summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-02-08 09:38:54 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-02-08 09:38:54 +0000
commit85cafffb7a589196314c29f40dd2cc4f3e093518 (patch)
tree93a411e98bf9e6f022081a76b36d900e306a57e7 /po/sr@Latn.po
parent68c6211f9a95d4ef1e100e0eaa689e8933604484 (diff)
downloaddrakwizard-85cafffb7a589196314c29f40dd2cc4f3e093518.tar
drakwizard-85cafffb7a589196314c29f40dd2cc4f3e093518.tar.gz
drakwizard-85cafffb7a589196314c29f40dd2cc4f3e093518.tar.bz2
drakwizard-85cafffb7a589196314c29f40dd2cc4f3e093518.tar.xz
drakwizard-85cafffb7a589196314c29f40dd2cc4f3e093518.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po801
1 files changed, 20 insertions, 781 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index f982ff77..395d58bd 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -130,8 +130,7 @@ msgstr "Upozorenje"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Upozorenje\\nVi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja."
+msgstr "Vi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
@@ -143,9 +142,8 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "Greška u čarobnjaku."
+msgstr "Greška"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
@@ -327,9 +325,8 @@ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DHCP servise Vašeg servera."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
-#, fuzzy
msgid "Failed"
-msgstr "uključen"
+msgstr "Neuspelo"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
@@ -623,9 +620,8 @@ msgid "Samba server"
msgstr "Server bazi podataka"
#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Priključak proksija"
+msgstr "Proksi"
#: ../drakwizard.pl:49
#, fuzzy
@@ -673,9 +669,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
-#, fuzzy
msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija teme nije uspela!"
+msgstr "Instalacija nije uspela"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -758,8 +753,7 @@ msgstr "Dozvoli domaćine:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Upozorenje\\nVi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja."
+msgstr "Vi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
@@ -1049,9 +1043,8 @@ msgid "First Name:"
msgstr "Ime domaćina:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Korisničko ime:"
+msgstr "Ime:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
#, fuzzy
@@ -1099,7 +1092,7 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
#, perl-format
msgid "Administrator,%s"
-msgstr ",%s"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
#, fuzzy
@@ -1206,9 +1199,8 @@ msgid "%s Failed"
msgstr "uključen"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
-#, fuzzy
msgid "Error!"
-msgstr "Greška u čarobnjaku."
+msgstr "Greška!"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1948,9 +1940,8 @@ msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid čarobnjak"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
-#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "FTP čarobnjak"
+msgstr "PXE čarobnjak"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
@@ -1959,9 +1950,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
-msgstr "NFS server"
+msgstr "Podesi PXE server"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
@@ -1980,14 +1970,12 @@ msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
-msgstr "FTP čarobnjak"
+msgstr "PXE čarobnjak"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "Server bazi podataka"
+msgstr "Podesi PXE server."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid ""
@@ -2165,6 +2153,8 @@ msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
+"Čarobnjak će sada da podesi sve podrazumevane konfiguracione datoteke kako "
+"bi omogućio pokretanje računara preko mreže."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
@@ -2172,6 +2162,9 @@ msgid ""
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
+"Moramo da koristimo posebnu dhcpd.conf datoteku sa PXE parametrom. Da biste "
+"podesili takav DHCP server, pokrenite DHCP čarobnjaka u označite polje "
+"'Omogući PXE'. Ako to ne učinite, ovaj server neće odgovoriti na PXE zahtev."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
@@ -2254,9 +2247,8 @@ msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
+msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao PXE boot sliku."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
#, fuzzy
@@ -2278,9 +2270,8 @@ msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
-#, fuzzy
msgid "PXE server"
-msgstr "NFS server"
+msgstr "PXE server"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
msgid "Samba wizard"
@@ -2780,755 +2771,3 @@ msgstr "Intranet Web server:"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Podešavanje DNS servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Created in: "
-#~ msgstr "Dodavanje korisnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Ldap server"
-#~ msgstr "Podešavanje DHCP servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure OpenLDAP Server "
-#~ msgstr "Podešavanje DHCP servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure OpenLDAP server"
-#~ msgstr "Podešavanje DHCP servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
-#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup an OpenLDAP server."
-#~ msgstr "Server bazi podataka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
-#~ msgstr "Server bazi podataka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save an existing configuration"
-#~ msgstr "DNS čarobnjak (podešavanje)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
-#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
-#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DHCP servise Vašeg servera."
-
-#~ msgid "FTP Server"
-#~ msgstr "FTP server"
-
-#~ msgid "News Server"
-#~ msgstr "News server"
-
-#~ msgid "NFS Server"
-#~ msgstr "NFS server"
-
-#~ msgid "Document Root:"
-#~ msgstr "Koren dokumenta:"
-
-#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
-#~ msgstr "Podešavanje internet pošte"
-
-#~ msgid "Masquerade not good!"
-#~ msgstr "Prerušavanje je loše!"
-
-#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemojte da izaberete bilo koje od polja ako ne želite da aktivirate Vaš "
-#~ "FTP server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
-#~ "having its own name and IP number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klijent na lokalnoj mreži je računar koji je povezan na mrežu i koji ima "
-#~ "svoje ime i IP adresu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unesta IP adresa i ime klijenta moraju da budu jedinstveni na mreži."
-
-#~ msgid "IP number of the machine:"
-#~ msgstr "IP adresa računara:"
-
-#~ msgid "DNS Server Addresses"
-#~ msgstr "Adrese DNS servera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using "
-#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must "
-#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this "
-#~ "address are given by your Internet provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS omogućava Vašoj mreži da komunicira sa Internetom koristeći "
-#~ "standardna imena domaćina. Da bi ste podesili DNS, morate da unesete IP "
-#~ "adrese primarnog i sekundarnog DNS servera, ove adrese najčešće daje Vaš "
-#~ "dobavljač Interneta."
-
-#~ msgid "Secondary DNS Address:"
-#~ msgstr "Sekundarna IP adresa:"
-
-#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-#~ msgstr "Uneli ste praznu adresu DNS servera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify "
-#~ "machine names outside your local network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podešavanja koja ste odredili se mogu prihvatiti, ali nećete moći da "
-#~ "identifikujete računar van lokalne mreže."
-
-#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pritisnite dugme Dalje da bi ste ostavili ove vrednosti prazne, ili Nazad "
-#~ "da bi ste uneli vrednost."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "DNS service:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Čarobnjak je sakupio sledeće parametre, koji su potrebni da bi ste "
-#~ "podesili Vaš DNS servis:"
-
-#~ msgid "Primary DNS Address:"
-#~ msgstr "Primarna DNS adresa:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Odustani"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Dalje"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Nazad"
-
-#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-#~ msgstr "Datot. sistemi Veličina Iskor Dostu Kor% Prikačeno na"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pritisnite dalje da bi ste podesili ove parametre sad, ili Odustani da bi "
-#~ "ste napustili čarobnjaka."
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "U redu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Client configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako izaberete da sad podesite, automataki ćete nastaviti sa podešavanjem "
-#~ "klijenta"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Podesi"
-
-#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
-#~ msgstr ""
-#~ "Morate da budete administrator (root) da bi ste pokrenuli ovaj čarobnjak"
-
-#~ msgid "Network not configured yet"
-#~ msgstr "Još uvek niste podesili mrežu"
-
-#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-#~ msgstr "Uneli ste ime računara ili IP adresu koja se već koristi."
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Izađi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-#~ "correct your choice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pritisnite dalje ako želite da izmenite vrednost koja već postoji, ili "
-#~ "nazad da bi ste ispravili Vašu odluku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Morate da podesite osnovne mrežne parametre pre nego što pokrenete ovoj "
-#~ "čarobnjak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili server, pritisnite "
-#~ "\"Potvrdi\" ili pritisnite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
-
-#~ msgid "Please type a password for the root user:"
-#~ msgstr "Molimo Vas da unesete lozinku administratora:"
-
-#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Podešavam MySQL server baze podataka"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Potvrdi"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš MySQL server bazi podataka"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
-
-#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
-#~ msgstr "Primedma: Ovaj korisnik će imati sve dozvole"
-
-#~ msgid "MySQL Database wizard"
-#~ msgstr "Čarobnjak MySQL baze podataka"
-
-#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da bi ste pokrenuli server, morate da zadate administratorovu lozinku"
-
-#~ msgid "MySQL Database Server"
-#~ msgstr "MySQL server za baze podataka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "MySQL Database Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi se podesio "
-#~ "MySQL server bazi podataka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Čarobnjak će Vam pomoći pri podešavanju MySQL servera baze podataka na "
-#~ "Vašoj mreži."
-
-#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Molimo Vas da unesete korisničko ime i lozinku da bi ste dodali korisnika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "MySQL Database configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako izaberete da sada podesite, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem "
-#~ "MySQL baze podataka"
-
-#~ msgid "Fix it"
-#~ msgstr "Popravi"
-
-#~ msgid "Is the server authoritative? Ask your system administrator."
-#~ msgstr "Da li je server autoritativan? Pitajte administratora sistema."
-
-#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje DHCP servisa"
-
-#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-#~ msgstr "Srednji - web, ftp i ssh su vidljivi spolja"
-
-#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-#~ msgstr "Jak - nevidljiv van, korisnici su ograničeni na web"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "firewall:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi se "
-#~ "podesio Vaš vatreni zid:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
-#~ "from the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vatreni zid štiti internu mrežu od pristupa sa interneta bez dozvole."
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Uređaj"
-
-#~ msgid "Firewall wizard"
-#~ msgstr "Vatreni zid - čarobnjak"
-
-#~ msgid "None - No protection"
-#~ msgstr "Isključena zaštita"
-
-#~ msgid "Internet Network Device:"
-#~ msgstr "Uređaj internet mreže:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-#~ "Medium level is usually the most appropriate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vatreni zid se može podesiti da pruža različite nivoe sigurnosti, "
-#~ "izaberite nivo koji odgovara Vašim potrebama. Ako ne znate šta da "
-#~ "izaberete, nivo Srednji ja najčešće najodgovarajući."
-
-#~ msgid "The device name is not correct"
-#~ msgstr "Ime uređaja nije ispravno"
-
-#~ msgid "Fix It"
-#~ msgstr "Popravi"
-
-#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje vatrenog zida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
-#~ "choose the device you are using for the external connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vatreni zid mora da zna kako je Vaš server povezan sa Internetom, "
-#~ "izaberite uređaj koji koristite da bi ste se povezali."
-
-#~ msgid "Protection Level"
-#~ msgstr "Nivo zaštite"
-
-#~ msgid "Something terrible happened"
-#~ msgstr "Dogodilo se nešto strašno"
-
-#~ msgid "Firewall Network Device"
-#~ msgstr "Uređaj za mrežni zaštitni zid"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio serverov vatreni zid."
-
-#~ msgid "Configuring the Firewall"
-#~ msgstr "Podešavanje vatrenog zida"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Izlaz"
-
-#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite vatreni zid Vašeg servera."
-
-#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-#~ msgstr "Nizak - Minimalno filtriranje, dostupni su standardni servisi"
-
-#~ msgid "Protection Level:"
-#~ msgstr "Nivo zaštite:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
-#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imena internet domaćina mora da bude u obliku \"domacin.domen.tipdomena"
-#~ "\"; na primer, ako je Vaš pružalac \"pruzalac.com\", onda je adresa "
-#~ "internet news servera najverovatnije \"news.pruzalac.com\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Možete da izaberete šta će se pojavljivati u sledećim poljima izlaznih "
-#~ "poruka: \"From\" i \"Reply-to\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
-#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imena internet domaćina moraju da budu oblika \"domacin.domen.tipdomena"
-#~ "\"; na primer, ako je vaš pružalac \"pruzalac.com\", adresa poštanskog "
-#~ "servera je obično \"smtp.pruzalac.com\"."
-
-#~ msgid "There seems to be a problem..."
-#~ msgstr "Izgleda da ima problema..."
-
-#~ msgid "Do It"
-#~ msgstr "Učini"
-
-#~ msgid "Hmmm"
-#~ msgstr "Čmmm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "POSTFIX configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako izaberete da podesite odmah, automataski ćete nastaviti sa POSTFIX "
-#~ "podešavanjima"
-
-#~ msgid "Mail Address:"
-#~ msgstr "Adresa pošte:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Proxy configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako izaberete da odmah podesite, automatski ćete nastaviti sa "
-#~ "podešavanjima proksija."
-
-#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
-#~ msgstr "Ovaj čarobnjak može pokrenuti samo administrator (root)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
-#~ msgstr ""
-#~ "Možete da koristite ili brojčani format kao \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
-#~ "ili tekstualni kao \"domen.net\""
-
-#~ msgid "/etc/services:"
-#~ msgstr "/etc/services:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-#~ "feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Možete jednostavno izabrati \"No upper level proxy\" ukoliko ne želite "
-#~ "ovu opciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
-#~ "of the proxy to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unesite kvalifinovano ime hosta (npr. \"cache.domain.net\") i port za "
-#~ "proksi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "SAMBA configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako izaberete da odmah podesite, automatski ćete nastaviti sa "
-#~ "podešavanjem SAMBA-e"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny "
-#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
-#~ "pirate"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Primer 4: dozvoli samo domaćinima u NIS mrežnoj grupi \"footnet\", ali "
-#~ "odbij jednom specifičnom domaćinu\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = "
-#~ "pirate"
-
-#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će podesiti osnovne mrežne parametre za vaš server."
-
-#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Čarobnjak za osnovno podešavanje mreže"
-
-#~ msgid "The network address is wrong"
-#~ msgstr "Mređna adresa nije tačna"
-
-#~ msgid "Server IP address:"
-#~ msgstr "IP adresa servera:"
-
-#~ msgid "Network Address"
-#~ msgstr "Mrežne adrese"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
-#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne bi ste trebali da pokrećete programe dok koristite ovog čarobnjaka i "
-#~ "kada završite rad sa čarobnjakom trebalo bi da izađete i da se ponovo "
-#~ "prijavite na sistem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Čarobnjak je uspešno podesio osnovne mrežne servise na Vašem serveru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-#~ msgstr "(ovde možete izmeniti ove vrednosti ako tačno znate šta radite)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
-#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
-#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
-#~ "accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mrežna adresa je broj koji identifikuje Vašu mrežu, predložena vrednost "
-#~ "je namenjena za mreže koje nisu povezane na internet, ili koje su "
-#~ "povezane pomoću IP prerušavanja, tako da ukoliko ne znate šta radite, "
-#~ "prihvatite standardne vrednosti."
-
-#~ msgid "Note about networking"
-#~ msgstr "Primedba oko umrežavanja"
-
-#~ msgid "Server Address"
-#~ msgstr "Adresa servera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
-#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mrežne adrese su liste od četiri broja manja od 256, razdvojena tačkama; "
-#~ "poslednji broj liste mora da bude nula."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-#~ "outside world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Napomena: gateway IP adresa ne bi trebala da bude prazna ukoliko želite "
-#~ "da pristupate spoljnjem svetu."
-
-#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
-#~ msgstr "IP adresa servera nije tačna"
-
-#~ msgid "Configuring your network"
-#~ msgstr "Podešavanje vaše mreže"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova stranica proračunava default adresu servera; trebala bi biti "
-#~ "nevidljiva."
-
-#~ msgid "IP net address:"
-#~ msgstr "IP mrežna adresa:"
-
-#~ msgid "Server Wizard"
-#~ msgstr "Server čarobnjak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrlo je verovatno da je ime domena i da su IP adrese za ovu lokalnu mrežu "
-#~ "RAZLIČITI od servera \"external\" konekcije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
-#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
-#~ "not the same device used for internet access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izaberite mrežni uređaj (obično karticu) koju želite da server koristi da "
-#~ "bi se povezao na mrežu. To je uređaj za lokalnu mrežu, i najverovatnije "
-#~ "se neće koristiti za pristup internetu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-#~ "description."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uređaji su predstavljeni svojim Linux imenima i, ako je poznat, opisom "
-#~ "karte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
-#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
-#~ "should be different from the one used for the internal network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovde se nalazi vaša trenutna vrednost za spoljni gateway (vrednost koja "
-#~ "je postavljena tokominstalacije). Uređaj (mrežna kartica ili modem) bi "
-#~ "trebao da se razlikuje od onog koji se koristi za internu tj. lokalnu "
-#~ "mrežu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-#~ "your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite osnovne mrežne servise za vaš "
-#~ "server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
-#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
-#~ "are doing, accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adresa servera je broj koji identifikuje Vaš server u Vašoj mreži, "
-#~ "predložena vrednoste se može koristiti u privatnoj mreži, i ne vidi se sa "
-#~ "interneta; tako da ako ne znate šta radite, najbolje ostavite predložene "
-#~ "vrednosti."
-
-#~ msgid "The host name is not correct"
-#~ msgstr "Ime domaćina nije tačno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
-#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
-#~ "of your upstream configuration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime domaćina (hostname) je ime pod kojim će vaš server biti prepoznavan "
-#~ "od strane ostalih računara u vašoj mreži i možda na Internetu (u "
-#~ "zavisnosti od konfiguracije)."
-
-#~ msgid "Wizard Error."
-#~ msgstr "Greška u čarobnjaku."
-
-#~ msgid "net device"
-#~ msgstr "mrežni uređaj"
-
-#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-#~ msgstr "Ova stranica proračunava ime domena; trebalo bi da bude nevidljiva"
-
-#~ msgid "Gateway device:"
-#~ msgstr "Gateway uređaj:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Čarobnjak je sakupio sledeće parametre potrebne za podešavanje Vaše mreže"
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Uređaj:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
-#~ "his own local network (C class network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po preporukama ovog čarobnjaka, vaš računar je predstavljen kao server "
-#~ "koji upravlja sopstvenom lokalnom mrežom (C klasa mreže)."
-
-#~ msgid "Server Address:"
-#~ msgstr "Adresa servera:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "External connection is a network from which the computer is client "
-#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
-#~ "modem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spoljašnje veza je mreža sa koje je kompjuter klijent (internet ili mreža "
-#~ "za slanje), povezana uz pomoć druge mrežne karte ili modema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
-#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
-#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
-#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imena domaćina (Host) moraju biti u formi \"host.domain.domaintype\"; "
-#~ "ukoliko će vaš server biti Internet server, ime domena bi trebalo da bude "
-#~ "registrovano kod vašeg provajdera. Ukoliko imat samo Intranet svako ime "
-#~ "je OK, kao na primer \"company.net\"."
-
-#~ msgid "Network Address:"
-#~ msgstr "Mrežna adresa:"
-
-#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Univerzitet Pariz Sud, Francuska"
-
-#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-#~ msgstr "Mančesterski univerzitet, Mančester, Engleska"
-
-#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Francuska"
-
-#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-#~ msgstr "Kanadski Metorološki Centar, Dorval, Kvebek, Kanada"
-
-#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-#~ msgstr "(molimo Vas da izaberete servee u Vašem geografskom području)"
-
-#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-#~ msgstr "Univerzitet u Oklahomi, Norman, Oklahoma, SAD"
-
-#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-#~ msgstr "Univerzitet Regina, Regina, Saskačevan, Kanada"
-
-#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-#~ msgstr "Triniti koledž, Dablin, Irska"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapur"
-
-#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-#~ msgstr "Univerzitet u Hong Kongu, Kina"
-
-#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-#~ msgstr "UNLV koledž inžinjerstva, Las Vegas, NV"
-
-#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-#~ msgstr "Altea (Alisante/ŠPANIJA)"
-
-#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-#~ msgstr "Nacionalno Istraživačko Veće Kanade, Otava, Ontario, Kanada"
-
-#~ msgid "CISM, Lyon, France"
-#~ msgstr "CISM, Lion, Francuska"
-
-#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-
-#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-#~ msgstr "Naučni centar u Černogolovci, Moskovski region, Rusija"
-
-#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-#~ msgstr "Vašingtonski univerzitet, Ričland, Vašington"
-
-#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
-#~ msgstr "Univerzitet u Adelaidu, Južna Australija"
-
-#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-#~ msgstr "CRIUC, Univerzitet u Kanu, Francuska"
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "UPOZORENJE"
-
-#~ msgid "Loria, Nancy, France"
-#~ msgstr "Loria, Nensi, Francuska"
-
-#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-#~ msgstr "Univerzitet u Fukoki, Japan"
-
-#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-#~ msgstr "Nac. Švajc. Institut za tehnologiju"
-
-#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francuska"
-
-#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odeljenje za kompjuterske nauke, Stratslidški univerzitet, Glasgov, "
-#~ "Škotska"
-
-#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-#~ msgstr "MIT informacioni sistemi, Kembridž, MA"
-
-#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-#~ msgstr "Bejlorski Medicinski koledž, Huston, Tekstas, Sad"
-
-#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
-#~ msgstr "Pen Stejt univerzitet, PA"
-
-#~ msgid "University of Oslo, Norway"
-#~ msgstr "Univerzitet u Oslu, Norveška"
-
-#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-#~ msgstr "Odeljenje za kompjuterske nauke, Univerzitet Viskonzin - Madison"
-
-#~ msgid "activate user module"
-#~ msgstr "aktiviraj korisnički modul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili server, pritisnite "
-#~ "\"Potvrdi\" ili pritisnite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrlo je verovatno da je ime domena i da su IP adrese za ovu lokalnu mrežu "
-#~ "RAZLIČITI od servera \"external\" konekcije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
-#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-#~ "like \"company.net\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imena domaćina (Host) moraju biti u formi \"host.domain.domaintype\"; "
-#~ "ukoliko će vaš server biti Internet server, ime domena bi trebalo da bude "
-#~ "registrovano kod vašeg provajdera. Ukoliko imat samo Intranet svako ime "
-#~ "je OK, kao na primer \"company.net\"."
-
-#~ msgid "Public directory:"
-#~ msgstr "Javni direktorijum:"
-
-#~ msgid "user dir:"
-#~ msgstr "koris dir:"