+" alguém comprometer seu sistema\n"
+"\n"
+"Porém, não faça também uma senha muito complicada e longa, porque você\n"
+" deve ser capaz de lembrá-la!\n"
+"\n"
+"A senha não será mostrada na tela enquanto você digita. Portanto você\n"
+"deverá digitar a senha duas vezes para reduzir a chance de erro. Se ocorrer\n"
+"de você digitar o mesmo erro duas vezes, você deverá fazer o primeiro login\n"
+"no sistema com esta senha \"errada\".\n"
+"\n"
+"Se seu acesso a este computador é controlado por um servidor de "
+"autenticação,\n"
+"clique no botão \"%s\".\n"
+"\n"
+"Se sua rede usa o protocolo LDAP, NIS ou autenticação em um PDC Windows,\n"
+"selecione o servidor apropriado em \"%s\". Se você não sabe, pergunte ao "
+"seu\n"
+"administrador de rede.\n"
+"\n"
+"Se você tiver problemas para lembrar de suas senhas, se seu computador "
+"nunca\n"
+" será conectado à internet ou se você confiar em absolutamente todas as\n"
+"pessoas que usam seu computador, você pode escolher usar \"%s\"."
+
+#: help.pm:722
+#, c-format
+msgid "authentication"
+msgstr "autenticação"
+
+#: help.pm:725
+#, c-format
+msgid ""
+"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
+"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
+"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
+"sector and act according to what it finds there:\n"
+"\n"
+" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
+"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
+"OS installed on your machine.\n"
+"\n"
+" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
+"\n"
+"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
+"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
+"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
+"you\n"
+"know what you're doing."
+msgstr ""
+"Um gerenciador de inicialização (ou boot loader) é um pequeno programa que é "
+"mostrado na inicialização (boot)de um computador. Ele é responsável por\n"
+"iniciar todo o sistema. Normalmente, a sua instalação é totalmente "
+"automática.\n"
+"O DrakX irá analisar o setor de boot de seu disco e proceder de acordo com\n"
+"o que for encontrado nele:\n"
+"\n"
+" * se um setor de boot Windows for encontrado, ele será substituído por um\n"
+"setor de boot GRUB/LILO. Desta forma, você será capaz de carregar qualquer\n"
+"sistema GNU/Linux ou qualquer outro sistema operacional instalado em sua "
+"máquina.\n"
+"\n"
+" * se um setor de boot GRUB ou LILO for encontrado, ele será substituído por "
+"um novo.\n"
+"\n"
+"Se o DrakX não puder determinar aonde deverá ser armazenado o setor de "
+"boot,\n"
+"ele irá perguntar para você. Geralmente, o \"%s\" é o lugar mais seguro.\n"
+"Escolhendo \"%s\", nenhum gerenciador de inicialização será instalado. Use "
+"esta opção somente se\n"
+"você souber o que está fazendo."
+
+#: help.pm:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
+"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
+"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
+"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
+"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
+"first experience with GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
+"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
+"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
+"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
+"operating systems which may still need print services. While quite\n"
+"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
+"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
+"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
+"options and for managing the printer.\n"
+"\n"
+"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
+msgstr ""
+"Aqui você seleciona o sistema de impressão para o seu computador.\n"
+"Outros sistemas operacionais podem oferecer-lhe apenas um, mas o Mandriva\n"
+"Linux oferece dois. Cada um se encaixa melhor em um tipo particular de "
+"configuração.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" -- que significa 'print, do not queue' ou 'imprima não deixe na\n"
+"fila', e é a escolha caso você tenha uma conexão direta com sua\n"
+"impressora e você queira ser capaz decorrigir falhas na impressão, e\n"
+"também se você não possuir impressoras em rede. (\"%s\" só funcionará em "
+"redes\n"
+"bem simples e se tornará lento quando usado em redes). É recomendado que vc "
+"use \"pdq\"\n"
+"se este é sua primeira experiência com GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" -- 'Common Unix Printing System' ou 'Sistema de Impressão Comum do "
+"Unix', é excelente para imprimir em\n"
+"sua impressora local e também através do mundo. É simples de se configurar\n"
+"e pode agir como servidor ou cliente para o antigo sistema de impressão \"lpd"
+"\".\n"
+"Por isto, é compatível com os sistemas antigos que podem precisar de "
+"serviços de\n"
+"impressão. Pode fazer vários truques, mas a configuração é quase tão fácil "
+"quanto a\n"
+"do \"pdq\". Se você precisar emular um servidor \"lpd\", você deve ativar o "
+"serviço chamado \"cups-lpd\".\n"
+"\" \"%s\" possui várias interfaces gráficas para selecionar as opções de "
+"impressão ou\n"
+"gerenciar a impressão.\n"
+"\n"
+"Você poderá mudar a sua escolha após a instalação utilizando o\n"
+"PrinterDrake no Centro de Controle Mandriva Linux, e clicando no botão \"%s"
+"\"."
+
+#: help.pm:765
+#, c-format
+msgid "pdq"
+msgstr "pdq"
+
+#: help.pm:765 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129
+#, c-format
+msgid "CUPS"
+msgstr "CUPS"
+
+#: help.pm:765
+#, c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#: help.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
+"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
+"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+"\n"
+"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
+"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
+"\n"
+"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
+"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
+"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
+"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
+"issues.\n"
+"\n"
+"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
+"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
+"configure the driver."
+msgstr ""
+"O DrakX tentará localizar primeiramente qualquer dispositivo IDE presente "
+"em\n"
+"sua máquina. Ele também tentará encontrar um ou mais placas PCI SCSI. Se o\n"
+"DrakX encontrar um adaptador SCSI ele instalará automaticamente o driver\n"
+"apropriado.\n"
+"\n"
+"Como a detecção do hardware não é à prova de falhas, o DrakX pode falhar ao\n"
+"tentar detectar seus discos. Se isto acontecer, você precisará especificar "
+"seu\n"
+"hardware manualmente. \n"
+"\n"
+"Se você tiver que especificar manualmente o seu adaptador, o DrakX\n"
+"perguntará se você quer especificar opções para ele. Você pode deixar\n"
+"que o DrakX examine o hardware para descobrir as opções. Isto\n"
+"normalmente funciona bem.\n"
+"\n"
+"Se o DrakX não conseguir detectar as opções automaticamente para determinar\n"
+"quais parâmetros são necessários passar ao hardware, você precisará "
+"fornecer\n"
+"configurar o para o driver manualmente."
+
+#: help.pm:786
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver."
+msgstr ""
+"\"%s\": se uma placa de som for detectada em seu sistema, ela estará\n"
+"indicada aqui. Se você observar que a placa de som indicada não é a que\n"
+"realmente está presente em seu sistema, você pode clicar no botão e escolher "
+"outro driver."
+
+#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1020
+#: install_steps_interactive.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Sound card"
+msgstr "Placa de som"
+
+#: help.pm:791
+#, c-format
+msgid ""
+"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
+"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
+"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
+"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
+"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
+"necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
+"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
+"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
+"country list.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
+"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
+"correct.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
+"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
+"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
+"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
+"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
+"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
+"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
+"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
+"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
+"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
+"from full in-line help.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
+"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
+"previous step ().\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
+"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
+"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
+"firewall settings.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
+"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
+"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
+"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
+"idea to review this setup."
+msgstr ""
+"A título de revisão, o DrakX irá resumir em uma lista as informações que "
+"tem\n"
+"sobre o seu sistema. Dependendo do hardware instalado, você pode ter\n"
+"uma ou todas estas entradas. Cada uma delas é um elemento a ser\n"
+"configurado, seguido de um breve resumo da configuração atual.\n"
+"Clique no botão \"%s\" correspondente para fazer alguma alteração.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verifica a configuração atual do mapa de teclado e modifica-o, \n"
+"caso necessário.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verifica a seleção atual de país. Se não estiver neste país, "
+"clique\n"
+"no botão \"%s\" e escolha outro. Se o seu país não aparecer na primeira\n"
+"lista mostrada, pressione \"%s\" para obter a lista completa dos\n"
+"países.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Por padrão, o DrakX deduz seu fuso horário baseado no país\n"
+"escolhido. Pressione o botão \"%s\" para mudar caso não esteja correto.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verifique a configuração do mouse atual e mude-a se for "
+"necessário.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": clique no botão \"%s\" para abrir o assistente de\n"
+"configuração da impressora. Veja o capítulo correspondente no\n"
+"'Guia do Iniciante' para saber mais sobre como configurar uma\n"
+"impressora. A interface utilizada no manual é semelhante à usada\n"
+"durante a instalação\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se uma placa de som for detectada no seu sistema, ela\n"
+"será mostrada aqui. Se a placa mostrada for diferente daquela que se\n"
+"encontra no seu sistema, clique no botão e escolha a correta.\n"
+"\n"
+" * \"%s\":se uma placa de TV foi detectada no seu sistema, ela será "
+"indicada \n"
+"aqui. Se existe uma placa e ela não foi detectada, clique\n"
+"no botão \"%s\" para tentar configurá-la manualmente.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": você pode clicar em \"%s \" para mudar os parâmetros associados\n"
+"com a placa, se você achar que a configuração está incorreta.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": por padrão, o DrakX configura o seu vídeo com a resolução de "
+"\"800x600\" ou \"1024x768\". Se isto não é o que deseja, clique em\n"
+"\"%s\" para reconfigurar a interface gráfica.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se você deseja configurar a Internet ou o acesso a uma rede\n"
+"local, você pode fazê-lo agora. Verifique a documentação impressa ou use\n"
+"o Centro de Controle Mandriva Linux após a instalação ter terminado para\n"
+"utilizar a ajuda integrada completa.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": permite configurar endereços de proxies HTTP e FTP se a máquina\n"
+"que você está instalando estiver localizada atrás de um servidor proxy.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": aqui você pode redefinir o nível de segurança que escolheu\n"
+"anteriormente.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se você pretende conectar a sua máquina à Internet, é uma boa\n"
+"idéia protegê-la contra intrusos, configurando um firewall. Veja o capítulo\n"
+"correspondente no \"Guia do Usuário\" para mais detalhes sobre como\n"
+"configurar um firewall.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se você deseja mudar sua configuração do gerenciador de\n"
+"inicialização, clique neste botão. Recomendado apenas para usuários\n"
+"avançados. Veja documentação impressa ou a ajuda integrada, sobre\n"
+"como configurar o gerenciador de inicialização no Centro de Controle\n"
+"do Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": você poderá escolher aqui quais serviços que serão iniciados\n"
+"em sua máquina. Se você pretende usar sua máquina como servidor, é uma\n"
+"boa idéia verificar esta configuração e desativar o que não for necessário."
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:884
+#: install_steps_interactive.pm:979 standalone/drakclock:100
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso horário"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1053
+#, c-format
+msgid "TV card"
+msgstr "Placa de TV"
+
+#: help.pm:855
+#, c-format
+msgid "ISDN card"
+msgstr "Placa ISDN"
+
+#: help.pm:855
+#, c-format
+msgid "Graphical Interface"
+msgstr "Interface gráfica"
+
+#: help.pm:855 install_any.pm:1734 install_steps_interactive.pm:1071
+#: standalone/drakbackup:2033
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083
+#, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "Proxies"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1094
+#, c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Nível de Segurança"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1108 network/drakfirewall.pm:189
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1124
+#, c-format
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Gerenciador de inicialização"
+
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1137 services.pm:114
+#: services.pm:157 services.pm:193
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Serviços"
+
+#: help.pm:858
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"and will not be recoverable!"
+msgstr ""
+"Escolha o disco rígido que você quer apagar para instalar sua nova\n"
+"partição Mandriva Linux. Tenha cuidado, pois todos os dados existentes\n"
+"serão perdidos e não poderão ser recuperados!"
+
+#: help.pm:863
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
+"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
+"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
+"any Windows data.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
+"present on this hard drive."
+msgstr ""
+"Clique em \"%s\" se você quiser apagar todos os dados e partições \n"
+"existentes neste disco rígido. Tenha cuidado, pois após clicar em \"%s\", \n"
+"você não será capaz de recuperar os dados/partições existentes neste\n"
+"disco rígido, incluindo quaisquer dados do Windows.\n"
+"\n"
+"Clique em \"%s\" para sair desta operação, sem perder qualquer dado\n"
+"e/ou partição presente neste disco rígido."
+
+#: help.pm:869
+#, c-format
+msgid "Next ->"
+msgstr "Próximo ->"
+
+#: help.pm:869
+#, c-format
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- Anterior"
+
+#: install2.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
+"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
+"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
+msgstr ""
+"Não foi possível acessar os módulos do kernel correspondentes ao seu kernel "
+"(o arquivo %s está faltando); isto significa geralmente que seu disco de "
+"boot não está em sincronia com sua instalação (favor criar um novo disco de "
+"boot)"
+
+#: install2.pm:169
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Você também deve formatar %s"
+
+#: install_any.pm:407
+#, c-format
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "Você tem alguma mídia suplementar adicional?"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:410
+#, c-format
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation media to configure?"
+msgstr ""
+"A seguinte mídia foi encontrada e será usada durante a instalação:%s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você tem uma mídia adicional de instalação para configurar?"
+
+#: install_any.pm:423 printer/printerdrake.pm:3301
+#: printer/printerdrake.pm:3308 standalone/scannerdrake:182
+#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
+#: standalone/scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: install_any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Network (HTTP)"
+msgstr "Rede (HTTP)"
+
+#: install_any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Network (FTP)"
+msgstr "Rede (FTP)"
+
+#: install_any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Network (NFS)"
+msgstr "Rede (NFS)"
+
+#: install_any.pm:453
+#, c-format
+msgid "Insert the CD 1 again"
+msgstr "Insira o CD 1 novamente"
+
+#: install_any.pm:479 network/netconnect.pm:845 standalone/drakbackup:112
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
+
+#: install_any.pm:484
+#, c-format
+msgid "Insert the CD"
+msgstr "Insira o CD"
+
+#: install_any.pm:489
+#, c-format
+msgid "Unable to mount CD-ROM"
+msgstr "Não foi possível montar o CD-ROM"
+
+#: install_any.pm:522 install_any.pm:543
+#, c-format
+msgid "URL of the mirror?"
+msgstr "URL do servidor espelho (mirror)?"
+
+#: install_any.pm:527
+#, c-format
+msgid "NFS setup"
+msgstr "Configuração NFS"
+
+#: install_any.pm:527
+#, c-format
+msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
+msgstr "Por favor, entre o nome do servidor e o diretório da mídia NFS"
+
+#: install_any.pm:528
+#, c-format
+msgid "Hostname of the NFS mount ?"
+msgstr "Nome do servidor do ponto de montagem NFS"
+
+#: install_any.pm:528 standalone/draknfs:288
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Diretório"
+
+#: install_any.pm:581
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o arquivo da lista de pacotes neste servidor "
+"(mirror). Verifique se a localização está correta."
+
+#: install_any.pm:658
+#, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr "Removendo pacotes antes da atualização..."
+
+#: install_any.pm:700
+#, c-format
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "Procurando por pacotes já instalados..."
+
+#: install_any.pm:704
+#, c-format
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "Procurando pacotes para atualizar..."
+
+#: install_any.pm:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done."
+msgstr ""
+"Mude o seu CD-ROM!\n"
+"\n"
+"Por favor, insira o CD-ROM chamado \"%s\" no seu drive e clique em Ok quando "
+"estiver pronto."
+
+#: install_any.pm:794
+#, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Cópia em progresso"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:936
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected the following server(s): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
+"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
+"to upgrade as soon as possible.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to install these servers?\n"
+msgstr ""
+"Você selecionou o(s) seguinte(s) servidores(s): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Estes servidores são ativados por padrão. Eles não possuem nenhuma falha\n"
+"de segurança conhecida, mas pode ocorrer de aparecer alguma nova. Neste\n"
+"caso, você deve atualizá-los o mais cedo possível.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você realmente quer instalar estes servidores?\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_any.pm:959
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to remove these packages?\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes pacotes serão removidos para permitir a atualização do seu\n"
+"sistema: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você realmente quer remover estes pacotes?\n"
+
+#: install_any.pm:1395 partition_table.pm:597
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Erro ao ler o arquivo %s"
+
+#: install_any.pm:1629
+#, c-format
+msgid "The following disk(s) were renamed:"
+msgstr "O(s) seguinte(s) disco(s) foi renomeado:"
+
+#: install_any.pm:1631
+#, c-format
+msgid "%s (previously named as %s)"
+msgstr "%s (previamente nomeado como %s)"
+
+#: install_any.pm:1671
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos "
+"sistema de arquivos. Por favor, verifique seu hardware para a causa desse "
+"problema"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: install_any.pm:1715
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: install_any.pm:1738
+#, c-format
+msgid "Please choose a media"
+msgstr "Por favor, escolha uma mídia"
+
+#: install_any.pm:1754
+#, c-format
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrevê-lo?"
+
+#: install_any.pm:1758
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permissão negada"
+
+#: install_any.pm:1807
+#, c-format
+msgid "Bad NFS name"
+msgstr "Nome NFS inválido"
+
+#: install_any.pm:1828
+#, c-format
+msgid "Bad media %s"
+msgstr "Mídia %s ruim"
+
+#: install_any.pm:1878
+#, c-format
+msgid "Can not make screenshots before partitioning"
+msgstr "Não foi possível capturar telas antes de particionar"
+
+#: install_any.pm:1885
+#, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "As telas estarão disponíveis depois da instalação em %s"
+
+#: install_gtk.pm:136
+#, c-format
+msgid "System installation"
+msgstr "Instalação do Sistema"
+
+#: install_gtk.pm:139
+#, c-format
+msgid "System configuration"
+msgstr "Configuração do Sistema"
+
+#: install_interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Algum hardware no seu computador precisa de drivers 'proprietários' \n"
+"para funcionar. Você pode encontrar informações sobre eles em: %s"
+
+#: install_interactive.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Você precisa ter uma partição raiz.\n"
+"Para isto, crie um partição (ou clique em uma existente).\n"
+"Em seguida, escolha a ação 'Ponto de montagem' e configure-a como '/'"
+
+#: install_interactive.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have a swap partition.\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Você não possui uma partição swap\n"
+"\n"
+"Continuar mesmo assim?"
+
+#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218
+#, c-format
+msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+msgstr "Você precisa ter uma partição FAT montada em /boot/efi"
+
+#: install_interactive.pm:97
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar novas partições"
+
+#: install_interactive.pm:105
+#, c-format
+msgid "Use existing partitions"
+msgstr "Usar partições existentes"
+
+#: install_interactive.pm:107
+#, c-format
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "Não existe nenhuma tabela de partição para usar"
+
+#: install_interactive.pm:114
+#, c-format
+msgid "Use the Windows partition for loopback"
+msgstr "Usar a partição Windows para loopback"
+
+#: install_interactive.pm:117
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+msgstr "Qual partição você quer usar para o Linux4Win?"
+
+#: install_interactive.pm:119
+#, c-format
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Escolha os tamanhos"
+
+#: install_interactive.pm:120
+#, c-format
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Tamanho da partição raiz em MB:"
+
+#: install_interactive.pm:121
+#, c-format
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Tamanho da partição swap em MB: "
+
+#: install_interactive.pm:130
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Não existem partições FAT para usar como loopback (ou não existe espaço "
+"suficiente)"
+
+#: install_interactive.pm:139
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "Qual partição você quer redimensionar?"
+
+#: install_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+"the following error occurred: %s"
+msgstr ""
+"O redimensionador FAT não foi capaz de manipular sua partição; \n"
+"o seguinte erro ocorreu: %s"
+
+#: install_interactive.pm:156
+#, c-format
+msgid "Computing the size of the Windows partition"
+msgstr "Calculando o tamanho da partição Windows"
+
+#: install_interactive.pm:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
+"installation."
+msgstr ""
+"Sua partição Windows está muito fragmentada. Por favor, reinicie seu "
+"computador no modo Windows, execute o utilitário \"defrag\" e então reinicie "
+"a instalação do Mandriva Linux."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_interactive.pm:166
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
+"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
+"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
+"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
+"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
+"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
+"installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
+msgstr ""
+"ATENÇÃO!\n"
+"\n"
+"O DrakX precisa agora redimensionar sua partição Windows.\n"
+"Tenha cuidado, pois esta operação é perigosa. Se você ainda\n"
+"não executou isto, saia da instalação, reinicie o sistema e \n"
+"execute \"chkdsk c:\" no prompt do Command no Windows \n"
+"esteja ciente de que executar o programa \"scandisk\" não é o \n"
+"suficiente, certifique-se de que usar o \"chkdsk\"!); \n"
+"opcionalmente, execute o defrag, e só então reinicie a instalação.\n"
+"Você também deve fazer backup de seus dados. Quando tiver tudo pronto, "
+"pressione Ok."
+
+#: install_interactive.pm:178
+#, c-format
+msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+msgstr "Quanto de espaço você quer deixar para o Windows na"
+
+#: install_interactive.pm:179
+#, c-format
+msgid "partition %s"
+msgstr "partição %s"
+
+#: install_interactive.pm:188
+#, c-format
+msgid "Resizing Windows partition"
+msgstr "Redimensionando a partição Windows"
+
+#: install_interactive.pm:193
+#, c-format
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s"
+
+#: install_interactive.pm:208
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Não existem partições FAT para redimensionar (ou não existe espaço "
+"suficiente)"
+
+#: install_interactive.pm:213
+#, c-format
+msgid "Remove Windows(TM)"
+msgstr "Remover Windows(TM)"
+
+#: install_interactive.pm:215
+#, c-format
+msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+msgstr "Você tem mais de um disco rígido; em qual deles você quer instalar o Linux?"
+
+#: install_interactive.pm:219
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr "Todas as partições existentes e todos os dados serão perdidos do disco %s"
+
+#: install_interactive.pm:232
+#, c-format
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Usar fdisk"
+
+#: install_interactive.pm:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, do not forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Você pode agora particionar %s.\n"
+"Quando terminar, não esqueça de salvar usando 'w'"
+
+#: install_interactive.pm:271
+#, c-format
+msgid "I can not find any room for installing"
+msgstr "Eu não achei espaço para instalação"
+
+#: install_interactive.pm:275
+#, c-format
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr "O particionador DrakX encontrou as seguintes soluções:"
+
+#: install_interactive.pm:281
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "O particionamento falhou: %s"
+
+#: install_interactive.pm:288
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Ativando a rede"
+
+#: install_interactive.pm:293
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Desativando a rede"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:10
+#, c-format
+msgid ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+"explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+"limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+"resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+"inability to use the Software \n"
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurrence of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+"(including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
+"loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+"loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of "
+"downloading software components \n"
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+"General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+"licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+"read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any "
+"component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+msgstr ""
+"Introdução\n"
+"\n"
+"O sistema operacional e os diferentes elementos disponíveis na distribuição "
+"Mandriva Linux \n"
+"serão chamados de \"Softwares\" a partir daqui. Os softwares incluem, \n"
+"mas não se limitam a eles, o grupo de programas, métodos, regras e "
+"documentações relativos ao sistema operacional \n"
+"assim como os diferentes elementos da distribuição Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. Termo de licença\n"
+"\n"
+"Por favor leia com atenção este documento. Este documento é o termo de "
+"licença entre você e \n"
+"a Mandriva S.A. que se aplica aos Softwares.\n"
+"Ao instalar, duplicar ou utilizar os Softwares de qualquer maneira, você "
+"está aceitando explicitamente \n"
+"e completamente os termos e condições desta Licença. \n"
+"Se não aceitar qualquer parte da Licença, não lhe é permitido instalar, "
+"duplicar ou \n"
+"utilizar os Softwares. \n"
+"Qualquer tentativa de instalar, duplicar ou utilizar os Softwares de uma "
+"maneira que não \n"
+"corresponda com os termos e condições desta Licença é proibida, e vai tirar-"
+"lhe os seus direitos \n"
+"sob esta Licença. Sem direitos sob esta Licença, você deverá imediatamente "
+"destruir todas as cópias dos \n"
+"Softwares.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Garantia Limitada\n"
+"\n"
+"Os Softwares e a documentação são fornecidos \"como eles são\", sem nenhuma "
+"garantia, \n"
+"tanto quanto for permitido pela lei.\n"
+"A Mandriva S.A. não vai ser, sob nenhuma circunstância e tanto quanto for "
+"permitido pela lei, responsável por qualquer\n"
+"acidente particular, por danos diretos ou indiretos (inclusive os "
+"resultantes de perda de lucros, interrupção\n"
+"de negócios, perda de informações e dívidas legais resultantes de um "
+"julgamento, ou qualquer outra perda conseqüente) \n"
+"decorrentes do uso ou da impossibilidade de usar os Softwares, mesmo se a "
+"Mandriva S.A. for \n"
+"avisada da possibilidade de ocorrência de tais danos previamente.\n"
+"\n"
+"LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE LIGADA À POSSE OU UTILIZAÇÃO DE PROGRAMAS "
+"PROIBIDOS EM CERTOS PAÍSES\n"
+"\n"
+"A Mandriva S.A. e os seus distribuidores não vão ser, sob nenhuma "
+"circunstância e tanto quanto for permitido \n"
+"pela lei, responsáveis por quaisquer danos diretos ou indiretos (inclusive "
+"os resultantes de perda de lucros, interrupção\n"
+"de negócios, perda de informações e dívidas legais resultantes de um "
+"julgamento, ou qualquer perda conseqüente) \n"
+"decorrentes da posse, do uso dos componentes dos Softwares ou do download "
+"(baixar da Internet) dos Softwares a partir de um dos servidores da \n"
+"Mandriva Linux, que sejam proibidos ou limitados pela lei em certos países, "
+"pelas leis locais.\n"
+"Esta limitação de responsabilidade inclui, mas não se limita a ela, os "
+"componentes de criptografia incluídos nos \n"
+"Softwares.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas\n"
+"Os Softwares consistem de elementos criados por pessoas ou organizações "
+"diferentes. \n"
+"A maioria deles são publicados sob os termos e condições da licença GNU - "
+"Licença Publica Geral, \n"
+" também chamada \"GPL\", ou por licenças similares. A maioria dessas "
+"licenças permitem o uso, \n"
+"duplicação, adaptação ou redistribuição dos elementos que elas cobrem. Por "
+"favor, leia com atenção \n"
+"os termos e condições de licença de cada elemento antes de utilizá-lo. "
+"Qualquer pergunta sobre a \n"
+"licença de um elemento deverá ser feita ao autor do elemento, e não à "
+"Mandriva.\n"
+"O programas desenvolvidos pela Mandriva S.A. são publicados sob os termos da "
+"licença GPL. \n"
+"A documentação escrita pela Mandriva S.A. é publicada sob uma licença "
+"especifica. Por favor, veja \n"
+"a documentação para mais detalhes.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n"
+"\n"
+"Todos os direitos dos elementos dos Programas pertencem aos seus autores "
+"respectivos \n"
+"e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Direitos "
+"Autorais, aplicáveis aos Softwares.\n"
+"A Mandriva S.A. reserva o direito de modificar ou adaptar os Softwares como "
+"um \n"
+"tudo ou por partes, em qualquer sentido e para todos fins.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logotipos associados são marcas "
+"registradas da Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Leis Governamentais \n"
+"\n"
+"Se alguma parte deste contrato for considerada nula, ilegal ou não aplicável "
+"por um tribunal,\n"
+"a parte é excluída deste contrato. Você permanece ligado às outras seções "
+"aplicáveis do \n"
+"contrato.\n"
+"Os termos e condições desta Licença são governados pelas Leis da França.\n"
+"Todos os desacordos sobre os termos desta licença serão de preferência "
+"resolvidos sem tribunal. \n"
+"Como última solução, o desacordo será referido ao Tribunal de Paris - "
+"França.\n"
+"Para qualquer pergunta sobre este documento, contate por favor a Mandriva S."
+"A. \n"
+
+#: install_messages.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+" Aviso: Software livre pode não ser necessariamente livre de patentes, e\n"
+"alguns Softwares livres inclusos podem ser cobertos por patentes no seu\n"
+"país. Por exemplo, os decodificadores de MP3 inclusos podem precisar de\n"
+"uma licença para seu uso (veja http://www.mp3licensing.com para mais\n"
+"detalhes). Se você não tem certeza se uma patente é aplicável em seu caso,\n"
+"verifique a legislação local."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:98
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning\n"
+"\n"
+"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
+"to continue the installation without using these media.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+"you use or redistribute the said components. \n"
+"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+"directly the distributor or editor of the component. \n"
+"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+"documentation is usually forbidden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+"copyright laws applicable to software programs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aviso\n"
+"Favor ler atentamente os termos abaixo. Se você não concordar com qualquer\n"
+"trecho, você não está autorizado a instalar o próximo CD. Pressione "
+"'Recusar' \n"
+"para continuar a instalação sem utilizar esta mídia.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Alguns componentes contidos na próxima mídia CD não estão licenciados\n"
+"sobre a GPL ou acordos similares. Cada componente deste está então "
+"licenciado\n"
+"sob termos e condições de sua própria licença.\n"
+"Por favor, leia atentamente e concorde com tais licenças específicas antes "
+"de \n"
+"usar ou redistribuir os componentes mencionados. \n"
+"Tais licenças irão, em geral, prevenir a transferência, duplicação (exceto \n"
+"para backup), redistribuição, engenharia reversa, desmontagem , "
+"decompilação \n"
+"ou modificação do componente. \n"
+"Qualquer quebra no acordo irá terminar imediatamente com seus direitos "
+"sobre \n"
+"a licença específica. A não ser que a licença específica lhe dê tais \n"
+"direitos, você provavelmente não poderá instalar os programas em mais \n"
+"de um sistema, ou adaptá-los para serem utilizados em uma rede. Em caso de "
+"dúvida, \n"
+"favor contatar diretamente o distribuidor ou editor do componente. \n"
+"A transferência para terceiros ou a cópia de tais componentes, incluindo \n"
+"a documentação, normalmente é proibida.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Todos os direitos dos componentes na próxima mídia de CD pertencem aos "
+"seus \n"
+"respectivos autores e estão protegidos sob as leis de propriedade \n"
+"intelectual e direitos autorais, aplicáveis aos Softwares.\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: install_messages.pm:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
+"consult the Errata available from:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"Parabéns, a instalação foi completada com sucesso.\n"
+"Remova a mídia de inicialização e pressione Enter para reiniciar.\n"
+"\n"
+"Para informações sobre correções disponíveis para esta versão do Mandriva "
+"Linux,\n"
+"consulte a Errata disponível em:.\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Informações sobre a configuração do sistema estão disponíveis no\n"
+"capítulo pós-instalação do Guia do Usuário Mandriva Linux Oficial."
+
+#: install_steps.pm:253
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Ponto de montagem %s duplicado"
+
+#: install_steps.pm:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Some important packages did not get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Alguns pacotes importantes não foram instalados corretamente.\n"
+" O seu drive de CD-ROM ou o seu CD-ROM estão defeituosos.\n"
+" Verifique o CD-ROM em um computador instalado, usando \"rpm -qpl media/main/"
+"*.rpm\"\n"
+
+#: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Entrando no passo `%s'\n"
+
+#: install_steps_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+"Seu sistema está com poucos recursos. Você pode ter algum problema na\n"
+"instalação do Mandriva Linux. Se isso ocorrer, você pode tentar instalar "
+"usando o\n"
+"modo texto. Para isso, aperte 'F1' na tela de inicialização e escreva 'text'."
+
+#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_interactive.pm:628
+#, c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Seleção de Grupo de Pacotes"
+
+#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:571
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Tamanho total: %d / %d MB"
+
+#: install_steps_gtk.pm:299
+#, c-format
+msgid "Bad package"
+msgstr "Pacote defeituoso"
+
+#: install_steps_gtk.pm:301
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versão: "
+
+#: install_steps_gtk.pm:302
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: install_steps_gtk.pm:302
+#, c-format
+msgid "%d KB\n"
+msgstr "%d KB\n"
+
+#: install_steps_gtk.pm:303
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importância:"
+
+#: install_steps_gtk.pm:336
+#, c-format
+msgid "You can not select/unselect this package"
+msgstr "Você não pode selecionar/desmarcar este pacote"
+
+#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:329
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "devido a falta de %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:341
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "devido a %s não-satisfeito(a)"
+
+#: install_steps_gtk.pm:342
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "tentando promover %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:343
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "a fim de manter %s"
+
+#: install_steps_gtk.pm:348
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
+msgstr ""
+"Você não pode selecionar esse pacote pois não existe espaço livre para "
+"instalá-lo"
+
+#: install_steps_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados"
+
+#: install_steps_gtk.pm:352
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "Os seguintes pacotes serão removidos"
+
+#: install_steps_gtk.pm:376
+#, c-format
+msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
+msgstr "Esse é um pacote obrigatório, e não pode ser desmarcado"
+
+#: install_steps_gtk.pm:378
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
+msgstr "Você não pode desmarcar esse pacote. Ele já está instalado"
+
+#: install_steps_gtk.pm:381
+#, c-format
+msgid ""
+"This package must be upgraded.\n"
+"Are you sure you want to deselect it?"
+msgstr ""
+"Esse pacote precisa ser atualizado.\n"
+"Tem certeza que você quer desmarcá-lo?"
+
+#: install_steps_gtk.pm:384
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "Você não pode desmarcar este pacote. Ele precisa ser atualizado"
+
+#: install_steps_gtk.pm:389
+#, c-format
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr "Mostrar automaticamente os pacotes selecionados"
+
+#: install_steps_gtk.pm:394
+#, c-format
+msgid "Load/Save selection"
+msgstr "Carregar/Salvar seleção"
+
+#: install_steps_gtk.pm:395
+#, c-format
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "Atualizando seleção de pacotes"
+
+#: install_steps_gtk.pm:400
+#, c-format
+msgid "Minimal install"
+msgstr "Instalação mínima"
+
+#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:490
+#, c-format
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Escolha os pacotes que você quer instalar"
+
+#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:714
+#, c-format
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalando"
+
+#: install_steps_gtk.pm:457
+#, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "Sem detalhes"
+
+#: install_steps_gtk.pm:472
+#, c-format
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Tempo restante "
+
+#: install_steps_gtk.pm:473
+#, c-format
+msgid "Estimating"
+msgstr "Estimando"
+
+#: install_steps_gtk.pm:500
+#, c-format
+msgid "%d packages"
+msgstr "%d pacote(s)"
+
+#: install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92
+#: install_steps_interactive.pm:738
+#, c-format
+msgid "Refuse"
+msgstr "Recusar"
+
+#: install_steps_gtk.pm:543 install_steps_interactive.pm:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"Mude o seu CD-ROM\n"
+"\n"
+"Por favor, insira o CD-ROM chamado \"%s\" no seu drive e clique em Ok quando "
+"estiver pronto.\n"
+"Se você não o tiver em mãos, clique em Cancelar para evitar a instalação "
+"desse CD-ROM."
+
+#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:753
+#, c-format
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Houve um erro durante a ordenação dos pacotes:"
+
+#: install_steps_gtk.pm:558 install_steps_interactive.pm:757
+#, c-format
+msgid "There was an error installing packages:"
+msgstr "Houve um erro durante a instalação dos pacotes:"
+
+#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:753
+#: install_steps_interactive.pm:757
+#, c-format
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Continuar mesmo assim?"
+
+#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:939 steps.pm:30
+#, c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumário"
+
+#: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:935
+#: install_steps_interactive.pm:1084
+#, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "não configurado"
+
+#: install_steps_gtk.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+"As seguintes mídias de instalação foram encontradas.\n"
+"Se você deseja ignorar alguma delas, você pode desmarcá-las agora."
+
+#: install_steps_gtk.pm:677
+#, c-format
+msgid ""
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"Você pode copiar o conteúdo dos CDs para o seu disco rígido antes da "
+"instalação.\n"
+"A instalação irá continuar a partir do seu disco rígido e os pacotes "
+"continuarão disponíveis após a instalação ser finalizada."
+
+#: install_steps_gtk.pm:679
+#, c-format
+msgid "Copy whole CDs"
+msgstr "Copiar todos os CDs"
+
+#: install_steps_interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "License agreement"
+msgstr "Contrato de licença"
+
+#: install_steps_interactive.pm:89
+#, c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas de Lançamento"
+
+#: install_steps_interactive.pm:120
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout."
+msgstr "Por favor, escolha o layout do seu teclado."
+
+#: install_steps_interactive.pm:122
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards"
+msgstr "Aqui está a lista completa dos teclados disponíveis"
+
+#: install_steps_interactive.pm:152
+#, c-format
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Instalar/Atualizar"
+
+#: install_steps_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Esta é uma instalação ou atualização?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:159
+#, c-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "Atualizar %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:172
+#, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "Chave de criptografia para %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:195
+#, c-format
+msgid "Please choose your type of mouse."
+msgstr "Por favor, escolha o tipo do seu mouse."
+
+#: install_steps_interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid "Mouse choice"
+msgstr "Escolha do Mouse"
+
+#: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46
+#, c-format
+msgid "Mouse Port"
+msgstr "Porta do Mouse"
+
+#: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47
+#, c-format
+msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
+msgstr "Por favor, escolha em qual porta serial seu mouse está conectado."
+
+#: install_steps_interactive.pm:216
+#, c-format
+msgid "Buttons emulation"
+msgstr "Emulação dos botões"
+
+#: install_steps_interactive.pm:218
+#, c-format
+msgid "Button 2 Emulation"
+msgstr "Emulação dos 2 botões"
+
+#: install_steps_interactive.pm:219
+#, c-format
+msgid "Button 3 Emulation"
+msgstr "Emulação dos 3 botões"
+
+#: install_steps_interactive.pm:240
+#, c-format
+msgid "PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA"
+
+#: install_steps_interactive.pm:240
+#, c-format
+msgid "Configuring PCMCIA cards..."
+msgstr "Configurando cartões PCMCIA..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:247
+#, c-format
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: install_steps_interactive.pm:247
+#, c-format
+msgid "Configuring IDE"
+msgstr "Configurando IDE"
+
+#: install_steps_interactive.pm:267
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "Sem partição disponível"
+
+#: install_steps_interactive.pm:270
+#, c-format
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Varrendo partições para encontrar pontos de montagem"
+
+#: install_steps_interactive.pm:277
+#, c-format
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Escolha os pontos de montagem"
+
+#: install_steps_interactive.pm:323
+#, c-format
+msgid ""
+"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
+"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr ""
+"Sem espaço livre para bootstrap de 1MB! A instalação continuará, mas para "
+"poder iniciar seu sistema você precisará criar uma partição bootstrap no "
+"DiskDrake"
+
+#: install_steps_interactive.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
+"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
+"DiskDrake"
+msgstr ""
+"Você precisará criar um PPC PReP Boot bootstrap! O instalador irá continuar, "
+"mas para iniciar seu sistema, você precisa criar uma partição bootstrap no "
+"DiskDrake."
+
+#: install_steps_interactive.pm:364
+#, c-format
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Escolha as partições que você quer formatar"
+
+#: install_steps_interactive.pm:366
+#, c-format
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Verificar blocos defeituosos?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can lose data)"
+msgstr ""
+"Ocorreu uma falha ao verificar o sistema de arquivos %s. Você quer reparar "
+"os erros? (cuidado, você pode perder dados)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:397
+#, c-format
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgstr "Sem swap suficiente para completar a instalação, por favor, adicione mais"
+
+#: install_steps_interactive.pm:406
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
+msgstr "Procurando por pacotes disponíveis e reconstruindo a base de dados RPM..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:407 install_steps_interactive.pm:459
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "Procurando por pacotes disponíveis..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:428 install_steps_interactive.pm:839
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Escolha um servidor espelho (mirror) de onde pegar os pacotes"
+
+#: install_steps_interactive.pm:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
+"> %d)"
+msgstr ""
+"Seu sistema não tem espaço suficiente para instalação ou atualização (%d > %"
+"d)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection.\n"
+"The format is the same as auto_install generated files."
+msgstr ""
+"Por favor, escolha entre carregar ou salvar a seleção de pacotes. \n"
+"O formato é o mesmo que os arquivos gerados pelo auto_install."
+
+#: install_steps_interactive.pm:504
+#, c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: install_steps_interactive.pm:504 standalone/drakbackup:3930
+#: standalone/drakbackup:4003 standalone/logdrake:175
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: install_steps_interactive.pm:512
+#, c-format
+msgid "Bad file"
+msgstr "Arquivo corrompido"
+
+#: install_steps_interactive.pm:585
+#, c-format
+msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr "O tamanho escolhido é maior que o espaço disponível"
+
+#: install_steps_interactive.pm:600
+#, c-format
+msgid "Type of install"
+msgstr "Tipo de instalação"
+
+#: install_steps_interactive.pm:601
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+"Você não selecionou nenhum grupo de pacotes.\n"
+"Por favor, escolha a instalação mínima que deseja:"
+
+#: install_steps_interactive.pm:605
+#, c-format
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "Com documentação básica (recomendado!)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:606
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "Instalação realmente mínima (especialmente sem o uprmi)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:645 standalone/drakxtv:52
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
+
+#: install_steps_interactive.pm:684
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
+"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
+"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
+msgstr ""
+"Se você tiver todos os CDs da lista abaixo, clique em Ok.\n"
+"Se você não tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar.\n"
+"Se apenas alguns CDs estiverem faltando, desmarque-os, e então clique em Ok."
+
+#: install_steps_interactive.pm:689
+#, c-format
+msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
+msgstr "CD-ROM chamado \"%s\""
+
+#: install_steps_interactive.pm:714
+#, c-format
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Preparando a instalação"
+
+#: install_steps_interactive.pm:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Installing package %s\n"
+"%d%%"
+msgstr ""
+"Instalando pacote %s\n"
+"%d%%"
+
+#: install_steps_interactive.pm:771
+#, c-format
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Configuração pós-instalação"
+
+#: install_steps_interactive.pm:778
+#, c-format
+msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
+msgstr "Por favor, certifique-se de que a mídia Atualizar Módulos está no drive %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:812
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Atualizações"
+
+#: install_steps_interactive.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been updated after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
+"\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates?"
+msgstr ""
+"Agora você tem a oportunidade de baixar os pacotes atualizados. Estes "
+"pacotes\n"
+"foram atualizados após o lançamento de sua distribuição. Eles podem conter\n"
+"atualizações de segurança ou correções de falhas.\n"
+"\n"
+"Para baixar estes pacotes, você precisa ter uma conexão com a internet\n"
+"funcionando.\n"
+"\n"
+"Você deseja instalar estas atualizações?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:834
+#, c-format
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+"Contatando o site da Mandriva Linux para pegar a lista de mirrors (espelhos) "
+"disponíveis..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:853
+#, c-format
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
+msgstr ""
+"Contatando o servidor espelho (mirror) para obter a lista de pacotes "
+"disponíveis..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:857
+#, c-format
+msgid "Unable to contact mirror %s"
+msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:857
+#, c-format
+msgid "Would you like to try again?"
+msgstr "Você gostaria de tentar outra vez?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:884 standalone/drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Qual é o seu fuso horário?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:889
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
+msgstr "Sincronização automática da hora (usando NTP)"
+
+#: install_steps_interactive.pm:897
+#, c-format
+msgid "NTP Server"
+msgstr "Servidor NTP"
+
+#: install_steps_interactive.pm:952 install_steps_interactive.pm:960
+#: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:985
+#: install_steps_interactive.pm:1136 services.pm:133
+#: standalone/drakbackup:1574
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: install_steps_interactive.pm:992 install_steps_interactive.pm:1019
+#: install_steps_interactive.pm:1036 install_steps_interactive.pm:1052
+#: install_steps_interactive.pm:1063
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: install_steps_interactive.pm:998 install_steps_interactive.pm:1007
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS server"
+msgstr "Servidor CUPS remoto"
+
+#: install_steps_interactive.pm:998
+#, c-format
+msgid "No printer"
+msgstr "Nenhuma impressora"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1040
+#, c-format
+msgid "Do you have an ISA sound card?"
+msgstr "Você tem alguma placa de som ISA?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1042
+#, c-format
+msgid ""
+"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
+"card"
+msgstr ""
+"Execute \"alsaconf\"ou \"sndconfig\" após a instalação para configurar sua "
+"placa de som"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1044
+#, c-format
+msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
+msgstr "Nenhuma placa de som detectada. Tente o \"harddrake\" após a instalação"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1064
+#, c-format
+msgid "Graphical interface"
+msgstr "Interface gráfica"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1070 install_steps_interactive.pm:1082
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Rede & Internet"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1084
+#, c-format
+msgid "configured"
+msgstr "configurado"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1093 install_steps_interactive.pm:1107
+#: security/level.pm:55 steps.pm:20
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1112
+#, c-format
+msgid "activated"
+msgstr "ativado"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1112
+#, c-format
+msgid "disabled"
+msgstr "desativado"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1123
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Boot"
+
+#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
+#: install_steps_interactive.pm:1127 printer/printerdrake.pm:974
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s em %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1141 services.pm:175
+#, c-format
+msgid "Services: %d activated for %d registered"
+msgstr "Serviços : %d ativados dos %d registrados"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1153
+#, c-format
+msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
+msgstr "Você não configurou o sistema X. Você quer realmente deixar assim?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1234
+#, c-format
+msgid "Preparing bootloader..."
+msgstr "Preparando gerenciador de inicialização..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
+"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
+"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
+"root fs is: root=%s"
+msgstr ""
+"Você parece ter uma máquina muito antiga ou desconhecida, e o gerenciador de "
+"inicialização yaboot não funcionará para você. A instalação continuará, mas "
+"você precisará usar o BootX ou outros meios para inicializar sua máquina. O "
+"argumento do kernel para o sistema de arquivos raiz é: root=%s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1250
+#, c-format
+msgid "Do you want to use aboot?"
+msgstr "Você quer usar o aboot?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Error installing aboot, \n"
+"try to force installation even if that destroys the first partition?"
+msgstr ""
+"Erro ao instalar o aboot; \n"
+"tentar forçar a instalação, mesmo que isto destrua a primeira partição?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1270
+#, c-format
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr ""
+"Neste nível de segurança, o acesso aos arquivos em partições Windows é "
+"restrita apenas para o administrador."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1299 standalone/drakautoinst:76
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Insira um disquete vazio no drive %s"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1304
+#, c-format
+msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
+msgstr "Por favor, insira outro disquete para o disco de drivers"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1306
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "Criando disquete de instalação automática..."
+
+#: install_steps_interactive.pm:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Alguns passos não foram completados.\n"
+"\n"
+"Você realmente quer sair agora?"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1328 standalone/draksambashare:416
+#: standalone/draksambashare:523 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159
+#: standalone/logdrake:452 standalone/logdrake:458
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Parabéns"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1336 install_steps_interactive.pm:1337
+#, c-format
+msgid "Generate auto install floppy"
+msgstr "Criar disquete de instalação automática"
+
+#: install_steps_interactive.pm:1338
+#, c-format
+msgid ""
+"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
+"in that case it will take over the hard drive!!\n"
+"(this is meant for installing on another box).\n"
+"\n"
+"You may prefer to replay the installation.\n"
+msgstr ""
+"A instalação automática pode ser totalmente automatizada, se\n"
+"você desejar, e neste caso, ela tomará conta do disco\n"
+"rígido!! (em vista da instalação em outra máquina).\n"
+"\n"
+"Você pode preferir repetir a instalação.\n"
+
+#: install_steps_newt.pm:20
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Instalação do Mandriva Linux %s"
+
+#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
+#: install_steps_newt.pm:34
+#, c-format
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> move entre opções | <Espaço> seleciona | <F12> próxima "
+"tela "
+
+#: interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Escolher o arquivo"
+
+#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakbackup:1515
+#: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605
+#: standalone/draksambashare:1123 standalone/drakups:301
+#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319
+#: standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:249
+#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1080
+#: standalone/draksambashare:1133 standalone/draksambashare:1172
+#, c-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:256
+#: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1081
+#: standalone/draksambashare:1141 standalone/draksambashare:1180
+#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383
+#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: interactive.pm:398
+#, c-format
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:490
+#, c-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminar"
+
+#: interactive/newt.pm:92
+#, c-format
+msgid "Do"
+msgstr "Fazer"
+
+#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
+#, c-format
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Má escolha, tente novamente\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "Sua escolha? (padrão %s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Entries you'll have to fill:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Entradas que você deve preencher:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:70
+#, c-format
+msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
+msgstr "Sua escolha? (0/1 padrão `%s') "
+
+#: interactive/stdio.pm:94
+#, c-format
+msgid "Button `%s': %s"
+msgstr "Botão `%s': %s"
+
+#: interactive/stdio.pm:95
+#, c-format
+msgid "Do you want to click on this button?"
+msgstr "Você quer clicar neste botão?"
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
+msgstr "Sua escolha? (padrão `%s'%s)"
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid " enter `void' for void entry"
+msgstr "digite 'void' para uma entrada nula"
+
+#: interactive/stdio.pm:122
+#, c-format
+msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
+msgstr "=> Existem várias coisas para se escolher de (%s) \n"
+
+#: interactive/stdio.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
+"or just hit Enter to proceed.\n"
+"Your choice? "
+msgstr ""
+"Por favor, escolha o primeiro número dentro do intervalo de 10 que você "
+"deseja\n"
+"editar, ou apenas aperte Enter para continuar.\n"
+"Sua escolha?"
+
+#: interactive/stdio.pm:138
+#, c-format
+msgid ""
+"=> Notice, a label changed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"=> Aviso, o nome alterado:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:145
+#, c-format
+msgid "Re-submit"
+msgstr "Reenviar"
+
+#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTZ)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Tcheco (QWERTZ)"
+
+#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Alemão"
+
+#: keyboard.pm:173
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Dvorak"
+
+#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Spanish"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Espanhol"
+
+#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Finnish"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Finlandês"
+
+#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"French"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Francês"
+
+#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Norwegian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Norueguês"
+
+#: keyboard.pm:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Polonês"
+
+#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Russo"
+
+#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swedish"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Sueco"
+
+#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
+#, c-format
+msgid "UK keyboard"
+msgstr "Teclado inglês (UK)"
+
+#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
+#, c-format
+msgid "US keyboard"
+msgstr "Teclado americano (US)"
+
+#: keyboard.pm:185
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Albanian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Albanês"
+
+#: keyboard.pm:186
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (old)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Armênio (velho)"
+
+#: keyboard.pm:187
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (typewriter)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Armênio (máquina de escrever)"
+
+#: keyboard.pm:188
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (phonetic)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Armênio (fonético)"
+
+#: keyboard.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Arabic"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Árabe"
+
+#: keyboard.pm:190
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Azerbaidjani (latin)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Azerbaijão (latino)"
+
+#: keyboard.pm:191
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belgian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Belga"
+
+#: keyboard.pm:192
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Inscript-layout)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Bengali (layout Inscript)"
+
+#: keyboard.pm:193
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Probhat)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Bengali (layout Probhat)"
+
+#: keyboard.pm:194
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (phonetic)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Búlgaro (fonético)"
+
+#: keyboard.pm:195
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (BDS)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Búlgaro (BDS)"
+
+#: keyboard.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Brazilian (ABNT-2)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Brasileiro (ABNT-2)"
+
+#: keyboard.pm:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bosnian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Bósnio"
+
+#: keyboard.pm:198
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belarusian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Bielo-russo"
+
+#: keyboard.pm:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (German layout)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Suíço (layout Alemão)"
+
+#: keyboard.pm:202
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (French layout)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Suíço (layout Francês)"
+
+#: keyboard.pm:204
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Cherokee syllabics"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Cherokee silábico"
+
+#: keyboard.pm:206
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTY)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Tcheco (QWERTY)"
+
+#: keyboard.pm:208
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German (no dead keys)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Alemão (sem teclas mortas)"
+
+#: keyboard.pm:209
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Devanagari"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Devanagari"
+
+#: keyboard.pm:210
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Danish"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Dinamarquês"
+
+#: keyboard.pm:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (US)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Dvorak (US)"
+
+#: keyboard.pm:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Esperanto)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Dvorak (Esperanto)"
+
+#: keyboard.pm:215
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (French)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Dvorak (Francês)"
+
+#: keyboard.pm:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (UK)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Dvorak (UK)"
+
+#: keyboard.pm:218
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Norwegian)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Dvorak (Norueguês)"
+
+#: keyboard.pm:220
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Polish)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Dvorak (Polonês)"
+
+#: keyboard.pm:221
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Swedish)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Dvorak (Sueco)"
+
+#: keyboard.pm:222
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dzongkha/Tibetan"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Dzongkha/Tibetano"
+
+#: keyboard.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Estonian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Estoniano"
+
+#: keyboard.pm:227
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Faroese"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Faroese"
+
+#: keyboard.pm:229
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Georgiano (layout \"Russo\")"
+
+#: keyboard.pm:230
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Georgiano (layout \"Latino\")"
+
+#: keyboard.pm:231
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Grego"
+
+#: keyboard.pm:232
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek (polytonic)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Grego (politônico)"
+
+#: keyboard.pm:233
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gujarati"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Gujarati"
+
+#: keyboard.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gurmukhi"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Gurmukhi"
+
+#: keyboard.pm:235
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Croatian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Croata"
+
+#: keyboard.pm:236
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Hungarian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Húngaro"
+
+#: keyboard.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Irish"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Irlanda"
+
+#: keyboard.pm:238
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Israelense"
+
+#: keyboard.pm:239
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli (phonetic)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Israelense (Fonético)"
+
+#: keyboard.pm:240
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Iranian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Iraniano"
+
+#: keyboard.pm:241
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Icelandic"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Islandês"
+
+#: keyboard.pm:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Italian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Italiano"
+
+#: keyboard.pm:243
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Inuktitut"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Inuktitut"
+
+#: keyboard.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Japanese 106 keys"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Japonês 106 teclas"
+
+#: keyboard.pm:249
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kannada"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Kannada"
+
+#: keyboard.pm:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Korean"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Teclado Coreano"
+
+#: keyboard.pm:254
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kurdish (arabic script)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Kurdish (manuscrito árabe)"
+
+#: keyboard.pm:255
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kyrgyz"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Kyrgyz"
+
+#: keyboard.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latin American"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Latino-americano"
+
+#: keyboard.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Laotian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Laociano"
+
+#: keyboard.pm:255
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (old)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Lituânio AZERTY (velho)"
+
+#: keyboard.pm:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (new)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Lituânio AZERTY (novo)"
+
+#: keyboard.pm:262
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Lituânio \"número de colunas\" QWERTY"
+
+#: keyboard.pm:259
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Lituânio \"fonético\" QWERTY"
+
+#: keyboard.pm:264
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latvian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Letoniano"
+
+#: keyboard.pm:265
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Malayalam"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Malayalam"
+
+#: keyboard.pm:266
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Macedonian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Macedônio"
+
+#: keyboard.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Myanmar (Birmanês)"
+
+#: keyboard.pm:268
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Mongolian (cyrillic)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Mongoliano (cirílico)"
+
+#: keyboard.pm:269
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (UK)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Maltês (Reino Unido)"
+
+#: keyboard.pm:270
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (US)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Maltês (EUA)"
+
+#: keyboard.pm:271
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dutch"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Holandês"
+
+#: keyboard.pm:273
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Oriya"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Oriya"
+
+#: keyboard.pm:274
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwerty layout)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Polonês (layout QWERTY)"
+
+#: keyboard.pm:275
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwertz layout)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Polonês (layout QWERTZ)"
+
+#: keyboard.pm:277
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Pashto"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Pashto"
+
+#: keyboard.pm:278
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Portuguese"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Português"
+
+#: keyboard.pm:280
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Canadian (Quebec)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Canadense (Quebec)"
+
+#: keyboard.pm:282
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwertz)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Romeno (QWERTZ)"
+
+#: keyboard.pm:283
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwerty)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Romeno (qwerty)"
+
+#: keyboard.pm:285
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian (phonetic)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Russo (Fonético)"
+
+#: keyboard.pm:286
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (norwegian)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Saami (Norueguês)"
+
+#: keyboard.pm:287
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (swedish/finnish)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Saami (suíço/finlandês)"
+
+#: keyboard.pm:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sindhi"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Sindhi"
+
+#: keyboard.pm:291
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovenian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Esloveno"
+
+#: keyboard.pm:293
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sinhala"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Sinhala"
+
+#: keyboard.pm:294
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTZ)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Eslovaco (QWERTZ)"
+
+#: keyboard.pm:295
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTY)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Eslovaco (QWERTY)"
+
+#: keyboard.pm:297
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Serbian (cyrillic)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Sérvio (cirílico)"
+
+#: keyboard.pm:298
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Sírio"
+
+#: keyboard.pm:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac (phonetic)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Sírio (fonético)"
+
+#: keyboard.pm:300
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Telugu"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Telugu"
+
+#: keyboard.pm:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (ISCII-layout)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Tamil (layout ISCII)"
+
+#: keyboard.pm:303
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (Typewriter-layout)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Tamil (máquina de escrever)"
+
+#: keyboard.pm:304
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Kedmanee)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Tailandês (Kedmanee)"
+
+#: keyboard.pm:305
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (TIS-820)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Tailandês (TIS-820)"
+
+#: keyboard.pm:307
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Pattachote)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Tailandês (Pattachote)"
+
+#: keyboard.pm:310
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Tifinagh (layout moroccan) (+latino/árabe)"
+
+#: keyboard.pm:311
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Tifinagh (fonético) (+latino/árabe)"
+
+#: keyboard.pm:313
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tajik"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Tailandês"
+
+#: keyboard.pm:315
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkmen"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Turkmen"
+
+#: keyboard.pm:316
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Turco (modelo \"F\" tradicional)"
+
+#: keyboard.pm:317
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Turco (modelo moderno \"Q\")"
+
+#: keyboard.pm:319
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Ukrainian"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Ucraniano"
+
+#: keyboard.pm:322
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Urdu keyboard"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Teclado Urdu"
+
+#: keyboard.pm:324
+#, c-format
+msgid "US keyboard (international)"
+msgstr "Teclado Americano (Internacional)"
+
+#: keyboard.pm:325
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Uzbek (cyrillic)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Usbequistão (Cirílico)"
+
+#: keyboard.pm:327
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Vietnamita \"número de linhas\" QWERTY"
+
+#: keyboard.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Yugoslavian (latin)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Iugoslavo (latim)"
+
+#: keyboard.pm:335
+#, c-format
+msgid "Right Alt key"
+msgstr "Tecla Alt da direita"
+
+#: keyboard.pm:336
+#, c-format
+msgid "Both Shift keys simultaneously"
+msgstr "Teclas Shift simultaneamente"
+
+#: keyboard.pm:337
+#, c-format
+msgid "Control and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Teclas Ctrl e Shift simultaneamente"
+
+#: keyboard.pm:338
+#, c-format
+msgid "CapsLock key"
+msgstr "Tecla CapsLock"
+
+#: keyboard.pm:339
+#, c-format
+msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
+msgstr "Teclas Shift e CapsLock simultaneamente"
+
+#: keyboard.pm:340
+#, c-format
+msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
+msgstr "Teclas Ctrl e Alt simultaneamente"
+
+#: keyboard.pm:341
+#, c-format
+msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Teclas Alt e Shift simultaneamente"
+
+#: keyboard.pm:342
+#, c-format
+msgid "\"Menu\" key"
+msgstr "Tecla \"Menu\""
+
+#: keyboard.pm:343
+#, c-format
+msgid "Left \"Windows\" key"
+msgstr "Tecla \"Windows\" da esquerda"
+
+#: keyboard.pm:344
+#, c-format
+msgid "Right \"Windows\" key"
+msgstr "Tecla \"Windows\" da direita"
+
+#: keyboard.pm:345
+#, c-format
+msgid "Both Control keys simultaneously"
+msgstr "Ambas teclas Ctrl simultaneamente"
+
+#: keyboard.pm:346
+#, c-format
+msgid "Both Alt keys simultaneously"
+msgstr "Teclas Alt simultaneamente"
+
+#: keyboard.pm:347
+#, c-format
+msgid "Left Shift key"
+msgstr "Tecla Shift da esquerda"
+
+#: keyboard.pm:348
+#, c-format
+msgid "Right Shift key"
+msgstr "Tecla Shift da direita"
+
+#: keyboard.pm:349
+#, c-format
+msgid "Left Alt key"
+msgstr "Tecla Alt da esquerda"
+
+#: keyboard.pm:350
+#, c-format
+msgid "Left Control key"
+msgstr "Tecla Ctrl da esquerda"
+
+#: keyboard.pm:351
+#, c-format
+msgid "Right Control key"
+msgstr "Tecla Ctrl da direita"
+
+#: keyboard.pm:387
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the key or key combination that will \n"
+"allow switching between the different keyboard layouts\n"
+"(eg: latin and non latin)"
+msgstr ""
+"Aqui você pode escolher a tecla ou a combinação de teclas que\n"
+"permitirá a você mudar entre os diferentes layouts de teclado \n"
+"(ex.: latino e não-latino)"
+
+#: keyboard.pm:392
+#, c-format
+msgid ""
+"This setting will be activated after the installation.\n"
+"During installation, you will need to use the Right Control\n"
+"key to switch between the different keyboard layouts."
+msgstr ""
+"Esta configuração será ativada após a instalação.\n"
+"Durante a instalação, você precisará usar a tecla Ctrl da Direita\n"
+"para alternar entre os diferentes layouts de teclado."
+
+#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
+#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
+#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
+#: lang.pm:178
+#, c-format
+msgid "default:LTR"
+msgstr "padrão:LTR"
+
+#: lang.pm:195
+#, c-format
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943
+#, c-format
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Emirados Árabes Unidos"
+
+#: lang.pm:197
+#, c-format
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afeganistão"
+
+#: lang.pm:198
+#, c-format
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antígua e Barbuda"
+
+#: lang.pm:199
+#, c-format
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: lang.pm:200
+#, c-format
+msgid "Albania"
+msgstr "Albânia"
+
+#: lang.pm:201
+#, c-format
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armênia"
+
+#: lang.pm:202
+#, c-format
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antilhas Holandesas"
+
+#: lang.pm:203
+#, c-format
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: lang.pm:204
+#, c-format
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antártica"
+
+#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
+#, c-format
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: lang.pm:206
+#, c-format
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Samoa Americana"
+
+#: lang.pm:209
+#, c-format
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: lang.pm:210
+#, c-format
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaijão"
+
+#: lang.pm:211
+#, c-format
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bósnia Herzegovina"
+
+#: lang.pm:212
+#, c-format
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: lang.pm:213
+#, c-format
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: lang.pm:215
+#, c-format
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
+#, c-format
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgária"
+
+#: lang.pm:217
+#, c-format
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Barhain"
+
+#: lang.pm:218
+#, c-format
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: lang.pm:219
+#, c-format
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: lang.pm:220
+#, c-format
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermudas"
+
+#: lang.pm:221
+#, c-format
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#: lang.pm:222
+#, c-format
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolívia"
+
+#: lang.pm:224
+#, c-format
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: lang.pm:225
+#, c-format
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Butão"
+
+#: lang.pm:226
+#, c-format
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Ilhas Bouvet"
+
+#: lang.pm:227
+#, c-format
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: lang.pm:228
+#, c-format
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belarus"
+
+#: lang.pm:229
+#, c-format
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: lang.pm:231
+#, c-format
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Ilhas Cocos"
+
+#: lang.pm:232
+#, c-format
+msgid "Congo (Kinshasa)"
+msgstr "Congo (Kinshasa)"
+
+#: lang.pm:233
+#, c-format
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "República Central Africana"
+
+#: lang.pm:234
+#, c-format
+msgid "Congo (Brazzaville)"
+msgstr "Congo (Brazzaville)"
+
+#: lang.pm:236
+#, c-format
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Costa do Marfim"
+
+#: lang.pm:237
+#, c-format
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Ilhas Cook"
+
+#: lang.pm:238
+#, c-format
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: lang.pm:239
+#, c-format
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camarões"
+
+#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
+#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
+#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
+#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
+#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
+#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
+#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
+#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
+#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
+#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: lang.pm:241
+#, c-format
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colômbia"
+
+#: lang.pm:243
+#, c-format
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Sérvia & Montenegro"
+
+#: lang.pm:244
+#, c-format
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: lang.pm:245
+#, c-format
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cabo Verde"
+
+#: lang.pm:246
+#, c-format
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Ilhas Christmas"
+
+#: lang.pm:247
+#, c-format
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Chipre"
+
+#: lang.pm:250
+#, c-format
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Dibuti"
+
+#: lang.pm:252
+#, c-format
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#: lang.pm:253
+#, c-format
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "República Dominicana"
+
+#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
+#, c-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algéria"
+
+#: lang.pm:255
+#, c-format
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Equador"
+
+#: lang.pm:257
+#, c-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egito"
+
+#: lang.pm:258
+#, c-format
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Saara do oeste"
+
+#: lang.pm:259
+#, c-format
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritréia"
+
+#: lang.pm:261
+#, c-format
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiópia"
+
+#: lang.pm:263
+#, c-format
+msgid "Fiji"
+msgstr "Ilhas Fiji"
+
+#: lang.pm:264
+#, c-format
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Ilhas Malvinas (Falklands)"
+
+#: lang.pm:265
+#, c-format
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Micronésia"
+
+#: lang.pm:266
+#, c-format
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Ilhas Faroe"
+
+#: lang.pm:268
+#, c-format
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabão"
+
+#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965
+#: network/netconnect.pm:46
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
+
+#: lang.pm:270
+#, c-format
+msgid "Grenada"
+msgstr "Granada"
+
+#: lang.pm:271
+#, c-format
+msgid "Georgia"
+msgstr "Geórgia"
+
+#: lang.pm:272
+#, c-format
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Guiana Francesa"
+
+#: lang.pm:273
+#, c-format
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
+
+#: lang.pm:274
+#, c-format
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: lang.pm:275
+#, c-format
+msgid "Greenland"
+msgstr "Groenlândia"
+
+#: lang.pm:276
+#, c-format
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gâmbia"
+
+#: lang.pm:277
+#, c-format
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guiné"
+
+#: lang.pm:278
+#, c-format
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadalupe"
+
+#: lang.pm:279
+#, c-format
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guiné Equatorial"
+
+#: lang.pm:281
+#, c-format
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Ilhas Georgia do Sul e South Sandwich"
+
+#: lang.pm:282
+#, c-format
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: lang.pm:283
+#, c-format
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: lang.pm:284
+#, c-format
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guiné-Bissau"
+
+#: lang.pm:285
+#, c-format
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guiana"
+
+#: lang.pm:286
+#, c-format
+msgid "Hong Kong SAR (China)"
+msgstr "Hong Kong SAR (China)"
+
+#: lang.pm:287
+#, c-format
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
+
+#: lang.pm:288
+#, c-format
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: lang.pm:289
+#, c-format
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croácia"
+
+#: lang.pm:290
+#, c-format
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: lang.pm:292
+#, c-format
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonésia"
+
+#: lang.pm:295
+#, c-format
+msgid "India"
+msgstr "Índia"
+
+#: lang.pm:296
+#, c-format
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Território britânico do oceano Índico"
+
+#: lang.pm:297
+#, c-format
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraque"
+
+#: lang.pm:298
+#, c-format
+msgid "Iran"
+msgstr "Irã"
+
+#: lang.pm:299
+#, c-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islândia"
+
+#: lang.pm:301
+#, c-format
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: lang.pm:302
+#, c-format
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordânia"
+
+#: lang.pm:304
+#, c-format
+msgid "Kenya"
+msgstr "Quênia"
+
+#: lang.pm:305
+#, c-format
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Quirguistão"
+
+#: lang.pm:306
+#, c-format
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodja"
+
+#: lang.pm:307
+#, c-format
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: lang.pm:308
+#, c-format
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comorros"
+
+#: lang.pm:309
+#, c-format
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint Kitts e Nevis"
+
+#: lang.pm:310
+#, c-format
+msgid "Korea (North)"
+msgstr "Coréia (Norte)"
+
+#: lang.pm:311
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Coréia"
+
+#: lang.pm:312
+#, c-format
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: lang.pm:313
+#, c-format
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Ilhas Cayman"
+
+#: lang.pm:314
+#, c-format
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazaquistão"
+
+#: lang.pm:315
+#, c-format
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: lang.pm:316
+#, c-format
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Líbano"
+
+#: lang.pm:317
+#, c-format
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Santa Lucia"
+
+#: lang.pm:318
+#, c-format
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: lang.pm:319
+#, c-format
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Siri Lanka"
+
+#: lang.pm:320
+#, c-format
+msgid "Liberia"
+msgstr "Libéria"
+
+#: lang.pm:321
+#, c-format
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
+
+#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
+#, c-format
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lituânia"
+
+#: lang.pm:323
+#, c-format
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburgo"
+
+#: lang.pm:324
+#, c-format
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+#: lang.pm:325
+#, c-format
+msgid "Libya"
+msgstr "Líbia"
+
+#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
+#, c-format
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marrocos"
+
+#: lang.pm:327
+#, c-format
+msgid "Monaco"
+msgstr "Mônaco"
+
+#: lang.pm:328
+#, c-format
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldávia"
+
+#: lang.pm:329
+#, c-format
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#: lang.pm:330
+#, c-format
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Ilhas Marshall"
+
+#: lang.pm:331
+#, c-format
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedônia"
+
+#: lang.pm:332
+#, c-format
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: lang.pm:333
+#, c-format
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: lang.pm:334
+#, c-format
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongólia"
+
+#: lang.pm:335
+#, c-format
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+
+#: lang.pm:336
+#, c-format
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinica"
+
+#: lang.pm:337
+#, c-format
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritânia"
+
+#: lang.pm:338
+#, c-format
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: lang.pm:339
+#, c-format
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: lang.pm:340
+#, c-format
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Ilhas Maurício"
+
+#: lang.pm:341
+#, c-format
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldivas"
+
+#: lang.pm:342
+#, c-format
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: lang.pm:343
+#, c-format
+msgid "Mexico"
+msgstr "México"
+
+#: lang.pm:344
+#, c-format
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malásia"
+
+#: lang.pm:345
+#, c-format
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Moçambique"
+
+#: lang.pm:346
+#, c-format
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namíbia"
+
+#: lang.pm:347
+#, c-format
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nova Caledônia"
+
+#: lang.pm:348
+#, c-format
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: lang.pm:349
+#, c-format
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Ilha Norfolk"
+
+#: lang.pm:350
+#, c-format
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigéria"
+
+#: lang.pm:351
+#, c-format
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicarágua"
+
+#: lang.pm:354
+#, c-format
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: lang.pm:355
+#, c-format
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: lang.pm:356
+#, c-format
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: lang.pm:358
+#, c-format
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: lang.pm:359
+#, c-format
+msgid "Panama"
+msgstr "Panamá"
+
+#: lang.pm:360
+#, c-format
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: lang.pm:361
+#, c-format
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polinésia Francesa"
+
+#: lang.pm:362
+#, c-format
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nova Guiné"
+
+#: lang.pm:363
+#, c-format
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipinas"
+
+#: lang.pm:364
+#, c-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Paquistão"
+
+#: lang.pm:366
+#, c-format
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
+
+#: lang.pm:367
+#, c-format
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: lang.pm:368
+#, c-format
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Porto Rico"
+
+#: lang.pm:369
+#, c-format
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestina"
+
+#: lang.pm:371
+#, c-format
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguai"
+
+#: lang.pm:372
+#, c-format
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: lang.pm:373
+#, c-format
+msgid "Qatar"
+msgstr "Catar"
+
+#: lang.pm:374
+#, c-format
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunion"
+
+#: lang.pm:375
+#, c-format
+msgid "Romania"
+msgstr "Romênia"
+
+#: lang.pm:377
+#, c-format
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: lang.pm:378
+#, c-format
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arábia Saudita"
+
+#: lang.pm:379
+#, c-format
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Ilhas Salomão"
+
+#: lang.pm:380
+#, c-format
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Ilhas Seicheles"
+
+#: lang.pm:381
+#, c-format
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudão"
+
+#: lang.pm:383
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapura"
+
+#: lang.pm:384
+#, c-format
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Santa Helena"
+
+#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747
+#, c-format
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Eslovênia"
+
+#: lang.pm:386
+#, c-format
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Meyen"
+
+#: lang.pm:388
+#, c-format
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Serra Leoa"
+
+#: lang.pm:389
+#, c-format
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737
+#, c-format
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: lang.pm:391
+#, c-format
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somália"
+
+#: lang.pm:392
+#, c-format
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#: lang.pm:393
+#, c-format
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "São Tomé e Príncipe"
+
+#: lang.pm:394
+#, c-format
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: lang.pm:395
+#, c-format
+msgid "Syria"
+msgstr "Síria"
+
+#: lang.pm:396
+#, c-format
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swazilândia"
+
+#: lang.pm:397
+#, c-format
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
+
+#: lang.pm:398
+#, c-format
+msgid "Chad"
+msgstr "Chaad"
+
+#: lang.pm:399
+#, c-format
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Territórios Franceses do Sul"
+
+#: lang.pm:400
+#, c-format
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: lang.pm:402
+#, c-format
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tajiquistão"
+
+#: lang.pm:403
+#, c-format
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: lang.pm:404
+#, c-format
+msgid "East Timor"
+msgstr "Timor Leste"
+
+#: lang.pm:405
+#, c-format
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turcomenistão"
+
+#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931
+#, c-format
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunísia"
+
+#: lang.pm:407
+#, c-format
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: lang.pm:408
+#, c-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turquia"
+
+#: lang.pm:409
+#, c-format
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trindad e Tobago"
+
+#: lang.pm:410
+#, c-format
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: lang.pm:412
+#, c-format
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzânia"
+
+#: lang.pm:413
+#, c-format
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ucrânia"
+
+#: lang.pm:414
+#, c-format
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: lang.pm:415
+#, c-format
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Ilhas menores dos Estados Unidos"
+
+#: lang.pm:417
+#, c-format
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguai"
+
+#: lang.pm:418
+#, c-format
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbequistão"
+
+#: lang.pm:419
+#, c-format
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vaticano"
+
+#: lang.pm:420
+#, c-format
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "São Vincente e Grenadines"
+
+#: lang.pm:421
+#, c-format
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: lang.pm:422
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
+
+#: lang.pm:423
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (U.S.)"
+msgstr "Ilhas Virgens Americanas"
+
+#: lang.pm:424
+#, c-format
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnã"
+
+#: lang.pm:425
+#, c-format
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: lang.pm:426
+#, c-format
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
+
+#: lang.pm:427
+#, c-format
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: lang.pm:428
+#, c-format
+msgid "Yemen"
+msgstr "Iêmen"
+
+#: lang.pm:429
+#, c-format
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: lang.pm:431
+#, c-format
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zâmbia"
+
+#: lang.pm:432
+#, c-format
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: lang.pm:1141
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bem-vindo a %s"
+
+#: lvm.pm:83
+#, c-format
+msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
+msgstr "Falha ao mover extensão física usada para outro volume físico"
+
+#: lvm.pm:135
+#, c-format
+msgid "Physical volume %s is still in use"
+msgstr "Volume físico %s ainda em uso"
+
+#: lvm.pm:145
+#, c-format
+msgid "Remove the logical volumes first\n"
+msgstr "Remova os volumes lógicos primeiro\n"
+
+#: lvm.pm:178
+#, c-format
+msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
+msgstr ""
+"O gerenciador de inicialização não funciona com /boot em múltiplos volumes "
+"físicos "
+
+#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027
+#, c-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NENHUM"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Module configuration"
+msgstr "Configuração de módulo"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "You can configure each parameter of the module here."
+msgstr "Você pode configurar cada parâmetro do módulo aqui."
+
+#: modules/interactive.pm:63
+#, c-format
+msgid "Found %s interfaces"
+msgstr "Interfaces %s encontradas"
+
+#: modules/interactive.pm:64
+#, c-format
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Você tem alguma outra?"
+
+#: modules/interactive.pm:65
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "Você tem alguma interface %s?"
+
+#: modules/interactive.pm:71
+#, c-format
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Ver informações do hardware"
+
+#: modules/interactive.pm:82
+#, c-format
+msgid "Installing driver for USB controller"
+msgstr "Instalando driver para a controladora USB"
+
+#: modules/interactive.pm:83
+#, c-format
+msgid "Installing driver for firewire controller %s"
+msgstr "Instalando driver para a controladora firewire %s"
+
+#: modules/interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
+msgstr "Instalando o drive para a controladora de disco rígido %s"
+
+#: modules/interactive.pm:85
+#, c-format
+msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
+msgstr "Instalando driver para a controladora ethernet %s"
+
+#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
+#. -PO: the second is the vendor+model name
+#: modules/interactive.pm:96
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Instalando driver %s para a placa %s"
+
+#: modules/interactive.pm:99
+#, c-format
+msgid "(module %s)"
+msgstr "(módulo %s)"
+
+#: modules/interactive.pm:109
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
+msgstr ""
+"Você pode agora inserir as opções para o módulo %s.\n"
+"Note que qualquer endereço deve ser escrito com o prefixo 0x como '0x123'"
+
+#: modules/interactive.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Agora você pode prover as opções para o módulo %s.\n"
+"As opções estão no formato 'nome=valor nome2=valor2 ...'\n"
+"Por exemplo, 'io=0x300 irq=7'"
+
+#: modules/interactive.pm:117
+#, c-format
+msgid "Module options:"
+msgstr "Opções do módulo:"
+
+#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
+#: modules/interactive.pm:130
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Qual driver %s eu deveria tentar?"
+
+#: modules/interactive.pm:139
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"Em alguns casos, o driver %s precisa de informação extra para funcionar\n"
+"corretamente, embora ele normalmente funcione bem sem esta informação. Você\n"
+"gostaria de especificar opções extras ou deixar o driver localizar na sua\n"
+"máquina a informação de que ele precisa? Ocasionalmente, isto poderá travar\n"
+"o computador, mas não deve causar nenhum dano."
+
+#: modules/interactive.pm:143
+#, c-format
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Detecção automática"
+
+#: modules/interactive.pm:143
+#, c-format
+msgid "Specify options"
+msgstr "Especificar opções"
+
+#: modules/interactive.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Falha ao carregar o módulo %s.\n"
+"Você quer tentar novamente com outros parâmetros?"
+
+#: modules/parameters.pm:49
+#, c-format
+msgid "a number"
+msgstr "um número"
+
+#: modules/parameters.pm:51
+#, c-format
+msgid "%d comma separated numbers"
+msgstr "%d números separados por vírgula"
+
+#: modules/parameters.pm:51
+#, c-format
+msgid "%d comma separated strings"
+msgstr "%d caracteres separados por vírgula"
+
+#: modules/parameters.pm:53
+#, c-format
+msgid "comma separated numbers"
+msgstr "números separado por vírgula"
+
+#: modules/parameters.pm:53
+#, c-format
+msgid "comma separated strings"
+msgstr "caracteres separadas por vírgula"
+
+#: mouse.pm:25
+#, c-format
+msgid "Sun - Mouse"
+msgstr "Sun - Mouse"
+
+#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
+#, c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Padrão"
+
+#: mouse.pm:32
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+"
+msgstr "Logitech MouseMan/FistMouse (serial)"
+
+#: mouse.pm:33
+#, c-format
+msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
+msgstr "Mouse Genérico PS2 com roda"
+
+#: mouse.pm:34
+#, c-format
+msgid "GlidePoint"
+msgstr "GlidePoint"
+
+#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
+#: network/modem.pm:68 network/modem.pm:81 network/modem.pm:86
+#: network/modem.pm:115 network/netconnect.pm:585 network/netconnect.pm:590
+#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:607
+#: network/netconnect.pm:623 network/netconnect.pm:625
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse"
+msgstr "Mouse Kensington Thinking"
+
+#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
+#, c-format
+msgid "Genius NetMouse"
+msgstr "Genius NetMouse"
+
+#: mouse.pm:41
+#, c-format
+msgid "Genius NetScroll"
+msgstr "Genius NetScroll"
+
+#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
+#, c-format
+msgid "Microsoft Explorer"
+msgstr "Microsoft Explorer"
+
+#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
+#, c-format
+msgid "1 button"
+msgstr "1 botão"
+
+#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
+#, c-format
+msgid "Generic 2 Button Mouse"
+msgstr "Mouse Genérico com 2 Botões"
+
+#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
+msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões e emulação de roda"
+
+#: mouse.pm:51
+#, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roda"
+
+#: mouse.pm:55
+#, c-format
+msgid "serial"
+msgstr "serial"
+
+#: mouse.pm:58
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse"
+msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões"
+
+#: mouse.pm:60
+#, c-format
+msgid "Microsoft IntelliMouse"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse"
+
+#: mouse.pm:61
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan"
+msgstr "Logitech MouseMan"
+
+#: mouse.pm:62
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
+msgstr "Logitech MouseMan com emulação de roda"
+
+#: mouse.pm:63
+#, c-format
+msgid "Mouse Systems"
+msgstr "Mouse Systems"
+
+#: mouse.pm:65
+#, c-format
+msgid "Logitech CC Series"
+msgstr "Logitech Série CC (serial)"
+
+#: mouse.pm:66
+#, c-format
+msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
+msgstr "Logitech Série CC (serial) com emulação de roda"
+
+#: mouse.pm:67
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+
+#: mouse.pm:69
+#, c-format
+msgid "MM Series"
+msgstr "Série MM"
+
+#: mouse.pm:70
+#, c-format
+msgid "MM HitTablet"
+msgstr "MM HitTablet"
+
+#: mouse.pm:71
+#, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo)"
+
+#: mouse.pm:72
+#, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
+msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo) com emulação de roda"
+
+#: mouse.pm:74
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
+msgstr "Mouse Kensington Thinking com emulação de roda"
+
+#: mouse.pm:77
+#, c-format
+msgid "busmouse"
+msgstr "busmouse"
+
+#: mouse.pm:80
+#, c-format
+msgid "2 buttons"
+msgstr "2 botões"
+
+#: mouse.pm:81
+#, c-format
+msgid "3 buttons"
+msgstr "3 botões"
+
+#: mouse.pm:82
+#, c-format
+msgid "3 buttons with Wheel emulation"
+msgstr "3 botões com emulação de roda"
+
+#: mouse.pm:86
+#, c-format
+msgid "Universal"
+msgstr "Universal"
+
+#: mouse.pm:88
+#, c-format
+msgid "Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "Qualquer mouse PS/2 ou USB"
+
+#: mouse.pm:89
+#, c-format
+msgid "Microsoft Xbox Controller S"
+msgstr "Controlador S para Microsoft Xbox"
+
+#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: mouse.pm:95
+#, c-format
+msgid "No mouse"
+msgstr "Sem Mouse"
+
+#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435
+#, c-format
+msgid "Synaptics Touchpad"
+msgstr "Synaptics Touchpad"
+
+#: mouse.pm:561
+#, c-format
+msgid "Please test the mouse"
+msgstr "Por favor, teste o mouse"
+
+#: mouse.pm:563
+#, c-format
+msgid "To activate the mouse,"
+msgstr "Para ativar o mouse,"
+
+#: mouse.pm:564
+#, c-format
+msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
+msgstr "MOVA SUA RODA!"
+
+#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Servidor Web"
+
+#: network/drakfirewall.pm:17
+#, c-format
+msgid "Domain Name Server"
+msgstr "Servidor de Nomes do Domínio (DNS)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:22
+#, c-format
+msgid "SSH server"
+msgstr "Servidor SSH"
+
+#: network/drakfirewall.pm:27
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: network/drakfirewall.pm:32
+#, c-format
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Servidor de Correio"
+
+#: network/drakfirewall.pm:37
+#, c-format
+msgid "POP and IMAP Server"
+msgstr "Servidor POP e IMAP"
+
+#: network/drakfirewall.pm:42
+#, c-format
+msgid "Telnet server"
+msgstr "Servidor Telnet"
+
+#: network/drakfirewall.pm:48
+#, c-format
+msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
+msgstr "Compartilhamento de arquivos Windows (SMB)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:54
+#, c-format
+msgid "CUPS server"
+msgstr "Servidor CUPS"
+
+#: network/drakfirewall.pm:60
+#, c-format
+msgid "Echo request (ping)"
+msgstr "Requisição de eco (ping)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:65
+#, c-format
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: network/drakfirewall.pm:74
+#, c-format
+msgid "Port scan detection"
+msgstr "Detecção de port scan"
+
+#: network/drakfirewall.pm:165
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
+"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
+"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
+msgstr ""
+"Configurador DrakFirewall\n"
+"\n"
+"Isto configura um firewall pessoal para esta máquina Mandriva Linux.\n"
+"Para um firewall dedicado potente, por favor procure a distribuição\n"
+"especializada Mandriva Security Firewall."
+
+#: network/drakfirewall.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"Configurador drakfirewall\n"
+"\n"
+"Certifique-se de que você configurou o acesso à Rede/Internet com o\n"
+"drakconnect antes de continuar."
+
+#: network/drakfirewall.pm:188
+#, c-format
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Quais serviços você gostaria de permitir conectar-se à internet?"
+
+#: network/drakfirewall.pm:191
+#, c-format
+msgid ""
+"You can enter miscellaneous ports. \n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
+msgstr ""
+"Você pode entrar com portas variadas. \n"
+"Exemplos válidos são: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Você pode olhar o arquivo /etc/services para mais informações."
+
+#: network/drakfirewall.pm:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
+"\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgstr ""
+"Porta inválida digitada: %s \n"
+"O formato correto é \"porta/tcp\" ou \"porta/udp\", \n"
+"onde porta é um valor entre 1 e 65535.\n"
+"\n"
+"Você pode também usar uma faixa de porta (ex: 24300:24350/udp)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:207
+#, c-format
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Todos (sem firewall)"
+
+#: network/drakfirewall.pm:209
+#, c-format
+msgid "Other ports"
+msgstr "Outras portas"
+
+#: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254
+#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145
+#: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189
+#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:202
+#: standalone/net_applet:380 standalone/net_applet:417
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Firewall Interativo"
+
+#: network/drakfirewall.pm:252
+#, c-format
+msgid ""
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
+"Please select which network activity should be watched."
+msgstr ""
+"Você pode ser avisado quando alguém acessar um serviço ou tentar invadir seu "
+"computadorr.\n"
+"Por favor selecione quais atividades da rede devem ser monitoradas."
+
+#: network/drakfirewall.pm:257
+#, c-format
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Usar o Firewall Interativo"
+
+#: network/ifw.pm:136
+#, c-format
+msgid "Port scanning"
+msgstr "Busca de Portas"
+
+#: network/ifw.pm:137
+#, c-format
+msgid "Service attack"
+msgstr "Serviço atacado"
+
+#: network/ifw.pm:138
+#, c-format
+msgid "Password cracking"
+msgstr "Quebra de senha"
+
+#: network/ifw.pm:139
+#, c-format
+msgid "\"%s\" attack"
+msgstr "Ataque \"%s\""
+
+#: network/ifw.pm:141
+#, c-format
+msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
+msgstr "Um ataque em uma porta de pesquisa foi identificada por %s."
+
+#: network/ifw.pm:142
+#, c-format
+msgid "The %s service has been attacked by %s."
+msgstr "O serviço %s foi atacado por %s."
+
+#: network/ifw.pm:143
+#, c-format
+msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
+msgstr "Um ataque visando a quebra da senha foi identificado por %s."
+
+#: network/ifw.pm:144
+#, c-format
+msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
+msgstr "Um ataque \"%s\" foi identificada por %s."
+
+#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:452 network/netconnect.pm:546
+#: network/netconnect.pm:549 network/netconnect.pm:692
+#: network/netconnect.pm:696
+#, c-format
+msgid "Unlisted - edit manually"
+msgstr "Não listada - editar manualmente"
+
+#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "ISA / PCMCIA"
+msgstr "ISA / PCMCIA"
+
+#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "I do not know"
+msgstr "Eu não sei"
+
+#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
+#: network/netconnect.pm:590 network/netconnect.pm:607
+#: network/netconnect.pm:623
+#, c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:27
+#, c-format
+msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
+msgstr "Sem suporte ao dispositivo %s: o driver ndiswrapper não está presente!"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:33
+#, c-format
+msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
+msgstr "Por favor, selecione o driver Windows (arquivo .inf)"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:42
+#, c-format
+msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
+msgstr "Não foi possível instalar o driver ndiswrapper %s!"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:89
+#, c-format
+msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
+msgstr "Não foi possível carregar o módulo ndiswrapper!"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
+"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
+msgstr ""
+"O dispositivo selecionado já foi configurado com o driver %s.\n"
+"Você realmente quer usar um driver ndiswrapper?"
+
+#: network/ndiswrapper.pm:101
+#, c-format
+msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
+msgstr "Não foi possível encontrar a interface ndiswrapper!"
+
+#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:482
+#: network/netconnect.pm:494
+#, c-format
+msgid "Manual choice"
+msgstr "Escolha manual"
+
+#: network/netconnect.pm:69
+#, c-format
+msgid "Internal ISDN card"
+msgstr "Placa ISDN interna"
+
+#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1643 standalone/drakups:75
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuração manual"
+
+#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:121
+#, c-format
+msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP) "
+
+#: network/netconnect.pm:83
+#, c-format
+msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
+msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
+
+#: network/netconnect.pm:86
+#, c-format
+msgid "Protocol for the rest of the world"
+msgstr "Protocolo para o resto do mundo"
+
+#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563
+#, c-format
+msgid "European protocol (EDSS1)"
+msgstr "Protocolo Europeu (EDSS1)"
+
+#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564
+#, c-format
+msgid ""
+"Protocol for the rest of the world\n"
+"No D-Channel (leased lines)"
+msgstr ""
+"Protocolo para o resto do mundo\n"
+"Sem Canal-D (linhas arrendadas)"
+
+#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:309
+#: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103
+#: standalone/net_monitor:108
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:219
+#, c-format
+msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
+msgstr "Modem USB Alcatel speedtouch"
+
+#: network/netconnect.pm:121
+#, c-format
+msgid "Sagem USB modem"
+msgstr "Modem USB Sagem"
+
+#: network/netconnect.pm:122
+#, c-format
+msgid "Bewan modem"
+msgstr "Modem Bewan PCI"
+
+#: network/netconnect.pm:123
+#, c-format
+msgid "ECI Hi-Focus modem"
+msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
+
+#: network/netconnect.pm:127
+#, c-format
+msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
+msgstr "Protocolo de Configuração Dinâmica de Máquina (DHCP)"
+
+#: network/netconnect.pm:128
+#, c-format
+msgid "Manual TCP/IP configuration"
+msgstr "Configuração TCP/IP manual"
+
+#: network/netconnect.pm:129
+#, c-format
+msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto (PPTP)"
+
+#: network/netconnect.pm:130
+#, c-format
+msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
+msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)"
+
+#: network/netconnect.pm:131
+#, c-format
+msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
+msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)"
+
+#: network/netconnect.pm:132
+#, c-format
+msgid "DSL over CAPI"
+msgstr "DSL sobre CAPI"
+
+#: network/netconnect.pm:136
+#, c-format
+msgid "Bridged Ethernet LLC"
+msgstr "Ponte Ethernet LLC"
+
+#: network/netconnect.pm:137
+#, c-format
+msgid "Bridged Ethernet VC"
+msgstr "Ponte Ethernet VC"
+
+#: network/netconnect.pm:138
+#, c-format
+msgid "Routed IP LLC"
+msgstr "Routed IP LLC"
+
+#: network/netconnect.pm:139
+#, c-format
+msgid "Routed IP VC"
+msgstr "Routed IP VC"
+
+#: network/netconnect.pm:140
+#, c-format
+msgid "PPPoA LLC"
+msgstr "PPPoA LLC"
+
+#: network/netconnect.pm:141
+#, c-format
+msgid "PPPoA VC"
+msgstr "PPPoA VC"
+
+#: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "Script-based"
+msgstr "Baseado em script"
+
+#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Baseado em terminal"
+
+#: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498
+#, c-format
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
+
+#: network/netconnect.pm:239 standalone/drakconnect:56
+#, c-format
+msgid "Network & Internet Configuration"
+msgstr "Configuração da Rede & Internet"
+
+#: network/netconnect.pm:245
+#, c-format
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Conexão LAN"
+
+#: network/netconnect.pm:246 network/netconnect.pm:265 standalone/drakroam:182
+#: standalone/drakroam:220 standalone/drakroam:223
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Conexão Wireless"
+
+#: network/netconnect.pm:247
+#, c-format
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "Conexão ADSL"
+
+#: network/netconnect.pm:248
+#, c-format
+msgid "Cable connection"
+msgstr "Conexão via cabo"
+
+#: network/netconnect.pm:249
+#, c-format
+msgid "ISDN connection"
+msgstr "Conexão ISDN"
+
+#: network/netconnect.pm:250
+#, c-format
+msgid "Modem connection"
+msgstr "Conexão via Modem"
+
+#: network/netconnect.pm:251
+#, c-format
+msgid "DVB connection"
+msgstr "Conexão DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:261
+#, c-format
+msgid "Choose the connection you want to configure"
+msgstr "Escolha a conexão que deseja configurar"
+
+#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:770
+#, c-format
+msgid "Connection Configuration"
+msgstr "Configuração da Conexão"
+
+#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:771
+#, c-format
+msgid "Please fill or check the field below"
+msgstr "Por favor, preencha ou marque o campo abaixo"
+
+#: network/netconnect.pm:279
+#, c-format
+msgid "Your personal phone number"
+msgstr "O número do seu telefone"
+
+#: network/netconnect.pm:280 network/netconnect.pm:774
+#, c-format
+msgid "Provider name (ex provider.net)"
+msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)"
+
+#: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:493
+#, c-format
+msgid "Provider phone number"
+msgstr "Número do telefone do provedor"
+
+#: network/netconnect.pm:282
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 1 (optional)"
+msgstr "DNS 1 do provedor (opcional)"
+
+#: network/netconnect.pm:283
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 2 (optional)"
+msgstr "DNS 2 do provedor (opcional)"
+
+#: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:444
+#, c-format
+msgid "Dialing mode"
+msgstr "Modo de discagem"
+
+#: network/netconnect.pm:285 standalone/drakconnect:449
+#: standalone/drakconnect:517
+#, c-format
+msgid "Connection speed"
+msgstr "Velocidade da conexão"
+
+#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:454
+#, c-format
+msgid "Connection timeout (in sec)"
+msgstr "Tempo limite da conexão (em segundos)"
+
+#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:312
+#: network/netconnect.pm:777 standalone/drakconnect:491
+#, c-format
+msgid "Account Login (user name)"
+msgstr "Nome da conta (nome do usuário)"
+
+#: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:313
+#: network/netconnect.pm:778 standalone/drakconnect:492
+#, c-format
+msgid "Account Password"
+msgstr "Senha da conta"
+
+#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:554
+#, c-format
+msgid "Card IRQ"
+msgstr "IRQ da Placa"
+
+#: network/netconnect.pm:290 standalone/drakconnect:555
+#, c-format
+msgid "Card mem (DMA)"
+msgstr "Memória da Placa (DMA)"
+
+#: network/netconnect.pm:291 standalone/drakconnect:556
+#, c-format
+msgid "Card IO"
+msgstr "ES da Placa"
+
+#: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:557
+#, c-format
+msgid "Card IO_0"
+msgstr "ES_0 da Placa"
+
+#: network/netconnect.pm:293
+#, c-format
+msgid "Card IO_1"
+msgstr "ES_1 da Placa"
+
+#: network/netconnect.pm:308
+#, c-format
+msgid "Cable: account options"
+msgstr "Cabo: opções de conta"
+
+#: network/netconnect.pm:311
+#, c-format
+msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
+msgstr "Usar BPALogin (necessário para Telstra)"
+
+#: network/netconnect.pm:337 network/netconnect.pm:659
+#: network/netconnect.pm:810 network/netconnect.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to configure:"
+msgstr "Escolha a interface de rede para configurar"
+
+#: network/netconnect.pm:339 network/netconnect.pm:374
+#: network/netconnect.pm:660 network/netconnect.pm:812 network/shorewall.pm:70
+#: standalone/drakconnect:713
+#, c-format
+msgid "Net Device"
+msgstr "Dispositivo de Rede"
+
+#: network/netconnect.pm:340 network/netconnect.pm:345
+#, c-format
+msgid "External ISDN modem"
+msgstr "Modem ISDN externo"
+
+#: network/netconnect.pm:373 standalone/harddrake2:216
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Selecione um dispositivo!"
+
+#: network/netconnect.pm:382 network/netconnect.pm:392
+#: network/netconnect.pm:402 network/netconnect.pm:435
+#: network/netconnect.pm:449
+#, c-format
+msgid "ISDN Configuration"
+msgstr "Configuração ISDN"
+
+#: network/netconnect.pm:383
+#, c-format
+msgid "What kind of card do you have?"
+msgstr "Qual tipo de placa você tem?"
+
+#: network/netconnect.pm:393
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
+"\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
+"card.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se você tiver uma placa ISA, os valores da próxima tela devem estar certos.\n"
+"\n"
+"Se você tiver uma placa PCMCIA, você precisará saber o \"irq\" e \"io\" de "
+"sua placa.\n"
+
+#: network/netconnect.pm:397
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: network/netconnect.pm:397
+#, c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Interromper"
+
+#: network/netconnect.pm:403
+#, c-format
+msgid "Which of the following is your ISDN card?"
+msgstr "Qual das seguintes é a sua placa ISDN?"
+
+#: network/netconnect.pm:421
+#, c-format
+msgid ""
+"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
+"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Um driver CAPI encontra-se disponível para este modem. Este driver CAPI pode "
+"oferecer mais capacidades do que o driver livre (como enviar faxes). Qual "
+"driver você deseja usar?"
+
+#: network/netconnect.pm:423 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251
+#: standalone/harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: network/netconnect.pm:435
+#, c-format
+msgid "Which protocol do you want to use?"
+msgstr "Qual protocolo você quer usar?"
+
+#: network/netconnect.pm:437 standalone/drakconnect:109
+#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562
+#: standalone/drakids:207 standalone/drakvpn:1128
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: network/netconnect.pm:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Select your provider.\n"
+"If it is not listed, choose Unlisted."
+msgstr ""
+"Selecione o seu provedor.\n"
+"Se não estiver na lista, escolha 'Não Listado'"
+
+#: network/netconnect.pm:451 network/netconnect.pm:545
+#: network/netconnect.pm:691
+#, c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Provedor: "
+
+#: network/netconnect.pm:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Your modem is not supported by the system.\n"
+"Take a look at http://www.linmodems.org"
+msgstr ""
+"Seu modem não é suportado pelo sistema.\n"
+"Dê uma olhada em http://www.linmodems.org"
+
+#: network/netconnect.pm:479
+#, c-format
+msgid "Select the modem to configure:"
+msgstr "Selecione o modem para configurar:"
+
+#: network/netconnect.pm:514
+#, c-format
+msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
+msgstr "Por favor, escolha em qual porta serial seu modem está conectado."
+
+#: network/netconnect.pm:543
+#, c-format
+msgid "Select your provider:"
+msgstr "Selecione o seu provedor:"
+
+#: network/netconnect.pm:567
+#, c-format
+msgid "Dialup: account options"
+msgstr "Discagem (dialup): opções de conta"
+
+#: network/netconnect.pm:570
+#, c-format
+msgid "Connection name"
+msgstr "Nome da conexão"
+
+#: network/netconnect.pm:571
+#, c-format
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número do telefone"
+
+#: network/netconnect.pm:572
+#, c-format
+msgid "Login ID"
+msgstr "ID de Login"
+
+#: network/netconnect.pm:587 network/netconnect.pm:620
+#, c-format
+msgid "Dialup: IP parameters"
+msgstr "Discagem (dialup): parâmetros de IP"
+
+#: network/netconnect.pm:590
+#, c-format
+msgid "IP parameters"
+msgstr "Parâmetros de IP"
+
+#: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:920
+#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109
+#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882
+#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:286
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+#: network/netconnect.pm:592
+#, c-format
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Máscara de sub-rede"
+
+#: network/netconnect.pm:604
+#, c-format
+msgid "Dialup: DNS parameters"
+msgstr "Discagem (dialup): parâmetros de DNS"
+
+#: network/netconnect.pm:607
+#, c-format
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: network/netconnect.pm:608
+#, c-format
+msgid "Domain name"
+msgstr "Nome do domínio"
+
+#: network/netconnect.pm:609 network/netconnect.pm:775
+#: standalone/drakconnect:992
+#, c-format
+msgid "First DNS Server (optional)"
+msgstr "Primeiro servidor DNS (opcional)"
+
+#: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:776
+#: standalone/drakconnect:993
+#, c-format
+msgid "Second DNS Server (optional)"
+msgstr "Segundo servidor DNS (opcional)"
+
+#: network/netconnect.pm:611
+#, c-format
+msgid "Set hostname from IP"
+msgstr "Configurar nome da máquina a partir do IP"
+
+#: network/netconnect.pm:623 standalone/drakconnect:327
+#, c-format
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: network/netconnect.pm:624 standalone/drakroam:124
+#, c-format
+msgid "Gateway IP address"
+msgstr "Endereço IP do gateway"
+
+# c-format
+#: network/netconnect.pm:659
+#, c-format
+msgid "ADSL configuration"
+msgstr "Configuração ADSL"
+
+#: network/netconnect.pm:689
+#, c-format
+msgid "Please choose your ADSL provider"
+msgstr "Por favor, escolha seu provedor ADSL."
+
+#: network/netconnect.pm:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose your DSL connection type.\n"
+"If you do not know it, keep the preselected type."
+msgstr ""
+"Por favor escolha o tipo de sua conexão DSL.\n"
+"Se você não sabe qual, mantenha o tipo preselecionado."
+
+#: network/netconnect.pm:722
+#, c-format
+msgid "ADSL connection type:"
+msgstr "Tipo de conexão ADSL:"
+
+#: network/netconnect.pm:780
+#, c-format
+msgid "Virtual Path ID (VPI):"
+msgstr "ID do Caminho Virtual (VPI):"
+
+#: network/netconnect.pm:781
+#, c-format
+msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
+msgstr "ID do Circuito Virtual (VCI):"
+
+#: network/netconnect.pm:784
+#, c-format
+msgid "Encapsulation:"
+msgstr "Encapsulamento:"
+
+#: network/netconnect.pm:814
+#, c-format
+msgid "Manually load a driver"
+msgstr "Carregar um driver manualmente"
+
+#: network/netconnect.pm:815
+#, c-format
+msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
+msgstr "Utilizar um driver do Windows (com ndiswrapper)"
+
+#: network/netconnect.pm:876
+#, c-format
+msgid "Zeroconf hostname resolution"
+msgstr "Resolvendo o nome da máquina Zeroconf"
+
+#: network/netconnect.pm:877 network/netconnect.pm:907
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
+msgstr "Configurando dispositivo de rede %s (driver %s)"
+
+#: network/netconnect.pm:878
+#, c-format
+msgid ""
+"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
+"choose the one you want to use"
+msgstr ""
+"Os seguintes protocolos pode ser usados para configura uma conexão com a "
+"rede. Por favor, escolhe um deles para o uso"
+
+#: network/netconnect.pm:908
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Por favor, digite o endereço IP desta máquina.\n"
+"Cada endereço deve ser colocado como um endereço decimal,\n"
+" separado por pontos (por exemplo, 1.2.3.4)."
+
+#: network/netconnect.pm:915 standalone/drakconnect:373
+#, c-format
+msgid "Assign host name from DHCP address"
+msgstr "Obter o nome da máquina a partir do endereço DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:916 standalone/drakconnect:375
+#, c-format
+msgid "DHCP host name"
+msgstr "Nome da máquina DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:921 standalone/drakconnect:321
+#: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181
+#, c-format
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara de rede"
+
+#: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:437
+#, c-format
+msgid "Track network card id (useful for laptops)"
+msgstr "Rastrear ID da placa de rede (útil para laptops)"
+
+#: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:438
+#, c-format
+msgid "Network Hotplugging"
+msgstr "Hotplugging de Rede"
+
+#: network/netconnect.pm:926 standalone/drakconnect:432
+#, c-format
+msgid "Start at boot"
+msgstr "Acionar durante a inicialização da máquina"
+
+#: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:460
+#, c-format
+msgid "Metric"
+msgstr "Métrica"
+
+#: network/netconnect.pm:929
+#, c-format
+msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
+msgstr "Habilitar tunelamento IPv6 para IPv4"
+
+#: network/netconnect.pm:931 standalone/drakconnect:369
+#: standalone/drakconnect:886
+#, c-format
+msgid "DHCP client"
+msgstr "Cliente DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:933 standalone/drakconnect:379
+#, c-format
+msgid "DHCP timeout (in seconds)"
+msgstr "Tempo limite do DHCP (em segundos)"
+
+#: network/netconnect.pm:934 standalone/drakconnect:382
+#, c-format
+msgid "Get DNS servers from DHCP"
+msgstr "Obter servidores DNS do DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:935 standalone/drakconnect:383
+#, c-format
+msgid "Get YP servers from DHCP"
+msgstr "Obter servidores YP do DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:936 standalone/drakconnect:384
+#, c-format
+msgid "Get NTPD servers from DHCP"
+msgstr "Obter servidores NTPD do DHCP"
+
+#: network/netconnect.pm:944 printer/printerdrake.pm:1897
+#: standalone/drakconnect:676
+#, c-format
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "O endereço IP deve estar no formato 1.2.3.4"
+
+#: network/netconnect.pm:948 standalone/drakconnect:680
+#, c-format
+msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
+msgstr "A máscara de rede deve estar no formato 255.255.224.0"
+
+#: network/netconnect.pm:952
+#, c-format
+msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
+msgstr "Aviso: O endereço IP %s geralmente é reservado!"
+
+#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakTermServ:1852
+#: standalone/drakTermServ:1853 standalone/drakTermServ:1854
+#, c-format
+msgid "%s already in use\n"
+msgstr "%s já está em uso\n"
+
+#: network/netconnect.pm:997
+#, c-format
+msgid "Choose an ndiswrapper driver"
+msgstr "Escolha um driver ndiswrapper"
+
+#: network/netconnect.pm:999
+#, c-format
+msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
+msgstr "Usar o driver ndiswrapper %s"
+
+#: network/netconnect.pm:999
+#, c-format
+msgid "Install a new driver"
+msgstr "Instalar um novo driver"
+
+#: network/netconnect.pm:1011
+#, c-format
+msgid "Select a device:"
+msgstr "Selecione um dispositivo:"
+
+#: network/netconnect.pm:1040
+#, c-format
+msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
+msgstr "Por favor, digite os parâmetros para esta placa wireless:"
+
+#: network/netconnect.pm:1043 standalone/drakconnect:404
+#: standalone/drakroam:52
+#, c-format
+msgid "Operating Mode"
+msgstr "Modo de operação"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Managed"
+msgstr "Gerenciado"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Master"
+msgstr "Mestre"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetidor"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Secondary"
+msgstr "Secundário"
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Automático"
+
+#: network/netconnect.pm:1047 standalone/drakconnect:405
+#: standalone/drakroam:115
+#, c-format
+msgid "Network name (ESSID)"
+msgstr "Nome da Rede (ESSID)"
+
+#: network/netconnect.pm:1048 standalone/drakroam:116
+#, c-format
+msgid "Encryption mode"
+msgstr "Modo de criptografia"
+
+#: network/netconnect.pm:1053
+#, c-format
+msgid "Allow access point roaming"
+msgstr "Permitir ponto de acesso remoto"
+
+#: network/netconnect.pm:1055 standalone/drakconnect:406
+#, c-format
+msgid "Network ID"
+msgstr "ID da Rede"
+
+#: network/netconnect.pm:1056 standalone/drakconnect:407
+#, c-format
+msgid "Operating frequency"
+msgstr "Freqüência de operação"
+
+#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:408
+#, c-format
+msgid "Sensitivity threshold"
+msgstr "Limite de sensibilidade"
+
+#: network/netconnect.pm:1058 standalone/drakconnect:409
+#, c-format
+msgid "Bitrate (in b/s)"
+msgstr "Taxa de Bits (em b/s)"
+
+#: network/netconnect.pm:1059 standalone/drakconnect:420
+#, c-format
+msgid "RTS/CTS"
+msgstr "RTS/CTS"
+
+#: network/netconnect.pm:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
+"the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
+"hidden\n"
+"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
+"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
+"fixed\n"
+"or off."
+msgstr ""
+"RTS/CTS acrescenta uma comunicação antes de cada transmissão de um pacote,\n"
+"para certificar-se de que o canal está desobstruído. Isto provoca overhead\n"
+"(baixo desempenho) , mas aumenta o desempenho no caso de nós escondidos\n"
+"ou no caso de grande número de nós ativos. Este parâmetro configura o "
+"tamanho\n"
+"do menor pacote para ser enviado aos nós pelo RTS, um valor igual ao "
+"tamanho\n"
+" máximo do pacote desabilita o esquema. Você pode também ajustar este\n"
+"parâmetro para automático, fixo ou desligado."
+
+#: network/netconnect.pm:1067 standalone/drakconnect:421
+#, c-format
+msgid "Fragmentation"
+msgstr "Fragmentação"
+
+#: network/netconnect.pm:1068 standalone/drakconnect:422
+#, c-format
+msgid "iwconfig command extra arguments"
+msgstr "argumentos extras para o comando iwconfig"
+
+#: network/netconnect.pm:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
+"as the hostname).\n"
+"\n"
+"See iwconfig(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"Aqui você pode configurar alguns parâmetros extras de wireless como:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (a placa já está \n"
+"ajustada com o nome da máquina).\n"
+"\n"
+"Veja a página de manual do iwconfig(8) para informações adicionais."
+
+#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
+#: network/netconnect.pm:1076 standalone/drakconnect:423
+#, c-format
+msgid "iwspy command extra arguments"
+msgstr "argumentos extras para o comando iwspy"
+
+#: network/netconnect.pm:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
+"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
+"\n"
+"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
+"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
+"\n"
+"See iwpspy(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"iwspy é usado para configurar uma lista de endereços em uma interface de\n"
+"rede wireless e para obter informações sobre a qualidade do link.\n"
+"\n"
+"Esta informação é a mesma disponível em /proc/net/wireless :\n"
+"qualidade do link, força do sinal nível de ruído.\n"
+"\n"
+"Veja a página do manual iwpspy(8) para mais informações."
+
+#: network/netconnect.pm:1086 standalone/drakconnect:424
+#, c-format
+msgid "iwpriv command extra arguments"
+msgstr "argumentos extras para o comando iwpriv"
+
+#: network/netconnect.pm:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
+"network\n"
+"interface.\n"
+"\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
+"to\n"
+"iwconfig which deals with generic ones).\n"
+"\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
+"use\n"
+"those interface specific commands and their effect.\n"
+"\n"
+"See iwpriv(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"iwpriv permite confirgurar parâmetros opcionais (privados) de uma interface "
+"de rede\n"
+"wireless.\n"
+"\n"
+"iwpriv trata parâmetros e configurações específicas de cada driver (ao "
+"contrário do\n"
+"iwconfig que trata de parâmetros genericos).\n"
+"\n"
+"Em teoria, a documentação de cada driver deve indicar como usar\n"
+"tais comandos específicos de interface e seus efeitos.\n"
+"\n"
+"Veja a página do manual iwpriv(8) para mais informações."
+
+#: network/netconnect.pm:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
+"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Freq deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"2.46G\" para a freqüência "
+"2.46GHz), ou deve adicionar '0' (zeros) suficientes."
+
+#: network/netconnect.pm:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
+"enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Taxa deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"11M\" para 11M), ou deve "
+"adicionar '0' (zeros) suficientes."
+
+#: network/netconnect.pm:1149
+#, c-format
+msgid "DVB configuration"
+msgstr "Configuração do DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:1150
+#, c-format
+msgid "DVB Adapter"
+msgstr "Adaptador DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:1167
+#, c-format
+msgid "DVB adapter settings"
+msgstr "Configurações do Adaptador DVB"
+
+#: network/netconnect.pm:1170
+#, c-format
+msgid "Adapter card"
+msgstr "Placa do adaptador"
+
+#: network/netconnect.pm:1171
+#, c-format
+msgid "Net demux"
+msgstr "Demux de rede"
+
+#: network/netconnect.pm:1172
+#, c-format
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: network/netconnect.pm:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
+msgstr ""
+"Por favor, digite o nome da sua máquina.\n"
+"Ele deve ser um nome de máquina totalmente qualificado,\n"
+"como por exemplo 'minhamaquina.minhaempresa.com.br' .\n"
+"Você também pode digitar o endereço IP de um gateway, se você tiver um."
+
+#: network/netconnect.pm:1205
+#, c-format
+msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
+msgstr "Você pode também digitar os endereços IP do servidor DNS."
+
+#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakconnect:991
+#, c-format
+msgid "Host name (optional)"
+msgstr "Nome da máquina (opcional)"
+
+#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakhosts:197
+#, c-format
+msgid "Host name"
+msgstr "Nome da máquina"
+
+#: network/netconnect.pm:1209
+#, c-format
+msgid "DNS server 1"
+msgstr "Servidor DNS 1"
+
+#: network/netconnect.pm:1210
+#, c-format
+msgid "DNS server 2"
+msgstr "Servidor DNS 2"
+
+#: network/netconnect.pm:1211
+#, c-format
+msgid "DNS server 3"
+msgstr "Servidor DNS 3"
+
+#: network/netconnect.pm:1212
+#, c-format
+msgid "Search domain"
+msgstr "Pesquisar domínio"
+
+#: network/netconnect.pm:1213
+#, c-format
+msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
+msgstr ""
+"Por padrão, o nome de domínio deve ser configurado como um nome totalmente "
+"qualificado"
+
+#: network/netconnect.pm:1214
+#, c-format
+msgid "Gateway (e.g. %s)"
+msgstr "Gateway (ex. %s)"
+
+#: network/netconnect.pm:1216
+#, c-format
+msgid "Gateway device"
+msgstr "Dispositivo de gateway"
+
+#: network/netconnect.pm:1225
+#, c-format
+msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "O endereço DNS deve ser no formato 1.2.3.4"
+
+#: network/netconnect.pm:1230 standalone/drakconnect:685
+#, c-format
+msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "O endereço do gateway deve estar no formato 1.2.3.4"
+
+#: network/netconnect.pm:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
+"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
+"its shared resources that are not managed by the network.\n"
+"It is not necessary on most networks."
+msgstr ""
+"Se desejado, entre com o nome de máquina do Zeroconf.\n"
+"Este é o nome que sua máquina irá utilizar para avisar\n"
+"sobre qualquer recurso compartilhado que não é gerenciado\n"
+"pela rede. Isto não é necessário para a maioria das redes."
+
+#: network/netconnect.pm:1247
+#, c-format
+msgid "Zeroconf Host name"
+msgstr "Nome de máquina do Zeroconf"
+
+#: network/netconnect.pm:1250
+#, c-format
+msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
+msgstr "O nome de máquina do Zeroconf não pode conter um."
+
+#: network/netconnect.pm:1260
+#, c-format
+msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
+msgstr "Você deseja permitir que usuários possam iniciar uma conexão?"
+
+#: network/netconnect.pm:1273
+#, c-format
+msgid "Do you want to start the connection at boot?"
+msgstr "Você quer iniciar sua conexão ao iniciar o sistema?"
+
+#: network/netconnect.pm:1289
+#, c-format
+msgid "Automatically at boot"
+msgstr "Automaticamente na inicialização da máquina"
+
+#: network/netconnect.pm:1291
+#, c-format
+msgid "By using Net Applet in the system tray"
+msgstr "Usando o mini-aplicativo de rede no painel do sistema"
+
+#: network/netconnect.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
+msgstr "Manualmente (a interface ainda seria ativada quando a máquina fosse iniciada)"
+
+#: network/netconnect.pm:1302
+#, c-format
+msgid "How do you want to dial this connection?"
+msgstr "Como você quer discar esta conexão?"
+
+#: network/netconnect.pm:1315
+#, c-format
+msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
+msgstr "Você quer tentar se conectar à Internet agora?"
+
+#: network/netconnect.pm:1323 standalone/drakconnect:1023
+#, c-format
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Testando sua conexão..."
+
+#: network/netconnect.pm:1343
+#, c-format
+msgid "The system is now connected to the Internet."
+msgstr "O sistema agora está conectado à Internet."
+
+#: network/netconnect.pm:1344
+#, c-format
+msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
+msgstr "Por razões de segurança, será desconectado agora."
+
+#: network/netconnect.pm:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
+"Try to reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"O sistema não aparenta estar conectado à internet.\n"
+"Tente reconfigurar sua conexão."
+
+#: network/netconnect.pm:1360
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Parabéns, as configurações da rede e Internet estão concluídas.\n"
+"\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
+"avoid any hostname-related problems."
+msgstr ""
+"Quando isto terminar, nós recomendados que você reinicie o seu ambiente X "
+"para evitar o problema da mudança do nome da máquina."
+
+#: network/netconnect.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems occurred during configuration.\n"
+"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
+"work, you might want to relaunch the configuration."
+msgstr ""
+"Ocorreram problemas durante a configuração. \n"
+"Teste sua conexão com o net_monitor ou mcc. Se sua conexão não estiver "
+"correta, você precisará refazer sua configuração."
+
+#: network/netconnect.pm:1375
+#, c-format
+msgid "(detected on port %s)"
+msgstr "(detectado na porta %s)"
+
+#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
+#: network/netconnect.pm:1377
+#, c-format
+msgid "(detected %s)"
+msgstr "(detectado %s)"
+
+#: network/netconnect.pm:1377
+#, c-format
+msgid "(detected)"
+msgstr "(detectado)"
+
+#: network/netconnect.pm:1378
+#, c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuração da Rede"
+
+#: network/netconnect.pm:1379
+#, c-format
+msgid ""
+"Because you are doing a network installation, your network is already "
+"configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
+"Internet & Network connection.\n"
+msgstr ""
+"Como você está fazendo uma instalação por rede, sua rede já está "
+"configurada.\n"
+"Clique em Ok para manter sua configuração, ou cancelar para reconfigurar sua "
+"conexão de Internet & Rede.\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1382
+#, c-format
+msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
+msgstr "A rede precisa ser reiniciada. Você deseja reiniciá-la agora?"
+
+#: network/netconnect.pm:1383
+#, c-format
+msgid ""
+"A problem occurred while restarting the network: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Um problema ocorreu ao reiniciar a rede: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: network/netconnect.pm:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"We are now going to configure the %s connection.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Press \"%s\" to continue."
+msgstr ""
+"Agora você vai configurar a conexão %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pressione \"%s\" para continuar."
+
+#: network/netconnect.pm:1385
+#, c-format
+msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
+msgstr "A configuração está completa, você gostaria de aplicar as modificações?"
+
+#: network/netconnect.pm:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
+"Choose the one you want to use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Existem várias maneiras de se conectar à internet.\n"
+"Escolha uma que deseja usar.\n"
+"\n"
+
+#: network/netconnect.pm:1387
+#, c-format
+msgid "Internet connection"
+msgstr "Conexão à Internet"
+
+#: network/netconnect.pm:1404
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has happened:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Um erro inesperado ocorreu:\n"
+"%s"
+
+#: network/network.pm:409 network/network.pm:410
+#, c-format
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Configuração de proxies"
+
+#: network/network.pm:411
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: network/network.pm:412
+#, c-format
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "Proxy FTP"
+
+#: network/network.pm:415
+#, c-format
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "O proxy deve ser http://..."
+
+#: network/network.pm:416
+#, c-format
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "A URL deve começar com 'http:' ou 'ftp:'"
+
+#: network/shorewall.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
+"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
+"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, digite o nome da interface conectada à internet.\n"
+"\n"
+"Exemplos:\n"
+"\t\tppp+ para modem ou conexões de DSL, \n"
+"\t\teth0, ou eth1 para conexão de cabo, \n"
+"\t\tippp+ para uma conexão de isdn.\n"
+
+#: network/thirdparty.pm:231
+#, c-format
+msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
+msgstr "Copie o Alcatel Microcode para mgmt.o em /usr/share/speedtouch"
+
+#: network/thirdparty.pm:240
+#, c-format
+msgid ""
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
+"problem.\n"
+"\n"
+"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
+msgstr ""
+"O modem ECI Hi-Focus não pode ser suportado devido a um problema do driver \n"
+"da distribuição.\n"
+"\n"
+"Você pode encontrar um driver em http://eciadsl.flashtux.org/"
+
+#: network/thirdparty.pm:319
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages (%s)!"
+msgstr "Não foi possível instalar os pacotes (%s)!"
+
+#: network/thirdparty.pm:327
+#, c-format
+msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
+msgstr "Alguns pacotes (%s) que são requeridos não estão disponiveis."
+
+#: network/thirdparty.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
+"releases."
+msgstr ""
+"Estes pacotes podem ser encontrados nas distribuições Mandriva Club e "
+"Mandriva Commercial."
+
+#: network/thirdparty.pm:330
+#, c-format
+msgid ""
+"The required files can also be installed from this URL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Os arquivos necessários também podem ser instalados desta URL:\n"
+"%s"
+
+#: network/thirdparty.pm:370
+#, c-format
+msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
+msgstr "Impossível encontrar \"%s\" no seu sistema Windows!"
+
+#: network/thirdparty.pm:372
+#, c-format
+msgid "No Windows system has been detected!"
+msgstr "Nenhum sistema Windows foi detectado!"
+
+#: network/thirdparty.pm:382
+#, c-format
+msgid "Insert floppy"
+msgstr "Insira um disquete"
+
+#: network/thirdparty.pm:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
+"press %s"
+msgstr ""
+"Insira um disquete formatado com FAT no drive %s com %s no diretório raiz, e "
+"pressione %s"
+
+#: network/thirdparty.pm:393
+#, c-format
+msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
+msgstr "Erro no acesso ao disquete, não foi possível montar o dispositivo %s"
+
+#: network/thirdparty.pm:403
+#, c-format
+msgid ""
+"You need the Alcatel microcode.\n"
+"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
+"or skip and do it later."
+msgstr ""
+"Você precisa do microcode Alcatel.\n"
+"Você pode fornecê-lo agora através de disquete, da sua partição\n"
+"Windows, ou pode ignorar este passo agora e fazê-lo mais tarde."
+
+#: network/thirdparty.pm:407 network/thirdparty.pm:409
+#, c-format
+msgid "Use a floppy"
+msgstr "Usar um disquete"
+
+#: network/thirdparty.pm:407
+#, c-format
+msgid "Use my Windows partition"
+msgstr "Usar minha partição Windows"
+
+#: network/thirdparty.pm:417
+#, c-format
+msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
+msgstr "A cópia do Firmware falhou, o arquivo %s não foi encontrado"
+
+#: network/thirdparty.pm:422 standalone/drakautoinst:250
+#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Parabéns!"
+
+#: network/thirdparty.pm:422
+#, c-format
+msgid "Firmware copy succeeded"
+msgstr "A cópia do Firmware foi feita com sucesso"
+
+#: network/thirdparty.pm:490
+#, c-format
+msgid "Looking for required software and drivers..."
+msgstr "Procurando softwares e drivers requeridos..."
+
+#: network/thirdparty.pm:495
+#, c-format
+msgid "Please wait, running device configuration commands..."
+msgstr "Por favor aguarde, executando comandos deconfiguração dos dispositivos..."
+
+#: network/wireless.pm:8
+#, c-format
+msgid "Open WEP"
+msgstr "WEP aberto"
+
+#: network/wireless.pm:9
+#, c-format
+msgid "Restricted WEP"
+msgstr "WEP Restrito"
+
+#: network/wireless.pm:10
+#, c-format
+msgid "WPA Pre-Shared Key"
+msgstr "Chave WPA pré-compartilhada"
+
+#: partition_table.pm:391
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "falha ao montar: "
+
+#: partition_table.pm:496
+#, c-format
+msgid "Extended partition not supported on this platform"
+msgstr "Partição estendida não suportada nesta plataforma"
+
+#: partition_table.pm:514
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions."
+msgstr ""
+"Você tem um buraco em sua tabela de partição e eu não posso usá-la.\n"
+"A única solução é mover suas partições primárias para ter o buraco próximo "
+"das partições estendidas."
+
+#: partition_table.pm:605
+#, c-format
+msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+msgstr "A restauração do arquivo %s falhou: %s"
+
+#: partition_table.pm:607
+#, c-format
+msgid "Bad backup file"
+msgstr "Arquivo de backup defeituoso"
+
+#: partition_table.pm:627
+#, c-format
+msgid "Error writing to file %s"
+msgstr "Erro ao gravar o arquivo %s"
+
+#: partition_table/raw.pm:253
+#, c-format
+msgid ""
+"Something bad is happening on your drive. \n"
+"A test to check the integrity of data has failed. \n"
+"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
+"data."
+msgstr ""
+"Algo ruim está acontecendo com o seu drive. \n"
+"O teste que verifica a integridade dos dados falhou. \n"
+"Isso significa que gravar algo no disco resultará em dados aleatórios e "
+"corrompidos."
+
+#: pkgs.pm:21
+#, c-format
+msgid "must have"
+msgstr "precisa ter"
+
+#: pkgs.pm:22
+#, c-format
+msgid "important"
+msgstr "importante"
+
+#: pkgs.pm:23
+#, c-format
+msgid "very nice"
+msgstr "muito bom"
+
+#: pkgs.pm:24
+#, c-format
+msgid "nice"
+msgstr "bom"
+
+#: pkgs.pm:25
+#, c-format
+msgid "maybe"
+msgstr "talvez"
+
+#: pkgs.pm:473
+#, c-format
+msgid "Downloading file %s..."
+msgstr "Baixando arquivo %s..."
+
+#: printer/cups.pm:105
+#, c-format
+msgid "(on %s)"
+msgstr "(em %s)"
+
+#: printer/cups.pm:105
+#, c-format
+msgid "(on this machine)"
+msgstr "(nesta máquina)"
+
+#: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200
+#, c-format
+msgid "Configured on other machines"
+msgstr "Configurado em outras máquinas"
+
+#: printer/cups.pm:119
+#, c-format
+msgid "On CUPS server \"%s\""
+msgstr "No servidor CUPS \"%s\""
+
+#: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:5064
+#: printer/printerdrake.pm:5074 printer/printerdrake.pm:5233
+#: printer/printerdrake.pm:5244 printer/printerdrake.pm:5458
+#, c-format
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Padrão)"
+
+#: printer/data.pm:67
+#, c-format
+msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
+msgstr "PDQ - Imprime, Não Coloca Na Fila"
+
+#: printer/data.pm:68
+#, c-format
+msgid "PDQ"
+msgstr "PDQ"
+
+#: printer/data.pm:80
+#, c-format
+msgid "LPD - Line Printer Daemon"
+msgstr "LPD - Serviço de Impressão em Fila"
+
+#: printer/data.pm:81
+#, c-format
+msgid "LPD"
+msgstr "LDP"
+
+#: printer/data.pm:102
+#, c-format
+msgid "LPRng - LPR New Generation"
+msgstr "LPRng - Nova Geração do LPR"
+
+#: printer/data.pm:103
+#, c-format
+msgid "LPRng"
+msgstr "LPRng"
+
+#: printer/data.pm:128
+#, c-format
+msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
+msgstr "CUPS - Sistema UNIX de Impressão Comum"
+
+#: printer/data.pm:158
+#, c-format
+msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
+msgstr "CUPS - Sistema UNIX de Impressão Comum (servidor remoto)"
+
+#: printer/data.pm:159
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS"
+msgstr "CUPS remoto"
+
+#: printer/detect.pm:168 printer/detect.pm:252 printer/detect.pm:487
+#: printer/detect.pm:560
+#, c-format
+msgid "Unknown Model"
+msgstr "Modelo Desconhecido"
+
+#: printer/main.pm:27
+#, c-format
+msgid "Local printer"
+msgstr "Impressora local"
+
+#: printer/main.pm:28
+#, c-format
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Impressora remota"
+
+#: printer/main.pm:29
+#, c-format
+msgid "Printer on remote CUPS server"
+msgstr "Impressora em um servidor CUPS remoto"
+
+#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1373
+#: printer/printerdrake.pm:1920
+#, c-format
+msgid "Printer on remote lpd server"
+msgstr "Impressora em um servidor lpd remoto"
+
+#: printer/main.pm:31
+#, c-format
+msgid "Network printer (TCP/Socket)"
+msgstr "Impressora da rede (TCP/Socket)"
+
+#: printer/main.pm:32
+#, c-format
+msgid "Printer on SMB/Windows server"
+msgstr "Impressora em um Servidor SMB/Windows"
+
+#: printer/main.pm:33
+#, c-format
+msgid "Printer on NetWare server"
+msgstr "Impressora em um servidor NetWare"
+
+#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1924
+#, c-format
+msgid "Enter a printer device URI"
+msgstr "Digite a URL do dispositivo de impressão"
+
+#: printer/main.pm:35
+#, c-format
+msgid "Pipe job into a command"
+msgstr "Envia o trabalho para um comando"
+
+#: printer/main.pm:46
+#, c-format
+msgid "recommended"
+msgstr "recomendado"
+
+#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:690 printer/main.pm:1808
+#: printer/main.pm:2981 printer/main.pm:2990 printer/printerdrake.pm:973
+#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2408
+#: printer/printerdrake.pm:5495
+#, c-format
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Modelo desconhecido"
+
+#: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199
+#, c-format
+msgid "Configured on this machine"
+msgstr "Configurado nesta máquina"
+
+#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1463
+#, c-format
+msgid " on parallel port #%s"
+msgstr " na porta paralela #%s"
+
+#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1466
+#, c-format
+msgid ", USB printer #%s"
+msgstr ", impressora USB #%s"
+
+#: printer/main.pm:366
+#, c-format
+msgid ", USB printer"
+msgstr ", impressora USB"
+
+#: printer/main.pm:370
+#, c-format
+msgid ", HP printer on a parallel port"
+msgstr ", Impressora HP na porta paralela "
+
+#: printer/main.pm:372
+#, c-format
+msgid ", HP printer on USB"
+msgstr ", impressora HP em USB"
+
+#: printer/main.pm:374
+#, c-format
+msgid ", HP printer on HP JetDirect"
+msgstr ", impressora HP na HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:376
+#, c-format
+msgid ", HP printer"
+msgstr ", impressora HP"
+
+#: printer/main.pm:382
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
+msgstr ", dispositivo multi-funcional na porta paralela #%s"
+
+#: printer/main.pm:385
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on a parallel port"
+msgstr ", dispositivo multi-funcional na porta paralela"
+
+#: printer/main.pm:387
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on USB"
+msgstr ", dispositivo multi-funcional na USB"
+
+#: printer/main.pm:389
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
+msgstr ", dispositivo multi-funcional na HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:391
+#, c-format
+msgid ", multi-function device"
+msgstr ", dispositivo multi-funcional"
+
+#: printer/main.pm:395
+#, c-format
+msgid ", printing to %s"
+msgstr ", imprimindo em %s"
+
+#: printer/main.pm:398
+#, c-format
+msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr " no servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:401
+#, c-format
+msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
+msgstr ", máquina TCP/IP \"%s\", porta %s"
+
+#: printer/main.pm:406
+#, c-format
+msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
+msgstr " em um servidor SMB/Windows \"%s\", compartilhamento \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:411
+#, c-format
+msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr " em um servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:414
+#, c-format
+msgid ", using command %s"
+msgstr "; usando o comando %s"
+
+#: printer/main.pm:429
+#, c-format
+msgid "Parallel port #%s"
+msgstr "Porta paralela #%s"
+
+#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1484
+#: printer/printerdrake.pm:1511 printer/printerdrake.pm:1529
+#, c-format
+msgid "USB printer #%s"
+msgstr "Impressora USB #%s"
+
+#: printer/main.pm:434
+#, c-format
+msgid "USB printer"
+msgstr "Impressora USB"
+
+#: printer/main.pm:438
+#, c-format
+msgid "HP printer on a parallel port"
+msgstr "Impressora HP na porta paralela"
+
+#: printer/main.pm:440
+#, c-format
+msgid "HP printer on USB"
+msgstr "impressora HP em USB"
+
+#: printer/main.pm:442
+#, c-format
+msgid "HP printer on HP JetDirect"
+msgstr "impressora HP em HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:444
+#, c-format
+msgid "HP printer"
+msgstr "Impressora HP"
+
+#: printer/main.pm:450
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
+msgstr "Dispositivo multi-funcional na porta paralela #%s"
+
+#: printer/main.pm:453
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on a parallel port"
+msgstr "Dispositivo multi-funcional na porta paralela"
+
+#: printer/main.pm:455
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on USB"
+msgstr "Dispositivo multi-funcional na USB"
+
+#: printer/main.pm:457
+#, c-format
+msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
+msgstr "Dispositivo multi-funcional na HP JetDirect"
+
+#: printer/main.pm:459
+#, c-format
+msgid "Multi-function device"
+msgstr "Dispositivo multi-funcional"
+
+#: printer/main.pm:463
+#, c-format
+msgid "Prints into %s"
+msgstr "Imprimindo em %s"
+
+#: printer/main.pm:466
+#, c-format
+msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "Servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:469
+#, c-format
+msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
+msgstr "Máquina TCP/IP \"%s\", porta %s"
+
+#: printer/main.pm:474
+#, c-format
+msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
+msgstr "Servidor SMB/Windows \"%s\", compartilhamento \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:479
+#, c-format
+msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "Servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:482
+#, c-format
+msgid "Uses command %s"
+msgstr "Usa o comando %s"
+
+#: printer/main.pm:484
+#, c-format
+msgid "URI: %s"
+msgstr "URI: %s"
+
+#: printer/main.pm:687 printer/printerdrake.pm:1060
+#: printer/printerdrake.pm:3232
+#, c-format
+msgid "Raw printer (No driver)"
+msgstr "Impressora bruta (sem driver)"
+
+#: printer/main.pm:1307 printer/printerdrake.pm:211
+#: printer/printerdrake.pm:223
+#, c-format
+msgid "Local network(s)"
+msgstr "Rede(s) local(is)"
+
+#: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:227
+#, c-format
+msgid "Interface \"%s\""
+msgstr "Interface \"%s\""
+
+#: printer/main.pm:1311
+#, c-format
+msgid "Network %s"
+msgstr "Rede %s"
+
+#: printer/main.pm:1313
+#, c-format
+msgid "Host %s"
+msgstr "Máquina %s"
+
+#: printer/main.pm:1342
+#, c-format
+msgid "%s (Port %s)"
+msgstr "%s (Porta %s)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
+"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
+"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
+"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
+"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
+"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
+"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
+msgstr ""
+"A HP LaserJet 1000 precisa que o seu firmware seja carregado depois de ser "
+"ligada. Faça o download do driver do site da HP (o firmware do CD da "
+"impressora não funciona) e extraia o arquivo do firmware com o utilitário "
+"'unzip', procurando o arquivo 'sihp1000.img'. Copie o arquivo para o "
+"diretório '/etc/printer'. Só então ele será encontrado pelo script "
+"automático que o carrega toda vez que a impressora é ligada.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:67
+#, c-format
+msgid "CUPS printer configuration"
+msgstr "Configuração de impressora CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Aqui você pode escolher se as impressoras conectadas a este computador devem "
+"estar acessíveis por máquinas remotas e por quais delas."
+
+#: printer/printerdrake.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
+"automatically made available on this machine."
+msgstr ""
+"Você também pode decidir aqui se as impressoras em máquinas remotas devem "
+"ficar disponíveis automaticamente neste computador."
+
+#: printer/printerdrake.pm:72
+#, c-format
+msgid "The printers on this machine are available to other computers"
+msgstr "As impressoras nesta máquina estão disponíveis para outros computadores"
+
+#: printer/printerdrake.pm:77
+#, c-format
+msgid "Automatically find available printers on remote machines"
+msgstr "Detectar automaticamente impressoras disponíveis em máquinas remotas"
+
+#: printer/printerdrake.pm:82
+#, c-format
+msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
+msgstr "Compartilhamento de impressoras em máquinas/redes:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:84
+#, c-format
+msgid "Custom configuration"
+msgstr "Configuração personalizada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593
+#: standalone/scannerdrake:610
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Nenhuma máquina remota"
+
+#: printer/printerdrake.pm:100
+#, c-format
+msgid "Additional CUPS servers: "
+msgstr "Servidores CUPS adicionais:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:107
+#, c-format
+msgid ""
+"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
+"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
+"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
+"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
+"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
+"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
+"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
+"information from the server(s)."
+msgstr ""
+"Para acessar impressoras de servidores remotos CUPS na rede local só é "
+"necessário ativar a opção \"Detectar automaticamente impressoras disponíveis "
+"em máquinas remotas\"; os servidores CUPS informam automaticamente para a "
+"sua máquina sobre as impressoras deles. Todas as impressoras conhecidas "
+"pela sua máquina são listadas na seção \"Impressoras remotas\" na janela "
+"principal do Printerdrake. Se os servidores CUPS não estão na sua rede "
+"local, você precisa indicar os endereços IP e em opção os números de porta "
+"para obter as informações sobre as impressoras dos servidores."
+
+#: printer/printerdrake.pm:115
+#, c-format
+msgid "Japanese text printing mode"
+msgstr "Modo de impressão de texto japonesa"
+
+#: printer/printerdrake.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
+"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
+"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
+"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
+"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
+"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
+"activate this function on that remote machine."
+msgstr ""
+"Ativar esta opção permite que você imprima arquivos simples de texto em "
+"Japonês. Somente use esta função se você realmente quer imprimir em Japonês, "
+"se for ativado você não poderá imprimir caracteres latinos acentuados e não "
+"poderá ajustar as margens, tamanho dos caracteres, etc. Esta opção somente "
+"afeta as impressoras definidas nesta máquina. Se você quer imprimir texto em "
+"japonês em uma máquina remota, você deve ativar esta opção naquela máquina."
+
+#: printer/printerdrake.pm:123
+#, c-format
+msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
+msgstr "Correção automática da configuração do CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
+"made sure that\n"
+"\n"
+"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
+"\n"
+"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
+"\n"
+"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
+"as the server name.\n"
+"\n"
+"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
+"but then you have to take care of these points."
+msgstr ""
+"Quando esta opção for ativada, em cada inicialização do CUPS, ele se "
+"certificará de que:\n"
+"\n"
+"- se LPD/LPRng estiver instalado, /etc/printcap não será sobrescrito pelo "
+"CUPS\n"
+"\n"
+"- se /etc/cups/cupsd.conf estiver ausente, ele será criado\n"
+"\n"
+"- quando a informação da impressora for transmitida, ela não conterá "
+"\"localhost\" como nome do servidor.\n"
+"\n"
+"Se algumas destas medidas lhe causarem qualquer problema, desative esta "
+"opção, porém, você terá que cuidar dos pontos acima citados."
+
+#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506
+#: printer/printerdrake.pm:4697
+#, c-format
+msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
+msgstr "Servidor CUPS remoto e sem serviço CUPS local"
+
+#: printer/printerdrake.pm:141
+#, c-format
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498
+#: printer/printerdrake.pm:525
+#, c-format
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507
+#, c-format
+msgid ""
+"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
+"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
+"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
+"be printed at all from this machine."
+msgstr ""
+"Neste modo, o serviço do CUPS local será parado e todas as requisições de "
+"impressão irão diretamente para o servidor especificado abaixo. Note que "
+"então não é possível definir filas na impressora local e se o servidor "
+"especificado estiver inoperante, não será possível imprimir de forma alguma "
+"a partir desta máquina."
+
+#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Sharing of local printers"
+msgstr "Compartilhando impressoras locais"
+
+#: printer/printerdrake.pm:162
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
+"(s) should be available:"
+msgstr ""
+"Estas são as máquinas e redes nas quais a(s) impressora(s) conectada(s) "
+"localmente estará(ão) disponível(is):"
+
+#: printer/printerdrake.pm:173
+#, c-format
+msgid "Add host/network"
+msgstr "Adicionar máquina/rede"
+
+#: printer/printerdrake.pm:179
+#, c-format
+msgid "Edit selected host/network"
+msgstr "Editar máquina/rede selecionada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:188
+#, c-format
+msgid "Remove selected host/network"
+msgstr "Remover máquina/rede selecionado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229
+#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248
+#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297
+#, c-format
+msgid "IP address of host/network:"
+msgstr "Endereço IP da máquina/rede:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose the network or host on which the local printers should be made "
+"available:"
+msgstr ""
+"Escolha a rede ou a máquina da qual as impressoras locais deverão ficar "
+"disponíveis:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:244
+#, c-format
+msgid "Host/network IP address missing."
+msgstr "O endereço da máquina/IP da rede está faltando."
+
+#: printer/printerdrake.pm:252
+#, c-format
+msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
+msgstr "O IP da máquina/rede não está correto.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429
+#, c-format
+msgid "Examples for correct IPs:\n"
+msgstr "Exemplos de IPs corretos:\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:277
+#, c-format
+msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Esta máquina/rede já está na lista, e não pode ser adicionada novamente.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
+#, c-format
+msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
+msgstr "Acessando as impressoras em um servidor CUPS remoto"
+
+#: printer/printerdrake.pm:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
+"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
+"local network."
+msgstr ""
+"Adicione aqui os servidores CUPS com as impressoras que você quer usar. Você "
+"só precisa fazer isto se os servidores não transmitirem a informação das "
+"suas impressoras para a rede local."
+
+#: printer/printerdrake.pm:358
+#, c-format
+msgid "Add server"
+msgstr "Adicionar servidor"
+
+#: printer/printerdrake.pm:364
+#, c-format
+msgid "Edit selected server"
+msgstr "Editar servidor selecionado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:373
+#, c-format
+msgid "Remove selected server"
+msgstr "Remover servidor selecionado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:417
+#, c-format
+msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
+msgstr "Digite o endereço IP e a porta da máquina das impressoras você quer usar. "
+
+#: printer/printerdrake.pm:418
+#, c-format
+msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
+msgstr "Se nenhuma porta for determinada, será usada a porta 631 como padrão."
+
+#: printer/printerdrake.pm:422
+#, c-format
+msgid "Server IP missing!"
+msgstr "Falta o endereço IP do servidor!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:428
+#, c-format
+msgid "The entered IP is not correct.\n"
+msgstr "O IP digitado não é correto.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2154
+#, c-format
+msgid "The port number should be an integer!"
+msgstr "O número da porta deve ser um numérico inteiro!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:451
+#, c-format
+msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Este servidor já existe na lista, e não pode ser adicionado novamente.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2181
+#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511
+#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530
+#: printer/printerdrake.pm:536
+#, c-format
+msgid "On, Name or IP of remote server:"
+msgstr "Ligado, Nome ou IP do servidor remoto:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4706
+#: printer/printerdrake.pm:4772
+#, c-format
+msgid "CUPS server name or IP address missing."
+msgstr "O nome do servidor CUPS ou o seu endereço IP estão faltando."
+
+#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586
+#: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880
+#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927
+#: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1078
+#: printer/printerdrake.pm:1088 printer/printerdrake.pm:1123
+#: printer/printerdrake.pm:2241 printer/printerdrake.pm:2456
+#: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2550
+#: printer/printerdrake.pm:2602 printer/printerdrake.pm:2619
+#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2703
+#: printer/printerdrake.pm:2753 printer/printerdrake.pm:2790
+#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3074
+#: printer/printerdrake.pm:3079 printer/printerdrake.pm:3227
+#: printer/printerdrake.pm:3338 printer/printerdrake.pm:3951
+#: printer/printerdrake.pm:4018 printer/printerdrake.pm:4067
+#: printer/printerdrake.pm:4070 printer/printerdrake.pm:4202
+#: printer/printerdrake.pm:4303 printer/printerdrake.pm:4375
+#: printer/printerdrake.pm:4396 printer/printerdrake.pm:4406
+#: printer/printerdrake.pm:4497 printer/printerdrake.pm:4592
+#: printer/printerdrake.pm:4598 printer/printerdrake.pm:4626
+#: printer/printerdrake.pm:4733 printer/printerdrake.pm:4842
+#: printer/printerdrake.pm:4862 printer/printerdrake.pm:4871
+#: printer/printerdrake.pm:4886 printer/printerdrake.pm:5087
+#: printer/printerdrake.pm:5564 printer/printerdrake.pm:5647
+#: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590
+#, c-format
+msgid "Printerdrake"
+msgstr "Printerdrake"
+
+#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4304
+#: printer/printerdrake.pm:4843
+#, c-format
+msgid "Reading printer data..."
+msgstr "Lendo os dados da impressora..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:587
+#, c-format
+msgid "Restarting CUPS..."
+msgstr "Reiniciando CUPS..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:614
+#, c-format
+msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
+msgstr ""
+"Permitir que janelas pop-up, configuração de impresoras e instalação de "
+"pacotes possam ser cancelados."
+
+#: printer/printerdrake.pm:616
+#, c-format
+msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
+msgstr ""
+"Janelas pop-up, configuração de impressoras e instalação de pacotes não "
+"podem ser cancelados"
+
+#: printer/printerdrake.pm:622
+#, c-format
+msgid "Printer auto administration"
+msgstr "Administração automática de impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can configure printer administration tasks which should be done "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Aqui você pode configurar as tarefas administrativas de impressora que devem "
+"ser feitas automaticamente."
+
+#: printer/printerdrake.pm:626
+#, c-format
+msgid "Do automatic configuration of new printers"
+msgstr "Fazer configuração automática de novas impressoras"
+
+#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641
+#, c-format
+msgid "when a USB printer is connected and turned on"
+msgstr "quando uma impressora USB é conectada e ligada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:630
+#, c-format
+msgid "when Printerdrake is started"
+msgstr "quando Printerdrake é iniciado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:634
+#, c-format
+msgid "Mode for automatic printer setup:"
+msgstr "Modo para configuração automática de impressora:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:640
+#, c-format
+msgid "Re-enable disabled printers"
+msgstr "Reabilitar impressoras inativas"
+
+#: printer/printerdrake.pm:644
+#, c-format
+msgid "when the printing system is started"
+msgstr "quando o sistema de impressora é iniciado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:680
+#, c-format
+msgid "Communication error handling for the printer \"%s\""
+msgstr "Tratamento de erro de comunicação com a impressora \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can configure how errors during the communication between your "
+"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the "
+"printer is not turned on)."
+msgstr ""
+"Aqui você pode configurar como erros durante a comunicação entre seu "
+"computador e a impressora \"%s\" devem ser tratados (por exemplo se a "
+"impressora não está ligada)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:686
+#, c-format
+msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!"
+msgstr "O número de tentativas deve ser um inteiro maior que 1!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:690
+#, c-format
+msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
+msgstr "O atraso entre tentativas deve ser um número inteiro positivo!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:701
+#, c-format
+msgid "Do not disable the printer"
+msgstr "Não desabilitar a impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:704
+#, c-format
+msgid "Retry infinitely often"
+msgstr "Tentar indefinidamente"
+
+#: printer/printerdrake.pm:707
+#, c-format
+msgid "Number of retries"
+msgstr "Número de tentativas"
+
+#: printer/printerdrake.pm:712
+#, c-format
+msgid "Delay between retries (in sec)"
+msgstr "Atraso entre tentativas (em seg.)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765
+#, c-format
+msgid "Select Printer Connection"
+msgstr "Selecionar Conexão da Impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "How is the printer connected?"
+msgstr "Como a impressora está conectada?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:748
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
+"printers will be automatically detected."
+msgstr ""
+"\n"
+"As impressoras em um servidor CUPS remoto não precisam ser configuradas "
+"aqui; essas impressoras serão detectadas automaticamente."
+
+#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5089
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
+"detected nor tested!"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVISO: Nenhuma configuração de rede está ativa, e as impressoras remotas não "
+"poderão ser detectadas nem testadas!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:758
+#, c-format
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgstr ""
+"Detectar automaticamente a impressora (local, TCP/Socket, impressoras SMB e "
+"dispositivos URI)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:760
+#, c-format
+msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
+msgstr "Modificar o tempo-limit para a detecção automática de impressoras de rede"
+
+#: printer/printerdrake.pm:766
+#, c-format
+msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
+msgstr ""
+"Digite aqui o tempo limite para a detecção automática da impressora de rede "
+"(em mseg)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
+"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
+"there are many machines with local firewalls in the network. "
+msgstr ""
+"Quanto maior você escolher o tempo limite, mais confiável será a detecção de "
+"impressoras na rede, porém esta pesquisa pode ser bem mais demorada, "
+"especialmente se houverem muitas máquinas com firewalls locais na rede."
+
+#: printer/printerdrake.pm:772
+#, c-format
+msgid "The timeout must be a positive integer number!"
+msgstr "O tempo limite deve ser um número inteiro positivo!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:811
+#, c-format
+msgid "Checking your system..."
+msgstr "Verificando seu sistema..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:829
+#, c-format
+msgid "and one unknown printer"
+msgstr "e uma impressora desconhecida"
+
+#: printer/printerdrake.pm:831
+#, c-format
+msgid "and %d unknown printers"
+msgstr "e %d impressoras desconhecidas"
+
+#: printer/printerdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printers\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"are directly connected to your system"
+msgstr ""
+"As seguintes impressoras\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"estão conectadas diretamente ao seu sistema"
+
+#: printer/printerdrake.pm:837
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printer\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"are directly connected to your system"
+msgstr ""
+"As seguintes impressoras\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"estão conectadas diretamente ao seu sistema"
+
+#: printer/printerdrake.pm:838
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printer\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"is directly connected to your system"
+msgstr ""
+"A seguinte impressora\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"está conectada diretamente ao seu sistema"
+
+#: printer/printerdrake.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is one unknown printer directly connected to your system"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esta é uma impressora desconhecida conectada diretamente a seu sistema"
+
+#: printer/printerdrake.pm:843
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are %d unknown printers directly connected to your system"
+msgstr ""
+"\n"
+"Estas são as %d impressoras desconhecidas conectadas diretamente a seu "
+"sistema"
+
+#: printer/printerdrake.pm:846
+#, c-format
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora conectada diretamente a sua máquina"
+
+#: printer/printerdrake.pm:849
+#, c-format
+msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
+msgstr "(certifique-se de que todas impressoras estão conectadas e ligadas).\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:862
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
+"printers in the local network?\n"
+msgstr ""
+"Você quer permitir uso das impressoras mencionadas acima ou das impressoras "
+"da rede local?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:863
+#, c-format
+msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
+msgstr "Você quer permitir uso de impressoras da rede local? \n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:865
+#, c-format
+msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
+msgstr "Você quer permitir uso de impressoras indicadas acima?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:866
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
+msgstr "Tem certeza de que deseja configurar a impressão nesta máquina?\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:867
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
+"additional software will be installed."
+msgstr ""
+"NOTA: dependendo do modelo da impressora e do sistema de impressão, até %d "
+"MB de software adicional serão instalados."
+
+#: printer/printerdrake.pm:884
+#, c-format
+msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again"
+msgstr "Não configurar impressora automaticamente agora e não fazer isto novamente"
+
+#: printer/printerdrake.pm:928
+#, c-format
+msgid "Searching for new printers..."
+msgstr "Procurando por novas impressoras..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:989
+#, c-format
+msgid "Do not setup printer automatically again"
+msgstr "Não executar configuração automática de impressora novamente"
+
+#: printer/printerdrake.pm:996
+#, c-format
+msgid "New printers found"
+msgstr "Novas impressoras encontradas"
+
+#: printer/printerdrake.pm:997
+#, c-format
+msgid "New printer found"
+msgstr "Nova impressora encontrada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:999
+#, c-format
+msgid ""
+"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set "
+"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the "
+"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n"
+msgstr ""
+"As seguintes novas impressoras foram encontradas e Printerdrake pode "
+"automáticamente configura-las para você. Se você não quer ter todas elas "
+"configuradas, retire da lista as que devem ser ignoradas, ou clique em "
+"\"Cancelar\" para não configurar nenhuma delas.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1000
+#, c-format
+msgid ""
+"The following new printer was found and printerdrake can automatically set "
+"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click "
+"\"Cancel\".\n"
+msgstr ""
+"A seguinte nova impressora foi encontrada e Printerdrake pode configura-la "
+"automaticamente para você. Se você não quer tê-la configurada, retire ela da "
+"lista, ou clique em \"Cancelar\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"Note that for certain printer models additional packages need to be "
+"installed. So keep your installation media handy.\n"
+msgstr ""
+"Note que para certos modelos de impressora pacotes adicionais precisam ser "
+"instalados. Então mantenha suas mídias em mãos.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079
+#, c-format
+msgid "Configuring printer on %s..."
+msgstr "Configurando impressora em %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1062
+#, c-format
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: printer/printerdrake.pm:1063
+#, c-format
+msgid " on "
+msgstr " ligada "
+
+#: printer/printerdrake.pm:1064 standalone/scannerdrake:137
+#, c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3239
+#, c-format
+msgid "Printer model selection"
+msgstr "Seleção do modelo da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3240
+#, c-format
+msgid "Which printer model do you have?"
+msgstr "Qual modelo de impressora você possui?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
+"choose the correct model from the list."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"O Printerdrake não pôde determinar qual o modelo da sua impressora %s . Por "
+"favor, escolha o modelo correto da lista."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3245
+#, c-format
+msgid ""
+"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
+"similar one."
+msgstr ""
+"Se sua impressora não está na lista, escolha uma compatível (veja o manual "
+"da impressora) ou uma similar."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4863
+#, c-format
+msgid "Configuring printer \"%s\"..."
+msgstr "Configurando impressora \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Now you have turned off automatic printer setup.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Agora você deve desligar a configuração automática da impressora.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's "
+"main menu. "
+msgstr ""
+"Você pode religa-lo escolhendo \"%s\" -> \"%s\" no menu principal do "
+"Printerdrake."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139
+#, c-format
+msgid "Configure Auto Administration"
+msgstr "Configurar Administração Automática"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"There you can also choose in which situation automatic printer setup is done "
+"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new "
+"USB printer)."
+msgstr ""
+"Você pode, também, escolher em qual situação a configuração automática da "
+"impressora será executada (No início do Printerdrake, no início do sistema "
+"de impreção, quando conectando uma nova impressora USB)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286
+#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2422
+#: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2509
+#: printer/printerdrake.pm:5106 printer/printerdrake.pm:5293
+#, c-format
+msgid "Add a new printer"
+msgstr "Adicionar nova impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
+"this machine and also from other machines in the network.\n"
+"\n"
+"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
+"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
+"connection types."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bem-vindo ao Assistente de Configuração de Impressora\n"
+"\n"
+"Este assistente permite instalar uma impressora local ou remota, para ser "
+"utilizada por este e outros computadores da rede.\n"
+"\n"
+"Ele lhe perguntará todas as informações necessárias para configurar a "
+"impressora e lhe dará acesso a todos os drivers de impressão disponíveis, "
+"opções do driver, e tipos de conexão da impressora."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1288
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
+"\n"
+"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
+"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
+"machines must be connected and turned on.\n"
+"\n"
+"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
+"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
+"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
+"need it.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Impressora\n"
+"\n"
+"Este ajudante ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a "
+"este computador, conectada(s) diretamente à rede ou a uma estação Windows "
+"remota.\n"
+"\n"
+"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-a para "
+"que possa ser detectada automaticamente. As impressoras conectadas à rede e "
+"às suas estações remotas Windows também devem estar conectadas e ligadas.\n"
+"\n"
+"Note que a detecção automática de impressoras em rede demora mais que a "
+"detecção de impressoras conectadas apenas a esta máquina. Desligue a "
+"detecção automática em rede e/ou em estações Windows caso você não precise "
+"disto.\n"
+"\n"
+"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não "
+"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer.\n"
+"\n"
+"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
+"they can be auto-detected.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bem-vindo ao Assistente de Configuração de Impressora\n"
+"\n"
+"Este assistente ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a "
+"este computador.\n"
+"\n"
+"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para "
+"que possam ser detectadas automaticamente.\n"
+"\n"
+"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não "
+"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1305
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer or connected directly to the network.\n"
+"\n"
+"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
+"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
+"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
+"\n"
+"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
+"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
+"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Impressora\n"
+"\n"
+"Este ajudante ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a "
+"este computador ou conectada(s) diretamente à rede.\n"
+"\n"
+"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para "
+"que possam ser detectadas automaticamente. As impressoras conectadas à rede "
+"também devem estar conectadas e ligadas.\n"
+"\n"
+"Note que a detecção automática de impressoras em rede demora mais que a "
+"detecção de impressoras conectadas apenas a esta máquina. Desligue a "
+"detecção em rede caso você não precise.\n"
+"\n"
+"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não "
+"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer.\n"
+"\n"
+"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
+"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
+"\n"
+" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
+"to set up your printer(s) now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Impressora\n"
+"\n"
+"Este assistente ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a "
+"este computador.\n"
+"\n"
+"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para "
+"que possam ser detectadas automaticamente .\n"
+"\n"
+"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não "
+"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1365
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
+msgstr "Detectar automaticamente as impressoras conectadas a esta máquina"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1368
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
+msgstr "Detectar automaticamente as impressoras conectadas na rede local"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1371
+#, c-format
+msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
+msgstr ""
+"Detectar automaticamente as impressoras conectadas em máquinas rodando MS "
+"Windows"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1374
+#, c-format
+msgid "No auto-detection"
+msgstr "Sem detecção automática"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
+"\n"
+"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
+"the \"File\" menu).\n"
+"\n"
+"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
+"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
+"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
+msgstr ""
+"\n"
+"Parabéns, sua impressora está instalada e configurada!\n"
+"\n"
+"Você pode imprimir usando o comando \"Imprimir\" de seu aplicativo "
+"(geralmente encontrado no menu \"Arquivo\")\n"
+"\n"
+"Se você quiser adicionar, remover ou renomear uma impressora, ou quiser "
+"modificar as opções ajustadas com o valor padrão (como bandeja de entrada de "
+"papel, qualidade da impressão, etc), selecione \"Impressora\" na seção de "
+"\"Hardware\" do Centro de Controle %s."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1662
+#: printer/printerdrake.pm:1725 printer/printerdrake.pm:1817
+#: printer/printerdrake.pm:1955 printer/printerdrake.pm:2031
+#: printer/printerdrake.pm:2198 printer/printerdrake.pm:2291
+#: printer/printerdrake.pm:2300 printer/printerdrake.pm:2309
+#: printer/printerdrake.pm:2320 printer/printerdrake.pm:2462
+#: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2608
+#: printer/printerdrake.pm:2675 printer/printerdrake.pm:2710
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s packages!"
+msgstr "Não foi possível instalar %s pacotes!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1432
+#, c-format
+msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
+msgstr "Pular detecção automática do servidor SMB/Windows"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1585
+#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
+#, c-format
+msgid "Printer auto-detection"
+msgstr "Detecção automática de impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1438
+#, c-format
+msgid "Detecting devices..."
+msgstr "Detectando dispositivos..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1469
+#, c-format
+msgid ", network printer \"%s\", port %s"
+msgstr ", impressora da rede \"%s\", porta %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1472
+#, c-format
+msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
+msgstr ", impressora \"%s\" em um servidor SMB/Windows \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1476
+#, c-format
+msgid "Detected %s"
+msgstr "%s detectado"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1481 printer/printerdrake.pm:1508
+#: printer/printerdrake.pm:1526
+#, c-format
+msgid "Printer on parallel port #%s"
+msgstr "Impressora na porta paralela #%s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1487
+#, c-format
+msgid "Network printer \"%s\", port %s"
+msgstr "Impressora de rede \"%s\", porta %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1490
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
+msgstr "Impressora \"%s\" em um servidor SMB/Windows \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1571
+#, c-format
+msgid "Local Printer"
+msgstr "Impressora local"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1572
+#, c-format
+msgid ""
+"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
+"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
+"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
+"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
+msgstr ""
+"Nenhuma impressora local encontrada! Para uma instalação manual, digite o "
+"nome do dispositivo (Porta paralela: /dev/lp0, /dev/lp1,..., equivalente a "
+"LPT1, LPT2,..., 1ª Impressora USB: /dev/usb/lp0, 2ª impressora USB /dev/usb/"
+"lp1,...)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1576
+#, c-format
+msgid "You must enter a device or file name!"
+msgstr "Você precisa digitar o dispositivo ou o nome do arquivo!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1586
+#, c-format
+msgid "No printer found!"
+msgstr "Nenhuma impressora encontrada!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1594
+#, c-format
+msgid "Local Printers"
+msgstr "Impressoras locais"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1595
+#, c-format
+msgid "Available printers"
+msgstr "Impressoras disponíveis"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1599 printer/printerdrake.pm:1608
+#, c-format
+msgid "The following printer was auto-detected. "
+msgstr "As seguintes impressoras foram detectadas automaticamente"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1601
+#, c-format
+msgid ""
+"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
+"the input line"
+msgstr ""
+"Se esta não for uma que deseja configurar, digite o nome do dispositivo/"
+"arquivo na linha de entrada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1602
+#, c-format
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"Alternativamente, você pode especificar um nome do dispositivo nome/arquivo "
+"na linha de entrada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612
+#, c-format
+msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
+msgstr "Esta é a lista das impressoras detectadas automaticamente"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
+"name in the input line"
+msgstr ""
+"Por favor, escolha a impressora que deseja configurar, ou digite o nome do "
+"dispositivo/arquivo na linha de entrada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1606
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
+"device name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"Por favor, escolha a impressora para onde os trabalhos devem ser impressos, "
+"ou digite o nome do dispositivo/arquivo na linha de entrada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1610
+#, c-format
+msgid ""
+"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
+"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
+"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
+msgstr ""
+"A configuração da impressora será feita automaticamente. Se sua impressora "
+"não foi detectada corretamente ou se você prefere uma configuração "
+"personalizada da impressora, vá em \"Configuração Manual\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1611
+#, c-format
+msgid "Currently, no alternative possibility is available"
+msgstr "Atualmente, nenhuma possibilidade alternativa está disponível"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1614
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
+"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
+"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
+"\"Manual configuration\"."
+msgstr ""
+"Por favor, escolha a impressora que você quer configurar. A configuração da "
+"impressora funcionará automaticamente. Se sua impressora não for detectada "
+"corretamente ou você preferir usar uma configuração personalizada, vá em "
+"\"Configuração Manual\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1615
+#, c-format
+msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
+msgstr ""
+"Por favor, escolha a impressora para a qual os trabalhos de impressão "
+"deveriam ser enviados."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1617
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
+"name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"Por favor, escolha a porta na qual sua impressora está conectada ou digite o "
+"nome do dispositivo/arquivo na linha de entrada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1618
+#, c-format
+msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
+msgstr "Por favor, escolha a porta na qual sua impressora está conectada."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1620
+#, c-format
+msgid ""
+" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
+"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
+msgstr ""
+" (Portas paralelas: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalem à LPT1:, "
+"LPT2:, ...,1a impressora USB: /dev/usb/lp0, 2a impressora USB: /dev/usb/"
+"lp1, ...)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1624
+#, c-format
+msgid "You must choose/enter a printer/device!"
+msgstr "Você precisa escolher/digitar uma impressora/dispositivo!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1664 printer/printerdrake.pm:1727
+#: printer/printerdrake.pm:1819 printer/printerdrake.pm:1957
+#: printer/printerdrake.pm:2033 printer/printerdrake.pm:2200
+#: printer/printerdrake.pm:2293 printer/printerdrake.pm:2302
+#: printer/printerdrake.pm:2311 printer/printerdrake.pm:2322
+#, c-format
+msgid "Aborting"
+msgstr "Interrompendo"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1700
+#, c-format
+msgid "Remote lpd Printer Options"
+msgstr "Opções da impressora lpd Remota"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1701
+#, c-format
+msgid ""
+"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
+"server and the printer name on that server."
+msgstr ""
+"Para usar uma fila de impressão lpd remota, você precisa fornecer o nome da "
+"máquina do servidor de impressão e o nome da impressora/fila daquele "
+"servidor."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1702
+#, c-format
+msgid "Remote host name"
+msgstr "Nome da máquina remota"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1703
+#, c-format
+msgid "Remote printer name"
+msgstr "Nome da impressora remota"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1706
+#, c-format
+msgid "Remote host name missing!"
+msgstr "O nome da máquina remota está faltando!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1710
+#, c-format
+msgid "Remote printer name missing!"
+msgstr "O nome da impressora remota está faltando!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
+#: printer/printerdrake.pm:2341 standalone/drakTermServ:447
+#: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785
+#: standalone/drakTermServ:1590 standalone/drakTermServ:1599
+#: standalone/drakTermServ:1611 standalone/drakbackup:499
+#: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640
+#: standalone/drakbackup:741 standalone/draknfs:203
+#: standalone/draksambashare:623 standalone/draksambashare:790
+#: standalone/harddrake2:256
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informações"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
+#: printer/printerdrake.pm:2341
+#, c-format
+msgid "Detected model: %s %s"
+msgstr "Modelo detectado %s %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
+#, c-format
+msgid "Scanning network..."
+msgstr "Varrendo a rede..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1835 printer/printerdrake.pm:1856
+#, c-format
+msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
+msgstr ", impressora \"%s\" no servidor \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1838 printer/printerdrake.pm:1859
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
+msgstr "Impressora \"%s\" no servidor \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:1880
+#, c-format
+msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1881
+#, c-format
+msgid ""
+"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
+"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
+"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
+"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
+msgstr ""
+"Para imprimir em uma impressora SMB, você precisa fornecer o nome da máquina "
+"SMB (nota: ele pode ser diferente do nome da máquina TCP/IP!) e "
+"possivelmente o endereço IP do servidor de impressão, como também o nome "
+"compartilhado para a impressora que você deseja acessar e qualquer "
+"informação aplicável sobre nome de usuário, senha e grupo de trabalho."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1882
+#, c-format
+msgid ""
+" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
+"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
+msgstr ""
+"Se a impressora desejada for detectada automaticamente, basta então escolhê-"
+"la da lista, e então adicione nome de usuário, senha, e/ou grupo de "
+"trabalho, se necessário."
+
+#: printer/printerdrake.pm:1884
+#, c-format
+msgid "SMB server host"
+msgstr "Máquina do servidor SMB"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1885
+#, c-format
+msgid "SMB server IP"
+msgstr "IP do servidor SMB"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1886 standalone/draksambashare:61
+#, c-format
+msgid "Share name"
+msgstr "Nome do compartilhamento"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1889
+#, c-format
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Grupo de trabalho"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1891
+#, c-format
+msgid "Auto-detected"
+msgstr "Detectado automaticamente"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1901
+#, c-format
+msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
+msgstr "O nome ou endereço IP do servidor é obrigatório!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1905
+#, c-format
+msgid "Samba share name missing!"
+msgstr "Falta o nome do compartilhamento Samba!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1911
+#, c-format
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "ALERTA DE SEGURANÇA!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1912
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
+"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
+"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
+"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
+"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
+"auxwww\".\n"
+"\n"
+"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
+"you have to make sure that only machines from your local network have access "
+"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
+"\n"
+"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
+"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
+"protection from a personal account or the administrator account.\n"
+"\n"
+"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
+"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
+"type in Printerdrake.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você está prestes a configurar uma conta Windows com senha. Devido a uma "
+"falha na arquitetura do cliente Samba, a senha será exibida como texto "
+"normal na linha de comando do cliente Samba, utilizado para transmitir as "
+"impressões para o servidor Windows. Então, é possível que qualquer usuário "
+"neste computador veja a senha na tela através de comandos, como \"ps auxwww"
+"\".\n"
+"\n"
+"Recomendamos que você use uma das seguintes alternativas (de qualquer "
+"maneira, você deve certificar-se de que apenas máquinas de sua rede local "
+"possuem acesso ao seu servidor Windows, utilizando, por exemplo, um "
+"firewall):\n"
+"\n"
+"Utilizar uma conta sem senha em seu servidor Windows, através da conta "
+"\"CONVIDADO\" ou \"guess\", ou através de uma conta especial dedicada à "
+"impressão. Não remova a proteção de senha da conta pessoal ou da conta do "
+"administrador.\n"
+"\n"
+"Configurar seu servidor Windows para fazer com que a impressora fique "
+"disponível através do protocolo LPD. Então, configure a impressão desta "
+"máquina com o tipo de conexão \"%s\", utilizando o Printerdrake.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1922
+#, c-format
+msgid ""
+"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
+"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
+"type in Printerdrake.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Configure seu servidor Windows para deixar a impressora disponível através "
+"do protocolo IPP e configure a impressão nesta máquina com a conexão tipo \"%"
+"s\" no Printerdrake.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1925
+#, c-format
+msgid ""
+"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
+"connect to it as a client.\n"
+"\n"
+"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
+msgstr ""
+"Conecte sua impressora em um servidor Linux e permita que sua(s) máquina(s) "
+"Windows conectem-se nele como clientes.\n"
+"\n"
+"Você realmente deseja continuar configurando sua impressora desta maneira?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2004
+#, c-format
+msgid "NetWare Printer Options"
+msgstr "Opções de Impressão NetWare"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2005
+#, c-format
+msgid ""
+"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
+"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
+"name and password."
+msgstr ""
+"Para imprimir em uma impressora NetWare, você precisar fornecer o nome do "
+"servidor de impressão NetWare (nota! ele pode ser diferente do nome de "
+"máquina TCP/IP!), como também o nome da fila de impressão para a impressora "
+"que você deseja acessar, e um nome de usuário e senha aplicáveis ao usuário."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2006
+#, c-format
+msgid "Printer Server"
+msgstr "Servidor de Impressão"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2007
+#, c-format
+msgid "Print Queue Name"
+msgstr "Nome da Fila de Impressão"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2012
+#, c-format
+msgid "NCP server name missing!"
+msgstr "Está faltando o nome do servidor NCP!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2016
+#, c-format
+msgid "NCP queue name missing!"
+msgstr "Está faltando o nome da fila NCP!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2097 printer/printerdrake.pm:2118
+#, c-format
+msgid ", host \"%s\", port %s"
+msgstr ", máquina \"%s\", porta %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2100 printer/printerdrake.pm:2121
+#, c-format
+msgid "Host \"%s\", port %s"
+msgstr "Máquina \"%s\", porta %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2143
+#, c-format
+msgid "TCP/Socket Printer Options"
+msgstr "Opções da Impressora TCP/Socket"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2145
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
+"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
+msgstr ""
+"Escolha da lista uma das impressoras detectadas automaticamente, ou digite o "
+"nome da máquina ou IP, e, opcionalmente, o número da porta (o padrão é 9100) "
+"nos campos."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2146
+#, c-format
+msgid ""
+"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
+"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
+"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
+"vary. See the manual of your hardware."
+msgstr ""
+"Para imprimir numa impressora TCP ou 'socket', é necessário indicar o nome "
+"do servidor ou o IP da impressora e a número da porta (opcional). Nos "
+"servidores HP JetDirect a porta é normalmente 9100, em outros servidores "
+"pode ser diferente. Consulte o manual do seu equipamento."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2150
+#, c-format
+msgid "Printer host name or IP missing!"
+msgstr "Está faltando o nome da máquina ou endereço IP da impressora!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2179
+#, c-format
+msgid "Printer host name or IP"
+msgstr "Nome da máquina ou IP da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2242
+#, c-format
+msgid "Refreshing Device URI list..."
+msgstr "Atualizando lista de dispositivos URI..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2245 printer/printerdrake.pm:2247
+#, c-format
+msgid "Printer Device URI"
+msgstr "Dispositivo de Impressão URI"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2246
+#, c-format
+msgid ""
+"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
+"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
+"are supported by all the spoolers."
+msgstr ""
+"Pode indicar diretamente a URI para acessar à impressora. A URI deve estar "
+"conforme às especificações CUPS ou Foomatic. Note que todos os tipos de URI "
+"são suportados por todas as filas de impressão."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2272
+#, c-format
+msgid "A valid URI must be entered!"
+msgstr "Uma URI válida é necessária!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2377
+#, c-format
+msgid "Pipe into command"
+msgstr "Direcionar para comando"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2378
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
+"piped instead of being sent directly to a printer."
+msgstr ""
+"Aqui você pode especificar qualquer comando para onde o trabalho de "
+"impressão deve ser direcionado, ao invés de ser enviado diretamente para a "
+"impressora."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2379
+#, c-format
+msgid "Command line"
+msgstr "Linha de comando"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2383
+#, c-format
+msgid "A command line must be entered!"
+msgstr "Uma linha de comando é necessária!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
+"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
+"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
+"printers with card readers. "
+msgstr ""
+"Muitas impressoras HP possuem funções especiais disponíveis, manutenção "
+"(verificação do nível de tinta, limpeza dos cartuchos, alinhamento das "
+"cabeças, ...) nas impressoras não muito antigas, rastreamento em "
+"dispositivos multi-funcionais, e acesso a cartão de memória em impressoras "
+"com leitores de cartão."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2425
+#, c-format
+msgid ""
+"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
+"the appropriate software: "
+msgstr ""
+"Para acessar estas funções extras em sua impressora HP, é necessário "
+"configurá-la com o software apropriado:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2426
+#, c-format
+msgid ""
+"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
+"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
+"newer PhotoSmart models "
+msgstr ""
+"Use o HPLIP mais novo, que permite a manutenção da impressora através da "
+"interface gráfica \"Toolbox\" e o sistema four-edge full bleed dos novos "
+"modelos PhotoSmart"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2427
+#, c-format
+msgid ""
+"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
+"could help you in case of failure of HPLIP. "
+msgstr ""
+"ou o HPOJ mais antigo, que permite apenas acesso a scanners e cartões de "
+"memória, mas pode ser útil em caso de falha do HPLIP."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2429
+#, c-format
+msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
+msgstr "Qual é a sua escolha (escolha \"Não\" para impressoras que não sejam HP)?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431
+#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463
+#: printer/printerdrake.pm:2489
+#, c-format
+msgid "HPLIP"
+msgstr "HPLIP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2433
+#: printer/printerdrake.pm:2603 printer/printerdrake.pm:2609
+#: printer/printerdrake.pm:2620
+#, c-format
+msgid "HPOJ"
+msgstr "HPOJ"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2438
+#, c-format
+msgid ""
+"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
+"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
+"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
+msgstr ""
+"Sua impressora é uma multi-funcional da HP ou Sony (Officejet, PSC, LaserJet "
+"1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 com scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), "
+"uma HP PhotoSmart ou uma HP LaserJet 2200?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2603
+#, c-format
+msgid "Installing %s package..."
+msgstr "Instalando pacotes %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2610
+#, c-format
+msgid "Only printing will be possible on the %s."
+msgstr "Será possível apenas imprimir em %s."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2479
+#, c-format
+msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
+msgstr ""
+"Não foi possível remover o antigo arquivo de configuração do HPOJ %s para "
+"seu %s!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2481
+#, c-format
+msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
+msgstr "Por favor, remova o arquivo manualmente e reinicie o HPOJ."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2489 printer/printerdrake.pm:2620
+#, c-format
+msgid "Checking device and configuring %s..."
+msgstr "Verificando dispositivo e configurando %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2510
+#, c-format
+msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
+msgstr "Qual impressora você deseja configurar com HPLIP?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2664
+#, c-format
+msgid "Installing SANE packages..."
+msgstr "Instalando pacotes do SANE..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2677
+#, c-format
+msgid "Scanning on the %s will not be possible."
+msgstr "A digitalização em %s não será possível."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2579
+#, c-format
+msgid "Using and Maintaining your %s"
+msgstr "Usando e Mantendo seu %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2704
+#, c-format
+msgid "Installing mtools packages..."
+msgstr "Instalando os pacotes do mtools..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2712
+#, c-format
+msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
+msgstr "Não foi possível acessar o cartão de memória de foto em %s."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2728
+#, c-format
+msgid "Scanning on your HP multi-function device"
+msgstr "Digitalização de sua multi-funcional HP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2737
+#, c-format
+msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
+msgstr "Acesso ao cartão de memória de foto de sua multi-funcional HP"
+
+#: printer/printerdrake.pm:2754
+#, c-format
+msgid "Configuring device..."
+msgstr "Configurando dispositivo..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2791
+#, c-format
+msgid "Making printer port available for CUPS..."
+msgstr "Tornando a porta da impressora disponível para o CUPS..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3075
+#: printer/printerdrake.pm:3228
+#, c-format
+msgid "Reading printer database..."
+msgstr "Lendo banco de dados de impressoras..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3033
+#, c-format
+msgid "Enter Printer Name and Comments"
+msgstr "Digite o Nome da Impressora e Comentários"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3037 printer/printerdrake.pm:4360
+#, c-format
+msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
+msgstr "O nome da impressora pode conter apenas letras, números e o símbolo _"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:4365
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer \"%s\" already exists,\n"
+"do you really want to overwrite its configuration?"
+msgstr ""
+"A impressora \"%s\" já existe,\n"
+"você realmente deseja sobrescrever sua configuração?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3050
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
+"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
+"name?"
+msgstr ""
+"O nome da impressora \"%s\" tem mais do que 12 caracteres, o que pode tornar "
+"a impressora inacessível a partir de clientes Windows. Você tem certeza de "
+"que deseja utilizar este nome?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
+"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
+msgstr ""
+"Toda impressora precisa de um nome (por exemplo: \"impressora\"). Os campos "
+"Descrição e Localização não precisam ser preenchidos. Eles são comentários "
+"para os usuários."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3060
+#, c-format
+msgid "Name of printer"
+msgstr "Nome da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3061 standalone/drakconnect:592
+#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3062 standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Local"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3080
+#, c-format
+msgid "Preparing printer database..."
+msgstr "Preparando banco de dados das impressoras..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3206
+#, c-format
+msgid "Your printer model"
+msgstr "Modelo de sua impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3207
+#, c-format
+msgid ""
+"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
+"detection with the models listed in its printer database to find the best "
+"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
+"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
+"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
+"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
+"\n"
+"For your printer Printerdrake has found:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O Printerdrake comparou o nome do modelo resultado da detecção automática da "
+"impressora com a lista de modelos de seu banco de dados para encontrar a "
+"melhor combinação. A escolha pode estar errada, principalmente se sua "
+"impressora não constar no banco de dados. Então, verifique se a escolha está "
+"correta e clique em \"O modelo é correto\", caso contrário, clique em "
+"\"Selecionar modelo manualmente\", para que você possa escolher manualmente "
+"sua impressora na próxima tela.\n"
+"\n"
+"Para sua impressora, o Printerdrake encontrou:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3212 printer/printerdrake.pm:3215
+#, c-format
+msgid "The model is correct"
+msgstr "O modelo é correto"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3213 printer/printerdrake.pm:3214
+#: printer/printerdrake.pm:3217
+#, c-format
+msgid "Select model manually"
+msgstr "Selecionar modelo manualmente"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3241
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
+"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
+"\"Raw printer\" is highlighted."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Por favor, verifique se o Printerdrake fez a detecção automática do modelo "
+"de sua impressora corretamente. Procure o modelo correto na lista, se um "
+"modelo incorreto ou se \"Impressora bruta\" estiver selecionado."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3260
+#, c-format
+msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
+msgstr "Instalar o arquivo PPD fornecido pelo fabricante"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3292
+#, c-format
+msgid ""
+"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
+"printer's options and features."
+msgstr ""
+"Toda impressora PostScript acompanha um arquivo PPD que descreve as opções e "
+"recursos da impressora."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3293
+#, c-format
+msgid ""
+"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
+"delivered with the printer."
+msgstr ""
+"Este arquivo geralmente está no CD que contém os drivers para Windows e Mac "
+"e que acompanha a impressora."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3294
+#, c-format
+msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
+msgstr "Você também encontra os arquivos PPD nos sites dos fabricantes."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3295
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
+"your Windows partition, too."
+msgstr ""
+"Se você tem o Windows instalado em seu computador, pode encontrar o arquivo "
+"PPD também na partição Windows."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3296
+#, c-format
+msgid ""
+"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
+"makes all options of the printer available which are provided by the "
+"printer's hardware"
+msgstr ""
+"Instalando o arquivo da impressora PPD, pode-se configurar a impressora com "
+"todas as opções disponíveis pelo fabricante da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3297
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
+"then be used for the setup of your printer."
+msgstr ""
+"Escolha aqui o arquivo PPD que será instalado em seu computador; ele será "
+"utilizado para configurar sua impressora."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3299
+#, c-format
+msgid "Install PPD file from"
+msgstr "Instalar arquivo PPD de"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3302 printer/printerdrake.pm:3310
+#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
+#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disquete"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3303 printer/printerdrake.pm:3312
+#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
+#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Outro lugar"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3318
+#, c-format
+msgid "Select PPD file"
+msgstr "Selecione o arquivo PPD"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3322
+#, c-format
+msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "O arquivo PPD %s não existe ou não pode ser lido!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3328
+#, c-format
+msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
+msgstr "O arquivo PPD %s não está em conformidade com as especificações PPD!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3339
+#, c-format
+msgid "Installing PPD file..."
+msgstr "Instalando arquivo PPD ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3457
+#, c-format
+msgid "OKI winprinter configuration"
+msgstr "Configuração de winprinter OKI"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3458
+#, c-format
+msgid ""
+"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
+"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
+"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
+"another port or to a print server box please connect the printer to the "
+"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
+"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
+msgstr ""
+"Você está configurando uma winprinter laser OKI. Estas impressoras\n"
+"utilizam um protocolo de comunicação muito especial, portanto, funcionam "
+"apenas quando conectadas na primeira porta paralela. Quando sua impressora "
+"estiver conectada em outra porta, ou em um servidor de impressão, favor "
+"conectá-la à primeira porta paralela antes de imprimir uma página de teste. "
+"Caso contrário, a impressora não funcionará. Sua configuração do tipo de "
+"conexão será ignorada pelo driver."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3483 printer/printerdrake.pm:3513
+#, c-format
+msgid "Lexmark inkjet configuration"
+msgstr "Configuração de jato de tinta Lexmark"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3484
+#, c-format
+msgid ""
+"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
+"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
+"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
+"to."
+msgstr ""
+"Os drivers para impressoras jato de tinta providos pela Lexmark suportam "
+"apenas impressoras locais, nenhuma impressora remota ou em servidores de "
+"impressão. Por favor, conecte sua impressora em uma porta local ou configure-"
+"a na máquina a qual está conectada "
+
+#: printer/printerdrake.pm:3514
+#, c-format
+msgid ""
+"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
+"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
+"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
+"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
+"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
+"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
+"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
+"adjust the head alignment settings with this program."
+msgstr ""
+"Para poder imprimir com sua jato de tinta Lexmark e com esta configuração, "
+"você precisa dos drivers para a impressora, fornecidos pela Lexmark (http://"
+"www.lexmark.com/). Clique no link \"Drivers\". Escolha o seu modelo e então "
+"escolha \"Linux\" como sistema operacional. Os drivers estarão no formato de "
+"pacotes RPM ou de shell scripts, com instalação gráfica interativa. Você não "
+"precisa fazer esta configuração na interface gráfica. Cancele logo após o "
+"acordo da licença, e então imprima as páginas de alinhamento com o comando "
+"\"lexmarkmaintain\" e ajuste o alinhamento das cabeças com este programa."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3524
+#, c-format
+msgid "Lexmark X125 configuration"
+msgstr "Configuração da Lexmark X125"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3525
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
+"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
+"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
+"connected to."
+msgstr ""
+"O driver para esta impressora suporta apenas impressoras locais conectadas "
+"via USB, mas não suporta impressoras remotas ou em servidores de impressão. "
+"Por favor, conecte sua impressora em uma porta USB ou configure-a na máquina "
+"a qual está conectada."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3547
+#, c-format
+msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
+msgstr "Configuração do Samsung ML/QL-85G"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3548 printer/printerdrake.pm:3575
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
+"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
+"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
+"port or configure it on the machine where it is connected to."
+msgstr ""
+"O driver para esta impressora suporta apenas impressoras locais conectadas "
+"na primeira porta paralela, mas nenhuma impressora remota ou em servidores "
+"de impressão, ou ainda, em outras portas paralelas, são suportadas. Por "
+"favor, conecte sua impressora na primeira porta paralela ou configure-a na "
+"máquina a qual está conectada."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3574
+#, c-format
+msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
+msgstr "Configuração da Canon LBP-460/660"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3601
+#, c-format
+msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration"
+msgstr "Configuração Canon LBP-810/1120 (CAPT)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3602
+#, c-format
+msgid ""
+"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
+"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel "
+"port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine "
+"where it is directly connected to."
+msgstr ""
+"O driver para esta impressora suporta apenas impressoras locais conectadas "
+"via USB, mas não suporta impressoras remotas, servidores de impressão nem "
+"via porta paralela. Por favor, conecte sua impressora em uma porta USB ou "
+"configure-a na máquina a qual está diretamente conectada."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3609
+#, c-format
+msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
+msgstr "Firmware-Enviado para a HP LaserJet 1000"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3759
+#, c-format
+msgid ""
+"Printer default settings\n"
+"\n"
+"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
+"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
+"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
+"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
+msgstr ""
+"Configuração padrões da impressora\n"
+"\n"
+"Você deve se certificar se o tamanho da página e tipo de tinta/modo de "
+"impressão (se disponível) e a configuração do hardware de impressoras laser "
+"(memória, unidade duplex, bandejas extras) estão corretos. Note que uma "
+"impressão de alta qualidade/resolução pode ser muito lenta."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3884
+#, c-format
+msgid "Printer default settings"
+msgstr "Configurações padrões da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3891
+#, c-format
+msgid "Option %s must be an integer number!"
+msgstr "A opção %s tem que ser um número inteiro!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3895
+#, c-format
+msgid "Option %s must be a number!"
+msgstr "A opção %s tem que ser um número!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3899
+#, c-format
+msgid "Option %s out of range!"
+msgstr "A opção %s está fora do intervalo correto!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3951
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
+"as the default printer?"
+msgstr ""
+"Você quer configurar a impressora (\"%s\")\n"
+"como impressora padrão?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3967
+#, c-format
+msgid "Test pages"
+msgstr "Páginas de teste"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3968
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the test pages you want to print.\n"
+"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
+"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
+"it is enough to print the standard test page."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione as páginas de teste que você quer imprimir.\n"
+"Nota: a página de teste fotográfico pode demorar um bom tempo para terminar "
+"de ser impressa, e algumas impressoras a laser com pouca memória podem nem "
+"mesmo imprimi-la. Na maioria dos casos, é suficiente imprimir a página de "
+"teste padrão."
+
+#: printer/printerdrake.pm:3972
+#, c-format
+msgid "No test pages"
+msgstr "Sem página de testes"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3973
+#, c-format
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: printer/printerdrake.pm:3998
+#, c-format
+msgid "Standard test page"
+msgstr "Página de teste padrão"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4001
+#, c-format
+msgid "Alternative test page (Letter)"
+msgstr "Página de teste alternativa (Carta)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4004
+#, c-format
+msgid "Alternative test page (A4)"
+msgstr "Pagina de teste alternativa (A4)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4006
+#, c-format
+msgid "Photo test page"
+msgstr "Página de teste com foto"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4019 printer/printerdrake.pm:4203
+#, c-format
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "Imprimindo página(s) de teste..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4039
+#, c-format
+msgid "Skipping photo test page."
+msgstr "Ignorando página de teste com foto."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4056
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+"It may take some time before the printer starts.\n"
+"Printing status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A(s) página(s) de teste foi enviada para a impressora,\n"
+"e isto pode levar algum tempo antes da impressão iniciar. \n"
+"Estado da impressão:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4060
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+"It may take some time before the printer starts.\n"
+msgstr ""
+"A(s) página(s) de teste foi enviada para a impressora,\n"
+"e isto pode levar algum tempo antes da impressão iniciar. \n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4070
+#, c-format
+msgid "Did it work properly?"
+msgstr "A impressora funcionou corretamente?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4094 printer/printerdrake.pm:5496
+#, c-format
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Impressora bruta"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4132
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
+"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
+"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
+"to modify the option settings easily.\n"
+msgstr ""
+"Para imprimir um arquivo a partir da linha de comando (janela de terminal), "
+"você pode usar o comando \"%s <arquivo>\" ou uma ferramenta gráfica de "
+"impressão: \"xpp <arquivo>\" ou \"kprinter <arquivo>\". As ferramentas "
+"gráficas lhe permitem escolher a impressão e facilmente modificar as "
+"opções.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4134
+#, c-format
+msgid ""
+"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
+"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
+"because the file to print is provided by the application.\n"
+msgstr ""
+"Este comando também pode ser usado no campo \"Comando de impressão\" dos "
+"diálogos de impressão de muitos aplicativos, porém não especifique o nome do "
+"arquivo a ser impresso aqui, pois ele é fornecido pelo aplicativo.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4137 printer/printerdrake.pm:4154
+#: printer/printerdrake.pm:4164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
+"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
+"line, e. g. \"%s <file>\". "
+msgstr ""
+"\n"
+"O comando \"%s\" também permite modificar as opções de uma impressão em "
+"particular. Apenas adicione as configurações desejadas à linha de comando, "
+"como por exemplo: \"%s <arquivo>\". "
+
+#: printer/printerdrake.pm:4140 printer/printerdrake.pm:4180
+#, c-format
+msgid ""
+"To know about the options available for the current printer read either the "
+"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para saber mais sobre as opções disponíveis para a impressora atual, leia a "
+"lista abaixo ou clique no botão \"Lista de opções da impressora\".%s%s%s\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4144
+#, c-format
+msgid ""
+"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aqui está uma lista das opções de impressão disponíveis para a impressora "
+"atual:\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4159
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
+"<file>\".\n"
+msgstr ""
+"Para imprimir um arquivo a partir da linha de comando (janela de terminal), "
+"use o comando \"%s <arquivo>\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4151 printer/printerdrake.pm:4161
+#: printer/printerdrake.pm:4171
+#, c-format
+msgid ""
+"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
+"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
+"because the file to print is provided by the application.\n"
+msgstr ""
+"Este comando também pode ser usado no campo \"Comando de impressão\" dos "
+"diálogos de impressão de muitos aplicativos, porém, não especifique o nome "
+"do arquivo a ser impresso aqui, pois ele é provido pelo aplicativo.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4156 printer/printerdrake.pm:4166
+#, c-format
+msgid ""
+"To get a list of the options available for the current printer click on the "
+"\"Print option list\" button."
+msgstr ""
+"Para obter uma lista das opções disponíveis para a impressora atual, clique "
+"no botão \"Lista de opções da impressora\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4169
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
+"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
+msgstr ""
+"Para imprimir um arquivo a partir da linha de comando (janela de terminal), "
+"use o comando \"%s <arquivo>\" ou \"%s <arquivo>\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4173
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
+"handling printing jobs.\n"
+"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
+"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
+"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
+"jams.\n"
+msgstr ""
+"Você também pode utilizar a interface gráfica \"xpdq\" para configurar as "
+"opções e gerenciar trabalhos de impressão.\n"
+"Se você usar o KDE como ambiente de trabalho, existe um \"botão de pânico\", "
+"que é um ícone no ambiente com o nome \"PARAR Impressora!\", que finaliza "
+"imediatamente todas as impressões ao ser clicado. Um exemplo de sua "
+"utilidade é quando o papel emperra.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4177
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
+"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
+"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Os comandos \"%s\" e \"%s\" também permitem modificar as opções de uma "
+"impressão em particular. Apenas adicione as configurações desejadas à linha "
+"de comando, como por exemplo: \"%s <arquivo>\".\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4187
+#, c-format
+msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
+msgstr "Impressão/Digitalização/Cartões fotográficos em \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4188
+#, c-format
+msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
+msgstr "Impressão/digitalização em \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4190
+#, c-format
+msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
+msgstr "Cartão de impressão/fotos acessível em \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4192
+#, c-format
+msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
+msgstr "Usando/Mantendo a impressora \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4193
+#, c-format
+msgid "Printing on the printer \"%s\""
+msgstr "Imprimindo na impressora \"%s\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4199
+#, c-format
+msgid "Print option list"
+msgstr "Lista de opções da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4221
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
+"features of your printer are supported.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sua %s está configurada com o driver de software HPLIP da HP. Desta maneira "
+"muitas características de sua impressora são suportadas.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4224
+#, c-format
+msgid ""
+"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
+"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
+msgstr ""
+"O scanner de sua impressora pode ser utilizado com o software SANE, usado "
+"por exemplo com o Kooka ou XSane (ambos no menu Multimídia/Gráficos)."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4225
+#, c-format
+msgid ""
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Execute o Scannerdrake (Hardware/Scanner no Centro de Controle Mandriva "
+"Linux) para compartilhar seu scanner na rede.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4229
+#, c-format
+msgid ""
+"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
+"mass storage device. "
+msgstr ""
+"Os cartões de memória de leituras de sua impressora podem ser acessados como "
+"um dispositivo de armazenamento USB qualquer."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4230
+#, c-format
+msgid ""
+"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
+"your desktop.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Após inserir um cartão, um ícone de disco, para o acesso a ele, deverá "
+"aparecer em seu ambiente de trabalho.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4232
+#, c-format
+msgid ""
+"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
+"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
+"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
+msgstr ""
+"Os leitores de cartões de memória de sua impressora podem ser acessados "
+"através do ToolBox (Menu: Sistema/ Monitorando/ ToolBox da Impressora HP), "
+"clicando no botão \"Acessar Cartões de Fotos...\", na aba \"Funções\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4233
+#, c-format
+msgid ""
+"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
+"card reader is usually faster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Note que este processo é bastante lento, e ler as imagens a partir da câmera "
+"ou de um cartão de leitura USB é geralmente mais rápido.\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4236
+#, c-format
+msgid ""
+"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
+"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O Toolbox da Impressora HP (Menu: Sistema/Monitorando/Toolbox da Impressora "
+"HP) oferece uma série de funções de monitoração de status e de manutenção "
+"para a sua %s:\n"
+"\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4237
+#, c-format
+msgid " - Ink level/status info\n"
+msgstr " - Nível de tinta/Informação de status\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4238
+#, c-format
+msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
+msgstr " - limpeza nos bicos de tinta\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4239
+#, c-format
+msgid " - Print head alignment\n"
+msgstr "- Alinhamento da cabeça de impressão\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4240
+#, c-format
+msgid " - Color calibration\n"
+msgstr " - Calibragem da cor\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4255
+#, c-format
+msgid ""
+"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
+"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
+"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
+"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
+"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
+"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
+"information.\n"
+"\n"
+"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
+"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
+"scanner on the network."
+msgstr ""
+"Sua multi-funcional foi configurada automaticamente para ser capaz de "
+"digitalizar. Agora você pode digitalizar usando o \"scanimage"
+"\" ( \"scanimage -d hp%s\" para especificar o scanner, caso possua mais de "
+"um) a partir da linha de comando, ou com as interfaces gráficas \"xsane \" "
+"ou \" xscanimage\". Se você usar o GIMP, você também pode digitalizar "
+"escolhendo a opção apropriada no menu \"Arquivo\"/\"Capturar\". Para mais "
+"informações, use o comando \"man scanimage\" na linha de comando.\n"
+"\n"
+"Não utilize \"scannerdrake\" para este dispositivo! Somente utilize-o se "
+"você deseja compartilhar o scanner na rede."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4281
+#, c-format
+msgid ""
+"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
+"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
+"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
+"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
+"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
+"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
+"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
+"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
+"of the file lists."
+msgstr ""
+"Sua impressora foi configurada automaticamente para lhe dar acesso aos "
+"drives do cartão de foto a partir do seu PC. Agora você pode acessar estes "
+"cartões utilizando o programa gráfico \"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplicativos\" -> "
+"\"Ferramentas de arquivos\" -> \"Gerenciador de Arquivos MTools\") ou o "
+"utilitário da linha de comando \"mtools\" (digite \"man mtools\" na linha de "
+"comando para mais informações). Você encontrará os arquivos do cartão no "
+"drive de letra \"p:\", ou no drive subseqüente, caso você possua mais de uma "
+"impressora HP com drives de cartão de fotos. Em \"MtoolsFM\" você pode "
+"mudar entre os drives através do campo no canto superior direito da lista de "
+"arquivos."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4324 printer/printerdrake.pm:4351
+#: printer/printerdrake.pm:4386
+#, c-format
+msgid "Transfer printer configuration"
+msgstr "Transferir configuração da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4325
+#, c-format
+msgid ""
+"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
+"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
+"description, location, connection type, and default option settings) is "
+"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
+"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
+msgstr ""
+"Você pode copiar a configuração da impressora que você fez na fila de "
+"impressão %s para %s, sua fila atual. Todos os dados de configuração (nome "
+"da impressora, descrição, localização, tipo de conexão e outras opções "
+"padrão) serão copiados, mas os trabalhos de impressão não serão "
+"transferidos. \n"
+"As filas não podem ser transferidas pelas seguintes razões:\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4328
+#, c-format
+msgid ""
+"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
+"data into a free-formed command.\n"
+msgstr ""
+"O CUPS não suporta impressoras em servidores Novell ou impressoras que "
+"enviam os dados em um comando com formato livre.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4330
+#, c-format
+msgid ""
+"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
+"printers.\n"
+msgstr ""
+"O PDQ suporta apenas impressoras locais, impressoras remotas IPC e "
+"impressoras Socket/TCP.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4332
+#, c-format
+msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
+msgstr "O LPD e e o LPRng não suportam impressoras IPP.\n"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4334
+#, c-format
+msgid ""
+"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
+"cannot be transferred."
+msgstr ""
+"Além disso, as filas que não foram criadas com este programa ou com o "
+"\"foomatic-configure\" não podem ser transferidas."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4335
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
+"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
+msgstr ""
+"\n"
+"As impressoras configuradas com arquivos PPD fornecidos pelos seus "
+"fabricantes ou com drivers CUPS nativos também não podem ser transferidas."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4336
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
+"\"Transfer\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Marque as impressoras que você quer transferir e clique em \n"
+"\"Transferir\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4339
+#, c-format
+msgid "Do not transfer printers"
+msgstr "Não transferir impressoras"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4340 printer/printerdrake.pm:4356
+#, c-format
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferir"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4352
+#, c-format
+msgid ""
+"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
+"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
+"You can also type a new name or skip this printer."
+msgstr ""
+"Uma impressora chamada \"%s\" já existe em %s \n"
+"Clique em \"Transferir\" para sobrescrevê-la.\n"
+"Você também pode digitar um novo nome, ou ignorar esta impressora."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4373
+#, c-format
+msgid "New printer name"
+msgstr "Novo nome da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4376
+#, c-format
+msgid "Transferring %s..."
+msgstr "Transferindo %s..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4387
+#, c-format
+msgid ""
+"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
+"the default printer under the new printing system %s?"
+msgstr ""
+"Você transferiu sua antiga impressora padrão (\"%s\"); ela também deve ser a "
+"impressora padrão no novo sistema de impressão %s?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4397
+#, c-format
+msgid "Refreshing printer data..."
+msgstr "Atualizando os dados da impressora..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4407
+#, c-format
+msgid "Starting network..."
+msgstr "Iniciando a rede...."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4451 printer/printerdrake.pm:4455
+#: printer/printerdrake.pm:4457
+#, c-format
+msgid "Configure the network now"
+msgstr "Configurar a rede agora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4452
+#, c-format
+msgid "Network functionality not configured"
+msgstr "Conexão à rede não configurada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4453
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
+"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
+"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
+"configuring now. How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Você irá agora configurar uma impressora remota. Para isso você necessita de "
+"um acesso funcional à rede, mas sua rede ainda não foi configurada. Se você "
+"continuar sem configurar a rede, você não será capaz de usar a impressora "
+"que você está configurando agora. Como você deseja proceder?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4456
+#, c-format
+msgid "Go on without configuring the network"
+msgstr "Continuar sem configurar a rede"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4487
+#, c-format
+msgid ""
+"The network configuration done during the installation cannot be started "
+"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
+"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
+"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
+"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
+msgstr ""
+"A configuração de rede feita durante a instalação não pôde ser iniciada "
+"agora. Por favor, verifique se a rede está acessível para então inicializar "
+"o sistema e corrigir a configuração utilizando o Centro de Controle %s, na "
+"seção \"Rede & Internet\"/\"Conexão\". Posteriormente configure a "
+"impressora, também através do Centro de Controle %s, na seção \"Hardware\"/"
+"\"Impressora\""
+
+#: printer/printerdrake.pm:4488
+#, c-format
+msgid ""
+"The network access was not running and could not be started. Please check "
+"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
+"printer again."
+msgstr ""
+"O acesso a rede não está ativo e não pode ser iniciado. Por favor, "
+"verifique sua configuração e seu hardware. Em seguida, tente configurar sua "
+"impressora remota novamente."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4498
+#, c-format
+msgid "Restarting printing system..."
+msgstr "Reiniciando o sistema de impressão..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4529
+#, c-format
+msgid "high"
+msgstr "alto"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4529
+#, c-format
+msgid "paranoid"
+msgstr "paranóico"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4531
+#, c-format
+msgid "Installing a printing system in the %s security level"
+msgstr "Instalando um sistema de impressão no nível de segurança %s"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4532
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
+"s security level.\n"
+"\n"
+"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
+"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
+"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
+"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
+"security level.\n"
+"\n"
+"Do you really want to configure printing on this machine?"
+msgstr ""
+"Você está prestes a instalar o sistema de impressão %s em um sistema com "
+"nível de segurança %s.\n"
+"\n"
+"Este sistema de impressão executa um serviço (processo em segundo plano), "
+"que aguarda as impressões e as controla. Este serviço também é acessível por "
+"máquinas remotas através da rede, podendo ser um possível ponto de ataques. "
+"Por isso, apenas alguns serviços selecionados são iniciados por padrão neste "
+"nível de segurança. \n"
+"\n"
+"Você realmente deseja configurar impressão nesta máquina?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4568
+#, c-format
+msgid "Starting the printing system at boot time"
+msgstr "Iniciar o sistema de impressão na inicialização da máquina"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4569
+#, c-format
+msgid ""
+"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
+"is booted.\n"
+"\n"
+"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
+"higher security level, because the printing system is a potential point for "
+"attacks.\n"
+"\n"
+"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
+"again?"
+msgstr ""
+"O sistema de impressão (%s) não será ativado automaticamente quando o "
+"computador iniciar.\n"
+"\n"
+"É possível que o início automático tenha sido desativado em razão de mudança "
+"para um nível de segurança maior, pois o sistema de impressão é um ponto "
+"potencial de ataques.\n"
+"\n"
+"Você deseja que o sistema de impressão volte a ser iniciado automaticamente?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4592
+#, c-format
+msgid "Checking installed software..."
+msgstr "Verificando software instalado..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4598
+#, c-format
+msgid "Removing %s..."
+msgstr "Removendo %s ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4602
+#, c-format
+msgid "Could not remove the %s printing system!"
+msgstr "Não foi possível remover o sistema de impressão %s!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4626
+#, c-format
+msgid "Installing %s..."
+msgstr "Instalando %s ..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4630
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s printing system!"
+msgstr "Não foi possível instalar o sistema de impressão %s!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4698
+#, c-format
+msgid ""
+"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
+"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
+"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
+"be printed at all from this machine."
+msgstr ""
+"Neste modo não há sistema de impressão local, e todas as requisições de "
+"impressão serão direcionadas para o servidor de impressão especificado "
+"abaixo. Note, portanto, que não é possível definir filas de impressão locais "
+"se o servidor especificado estiver desligado, e assim, não será possível "
+"imprimir a partir desta máquina."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4700
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
+"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
+msgstr ""
+"Digite o nome da máquina ou o endereço IP do seu servidor CUPS e clique OK "
+"se você deseja utilizar este modo, caso contrário clique em \"Sair\"."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4714
+#, c-format
+msgid "Name or IP of remote server:"
+msgstr "Nome ou IP do servidor remoto:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4734
+#, c-format
+msgid "Setting Default Printer..."
+msgstr "Configurando Impressora Padrão..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4754
+#, c-format
+msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
+msgstr "Sistema de impressora CUPS local ou servidor CUPS remoto?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4755
+#, c-format
+msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
+msgstr "O sistema de impressão CUPS pode ser usado de duas formas:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4757
+#, c-format
+msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
+msgstr "1. O sistema de impressão CUPS pode ser executado localmente."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4758
+#, c-format
+msgid ""
+"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
+"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
+msgstr ""
+"Então, as impressoras conectadas localmente podem ser usadas e impressoras "
+"remotas em outros servidores CUPS da mesma rede são automaticamente "
+"descobertas."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4759
+#, c-format
+msgid ""
+"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
+"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
+"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
+"(port 631) is opened. "
+msgstr ""
+"A desvantagem desta opção é que mais recursos da máquina local são exigidos: "
+"pacotes de softwares adicionais precisam ser instalados, o serviço CUPS "
+"precisa estar sendo executado em segundo plano, consumindo mais memória, e a "
+"porta IPP (porta 631) estará aberta."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4761
+#, c-format
+msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
+msgstr ""
+"2. Todas as requisições de impressão são imediatamente enviadas ao servidor "
+"CUPS remoto."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4762
+#, c-format
+msgid ""
+"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
+"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
+"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
+msgstr ""
+"Aqui, a ocupação de recursos locais é reduzida ao mínimo. Nenhum serviço "
+"CUPS é inicializado ou porta alguma é aberta, e nenhuma infra-estrutura de "
+"software é instalada para a configuração de filas de impressora local, ou "
+"seja, pouca memória e espaço em disco serão utilizados."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4763
+#, c-format
+msgid ""
+"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
+"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
+msgstr ""
+"A desvantagem é que não é possível definir impressoras locais e se o "
+"servidor especificado estiver inacessível, não será possível imprimir para "
+"esta máquina remota."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4765
+#, c-format
+msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
+msgstr "Como o CUPS deve ser configurado em sua máquina?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4769 printer/printerdrake.pm:4784
+#: printer/printerdrake.pm:4788 printer/printerdrake.pm:4794
+#, c-format
+msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
+msgstr "Servidor remoto, especifique aqui o nome do servidor ou seu endereço IP:"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4783
+#, c-format
+msgid "Local CUPS printing system"
+msgstr "Sistema de impressora CUPS local"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4822
+#, c-format
+msgid "Select Printer Spooler"
+msgstr "Selecione a fila da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4823
+#, c-format
+msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
+msgstr "Qual sistema de impressão (fila) você quer usar?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4872
+#, c-format
+msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
+msgstr "Falha na configuração da impressora \"%s\"!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:4887
+#, c-format
+msgid "Installing Foomatic..."
+msgstr "Instalando Footmatic..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:4893
+#, c-format
+msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
+msgstr "Não foi possível instalar os pacotes %s, %s não poderá ser iniciado!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5088
+#, c-format
+msgid ""
+"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
+"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
+"it. "
+msgstr ""
+"As seguintes impressoras estão configuradas. Clique duas vezes em uma "
+"impressora para mudar a sua configuração, para definir a impressora padrão, "
+"ou ver informações sobre ela."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5118
+#, c-format
+msgid "Display all available remote CUPS printers"
+msgstr "Mostrar todas as impressoras remotas CUPS disponíveis"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5119
+#, c-format
+msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
+msgstr "Atualizar lista de impressora (para exibir todas as impressoras remotas CUPS)"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5130
+#, c-format
+msgid "CUPS configuration"
+msgstr "Configuração do CUPS"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5151
+#, c-format
+msgid "Change the printing system"
+msgstr "Mudar o sistema de impressão"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5160
+#, c-format
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo Normal"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5161
+#, c-format
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Modo Expert"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5439 printer/printerdrake.pm:5497
+#: printer/printerdrake.pm:5583 printer/printerdrake.pm:5592
+#, c-format
+msgid "Printer options"
+msgstr "Opções da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5475
+#, c-format
+msgid "Modify printer configuration"
+msgstr "Modificar a configuração da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5477
+#, c-format
+msgid ""
+"Printer %s%s\n"
+"What do you want to modify on this printer?"
+msgstr ""
+"Impressora %s%s\n"
+"Você deseja modificar esta impressora?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5482
+#, c-format
+msgid "This printer is disabled"
+msgstr "Esta impressora está desativada"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5484
+#, c-format
+msgid "Do it!"
+msgstr "Faça!"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5489 printer/printerdrake.pm:5551
+#, c-format
+msgid "Printer connection type"
+msgstr "Tipo de conexão da impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5490 printer/printerdrake.pm:5557
+#, c-format
+msgid "Printer name, description, location"
+msgstr "Nome da impressora, descrição e localização"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5492 printer/printerdrake.pm:5576
+#, c-format
+msgid "Printer manufacturer, model, driver"
+msgstr "Fabricante da impressora, modelo, driver"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5493 printer/printerdrake.pm:5577
+#, c-format
+msgid "Printer manufacturer, model"
+msgstr "Fabricante da impressora, modelo"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5499 printer/printerdrake.pm:5587
+#, c-format
+msgid "Set this printer as the default"
+msgstr "Definir como impressora padrão"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5504 printer/printerdrake.pm:5593
+#: printer/printerdrake.pm:5595 printer/printerdrake.pm:5604
+#, c-format
+msgid "Enable Printer"
+msgstr "Ativar Impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5507 printer/printerdrake.pm:5598
+#: printer/printerdrake.pm:5599 printer/printerdrake.pm:5601
+#, c-format
+msgid "Disable Printer"
+msgstr "Desativar Impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5511 printer/printerdrake.pm:5605
+#, c-format
+msgid "Printer communication error handling"
+msgstr "Tratamento de erro de comunicação com a impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5512 printer/printerdrake.pm:5609
+#, c-format
+msgid "Print test pages"
+msgstr "Imprimir página(s) de teste"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5513 printer/printerdrake.pm:5611
+#, c-format
+msgid "Learn how to use this printer"
+msgstr "Aprender como utilizar esta impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5514 printer/printerdrake.pm:5613
+#, c-format
+msgid "Remove printer"
+msgstr "Remover impressora"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5565
+#, c-format
+msgid "Removing old printer \"%s\"..."
+msgstr "Removendo impressora antiga \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5596
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
+msgstr "A impressora \"%s\" agora está ativada."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5602
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
+msgstr "A impressora \"%s\" agora está desativada."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5644
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
+msgstr "Deseja realmente remover a impressora \"%s\"?"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5648
+#, c-format
+msgid "Removing printer \"%s\"..."
+msgstr "Removendo impressora \"%s\"..."
+
+#: printer/printerdrake.pm:5672
+#, c-format
+msgid "Default printer"
+msgstr "Impressora padrão"
+
+#: printer/printerdrake.pm:5673
+#, c-format
+msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
+msgstr "A impressora \"%s\" agora é a impressora padrão."
+
+#: raid.pm:41
+#, c-format
+msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
+msgstr "Não foi possível adicionar uma partição ao RAID %s _formatada_."
+
+#: raid.pm:145
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Sem partições suficientes para RAID nível %d\n"
+
+#: scanner.pm:96
+#, c-format
+msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:107
+#, c-format
+msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
+msgstr "Não foi possível criar o link /usr/share/sane/%s!"
+
+#: scanner.pm:114
+#, c-format
+msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Não foi possível copiar o arquivo firmware %s para /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:121
+#, c-format
+msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
+msgstr "Não foi possível ajustar as permissões do arquivo de firmware %s!"
+
+#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
+#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
+#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
+#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
+#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake"
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr ""
+"Não foi possível instalar os pacotes necessários para compartilhar seu(s) "
+"scanner(s). "
+
+#: scanner.pm:202
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
+msgstr ""
+"Seu(s) scanner(s) não estará(ão) disponível(is) para usuários que forem "
+"diferentes do superusuário (usuários comuns)."
+
+#: security/help.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Aceita/recusa as falsas mensagens de erro IPv4. "
+
+#: security/help.pm:13
+#, c-format
+msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
+msgstr "Aceita/recusa o echo ICMP transmitido."
+
+#: security/help.pm:15
+#, c-format
+msgid " Accept/Refuse icmp echo."
+msgstr "Aceita/recusa o echo ICMP."
+
+#: security/help.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid autologin."
+msgstr "Permite/nega o login automático."
+
+#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
+#: security/help.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
+"\n"
+"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
+"\n"
+"Else only /etc/issue is allowed."
+msgstr ""
+"Ao escolher \"ALL\", /etc/issue e /etc/issue.net poderão existir.\n"
+"\n"
+"Se escolher NONE, nenhum arquivo issue será permitido.\n"
+"\n"
+"Caso contrário, somente o /etc/issue será permitido."
+
+#: security/help.pm:27
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
+msgstr "Permite/proíbe que o usuário do console possa reiniciar a máquina."
+
+#: security/help.pm:29
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid remote root login."
+msgstr "Permite/nega o login remoto do root."
+
+#: security/help.pm:31
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid direct root login."
+msgstr "Permite/nega o login direto do root."
+
+#: security/help.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
+"gdm)."
+msgstr "Permite/proíbe a lista de usuários no gerenciador gráfico (kdm e gdm)."
+
+#: security/help.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/forbid to export display when\n"
+"passing from the root account to the other users.\n"
+"\n"
+"See pam_xauth(8) for more details.'"
+msgstr ""
+"Permite/nega a exportação do display ao\n"
+"mudar da conta de root para de outros usuários.\n"
+"\n"
+"Veja pam_xauth(8) para mais detalhes."
+
+#: security/help.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid X connections:\n"
+"\n"
+"- ALL (all connections are allowed),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
+"\n"
+"- NONE (no connection)."
+msgstr ""
+"Permite/nega as conexões ao X (servidor gráfico):\n"
+"\n"
+"- ALL (todas as conexões são permitidas),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (somente as conexões do computador local),\n"
+"\n"
+"- NONE (nenhuma conexão)."
+
+#: security/help.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
+"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
+msgstr ""
+"O argumento especifica se os clientes são autorizados ou não a\n"
+" conectarem-se no servidor X da rede na porta 6000 tcp."
+
+#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
+#: security/help.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Authorize:\n"
+"\n"
+"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
+"set to \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
+"\n"
+"- none if set to \"NONE\".\n"
+"\n"
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
+"(5))."
+msgstr ""
+"Autorização:\n"
+"\n"
+"- todos os serviços controlados por tcp_wrappers (veja a página do manual de "
+"hosts.deny(5)), se escolher \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- somente o local, se escolher \"LOCAL\"\n"
+"\n"
+"- nenhum, se escolher \"NONE\".\n"
+"\n"
+"Para autorizar os serviços que você necessita, use o arquivo /etc/hosts."
+"allow (veja o manual do hosts.allow (5))."
+
+#: security/help.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
+"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
+"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
+"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
+"packages."
+msgstr ""
+"Se SERVER_LEVEL (ou, se não existir, o SECURE_LEVEL)\n"
+"for superior a 3 em /etc/security/msec/security.conf, cria o\n"
+"link simbólico /etc/security/msec/server para\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"O /etc/security/msec/server é utilizado por chkconfig --add\n"
+"para decidir para adicionar um serviço se ele está presente no arquivo\n"
+"durante a instalação dos pacotes."
+
+#: security/help.pm:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
+"\n"
+"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
+"and crontab(1))."
+msgstr ""
+"Ativa/desativa o crontab para usuários.\n"
+"\n"
+"Insira os usuários permitidos em /etc/cron.allow e do \n"
+"/etc/at.allow (veja nas páginas de manual do at(1) e crontab(1))."
+
+#: security/help.pm:77
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
+msgstr "Ativa/desativa a gravação do syslog para o console 12"
+
+#: security/help.pm:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
+"\"%s\" is true, also reports to syslog."
+msgstr ""
+"Habilita/desabilita a proteção de spoofing de resolução de nomes. Se\n"
+"\"%s\" for verdadeiro, será reportado no syslog."
+
+#: security/help.pm:80 standalone/draksec:215
+#, c-format
+msgid "Security Alerts:"
+msgstr "Alertas de Segurança:"
+
+#: security/help.pm:82
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
+msgstr "Ativa/desativa a proteção por IP spoofing."
+
+#: security/help.pm:84
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
+msgstr "Ativa/desativa o 'libsafe', caso seja encontrado no sistema."
+
+#: security/help.pm:86
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
+msgstr "Habilita/desabilita o log para pacotes IPv4 estranhos."
+
+#: security/help.pm:88
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
+msgstr "Ativa/desativa a verificação de segurança do msec de hora em hora."
+
+#: security/help.pm:90
+#, c-format
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgstr ""
+"Habilita o su somente aos membros do mesmo grupo de whell ou permite o su "
+"para qualquer usuário."
+
+#: security/help.pm:92
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users."
+msgstr "Usa a senha para autenticar os usuários."
+
+#: security/help.pm:94
+#, c-format
+msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Ativa/desativa a verificação do modo de promiscuidade em placas Ethernet."
+
+#: security/help.pm:96
+#, c-format
+msgid " Activate/Disable daily security check."
+msgstr "Ativa/desativa a verificação diária de segurança."
+
+#: security/help.pm:98
+#, c-format
+msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
+msgstr "Ativa/desativa o sulogin(8) no nível do usuário simples."
+
+#: security/help.pm:100
+#, c-format
+msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
+msgstr ""
+"Adicione o nome como uma exceção, para o tratamento da expiração da senha em "
+"mseg."
+
+#: security/help.pm:102
+#, c-format
+msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
+msgstr ""
+"Define a expiração da senha para \"max\" dias e retarda a mudança para "
+"\"inactive\"."
+
+#: security/help.pm:104
+#, c-format
+msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
+msgstr ""
+"Configure o tamanho do histórico de senha para prevenir-se da reutilização "
+"de senha."
+
+#: security/help.pm:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
+"number of capitalized letters."
+msgstr ""
+"Selecione o comprimento e o número mínimo de dígitos para a senha (número de "
+"letras interpretadas pelo sistema)."
+
+#: security/help.pm:108
+#, c-format
+msgid "Set the root umask."
+msgstr "Define a umask para a conta de root."
+
+#: security/help.pm:109
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check open ports."
+msgstr "se definido como sim, verifica as portas abertas."
+
+#: security/help.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"if set to yes, check for:\n"
+"\n"
+"- empty passwords,\n"
+"\n"
+"- no password in /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- for users with the 0 id other than root."
+msgstr ""
+"se definido como sim, verifica:\n"
+"\n"
+"- senhas em branco, \n"
+"\n"
+"- contas sem senhas em /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- usuários com o ID 0 (fora a conta de root)."
+
+#: security/help.pm:117
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
+msgstr ""
+"se definido como sim, verifica as permissões em arquivos no diretório home "
+"dos usuários."
+
+#: security/help.pm:118
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
+msgstr ""
+"se definido como sim, verifica se os dispositivos de rede estão em modo "
+"promíscuo."
+
+#: security/help.pm:119
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run the daily security checks."
+msgstr "se definido como sim, executa diariamente as verificações de segurança. "
+
+#: security/help.pm:120
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
+msgstr "se definido como sim, confere adições/remoções de arquivos com sgid."
+
+#: security/help.pm:121
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
+msgstr "se definido como sim, confere senhas vazias no arquivo /etc/shadow. "
+
+#: security/help.pm:122
+#, c-format
+msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
+msgstr "se definido como sim, verificar o checksum dos arquivos suid/sgid. "
+
+#: security/help.pm:123
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
+msgstr ""
+"se definido como sim, verifica adições/remoções dos arquivos com suid de "
+"root."
+
+#: security/help.pm:124
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report unowned files."
+msgstr "se definido como sim, relata arquivos sem dono."
+
+#: security/help.pm:125
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
+msgstr ""
+"se definido como sim, verifica arquivos/diretórios com permissão de escrita "
+"para todos."
+
+#: security/help.pm:126
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
+msgstr "se definido como, executa verificações no chkrootkit."
+
+#: security/help.pm:127
+#, c-format
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr ""
+"Se definido como sim, envia um e-mail com o relatório para este endereço, ou "
+"envia para o root."
+
+#: security/help.pm:128
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result by mail."
+msgstr "se definido como sim, envia o resultado da verificação por e-mail."
+
+#: security/help.pm:129
+#, c-format
+msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
+msgstr "Não envie e-mails se não houver nada para avisar"
+
+#: security/help.pm:130
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
+msgstr "Se definido como sim, executa algumas verificações no banco de dados rpm."
+
+#: security/help.pm:131
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result to syslog."
+msgstr "Se definido como sim, envia os resultados das verificações para o syslog."
+
+#: security/help.pm:132
+#, c-format
+msgid "if set to yes, reports check result to tty."
+msgstr "se definido como sim, envia o resultado das verificações para o terminal. "
+
+#: security/help.pm:134
+#, c-format
+msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
+msgstr ""
+"Determina o tamanho do histórico dos comandos usados no shell. O valor -1 "
+"significa que o tamanho é ilimitado."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr "Define o tempo limite do shell. Um valor zero significa sem tempo limite."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Timeout unit is second"
+msgstr "A unidade de tempo limite é em segundos"
+
+#: security/help.pm:138
+#, c-format
+msgid "Set the user umask."
+msgstr "Define a umask para usuários."
+
+#: security/l10n.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
+msgstr "Aceitar mensagens de erro IPv4"
+
+#: security/l10n.pm:12
+#, c-format
+msgid "Accept broadcasted icmp echo"
+msgstr "Aceitar eco ICMP transmitido"
+
+#: security/l10n.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept icmp echo"
+msgstr "Aceitar echo ICMP"
+
+#: security/l10n.pm:15
+#, c-format
+msgid "/etc/issue* exist"
+msgstr "o arquivo /etc/issue* existe"
+
+#: security/l10n.pm:16
+#, c-format
+msgid "Reboot by the console user"
+msgstr "Reinicialização da máquina permitida ao usuário do console"
+
+#: security/l10n.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow remote root login"
+msgstr "Permitir login remoto do root"
+
+#: security/l10n.pm:18
+#, c-format
+msgid "Direct root login"
+msgstr "Login direto do root"
+
+#: security/l10n.pm:19
+#, c-format
+msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
+msgstr "Listar os usuários nas telas de login (kdm e gdm)"
+
+#: security/l10n.pm:20
+#, c-format
+msgid "Export display when passing from root to the other users"
+msgstr "Exportar display ao mudar da conta de root para a conta de outros usuários"
+
+#: security/l10n.pm:21
+#, c-format
+msgid "Allow X Window connections"
+msgstr "Permitir conexões X Window"
+
+#: security/l10n.pm:22
+#, c-format
+msgid "Authorize TCP connections to X Window"
+msgstr "Autorizar conexões TCP no X Window"
+
+#: security/l10n.pm:23
+#, c-format
+msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
+msgstr "Autorizar todos os serviços controlados por tcp_wrappers"
+
+#: security/l10n.pm:24
+#, c-format
+msgid "Chkconfig obey msec rules"
+msgstr "Chkconfig obedece às regras do msec"
+
+#: security/l10n.pm:25
+#, c-format
+msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
+msgstr "Habilitar o \"crontab\" e \"at\" para usuários"
+
+#: security/l10n.pm:26
+#, c-format
+msgid "Syslog reports to console 12"
+msgstr "Relatórios do syslog para console 12"
+
+#: security/l10n.pm:27
+#, c-format
+msgid "Name resolution spoofing protection"
+msgstr "Proteção contra o 'spoofing' da resolução dos nomes"
+
+#: security/l10n.pm:28
+#, c-format
+msgid "Enable IP spoofing protection"
+msgstr "Habilitar proteção por IP spoofing"
+
+#: security/l10n.pm:29
+#, c-format
+msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
+msgstr "Habilitar 'libsafe' se for encontrado no sistema"
+
+#: security/l10n.pm:30
+#, c-format
+msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
+msgstr "Habilitar relatório dos pacotes IPv4 estranhos"
+
+#: security/l10n.pm:31
+#, c-format
+msgid "Enable msec hourly security check"
+msgstr "Ativar verificação msec de hora em hora"
+
+#: security/l10n.pm:32
+#, c-format
+msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
+msgstr "Habilitar 'su' somente aos membros do grupo whell ou a qualquer usuário"
+
+#: security/l10n.pm:33
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users"
+msgstr "Usar a senha para autenticar os usuários"
+
+#: security/l10n.pm:34
+#, c-format
+msgid "Ethernet cards promiscuity check"
+msgstr "Verificação da integridade de placas Ethernet"
+
+#: security/l10n.pm:35
+#, c-format
+msgid "Daily security check"
+msgstr "Verificação diária de segurança"
+
+#: security/l10n.pm:36
+#, c-format
+msgid "Sulogin(8) in single user level"
+msgstr "Sulogin(8) no nível de usuário simples"
+
+#: security/l10n.pm:37
+#, c-format
+msgid "No password aging for"
+msgstr "Nenhuma senha expirada para"
+
+#: security/l10n.pm:38
+#, c-format
+msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
+msgstr "Definir expiração de senha e tempo para inativação de contas"
+
+#: security/l10n.pm:39
+#, c-format
+msgid "Password history length"
+msgstr "Tamanho do histórico da senha"
+
+#: security/l10n.pm:40
+#, c-format
+msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
+msgstr "Tamanho mínimo de senha em número de dígitos e letras em maiúsculas"
+
+#: security/l10n.pm:41
+#, c-format
+msgid "Root umask"
+msgstr "Umask do root"
+
+#: security/l10n.pm:42
+#, c-format
+msgid "Shell history size"
+msgstr "Tamanho do histórico do shell"
+
+#: security/l10n.pm:43
+#, c-format
+msgid "Shell timeout"
+msgstr "Tempo de espera do shell"
+
+#: security/l10n.pm:44
+#, c-format
+msgid "User umask"
+msgstr "Umask do usuário"
+
+#: security/l10n.pm:45
+#, c-format
+msgid "Check open ports"
+msgstr "Verificar portas abertas"
+
+#: security/l10n.pm:46
+#, c-format
+msgid "Check for unsecured accounts"
+msgstr "Verificar contas inseguras"
+
+#: security/l10n.pm:47
+#, c-format
+msgid "Check permissions of files in the users' home"
+msgstr "Verificar permissões dos arquivos no 'home' dos usuários"
+
+#: security/l10n.pm:48
+#, c-format
+msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
+msgstr "Verificar se os dispositivos da rede estão em modo promíscuo"
+
+#: security/l10n.pm:49
+#, c-format
+msgid "Run the daily security checks"
+msgstr "Executar verificação diária de segurança"
+
+#: security/l10n.pm:50
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of sgid files"
+msgstr "Verificar adições/remoções de arquivos com sgid"
+
+#: security/l10n.pm:51
+#, c-format
+msgid "Check empty password in /etc/shadow"
+msgstr "Verificar senhas vazias em /etc/shadow "
+
+#: security/l10n.pm:52
+#, c-format
+msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
+msgstr "Verificar checksum dos arquivos suid/sgid"
+
+#: security/l10n.pm:53
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of suid root files"
+msgstr "Verificar adições/remoções de arquivos com suid de root"
+
+#: security/l10n.pm:54
+#, c-format
+msgid "Report unowned files"
+msgstr "Reportar arquivos sem dono"
+
+#: security/l10n.pm:55
+#, c-format
+msgid "Check files/directories writable by everybody"
+msgstr "Verificar arquivos/diretórios com permissão de escrita para todos"
+
+#: security/l10n.pm:56
+#, c-format
+msgid "Run chkrootkit checks"
+msgstr "Executar verificação de chkrootkit "
+
+#: security/l10n.pm:57
+#, c-format
+msgid "Do not send mails when unneeded"
+msgstr "Não enviar e-mails que forem desnecessários"
+
+#: security/l10n.pm:58
+#, c-format
+msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
+msgstr ""
+"Se definido, envia um e-mail com o relatório para este endereço, ou envia-o "
+"para o root"
+
+#: security/l10n.pm:59
+#, c-format
+msgid "Report check result by mail"
+msgstr "Resultado da verificação por e-mail"
+
+#: security/l10n.pm:60
+#, c-format
+msgid "Run some checks against the rpm database"
+msgstr "Executar algumas verificações na base de dados rpm"
+
+#: security/l10n.pm:61
+#, c-format
+msgid "Report check result to syslog"
+msgstr "Enviar resultado da verificação para o syslog"
+
+#: security/l10n.pm:62
+#, c-format
+msgid "Reports check result to tty"
+msgstr "Exibir os resultados da verificação em um terminal (tty)"
+
+#: security/level.pm:10
+#, c-format
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Bem-vindo ao Crackers"
+
+#: security/level.pm:11
+#, c-format
+msgid "Poor"
+msgstr "Pobre"
+
+#: security/level.pm:13
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: security/level.pm:14
+#, c-format
+msgid "Higher"
+msgstr "Superior"
+
+#: security/level.pm:15
+#, c-format
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranóico"
+
+#: security/level.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Este nível deve ser usado com cuidado. Ele deixa o seu sistema mais fácil\n"
+"de usar, mas muito sensível: ele não deve ser usado em uma máquina "
+"conectada\n"
+"a outras ou à internet. Não existe acesso por senha."
+
+#: security/level.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"As senhas agora estão ativadas, mas o uso como computador de rede ainda não "
+"é recomendado."
+
+#: security/level.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
+"to connect to the Internet as a client."
+msgstr ""
+"Esta é a segurança padrão recomendada para um computador que será usado para "
+"se conectar à Internet como um cliente."
+
+#: security/level.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
+"night."
+msgstr ""
+"Já existem algumas restrições, e mais algumas verificações automáticas serão "
+"executadas todas as noites."
+
+#: security/level.pm:47
+#, c-format
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can "
+"accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
+"Internet, you should choose a lower level."
+msgstr ""
+"Com este nível de segurança, o uso desse sistema como um servidor torna-se "
+"possível.\n"
+"A segurança agora está alta o suficiente para usar o sistema como um "
+"servidor\n"
+"que aceita conexões de muitos clientes. Nota: Se sua máquina é apenas um "
+"cliente que se conecta à Internet, pode-se escolher um nível mais baixo."
+
+#: security/level.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
+"security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Baseado no nível anterior, mas agora o sistema está totalmente fechado.\n"
+"As características de segurança estão no máximo."
+
+#: security/level.pm:55
+#, c-format
+msgid "DrakSec Basic Options"
+msgstr "Opções Básicas do Draksec "
+
+#: security/level.pm:57
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired security level"
+msgstr "Por favor, escolha o nível de segurança desejado"
+
+#: security/level.pm:61
+#, c-format
+msgid "Security level"
+msgstr "Nível de segurança"
+
+#: security/level.pm:63
+#, c-format
+msgid "Use libsafe for servers"
+msgstr "Usar lbsafe para servidores"
+
+#: security/level.pm:64
+#, c-format
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgstr ""
+"Uma biblioteca que defende o sistema contra ataques de buffer overflow e de "
+"strings formatadas."
+
+#: security/level.pm:65
+#, c-format
+msgid "Security Administrator (login or email)"
+msgstr "Administrador de Segurança (login ou e-mail)"
+
+#: services.pm:19
+#, c-format
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Iniciar o sistema de som ALSA (Arquitetura Avançada de Som Linux)"
+
+#: services.pm:20
+#, c-format
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron, um agendador de comandos periódicos."
+
+#: services.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"O apmd é usado para monitorar o estado da bateria e registrá-lo via syslog.\n"
+"Ele também pode ser usado para desligar a máquina quando a bateria estiver "
+"fraca."
+
+#: services.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Executa comandos agendados pelo comando at na hora especificada e\n"
+"executa grupos de comandos quando o uso de memória estiver baixo o "
+"suficiente."
+
+#: services.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"O cron é um programa UNIX padrão que executa programas especificados pelo\n"
+"usuário em horas marcadas. O vixie cron adiciona várias características ao \n"
+"cron UNIX básico, incluindo melhor segurança e melhores opções de "
+"configuração."
+
+#: services.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"O FAM (file alteration monitor ou monitor de alteração em arquivos) é um "
+"serviço usado para relatar alterações em arquivos.\n"
+"É utilizado pelo GNOME e pelo KDE."
+
+#: services.pm:30
+#, c-format
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"O GPM adiciona suporte ao mouse para aplicativos Linux com base em\n"
+"texto, tal como o Midnight Commander. Também permite copiar e colar\n"
+"utilizando o mouse e inclui suporte para menus de contexto no console."
+
+#: services.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
+"O HardDrake executa uma detecção do hardware existente, e\n"
+"opcionalmente configura um novo hardware ou um alterado."
+
+#: services.pm:35
+#, c-format
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr ""
+"O Apache é um servidor Web, usado para servir arquivos\n"
+"HTML e CGI."
+
+#: services.pm:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"O serviço do super-servidor Internet (Internet Superserver Daemon ou "
+"normalmente chamado inetd) inicia\n"
+"uma variedade de outros serviços de Internet quando necessário. Ele é\n"
+"responsável pela inicialização de vários serviços, incluindo telnet,\n"
+"ftp, rsh e rlogin. Ao desabilitar o inetd, todos os serviços pelos quais "
+"ele\n"
+"é responsável também serão desabilitados."
+
+#: services.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
+"up a firewall to protect your machine from network attacks."
+msgstr ""
+"Inicie a filtragem de de pacote para o kernel Linux série 2.2, para "
+"configurar\n"
+"um firewall e proteger sua máquina de ataques de rede."
+
+#: services.pm:42
+#, c-format
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Este pacote carrega o mapa de teclado selecionado conforme\n"
+"configurado em /etc/sysconfig/keyboard. Isto pode ser selecionado usando o\n"
+"utilitário kbdconfig. Você deve deixar isto ativado para a maioria das "
+"máquinas."
+
+#: services.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"A regeração automática do cabeçalho do kernel no /boot para\n"
+"/usr/include/linux{autoconf,version}.h"
+
+#: services.pm:47
+#, c-format
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr "Detecção e configuração automática do hardware na inicialização."
+
+#: services.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+"Linuxconf irá periodicamente executar várias tarefas durante a\n"
+"inicialização para manter a configuração do sistema."
+
+#: services.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"O lpd é o serviço de impressão requerido para o lpr funcionar corretamente.\n"
+"Ele é basicamente um servidor que organiza os trabalhos na(s) impressora(s) "
+"correspondente(s)."
+
+#: services.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"Servidor Virtual Linux, utilizado para criar um servidor de alta\n"
+"performance e alta acessibilidade."
+
+#: services.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
+msgstr ""
+"named (BIND) é um Servidor de Nome de Domínio (DNS) que é usado para "
+"transformar nome de máquinas em endereços IP."
+
+#: services.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Monta e desmonta todos os pontos de montagem do Network\n"
+" File System (Sistema de Arquivos de Rede ou NFS), SMB (Gerenciador de Rede/"
+"Windows) e NCP (NetWare)."
+
+#: services.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Ativa/desativa todas as interfaces de rede configuradas para\n"
+" serem ativadas na inicialização da máquina."
+
+#: services.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS é um protocolo popular usado no compartilhamento de arquivos através\n"
+"de redes TCP/IP. Esse serviço provê a funcionalidade do servidor NFS, que é "
+"configurado através do arquivo /etc/exports."
+
+#: services.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS é um protocolo popular usado para compartilhar arquivos através de\n"
+"redes TCP/IP. Esse serviço provê a funcionalidade de bloqueio de arquivos "
+"NFS."
+
+#: services.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr ""
+"Ativa automaticamente o Num Lock no console e no Xorg\n"
+"durante a inicialização da máquina."
+
+#: services.pm:66
+#, c-format
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Suporte para impressoras OKI-4w e compatíveis."
+
+#: services.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"O suporte a PCMCIA é utilizado normalmente para coisas como\n"
+"uso de Ethernet ou modens em laptops. Ele não será iniciado a não ser que "
+"esteja configurado.\n"
+"Não é necessário instalá-lo em máquinas que não precisam dele."
+
+#: services.pm:70
+#, c-format
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"O portmapper gerencia conexões RPC, que são usadas por\n"
+"protocolos como NFS ou NIS. O servidor portmap deve estar sendo executado "
+"nas máquinas\n"
+"que serão os servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC."
+
+#: services.pm:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
+msgstr ""
+"Postfix é um Agente de Transporte de Correio, um programa que movimenta as "
+"mensagens entre uma máquina e outra."
+
+#: services.pm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Salva e restaura o pool de entropia do do sistema para melhor qualidade\n"
+"na geração aleatória de números."
+
+#: services.pm:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Determina os dispositivos brutos, como dispositivos de bloco (como "
+"partições\n"
+"do disco rígido), para o uso em aplicativos como o Oracle ou players de DVD"
+
+#: services.pm:78
+#, c-format
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"O serviço routed permite a atualização automática da tabela de roteamento IP "
+"através do \n"
+"protocolo RIP. Enquanto o RIP é usado largamente em pequenas redes, "
+"protocolos de roteamento\n"
+" mais complexos são necessários em redes mais complexas."
+
+#: services.pm:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"O protocolo rstat permite que usuários da rede recebam\n"
+"informações sobre a performance de qualquer máquina na rede."
+
+#: services.pm:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"O protocolo rusers permite que os usuários de uma rede identifiquem\n"
+"quem está acessando em outras máquina correspondentes."
+
+#: services.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"O protocolo rwho permite que usuários remotos peguem uma lista de todos os\n"
+"usuários que estão acessando máquinas onde o serviço rwho (similar ao "
+"finger) está sendo executado."
+
+#: services.pm:87
+#, c-format
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Iniciar o sistema de som da sua máquina"
+
+#: services.pm:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"O Syslog é um recurso que muitos serviços usam para gravar mensagens\n"
+"em vários arquivos de registro ou de log. É uma boa idéia sempre estar com o "
+"syslog sendo executado."
+
+#: services.pm:90
+#, c-format
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Carrega os drivers para seus dispositivos usb."
+
+#: services.pm:91
+#, c-format
+msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
+msgstr "Inicia o Servidor de Fontes X (é obrigatório para a execução do Xorg)."
+
+#: services.pm:115 services.pm:157
+#, c-format
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr ""
+"Escolha quais serviços devem ser ativados automaticamente na inicialização "
+"da máquina"
+
+#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Impressão"
+
+#: services.pm:128
+#, c-format
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: services.pm:131
+#, c-format
+msgid "File sharing"
+msgstr "Compartilhamento de arquivos"
+
+#: services.pm:138
+#, c-format
+msgid "Remote Administration"
+msgstr "Administração Remota"
+
+#: services.pm:146
+#, c-format
+msgid "Database Server"
+msgstr "Servidor de Bancos de dados"
+
+#: services.pm:209
+#, c-format
+msgid "running"
+msgstr "em execução"
+
+#: services.pm:209
+#, c-format
+msgid "stopped"
+msgstr "parado"
+
+#: services.pm:213
+#, c-format
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Servidores e serviços"
+
+#: services.pm:219
+#, c-format
+msgid ""
+"No additional information\n"
+"about this service, sorry."
+msgstr ""
+"Desculpe, não existe nenhuma informação adicional\n"
+"sobre este serviço."
+
+#: services.pm:224 ugtk2.pm:1009
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informações"
+
+#: services.pm:227
+#, c-format
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Iniciar quando requisitado"
+
+#: services.pm:227
+#, c-format
+msgid "On boot"
+msgstr "Na inicialização da máquina"
+
+#: services.pm:244
+#, c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: services.pm:244
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: share/advertising/01.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Packs"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Packs"
+
+#: share/advertising/02.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More features"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Novas características"
+
+#: share/advertising/03.pl:3
+#, c-format
+msgid "Interactive firewall"
+msgstr "Firewall interativo"
+
+#: share/advertising/04.pl:3
+#, c-format
+msgid "Desktop search"
+msgstr "Desktop search"
+
+#: share/advertising/05.pl:3
+#, c-format
+msgid "New package manager"
+msgstr "Novo gerenciador de pacotes"
+
+#: share/advertising/06.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More performances"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Maior performance"
+
+#: share/advertising/07.pl:3
+#, c-format
+msgid "Latest kernel and GCC"
+msgstr "Novo kernel e GCC"
+
+#: share/advertising/08.pl:3
+#, c-format
+msgid "High Availibility"
+msgstr "Alta Disponibilidade"
+
+#: share/advertising/09.pl:3
+#, c-format
+msgid "Delta RPM"
+msgstr "Delta RPM"
+
+#: share/advertising/10.pl:3
+#, c-format
+msgid "Low resources setup"
+msgstr "Configuração para poucos recursos"
+
+#: share/advertising/11.pl:3
+#, c-format
+msgid "Boot time reduction"
+msgstr "Redução do tempo de boot"
+
+#: share/advertising/12.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais fácil de usar"
+
+#: share/advertising/13.pl:3
+#, c-format
+msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME"
+msgstr "Interfaces gráficas atualizadas: KDE e GNOME"
+
+#: share/advertising/14.pl:3
+#, c-format
+msgid "auto-installation servers"
+msgstr "servidores de auto-instalação"
+
+#: share/advertising/15.pl:3
+#, c-format
+msgid "Easy and quick installation"
+msgstr "Instalação fácil e rápida"
+
+#: share/advertising/16.pl:3
+#, c-format
+msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards"
+msgstr "Configuração fácil graças a 60 assistentes"
+
+#: share/advertising/17.pl:3
+#, c-format
+msgid "Look and feel improved"
+msgstr "Aparência e temas melhorados"
+
+#: share/advertising/18.pl:3
+#, c-format
+msgid "New webmin theme"
+msgstr "Novo tema do webmin"
+
+#: share/advertising/19.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More support"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais suporte"
+
+#: share/advertising/20.pl:3
+#, c-format
+msgid "Better Hardware support"
+msgstr "Melhor suporte a hardware"
+
+#: share/advertising/21.pl:3
+#, c-format
+msgid "Xen support"
+msgstr "Suporte a Xen"
+
+#: share/advertising/22.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: More information"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais informações"
+
+#: share/advertising/23.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?"
+msgstr "Mandriva Linux 2006: Onde comprar?"
+
+#: share/advertising/24.pl:3
+#, c-format
+msgid "Where to find technical assistance?"
+msgstr "Onde obter assistência técnica?"
+
+#: share/advertising/25.pl:3
+#, c-format
+msgid "How to join the Mandriva Linux community?"
+msgstr "Como juntar-se a comunidade do Mandriva Linux?"
+
+#: share/advertising/26.pl:3
+#, c-format
+msgid "How to maintain your system up-to-date?"
+msgstr "Como manter o seu sistema atualizado?"
+
+#: share/advertising/intel.pl:3
+#, c-format
+msgid "Intel Software"
+msgstr "Software Intel"
+
+#: share/advertising/skype.pl:3
+#, c-format
+msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free."
+msgstr "O Skype permite fazer ligações pela Internet gratuitamente."
+
+#: share/compssUsers.pl:26
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho de Escritório"
+
+#: share/compssUsers.pl:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
+"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Programas de escritório: processadores de texto (OpenOffice.org Writer, "
+"Kword), tabelas (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualizadores PDF, etc."
+
+#: share/compssUsers.pl:29
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
+"Programas de escritório: processadores de texto (Kword, Abiword), tabelas "
+"(Kspread, Gnumeric), visualizadores PDF, etc"
+
+#: share/compssUsers.pl:34
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Estação de Jogos"
+
+#: share/compssUsers.pl:35
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Programas de entretenimento: arcade, tabuleiro, estratégia, etc."
+
+#: share/compssUsers.pl:38
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Estação de Multimídia"
+
+#: share/compssUsers.pl:39
+#, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Programas de edição/reprodução de som e vídeo"
+
+#: share/compssUsers.pl:44
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Estação de Internet"
+
+#: share/compssUsers.pl:45
+#, c-format
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr ""
+"Conjunto de ferramentas para ler e enviar mensagens e notícias (mutt, "
+"tin...) e para navegar na Web."
+
+#: share/compssUsers.pl:50
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Computador de rede (cliente)"
+
+#: share/compssUsers.pl:51
+#, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Clientes para diferentes protocolos, incluindo ssh"
+
+#: share/compssUsers.pl:55
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: share/compssUsers.pl:56
+#, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador"
+
+#: share/compssUsers.pl:60
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Ferramentas de Console"
+
+#: share/compssUsers.pl:61
+#, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Editores, shells, ferramentas de arquivos, terminais"
+
+#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170
+#, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento C e C++, programas e arquivos include"
+
+#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175
+#, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Livros e documentos Como Fazer sobre Linux e Software Livre"
+
+#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179
+#, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr "Linux Standard Base: suporte a aplicativos de terceiros"
+
+#: share/compssUsers.pl:86
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/compssUsers.pl:89
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Groupware"
+
+#: share/compssUsers.pl:90
+#, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Servidor Kolab"
+
+#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Roteador"
+
+#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135
+#, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Gateway Internet"
+
+#: share/compssUsers.pl:97
+#, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "E-mail/Grupos de Notícias"
+
+#: share/compssUsers.pl:98
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr ""
+"Servidor de e-mail Postfix, servidor de grupos de notícias (grupos de "
+"discussão) Inn"
+
+#: share/compssUsers.pl:101
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Servidor de Diretório"
+
+#: share/compssUsers.pl:105
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: share/compssUsers.pl:106
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/compssUsers.pl:109
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/compssUsers.pl:110
+#, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)"
+
+#: share/compssUsers.pl:113
+#, c-format
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "Servidor de Compartilhamento de Impressoras e Arquivos"
+
+#: share/compssUsers.pl:114
+#, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "Servidor NFS, Servidor Samba"
+
+#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Banco de dados"
+
+#: share/compssUsers.pl:118
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
+msgstr "Servidor de banco de dados PostgreSQL e MySQL"
+
+#: share/compssUsers.pl:122
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: share/compssUsers.pl:123
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache, Pro-ftpd"
+
+#: share/compssUsers.pl:126
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: share/compssUsers.pl:127
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Servidor de e-mail Postfix"
+
+#: share/compssUsers.pl:131
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
+msgstr "Servidor de banco de dados PostgreSQL ou MySQL"
+
+#: share/compssUsers.pl:138
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Servidor de Rede"
+
+#: share/compssUsers.pl:139
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor SSH"
+
+#: share/compssUsers.pl:147
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho KDE"
+
+#: share/compssUsers.pl:148
+#, c-format
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+"O Ambiente de Trabalho K (ou K Desktop Environment), o ambiente gráfico "
+"básico acompanhado de uma coleção de ferramentas"
+
+#: share/compssUsers.pl:152
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho GNOME"
+
+#: share/compssUsers.pl:153
+#, c-format
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr "Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas amigáveis"
+
+#: share/compssUsers.pl:156
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Ambiente de Trabalho IceWm"
+
+#: share/compssUsers.pl:160
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Outros Ambientes Gráficos"
+
+#: share/compssUsers.pl:161
+#, c-format
+msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+
+#: share/compssUsers.pl:184
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilitários"
+
+#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:384
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Servidor SSH"
+
+#: share/compssUsers.pl:191
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/compssUsers.pl:192
+#, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "Servidor de Configuração Remota Webmin"
+
+#: share/compssUsers.pl:196
+#, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "Utilitários de Rede/Monitoramento"
+
+#: share/compssUsers.pl:197
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Ferramentas de monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..."
+
+#: share/compssUsers.pl:201
+#, c-format
+msgid "Mandriva Wizards"
+msgstr "Assistentes Mandriva"
+
+#: share/compssUsers.pl:202
+#, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "Assistentes para configurar o servidor"
+
+#: standalone.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr ""
+"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
+"sobre os termos da Licença Geral Pública GNU como publicada pela\n"
+"Free Software Foundation; versão 2 ou (na sua escolha) qualquer\n"
+"versão posterior.\n"
+"\n"
+"Este programa é distribuído na esperança de que será útil,\n"
+"mas SEM QUALQUER GARANTIA; mesmo sem garantia implicada de\n"
+"MERCANTABILIDADE ou ADAPTABILIDADE PARA FIM ESPECÍFICO. Veja a\n"
+"Licença Geral Pública GNU para mais detalhes.\n"
+"\n"
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Geral Pública GNU junto\n"
+"com este programa; caso contrário, escreva para a Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#: standalone.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Backup and Restore application\n"
+"\n"
+"--default : save default directories.\n"
+"--debug : show all debug messages.\n"
+"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
+"users).\n"
+"--daemon : use daemon configuration. \n"
+"--help : show this message.\n"
+"--version : show version number.\n"
+msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Aplicação de Backup e Restauração\n"
+"\n"
+"--default : salvar os diretórios padrão.\n"
+"--debug : mostrar todas as mensagens de depuração.\n"
+"--show-conf : lista dos arquivos ou diretórios para backup.\n"
+"--config-info : expõe as opções do arquivo de "
+"configuração (para usuários sem o X).\n"
+"--daemon : usa a configuração do script do serviço.\n"
+"--help : mostra esta mensagem.\n"
+"--version : mostra a versão.\n"
+
+#: standalone.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --boot - enable to configure boot loader\n"
+" --splash - enable to configure boot theme\n"
+"default mode: offer to configure autologin feature"
+msgstr ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPÇÔES:\n"
+" --boot - Habilita a configuração do gerenciador de "
+"inicialização\n"
+" --splash - habilita configuração de tema de inicialização\n"
+"Modo padrão: permite configurar o recurso de login automático"
+
+#: standalone.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --help - print this help message.\n"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+msgstr ""
+"[OPÇÕES] [NOME_DO_PROGRAMA]\n"
+"\n"
+"OPÇÕES:\n"
+" --help - exibe esta mensagem de ajuda.\n"
+" --report - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux\n"
+" --incident - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux"
+
+#: standalone.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
+" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
+" --skip-wizard - manage connections\n"
+" --internet - configure internet\n"
+" --wizard - like --add"
+msgstr ""
+"[--add]\n"
+" --add - assistente para \"adicionar interface de rede\"\n"
+" --del - assistente para \"remover interface de rede\"\n"
+" --skip-wizard - gerenciar conexões\n"
+" --internet - configurar internet\n"
+" --wizard - similar a --add"
+
+#: standalone.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Font Importation and monitoring application\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
+"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
+"--install : accept any font file and any directory.\n"
+"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
+"--replace : replace all font if already exist\n"
+"--application : 0 none application.\n"
+" : 1 all application available supported.\n"
+" : name_of_application like so for staroffice \n"
+" : and gs for ghostscript for only this one."
+msgstr ""
+"\n"
+"Aplicativo de monitoramento e importação de fontes\n"
+"\n"
+"OPÇÕES:\n"
+"--windows_import : importa de todas as partições windows disponíveis.\n"
+"--xls_fonts : exibe todas as fontes que já existem no xls\n"
+"--install : aceita qualquer fonte em qualquer diretório.\n"
+"--uninstall : desinstala qualquer fonte ou qualquer diretório de "
+"fontes.\n"
+"--replace : substitui todas as fontes caso já exista\n"
+"--application : 0 nenhum aplicativo.\n"
+" : 1 todos os aplicativos suportados disponíveis.\n"
+" : nome_do_aplicativo como so para staroffice \n"
+" : e gs para ghostscript, para somente este."
+
+#: standalone.pm:84
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"--enable : enable MTS\n"
+"--disable : disable MTS\n"
+"--start : start MTS\n"
+"--stop : stop MTS\n"
+"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
+"username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
+"nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
+"IP, nbi image name)"
+msgstr ""
+"[OPÇÕES]...\n"
+"Configurador do Mandriva Linux Terminal Server (MTS)\n"
+"--enable : ativa o MTS\n"
+"--disable : desativa o MTS\n"
+"--start : inicia o MTS\n"
+"--stop : pára o MTS\n"
+"--adduser : adiciona um usuário existente ao MTS (requer nome de "
+"usuário)\n"
+"--deluser remove um usuário existente do MTS (requer nome o usuário)\n"
+"--addclient : adiciona uma máquina cliente ao MTS (requer endereço MAC, "
+"IP, nome da imagem nbi)\n"
+"--delclient : remove uma máquina cliente do MTS (requer endereço MAC, "
+"IP, nome da imagem nbi)"
+
+#: standalone.pm:96
+#, c-format
+msgid "[keyboard]"
+msgstr "[teclado]"
+
+#: standalone.pm:97
+#, c-format
+msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+msgstr "[--file=meu_arquivo] [--word=minha_palavra] [--explain=exp_regular] [--alert]"
+
+#: standalone.pm:98
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Network & Internet connection and monitoring application\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
+"--connect : connect to internet if not already connected\n"
+"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
+"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
+"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
+"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
+msgstr ""
+"[OPÇÕES]\n"
+"Aplicativo de conexão e monitoramento da Rede & Internet\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : mostra esta interface por padrão\n"
+"--connect : conecta à Internet, se já não estiver conectado\n"
+"--disconnect : desconecta da Internet, caso conectado\n"
+"--force : utilizado com (dis)connect : força a (des)conexão.\n"
+"--status : retorna 1 caso conectado ou 0 se não, então sai.\n"
+"--quiet : não interativo. A ser utilizado com (dis)connect."
+
+#: standalone.pm:107
+#, c-format
+msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+
+#: standalone.pm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
+" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window\n"
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+"[OPÇÕES]...\n"
+" --no-confirmation não pede pela primeira confirmação no modo Mandriva "
+"Update\n"
+" --no-verify-rpm não verifica as assinaturas dos pacotes\n"
+" --changelog-first exibe o registro de mudanças - changelog - antes "
+"da lista de arquivos na janela de descrição\n"
+" --merge-all-rpmnew propõe unir todos os arquivos .rpmnew/.rpmsave "
+"encontrados"
+
+#: standalone.pm:113
+#, c-format
+msgid ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgstr ""
+"[--manual] [--device=dispositivo] [--update-sane=diretório_fonte_sane] [--"
+"update-usbtable] [--dynamic=dispositivo]"
+
+#: standalone.pm:114
+#, c-format
+msgid ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
+msgstr ""
+" [tudo]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolução"
+
+#: standalone.pm:146
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+msgstr ""
+"\n"
+"Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] "
+"[-v|--version] "
+
+#: standalone/XFdrake:59
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for changes to take effect"
+msgstr "Você precisa reiniciar a máquina para que as mudanças entrem em vigor "
+
+#: standalone/XFdrake:90
+#, c-format
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr ""
+"Por favor, saia do ambiente (logout) e e então use as teclas Ctrl-Alt-"
+"BackSpace"
+
+#: standalone/XFdrake:94
+#, c-format
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr ""
+"Você precisa acessar novamente o ambiente para que as mudanças entrem em "
+"vigor "
+
+#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108
+#, c-format
+msgid "%s: %s requires a username...\n"
+msgstr "%s: %s requer o nome de usuário...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:119
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
+"0/1 for Local Config...\n"
+msgstr ""
+"%s: %s requer o nome da máquina, endereço MAC, endereço IP, imagem nbi, 0/1 "
+"para THIN_CLIENT, 0/1 para Configuração Local...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:125
+#, c-format
+msgid "%s: %s requires hostname...\n"
+msgstr "%s: %s requer o nome da máquina...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210
+#, c-format
+msgid "Terminal Server Configuration"
+msgstr "Configuração do Mandriva Linux Terminal Server"
+
+#: standalone/drakTermServ:216
+#, c-format
+msgid "dhcpd Config"
+msgstr "Configuração dhcpd"
+
+#: standalone/drakTermServ:220
+#, c-format
+msgid "Enable Server"
+msgstr "Ativar o Servidor"
+
+#: standalone/drakTermServ:226
+#, c-format
+msgid "Disable Server"
+msgstr "Desativar o Servidor"
+
+#: standalone/drakTermServ:232
+#, c-format
+msgid "Start Server"
+msgstr "Iniciar o Servidor"
+
+#: standalone/drakTermServ:238
+#, c-format
+msgid "Stop Server"
+msgstr "Parar o Servidor"
+
+#: standalone/drakTermServ:247
+#, c-format
+msgid "Etherboot Floppy/ISO"
+msgstr "Disquete/ISO Etherboot "
+
+#: standalone/drakTermServ:251
+#, c-format
+msgid "Net Boot Images"
+msgstr "Imagens de Inicialização na Rede"
+
+#: standalone/drakTermServ:258
+#, c-format
+msgid "Add/Del Users"
+msgstr "Adicionar/Remover Usuários"
+
+#: standalone/drakTermServ:262
+#, c-format
+msgid "Add/Del Clients"
+msgstr "Adicionar/Remover Clientes"
+
+#: standalone/drakTermServ:270
+#, c-format
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
+
+#: standalone/drakTermServ:271
+#, c-format
+msgid "Clients/Users"
+msgstr "Clientes/Usuários"
+
+#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Assistente para Primeira Configuração"
+
+#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
+#, c-format
+msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
+msgstr "%s definido como dm, adicionando usuário gdm em /etc/passwd$$CLIENT$$"
+
+#: standalone/drakTermServ:333
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" This wizard routine will:\n"
+" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
+"\t2) Setup DHCP.\n"
+"\t\n"
+"After doing these steps, the wizard will:\n"
+"\t\n"
+" a) Make all "
+"nbis. \n"
+" b) Activate the "
+"server. \n"
+" c) Start the "
+"server. \n"
+" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
+" are added to the shadow$$CLIENT$$ "
+"file. \n"
+" e) Ask you to make a boot floppy.\n"
+" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Este assistente irá:\n"
+" \t1) Pedir que você selecione se o seu cliente é 'thin' ou 'fat'.\n"
+"\t2) Configurar o DHCP.\n"
+"\t\n"
+"Após ter executado estas etapas, o assistente irá:\n"
+"\t\n"
+" a) Realizar as configurações nbis. \n"
+" b) Ativará o "
+"servidor. \n"
+" c) Iniciará o "
+"servidor. \n"
+" d) Sincronizará os arquivos shadow de modo que todos os usuários, \n"
+" inclusive o root, sejam adicionados no shadow$$CLIENT$"
+"$. \n"
+" e) Perguntará se você deseja criar um disquete de boot.\n"
+" f) Caso seu cliente seja um thin client, perguntará se você deseja "
+"reiniciar o KDM.\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:379
+#, c-format
+msgid "Cancel Wizard"
+msgstr "Cancelar assistente"
+
+#: standalone/drakTermServ:394
+#, c-format
+msgid "Please save dhcpd config!"
+msgstr "Por favor, salve a configuração do DHCP!"
+
+#: standalone/drakTermServ:422
+#, c-format
+msgid "Use thin clients."
+msgstr "Usa thin clients."
+
+#: standalone/drakTermServ:424
+#, c-format
+msgid "Sync client X keyboard settings with server."
+msgstr "Sincroniza ajustes do teclado do cliente X com o servidor."
+
+#: standalone/drakTermServ:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is "
+"unchecked).\n"
+" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
+"display.\n"
+" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione o tipo de cliente padrão (Fat é o tipo padrão se Use "
+"thin está não marcado).\n"
+" 'Thin' clients executam tudo na CPU/RAM do servidor, usando o vídeo no "
+"cliente.\n"
+" 'Fat' clients usam sua própria CPU/RAM mas o sistema de arquivos do "
+"servidor"
+
+#: standalone/drakTermServ:446
+#, c-format
+msgid "Creating net boot images for all kernels"
+msgstr "Criando imagens de boot pela rede para todos os kernels"
+
+#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769
+#: standalone/drakTermServ:785
+#, c-format
+msgid "This will take a few minutes."
+msgstr "Isto vai levar alguns minutos."
+
+#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493
+#, c-format
+msgid "Done!"
+msgstr "Pronto"
+
+#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s falhou"
+
+#: standalone/drakTermServ:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Not enough space to create\n"
+"NBIs in %s.\n"
+"Needed: %d MB, Free: %d MB"
+msgstr ""
+"Não há espaço suficiente para criar \n"
+"NBIs em %s.\n"
+"Necessário: %d MB, Livre: %d MB"
+
+#: standalone/drakTermServ:479
+#, c-format
+msgid "Syncing server user list with client list, including root."
+msgstr "Sincronizando usuário do servidor com o do cliente, incluindo o root."
+
+#: standalone/drakTermServ:499
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
+"be restarted. Restart now?"
+msgstr ""
+"Para permitir as mudanças nos thin clients, o gerenciador de vídeo deve ser "
+"reiniciado. Reiniciar agora?"
+
+#: standalone/drakTermServ:534
+#, c-format
+msgid "Terminal Server Overview"
+msgstr "Visão geral do Terminal Server"
+
+#: standalone/drakTermServ:535
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
+" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
+"be created.\n"
+" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
+"graphical \n"
+" \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
+"file \n"
+" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
+"include in \n"
+" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
+"one full kernel."
+msgstr ""
+" - Criação d uma imagem de boot para etherboot:\n"
+" \tPara iniciar o kernel via etherboot, uma imagem especial do kernel/"
+"initrd deve ser criada.\n"
+" \tO mkinitrd-net é quem faz isso, e o drakTermServ é apenas uma "
+"interface gráfica\n"
+" \tque ajuda a gerenciar/personalizar estas imagens. Para criar o "
+"arquivo\n"
+" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que é referenciado com "
+"um\n"
+" \t'include' em dhcpd.conf, você deve criar as imagens etherboot para "
+"pelo menos um kernel completo."
+
+#: standalone/drakTermServ:541
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
+"assigning an IP \n"
+" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
+"create/remove \n"
+" \tthese entries.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
+"image. \n"
+"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
+"expects \n"
+"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
+"like:"
+msgstr ""
+" - Manutenção do /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \tPara clientes de boot pela rede, cada cliente precisa de um dhcpd."
+"conf, atribuindo um endereço IP\n"
+" \te imagens de boot para a máquina. O drakTermServ ajuda a criar/"
+"remover estas entradas.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t(cartões PCI podem omitir a imagem - o etherboot pedirá a imagem "
+"correta. Você deve\n"
+" \tconsiderar que quando o etherboot procurar as imagens, ele "
+"esperará por nomes como\n"
+" \tboot-3c59x.nbi,em vez de boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \tUm típico dhcpd.conf suportando clientes sem disco seria como:"
+
+#: standalone/drakTermServ:559
+#, c-format
+msgid ""
+" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
+"specific entry for\n"
+" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
+"functionality\n"
+" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can "
+"either be 'thin'\n"
+" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
+"while fat clients run \n"
+" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
+" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
+"gdm.conf are \n"
+" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
+"security issues in \n"
+" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
+"to the local\n"
+" subnet.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. "
+"Clients can either \n"
+" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client "
+"machine and allows local \n"
+" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
+"tools. This is enabled \n"
+" by creating separate config files associated with the client's IP "
+"address and creating \n"
+" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
+"you are satisfied \n"
+" with the configuration, you can remove root login privileges from "
+"the client.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: You must stop/start the server after adding or changing "
+"clients."
+msgstr ""
+" Você pode utilizar uma zona de endereços IP, em vez de uma entrada "
+"específica para cada \n"
+" máquina cliente, usando um esquema de endereço fixo que facilita a "
+"utilização das funcionalidades de \n"
+" arquivos de configuração específicos por cliente que o ClusterNFS "
+"fornece.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Nota : A entrada 'type' só é utilizada pelo drakTermServ. Os "
+"clientes podem ser 'thin'\n"
+" ou 'fat'. Os clientes do tipo thin utilizam a maioria dos "
+"programas no servidor por XDMCP, enquanto os \n"
+" clientes do tipo fat lançam os programas na máquina cliente. "
+"Um inittab especial, %s, foi\n"
+" criado para os thin clients. Os arquivos de configuração do sistema xdm-"
+"config, kdmrc, e gdm.conf \n"
+" são modificados se são utilizados thin clients, para ativar o "
+"XDMCP. Como existem problemas de\n"
+" segurança com XDMCP, os arquivos hosts.deny e hosts.allow são "
+"modificados para limitar o acesso à rede local.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Nota: a entrada '#hdw_config' também é usada somente pelo "
+"drakTermServ. Os clientes pode ser tanto \n"
+" 'true' como 'false', sendo que 'true' habilita o login do root na "
+"máquina cliente e permite a configuração local do hardware de som, mouse e "
+"X, usando \n"
+" as ferramentas 'drak'. Isto é habilitado através da criação de \n"
+" arquivos de configuração separados, associados aos endereços IP do "
+"cliente e à criação dos pontos de montagem de leitura/escrita, para permitir "
+"ao cliente \n"
+" alterar o arquivo. Uma vez que você esteja satisfeito com as "
+"configurações, poderá remover os privilégios de login de root \n"
+" do cliente.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Nota : É necessário reiniciar o servidor depois de adicionar ou mudar "
+"os clientes."
+
+#: standalone/drakTermServ:579
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/exports:\n"
+" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
+"clients. drakTermServ\n"
+" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
+"filesystem from\n"
+" \tdiskless clients.\n"
+"\n"
+" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
+msgstr ""
+" - Manutenção do /etc/exports:\n"
+" \tO Clusternfs permite exportar o sistema de arquivos raiz para os "
+"clientes sem disco.\n"
+" \tO drakTermServ configura a entrada para permitir um acesso anônimo "
+"ao sistema de arquivos \n"
+" \tda raiz aos clientes sem disco.\n"
+"\n"
+" \tUma entrada típica no exports para ClusterNFS é :\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUB-REDE/MÁSCARA(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+" \tCom SUB-REDE/MÁSCARA definidos a partir da sua rede."
+
+#: standalone/drakTermServ:591
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain %s:\n"
+" \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
+"client, their entry in\n"
+" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
+" \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
+"file."
+msgstr ""
+" - Manutenção de %s:\n"
+" \tPara que usuários possam acessar o sistema a partir de um cliente "
+"sem disco, a entrada deles em\n"
+" \t/etc/shadow precisa ser duplicada em %s. O drakTermServ\n"
+" \tajuda nesta tarefa, removendo ou adicionando usuários desse "
+"arquivo."
+
+#: standalone/drakTermServ:595
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client %s:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tdrakTermServ will help create these files."
+msgstr ""
+" - Por cliente %s:\n"
+" \tPelo clusternfs, cada cliente sem disco pode ter seus próprios "
+"arquivos de configuração\n"
+" \túnicos no sistema de arquivos raiz do servidor. Permitindo a "
+"configuração local do hardware, \n"
+" \to drakTermServ ajuda a criar estes arquivos. "
+
+#: standalone/drakTermServ:600
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client system configuration files:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
+"sysconfig/mouse, \n"
+" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
+"\n"
+" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
+"login to the terminal \n"
+" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
+"configuration can be\n"
+" turned back off, retaining the configuration files, once the client "
+"machine is configured."
+msgstr ""
+" - Arquivos de configuração de sistemas por cliente:\n"
+" \tPelo clusternfs, cada cliente sem disco pode ter seus próprios "
+"arquivos de configuração\n"
+" \túnicos no sistema de arquivos raiz do servidor. Ao permitir a "
+"configuração local do hardware, \n"
+" \tos clientes poderão personalizar arquivos como /etc/modules."
+"conf, /etc/sysconfig/mouse, \n"
+" \t/etc/sysconfig/keyboard, por cliente.\n"
+"\n"
+" Nota : permitir a configuração local do hardware do cliente habilita "
+"o login do root no servidor de terminais, em cada \n"
+" máquina cliente que tenha esta opção ativada. A configuração local pode "
+"ser desativada,\n"
+" guardando os arquivos de configuração, uma vez que o cliente já "
+"está configurado."
+
+#: standalone/drakTermServ:609
+#, c-format
+msgid ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
+"the images created\n"
+" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
+"the boot image to \n"
+" \teach diskless client.\n"
+"\n"
+" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \tThe changes here from the default installation are changing the "
+"disable flag to\n"
+" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
+"mkinitrd-net\n"
+" \tputs its images."
+msgstr ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp :\n"
+" \tO drakTermServ vai configurar este arquivo para trabalhar com as "
+"imagens criadas pelo \n"
+" \tmkinitrd-net, e as entradas em /etc/dhcpd.conf, para enviar a "
+"imagem de boot \n"
+" \tpara cada cliente sem disco.\n"
+"\n"
+" \tUm arquivo de configuração típico de TFTP se parece com isto:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \tAs mudanças feitas aqui da instalação padrão estão mudando a opção "
+"'disable' para 'no' \n"
+" \te o caminho do diretório para /var/lib/tftpboot, onde mkinitrd-"
+"net \t põe suas imagens."
+
+#: standalone/drakTermServ:630
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
+" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
+"a boot floppy\n"
+" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help "
+"generate these\n"
+" \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
+" \t\t\n"
+" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
+"manually:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
+msgstr ""
+" - Criação de disquetes/CDs etherboot:\n"
+" \tAs máquinas cliente sem disco precisam de imagens ROM em seu NIC, "
+"ou de um disquete\n"
+" \t de inicialização, para começar o processo de boot de máquina. O "
+"drakTermServ ajudará você a gerar estas\n"
+" \timagens, baseado no NIC da máquina cliente.\n"
+" \t\t\n"
+" \tUm exemplo básico da criação de um disquete de boot manualmente "
+"para uma 3Com 3c509 pode ser visto abaixo:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
+
+#: standalone/drakTermServ:663
+#, c-format
+msgid "Boot Floppy"
+msgstr "Disco de Inicialização"
+
+#: standalone/drakTermServ:665
+#, c-format
+msgid "Boot ISO"
+msgstr "ISO (imagem) de Inicialização"
+
+#: standalone/drakTermServ:667
+#, c-format
+msgid "PXE Image"
+msgstr "Imagem PXE"
+
+#: standalone/drakTermServ:728
+#, c-format
+msgid "Default kernel version"
+msgstr "Versão padrão do kernel"
+
+#: standalone/drakTermServ:731
+#, c-format
+msgid "Create PXE images."
+msgstr "Cria imagens PXE."
+
+#: standalone/drakTermServ:757
+#, c-format
+msgid "Install i586 kernel for older clients"
+msgstr "Instalar kernel i586 para clientes antigos"
+
+#: standalone/drakTermServ:767
+#, c-format
+msgid "Build Whole Kernel -->"
+msgstr "Construir todo o kernel -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:774
+#, c-format
+msgid "No kernel selected!"
+msgstr "Nenhum kernel selecionado!"
+
+#: standalone/drakTermServ:777
+#, c-format
+msgid "Build Single NIC -->"
+msgstr "Construir uma só NIC -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:781
+#, c-format
+msgid "No NIC selected!"
+msgstr "Nenhum NIC selecionado!"
+
+#: standalone/drakTermServ:784
+#, c-format
+msgid "Build All Kernels -->"
+msgstr "Construir todos os kernels -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:797
+#, c-format
+msgid "<-- Delete"
+msgstr "<-- Remover"
+
+#: standalone/drakTermServ:802
+#, c-format
+msgid "No image selected!"
+msgstr "Nenhuma imagem selecionada!"
+
+#: standalone/drakTermServ:805
+#, c-format
+msgid "Delete All NBIs"
+msgstr "Apagar todos os NBIs"
+
+#: standalone/drakTermServ:880
+#, c-format
+msgid "Building images for kernel:"
+msgstr "Criando imagens para o kernel:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1004
+#, c-format
+msgid ""
+"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
+" the one in the Terminal Server database.\n"
+"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
+msgstr ""
+"!!! Indica que a senha no banco de dados do sistema é diferente da\n"
+"senha no banco de dados do Terminal Server.\n"
+"Apague/adicione novamente o usuário ao Terminal Server para permitir o login."
+
+#: standalone/drakTermServ:1009
+#, c-format
+msgid "Add User -->"
+msgstr "Adicionar Usuário -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:1015
+#, c-format
+msgid "<-- Del User"
+msgstr "<-- Apagar Usuário"
+
+#: standalone/drakTermServ:1051
+#, c-format
+msgid "type: %s"
+msgstr "tipo: %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1055
+#, c-format
+msgid "local config: %s"
+msgstr "configuração local: %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow local hardware\n"
+"configuration."
+msgstr ""
+"Permitir configuração local\n"
+"de hardware."
+
+#: standalone/drakTermServ:1095
+#, c-format
+msgid "No net boot images created!"
+msgstr "Nenhuma imagem de boot na rede criada!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1114
+#, c-format
+msgid "Thin Client"
+msgstr "Thin Client"
+
+#: standalone/drakTermServ:1118
+#, c-format
+msgid "Allow Thin Clients"
+msgstr "Permitir Thin Clients"
+
+#: standalone/drakTermServ:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"Sync client X keyboard\n"
+" settings with server."
+msgstr ""
+"Sincroniza ajustes do teclado\n"
+"do cliente X com o servidor."
+
+#: standalone/drakTermServ:1120
+#, c-format
+msgid "Add Client -->"
+msgstr "Adicionar Cliente -->"
+
+#: standalone/drakTermServ:1134
+#, c-format
+msgid "type: fat"
+msgstr "tipo: fat"
+
+#: standalone/drakTermServ:1135
+#, c-format
+msgid "type: thin"
+msgstr "tipo: thin"
+
+#: standalone/drakTermServ:1142
+#, c-format
+msgid "local config: false"
+msgstr "configuração local: false"
+
+#: standalone/drakTermServ:1143
+#, c-format
+msgid "local config: true"
+msgstr "configuração local: true"
+
+#: standalone/drakTermServ:1151
+#, c-format
+msgid "<-- Edit Client"
+msgstr "<-- Editar Cliente"
+
+#: standalone/drakTermServ:1176
+#, c-format
+msgid "Disable Local Config"
+msgstr "Desabilitar Configuração Local"
+
+#: standalone/drakTermServ:1183
+#, c-format
+msgid "Delete Client"
+msgstr "Remover Cliente"
+
+#: standalone/drakTermServ:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
+"(service dm restart - at the console)"
+msgstr ""
+"É necessário reiniciar o Gerenciador de Display para que as mudanças tenham "
+"efeito (# service dm restart - em um terminal)"
+
+#: standalone/drakTermServ:1250
+#, c-format
+msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
+msgstr "Thin clients não trabalham com login automático. Desabilitá-lo?"
+
+#: standalone/drakTermServ:1266
+#, c-format
+msgid "All clients will use %s"
+msgstr "Todos os entes irão usar %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1300
+#, c-format
+msgid "Subnet:"
+msgstr "Sub-rede:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1307
+#, c-format
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Máscara de rede:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1314
+#, c-format
+msgid "Routers:"
+msgstr "Roteadores:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1321
+#, c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Máscara de Sub-rede:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1328
+#, c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Endereço de Broadcast :"
+
+#: standalone/drakTermServ:1335
+#, c-format
+msgid "Domain Name:"
+msgstr "Nome do domínio:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1343
+#, c-format
+msgid "Name Servers:"
+msgstr "Servidores de Nome:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1354
+#, c-format
+msgid "IP Range Start:"
+msgstr "Início da Zona de IPs:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1355
+#, c-format
+msgid "IP Range End:"
+msgstr "Fim da Zona de IPs:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1397
+#, c-format
+msgid "Append TS Includes To Existing Config"
+msgstr "Adicionar includes TS na Configuração Existente"
+
+#: standalone/drakTermServ:1399
+#, c-format
+msgid "Write Config"
+msgstr "Gravar configuração"
+
+#: standalone/drakTermServ:1415
+#, c-format
+msgid "dhcpd Server Configuration"
+msgstr "Configuração do Servidor dhcpd"
+
+#: standalone/drakTermServ:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"Most of these values were extracted\n"
+"from your running system.\n"
+"You can modify as needed."
+msgstr ""
+"A maioria destes valores foram extraídos\n"
+"no seu sistema atual.\n"
+"Você pode mudá-los conforme o necessário."
+
+#: standalone/drakTermServ:1419
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic IP Address Pool\n"
+"(needed for PXE clients):"
+msgstr ""
+"O poll de endereço IP dinâmico\n"
+"(necessário para clientes PXE):"
+
+#: standalone/drakTermServ:1572
+#, c-format
+msgid "Write to %s failed!"
+msgstr "A gravação em %s falhou!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1584
+#, c-format
+msgid "Please insert floppy disk:"
+msgstr "Por favor, insira um disquete:"
+
+#: standalone/drakTermServ:1588
+#, c-format
+msgid "Could not access the floppy!"
+msgstr "Não foi possível acessar o disquete!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1590
+#, c-format
+msgid "Floppy can be removed now"
+msgstr "O disquete pode ser retirado agora"
+
+#: standalone/drakTermServ:1593
+#, c-format
+msgid "No floppy drive available!"
+msgstr "Nenhum drive de disquete disponível!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1599
+#, c-format
+msgid "PXE image is %s/%s"
+msgstr "A imagem PXE é %s/%s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1601
+#, c-format
+msgid "Error writing %s/%s"
+msgstr "Erro ao gravar %s/%s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1611
+#, c-format
+msgid "Etherboot ISO image is %s"
+msgstr "A imagem ISO Etherboot é %s"
+
+#: standalone/drakTermServ:1613
+#, c-format
+msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
+msgstr "Algo errado aconteceu! - O mkisofs está instalado ?"
+
+#: standalone/drakTermServ:1634
+#, c-format
+msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
+msgstr "É preciso criar o /etc/dhcpd.conf primeiro!"
+
+#: standalone/drakTermServ:1793
+#, c-format
+msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
+msgstr "senha %s incorreta no Terminal Server - tentando novamente...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1806
+#, c-format
+msgid "%s is not a user..\n"
+msgstr "%s não é um usuário...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1807
+#, c-format
+msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
+msgstr "%s já é um usuário do Terminal Server\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1809
+#, c-format
+msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
+msgstr "A adição de %s ao Terminal Server falhou!\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1811
+#, c-format
+msgid "%s added to Terminal Server\n"
+msgstr "%s adicionado ao Terminal Server\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1828
+#, c-format
+msgid "Deleted %s...\n"
+msgstr "%s removido...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903
+#, c-format
+msgid "%s not found...\n"
+msgstr "%s não foi encontrado...\n"
+
+#: standalone/drakTermServ:1931
+#, c-format
+msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
+msgstr ""
+"Os arquivos /etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny já estão configurados - não "
+"serão alterados"
+
+#: standalone/drakTermServ:2071
+#, c-format
+msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
+msgstr "Configuração modificada - reiniciar clusternfs/dhcpd?"
+
+#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123
+#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105
+#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539
+#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:181
+#: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625
+#: standalone/draksambashare:792
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: standalone/drakautoinst:39
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de imagem `%s'."
+
+#: standalone/drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Configurador de Instalação Automática"
+
+#: standalone/drakautoinst:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Você está prestes a configurar um disquete de instalação automática. Isto é "
+"um tanto perigoso e deve ser utilizado com atenção.\n"
+"\n"
+"Com ele, você poderá repetir a instalação que fez neste computador, "
+"respondendo algumas perguntas em alguns passos, a fim de modificar e "
+"personalizar alguns valores.\n"
+"\n"
+"Para um nível máximo de segurança, o particionamento e a formatação nunca "
+"serão feitos automaticamente, seja qual for a opção escolhida para a "
+"instalação neste computador.\n"
+"\n"
+"Pressione OK para continuar."
+
+#: standalone/drakautoinst:60
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "repetir"
+
+#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: standalone/drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Configuração das Etapas Automáticas"
+
+#: standalone/drakautoinst:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Por favor, configure para cada passo se ele será repetido como na sua "
+"instalação anterior, ou se será manual"
+
+#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
+#: standalone/drakautoinst:92
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Criando disquete de instalação automática"
+
+#: standalone/drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Insira um outro disquete vazio no drive %s (somente para drives de disquetes)"
+
+#: standalone/drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Criando disquete de instalação automática (drive de disquete)"
+
+#: standalone/drakautoinst:156
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bem-vindo.\n"
+"\n"
+"Os parâmetros da instalação automática estão disponíveis na seção à esquerda"
+
+#: standalone/drakautoinst:251
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"O disquete foi gerado com sucesso.\n"
+"Agora você pode repetir sua instalação."
+
+#: standalone/drakautoinst:287
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Instalação Automática"
+
+#: standalone/drakautoinst:356
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Adicionar um item"
+
+#: standalone/drakautoinst:363
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Remover o último item"
+
+#: standalone/drakbackup:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
+"sessions without user intervention."
+msgstr ""
+"Expect é uma extensão dos scripts TCL que permite sessões interativas sem "
+"intervenção do usuário."
+
+#: standalone/drakbackup:154
+#, c-format
+msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
+msgstr "Armazenar a senha para este sistema na configuração do drakbackup"
+
+#: standalone/drakbackup:155
+#, c-format
+msgid ""
+"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
+"the cdrw is erased before each backup."
+msgstr ""
+"Para um CD multi-sessão, só a primeira sessão apagará o cdrw. Caso "
+"contrário, o cdrw é apagado antes de cada backup."
+
+#: standalone/drakbackup:156
+#, c-format
+msgid ""
+"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on "
+"whether incremental or differential mode is used."
+msgstr ""
+"Esta opção irá salvar os arquivos que foram alterados. O comportamento exato "
+"depende se do modo usado: incremental ou por diferença."
+
+#: standalone/drakbackup:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
+"last backup."
+msgstr ""
+"Backups incrementais só salvam arquivos que foram modificados ou que foram "
+"criados desde o último backup."
+
+#: standalone/drakbackup:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
+"original 'base' backup."
+msgstr ""
+"Backups diferenciais gravam somente os arquivos novos ou os que foram "
+"alterados, considerando-se o backup original."
+
+#: standalone/drakbackup:159
+#, c-format
+msgid ""
+"This should be a local user or email address that you want the backup "
+"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
+msgstr ""
+"Esta deve ser uma lista de usuários locais ou e-mails para os quais será "
+"enviado o resultado das operações de backup. Você precisará definir um "
+"servidor ativo de e-mail."
+
+#: standalone/drakbackup:160
+#, c-format
+msgid ""
+"This should be the return address that you want the backup results sent "
+"from. Default is drakbackup."
+msgstr ""
+"Esta deve ser uma lista de usuários locais ou endereços de e-mail, para os "
+"quais será enviado o resultado das operações de backup. Drakbackup é o padrão"
+
+#: standalone/drakbackup:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
+"tree will not be backed up."
+msgstr ""
+"Os arquivos ou coringas listados no arquivo .backupignore, contido no topo "
+"da árvore de diretórios, não entrarão no backup."
+
+#: standalone/drakbackup:162
+#, c-format
+msgid ""
+"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
+"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive "
+"tar files after the backup."
+msgstr ""
+"Para backups em outras mídias, são criados arquivos no disco rígido, e daí "
+"então movidos para as outras mídias. Habilitando esta opção, os arquivos tar "
+"serão removidos do disco rígido depois do backup."
+
+#: standalone/drakbackup:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather "
+"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
+"path."
+msgstr ""
+"Alguns protocolos, como o rsync, podem ser configurados no servidor. Ao "
+"invés de utilizar um caminho de diretório, você poderá usar o nome do "
+"'módulo' para o caminho do serviço."
+
+#: standalone/drakbackup:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use "
+"run-parts in /etc/crontab."
+msgstr ""
+"Personalizar permite que você indique o seu próprio dia e hora. As outras "
+"opções utilizam os componentes run-parts do /etc/crontab."
+
+#: standalone/drakbackup:327
+#, c-format
+msgid "No media selected for cron operation."
+msgstr "Nenhuma mídia selecionada para a operação do cron."
+
+#: standalone/drakbackup:331
+#, c-format
+msgid "No interval selected for cron operation."
+msgstr "Nenhum intervalo escolhido para a operação do cron."
+
+#: standalone/drakbackup:378
+#, c-format
+msgid "Interval cron not available as non-root"
+msgstr "O cron não está disponível para usuários que não forem o root"
+
+#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:440
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" não é um e-mail válido, nem é um usuário local existente!"
+
+#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:445
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" é um usuário local, mas você não selecionou um SMTP local, assim, "
+"você deve informar um endereço de e-mail completo!"
+
+#: standalone/drakbackup:478
+#, c-format
+msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
+msgstr "A lista de usuário válidos mudou, o arquivo de configuração será regravado."
+
+#: standalone/drakbackup:480
+#, c-format
+msgid "Old user list:\n"
+msgstr "Lista de usuários antigos:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:482
+#, c-format
+msgid "New user list:\n"
+msgstr "Lista de novos usuários: \n"
+
+#: standalone/drakbackup:511
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report \n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Relatório DrakBackup \n"
+
+#: standalone/drakbackup:512
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Daemon Report\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Relatório do Serviço DrakBackup\n"
+
+#: standalone/drakbackup:518
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report Details\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Detalhes do Relatório DrakBackup\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614
+#: standalone/drakbackup:670
+#, c-format
+msgid "Total progress"
+msgstr "Progresso total"
+
+#: standalone/drakbackup:596
+#, c-format
+msgid ""
+"%s exists, delete?\n"
+"\n"
+"If you've already done this process you'll probably\n"
+" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
+msgstr ""
+"%s existe, remover?\n"
+"\n"
+"Atenção: Se você já fez este processo antes, você provavelmente \n"
+"precisa limpar a entrada da authorized_keys (chaves autorizadas) no servidor."
+
+#: standalone/drakbackup:605
+#, c-format
+msgid "This may take a moment to generate the keys."
+msgstr "A geração das chaves pode levar um tempo."
+
+#: standalone/drakbackup:612
+#, c-format
+msgid "Cannot spawn %s."
+msgstr "Não foi possível gerar %s."
+
+#: standalone/drakbackup:629
+#, c-format
+msgid "No password prompt on %s at port %s"
+msgstr "Nenhum prompt de senha em %s na porta %s "
+
+#: standalone/drakbackup:630
+#, c-format
+msgid "Bad password on %s"
+msgstr "Senha ruim em %s"
+
+#: standalone/drakbackup:631
+#, c-format
+msgid "Permission denied transferring %s to %s"
+msgstr "Permissão negada ao transferir %s para %s"
+
+#: standalone/drakbackup:632
+#, c-format
+msgid "Can not find %s on %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar %s:em %s "
+
+#: standalone/drakbackup:636
+#, c-format
+msgid "%s not responding"
+msgstr "%s não está respondendo"
+
+#: standalone/drakbackup:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer successful\n"
+"You may want to verify you can login to the server with:\n"
+"\n"
+"ssh -i %s %s@%s\n"
+"\n"
+"without being prompted for a password."
+msgstr ""
+"Transferência feita com sucesso\n"
+"Você pode verificar isto acessando o servidor com:\n"
+"\n"
+"ssh -i %s %s@%s\n"
+"\n"
+"e verá que a senha não será pedida para você."
+
+#: standalone/drakbackup:690
+#, c-format
+msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
+msgstr "Nenhum CD-R/DVD-R no drive!"
+
+#: standalone/drakbackup:694
+#, c-format
+msgid "Does not appear to be recordable media!"
+msgstr "A mídia não aparenta ser gravável!"
+
+#: standalone/drakbackup:699
+#, c-format
+msgid "Not erasable media!"
+msgstr "A mídia não é apagável!"
+
+#: standalone/drakbackup:741
+#, c-format
+msgid "This may take a moment to erase the media."
+msgstr "Pode demorar um tempo para apagar a mídia."
+
+#: standalone/drakbackup:799
+#, c-format
+msgid "Permission problem accessing CD."
+msgstr "Problemas de permissão ao acessar o CD."
+
+#: standalone/drakbackup:826
+#, c-format
+msgid "No tape in %s!"
+msgstr "Sem fita em %s!"
+
+#: standalone/drakbackup:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Backup destination quota exceeded!\n"
+"%d MB used vs %d MB allocated."
+msgstr ""
+"A quota no destino do backup foi excedida!\n"
+"%d MB usados vs %d MB alocados."
+
+#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986
+#, c-format
+msgid "Backup system files..."
+msgstr "Backup dos arquivos de sistema..."
+
+#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027
+#, c-format
+msgid "Hard Disk Backup files..."
+msgstr "Backup dos arquivos no disco rígido..."
+
+#: standalone/drakbackup:1026
+#, c-format
+msgid "Backup User files..."
+msgstr "Backup dos arquivos dos usuários..."
+
+#: standalone/drakbackup:1060
+#, c-format
+msgid "Backup Other files..."
+msgstr "Backup de outros arquivos..."
+
+#: standalone/drakbackup:1061
+#, c-format
+msgid "Hard Disk Backup Progress..."
+msgstr "Progresso do backup do disco rígido..."
+
+#: standalone/drakbackup:1066
+#, c-format
+msgid "No changes to backup!"
+msgstr "Nenhuma mudança para fazer backup!"
+
+#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Atividades do Drakbackup via %s:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1092
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
+"FTP.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ocorreu um problema de conexão com FTP. Não foi possível enviar seu backup "
+"pelo FTP.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1093
+#, c-format
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgstr "Erro durante o envio do arquivo via FTP. Favor corrigir sua configuração FTP."
+
+#: standalone/drakbackup:1095
+#, c-format
+msgid "file list sent by FTP: %s\n"
+msgstr "lista de arquivos enviada por FTP: %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via CD:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Atividades do Drakbackup via CD:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via tape:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Atividades do Drakbackup via fita:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1125
+#, c-format
+msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
+msgstr "Erro ao enviar o e-mail. Sua mensagem de relatório não foi enviada."
+
+#: standalone/drakbackup:1126
+#, c-format
+msgid " Error while sending mail. \n"
+msgstr "Erro durante o envio do e-mail.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:1156
+#, c-format
+msgid "Can not create catalog!"
+msgstr "Não foi possível criar o catálogo!"
+
+#: standalone/drakbackup:1398
+#, c-format
+msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
+msgstr "Criar backup de seus arquivos de sistema (diretório /etc)"
+
+#: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1462
+#: standalone/drakbackup:1528
+#, c-format
+msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
+msgstr "Usar backup Incremental/Por diferença (não substitui cópias antigas)"
+
+#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464
+#: standalone/drakbackup:1530
+#, c-format
+msgid "Use Incremental Backups"
+msgstr "Usar backup incremental"
+
+#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464
+#: standalone/drakbackup:1530
+#, c-format
+msgid "Use Differential Backups"
+msgstr "Usar backup por diferença"
+
+#: standalone/drakbackup:1403
+#, c-format
+msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
+msgstr "Não incluir arquivos críticos (passwd, group, fstab)"
+
+#: standalone/drakbackup:1434
+#, c-format
+msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
+msgstr "Por favor, escolha todos os usuários que deseja incluir em seu backup."
+
+#: standalone/drakbackup:1461
+#, c-format
+msgid "Do not include the browser cache"
+msgstr "Não incluir o cache do navegador"
+
+#: standalone/drakbackup:1515
+#, c-format
+msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
+msgstr "Selecione os arquivos ou diretórios e clique em 'OK'"
+
+#: standalone/drakbackup:1516 standalone/drakfont:656
+#, c-format
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Remover Selecionados"
+
+#: standalone/drakbackup:1579
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Usuários"
+
+#: standalone/drakbackup:1599
+#, c-format
+msgid "Use network connection to backup"
+msgstr "Usar conexão à rede para o backup"
+
+#: standalone/drakbackup:1601
+#, c-format
+msgid "Net Method:"
+msgstr "Método de rede:"
+
+#: standalone/drakbackup:1605
+#, c-format
+msgid "Use Expect for SSH"
+msgstr "Usar Expect no SSH"
+
+#: standalone/drakbackup:1606
+#, c-format
+msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
+msgstr "Criar/Transferir chaves de backup do SSH"
+
+#: standalone/drakbackup:1608
+#, c-format
+msgid "Transfer Now"
+msgstr "Transferir Agora"
+
+#: standalone/drakbackup:1610
+#, c-format
+msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
+msgstr "Outras chaves (não do drakbackup) já no lugar correto"
+
+#: standalone/drakbackup:1613
+#, c-format
+msgid "Host name or IP."
+msgstr "Nome da máquina ou IP."
+
+#: standalone/drakbackup:1618
+#, c-format
+msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
+msgstr "Diretório (ou módulo) para colocar o backup desta máquina."
+
+#: standalone/drakbackup:1630
+#, c-format
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Lembrar esta senha"
+
+#: standalone/drakbackup:1646
+#, c-format
+msgid "Need hostname, username and password!"
+msgstr "O nome da máquina, do usuário e senha são necessários!"
+
+#: standalone/drakbackup:1737
+#, c-format
+msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
+msgstr "Usar CD-R/DVD-R para backup"
+
+#: standalone/drakbackup:1740
+#, c-format
+msgid "Choose your CD/DVD device"
+msgstr "Escolha seu dispositivo CD/DVD"
+
+#: standalone/drakbackup:1745
+#, c-format
+msgid "Choose your CD/DVD media size"
+msgstr "Escolha o tamanho de sua mídia CD/DVD"
+
+#: standalone/drakbackup:1752
+#, c-format
+msgid "Multisession CD"
+msgstr "CD multi-sessão"
+
+#: standalone/drakbackup:1754
+#, c-format
+msgid "CDRW media"
+msgstr "Mídia CDRW"
+
+#: standalone/drakbackup:1760
+#, c-format
+msgid "Erase your RW media (1st Session)"
+msgstr "Apague sua mídia RW (1ª Sessão)"
+
+#: standalone/drakbackup:1761
+#, c-format
+msgid " Erase Now "
+msgstr " Apagar agora "
+
+#: standalone/drakbackup:1767
+#, c-format
+msgid "DVD+RW media"
+msgstr "Mídia DVD+RW "
+
+#: standalone/drakbackup:1769
+#, c-format
+msgid "DVD-R media"
+msgstr "Mídia DVD-R"
+
+#: standalone/drakbackup:1771
+#, c-format
+msgid "DVDRAM device"
+msgstr "Dispositivos DVDRAM"
+
+#: standalone/drakbackup:1802
+#, c-format
+msgid "No CD device defined!"
+msgstr "Nenhum dispositivo de CD definido!"
+
+#: standalone/drakbackup:1844
+#, c-format
+msgid "Use tape to backup"
+msgstr "Use a fita para o backup"
+
+#: standalone/drakbackup:1847
+#, c-format
+msgid "Device name to use for backup"
+msgstr "Nome do dispositivo para usar no backup"
+
+#: standalone/drakbackup:1853
+#, c-format
+msgid "Backup directly to tape"
+msgstr "Realizar backup diretamente para a fita"
+
+#: standalone/drakbackup:1859
+#, c-format
+msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Utilizar compressão de hardware de fita (EXPERIMENTAL)"
+
+#: standalone/drakbackup:1865
+#, c-format
+msgid "Do not rewind tape after backup"
+msgstr "Não rebobinar a fita após o backup"
+
+#: standalone/drakbackup:1871
+#, c-format
+msgid "Erase tape before backup"
+msgstr "Apagar a fita antes do backup"
+
+#: standalone/drakbackup:1877
+#, c-format
+msgid "Eject tape after the backup"
+msgstr "Ejetar fita após backup"
+
+#: standalone/drakbackup:1958
+#, c-format
+msgid "Enter the directory to save to:"
+msgstr "Digite o diretório para onde salvar:"
+
+#: standalone/drakbackup:1962
+#, c-format
+msgid "Directory to save to"
+msgstr "Diretório para onde salvar"
+
+#: standalone/drakbackup:1967
+#, c-format
+msgid ""
+"Maximum disk space\n"
+" allocated for backups (MB)"
+msgstr ""
+"O espaço de disco máximo\n"
+"alocado para backups (MB)"
+
+#: standalone/drakbackup:1971
+#, c-format
+msgid ""
+"Delete incremental or differential\n"
+" backups older than N days\n"
+" (0 is keep all backups) to save space"
+msgstr ""
+"Remove backups incrementais ou \n"
+"por diferença mais antigos que N dias (coloque 0 para manter todos os "
+"backups), a fim de economizar espaço"
+
+#: standalone/drakbackup:2038
+#, c-format
+msgid "CD-R / DVD-R"
+msgstr "CD-R / DVD-R"
+
+#: standalone/drakbackup:2043
+#, c-format
+msgid "HardDrive / NFS"
+msgstr "Disco Rígido / NFS"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2059
+#: standalone/drakbackup:2064
+#, c-format
+msgid "hourly"
+msgstr "de hora em hora"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2060
+#: standalone/drakbackup:2065
+#, c-format
+msgid "daily"
+msgstr "diariamente"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2061
+#: standalone/drakbackup:2066
+#, c-format
+msgid "weekly"
+msgstr "semanalmente"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2062
+#: standalone/drakbackup:2067
+#, c-format
+msgid "monthly"
+msgstr "todos os meses"
+
+#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2063
+#: standalone/drakbackup:2068
+#, c-format
+msgid "custom"
+msgstr "personalizada"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "January"
+msgstr "Janeiro"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "February"
+msgstr "Fevereiro"
+
+#: standalone/drakbackup:2072
+#, c-format
+msgid "March"
+msgstr "Março"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "May"
+msgstr "Maio"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "June"
+msgstr "Junho"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "July"
+msgstr "Julho"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: standalone/drakbackup:2073
+#, c-format
+msgid "September"
+msgstr "Setembro"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#: standalone/drakbackup:2074
+#, c-format
+msgid "December"
+msgstr "Dezembro"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda-feira"
+
+#: standalone/drakbackup:2077
+#, c-format
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Terça-feira"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta-feira"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta-feira"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Friday"
+msgstr "Sexta-feira"
+
+#: standalone/drakbackup:2078
+#, c-format
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#: standalone/drakbackup:2110
+#, c-format
+msgid "Use daemon"
+msgstr "Usar serviço automático "
+
+#: standalone/drakbackup:2114
+#, c-format
+msgid "Please choose the time interval between each backup"
+msgstr "Por favor,escolha o intervalo de tempo entre cada backup"
+
+#: standalone/drakbackup:2120
+#, c-format
+msgid "Custom setup/crontab entry:"
+msgstr "Personalizar entrada do setup/crontab:"
+
+#: standalone/drakbackup:2125
+#, c-format
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuto"
+
+#: standalone/drakbackup:2129
+#, c-format
+msgid "Hour"
+msgstr "Hora"
+
+#: standalone/drakbackup:2133
+#, c-format
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#: standalone/drakbackup:2137
+#, c-format
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#: standalone/drakbackup:2141
+#, c-format
+msgid "Weekday"
+msgstr "Dia da semana"
+
+#: standalone/drakbackup:2147
+#, c-format
+msgid "Please choose the media for backup."
+msgstr "Por favor, escolha a mídia para o backup."
+
+#: standalone/drakbackup:2153
+#, c-format
+msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
+msgstr ""
+"Por favor, assegure-se de que o serviço cron está incluso na lista de seus "
+"serviços."
+
+#: standalone/drakbackup:2154
+#, c-format
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgstr "Se a sua máquina não fica ligada o tempo todo, você pode instalar o anacron."
+
+#: standalone/drakbackup:2155
+#, c-format
+msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
+msgstr "Note que agora todas as mídias 'rede' também utilizam o disco rígido."
+
+#: standalone/drakbackup:2202
+#, c-format
+msgid "Please choose the compression type"
+msgstr "Por favor, escolha o tipo de compressão"
+
+#: standalone/drakbackup:2206
+#, c-format
+msgid "Use .backupignore files"
+msgstr "Usar arquivos .backupignore"
+
+#: standalone/drakbackup:2208
+#, c-format
+msgid "Send mail report after each backup to:"
+msgstr "Enviar um resumo por e-mail após cada operação para :"
+
+#: standalone/drakbackup:2214
+#, c-format
+msgid "Return address for sent mail:"
+msgstr "Endereço de retorno para os e-mails enviados:"
+
+#: standalone/drakbackup:2220
+#, c-format
+msgid "SMTP server for mail:"
+msgstr "Servidor de e-mail SMTP:"
+
+#: standalone/drakbackup:2225
+#, c-format
+msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
+msgstr "Apaga os arquivos tar do disco rígido depois de fazer o backup em outra mídia"
+
+#: standalone/drakbackup:2268
+#, c-format
+msgid "What"
+msgstr "O quê"
+
+#: standalone/drakbackup:2273
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Onde"
+
+#: standalone/drakbackup:2278
+#, c-format
+msgid "When"
+msgstr "Quando"
+
+#: standalone/drakbackup:2283
+#, c-format
+msgid "More Options"
+msgstr "Mais Opções"
+
+#: standalone/drakbackup:2296
+#, c-format
+msgid "Backup destination not configured..."
+msgstr "O destino do backup não está configurado..."
+
+#: standalone/drakbackup:2316 standalone/drakbackup:4240
+#, c-format
+msgid "Drakbackup Configuration"
+msgstr "Configuração do Drakbackup"
+
+#: standalone/drakbackup:2332
+#, c-format
+msgid "Please choose where you want to backup"
+msgstr "Por favor, escolha onde deseja fazer o backup"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
+msgstr "O disco rígido será usado para preparar backups de todas as mídias"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "Across Network"
+msgstr "Através da rede"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "On CD-R"
+msgstr "Em um CD-R"
+
+#: standalone/drakbackup:2335
+#, c-format
+msgid "On Tape Device"
+msgstr "Em um dispositivo de fita"
+
+#: standalone/drakbackup:2381
+#, c-format
+msgid "Backup Users"
+msgstr "Backup dos Usuários"
+
+#: standalone/drakbackup:2382
+#, c-format
+msgid " (Default is all users)"
+msgstr " (o padrão é todos os usuários)"
+
+#: standalone/drakbackup:2395
+#, c-format
+msgid "Please choose what you want to backup"
+msgstr "Por favor, escolha o que deseja que seja incluído no backup"
+
+#: standalone/drakbackup:2396
+#, c-format
+msgid "Backup System"
+msgstr "Backup do sistema"
+
+#: standalone/drakbackup:2398
+#, c-format
+msgid "Select user manually"
+msgstr "Escolher usuários manualmente"
+
+#: standalone/drakbackup:2427
+#, c-format
+msgid "Please select data to backup..."
+msgstr "Por favor, escolha as dados que deseja para o backup..."
+
+#: standalone/drakbackup:2499
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Backup Sources: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fontes do backup: \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2500
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- System Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Arquivos do sistema:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2502
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- User Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Arquivos dos usuários:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2504
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Other Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Outros arquivos:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2506
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save on Hard drive on path: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Salvar no disco rígido no caminho: %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2507
+#, c-format
+msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
+msgstr "\tLimitar uso do disco em %s MB\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2508
+#, c-format
+msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
+msgstr "\tRemover backups mais antigos do que %s dia(s)\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2511
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Apagar os arquivos tar no disco rígido depois da cópia.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2516
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Burn to CD"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Queimar o CD"
+
+#: standalone/drakbackup:2517
+#, c-format
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: standalone/drakbackup:2518
+#, c-format
+msgid " on device: %s"
+msgstr " no dispositivo: %s"
+
+#: standalone/drakbackup:2519
+#, c-format
+msgid " (multi-session)"
+msgstr " (multi-sessão)"
+
+#: standalone/drakbackup:2520
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save to Tape on device: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Grava na fita no dispositivo: %s"
+
+#: standalone/drakbackup:2521
+#, c-format
+msgid "\t\tErase=%s"
+msgstr "\t\tApagar=%s"
+
+#: standalone/drakbackup:2523
+#, c-format
+msgid "\tBackup directly to Tape\n"
+msgstr "\tBackup diretamente para a fita\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2525
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save via %s on host: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Gravar via %s na máquina: %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2526
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t user name: %s\n"
+"\t\t on path: %s \n"
+msgstr ""
+"\t\t nome do usuário : %s\n"
+"\t\t no caminho : %s \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2527
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Opções: \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2528
+#, c-format
+msgid "\tDo not include System Files\n"
+msgstr "\tNão incluir os arquivos do sistema\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2530
+#, c-format
+msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
+msgstr "\tOs backups utilizam o tar e o bzip2\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2531
+#, c-format
+msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
+msgstr "\tOs backups utilizam o tar e o gzip\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2532
+#, c-format
+msgid "\tBackups use tar only\n"
+msgstr "\tOs backups usam somente o tar\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2534
+#, c-format
+msgid "\tUse .backupignore files\n"
+msgstr "\tUtilizar arquivos .backupignore\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2535
+#, c-format
+msgid "\tSend mail to %s\n"
+msgstr "\tEnviar e-mail para %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2536
+#, c-format
+msgid "\tSend mail from %s\n"
+msgstr "\tEnviar e-mail de %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2537
+#, c-format
+msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
+msgstr "\tUsando servidor SMTP %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2539
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Daemon, %s via:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Serviço (%s), via:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2540
+#, c-format
+msgid "\t-Hard drive.\n"
+msgstr "\t-Disco Rígido.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2541
+#, c-format
+msgid "\t-CD-R.\n"
+msgstr "\t-CD-R.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2542
+#, c-format
+msgid "\t-Tape \n"
+msgstr "\t-Fita \n"
+
+#: standalone/drakbackup:2543
+#, c-format
+msgid "\t-Network by FTP.\n"
+msgstr "\t-Rede por FTP.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2544
+#, c-format
+msgid "\t-Network by SSH.\n"
+msgstr "\t-Rede por SSH.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2545
+#, c-format
+msgid "\t-Network by rsync.\n"
+msgstr "\t-Rede por rsync.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2547
+#, c-format
+msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
+msgstr "Sem configuração, favor clicar em Avançado ou Assistente.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2552
+#, c-format
+msgid ""
+"List of data to restore:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lista de dados para restaurar:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2554
+#, c-format
+msgid "- Restore System Files.\n"
+msgstr "- Restaurar Arquivos do Sistema.\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2556 standalone/drakbackup:2566
+#, c-format
+msgid " - from date: %s %s\n"
+msgstr " - da data: %s %s\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2559
+#, c-format
+msgid "- Restore User Files: \n"
+msgstr "- Restaurar Arquivos dos Usuários:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2564
+#, c-format
+msgid "- Restore Other Files: \n"
+msgstr "- Restaurar Outros Arquivos:\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2743
+#, c-format
+msgid ""
+"List of data corrupted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lista de dados corrompidos:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/drakbackup:2745
+#, c-format
+msgid "Please uncheck or remove it on next time."
+msgstr "Por favor, desligue ou remova-o na próxima vez."
+
+#: standalone/drakbackup:2755
+#, c-format
+msgid "Backup files are corrupted"
+msgstr "Os arquivos copiados estão corrompidos"
+
+#: standalone/drakbackup:2776
+#, c-format
+msgid " All of your selected data have been "
+msgstr " Todos os dados selecionados foram "
+
+#: standalone/drakbackup:2777
+#, c-format
+msgid " Successfully Restored on %s "
+msgstr " restaurados com sucesso em %s "
+
+#: standalone/drakbackup:2897
+#, c-format
+msgid " Restore Configuration "
+msgstr " Configuração da Restauração "
+
+#: standalone/drakbackup:2925
+#, c-format
+msgid "OK to restore the other files."
+msgstr "OK para restaurar os outros arquivos."
+
+#: standalone/drakbackup:2941
+#, c-format
+msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
+msgstr ""
+"Lista dos usuários para restaurar (somente a data mais recente por usuário é "
+"importante)"
+
+#: standalone/drakbackup:3006
+#, c-format
+msgid "Please choose the date to restore:"
+msgstr "Por favor, escolha a data para a restauração:"
+
+#: standalone/drakbackup:3043
+#, c-format
+msgid "Restore from Hard Disk."
+msgstr "Restaurar do Disco Rígido."
+
+#: standalone/drakbackup:3045
+#, c-format
+msgid "Enter the directory where backups are stored"
+msgstr "Digite o diretório onde os backups serão armazenados"
+
+#: standalone/drakbackup:3049
+#, c-format
+msgid "Directory with backups"
+msgstr "Diretório com backups"
+
+#: standalone/drakbackup:3103
+#, c-format
+msgid "Select another media to restore from"
+msgstr "Escolha outra mídia de onde restaurar"
+
+#: standalone/drakbackup:3105
+#, c-format
+msgid "Other Media"
+msgstr "Outra Mídia"
+
+#: standalone/drakbackup:3110
+#, c-format
+msgid "Restore system"
+msgstr "Restaurar o sistema"
+
+#: standalone/drakbackup:3111
+#, c-format
+msgid "Restore Users"
+msgstr "Restaurar os Usuários"
+
+#: standalone/drakbackup:3112
+#, c-format
+msgid "Restore Other"
+msgstr "Restaurar Outros"
+
+#: standalone/drakbackup:3114
+#, c-format
+msgid "Select path to restore (instead of /)"
+msgstr "Escolha o caminho para restaurar (no lugar de /)"
+
+#: standalone/drakbackup:3118 standalone/drakbackup:3400
+#, c-format
+msgid "Path To Restore To"
+msgstr "Caminho para restaurar"
+
+#: standalone/drakbackup:3121
+#, c-format
+msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
+msgstr "Criar novo backup antes de restaurar (só para backups incrementais)."
+
+#: standalone/drakbackup:3123
+#, c-format
+msgid "Remove user directories before restore."
+msgstr "Apagar os diretórios dos usuários antes de restaurar."
+
+#: standalone/drakbackup:3208
+#, c-format
+msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
+msgstr ""
+"O trecho do nome do arquivo de texto para procurar (trecho sem caracteres "
+"retorna tudo):"
+
+#: standalone/drakbackup:3211
+#, c-format
+msgid "Search Backups"
+msgstr "Procurar Backups"
+
+#: standalone/drakbackup:3229
+#, c-format
+msgid "No matches found..."
+msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada..."
+
+#: standalone/drakbackup:3233
+#, c-format
+msgid "Restore Selected"
+msgstr "Restaurar Selecionado"
+
+#: standalone/drakbackup:3368
+#, c-format
+msgid ""
+"Click date/time to see backup files.\n"
+"Ctrl-Click files to select multiple files."
+msgstr ""
+"Clique em data/hora para ver os arquivos de backup.\n"
+"Para selecionar múltiplos arquivos, use Ctrl-Clique."
+
+#: standalone/drakbackup:3374
+#, c-format
+msgid ""
+"Restore Selected\n"
+"Catalog Entry"
+msgstr ""
+"Restaurar Selecionado\n"
+"Entrada do Catálogo"
+
+#: standalone/drakbackup:3383
+#, c-format
+msgid ""
+"Restore Selected\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Restaurar Selecionado\n"
+"Arquivos"
+
+#: standalone/drakbackup:3460
+#, c-format
+msgid "Backup files not found at %s."
+msgstr "Não foram encontrados os arquivos de backup em %s."
+
+#: standalone/drakbackup:3473
+#, c-format
+msgid "Restore From CD"
+msgstr "Restaurar do CD"
+
+#: standalone/drakbackup:3473
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert the CD with volume label %s\n"
+" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
+msgstr ""
+"Insira o CD com o nome de volume %s\n"
+" no drive de CD no ponto de montagem /mnt/cdrom"
+
+#: standalone/drakbackup:3475
+#, c-format
+msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
+msgstr "CD com nome incorreto. O disco correto é %s."
+
+#: standalone/drakbackup:3485
+#, c-format
+msgid "Restore From Tape"
+msgstr "Restaurar da Fita"
+
+#: standalone/drakbackup:3485
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert the tape with volume label %s\n"
+" in the tape drive device %s"
+msgstr ""
+"Insira a fita com o nome de volume %s\n"
+" no dispositivo de fita %s"
+
+#: standalone/drakbackup:3487
+#, c-format
+msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
+msgstr "Fita com nome incorreto. A fita correta possui o nome %s."
+
+#: standalone/drakbackup:3498
+#, c-format
+msgid "Restore Via Network"
+msgstr "Restaurar via Rede"
+
+#: standalone/drakbackup:3498
+#, c-format
+msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
+msgstr "Restaura via Protocolo de Rede: %s"
+
+#: standalone/drakbackup:3499
+#, c-format
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nome da Máquina"
+
+#: standalone/drakbackup:3500
+#, c-format
+msgid "Host Path or Module"
+msgstr "Caminho ou Módulo da Máquina"
+
+#: standalone/drakbackup:3507
+#, c-format
+msgid "Password required"
+msgstr "Senha requerida"
+
+#: standalone/drakbackup:3513
+#, c-format
+msgid "Username required"
+msgstr "Nome do usuário requerido"
+
+#: standalone/drakbackup:3516
+#, c-format
+msgid "Hostname required"
+msgstr "Nome da máquina requerido"
+
+#: standalone/drakbackup:3521
+#, c-format
+msgid "Path or Module required"
+msgstr "Caminho ou Módulo requerido"
+
+#: standalone/drakbackup:3534
+#, c-format
+msgid "Files Restored..."
+msgstr "Arquivos Restaurados..."
+
+#: standalone/drakbackup:3537
+#, c-format
+msgid "Restore Failed..."
+msgstr "A restauração falhou..."
+
+#: standalone/drakbackup:3555
+#, c-format
+msgid "%s not retrieved..."
+msgstr "%s não recuperado..."
+
+#: standalone/drakbackup:3776 standalone/drakbackup:3845
+#, c-format
+msgid "Search for files to restore"
+msgstr "Procurar arquivos para restaurar"
+
+#: standalone/drakbackup:3780
+#, c-format
+msgid "Restore all backups"
+msgstr "Restaurar todos os backups"
+
+#: standalone/drakbackup:3788
+#, c-format
+msgid "Custom Restore"
+msgstr "Restauração Personalizada"
+
+#: standalone/drakbackup:3792 standalone/drakbackup:3841
+#, c-format
+msgid "Restore From Catalog"
+msgstr "Restaurar a partir do Catálogo"
+
+#: standalone/drakbackup:3813
+#, c-format
+msgid "Unable to find backups to restore...\n"
+msgstr "Não foi possível encontrar backups para restaurar...\n"
+
+#: standalone/drakbackup:3814
+#, c-format
+msgid "Verify that %s is the correct path"
+msgstr "Verifique se %s é o caminho correto"
+
+#: standalone/drakbackup:3815
+#, c-format
+msgid " and the CD is in the drive"
+msgstr " e se o CD está no drive"
+
+#: standalone/drakbackup:3817
+#, c-format
+msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
+msgstr "Backups em mídia não montada - Use o Catálogo para restaurar"
+
+#: standalone/drakbackup:3833
+#, c-format
+msgid "CD in place - continue."
+msgstr "CD posicionado - continuar."
+
+#: standalone/drakbackup:3838
+#, c-format
+msgid "Browse to new restore repository."
+msgstr "Navegar para encontrar o novo repositório de restauração."
+
+#: standalone/drakbackup:3839
+#, c-format
+msgid "Directory To Restore From"
+msgstr "Diretório de onde restaurar"
+
+#: standalone/drakbackup:3875
+#, c-format
+msgid "Restore Progress"
+msgstr "Progresso da Restauração"
+
+#: standalone/drakbackup:3986
+#, c-format
+msgid "Build Backup"
+msgstr "Criar backup"
+
+#: standalone/drakbackup:4019 standalone/drakbackup:4339
+#, c-format
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: standalone/drakbackup:4134
+#, c-format
+msgid "Please select data to restore..."
+msgstr "Por favor, escolha os dados para restaurar..."
+
+#: standalone/drakbackup:4174
+#, c-format
+msgid "Backup system files"
+msgstr "Criar backup de arquivos de sistema"
+
+#: standalone/drakbackup:4177
+#, c-format
+msgid "Backup user files"
+msgstr "Criar backup de arquivos de usuários"
+
+#: standalone/drakbackup:4180
+#, c-format
+msgid "Backup other files"
+msgstr "Criar backup de outros arquivos"
+
+#: standalone/drakbackup:4183 standalone/drakbackup:4217
+#, c-format
+msgid "Total Progress"
+msgstr "Progresso Total"
+
+#: standalone/drakbackup:4209
+#, c-format
+msgid "Sending files by FTP"
+msgstr "Enviando arquivos por FTP"
+
+#: standalone/drakbackup:4212
+#, c-format
+msgid "Sending files..."
+msgstr "Enviando arquivos..."
+
+#: standalone/drakbackup:4282
+#, c-format
+msgid "Backup Now from configuration file"
+msgstr "Fazer backup agora a partir do arquivo de configuração"
+
+#: standalone/drakbackup:4287
+#, c-format
+msgid "View Backup Configuration."
+msgstr "Ver Configuração de Backup"
+
+#: standalone/drakbackup:4313
+#, c-format
+msgid "Wizard Configuration"
+msgstr "Assistente de Configuração"
+
+#: standalone/drakbackup:4318
+#, c-format
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Configuração Avançada"
+
+#: standalone/drakbackup:4323
+#, c-format
+msgid "View Configuration"
+msgstr "Exibir Configuração"
+
+#: standalone/drakbackup:4327
+#, c-format
+msgid "View Last Log"
+msgstr "Ver último registro"
+
+#: standalone/drakbackup:4332
+#, c-format
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Iniciar backup"
+
+#: standalone/drakbackup:4336
+#, c-format
+msgid ""
+"No configuration file found \n"
+"please click Wizard or Advanced."
+msgstr ""
+"Nenhum arquivo de configuração encontrado.\n"
+"Por favor, clique em Assistente ou Avançado."
+
+#: standalone/drakbackup:4356 standalone/drakbackup:4359
+#, c-format
+msgid "Drakbackup"
+msgstr "Drakbackup"
+
+#: standalone/drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Bootloader não encontrado, criando uma nova configuração"
+
+#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191
+#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69
+#: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151
+#: standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Arquivo"
+
+#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Arquivo/_Sair"
+
+#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75
+#: standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>S"
+
+#: standalone/drakboot:125
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Somente texto"
+
+#: standalone/drakboot:126
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Detalhado"
+
+#: standalone/drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencioso"
+
+#: standalone/drakboot:134
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Seu gerenciador de inicialização não está usando o modo framebuffer. Para "
+"ativar a inicialização gráfica, selecione o modo de vídeo gráfico na "
+"ferramenta de configuração do gerenciador de inicialização."
+
+#: standalone/drakboot:135
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Você deseja configurá-lo agora?"
+
+#: standalone/drakboot:144
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalar temas"
+
+#: standalone/drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Seleção de tema de inicialização gráfico"
+
+#: standalone/drakboot:149
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Inicialização em modo Gráfico:"
+
+#: standalone/drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: standalone/drakboot:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Mostrar tema\n"
+"sob o console"
+
+#: standalone/drakboot:159
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Criar um novo tema"
+
+#: standalone/drakboot:191
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Usuário padrão"
+
+#: standalone/drakboot:192
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Ambiente de trabalho padrão"
+
+#: standalone/drakboot:195
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Não, eu não quero o login automático"
+
+#: standalone/drakboot:196
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Sim, eu quero o login automático para ele (usuário, ambiente gráfico)"
+
+#: standalone/drakboot:203
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Modo do sistema"
+
+#: standalone/drakboot:206
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Executar o sistema X-Window na inicialização"
+
+#: standalone/drakboot:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Por favor, escolha um modo de vídeo; este será aplicado para cada uma das "
+"entradas de boot selecionadas abaixo.\n"
+"Tenha certeza de que sua placa de vídeo suporta o modo escolhido."
+
+#: standalone/drakbug:41
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Ferramenta de Relatório de Erros do Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakbug:46
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Ferramenta de sincronização"
+
+#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Ferramentas dedicadas"
+
+#: standalone/drakbug:50
+#, c-format
+msgid "HardDrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: standalone/drakbug:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: standalone/drakbug:52
+#, c-format
+msgid "Menudrake"
+msgstr "Menudrake"
+
+#: standalone/drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Msec"
+msgstr "Msec"
+
+#: standalone/drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Controle Remoto"
+
+#: standalone/drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Gerenciador de Softwares"
+
+#: standalone/drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Urpmi"
+msgstr "Uprmi"
+
+#: standalone/drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Ferramenta de Migração Windows"
+
+#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: standalone/drakbug:59
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Assistentes de Configuração"
+
+#: standalone/drakbug:81
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Selecione a ferramenta Mandriva:"
+
+#: standalone/drakbug:82
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"ou o nome da aplicação\n"
+"(ou seu caminho completo):"
+
+#: standalone/drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Localizar Pacote"
+
+#: standalone/drakbug:87
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pacote: "
+
+#: standalone/drakbug:88
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: standalone/drakbug:101
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Para comunicar um erro, clique no botão Enviar.\n"
+"Isto abrirá uma janela do navegador web em %s onde você encontrará um "
+"formulário para preencher. As informações indicadas acima serão transferidas "
+"para este servidor. \n"
+"Algumas informações importantes a serem incluídas em seu relatório são a "
+"saída do comando lspci, versão do kernel, e o conteúdo do arquivo /proc/"
+"cpuinfo."
+
+#: standalone/drakbug:107
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Enviar"
+
+#: standalone/drakbug:162
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Não instalado"
+
+#: standalone/drakbug:174
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pacote não instalado"
+
+#: standalone/drakclock:29
+#, c-format
+msgid "DrakClock"
+msgstr "DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "não definido"
+
+#: standalone/drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Trocar Fuso horário"
+
+#: standalone/drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Fuso horário - DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:47
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: standalone/drakclock:47
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "O seu relógio está ajustado na hora GMT?"
+
+#: standalone/drakclock:75
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protocolo de Hora de Rede"
+
+#: standalone/drakclock:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Seu computador pode sincronizar seu relógio\n"
+"com um servidor de hora remoto usando o protocolo NTP"
+
+#: standalone/drakclock:78
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Ativar NTP"
+
+#: standalone/drakclock:86
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: standalone/drakclock:124
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Não foi possível sincronizar com %s."
+
+#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: standalone/drakclock:224
+#, c-format
+msgid ""
+"We need to install ntp package\n"
+" to enable Network Time Protocol\n"
+"\n"
+"Do you want to install ntp?"
+msgstr ""
+"É necessário instalar o pacote ntp\n"
+" para ativar o protocolo de hora NTP\n"
+"\n"
+"Você deseja instalá-lo?"
+
+#: standalone/drakconnect:80
+#, c-format
+msgid "Network configuration (%d adapters)"
+msgstr "Configuração da rede (adaptadores %d)"
+
+#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
+#, c-format
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
+#, c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116
+#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Aguarde, por favor"
+
+#: standalone/drakconnect:109
+#, c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: standalone/drakconnect:126
+#, c-format
+msgid "Hostname: "
+msgstr "Nome da máquina:"
+
+#: standalone/drakconnect:128
+#, c-format
+msgid "Configure hostname..."
+msgstr "Configurar nome da máquina..."
+
+#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845
+#, c-format
+msgid "LAN configuration"
+msgstr "Configuração LAN"
+
+#: standalone/drakconnect:147
+#, c-format
+msgid "Configure Local Area Network..."
+msgstr "Configurar Rede Local (LAN)..."
+
+#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237
+#: standalone/drakconnect:241
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: standalone/drakconnect:188
+#, c-format
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Gerenciar conexões"
+
+#: standalone/drakconnect:215
+#, c-format
+msgid "Device selected"
+msgstr "Dispositivo selecionado"
+
+#: standalone/drakconnect:296
+#, c-format
+msgid "IP configuration"
+msgstr "Configuração do IP"
+
+#: standalone/drakconnect:335
+#, c-format
+msgid "DNS servers"
+msgstr "Servidores DNS"
+
+#: standalone/drakconnect:343
+#, c-format
+msgid "Search Domain"
+msgstr "Buscar Domínio"
+
+#: standalone/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "static"
+msgstr "estático"
+
+#: standalone/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#: standalone/drakconnect:515
+#, c-format
+msgid "Flow control"
+msgstr "Controle de Fluxo"
+
+#: standalone/drakconnect:516
+#, c-format
+msgid "Line termination"
+msgstr "Terminação de linha"
+
+#: standalone/drakconnect:527
+#, c-format
+msgid "Modem timeout"
+msgstr "Tempo limite do modem"
+
+#: standalone/drakconnect:531
+#, c-format
+msgid "Use lock file"
+msgstr "Usar arquivo de bloqueio"
+
+#: standalone/drakconnect:533
+#, c-format
+msgid "Wait for dialup tone before dialing"
+msgstr "Aguarde pelo tom de linha para efetuar a discagem"
+
+#: standalone/drakconnect:536
+#, c-format
+msgid "Busy wait"
+msgstr "Ocupado, espere"
+
+#: standalone/drakconnect:541
+#, c-format
+msgid "Modem sound"
+msgstr "Som do Modem"
+
+#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitar"
+
+#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Desabilitar"
+
+#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Classe da mídia"
+
+#: standalone/drakconnect:594
+#, c-format
+msgid "Module name"
+msgstr "Nome do módulo"
+
+#: standalone/drakconnect:595
+#, c-format
+msgid "Mac Address"
+msgstr "Endereço Mac"
+
+#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28
+#: standalone/harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Barramento"
+
+#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Localização do barramento"
+
+#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311
+#, c-format
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
+"hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"Nenhum adaptador de rede Ethernet foi detectado em seu sistema. Por favor, "
+"execute a ferramenta de configuração de hardware."
+
+#: standalone/drakconnect:708
+#, c-format
+msgid "Remove a network interface"
+msgstr "Remover uma interface de rede"
+
+#: standalone/drakconnect:712
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to remove:"
+msgstr "Selecione a interface de rede para remover:"
+
+#: standalone/drakconnect:744
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Um problema ocorreu ao remover a interface de rede \"%s\":\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: standalone/drakconnect:745
+#, c-format
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgstr "Parabéns, a interface de rede \"%s\" foi removida com sucesso"
+
+#: standalone/drakconnect:761
+#, c-format
+msgid "No IP"
+msgstr "Sem IP"
+
+#: standalone/drakconnect:762
+#, c-format
+msgid "No Mask"
+msgstr "Sem Máscara"
+
+#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
+#, c-format
+msgid "up"
+msgstr "ativo"
+
+#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
+#, c-format
+msgid "down"
+msgstr "desativo"
+
+#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Connected"
+msgstr "conectado"
+
+#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Not connected"
+msgstr "desconectado"
+
+#: standalone/drakconnect:800
+#, c-format
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Desconectar..."
+
+#: standalone/drakconnect:800
+#, c-format
+msgid "Connect..."
+msgstr "Conectar..."
+
+#: standalone/drakconnect:841
+#, c-format
+msgid "Deactivate now"
+msgstr "Desativar agora"
+
+#: standalone/drakconnect:841
+#, c-format
+msgid "Activate now"
+msgstr "Ativar agora"
+
+#: standalone/drakconnect:849
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured interface.\n"
+"Configure them first by clicking on 'Configure'"
+msgstr ""
+"Você não possui nenhuma interface configurada.\n"
+"Configure-a(s) primeiro clicando em 'Configurar'"
+
+#: standalone/drakconnect:863
+#, c-format
+msgid "LAN Configuration"
+msgstr "Configuração LAN"
+
+#: standalone/drakconnect:875
+#, c-format
+msgid "Adapter %s: %s"
+msgstr "Adaptador %s: %s"
+
+#: standalone/drakconnect:884
+#, c-format
+msgid "Boot Protocol"
+msgstr "Protocolo de inicialização"
+
+#: standalone/drakconnect:885
+#, c-format
+msgid "Started on boot"
+msgstr "Ativado na inicialização"
+
+#: standalone/drakconnect:921
+#, c-format
+msgid ""
+"This interface has not been configured yet.\n"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Esta interface ainda não foi configurada.\n"
+"Execute o assistente \"Adicionar uma interface\" no Centro de Controle "
+"Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured Internet connection.\n"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Você não possui nenhuma conexão de Internet configurada.\n"
+"Execute o assistente \"%s\" no Centro de Controle Mandriva Linux"
+
+#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
+#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:34 standalone/net_applet:52
+#, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Configurar uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+
+#: standalone/drakconnect:981
+#, c-format
+msgid "Internet connection configuration"
+msgstr "Configuração da conexão à Internet"
+
+#: standalone/drakconnect:994
+#, c-format
+msgid "Third DNS server (optional)"
+msgstr "Terceiro servidor DNS (opcional)"
+
+#: standalone/drakconnect:1016
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Configuration"
+msgstr "Configuração da conexão à Internet"
+
+#: standalone/drakconnect:1017
+#, c-format
+msgid "Internet access"
+msgstr "Acesso à Internet"
+
+#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95
+#, c-format
+msgid "Connection type: "
+msgstr "Tipo de conexão: "
+
+#: standalone/drakconnect:1022
+#, c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: standalone/drakedm:40
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (gerenciador de display do GNOME)"
+
+#: standalone/drakedm:41
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (gerenciador de display do KDE)"
+
+#: standalone/drakedm:42
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (gerenciador de display do X)"
+
+#: standalone/drakedm:53
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Escolhendo um gerenciador de exibição"
+
+#: standalone/drakedm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"O Gerenciador de Display X11 permite a você acessar\n"
+"graficamente o seu sistema com o Sistema de Janelas X sendo executado, e \n"
+"suporta a execução de diferentes sessões do X em sua máquina local, ao mesmo "
+"tempo."
+
+#: standalone/drakedm:72
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "A mudança foi feita, você gostaria de reiniciar o serviço dm?"
+
+#: standalone/drakedm:73
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Todos os seus programas serão fechados e você irá perder a sessão corrente. "
+"Você tem certeza de que deseja reinicializar o serviço dm?"
+
+#: standalone/drakfont:183
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Procurar por fontes instaladas"
+
+#: standalone/drakfont:185
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Desmarcar as fontes instaladas"
+
+#: standalone/drakfont:208
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analisar todas as fontes"
+
+#: standalone/drakfont:210
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Nenhuma fonte encontrada"
+
+#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327
+#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394
+#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "pronto"
+
+#: standalone/drakfont:223
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Não consegui encontrar nenhuma fonte nas suas partições montadas"
+
+#: standalone/drakfont:258
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Selecionar novamente as fontes corretas"
+
+#: standalone/drakfont:261
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma fonte.\n"
+
+#: standalone/drakfont:271
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Procurar fontes na lista das instaladas"
+
+#: standalone/drakfont:296
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s conversão de fonte"
+
+#: standalone/drakfont:325
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Cópia de fontes"
+
+#: standalone/drakfont:328
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalação das fontes True Type"
+
+#: standalone/drakfont:335
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "por favor aguarde enquanto ttmkfdir..."
+
+#: standalone/drakfont:336
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Instalação das fontes True Type concluída"
+
+#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "construção de type1inst"
+
+#: standalone/drakfont:351
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Referencia no Ghostscript"
+
+#: standalone/drakfont:361
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Apagar os arquivos temporários"
+
+#: standalone/drakfont:364
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Reiniciar XFS"
+
+#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Apagar os Arquivos de Fontes"
+
+#: standalone/drakfont:422
+#, c-format
+msgid "xfs restart"
+msgstr "reiniciar xfs"
+
+#: standalone/drakfont:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Antes de instalar qualquer fonte, assegure-se que tenha permissão de usar e "
+"de instalar no seu sistema.\n"
+"\n"
+"-Você pode instalar as fontes de maneira normal. Em casos raros, fontes "
+"erradas podem bloquear o servidor X."
+
+#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: standalone/drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lista das Fontes"
+
+#: standalone/drakfont:490
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: standalone/drakfont:493
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: standalone/drakfont:494
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Obter Fontes do Windows"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/drakfont:512
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
+"\n"
+"\n"
+" DUPONT Sebastien (original version)\n"
+"\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
+"\n"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
+msgstr ""
+"Copyright © 2001-2002 por Mandriva \n"
+"\n"
+"\n"
+" DUPONT Sebastien (versão original)\n"
+"\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
+"\n"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
+
+#: standalone/drakfont:521
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+" any later version.\n"
+"\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
+"sobre os termos da Licença GNU GPL como publicada pela Free Software \n"
+"Foundation; versão 2 ou (na sua escolha) qualquer versão posterior.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Este programa é distribuído na esperança de que será útil,\n"
+"mas SEM QUALQUER GARANTIA; mesmo sem garantia implicada de\n"
+"MERCANTIBILIDADE ou ADAPTABILIDADE PARA FIM ESPECÍFICO. Veja a\n"
+"Licença Geral Pública GNU para mais detalhes.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Geral Pública GNU junto\n"
+"com este programa; caso contrário, escreva para a Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: standalone/drakfont:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Thanks:\n"
+"\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t by Ken Borgendale:\n"
+"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
+"\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t by James Macnicol: \n"
+"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
+"\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
+msgstr ""
+"Agradecimentos:\n"
+"\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t por Ken Borgendale:\n"
+"\t Conversão do arquivo Windows .pfm para .afm (Adobe Font Metrics)\n"
+"\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t por James Macnicol: \n"
+"\t type1inst gera os arquivos fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
+"\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t por Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Conversão de arquivos fonte ttf para afm e pfb \n"
+
+#: standalone/drakfont:556
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Escolha os programas que vão aceitar as fontes :"
+
+#: standalone/drakfont:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Antes de instalar qualquer fonte, assegure que tem direitos e permissão para "
+"utilizá-las e instalá-las no seu sistema.\n"
+"\n"
+"Você pode instalar fontes normalmente. Em casos raros, fontes falsas podem "
+"bloquear seu servidor X."
+
+#: standalone/drakfont:567
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: standalone/drakfont:568
+#, c-format
+msgid "StarOffice"
+msgstr "StarOffice"
+
+#: standalone/drakfont:569
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: standalone/drakfont:570
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Impressoras Genéricas"
+
+#: standalone/drakfont:584
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Escolha o arquivo ou diretório de fontes e clique em 'Adicionar'"
+
+#: standalone/drakfont:585
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Seleção de arquivos"
+
+#: standalone/drakfont:589
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: standalone/drakfont:652
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importar fontes"
+
+#: standalone/drakfont:657
+#, c-format
+msgid "Install fonts"
+msgstr "Instalar fontes"
+
+#: standalone/drakfont:692
+#, c-format
+msgid "click here if you are sure."
+msgstr "clique aqui se tem a certeza."
+
+#: standalone/drakfont:694
+#, c-format
+msgid "here if no."
+msgstr "aqui se não tiver."
+
+#: standalone/drakfont:733
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Desmarcar Tudo"
+
+#: standalone/drakfont:736
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Selecionar Tudo"
+
+#: standalone/drakfont:739
+#, c-format
+msgid "Remove List"
+msgstr "Remover Lista"
+
+#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importando fontes"
+
+#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Testes iniciais"
+
+#: standalone/drakfont:755
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Copiar fontes para o seu sistema"
+
+#: standalone/drakfont:756
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instalar & converter fontes"
+
+#: standalone/drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Pós-instalação"
+
+#: standalone/drakfont:775
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Remover as fontes do seu sistema"
+
+#: standalone/drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Pós-desinstalação"
+
+#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51
+#, c-format
+msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
+msgstr "Desculpe, suportamos apenas o kernel 2.4 ou superiores."
+
+#: standalone/drakgw:75
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing"
+msgstr "Compartilhamento da Conexão à Internet"
+
+#: standalone/drakgw:79
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
+"this computer's Internet connection.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
+"before going any further.\n"
+"\n"
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN)."
+msgstr ""
+"Você está prestes a configurar o compartilhamento da conexão à Internet do \n"
+"seu computador. Com este recurso, outro computadores do sua rede local serão "
+"capazes de usar a conexão à Internet deste computador.\n"
+"\n"
+"Certifique-se, antes de continuar, de ter configurado seu acesso à Rede/"
+"Internet utilizando o drakconnect.\n"
+"\n"
+"Nota: você precisa de um Adaptador de Rede dedicado para criar um Rede Local "
+"(LAN)."
+
+#: standalone/drakgw:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"A configuração de compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n"
+"Ela está ativa.\n"
+"\n"
+"O que você gostaria de fazer?"
+
+#: standalone/drakgw:99
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"A configuração do compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n"
+"Atualmente ela está desativada.\n"
+"\n"
+"O que você gostaria de fazer?"
+
+#: standalone/drakgw:105
+#, c-format
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: standalone/drakgw:145
+#, c-format
+msgid ""
+"There is only one configured network adapter on your system:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
+msgstr ""
+"Existe apenas um adaptador de rede configurado em seu sistema:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sua Rede Local (LAN) será configurada com esse adaptador."
+
+#: standalone/drakgw:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
+"Network."
+msgstr "Por favor, escolha qual adaptador de rede será conectado à sua Rede Local."
+
+#: standalone/drakgw:177
+#, c-format
+msgid "Local Area Network settings"
+msgstr "Configurações da Rede Local"
+
+#: standalone/drakgw:180
+#, c-format
+msgid "Local IP address"
+msgstr "Endereço de IP local"
+
+#: standalone/drakgw:182
+#, c-format
+msgid "The internal domain name"
+msgstr "O nome do domínio interno"
+
+#: standalone/drakgw:188
+#, c-format
+msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
+msgstr ""
+"Conflito em potencial de endereço LAN encontrado na configuração atual de %"
+"s!\n"
+
+#: standalone/drakgw:204
+#, c-format
+msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
+msgstr "Configuração Servidor de Nomes do Domínio (DNS)"
+
+#: standalone/drakgw:208
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as domain name server"
+msgstr "Usar este gateway como servidor de nomes do domínio (DNS)"
+
+#: standalone/drakgw:209
+#, c-format
+msgid "The DNS Server IP"
+msgstr "O DNS do servidor IP"
+
+#: standalone/drakgw:236
+#, c-format
+msgid ""
+"DHCP Server Configuration.\n"
+"\n"
+"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
+"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
+msgstr ""
+"Configuração do Servidor DHCP.\n"
+"\n"
+"Aqui você pode escolher várias opções diferentes para a configuração do\n"
+"servidor DHCP. Caso não saiba o significado de uma opção, simplesmente\n"
+"deixe como está."
+
+#: standalone/drakgw:243
+#, c-format
+msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
+msgstr "Usar configuração automática (DHCP)"
+
+#: standalone/drakgw:244
+#, c-format
+msgid "The DHCP start range"
+msgstr "Início do intervalo do DHCP"
+
+#: standalone/drakgw:245
+#, c-format
+msgid "The DHCP end range"
+msgstr "Fim do intervalo do DHCP"
+
+#: standalone/drakgw:246
+#, c-format
+msgid "The default lease (in seconds)"
+msgstr "Concessão padrão (em segundos)"
+
+#: standalone/drakgw:247
+#, c-format
+msgid "The maximum lease (in seconds)"
+msgstr "Concessão máxima (em segundos)"
+
+#: standalone/drakgw:270
+#, c-format
+msgid "Proxy caching server (SQUID)"
+msgstr "Servidor Proxy (SQUID)"
+
+#: standalone/drakgw:274
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as proxy caching server"
+msgstr "Usar este gateway como servidor Proxy"
+
+#: standalone/drakgw:275
+#, c-format
+msgid "Admin mail"
+msgstr "E-mail do Administrador"
+
+#: standalone/drakgw:276
+#, c-format
+msgid "Visible hostname"
+msgstr "Nome do domínio visível"
+
+#: standalone/drakgw:277
+#, c-format
+msgid "Proxy port"
+msgstr "Porta do proxy"
+
+#: standalone/drakgw:278
+#, c-format
+msgid "Cache size (MB)"
+msgstr "Tamanho do cache (MB)"
+
+#: standalone/drakgw:300
+#, c-format
+msgid "Broadcast printer information"
+msgstr "Transmitir as informações sobre a impressora"
+
+#: standalone/drakgw:317
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
+msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está ativo."
+
+#: standalone/drakgw:323
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
+msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está desativado."
+
+#: standalone/drakgw:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
+"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
+msgstr ""
+"Tudo foi configurado.\n"
+"Você agora pode compartilhar sua conexão com outros computadores na sua Rede "
+"Local (LAN), usando a configuração automática de rede (DHCP) e\n"
+" um servidor Proxy (SQUID)"
+
+#: standalone/drakgw:364
+#, c-format
+msgid "Disabling servers..."
+msgstr "Desativando servidores..."
+
+#: standalone/drakgw:378
+#, c-format
+msgid "Firewalling configuration detected!"
+msgstr "Configuração de Firewall detectado!"
+
+#: standalone/drakgw:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
+"need some manual fixes after installation."
+msgstr ""
+"Atenção! Uma configuração de firewall foi detectada. Talvez você terá que "
+"fazer alguma correção manual após a instalação."
+
+#: standalone/drakgw:384
+#, c-format
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Configurando..."
+
+#: standalone/drakgw:385
+#, c-format
+msgid "Configuring firewall..."
+msgstr "Configurando firewall..."
+
+#: standalone/drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright © 2003-2005 Mandriva.\n"
+"Este é um software livre e pode ser redistribuído sob os termos da GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Uso: \n"
+
+#: standalone/drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - exibe esta ajuda \n"
+
+#: standalone/drakhelp:23
+#, c-format
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - carrega a página HTML de ajuda que refere a "
+"id_label\n"
+
+#: standalone/drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - link para outra página da web (para a tela de boas "
+"vindas do gerenciador de janelas)\n"
+
+#: standalone/drakhelp:36
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centro de Ajuda Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakhelp:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be displayed \n"
+". No Help entry of this type\n"
+msgstr ""
+"%s não pode ser exibido. \n"
+"Nenhum tópico de ajuda neste tipo \n"
+
+#: standalone/drakhosts:98
+#, c-format
+msgid "Please add an host to be able to modify it."
+msgstr "Por favor adicione uma máquina para ser possível modificar isto."
+
+#: standalone/drakhosts:108
+#, c-format
+msgid "Please modify information"
+msgstr "Por favor modifique informações"
+
+#: standalone/drakhosts:109
+#, c-format
+msgid "Please delete information"
+msgstr "Por favor apague informações"
+
+#: standalone/drakhosts:110
+#, c-format
+msgid "Please add information"
+msgstr "Por favor, inclua informações"
+
+#: standalone/drakhosts:115
+#, c-format
+msgid "IP address:"
+msgstr "Endereço IP:"
+
+#: standalone/drakhosts:116
+#, c-format
+msgid "Host name:"
+msgstr "Nome do servidor:"
+
+#: standalone/drakhosts:117
+#, c-format
+msgid "Host Aliases:"
+msgstr "Aliases de Hosts:"
+
+#: standalone/drakhosts:123
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Por favor entre um endereço IP válido."
+
+#: standalone/drakhosts:129
+#, c-format
+msgid "Same IP is already in %s file."
+msgstr "Um IP igual já se encontra no arquivo %s."
+
+#: standalone/drakhosts:197
+#, c-format
+msgid "Host Aliases"
+msgstr "Aliases de Hosts"
+
+#: standalone/drakhosts:237
+#, c-format
+msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions"
+msgstr "DrakHOSTS gerencia definiçoes de hosts"
+
+#: standalone/drakhosts:246
+#, c-format
+msgid "Failed to add host."
+msgstr "Falha ao adicionar host."
+
+#: standalone/drakhosts:253
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify host."
+msgstr "Falha ao modificar host."
+
+#: standalone/drakhosts:260
+#, c-format
+msgid "Failed to remove host."
+msgstr "Falha ao remover host."
+
+#: standalone/drakids:26
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Endereços permitidos"
+
+#: standalone/drakids:57
+#, c-format
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: standalone/drakids:61
+#, c-format
+msgid "Clear logs"
+msgstr "Limpar logs"
+
+#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:465
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Lista negra"
+
+#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:470
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Lista Branca"
+
+#: standalone/drakids:71
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Remover da lista negra"
+
+#: standalone/drakids:72
+#, c-format
+msgid "Move to whitelist"
+msgstr "Mover para a lista branca"
+
+#: standalone/drakids:84
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Remover da lista branca"
+
+#: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170
+#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265
+#: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:380
+#, c-format
+msgid "Unable to contact daemon"
+msgstr "Impossível contactar daemon"
+
+#: standalone/drakids:202
+#, c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: standalone/drakids:203
+#, c-format
+msgid "Attacker"
+msgstr "Atacante"
+
+#: standalone/drakids:204
+#, c-format
+msgid "Attack type"
+msgstr "Tipo do ataque"
+
+#: standalone/drakids:205
+#, c-format
+msgid "Service"
+msgstr "Serviço"
+
+#: standalone/drakids:206 standalone/net_applet:72
+#, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "Interface de rede"
+
+#: standalone/draknfs:41
+#, c-format
+msgid "map root user as anonymous"
+msgstr "mapear usuário root como anonymous"
+
+#: standalone/draknfs:42
+#, c-format
+msgid "map all users to anonymous user"
+msgstr "mapear todos os usuários como usuário anonymous"
+
+#: standalone/draknfs:43
+#, c-format
+msgid "No user UID mapping"
+msgstr "Sem mapeamento de UID"
+
+#: standalone/draknfs:44
+#, c-format
+msgid "allow real remote root access"
+msgstr "permitir acesso remoto real ao root"
+
+#: standalone/draknfs:83
+#, c-format
+msgid "NFS server"
+msgstr "Servidor NFS"
+
+#: standalone/draknfs:83
+#, c-format
+msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
+msgstr "Reiniciando/Recarregando servidor NFS..."
+
+#: standalone/draknfs:84
+#, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
+msgstr "Erro Reiniciando/Recarregando servidor NFS..."
+
+#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197
+#, c-format
+msgid "Directory Selection"
+msgstr "Seleção de Diretório"
+
+#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202
+#, c-format
+msgid "Should be a directory."
+msgstr "Deve ser um diretório."
+
+#: standalone/draknfs:136
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
+"ways:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
+"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
+"an IP address\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
+"as @group.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
+"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
+"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
+"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
+"result.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Clientes NFS</span> podem ser especificados de algumas "
+"maneiras:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">domínio simples:</span> um domínio pode ser "
+"um nome abreviado reconhecido, um nome de domínio totalmente qualificado, ou "
+"um endereço de IP.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">grupos de rede:</span> grupos de rede NIS "
+"podem ser passados como @grupo.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">coringas:</span> nomes de máquinas podem "
+"conter os caracteres coringas * e ?. Por exemplo: *.cs.foo.edu combina com "
+"todos os servidores no domínio cs.foo.edu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Redes IP:</span> você pode também exportar "
+"diretórios para todos os servidores em uma (sub-) rede IP simultaneamente. "
+"Por exemplo, tanto '/255.255.252.0' ou '/22' são adicionados ao resultado do "
+"endereço base da rede.\n"
+
+#: standalone/draknfs:151
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
+"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
+"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
+"(no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
+"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
+"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
+"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
+"setting.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
+"the uid and gid of the anonymous account.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Opções para IDs de usuários</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">mapear usuário root para anonymous:</span> "
+"mapeia requisiçoes de uid/gid 0 para uid/gid anonymous (root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">permitir acesso remoto real do root:</span> "
+"desliga root squashing. Esta opção é útil para clientes sem disco "
+"(no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">mapear todos os usuários para anonymous:</"
+"span>diretórios FTP públicos exportados via NFS, diretório de spool de news, "
+"etc. A opção oposta é sem mepamento de UID (no_all_squash), que é a "
+"configuração default.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> explicitamente "
+"configura uid e gid da conta anonymous.\n"
+
+#: standalone/draknfs:167
+#, c-format
+msgid "Synchronous access:"
+msgstr "Acesso síncrono:"
+
+#: standalone/draknfs:168
+#, c-format
+msgid "Secured Connection:"
+msgstr "Conexão segura:"
+
+#: standalone/draknfs:169
+#, c-format
+msgid "Read-Only share:"
+msgstr "Compartilhamento Somente-Leitura:"
+
+#: standalone/draknfs:171
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opções Avançadas</span>"
+
+#: standalone/draknfs:172
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that "
+"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). "
+"This option is on by default."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> esta opção requer que as "
+"requisições sejam originárias da internet sejam de portas menores que "
+"IPPORT_RESERVED (1024). Esta opção é usada por padrão."
+
+#: standalone/draknfs:173
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both "
+"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
+"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
+"using this option."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> permite requisições tanto como "
+"somente leitura e como escrita e leitura nesta partição NFS. O padrão é "
+"desabilitar qualquer requisição que altere o sistema de arquivos. Isto "
+"também pode ser feito explicitamente usando esta opção."
+
+#: standalone/draknfs:174
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to "
+"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
+"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> desabilita o servidor NFS de "
+"violar o protocolo NFS e responder a requisições antes que qualquer mudança "
+"feita por essas requisições sejam aplicadas no armazenamento estável (ex. "
+"disco rígido)."
+
+#: standalone/draknfs:306
+#, c-format
+msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
+msgstr "Por favor adicione um compartilhamento NFS para poder modificá-lo."
+
+#: standalone/draknfs:378
+#, c-format
+msgid "Advanced Options Help"
+msgstr "Ajuda para Opções Avançadas"
+
+#: standalone/draknfs:389
+#, c-format
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Diretório NFS"
+
+#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:588
+#: standalone/draksambashare:767
+#, c-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "Diretório:"
+
+#: standalone/draknfs:394
+#, c-format
+msgid "Host access"
+msgstr "Acesso ao host"
+
+#: standalone/draknfs:396
+#, c-format
+msgid "Access:"
+msgstr "Acesso:"
+
+#: standalone/draknfs:396
+#, c-format
+msgid "Hosts Access"
+msgstr "Acesso aos Hosts"
+
+#: standalone/draknfs:399
+#, c-format
+msgid "User ID Mapping"
+msgstr "Mapeamento de IDs de Usuário"
+
+#: standalone/draknfs:401
+#, c-format
+msgid "User ID:"
+msgstr "ID do Usuário:"
+
+#: standalone/draknfs:401
+#, c-format
+msgid "Help User ID"
+msgstr "Ajuda sobre ID de usuário"
+
+#: standalone/draknfs:402
+#, c-format
+msgid "Anonymous user ID:"
+msgstr "ID do usuário anonymous:"
+
+#: standalone/draknfs:403
+#, c-format
+msgid "Anonymous Group ID:"
+msgstr "ID do grupo anonymous:"
+
+#: standalone/draknfs:444
+#, c-format
+msgid "Can't create this directory."
+msgstr "Não foi fossível criar este diretório."
+
+#: standalone/draknfs:447
+#, c-format
+msgid "You must specify hosts access."
+msgstr "Você deve especificar acesso aos hosts."
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "Share Directory"
+msgstr "Compartilhar Diretório"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "Hosts Wildcard"
+msgstr "Hosts Coringas"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
+
+#: standalone/draknfs:527
+#, c-format
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Opções Personalizadas"
+
+#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:625
+#: standalone/draksambashare:792
+#, c-format
+msgid "Please enter a directory to share."
+msgstr "Por favor, entre um diretório para ser compartilhado."
+
+#: standalone/draknfs:546
+#, c-format
+msgid "Please use the modify button to set right access."
+msgstr "Por favor, use o botão modificar para configurar direitos de acesso."
+
+#: standalone/draknfs:600
+#, c-format
+msgid "DrakNFS manage NFS shares"
+msgstr "DrakNFS gerencia compartilhamentos NFS"
+
+#: standalone/draknfs:609
+#, c-format
+msgid "Failed to add NFS share."
+msgstr "Falha ao adicionar compartilhamento NFS"
+
+#: standalone/draknfs:616
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify NFS share."
+msgstr "Falha ao Modificar compartilhamento NFS."
+
+#: standalone/draknfs:623
+#, c-format
+msgid "Failed to remove an NFS share."
+msgstr "Falha ao remover um compartilhamento NFS."
+
+#: standalone/drakperm:21
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Configurações do sistema"
+
+#: standalone/drakperm:22
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Personalização das configurações"
+
+#: standalone/drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Personalização & configurações do sistema"
+
+#: standalone/drakperm:43
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Editável"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#: standalone/drakperm:57
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Adicionar nova regra"
+
+#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Editar regra atual"
+
+#: standalone/drakperm:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Aqui você pode visualizar arquivos, para poder corrigir permissões, donos, e "
+"grupos através do msec.\n"
+"Você também pode editar sua próprias regras e sobrescrever as regras padrões."
+
+#: standalone/drakperm:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"O nível de segurança atual é %s\n"
+"Selecione permissões para ver/editar "
+
+#: standalone/drakperm:120
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: standalone/drakperm:120
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Mover regra selecionada um nível acima"
+
+#: standalone/drakperm:121
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
+
+#: standalone/drakperm:121
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Mover regra selecionada um nível abaixo"
+
+#: standalone/drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Adicionar uma regra"
+
+#: standalone/drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Adicionar nova regra ao final"
+
+#: standalone/drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Apagar regra selecionada"
+
+#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362
+#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#: standalone/printerdrake:245
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: standalone/drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "navegar"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "usuário"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: standalone/drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "outros"
+
+#: standalone/drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Ler"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Habilite \"%s\" para ler o arquivo"
+
+#: standalone/drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Escrever"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Habilita \"%s\" para escrever/gravar o arquivo"
+
+#: standalone/drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: standalone/drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Habilitar \"%s\" para executar o arquivo"
+
+#: standalone/drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: standalone/drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Usado para diretórios:\n"
+" apenas o dono do diretório ou arquivo deste diretório pode apagá-lo"
+
+#: standalone/drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: standalone/drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Usa o ID do dono para execução"
+
+#: standalone/drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: standalone/drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Usa o ID do grupo para execução"
+
+#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Usuário:"
+
+#: standalone/drakperm:294
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: standalone/drakperm:298
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Usuário atual"
+
+#: standalone/drakperm:299
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Quando marcado, o proprietário e o grupo não serão mudados"
+
+#: standalone/drakperm:309
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Seleção do caminho"
+
+#: standalone/drakperm:329
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
+
+#: standalone/drakperm:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"O primeiro caractere do caminho deve ser uma barra (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: standalone/drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "O nome do usuário e o grupo devem ser válidos!"
+
+#: standalone/drakperm:391
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Usuário: %s"
+
+#: standalone/drakperm:392
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grupo: %s"
+
+#: standalone/drakroam:33
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any wireless interface.\n"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Você não possui interface wireless.\n"
+"Execute o assistente \"%s\" do Centro de Controle do Mandriva Linux"
+
+#: standalone/drakroam:48
+#, c-format
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+#: standalone/drakroam:49
+#, c-format
+msgid "Signal strength"
+msgstr "Força do sinal"
+
+#: standalone/drakroam:51
+#, c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Criptografia"
+
+#: standalone/drakroam:112
+#, c-format
+msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\""
+msgstr "Por favor informe configurações para rede wireless \"%s\""
+
+#: standalone/drakroam:123
+#, c-format
+msgid "DNS server"
+msgstr "Servidor DNS"
+
+#: standalone/drakroam:228
+#, c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/drakroam:229 standalone/printerdrake:251
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: standalone/draksambashare:62
+#, c-format
+msgid "Share directory"
+msgstr "Diretório compartilhado"
+
+#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96
+#, c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97
+#, c-format
+msgid "Browseable"
+msgstr "Navegável"
+
+#: standalone/draksambashare:65
+#, c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102
+#, c-format
+msgid "Writable"
+msgstr "Com permissão de escrita"
+
+#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143
+#, c-format
+msgid "Create mask"
+msgstr "Criar máscara"
+
+#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144
+#, c-format
+msgid "Directory mask"
+msgstr "Máscara de diretório"
+
+#: standalone/draksambashare:69
+#, c-format
+msgid "Read list"
+msgstr "Lista de leitura"
+
+#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103
+#: standalone/draksambashare:602
+#, c-format
+msgid "Write list"
+msgstr "Lista de escrita"
+
+#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135
+#, c-format
+msgid "Admin users"
+msgstr "Usuários admin"
+
+#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136
+#, c-format
+msgid "Valid users"
+msgstr "Usuários válidos"
+
+#: standalone/draksambashare:73
+#, c-format
+msgid "Inherit Permissions"
+msgstr "Herdar Permissões"
+
+#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137
+#, c-format
+msgid "Hide dot files"
+msgstr "Esconder arquivos ponto"
+
+#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142
+#, c-format
+msgid "Preserve case"
+msgstr "Preservar maiúsculas/mínusculas"
+
+#: standalone/draksambashare:77
+#, c-format
+msgid "Force create mode"
+msgstr "Forçar modo de criação"
+
+#: standalone/draksambashare:78
+#, c-format
+msgid "Force group"
+msgstr "Forçar grupo"
+
+#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141
+#, c-format
+msgid "Default case"
+msgstr "Caso default"
+
+#: standalone/draksambashare:94
+#, c-format
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nome da impressora"
+
+#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594
+#, c-format
+msgid "Printable"
+msgstr "Imprimível"
+
+#: standalone/draksambashare:99
+#, c-format
+msgid "Print Command"
+msgstr "Comando de impressão"
+
+#: standalone/draksambashare:100
+#, c-format
+msgid "LPQ command"
+msgstr "Comando LPQ"
+
+#: standalone/draksambashare:101
+#, c-format
+msgid "Guest ok"
+msgstr "Convidado ok"
+
+#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145
+#: standalone/draksambashare:603
+#, c-format
+msgid "Inherit permissions"
+msgstr "Herdar permissões"
+
+#: standalone/draksambashare:106
+#, c-format
+msgid "Create mode"
+msgstr "Modo de criação"
+
+#: standalone/draksambashare:107
+#, c-format
+msgid "Use client driver"
+msgstr "Usar driver cliente"
+
+#: standalone/draksambashare:133
+#, c-format
+msgid "Read List"
+msgstr "Lista de Leitura"
+
+#: standalone/draksambashare:134
+#, c-format
+msgid "Write List"
+msgstr "Lista de Escrita"
+
+#: standalone/draksambashare:139
+#, c-format
+msgid "Force Group"
+msgstr "Forçar Grupo"
+
+#: standalone/draksambashare:140
+#, c-format
+msgid "Force create group"
+msgstr "Forçar grupo de criação"
+
+#: standalone/draksambashare:160
+#, c-format
+msgid "About Draksambashare"
+msgstr "Sobre o Draksambashare"
+
+#: standalone/draksambashare:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux \n"
+"Release: %s\n"
+"Author: Antoine Ginies\n"
+"\n"
+"This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux \n"
+"Release: %s\n"
+"Autor: Antoine Ginies\n"
+"\n"
+"Esta é uma ferramenta simples para configurar o Samba com facilidade."
+
+#: standalone/draksambashare:180
+#, c-format
+msgid "Samba server"
+msgstr "Servidor samba"
+
+#: standalone/draksambashare:180
+#, c-format
+msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
+msgstr "Reiniciando/Recarregando servidor Samba..."
+
+#: standalone/draksambashare:181
+#, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
+msgstr "Erro Reiniciando/Recarregando servidor Samba..."
+
+#: standalone/draksambashare:367
+#, c-format
+msgid "Add a Samba share"
+msgstr "Adicionar compartilhamento Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:370
+#, c-format
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share."
+msgstr ""
+"O objetivo deste assistente é criar com facilidade um novo compartilhamento "
+"Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:372
+#, c-format
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Nome do compartilhamento"
+
+#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587
+#: standalone/draksambashare:768
+#, c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
+
+#: standalone/draksambashare:374
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
+
+#: standalone/draksambashare:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+"Um compartilhamento de mesmo nome já existe ou o nome está vazio, por favor "
+"escolha outro nome."
+
+#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389
+#, c-format
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr "Não foi possível criar o diretório, por favor entre um caminho correto."
+
+#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623
+#: standalone/draksambashare:790
+#, c-format
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr "Por favor entre um Comentário para este compartilhamento"
+
+#: standalone/draksambashare:417
+#, c-format
+msgid ""
+"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it "
+"in treeview to modify it"
+msgstr ""
+"O assistente adicionou o compartilhamento com sucesso. Basta dar um clique "
+"duplo na entrada para modificá-lo."
+
+#: standalone/draksambashare:433
+#, c-format
+msgid "pdf-gen - a PDF generator"
+msgstr "pdf-gen - um gerador de PDF"
+
+#: standalone/draksambashare:434
+#, c-format
+msgid "printers - all printers available"
+msgstr "impressoras - todas as impressoras disponíveis"
+
+#: standalone/draksambashare:438
+#, c-format
+msgid "Add Special Printer share"
+msgstr "Adicionar compartilhamento de impressora especial"
+
+#: standalone/draksambashare:441
+#, c-format
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr ""
+"O objetivo deste assistente é criar com facilidade um novo compartilhamento "
+"Samba de impressora especial."
+
+#: standalone/draksambashare:449
+#, c-format
+msgid "A PDF generator already exists."
+msgstr "Um gerador de PDF já existe."
+
+#: standalone/draksambashare:473
+#, c-format
+msgid "Printers and print$ already exist."
+msgstr "Impressoras e print$ já existe."
+
+#: standalone/draksambashare:524
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
+msgstr "O assistente adicionou com sucesso o compartilhamento da impressora Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:547
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
+msgstr ""
+"Por favor adicione ou selecione uma impressora compartilhada do Samba para "
+"modificá-la."
+
+#: standalone/draksambashare:583
+#, c-format
+msgid "Printer share"
+msgstr "Compartilhamento de impressora"
+
+#: standalone/draksambashare:586
+#, c-format
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Nome da impressora:"
+
+#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773
+#, c-format
+msgid "Writable:"
+msgstr "Escrita:"
+
+#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774
+#, c-format
+msgid "Browseable:"
+msgstr "Navegável:"
+
+#: standalone/draksambashare:598
+#, c-format
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opções avançadas"
+
+#: standalone/draksambashare:600
+#, c-format
+msgid "Printer access"
+msgstr "Acesso a impressora"
+
+#: standalone/draksambashare:604
+#, c-format
+msgid "Guest ok:"
+msgstr "Convidado ok:"
+
+#: standalone/draksambashare:605
+#, c-format
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Modo de criação:"
+
+#: standalone/draksambashare:609
+#, c-format
+msgid "Printer command"
+msgstr "Comando de impressora"
+
+#: standalone/draksambashare:611
+#, c-format
+msgid "Print command:"
+msgstr "Comando de impressão:"
+
+#: standalone/draksambashare:612
+#, c-format
+msgid "LPQ command:"
+msgstr "Comando LPQ"
+
+#: standalone/draksambashare:613
+#, c-format
+msgid "Printing:"
+msgstr "Imprimindo:"
+
+#: standalone/draksambashare:629
+#, c-format
+msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
+msgstr "modo de criação deve ser numérico, como: 0755."
+
+#: standalone/draksambashare:691
+#, c-format
+msgid "DrakSamba entry"
+msgstr "Entrada DrakSamba"
+
+#: standalone/draksambashare:696
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
+msgstr ""
+"Por favor adicione ou selecione um compartilhamento Samba para poder "
+"modificá-lo."
+
+#: standalone/draksambashare:719
+#, c-format
+msgid "Samba user access"
+msgstr "Acesso de usuários Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:727
+#, c-format
+msgid "Mask options"
+msgstr "Opções de máscara"
+
+#: standalone/draksambashare:741
+#, c-format
+msgid "Display options"
+msgstr "Opções de Display"
+
+#: standalone/draksambashare:763
+#, c-format
+msgid "Samba share directory"
+msgstr "Diretório compartilhado samba"
+
+#: standalone/draksambashare:766
+#, c-format
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nome do compartilhamento:"
+
+#: standalone/draksambashare:772
+#, c-format
+msgid "Public:"
+msgstr "Público:"
+
+#: standalone/draksambashare:796
+#, c-format
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+"Máscara de criação, modo de criação e máscara de diretório devem ser "
+"numéricos, como: 0755."
+
+#: standalone/draksambashare:803
+#, c-format
+msgid "Please create this Samba user: %s"
+msgstr "Por favor crie este usuário Samba: %s"
+
+#: standalone/draksambashare:926
+#, c-format
+msgid "User information"
+msgstr "Informação de Usuários"
+
+#: standalone/draksambashare:928
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nome do usuário:"
+
+#: standalone/draksambashare:929 standalone/harddrake2:564
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: standalone/draksambashare:1129
+#, c-format
+msgid "Failed to add Samba share."
+msgstr "Falha ao adicionar o compartilhamento Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:1138
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify Samba share."
+msgstr "Falha ao modificar o compartilhamento Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:1147
+#, c-format
+msgid "Failed to remove a Samba share."
+msgstr "Falha ao remover o compartilhamento Samba."
+
+#: standalone/draksambashare:1154
+#, c-format
+msgid "File share"
+msgstr "Compartilhamento de arquivo"
+
+#: standalone/draksambashare:1162
+#, c-format
+msgid "Add printers"
+msgstr "Adicionar impressoras"
+
+#: standalone/draksambashare:1168
+#, c-format
+msgid "Failed to add printers."
+msgstr "Falha ao adicionar impressoras."
+
+#: standalone/draksambashare:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify."
+msgstr "Falha ao modificar."
+
+#: standalone/draksambashare:1186
+#, c-format
+msgid "Failed to remove."
+msgstr "Falha ao remover."
+
+#: standalone/draksambashare:1193
+#, c-format
+msgid "Printers"
+msgstr "Impressoras"
+
+#: standalone/draksambashare:1201
+#, c-format
+msgid "Change password"
+msgstr "Trocar senha"
+
+#: standalone/draksambashare:1206
+#, c-format
+msgid "Failed to change user password."
+msgstr "Falha ao trocar senha do usuário."
+
+#: standalone/draksambashare:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to add user."
+msgstr "Falha ao adicionar usuário."
+
+#: standalone/draksambashare:1217
+#, c-format
+msgid "Delete user"
+msgstr "Remover usuário"
+
+#: standalone/draksambashare:1226
+#, c-format
+msgid "Failed to delete user."
+msgstr "Falha ao remover usuário."
+
+#: standalone/draksambashare:1238
+#, c-format
+msgid "Samba Users"
+msgstr "Usuários Samba"
+
+#: standalone/draksambashare:1247
+#, c-format
+msgid "DrakSamba manage Samba shares"
+msgstr "DrakSamba gerencia compartilhamentos Samba"
+
+#: standalone/draksec:49
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "TODOS"
+
+#: standalone/draksec:50
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:475
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: standalone/draksec:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Aqui, você pode configurar o nível de segurança e o administrador da sua "
+"máquina.\n"
+"\n"
+"\n"
+"O '<span weight=\"bold\">Administrador de Segurança</span> é quem recebe os "
+"alertas de segurança\n"
+"se a opção '<span weight=\"bold\">Alertas de Segurança</span>' estiver "
+"configurada. Ele pode ser um nome de usuário ou um endereço de e-mail.\n"
+"\n"
+"\n"
+"O menu <span weight=\"bold\">Nível de Segurança</span> permite que você "
+"escolha um dos 6 níveis pré-configurados de\n"
+"segurança, fornecidos com o msec. Eles vão de um nível de segurança <span "
+"weight=\"bold\">baixo</span>e fácil de\n"
+"utilizar, a uma configuração '<span weight=\"bold\"> paranóica</span>, "
+"indicada para servidores muito sensíveis:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Baixa</span>: Este é um nível de segurança "
+"completamente\n"
+"inseguro, porém fácil de utilizar. Só deve ser escolhido para máquinas\n"
+"que não estão ligadas a uma rede e que não estão acessíveis a todas as\n"
+"pessoas.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Padrão</span> : Este é o nível de segurança "
+"padrão\n"
+"aconselhado para um computador que vai ser utilizado para se conectar \n"
+"como cliente da Internet.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Alto</span> : Já há mais restrições, e\n"
+"mais verificações automáticas são feitas todas as noites.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Superior</span> : A segurança é agora\n"
+"suficiente para utilizar o sistema como um servidor que pode\n"
+"aceitar conexões de muitos clientes. Se a sua máquina só é cliente na\n"
+"Internet, é melhor escolher um nível mais baixo.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranóico<span> : Este é similar ao "
+"anterior,\n"
+"mas o sistema é completamente fechado e as opções de\n"
+"segurança estão ao máximo."
+
+#: standalone/draksec:156 standalone/harddrake2:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Descrição dos campos:\n"
+"\n"
+
+#: standalone/draksec:170
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(valor padrão: %s)"
+
+#: standalone/draksec:212
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Nível de segurança:"
+
+#: standalone/draksec:219
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrador de Segurança:"
+
+#: standalone/draksec:221
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opções básicas"
+
+#: standalone/draksec:235
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opções da rede"
+
+#: standalone/draksec:235
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opções do sistema"
+
+#: standalone/draksec:270
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Verificações Periódicas"
+
+#: standalone/draksec:300
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Por favor aguarde, configurando nível de segurança..."
+
+#: standalone/draksec:306
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Por favor aguarde, configurando opções de segurança..."
+
+#: standalone/draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Nenhuma Placa de Som detectada!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Nenhuma Placa de Som foi detectada em sua máquina. Favor verificar se uma "
+"Placa de Som suportada pelo Linux está conectada corretamente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você pode visitar o banco de dados de hardware em:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: standalone/draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nota: se você possuir uma placa de som ISA PnP, você terá que usar o "
+"programa alsaconf ou sndconfig. Apenas digite \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" "
+"no console."
+
+#: standalone/draksplash:30
+#, c-format
+msgid "x coordinate of text box"
+msgstr "coordenada x da caixa de texto"
+
+#: standalone/draksplash:31
+#, c-format
+msgid "y coordinate of text box"
+msgstr "coordenada y da caixa de texto"
+
+#: standalone/draksplash:32
+#, c-format
+msgid "text box width"
+msgstr "largura da caixa de texto"
+
+#: standalone/draksplash:33
+#, c-format
+msgid "text box height"
+msgstr "altura da caixa de texto"
+
+#: standalone/draksplash:34
+#, c-format
+msgid ""
+"the progress bar x coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"coordenadas x da barra de progresso\n"
+"no canto superior esquerdo"
+
+#: standalone/draksplash:35
+#, c-format
+msgid ""
+"the progress bar y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"coordenadas y da barra de progresso\n"
+"no canto superior esquerdo"
+
+#: standalone/draksplash:36
+#, c-format
+msgid "the width of the progress bar"
+msgstr "o comprimento da barra de progresso"
+
+#: standalone/draksplash:37
+#, c-format
+msgid "the height of the progress bar"
+msgstr "a altura da barra de progresso"
+
+#: standalone/draksplash:38
+#, c-format
+msgid "x coordinate of the text"
+msgstr "coordenada x do texto"
+
+#: standalone/draksplash:39
+#, c-format
+msgid "y coordinate of the text"
+msgstr "coordenada y do texto"
+
+#: standalone/draksplash:40
+#, c-format
+msgid "text box transparency"
+msgstr "transparência da caixa de texto"
+
+#: standalone/draksplash:41
+#, c-format
+msgid "progress box transparency"
+msgstr "transparência da caixa de progresso"
+
+#: standalone/draksplash:42
+#, c-format
+msgid "text size"
+msgstr "tamanho do texto"
+
+#: standalone/draksplash:59
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Escolha a cor 1 da barra de progresso"
+
+#: standalone/draksplash:60
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Escolha a cor 2 da barra de progresso"
+
+#: standalone/draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Escolha a cor de fundo para a barra de progresso"
+
+#: standalone/draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Tipo gradiente"
+
+#: standalone/draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Escolha a cor do texto"
+
+#: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Escolha a figura"
+
+#: standalone/draksplash:66
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Tela de apresentação silenciosa"
+
+#: standalone/draksplash:69
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Escolha a cor da zona de texto"
+
+#: standalone/draksplash:70
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Cor do texto"
+
+#: standalone/draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fundo"
+
+#: standalone/draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Tela de apresentação detalhada"
+
+#: standalone/draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Exibir o logo no Console"
+
+#: standalone/draksplash:78
+#, c-format
+msgid "Console bootsplash"
+msgstr "Tela de apresentação do Console"
+
+#: standalone/draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nome do Tema"
+
+#: standalone/draksplash:87
+#, c-format
+msgid "final resolution"
+msgstr "resolução final"
+
+#: standalone/draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Salvar tema"
+
+#: standalone/draksplash:153
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "Salvando o tema da tela de apresentação..."
+
+#: standalone/draksplash:162
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Impossível carregar arquivo de imagem %s"
+
+#: standalone/draksplash:173
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "escolher imagem"
+
+#: standalone/draksplash:188
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Seleção de cor"
+
+#: standalone/drakups:74
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Conectado através de uma porta serial ou de um cabo USB"
+
+#: standalone/drakups:80
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Adicionar um no-break"
+
+#: standalone/drakups:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao utilitário de configuração do no-break.\n"
+"\n"
+"Aqui você adicionará um novo no-break ou UPS em seu sistema.\n"
+
+#: standalone/drakups:90
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Você está prestes a adicionar um no-break.\n"
+"Você prefere tentar detectar automaticamente os dispositivos nesta máquina "
+"ou tentar selecioná-los manualmente?"
+
+#: standalone/drakups:93
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Detecção automática"
+
+#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:356
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Detecção em progresso"
+
+#: standalone/drakups:121
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+"O assistente acrescentou com sucesso os seguintes dispositivos UPS (no-"
+"break):"
+
+#: standalone/drakups:123
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Nenhum no-break encontrado"
+
+#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Configuração do driver UPS (no-break)"
+
+#: standalone/drakups:128
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Por favor, selecione seu modelo de no-break."
+
+#: standalone/drakups:129
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Fabricante / Modelo:"
+
+#: standalone/drakups:140
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Será configurado o no-break \"%s\" de \"%s\".\n"
+"Por favor, preencha o nome, o driver e a porta."
+
+#: standalone/drakups:145
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: standalone/drakups:145
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "O nome do seu no-break"
+
+#: standalone/drakups:146
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "O driver que gerencia seu no-break"
+
+#: standalone/drakups:147
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: standalone/drakups:149
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "A porta em que está conectado seu no-break"
+
+#: standalone/drakups:159
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o novo dispositivo \"%s\"."
+
+#: standalone/drakups:250
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "No-breaks"
+
+#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286
+#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111
+#: standalone/harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: standalone/drakups:269
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Usuários do no-break"
+
+#: standalone/drakups:285
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Listas de Controle de Acesso"
+
+#: standalone/drakups:286
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Máscara IP"
+
+#: standalone/drakups:298
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regras"
+
+#: standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nível"
+
+#: standalone/drakups:299
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nome da ACL"
+
+#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: standalone/drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Bem-vindo às ferramentas de configuração de no-break ou UPS"
+
+#: standalone/drakvpn:73
+#, c-format
+msgid "DrakVPN"
+msgstr "DrakVPN"
+
+#: standalone/drakvpn:95
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is enabled."
+msgstr "A conexão VPN está habilitada."
+
+#: standalone/drakvpn:96
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"A configuração para a conexão VPN já foi realizada.\n"
+"\n"
+"Ela está atualmente ativa.\n"
+"\n"
+"O que você gostaria de fazer?"
+
+#: standalone/drakvpn:101
+#, c-format
+msgid "disable"
+msgstr "desativar"
+
+#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127
+#, c-format
+msgid "reconfigure"
+msgstr "reconfigurar"
+
+#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "dismiss"
+msgstr "rejeitar"
+
+#: standalone/drakvpn:105
+#, c-format
+msgid "Disabling VPN..."
+msgstr "Desativando VPN..."
+
+#: standalone/drakvpn:114
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is now disabled."
+msgstr "A conexão VPN está desabilitada."
+
+#: standalone/drakvpn:121
+#, c-format
+msgid "VPN connection currently disabled"
+msgstr "A conexão VPN está atualmente desabilitada"
+
+#: standalone/drakvpn:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"A configuração para conexão VPN já foi feita.\n"
+"\n"
+"Atualmente ela está desativada.\n"
+"\n"
+"O que você gostaria de fazer?"
+
+#: standalone/drakvpn:127
+#, c-format
+msgid "enable"
+msgstr "ativar"
+
+#: standalone/drakvpn:135
+#, c-format
+msgid "Enabling VPN..."
+msgstr "Ativando VPN..."
+
+#: standalone/drakvpn:141
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is now enabled."
+msgstr "A conexão VPN está habilitada."
+
+#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
+#, c-format
+msgid "Simple VPN setup."
+msgstr "Configuração de VPN simples."
+
+#: standalone/drakvpn:156
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
+"\n"
+"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
+"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
+"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
+"\n"
+"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
+"computers look as if they were on the same network.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"Você poderá configurar seu computador para usar uma conexão VPN.\n"
+"\n"
+"Com esta funcionalidade, computadores em sua rede local e computadores em "
+"alguma rede remota poderão compartilhar recursos, através de seus "
+"respectivos firewalls, pela Internet, de maneira segura.\n"
+"\n"
+"A comunicação sobre a internet será criptografada. O computador local e o "
+"remoto\n"
+"estarão funcionando como se estivessem na mesma rede local.\n"
+"\n"
+"Tenha certeza de que você já configurou se acesso a rede/internet através "
+"do\n"
+"drakconnect antes de realizar esta configuração."
+
+#: standalone/drakvpn:184
+#, c-format
+msgid ""
+"VPN connection.\n"
+"\n"
+"This program is based on the following projects:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
+"\n"
+"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
+"before going any further."
+msgstr ""
+"Conexão VPN.\n"
+"\n"
+"Este programa é baseado nos seguintes projetos:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - A documentação e as páginas de manual estão no pacote %s\n"
+"\n"
+"Por favor, leia no mínimo o documento Como Fazer Ipsec,\n"
+"antes de realizar esta configuração."
+
+#: standalone/drakvpn:196
+#, c-format
+msgid "Kernel module."
+msgstr "Módulo de Kernel."
+
+#: standalone/drakvpn:197
+#, c-format
+msgid ""
+"The kernel needs to have ipsec support.\n"
+"\n"
+"You're running a %s kernel version.\n"
+"\n"
+"This kernel has '%s' support."
+msgstr ""
+"O kernel necessita ter suporte a ipsec.\n"
+"\n"
+"Você está rodando a versão %s do kernel. \n"
+"Este kernel tem suporte a '%s'."
+
+#: standalone/drakvpn:264
+#, c-format
+msgid "Problems installing package %s"
+msgstr "Problemas ao instalar o pacote %s"
+
+#: standalone/drakvpn:278
+#, c-format
+msgid "Security Policies"
+msgstr "Políticas de Segurança"
+
+#: standalone/drakvpn:278
+#, c-format
+msgid "IKE daemon racoon"
+msgstr "Serviço IKE racoon"
+
+#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292
+#, c-format
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Arquivo de Configuração"
+
+#: standalone/drakvpn:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration step!\n"
+"\n"
+"You need to define the Security Policies and then to \n"
+"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
+"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
+"\n"
+"What would you like to configure?\n"
+msgstr ""
+"Etapa de Configuração!\n"
+"\n"
+"Você precisa definir as Políticas de Segurança e após\n"
+"configurar o serviço \"automatic key exchange\" (IKE)\n"
+"O serviço KAME IKE que será utilizado é chamado 'racoon'.\n"
+"\n"
+"Você gostaria de realizar a configuração?\n"
+
+#: standalone/drakvpn:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Next, we will configure the %s file.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Simply click on Next.\n"
+msgstr ""
+"Agora você deve configurar o arquivo %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Apenas clique em Próximo.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671
+#, c-format
+msgid "%s entries"
+msgstr "%s entradas"
+
+#: standalone/drakvpn:312
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file contents\n"
+"is divided into sections.\n"
+"\n"
+"You can now:\n"
+"\n"
+" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
+" - commit the changes\n"
+"\n"
+"What would you like to do?\n"
+msgstr ""
+"O conteúdo do arquivo %s\n"
+"é dividido em seções.\n"
+"\n"
+"Você agora pode:\n"
+"\n"
+" - visualizar, adicionar, editar ou remover seções, e então\n"
+" - aplicar as alterações\n"
+"\n"
+"O que você gostaria de fazer?\n"
+
+#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
+#, c-format
+msgid "Commit"
+msgstr "Aplicar"
+
+# c-format
+#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695
+#: standalone/drakvpn:699
+#, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display configuration"
+msgstr "Visualizar configuração"
+
+#: standalone/drakvpn:338
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist.\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
+msgstr ""
+"O arquivo %s não existe. \n"
+"Você precisa realizar uma nova configuração.\n"
+"\n"
+"Você deve clicar em \"Voltar\" e escolher \"Adicionar\".\n"
+
+#: standalone/drakvpn:354
+#, c-format
+msgid "ipsec.conf entries"
+msgstr "Entradas no arquivo ipsec.conf"
+
+#: standalone/drakvpn:355
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file contains different sections.\n"
+"\n"
+"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
+"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
+"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
+"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
+"\n"
+"You can now add one of these sections.\n"
+"\n"
+"Choose the section you would like to add.\n"
+msgstr ""
+"O arquivo %s contém diferente seções.\n"
+"\n"
+"Este é um exemplo:\t'config setup' \n"
+"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
+"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
+"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
+"\n"
+"Agora você pode adicionar uma dessas seções.\n"
+"\n"
+"Escolha a seção que você gostaria de adicionar.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, c-format
+msgid "config setup"
+msgstr "config setup"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, c-format
+msgid "conn %default"
+msgstr "conn %default"
+
+#: standalone/drakvpn:362
+#, c-format
+msgid "normal conn"
+msgstr "normal conn"
+
+#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496
+#, c-format
+msgid "Exists!"
+msgstr "Já existe!"
+
+#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410
+#, c-format
+msgid ""
+"A section with this name already exists.\n"
+"The section names have to be unique.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and add another section\n"
+"or change its name.\n"
+msgstr ""
+"Já existe uma seção com este nome.\n"
+"Os nome de seção devem ser únicos.\n"
+"\n"
+"Você deve voltar e adicionar uma nova seção\n"
+"ou ainda alterar o nome desta.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:386
+#, c-format
+msgid ""
+"This section has to be on top of your\n"
+"%s file.\n"
+"\n"
+"Make sure all other sections follow this config\n"
+"setup section.\n"
+"\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Esta seção está no topo de seu\n"
+"arquivo %s.\n"
+"\n"
+"Verifique todas as outras seções após\n"
+"esta seção de configuração.\n"
+"\n"
+"Escolha \"Próximo\" ou \"Voltar\" se quiser corrigir.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:391
+#, c-format
+msgid "interfaces"
+msgstr "Interfaces"
+
+#: standalone/drakvpn:392
+#, c-format
+msgid "klipsdebug"
+msgstr "klipsdebug"
+
+#: standalone/drakvpn:393
+#, c-format
+msgid "plutodebug"
+msgstr "plutodebug"
+
+#: standalone/drakvpn:394
+#, c-format
+msgid "plutoload"
+msgstr "plutoload"
+
+#: standalone/drakvpn:395
+#, c-format
+msgid "plutostart"
+msgstr "plutostart"
+
+#: standalone/drakvpn:396
+#, c-format
+msgid "uniqueids"
+msgstr "uniqueids"
+
+#: standalone/drakvpn:430
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first section after the config\n"
+"setup one.\n"
+"\n"
+"Here you define the default settings. \n"
+"All the other sections will follow this one.\n"
+"The left settings are optional. If do not define\n"
+"them here, globally, you can define them in each\n"
+"section.\n"
+msgstr ""
+"Esta é a primeira sessão após a configuração do\n"
+"passo um.\n"
+"\n"
+"Aqui você definirá os ajustes por padrão. \n"
+"Todas as sessões restantes seguirão esta.\n"
+"Os ajustes na esquerda são opcionais. Se não definir\n"
+"aqui, globalmente, você pode defini-los cada um\n"
+"em sua sessão.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:437
+#, c-format
+msgid "PFS"
+msgstr "PFS"
+
+#: standalone/drakvpn:438
+#, c-format
+msgid "keyingtries"
+msgstr "keyingtries"
+
+#: standalone/drakvpn:439
+#, c-format
+msgid "compress"
+msgstr "compress"
+
+#: standalone/drakvpn:440
+#, c-format
+msgid "disablearrivalcheck"
+msgstr "disablearrivalcheck"
+
+#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480
+#, c-format
+msgid "left"
+msgstr "left"
+
+#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481
+#, c-format
+msgid "leftcert"
+msgstr "leftcert"
+
+#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482
+#, c-format
+msgid "leftrsasigkey"
+msgstr "leftrsasigkey"
+
+#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483
+#, c-format
+msgid "leftsubnet"
+msgstr "leftsubnet"
+
+#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484
+#, c-format
+msgid "leftnexthop"
+msgstr "leftnexthop"
+
+#: standalone/drakvpn:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections, or connections.\n"
+"\n"
+"You can now add a new section.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui várias seções ou conexões.\n"
+"\n"
+"Você pode adicionar agora uma nova seção.\n"
+"Escolha \"Próximo\" se você quiser confirmar os dados.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:477
+#, c-format
+msgid "section name"
+msgstr "nome da seção"
+
+#: standalone/drakvpn:478
+#, c-format
+msgid "authby"
+msgstr "authby"
+
+#: standalone/drakvpn:479
+#, c-format
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: standalone/drakvpn:485
+#, c-format
+msgid "right"
+msgstr "right"
+
+#: standalone/drakvpn:486
+#, c-format
+msgid "rightcert"
+msgstr "rightcert"
+
+#: standalone/drakvpn:487
+#, c-format
+msgid "rightrsasigkey"
+msgstr "rightrsasigkey"
+
+#: standalone/drakvpn:488
+#, c-format
+msgid "rightsubnet"
+msgstr "rightsubnet"
+
+#: standalone/drakvpn:489
+#, c-format
+msgid "rightnexthop"
+msgstr "rightnexthop"
+
+#: standalone/drakvpn:497
+#, c-format
+msgid ""
+"A section with this name already exists.\n"
+"The section names have to be unique.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and add another section\n"
+"or change the name of the section.\n"
+msgstr ""
+"Já existe uma seção com este nome.\n"
+"Os nomes de seção devem ser únicos.\n"
+"\n"
+"Você deve voltar e adicionar uma nova seção\n"
+"ou alterar o nome desta conexão.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Adicionar uma Política de Segurança.\n"
+"\n"
+"Você pode agora adicionar uma Política de Segurança.\n"
+"\n"
+"Escolher continuar se você quiser confirmar os dados.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812
+#, c-format
+msgid "Edit section"
+msgstr "Editar Seção"
+
+#: standalone/drakvpn:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to edit \n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui muitas seções ou conexões.\n"
+"\n"
+"Você deve escolher uma das listadas abaixo para editar \n"
+"e clicar em \"Próximo\".\n"
+
+#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817
+#: standalone/drakvpn:863
+#, c-format
+msgid "Section names"
+msgstr "Nome das Seções"
+
+#: standalone/drakvpn:576
+#, c-format
+msgid "Can not edit!"
+msgstr "Não foi possível editar!"
+
+#: standalone/drakvpn:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot edit this section.\n"
+"\n"
+"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
+"One has to specify version 2.0 on the top\n"
+"of the %s file, and eventually, disable or\n"
+"enable the opportunistic encryption.\n"
+msgstr ""
+"Você não pode editar esta seção.\n"
+"\n"
+"Esta seção é exclusiva para o FreeSwan 2.X.\n"
+"Uma delas precisa especificar a versão 2.0 no topo\n"
+"do arquivo %s, e eventualmente, desabilitar ou\n"
+"habilitar a criptografia oportunista.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the config setup section entries.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui muitas seções.\n"
+"\n"
+"Você pode agora editar as entradas de configuração da seção.\n"
+"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the default section entries.\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui muitas seções e conexões.\n"
+"\n"
+"Você pode editar agora as entradas padrões.\n"
+"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:610
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the normal section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui muitas seções e conexões.\n"
+"\n"
+"Você pode agora editar as entradas normais da seção.\n"
+"\n"
+"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Editar a Política de Segurança.\n"
+"\n"
+"Você pode adicionar uma Política de Segurança.\n"
+"\n"
+"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859
+#, c-format
+msgid "Remove section"
+msgstr "Remover seção"
+
+#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to remove\n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui muitas seções ou conexões.\n"
+"\n"
+"Você pode escolher uma das listadas abaixo que deseje remover\n"
+"e clicar em Próximo.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:672
+#, c-format
+msgid ""
+"The racoon.conf file configuration.\n"
+"\n"
+"The contents of this file is divided into sections.\n"
+"You can now:\n"
+" - display \t\t (display the file contents)\n"
+" - add\t\t\t (add one section)\n"
+" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
+" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
+" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
+msgstr ""
+"O arquivo de configuração racoon.conf.\n"
+"\n"
+"O conteúdo deste arquivo está dividido em seções.\n"
+"Você pode agora:\n"
+" - display \t\t (mostra o conteúdo do arquivo)\n"
+" - add\t\t\t (adiciona uma seção)\n"
+" - edit \t\t\t (modifica parâmetros nas seções existentes)\n"
+" - remove \t\t (remove uma seção existente)\n"
+" - commit \t\t (escreve as alterações no arquivo)"
+
+#: standalone/drakvpn:700
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose configure.\n"
+msgstr ""
+"O arquivo %s não existe\n"
+"\n"
+"Você precisa criar uma nova configuração.\n"
+"\n"
+"Você deve voltar e escolher a opção de configuração.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:714
+#, c-format
+msgid "racoonf.conf entries"
+msgstr "Entradas do racoonf.conf"
+
+#: standalone/drakvpn:715
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add' sections step.\n"
+"\n"
+"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
+"\t'path'\n"
+"\t'remote'\n"
+"\t'sainfo' \n"
+"\n"
+"Choose the section you would like to add.\n"
+msgstr ""
+"Adicionar Seções.\n"
+"\n"
+"Abaixo está o arquivo de exemplo para o racoon.conf:\n"
+"\t'path'\n"
+"\t'remote'\n"
+"\t'sainfo' \n"
+"\n"
+"Escolha a seção que você deseja adicionar.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "path"
+msgstr "path"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "remote"
+msgstr "remoto"
+
+#: standalone/drakvpn:721
+#, c-format
+msgid "sainfo"
+msgstr "sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:729
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add path' section step.\n"
+"\n"
+"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
+msgstr ""
+"Adicionar seção 'add path'.\n"
+"\n"
+"A seção path deve estar no início do arquivo racoon.conf.\n"
+"\n"
+"Coloque o mouse sobre a entrada de certificado para obter ajuda on-line."
+
+#: standalone/drakvpn:732
+#, c-format
+msgid "path type"
+msgstr "tipo de caminho"
+
+#: standalone/drakvpn:736
+#, c-format
+msgid ""
+"path include path: specifies a path to include\n"
+"a file. See File Inclusion.\n"
+"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
+"\n"
+"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
+"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
+"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+"\n"
+"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
+"if a certificate or certificate request is received.\n"
+"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+"\n"
+"File Inclusion: include file \n"
+"other configuration files can be included.\n"
+"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
+"\n"
+"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
+"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
+"Pre-shared key authentication method in phase 1."
+msgstr ""
+"path include caminho: especifica o caminho (path) para incluir\n"
+"um arquivo. Veja arquivo incluso.\n"
+"\tExemplo: path include /etc/racoon\n"
+"\n"
+"path pre_shared_key arquivo: especifica um arquivo (file) contendo\n"
+"chave(s) pré-compartilhadas para vários ID(s). Veja o arquivo Pre-shared "
+"key.\n"
+"\tExemplo: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+"\n"
+"path certificate caminho: o racoon(8) irá procurar este diretório\n"
+"se um certificado ou uma requisição de certificado for recebida.\n"
+"\tExemplo: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+"\n"
+"include arquivo: arquivo a incluir\n"
+"outros arquivos de configuração podem ser incluídos.\n"
+"\tExemplo: include \"remote.conf\" ;\n"
+"\n"
+"Pre-shared key arquivo: define um par\n"
+"composto por um identificador e a chave secreta que é usada no\n"
+"método de autenticação da chave Pré-compartilhada (Pre-shared key) na fase 1."
+
+#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849
+#, c-format
+msgid "real file"
+msgstr "arquivo real"
+
+#: standalone/drakvpn:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the remote settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Certifique-se de que exista a seção path\n"
+"no início do arquivo racoon.conf.\n"
+"\n"
+"Você pode escolher agora as configurações remotas.\n"
+"Escolha continuar ou voltar.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your %s file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the sainfo settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Certifique-se de que exista a seção path\n"
+"no início do arquivo %s.\n"
+"\n"
+"Você pode escolher agora as configurações no sainfo.\n"
+"Escolha continuar ou voltar.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:813
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here in the list below the one you want\n"
+"to edit and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui várias seções ou conexões.\n"
+"\n"
+"Você pode escolher na lista abaixo uma que você deseje\n"
+"editar e depois clique em Próximo.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:824
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can now edit the remote section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui várias seções.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você pode agora editar as entradas de seção remota.\n"
+"\n"
+"Escolha Próximo se você deseja confirmar os dados.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:833
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the sainfo section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data."
+msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui várias seções.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você pode agora editar as entradas da sainfo.\n"
+"\n"
+"Escolha Próximo se você deseja confirmar os dados."
+
+#: standalone/drakvpn:841
+#, c-format
+msgid ""
+"This section has to be on top of your\n"
+"%s file.\n"
+"\n"
+"Make sure all other sections follow these path\n"
+"sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the path entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Esta seção está no topo do seu\n"
+"arquivo %s.\n"
+"\n"
+"Certifique-se de que as demais seções estão após a\n"
+"seção path.\n"
+"\n"
+"Agora você pode editar as entradas de seção path.\n"
+"\n"
+"Escolha Próximo ou Voltar.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:848
+#, c-format
+msgid "path_type"
+msgstr "path_type"
+
+#: standalone/drakvpn:889
+#, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"\n"
+"You may now share resources through the Internet,\n"
+"in a secure way, using a VPN connection.\n"
+"\n"
+"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
+"section is configured."
+msgstr ""
+"A configuração foi concluída.\n"
+"\n"
+"Você pode agora compartilhar recursos através da internet,\n"
+"de maneira segura, utilizando conexões VPN.\n"
+"\n"
+"Você deve certificar-se de que a seção tunnels shorewall\n"
+"está configurada."
+
+#: standalone/drakvpn:909
+#, c-format
+msgid "Sainfo source address"
+msgstr "Endereço de origem Sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:910
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 is the source address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.1.0/24 is the source address"
+msgstr ""
+"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { opções }\n"
+"define os parâmetros para a fase IKE 2\n"
+"(estabelecimento do Ipsec-SA).\n"
+"\n"
+"id_origem e id_destino são construídos da seguinte maneira:\n"
+"\n"
+"\taddress endereço [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Exemplos : \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer um)\n"
+"\tdeixe em branco esta entrada se você necessita de acesso anônimo\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 é o endereço de origem\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.1.0/24 é o endereço de origem"
+
+#: standalone/drakvpn:927
+#, c-format
+msgid "Sainfo source protocol"
+msgstr "Protocolo de origem Sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:928
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
+msgstr ""
+"sainfo (id_origem id_destino anonymous) { opções }\n"
+"define os parâmetros da fase 2 do IKE\n"
+"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"id_origem e id_destino são criados como:\n"
+"\n"
+"\taddress endereço [/prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer lugar)\n"
+"\tdeixe em branco esta entrada se você quer anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\to primeiro 'any' permite qualquer protocolo como fonte"
+
+#: standalone/drakvpn:942
+#, c-format
+msgid "Sainfo destination address"
+msgstr "Endereço de destino Sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:943
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
+msgstr ""
+"sainfo (id_origem id_destino anonymous) { opções }\n"
+"define os parâmetros da fase 2 do IKE\n"
+"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"id_origem e id_destino são criados como:\n"
+"\n"
+"\taddress endereço [/prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer lugar)\n"
+"\tdeixe em branco esta entrada se você quer anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t172.16.2.0/24 é o endereço de destino"
+
+#: standalone/drakvpn:960
+#, c-format
+msgid "Sainfo destination protocol"
+msgstr "Protocolo de destino Sainfo"
+
+#: standalone/drakvpn:961
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
+msgstr ""
+"sainfo (id_origem id_destino anonymous) { opções }\n"
+"define os parâmetros da fase 2 do IKE\n"
+"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"id_origem e id_destino são criados como:\n"
+"\n"
+"\taddress endereço [/prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer lugar)\n"
+"\tdeixe em branco esta entrada se você quer anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\to último any permite qualquer protocolo para o destino"
+
+#: standalone/drakvpn:975
+#, c-format
+msgid "PFS group"
+msgstr "Grupo PFS"
+
+#: standalone/drakvpn:977
+#, c-format
+msgid ""
+"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
+"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
+"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
+"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
+msgstr ""
+"Define o grupo das exponenciações Diffie-Hellman.\n"
+"Se você não necessita de PFS então você pode omitir esta diretiva.\n"
+"Uma sugestão será aceita se você não especificar nada.\n"
+"group pode ser um dos seguintes: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+"Ou você pode definir 1, 2 ou 5 como o número de grupo DH."
+
+#: standalone/drakvpn:982
+#, c-format
+msgid "Lifetime number"
+msgstr "Tempo de Vida"
+
+#: standalone/drakvpn:983
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
+msgstr ""
+"Defina um tempo-de-vida de um certo tempo o qual será\n"
+"proposto durante a negociação da fase 1. Qualquer sugestão\n"
+"será aceita, e os atributos não serão solicitados para o par se\n"
+" você não especificá-los. Eles podem ser especificados individualmente\n"
+"em cada pedido.\n"
+"\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Então, aqui os tempos de vida dos números são 1, 1, 30, 30, 60 e 12.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:999
+#, c-format
+msgid "Lifetime unit"
+msgstr "Unidade de tempo de vida"
+
+#: standalone/drakvpn:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
+"'hour'.\n"
+msgstr ""
+"defina um tempo-de-vida de um certo tempo o qual será\n"
+"proposto durante a negociação da fase 1. Qualquer sugestão\n"
+"será aceita, e os atributos não serão solicitados para o par se\n"
+" você não especificá-los. Eles podem ser especificados individualmente\n"
+"em cada pedido.\n"
+"\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Então, aqui as unidades de tempo de vida são 'min', 'min', 'sec (segundos)', "
+"'sec', 'sec' e 'hour' (horas).\n"
+
+#: standalone/drakvpn:1019
+#, c-format
+msgid "Authentication algorithm"
+msgstr "Algoritmo de autenticação"
+
+#: standalone/drakvpn:1021
+#, c-format
+msgid "Compression algorithm"
+msgstr "Algoritmo de Compressão"
+
+#: standalone/drakvpn:1022
+#, c-format
+msgid "deflate"
+msgstr "deflate"
+
+#: standalone/drakvpn:1029
+#, c-format
+msgid "Remote"
+msgstr "Remoto"
+
+#: standalone/drakvpn:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
+"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
+"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
+"directive.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
+msgstr ""
+"remote (endereço | anonymous) [[porta]] { opções }\n"
+"especifica os parâmetros para IKE fase 1 para cada nó remoto.\n"
+"A porta padrão é 500. Se anonymous é especificado, as condições\n"
+"são aplicadas para todos os pares que não combinem com nenhuma\n"
+"outra diretiva remota.\n"
+"\n"
+"Exemplos : \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
+
+#: standalone/drakvpn:1038
+#, c-format
+msgid "Exchange mode"
+msgstr "Modo de trocas"
+
+#: standalone/drakvpn:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
+"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
+"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
+"specified by separating them with a comma. All of the\n"
+"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
+"racoon uses when it is the initiator.\n"
+msgstr ""
+"define a modalidade da troca para a fase 1 quando o racoon é\n"
+"o iniciador. Também significa o modo aceitável da troca quando\n"
+"o racoon é respondedor. Mais de um modo pode ser especificado\n"
+" separando-os com uma vírgula. Todos os modos são aceitáveis. O\n"
+"primeiro modo de troca é o que o racoon usa quando é o iniciador.\n"
+
+#: standalone/drakvpn:1046
+#, c-format
+msgid "Generate policy"
+msgstr "Gerar política"
+
+#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
+#, c-format
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
+#, c-format
+msgid "on"
+msgstr "ligado"
+
+#: standalone/drakvpn:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"This directive is for the responder. Therefore you\n"
+"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
+"becomes a responder. If the responder does not have any\n"
+"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
+"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
+"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
+"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
+"tiate with the client which is allocated IP address\n"
+"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
+"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
+"that other communication might fail if such policies\n"
+"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
+"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
+"the initiator case. The default value is off."
+msgstr ""
+"Esta diretiva é para o respondedor. Assim, você deve \n"
+"habilitar o modo passivo para que o racoon(8) torne-se \n"
+"somente um respondedor. Se este não tiver nenhuma política \n"
+"em SPD durante a negociação na fase 2, e a diretiva estiver \n"
+"habilitada, então o racoon(8) escolherá a primeira proposta no \n"
+"no SA do iniciador, e gerará as entradas da política para aquela \n"
+"proposta. Isto é útil para negociar com o cliente que onde o IP é\n"
+"alocado dinamicamente. Note que uma política inapropriada\n"
+" pode ser instalada no SPD do respondedor, pelo iniciador;\n"
+" assim, outras comunicações podem falhar se tais políticas\n"
+" forem instaladas devido a alguns erros de política entre o\n"
+" iniciador e o respondedor. A diretiva é ignorado no caso do\n"
+" iniciador. Seu valor padrão é\n"
+" off (desabilitado)."
+
+#: standalone/drakvpn:1062
+#, c-format
+msgid "Passive"
+msgstr "Passivo"
+
+#: standalone/drakvpn:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
+"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
+"server."
+msgstr ""
+"Se você não deseja iniciar uma negociação, selecione\n"
+"a opção on (ligado). O padrão é off (desligado). Esta opção é útil para\n"
+"um servidor."
+
+#: standalone/drakvpn:1067
+#, c-format
+msgid "Certificate type"
+msgstr "Tipo de certificado"
+
+#: standalone/drakvpn:1069
+#, c-format
+msgid "My certfile"
+msgstr "Meu arquivo de certificado"
+
+#: standalone/drakvpn:1070
+#, c-format
+msgid "Name of the certificate"
+msgstr "Nome do certificado"
+
+#: standalone/drakvpn:1071
+#, c-format
+msgid "My private key"
+msgstr "Minha chave privada"
+
+#: standalone/drakvpn:1072
+#, c-format
+msgid "Name of the private key"
+msgstr "Nome da chave privada"
+
+#: standalone/drakvpn:1073
+#, c-format
+msgid "Peers certfile"
+msgstr "Arquivo de certificado do par"
+
+#: standalone/drakvpn:1074
+#, c-format
+msgid "Name of the peers certificate"
+msgstr "Nome do certificado do par"
+
+#: standalone/drakvpn:1075
+#, c-format
+msgid "Verify cert"
+msgstr "Verificar certificado"
+
+#: standalone/drakvpn:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
+"some reason, set this to off. The default is on."
+msgstr ""
+"Se você não deseja verificar o certificado do par\n"
+"por alguma razão, selecione a opção off (desligado). O padrão é on (ligado)."
+
+#: standalone/drakvpn:1079
+#, c-format
+msgid "My identifier"
+msgstr "Meu identificador"
+
+#: standalone/drakvpn:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
+"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
+"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
+"they are used like:\n"
+"\tmy_identifier address [address];\n"
+"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
+"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
+"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+"\t\tdomain name).\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
+"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+"\tmy_identifier keyid file;\n"
+"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
+"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
+"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
+"\t\tSubject field in the certificate.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+msgstr ""
+"especifica o identificador enviado para a máquina remota e o tipo, para \n"
+"usar na fase 1 da negociação. Os campos endereço, FQDN,\n"
+"user_fqdn, keyid e asn1dn podem ser usados como um idtype.\n"
+"eles são usados como a seguir:\n"
+"\tmy_identifier address [endereço];\n"
+"\t\to tipo do endereço IP. Este é o tipo padrão, caso não seja especificado "
+"um identificador \n"
+"\t\tpara o uso.\n"
+"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+"\t\to tipo é um USER_FQDN (usuário do nome de domínio\n"
+"\t\ttotalmente qualificado).\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
+"\t\to tipo é um FQDN (nome de domínio totalmente qualificado).\n"
+"\tmy_identifier keyid arquivo;\n"
+"\t\to tipo é um KEY_ID.\n"
+"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+"\t\to tipo é um nome distinto ASN.1. Se a string for\n"
+"\t\tomitida, racoon(8) obterá o DN do campo\n"
+"\t\tAssunto (ou subject) no certificado.\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+"my_identifier user_fqdn \"email@meudomínio.com\""
+
+#: standalone/drakvpn:1100
+#, c-format
+msgid "Peers identifier"
+msgstr "Identificador do par"
+
+#: standalone/drakvpn:1101
+#, c-format
+msgid "Proposal"
+msgstr "Proposta"
+
+#: standalone/drakvpn:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"specify the encryption algorithm used for the\n"
+"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
+"algorithm is one of the following: \n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+"\n"
+"For other transforms, this statement should not be used."
+msgstr ""
+"Especifica o algoritmo de criptografia usado na\n"
+"fase 1 de negociação. Este parâmetro precisa ser definido. \n"
+"Os algoritmos podem ser os seguintes: \n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+"\n"
+"Para outras transformações, este parâmetro não deve ser usado."
+
+#: standalone/drakvpn:1110
+#, c-format
+msgid "Hash algorithm"
+msgstr "Algoritmo Hash"
+
+#: standalone/drakvpn:1112
+#, c-format
+msgid "DH group"
+msgstr "Grupo DH"
+
+#: standalone/drakvpn:1119
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: standalone/drakvpn:1120
+#, c-format
+msgid "Source IP range"
+msgstr "Faixa de IPs de origem"
+
+#: standalone/drakvpn:1121
+#, c-format
+msgid "Destination IP range"
+msgstr "Faixa de IPs de destino"
+
+#: standalone/drakvpn:1122
+#, c-format
+msgid "Upper-layer protocol"
+msgstr "Protocolo de camada superior"
+
+#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "any"
+msgstr "qualquer"
+
+#: standalone/drakvpn:1124
+#, c-format
+msgid "Flag"
+msgstr "Flag"
+
+#: standalone/drakvpn:1125
+#, c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Direção"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "IPsec policy"
+msgstr "Política de Ipsec"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "ipsec"
+msgstr "ipsec"
+
+#: standalone/drakvpn:1126
+#, c-format
+msgid "discard"
+msgstr "descartar"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "tunnel"
+msgstr "túnel"
+
+#: standalone/drakvpn:1129
+#, c-format
+msgid "transport"
+msgstr "transporte"
+
+#: standalone/drakvpn:1131
+#, c-format
+msgid "Source/destination"
+msgstr "Origem/destino"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "require"
+msgstr "necessário"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "default"
+msgstr "padrão"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "use"
+msgstr "uso"
+
+#: standalone/drakvpn:1132
+#, c-format
+msgid "unique"
+msgstr "único"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "USA (broadcast)"
+msgstr "EUA (difusão)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "USA (cable)"
+msgstr "EUA (cabo)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "USA (cable-hrc)"
+msgstr "EUA (cabo-hrc)"
+
+#: standalone/drakxtv:45
+#, c-format
+msgid "Canada (cable)"
+msgstr "Canadá (cabo)"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, c-format
+msgid "Japan (broadcast)"
+msgstr "Japão (difusão)"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, c-format
+msgid "Japan (cable)"
+msgstr "Japão (cabo)"
+
+#: standalone/drakxtv:46
+#, c-format
+msgid "China (broadcast)"
+msgstr "China (difusão)"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "West Europe"
+msgstr "Oeste Europeu"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "East Europe"
+msgstr "Leste Europeu"
+
+#: standalone/drakxtv:47
+#, c-format
+msgid "France [SECAM]"
+msgstr "França [SECAM]"
+
+#: standalone/drakxtv:48
+#, c-format
+msgid "Newzealand"
+msgstr "Nova Zelândia"
+
+#: standalone/drakxtv:51
+#, c-format
+msgid "Australian Optus cable TV"
+msgstr "TV a Cabo Australiana Optus"
+
+#: standalone/drakxtv:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Please,\n"
+"type in your tv norm and country"
+msgstr ""
+"Por favor,\n"
+"informe seu país e o seu padrão de tv"
+
+#: standalone/drakxtv:87
+#, c-format
+msgid "TV norm:"
+msgstr "Padrão de TV:"
+
+#: standalone/drakxtv:88
+#, c-format
+msgid "Area:"
+msgstr "Área:"
+
+#: standalone/drakxtv:93
+#, c-format
+msgid "Scanning for TV channels in progress..."
+msgstr "Varredura dos canais de TV em progresso ..."
+
+#: standalone/drakxtv:103
+#, c-format
+msgid "Scanning for TV channels"
+msgstr "Localizando canais de TV"
+
+#: standalone/drakxtv:107
+#, c-format
+msgid "There was an error while scanning for TV channels"
+msgstr "Houve um erro durante a varredura dos canais de TV"
+
+#: standalone/drakxtv:110
+#, c-format
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "Tenha um bom dia!"
+
+#: standalone/drakxtv:111
+#, c-format
+msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
+msgstr "Agora você pode executar o xawtv (no X Window!)\n"
+
+#: standalone/drakxtv:149
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Nenhuma Placa de TV detectada!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: standalone/drakxtv:151
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Nenhuma placa de TV foi detectada em sua máquina. Favor verificar se uma "
+"placa de vídeo/TV suportada pelo Linux está conectada corretamente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você pode visitar o banco de dados de hardware em:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: standalone/harddrake2:25
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Drivers alternativos"
+
+#: standalone/harddrake2:26
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "lista de drivers alternativos para sua placa de som"
+
+#: standalone/harddrake2:29
+#, c-format
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)"
+
+#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identificação do barramento"
+
+#: standalone/harddrake2:32
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- dispositivos PCI e USB: esta é a lista com os IDs do fabricante, do "
+"dispositivo, dos sub-fabricantes e sub-dispositivos PCI/ USB."
+
+#: standalone/harddrake2:35
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- dispositivos PCI : isto indica o slot, o dispositivo e a função desta "
+"placa\n"
+"- dispositivos EIDE : o dispositivo é um mestre ou um escravo\n"
+"- dispositivos SCSI : o barramento scsi o os ids scsi do dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:38
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Capacidade do drive"
+
+#: standalone/harddrake2:38
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) "
+
+#: standalone/harddrake2:39
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "este campo descreve o dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Arquivo antigo do dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "nome antigo estático do dispositivo usado no pacote dev"
+
+#: standalone/harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "New devfs device"
+msgstr "Novo dispositivo devfs"
+
+#: standalone/harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
+msgstr "novo nome dinâmico do dispositivo criado pelo devfs do kernel"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: standalone/harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Módulo"
+
+#: standalone/harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "o módulo do kernel GNU/Linux que controla este dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Partições estendidas"
+
+#: standalone/harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "o número de partições estendidas"
+
+#: standalone/harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: standalone/harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Geometria de cilindro/cabeça/setores do disco"
+
+#: standalone/harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Controladora de disco"
+
+#: standalone/harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "a controladora de disco no lado cliente"
+
+#: standalone/harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "classe do dispositivo de hardware"
+
+#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83
+#: standalone/printerdrake:224
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: standalone/harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "modelo do disco rígido"
+
+#: standalone/harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "porta da impressora da rede"
+
+#: standalone/harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Partições primárias"
+
+#: standalone/harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "o número de partições primárias"
+
+#: standalone/harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "o nome do fabricante do dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Barramento PCI #"
+
+#: standalone/harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "o barramento PCI aonde o dispositivo está conectado"
+
+#: standalone/harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "dispositivo PCI #"
+
+#: standalone/harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "número do dispositivo PCI"
+
+#: standalone/harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "função PCI #"
+
+#: standalone/harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "número da função PCI"
+
+#: standalone/harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID do fabricante"
+
+#: standalone/harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "este é o identificador numérico padrão do fabricante"
+
+#: standalone/harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID do dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "este é o identificador numérico do dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "ID do sub-fabricante"
+
+#: standalone/harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "este é o identificador numérico menor do fabricante"
+
+#: standalone/harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "ID do Sub-dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "este é o identificador numérico menor do dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID do dispositivo USB"
+
+#: standalone/harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: standalone/harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: standalone/harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"o kernel GNU/Linux precisa executar um cálculo em loop durante o boot para "
+"iniciar um contador de tempo. O resultado é guardado em bogomips, como uma "
+"maneira de fazer uma avaliação ou \"benchmark\" da CPU."
+
+#: standalone/harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Tamanho do cache"
+
+#: standalone/harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "tamanho do cache da CPU (segundo nível)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: standalone/harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "bug Coma"
+
+#: standalone/harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "se este processador central tem o erro(bug) 'coma' do Cyrix 6x86"
+
+#: standalone/harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Família da CPU"
+
+#: standalone/harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "família da CPU (ex: 6 para classe i686)"
+
+#: standalone/harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Nível de CPU"
+
+#: standalone/harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "nível de informação que pode ser obtido através da instrução cpuid"
+
+#: standalone/harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Freqüência (MHz)"
+
+#: standalone/harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"a freqüência da CPU em MHz (Mega Hertz, que em aproximação, pode ser "
+"vulgarmente considerado o número de instruções que o CPU é capaz de executar "
+"por segundo)"
+
+#: standalone/harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Sinais"
+
+#: standalone/harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "sinais da CPU mostrados pelo kernel"
+
+#: standalone/harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Bug do Fdiv"
+
+#: standalone/harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Os primeiros processadores Intel Pentium fabricados têm um erro na unidade "
+"de cálculos por vírgula que não permite a precisão esperada quando é feita "
+"uma divisão com vírgulas (FDIV)"
+
+#: standalone/harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "O FPU está presente"
+
+#: standalone/harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "\"sim\" significa que o processador possui um co-processador matemático"
+
+#: standalone/harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Se o FPU possui um vetor de IRQs"
+
+#: standalone/harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "\"sim\" significa que o co-processador aritmético possui uma falha no vetor"
+
+#: standalone/harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Bug do F00f"
+
+#: standalone/harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"os primeiros pentiums possuíam falhas e travavam ao decodificar o bytecode "
+"F00F"
+
+#: standalone/harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Erro de desligamento"
+
+#: standalone/harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Alguns dos primeiros chips i486DX-100 não podem retornar confiavelmente ao "
+"modo operacional após a instrução \"halt\" ser utilizada"
+
+#: standalone/harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "sub-geração da CPU"
+
+#: standalone/harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "geração da CPU (ex: 8 para Pentium III, ...)"
+
+#: standalone/harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nome do modelo"
+
+#: standalone/harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "nome oficial do fabricante da CPU"
+
+#: standalone/harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "o nome da CPU"
+
+#: standalone/harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID do processador"
+
+#: standalone/harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "o número do processador"
+
+#: standalone/harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Cadeia de modelos"
+
+#: standalone/harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "mostra a cadeia de modelos da CPU (número (geração) do sub-modelo)"
+
+#: standalone/harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "o nome do fabricante do processador"
+
+#: standalone/harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Proteção contra escrita"
+
+#: standalone/harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"O sinal WP no registro CR0 do processador força a proteção contra escrita no "
+"nível de paginação da memória, permitindo ao processador evitar acessos não-"
+"verificados do kernel à memória do usuário (isto é, uma proteção contra "
+"erros)"
+
+#: standalone/harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formato de disquete"
+
+#: standalone/harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "formatos de disquete suportados pelo drive"
+
+#: standalone/harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: standalone/harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Canal EIDE/SCSI"
+
+#: standalone/harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identificador do Disco"
+
+#: standalone/harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "geralmente o número serial do disco"
+
+#: standalone/harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Número da unidade lógica"
+
+#: standalone/harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"O número alvo SCSI (LUN). Dispositivos SCSI conectados em uma máquina são "
+"unicamente identificados por um\n"
+"número de canal, um ID alvo e um número de unidade lógica"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: standalone/harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Tamanho instalado"
+
+#: standalone/harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Tamanho instalado do banco de memória"
+
+#: standalone/harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Tamanho Habilitado"
+
+#: standalone/harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Tamanho habilitado do banco de memória"
+
+#: standalone/harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "tipo do dispositivo de memória"
+
+#: standalone/harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: standalone/harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Velocidade do banco de memória"
+
+#: standalone/harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Conexões do Banco"
+
+#: standalone/harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Designação de Socket do banco de memória"
+
+#: standalone/harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Arquivo de dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"o arquivo de dispositivo usado para a comunicação do driver do kernel com o "
+"mouse"
+
+#: standalone/harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Roda Emulada"
+
+#: standalone/harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "se a roda (wheel) é emulada ou não"
+
+#: standalone/harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "o tipo do mouse"
+
+#: standalone/harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "o nome do mouse"
+
+#: standalone/harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Número de botões"
+
+#: standalone/harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "o número de botões que o mouse tem"
+
+#: standalone/harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "no tipo de barramento no qual seu mouse está conectado"
+
+#: standalone/harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protocolo de Mouse usado pelo X11"
+
+#: standalone/harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "o protocolo que o ambiente gráfico usa com o mouse"
+
+#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137
+#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152
+#: standalone/harddrake2:322
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificação"
+
+#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
+
+#: standalone/harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Performances"
+
+#: standalone/harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Erros"
+
+#: standalone/harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: standalone/harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: standalone/harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partições"
+
+#: standalone/harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76
+#: standalone/printerdrake:146 standalone/printerdrake:159
+#: standalone/printerdrake:171
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opções"
+
+#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78
+#: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174
+#: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Aj_uda"
+
+#: standalone/harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Detectar _impressoras automaticamente"
+
+#: standalone/harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Detectar _modems automaticamente"
+
+#: standalone/harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Detectar drives _jaz automaticamente"
+
+#: standalone/harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Detectar _zip drives paralelos automaticamente"
+
+#: standalone/harddrake2:191
+#, c-format
+msgid "/_Upload the hardware list"
+msgstr "/_Enviar a lista de hardware"
+
+#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:152
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Sair"
+
+#: standalone/harddrake2:205
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Descrição dos cam_pos"
+
+#: standalone/harddrake2:207
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Ajuda do Harddrake"
+
+#: standalone/harddrake2:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Ao selecionar um dispositivo, você poderá ver as informações do dispositivo "
+"nos campos do quadro à direita (\"Informações\")"
+
+#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:177
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/En_viar erro"
+
+#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:179
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Sobre..."
+
+#: standalone/harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "About Harddrake"
+msgstr "Sobre o Harddrake"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
+#: standalone/harddrake2:227
+#, c-format
+msgid ""
+"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Este é o Harddrake, uma ferramenta de configuração de hardware %s.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Versão:</span> %s\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud - &lt;"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
+"\n"
+
+#: standalone/harddrake2:242
+#, c-format
+msgid "Harddrake2"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: standalone/harddrake2:253
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Hardware detectado"
+
+#: standalone/harddrake2:258
+#, c-format
+msgid "Configure module"
+msgstr "Configurar módulo"
+
+#: standalone/harddrake2:265
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Executar ferramenta de configuração"
+
+#: standalone/harddrake2:289
+#, c-format
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Clique em um dispositivo na lista à esquerda para visualizar as suas "
+"informações."
+
+#: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306
+#: standalone/printerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: standalone/harddrake2:330
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Extras"
+
+#: standalone/harddrake2:406
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "secundário"
+
+#: standalone/harddrake2:406
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primário"
+
+#: standalone/harddrake2:410
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "gravador"
+
+#: standalone/harddrake2:410
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: standalone/harddrake2:558 standalone/harddrake2:561
+#, c-format
+msgid "Upload the hardware list"
+msgstr "Enviar a lista de hardware"
+
+#: standalone/harddrake2:563
+#, c-format
+msgid "Account:"
+msgstr "Conta:"
+
+#: standalone/harddrake2:565
+#, c-format
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nome da máquina:"
+
+#: standalone/keyboarddrake:30
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Por favor, escolha o layout do seu teclado."
+
+#: standalone/keyboarddrake:45
+#, c-format
+msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
+msgstr "Você quer que o BackSpace retorne o Delete no console?"
+
+#: standalone/localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: standalone/localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Você deveria instalar os seguintes pacotes: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: standalone/localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "A alteração foi feita, mas para ser efetivada você deve sair do sistema"
+
+#: standalone/logdrake:49
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Logs das ferramentas Mandriva Linux"
+
+#: standalone/logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Logdrake"
+msgstr "Logdrake"
+
+#: standalone/logdrake:63
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Exibir apenas dia selecionado"
+
+#: standalone/logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Arquivo/_Novo"
+
+#: standalone/logdrake:70
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: standalone/logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Arquivo/_Abrir"
+
+#: standalone/logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>A"
+
+#: standalone/logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Arquivo/_Salvar"
+
+#: standalone/logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: standalone/logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Arquivo/Salvar _Como"
+
+#: standalone/logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Arquivo/-"
+
+#: standalone/logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opções/Testar"
+
+#: standalone/logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Ajuda/_Sobre..."
+
+#: standalone/logdrake:108
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: standalone/logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Usuário"
+
+#: standalone/logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#: standalone/logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: standalone/logdrake:115
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "localizar"
+
+#: standalone/logdrake:127
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Uma ferramenta para monitorar seus registros"
+
+#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:342 standalone/net_monitor:93
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: standalone/logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Coincidentes"
+
+#: standalone/logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "mas os não coincidentes"
+
+#: standalone/logdrake:138
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Escolher arquivo"
+
+#: standalone/logdrake:150
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendário"
+
+#: standalone/logdrake:160
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Conteúdo do arquivo"
+
+#: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Alerta de e-mail"
+
+#: standalone/logdrake:171
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "O assistente de alertas falhou inesperadamente:"
+
+#: standalone/logdrake:224
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "por favor aguarde, analisando arquivo: %s"
+
+#: standalone/logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Servidor WWW Apache"
+
+#: standalone/logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Resolvedor de nome de domínio"
+
+#: standalone/logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: standalone/logdrake:382
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Servidor de correio Postfix"
+
+#: standalone/logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: standalone/logdrake:385
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Serviço Webmin"
+
+#: standalone/logdrake:386
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Serviço Xinetd"
+
+#: standalone/logdrake:397
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Configurar o sistema de alertas por e-mail"
+
+#: standalone/logdrake:398
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Parar o sistema de alertas por e-mail"
+
+#: standalone/logdrake:405
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Configuração de alerta por e-mail"
+
+#: standalone/logdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao utilitário de configuração de correio.\n"
+"\n"
+"Aqui, você configurará o sistema de alerta.\n"
+
+#: standalone/logdrake:409
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "O que você deseja fazer?"
+
+#: standalone/logdrake:416
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Configuração dos servidores"
+
+#: standalone/logdrake:417
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar"
+
+#: standalone/logdrake:424
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Carregar configuração"
+
+#: standalone/logdrake:425
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Você receberá um alerta caso a carga seja maior que este valor"
+
+#: standalone/logdrake:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Carga"
+
+#: standalone/logdrake:431
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Configuração do alerta"
+
+#: standalone/logdrake:432
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Por favor, digite abaixo o seu endereço de e-mail "
+
+#: standalone/logdrake:433
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "e digite o nome (ou endereço IP) do servidor SMTP que você irá usar"
+
+#: standalone/logdrake:452
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o alerta por e-mail."
+
+#: standalone/logdrake:458
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "O assistente desabilitou com sucesso o alerta por e-mail."
+
+#: standalone/logdrake:517
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Salvar como..."
+
+#: standalone/mousedrake:31
+#, c-format
+msgid "Please choose your mouse type."
+msgstr "Por favor, escolha o tipo do seu mouse."
+
+#: standalone/mousedrake:44
+#, c-format
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Deseja emulação de 3 botões?"
+
+#: standalone/mousedrake:61
+#, c-format
+msgid "Mouse test"
+msgstr "Teste de mouse"
+
+#: standalone/mousedrake:64
+#, c-format
+msgid "Please test your mouse:"
+msgstr "Favor testar seu mouse: "
+
+#: standalone/net_applet:47
+#, c-format
+msgid "Network is up on interface %s"
+msgstr "A rede está ativa na interface %s"
+
+#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
+#: standalone/net_applet:50
+#, c-format
+msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
+msgstr "A rede está inativa na interface %s. Clique em \"Configurar Rede\""
+
+#: standalone/net_applet:56 standalone/net_applet:76
+#: standalone/net_monitor:468
+#, c-format
+msgid "Connect %s"
+msgstr "Conectar %s"
+
+#: standalone/net_applet:57 standalone/net_applet:76
+#: standalone/net_monitor:468
+#, c-format
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr "Desconectar %s"
+
+#: standalone/net_applet:58
+#, c-format
+msgid "Monitor Network"
+msgstr "Monitorar Rede"
+
+#: standalone/net_applet:60
+#, c-format
+msgid "Manage wireless networks"
+msgstr "Gerenciamento de redes wireless"
+
+#: standalone/net_applet:61
+#, c-format
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Configurar rede"
+
+#: standalone/net_applet:63
+#, c-format
+msgid "Watched interface"
+msgstr "Observar interface"
+
+#: standalone/net_applet:93
+#, c-format
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfis"
+
+#: standalone/net_applet:102
+#, c-format
+msgid "Get Online Help"
+msgstr "Obter Ajuda On-line"
+
+#: standalone/net_applet:330
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall automatic mode"
+msgstr "Modo automático do Firewall Interativo"
+
+#: standalone/net_applet:335
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Sempre ativar ao iniciar a máquina"
+
+#: standalone/net_applet:339
+#, c-format
+msgid "Wireless networks"
+msgstr "Redes wireless"
+
+#: standalone/net_applet:424
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
+msgstr "Firewall Interativo: intrusão detectada"
+
+#: standalone/net_applet:437
+#, c-format
+msgid "What do you want to do with this attacker?"
+msgstr "O que você quer fazer com este atacante?"
+
+#: standalone/net_applet:440
+#, c-format
+msgid "Attack details"
+msgstr "Detalhes do Ataque"
+
+#: standalone/net_applet:444
+#, c-format
+msgid "Attack time: %s"
+msgstr "Hora do ataque: %s"
+
+#: standalone/net_applet:445
+#, c-format
+msgid "Network interface: %s"
+msgstr "Interface de Rede: %s"
+
+#: standalone/net_applet:446
+#, c-format
+msgid "Attack type: %s"
+msgstr "Tipo do ataque: %s"
+
+#: standalone/net_applet:447
+#, c-format
+msgid "Protocol: %s"
+msgstr "Protocolo: %s"
+
+#: standalone/net_applet:448
+#, c-format
+msgid "Attacker IP address: %s"
+msgstr "Endereço IP do atacante: %s"
+
+#: standalone/net_applet:449
+#, c-format
+msgid "Attacker hostname: %s"
+msgstr "Nome da máquina do atacante: %s"
+
+#: standalone/net_applet:452
+#, c-format
+msgid "Service attacked: %s"
+msgstr "Serviço atacado: %s"
+
+#: standalone/net_applet:453
+#, c-format
+msgid "Port attacked: %s"
+msgstr "Porta atacada: %s"
+
+#: standalone/net_applet:455
+#, c-format
+msgid "Type of ICMP attack: %s"
+msgstr "Tipo de ataque ICMP: %s"
+
+#: standalone/net_applet:460
+#, c-format
+msgid "Always blacklist (do not ask again)"
+msgstr "Sempre bloquear (não perguntar novamente)"
+
+#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62
+#, c-format
+msgid "Network Monitoring"
+msgstr "Monitoramento da Rede"
+
+#: standalone/net_monitor:98
+#, c-format
+msgid "Global statistics"
+msgstr "Estatísticas globais"
+
+#: standalone/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Instantaneous"
+msgstr "Instantâneo"
+
+#: standalone/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Média"
+
+#: standalone/net_monitor:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending\n"
+"speed:"
+msgstr ""
+"Velocidade\n"
+"de envio:"
+
+#: standalone/net_monitor:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Receiving\n"
+"speed:"
+msgstr ""
+"Velocidade\n"
+"de recepção:"
+
+#: standalone/net_monitor:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection\n"
+"time: "
+msgstr ""
+"Tempo de\n"
+"conexão: "
+
+#: standalone/net_monitor:114
+#, c-format
+msgid "Use same scale for received and transmitted"
+msgstr "Usar a mesma escala para recebidos e transmitidos"
+
+#: standalone/net_monitor:133
+#, c-format
+msgid "Wait please, testing your connection..."
+msgstr "Por favor aguarde, testando sua conexão..."
+
+#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from Internet "
+msgstr "Desconectando da Internet"
+
+#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
+#, c-format
+msgid "Connecting to Internet "
+msgstr "Conectando à Internet"
+
+#: standalone/net_monitor:226
+#, c-format
+msgid "Disconnection from Internet failed."
+msgstr "A desconexão da Internet falhou."
+
+#: standalone/net_monitor:227
+#, c-format
+msgid "Disconnection from Internet complete."
+msgstr "Desconexão da Internet completa."
+
+#: standalone/net_monitor:229
+#, c-format
+msgid "Connection complete."
+msgstr "Conexão completa."
+
+#: standalone/net_monitor:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection failed.\n"
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr ""
+"A conexão falhou.\n"
+"Verifique sua configuração no Centro de Controle Mandriva Linux."
+
+#: standalone/net_monitor:335
+#, c-format
+msgid "Color configuration"
+msgstr "Configuração da cor"
+
+#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403
+#, c-format
+msgid "sent: "
+msgstr "enviado: "
+
+#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407
+#, c-format
+msgid "received: "
+msgstr "recebido: "
+
+#: standalone/net_monitor:397
+#, c-format
+msgid "average"
+msgstr "média"
+
+#: standalone/net_monitor:400
+#, c-format
+msgid "Local measure"
+msgstr "Medida local"
+
+#: standalone/net_monitor:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr "Atenção, outra conexão de internet foi detectada, talvez utilizando sua rede"
+
+#: standalone/net_monitor:472
+#, c-format
+msgid "No internet connection configured"
+msgstr "Nenhuma conexão à Internet configurada"
+
+#: standalone/printerdrake:76
+#, c-format
+msgid "Reading data of installed printers..."
+msgstr "Lendo os dados das impressoras instaladas..."
+
+#: standalone/printerdrake:128
+#, c-format
+msgid "%s Printer Management Tool"
+msgstr "Ferramenta de Gerenciamento de Impressoras %s"
+
+#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143
+#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:145
+#: standalone/printerdrake:153 standalone/printerdrake:154
+#: standalone/printerdrake:158
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Ações"
+
+#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:154
+#, c-format
+msgid "/_Add Printer"
+msgstr "/Adicionar _Impressora"
+
+#: standalone/printerdrake:143
+#, c-format
+msgid "/Set as _Default"
+msgstr "/Definir como _Padrão"
+
+#: standalone/printerdrake:144
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editar"
+
+#: standalone/printerdrake:145
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/A_pagar"
+
+#: standalone/printerdrake:146
+#, c-format
+msgid "/_Expert mode"
+msgstr "/Modo e_xpert"
+
+#: standalone/printerdrake:151
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/Atuali_zar"
+
+#: standalone/printerdrake:158
+#, c-format
+msgid "/_Configure CUPS"
+msgstr "/_Configurar CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:171
+#, c-format
+msgid "/Configure _Auto Administration"
+msgstr "/Configurar _Auto Administração"
+
+#: standalone/printerdrake:194
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Procurar:"
+
+#: standalone/printerdrake:197
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Aplicar filtro"
+
+#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Def."
+msgstr "Def."
+
+#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Nome da Impressora"
+
+#: standalone/printerdrake:224
+#, c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Tipo de conexão"
+
+#: standalone/printerdrake:231
+#, c-format
+msgid "Server Name"
+msgstr "Nome do Servidor"
+
+#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Adicionar Impressora"
+
+#: standalone/printerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Add a new printer to the system"
+msgstr "Adiciona uma nova impressora no sistema"
+
+#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:242
+#, c-format
+msgid "Set as default"
+msgstr "Definir como Padrão"
+
+#: standalone/printerdrake:242
+#, c-format
+msgid "Set selected printer as the default printer"
+msgstr "Define a impressora selecionada como padrão"
+
+#: standalone/printerdrake:245
+#, c-format
+msgid "Edit selected printer"
+msgstr "Edita a impressora selecionada"
+
+#: standalone/printerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Delete selected printer"
+msgstr "Apaga a impressora selecionada"
+
+#: standalone/printerdrake:251
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Atualiza a lista"
+
+#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
+#: standalone/printerdrake:254
+#, c-format
+msgid "Configure CUPS"
+msgstr "Configura o CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:254
+#, c-format
+msgid "Configure CUPS printing system"
+msgstr "Configure o sistema de impressão CUPS"
+
+#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
+#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
+#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
+#, c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#: standalone/printerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Autores:"
+
+#. -PO: here %s is the version number
+#: standalone/printerdrake:606
+#, c-format
+msgid "Printer Management %s"
+msgstr "Gerenciamento de Impressão %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"O pacote SANE precisa ser instalado para o uso de scanners.\n"
+"\n"
+"Você deseja instalar os pacotes do SANE?"
+
+#: standalone/scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Interrompendo o Scannerdrake."
+
+#: standalone/scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um scanner "
+"com o Scannerdrake."
+
+#: standalone/scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "O Scannerdrake não será inicializado agora. "
+
+#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Procurando por scanners configurados..."
+
+#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Procurando por novos scanners..."
+
+#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Gerando novamente a lista de scanners configurados..."
+
+#: standalone/scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "O %s não é suportado por esta versão do %s."
+
+#: standalone/scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s encontrado em %s, gostaria de configurá-lo automaticamente?"
+
+#: standalone/scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s não está no banco de dados de scanners, configurar manualmente?"
+
+#: standalone/scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model"
+msgstr "Selecione um modelo de scanner"
+
+#: standalone/scannerdrake:132
+#, c-format
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: standalone/scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Detected model: %s"
+msgstr "Modelo detectado: %s "
+
+#: standalone/scannerdrake:136
+#, c-format
+msgid "Port: %s"
+msgstr "Porta: %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr "(NÃO SUPORTADO)"
+
+#: standalone/scannerdrake:144
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "O %s não é suportado pelo Linux."
+
+#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Arquivo firmware não instalado"
+
+#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"É possível que seu %s precise que seu firmware seja carregado toda vez que "
+"ele seja habilitado."
+
+#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Se este for o caso, você pode fazer com que seja feito automaticamente."
+
+#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Para fazer assim, você precisa fornecer o arquivo de firmware para seu "
+"scanner de modo que possa ser instalado."
+
+#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Você encontra o arquivo no CD ou disquete fornecido com o scanner, na home "
+"page do fabricante, ou na sua partição Windows."
+
+#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instalar arquivo firmware de"
+
+#: standalone/scannerdrake:200
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Selecione o arquivo firmware"
+
+#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "O arquivo firmware %s não existe ou não pode ser lido!"
+
+#: standalone/scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"É possível que seu scanner precise que seu firmware seja carregado toda a "
+"vez que for ligado."
+
+#: standalone/scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Para isso, você precisa fornecer os arquivos de firmware do seu scanner para "
+"que possam ser instalados."
+
+#: standalone/scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Se você já instalou firmware do seu scanner, você pode atualizar aqui "
+"fornecendo um arquivo de firmware novo."
+
+#: standalone/scannerdrake:235
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Instalar Firmware para"
+
+#: standalone/scannerdrake:258
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Selecione arquivo firmware para %s"
+
+#: standalone/scannerdrake:276
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Não foi possível instalar o firmware para o %s!"
+
+#: standalone/scannerdrake:289
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "O arquivo firmware para %s foi instalado com sucesso."
+
+#: standalone/scannerdrake:299
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s não é suportado"
+
+#: standalone/scannerdrake:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s deve ser configurado pelo printerdrake.\n"
+"Você pode executar o printerdrake do Centro de Controle %s na seção Hardware."
+
+#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
+#: standalone/scannerdrake:345
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Detectar automaticamente as portas disponíveis"
+
+#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Por favor, selecione o dispositivo onde seu %s está anexado"
+
+#: standalone/scannerdrake:311
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Nota: Portas paralelas não podem ser detectadas automaticamente)"
+
+#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "escolha o dispositivo"
+
+#: standalone/scannerdrake:347
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Procurando por scanners..."
+
+#: standalone/scannerdrake:383
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Configurando módulos do kernel..."
+
+#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Atenção!"
+
+#: standalone/scannerdrake:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Seu %s não pode ser configurado completamente automaticamente.\n"
+"\n"
+"Ajustes manuais são necessários. Por favor, edite o arquivo de configuração "
+"em /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Mais informações estão disponíveis na página de manual do driver. Execute o "
+"comando \"man sane-%s\" para lê-la."
+
+#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Você pode digitalizar seus documentos usando o \"XSane\" ou o \"Kooka\" no "
+"menu de aplicações Multimídia/ Gráficos."
+
+#: standalone/scannerdrake:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Seu %s foi configurado, mas pode ser que alguns ajustes manuais sejam "
+"necessários para fazê-lo funcionar."
+
+#: standalone/scannerdrake:399
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Se ele não aparecer na lista de scanners na janela principal do Scannerdrake "
+"ou caso não funcione normalmente, "
+
+#: standalone/scannerdrake:400
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "edite o arquivo de configuração /etc/sane.d/%s.conf."
+
+#: standalone/scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Seu %s foi configurado.\n"
+"Você pode digitalizar seus documentos usando o \"XSane\" ou \"Kooka\" no "
+"menu de aplicações Multimídia/ Gráficos."
+
+#: standalone/scannerdrake:431
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"estão disponíveis em seu sistema.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:432
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"O seguinte scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"está disponível em seu sistema.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum scanner conectado à sua máquina.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:452
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Procurar por novos scanners"
+
+#: standalone/scannerdrake:458
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Adicionar um scanner manualmente"
+
+#: standalone/scannerdrake:465
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instalar/Atualizar arquivos firmware"
+
+#: standalone/scannerdrake:471
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Compartilhamento de Scanner"
+
+#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Todas as máquinas remotas"
+
+#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Esta máquina"
+
+#: standalone/scannerdrake:582
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Escolha aqui se os scanners conectados a esta máquina devem ser acessados "
+"por computadores remotos ou por meio deles."
+
+#: standalone/scannerdrake:583
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Você pode também decidir aqui se os scanners nas máquinas remotas deveriam "
+"ser disponibilizados nesta máquina."
+
+#: standalone/scannerdrake:586
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Os scanners desta máquina estão disponíveis para outros computadores"
+
+#: standalone/scannerdrake:588
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Compartilhando scanner com as máquinas:"
+
+#: standalone/scannerdrake:602
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Usar scanners em computadores remotos"
+
+#: standalone/scannerdrake:605
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Use scanners nas máquinas:"
+
+#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704
+#: standalone/scannerdrake:854
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Compartilhamento de scanners locais"
+
+#: standalone/scannerdrake:633
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Estas são as máquinas para as quais o scanner conectado localmente deve "
+"estar disponível:"
+
+#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Adicionar máquina"
+
+#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Editar máquina selecionada"
+
+#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Remover máquina selecionada"
+
+#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691
+#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742
+#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841
+#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nome/endereço IP da máquina:"
+
+#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Escolha a máquina na qual os scanners locais devem estar disponíveis:"
+
+#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Você precisa digitar o nome da máquina ou endereço IP.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Esta máquina já está na lista, e não pode ser adicionada novamente.\n"
+
+#: standalone/scannerdrake:782
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Uso de scanners remotos"
+
+#: standalone/scannerdrake:783
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Estes são os computadores nos quais os scanners devem ser usados:"
+
+#: standalone/scannerdrake:940
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"É necessário instalar o saned para compartilhar um scanner local.\n"
+"\n"
+"Você deseja instalar o pacote saned?"
+
+#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Seu scanner não estará disponível para a rede."
+
+#: standalone/service_harddrake:105
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Alguns dispositivos na classe de hardware \"%s\" foram removidos:\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:106
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s foi removido\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:109
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Alguns dispositivos foram adicionados: %s\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:110
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s foi adicionado\n"
+
+#: standalone/service_harddrake:206
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Detecção de hardware em progresso"
+
+#: standalone/service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "As alterações na classe de hardware \"%s\" (%s segundos para responder)"
+
+#: standalone/service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Você quer executar a ferramenta de configuração apropriada?"
+
+#: steps.pm:14
+#, c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: steps.pm:15
+#, c-format
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
+
+#: steps.pm:16
+#, c-format
+msgid "Configure mouse"
+msgstr "Configurar mouse"
+
+#: steps.pm:17
+#, c-format
+msgid "Hard drive detection"
+msgstr "Detecção de discos rígidos"
+
+#: steps.pm:18
+#, c-format
+msgid "Select installation class"
+msgstr "Selecione a classe da instalação"
+
+#: steps.pm:19
+#, c-format
+msgid "Choose your keyboard"
+msgstr "Escolha seu teclado"
+
+#: steps.pm:21
+#, c-format
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Particionamento"
+
+#: steps.pm:22
+#, c-format
+msgid "Format partitions"
+msgstr "Formatar partições"
+
+#: steps.pm:23
+#, c-format
+msgid "Choose packages to install"
+msgstr "Escolha os pacotes a serem instalados"
+
+#: steps.pm:24
+#, c-format
+msgid "Install system"
+msgstr "Instalar sistema"
+
+#: steps.pm:25
+#, c-format
+msgid "Administrator password"
+msgstr "Senha do administrador"
+
+#: steps.pm:26
+#, c-format
+msgid "Add a user"
+msgstr "Adicionar um usuário"
+
+#: steps.pm:27
+#, c-format
+msgid "Configure networking"
+msgstr "Configurar rede"
+
+#: steps.pm:28
+#, c-format
+msgid "Install bootloader"
+msgstr "Instalar bootloader"
+
+#: steps.pm:29
+#, c-format
+msgid "Configure X"
+msgstr "Configurar X"
+
+#: steps.pm:31
+#, c-format
+msgid "Configure services"
+msgstr "Configurar serviços"
+
+#: steps.pm:32
+#, c-format
+msgid "Install updates"
+msgstr "Instalar atualizações"
+
+#: steps.pm:33
+#, c-format
+msgid "Exit install"
+msgstr "Sair da instalação"
+
+#: ugtk2.pm:899
+#, c-format
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Isto está correto?"
+
+#: ugtk2.pm:959
+#, c-format
+msgid "No file chosen"
+msgstr "Nenhum arquivo escolhido"
+
+#: ugtk2.pm:961
+#, c-format
+msgid "You have chosen a file, not a directory"
+msgstr "Você deve especificar um arquivo, não um diretório"
+
+#: ugtk2.pm:963
+#, c-format
+msgid "You have chosen a directory, not a file"
+msgstr "Você deve especificar um diretório, não um arquivo"
+
+#: ugtk2.pm:965
+#, c-format
+msgid "No such directory"
+msgstr "Não é um diretório"
+
+#: ugtk2.pm:965
+#, c-format
+msgid "No such file"
+msgstr "Não é um arquivo"
+
+#: ugtk2.pm:1046
+#, c-format
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Expandir Árvore"
+
+#: ugtk2.pm:1047
+#, c-format
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Encolher Árvore"
+
+#: ugtk2.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Toggle between flat and group sorted"
+msgstr "Alternar entre organização plana e grupo ordenado"
+
+#: wizards.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not installed\n"
+"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+msgstr ""
+"%s não está instalado.\n"
+"Clique em \"Próximo\" para instalar ou em \"Cancelar\" para sair"
+
+#: wizards.pm:99
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Falha na instalação"
+